Родившийся в 1926 году, Пер Валёо был шведским писателем и журналистом, который, наряду со своими собственными романами, сотрудничал со своей партнершей Май Шёваль над криминальным бестселлером Мартина Бека, который считается источником вдохновения для таких разных писателей, как Агата Кристи, Хеннинг Манкелл и Джонатан Франзен. В 1971 году четвертый роман серии «Смеющийся полицейский » получил премию Эдгара от журнала «Таинственные писатели Америки». Пер Валё умер в 1975 году.
ДЖОАН ТЕЙТ
Джоан Тейт родилась в 1922 году в семье англичан и ирландцев. Она много путешествовала и работала учителем, реабилитатором в центре для пострадавших шахтеров, телеведущей, обозревателем и обозревателем. Она была плодовитым писателем и переводчиком, хорошо известна тем, что переводила многих ведущих шведскоязычных писателей, в том числе Астрид Линдгрен, Ингмара Бергмана, Керстин Экман, П. С. Джерсильда, Свена Линдквиста и Агнету Плейель. Она умерла в 2000 году.
ГЕНЕРАЛЫ
На маленьком острове в умеренном поясе собрался военный трибунал. Капрала Эрвина Вельдера судят за его жизнь. Некоторые из его 127 предполагаемых преступлений являются военными, а другие - гражданскими и моральными: двоеженство, изнасилование и святотатство. Новый роман Пера Валё представляет собой судебный процесс, растянувшийся на три месяца.
Выясняется, что этот процесс имеет большое политическое значение для режима. Итог предрешен: Вельдера три года готовили в тюрьме «специалисты». Он физически и психически несостоятелен и признается во всех обвинениях, кроме одного. На самом деле военный трибунал — это тщательная репетиция событий последних восьми лет. Прошлое и мертвые находятся под судом.
Как мы узнаем, группа цивилизованных, интеллигентных людей захватила остров и начала строить идеальное государство. Не было политики, религии, законов, бюрократии и налогов. Страна тщательно развивалась и наслаждалась большим процветанием и всеобщим счастьем под слабой властью основателей государства. Через пять лет появились первые трещины с разногласиями в правящем совете. Наступил медленный распад: один из правителей создал тайные вооруженные силы, и в конце концов разразилась гражданская война. За разгромом либеральной партии последовали полномасштабные бои между «фашистами» и «красными».
На момент действия книги в стране официально три года после перемирия был мир, но на самом деле генералы, правящие железной хваткой, непрестанно борются друг с другом за власть. Когда выносится неизбежный приговор невиновному, не протестующему Вельдеру, происходит последний переворот.
Протокол заседания
чрезвычайного военного трибунала,
открытого в штабе ВВС
26 февраля.
Присутствующие:
Председатель суда :
полковник Матео Орбал, армия.
Члены военного трибунала :
майор Карл фон Петерс,
полковник армии Никола Пигафетта, командующий ВВС
Арнольд Кампенманн,
майор ВМС Тетц Ниблэк, ВВС .
Прокурор :
Судья-адвокат: капитан Уилфред Шмидт, военно-морской флот
Помощник: лейтенант Михаил Брэтиану, Армия
Офицер защиты : капитан Роджер Эндикотт, ВВС.
Офицер, представляющий дело : лейтенант Ари Браун, ВВС.
Наблюдатель по гражданским делам : судья Тадеуш Халлер
Лейтенант Браун : Готовы ли члены суда приступить к внутренней части заседания?
Полковник Орбал : Конечно.
Лейтенант Браун : Во внутренней части сегодняшнего заседания присутствуют председатель суда, полковник Орбал, майор фон Петерс, армия, полковник Пигафетта, представляющий военно-воздушные силы, командующий Кампенманн, военно-морской флот, и судья Халлер, присоединившийся к этой дополнительной - обычный военный трибунал в качестве наблюдателя за гражданскими правами и представителя Министерства юстиции.
Майор фон Петерс : Вы забыли себя.
Лейтенант Браун : Дело представлено лейтенантом ВВС Брауном, назначенным в Оперативный отдел Генерального штаба.
Майор фон Петерс : Отлично. Продолжать.
Лейтенант Браун : На внеслужебных секциях заседаний капитан Шмидт из Судебной секции Генерального штаба будет исполнять обязанности прокурора.
Майор фон Петерс : Он слишком мягкий.
Лейтенант Браун : Помощником прокурора является лейтенант Братиану.
Майор фон Петерс : Братиану, он хороший человек.
Лейтенант Браун : Обвиняемого будет защищать капитан Эндикотт из ВВС.
Майор фон Петерс : Кто выбрал именно этого человека?
Полковник Пигафетта : Да. Он по приказу после жеребьевки.
Майор фон Петерс : Братиану хороший человек.
Лейтенант Браун : Судья Халлер попросил разрешения сделать заявление.
Тадеуш Халлер : Могу я говорить?
Полковник Орбал : Что?
Тадеуш Халлер : Я попросил разрешения выступить.
Полковник Орбал : Конечно. Запрос удовлетворен.
Тадеуш Халлер : Как представитель Министерства юстиции, я хотел бы отметить, что правительство придает большое значение этому заседанию. Нужно только указать, что более трех лет это дело готовилось на разных стадиях.
Командир Кампенманн : Почему?
Тадеуш Халлер : Я скоро подойду к этому вопросу. Прокуратура представит сто двадцать семь обвинений, а материалы дела уже составляют десять тысяч страниц.
Майор фон Петерс : прокурор.
Тадеуш Галлер : Простите?
Майор фон Петерс : Я сказал, прокурор. Не представитель обвинения. Это военный трибунал.
Тадеуш Халлер : Прошу прощения. Что ж, продолжим: значительное внимание, которое было уделено предварительной работе на этой сессии, естественно, имеет за собой определенную цель. Выводы и вердикт этого суда вместе с уже существующими разбирательствами и документами лягут в основу работы военно-гражданского законодательного органа, то есть Законодательного собрания.
Майор фон Петерс : Не говорите с нами, как будто мы идиоты.
Тадеуш Халлер : Прошу прощения. Это действительно не было моим намерением. Что ж, продолжая, хотя это может показаться несколько излишним, я хотел бы поэтому от имени Министерства юстиции и Законодательного собрания с чрезвычайной срочностью подчеркнуть, что дело должно быть завершено в мельчайших подробностях и тщательно расследовано во всех его моральных, юридических, помиловании. , военно-правовые и психологические аспекты.
Полковник Орбал : Кто обращается с нами как с идиотами?
Командир Кампенманн : Я до сих пор не понимаю этого преувеличенного интереса к этому конкретному человеку.
Тадеуш Галлер : Человек, чье дело сейчас будет рассматриваться, выступал в качестве представителя двух отдельных режимов и, кроме того, был членом двух отдельно организованных революционных движений. Он служил в вооруженных силах всех из них и предал их всех.
Майор фон Петерс : Но нельзя предавать несуществующие армии. Вы должны выражаться точнее.
Тадеуш Халлер : Я… понимаю вашу точку зрения. Оговорка. Это не повторится.
Майор фон Петерс : Отлично. Вы когда-нибудь были солдатом, мистер Халлер?
Тадеуш Халлер : При всем уважении к этому военному трибуналу, я считаю, что это неуместно. Важнее, пожалуй, то, что этот суд имеет возможность вскрыть психический механизм лица, совершившего государственную измену, и который как до, так и в течение относительно ограниченного времени продолжительности войны…
Майор фон Петерс : Какая война? Вы имеете в виду беспорядки. Вы действительно должны выражаться точнее.
Тадеуш Галлер : … и как до, так и во время попыток свергнуть правительство, нарушил более или менее все существенные моральные законы, лежащие в основе нашей идеологии, нашего образа жизни и нашей конституции. Вот почему глава государства выразил определенное пожелание, чтобы дело было рассмотрено с величайшей тщательностью и чтобы мотивы, порывы и ошибки обвиняемых, которые привели к деяниям, были расследованы и объяснены в мельчайших деталях. Глава государства также намерен по завершении заседания передать собранный материал в законодательный орган для более тщательного анализа. Глава государства особо подчеркнул этот момент.
Майор фон Петерс : Почему вы сразу этого не сказали?
Командир Кампенманн : Я до сих пор не понимаю, почему разделы этого дела, выходящие за рамки военной юрисдикции, не могут быть рассмотрены гражданским судом.
Тадеуш Халлер : Как, несомненно, известно достопочтенным членам суда, мы все еще сильно задолжали с задачей законодательства. Рассмотрение этого дела гражданским судом создало бы большие трудности. Кроме того …
Майор фон Петерс : Кроме того, что?
Тадеуш Галлер : Кроме того, глава государства считает, что эта задача имеет слишком большое значение, чтобы возлагать ее на представителей какой-либо другой власти, кроме вооруженных сил.
Майор фон Петерс : Ну, это очевидно.
Тадеуш Халлер : Тем более, что других авторитетов практически не существует. Как бы то ни было, помимо психологических анализов для защиты нравственного и духовного благополучия людей, которые могут быть основаны на протоколе судебного заседания этого военного трибунала, вердикте и приговоре по каждому обвинению, по которому суд признает обвиняемого виновным, должны рассматриваться как прецедент и основа военно-гражданского законодательства.
Майор фон Петерс : Понятно. Вы уже закончили?
Тадеуш Халлер : Да, это все, что я могу сказать.
Полковник Пигафетта : Если я вас правильно понял, вся процедура военного трибунала должна рассматриваться как военное положение.
Тадеуш Халлер : Да, формально.
Полковник Пигафетта . А ваши полномочия в этом военном трибунале не распространяются на те разделы дела, которые касаются военных дел?
Тадеуш Халлер : Мне поручено действовать в качестве судебного советника и действовать в качестве наблюдателя.
Полковник Пигафетта : Для правительства?
Тадеуш Халлер : И за главу государства.
Полковник Пигафетта : Понятно… ну, без сомнения, мы можем прийти к какому-то соглашению.
Тадеуш Халлер : Уверен, что сможем. Прошу прощения, господин президент, я не совсем расслышал, что вы сказали.
Полковник Орбал : Что?
Тадеуш Халлер : Я не слышал, что вы сказали.
Полковник Орбал : Я ничего не говорил. Я зевал. Лейтенант Браун, можете продолжать.
Лейтенант Браун : Процедура дела включает один закрытый и один открытый разделы. Сессии будут начинаться с открытой части, доступ к которой имеют широкая общественность и представители прессы, радио и телевидения. Готов ли суд завершить внутренние обсуждения и перейти к открытой части заседания?
Майор фон Петерс : Пресса? Тоже иностранцы?
Лейтенант Браун : В некоторой степени, сэр. Три иностранных информационных агентства получили аудиенцию.
Майор фон Петерс : Из дружественных стран?
Лейтенант Браун : Естественно.
Майор фон Петерс : Вы должны сказать «естественно, сэр».
Лейтенант Браун : Да, сэр.
Майор фон Петерс : Хорошо.
Лейтенант Браун : Кроме того, иностранные информационные агентства представлены теми же журналистами, что и наши собственные СМИ.
Майор фон Петерс : Кто-нибудь из широкой публики приходил?
Лейтенант Браун : Нет, сэр.
Полковник Орбал : Здесь ужасно холодно.
Тадеуш Халлер : Было бы неплохо, если бы присутствовало несколько представителей широкой общественности. Выглядит лучше.
Полковник Пигафетта : Устрой это, Браун. В беспорядке обязательно должно быть несколько человек.
Лейтенант Браун : Да, сэр.
Полковник Орбал : Так и должно быть? Так чертовски холодно, я имею в виду?
Полковник Пигафетта : Я постараюсь что-нибудь с этим сделать.
Полковник Орбал : От этой минеральной воды становится холоднее, чем когда-либо. И вкус серы. Не могли бы вы устроить так, чтобы мы принесли что-нибудь горячее выпить? Кофе или чай, или что-то еще?
Полковник Пигафетта : Конечно. Я предлагаю подняться наверх, в мои апартаменты.
Майор фон Петерс : Выключите магнитофон.
Лейтенант Браун : Я не имею права прерывать судебное разбирательство, пока члены суда не объявят перерыв.
Майор фон Петерс : Прекратите рассмотрение дела, Матео.
Полковник Орбал : На этом внутреннее разбирательство завершено. Суд откладывается на час с четвертью.
Лейтенант Браун : Этот чрезвычайный военный трибунал готов перейти к открытой части заседания?
Полковник Орбал : Конечно.
Майор фон Петерс : Общественность организована?
Лейтенант Браун : Да, сэр.
Майор фон Петерс : Тогда вы можете открыть двери и вызвать группы.
Лейтенант Браун : Этот чрезвычайный военный трибунал настоящим объявляет дело Вооруженных Сил против Эрвина Вельдера открытым. Будут заинтересованные стороны, пожалуйста, займите свои места. Нет, вы можете оставаться на своих местах, пока пресса и публика не будут готовы.
Майор фон Петерс : Кто этот журналист?
Тадеуш Халлер : Доктор Брандт из Министерства информации.
Полковник Пигафетта : Браун, ради бога, пусть эти люди перестанут стучать стульями.
Лейтенант Браун : Могу я попросить общественность соблюдать тишину и порядок.
Майор фон Петерс : ВВС. Никакой дисциплины.
Полковник Орбал : Что вы сказали?
Лейтенант Браун : Этот чрезвычайный военный трибунал представляет дело Вооруженных Сил против Эрвина Вельдера. Я призываю все стороны подняться. Вы тоже, лейтенант Братиану, пожалуйста.
Майор фон Петерс : Я же говорил вам, что в ВВС всегда плохо с дисциплиной.
Полковник Орбал : Что? Да, конечно.
Лейтенант Браун : Президиум этого чрезвычайного военного трибунала для рассмотрения этого дела был составлен следующим образом: председатель суда, полковник Матео Орбал. Члены военного трибунала и представители вооруженных сил, майор фон Петерс, армия, полковник Никола Пигафетта, военно-воздушные силы, и командующий Арнольд Кампенманн, военно-морской флот. В случае неявки членов суда на заседания они замещаются личными заместителями. Дело для обвинения представит капитан Уилфред Шмидт, которому будет помогать лейтенант Михаил Брэтиану. Обвиняемого защищает капитан Роджер Эндикотт. Председатель военного трибунала объявляет публичную часть заседания открытой.
Полковник Орбал : Открытая часть заседания объявляется открытой.
Лейтенант Браун : Теперь стороны могут рассаживаться.