Картер Ник : другие произведения.

Котел Ада

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Оригинальное американское название:
  
  
  
   КОТЁЛ АДА
  
  
  
   ИЛЛЮСТРАЦИЯ НА ОБЛОЖКЕ: ЛОРИС
  
  
  
   Закон от 11 марта 1957 г., разрешающий, в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 статьи 41, с одной стороны, только копии или репродукции, строго предназначенные для личного использования переписчиком и не предназначенные для коллективного использования, и, с одной стороны, С другой стороны, анализ и короткие цитаты с целью примера и иллюстрации, любое представление или воспроизведение, полностью или частично, сделанное без согласия автора или его правопреемников или правопреемников, является незаконным (параграф 1 статья 40). Таким образом, такое изображение или воспроизведение любыми средствами представляло бы собой нарушение, наказуемое статьями 425 и последующими статьями Уголовного кодекса.
  
  
  
  
  
   Нет, Condé Nast Publications, Inc., 1981.
  
   Нет Пресс-де-ла-Сите / Editions du Rouet, 1983
  
   Оригинальное издание: Charter Communications, Inc.
  
  
  
   ISBN: 0-441-09274-8
  
   ISBN: 2-258-01214-7
  
  
  
  
  
   ПЕРВАЯ ГЛАВА
  
  
   До июня еще две хорошие недели, но в Нью-Йорке уже жара. На тротуарах снова расцвели пьяницы и заблудшие, толпившиеся зимой в маленьких углах и подъездах домов. Некоторые валяются прямо на капотах припаркованных машин. Они пьют и трещат по трубкам, рассказывая друг другу хорошие вещи, которые понимают только они. Перед строительным забором на Седьмой авеню проститутка за десять долларов обмахивается листом толя. Она, наверное, слишком дряхла для бобинара и, в любом случае, точно не согласна делать пятьдесят на пятьдесят с капитаном. Я перехожу на его уровень. Она прилетает, широко улыбается мне и воркует:
  
   - Добрый вечер, милая! Итак, у нас большая игра?
  
   - Спасибо, я выхожу.
  
   Кажется, она мне не верит, но в каком-то смысле это так. Мне даже очень понравилось. Три дня и три ночи в Нью-Йорке, и я провела время, наполняя глаза хорошими выступлениями, а желудок хорошей едой. Надо сказать, что я только что провел около пятнадцати месяцев на Внешних Гебридских островах у побережья Шотландии, исследуя, почему так много катастрофических аварий произошло с флотом новеньких сельдевых лодок. Я заслужил несколько дней отпуска, предоставленных моим начальником. Я уже знаю, что завтра закончилось. Меня ждет новая миссия. А сегодня я только мечтаю о ленивом вечере перед телевизором в известном мне ирландском бистро на углу Восьмой и Пятьдесят четвертой. Если есть что-то, чего я не хочу, так это треска за десять долларов, особенно в такую ​​погоду.
  
   - Давай, - настаивает она. Слишком жарко, чтобы болтать. Даю вам пропуск в десять тысяч долларов. Это нормально с тобой?
  
   - Очередной раз.
  
   Но она упряма. Она приставляет меня к поезду вдоль забора. С другой стороны, в тусклом свете уличных фонарей каркас строящегося здания отбрасывает кривые тени на строительную площадку.
  
   - Мы могли бы поехать в ваш отель, - предлагает она.
  
   - Во-первых, как узнать, что я в отеле, а во-вторых, что мы получим за десять долларов?
  
   - Первый? Второй? Вы бы не были курицей, случайно ли? Ради Бога ! Я должен был знать.
  
   Шлюха оборачивается и идет искать свою стопку битумной бумаги. Как только она кладет на нее свою большую попку, она снова начинает обмахиваться, чтобы вытереть пот, пролившийся во время сопровождения меня по этим нескольким метрам асфальта. Я не могу не улыбнуться. Какими бы раздражающими они ни были, жители Нью-Йорка - люди фольклора.
  
   В Восьмой циркулируют все дьяволы. Ручей направляется в сторону театрального квартала и с радостью соберется в круге Колумба, уже пораженном хроническими пробками и которому это действительно не нужно.
  
   Вот когда я вижу ее на другом конце проспекта. Его огненно-красный флис развевается вокруг его плеч. Она высокая, стройная, лет двадцати пяти, ходит немного грациозно. Она оглядывается, закидывает длинный замок за уши, но не замечает, как двое парней кидаются на нее. Она кажется совершенно неуместной в этом захудалом районе. Интересно, что она может там делать. С другой стороны, мне не интересно, почему двое других следуют за ней. Мне это кажется очевидным. Она подходит к углу Пятьдесят четвертой улицы. В квартале, где преобладает огромная строительная площадка, совершенно темно. Жалко для телевидения и Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  В ирландской таверне я зигзагами пересекаю желтые кэбы.
  
   Я все еще вижу девушку. Тонкая ткань ее красного платья с каждым шагом натягивается на бедра. Я не из Нью-Йорка, но я чертовски хорошо знаю, что такая фигуристая цыпочка не должна гулять одна ночью по безлюдной улице. Оба типа ускоряются. Более высокий из тандема делает последнюю затяжку тонкой коричневой сигаретой и бросает ее на тротуар.
  
   Когда я подхожу к выходу на улицу, он уже в середине квартала, на полпути между Восьмой и углом Девятой. Она проходит мимо старого потрескавшегося офисного здания, которое, по-видимому, только что начали сносить. Стекла в окнах светятся своим отсутствием. Перед фасадом, на тротуаре, стоят два больших мусорных бака, переполненных штукатуркой, металлоломом и гнилыми изделиями из дерева. Чтобы пройти, пешеходы вынуждены входить в темный сужение. Когда девушка там исчезает, двое друзей участвуют в спринте.
  
   Я имитирую их, бегая по дороге, скрываясь за линией припаркованных машин и грузовиков. Я слышу вой, а затем два тихих крика. Первый душераздирающий. Следующие двое приглушены и смирились: крики ягненка на бойне, когда он понимает, что не может его резать. Я обхожу мусорные контейнеры и падаю по узкому проходу. Наконец-то я вижу своих веселых волшебников за работой. Веселые прихожане. Тот, что поменьше, примерно равен уровню пупка его парня, и у них обоих бледный, почти землистый цвет лица. Но в остальном они, кажется, в превосходной форме. Высокий, одетый в плохо скроенные джинсы и ковбойские сапоги, обездвиживает девушку, обнимая ее за талию. Тем временем другая, в вязаном костюме, который разносится повсюду, стреляет пальцем, пытаясь снять с нее кольцо. Я делаю шаг вперед и вежливо спрашиваю:
  
   - Вход ограничен для членов клуба, или я могу принять участие в веселье?
  
   Малыш оборачивается. Я опускаю голову, и его левая сторона касается моей щеки менее чем в двух сантиметрах от меня. Я так понимаю, он предлагает мне поиграть с ними.
  
   Я возвращаю ему вежливость левой левой руки, которая ловит его прямо под глазом. Его скула взрывается. Раскинув руки, он поворачивается к себе, как будто в замедленной съемке. Я жду, пока он не сделает полный поворот, и, когда он вернется ко мне лицом, я даю ему право, которое разбивает ему челюсть. Он рушится за счет, разбрасывая по тротуару несколько квенот.
  
   Девушка снова начинает кричать. Я смотрю и вижу, как большая толкает ее в сторону. У него тевтонское лицо, жесткое, безжалостное. С возмущенным видом из-за моего чуба он изрыгает что-то непонятное и бросается на меня руками вперед, чтобы схватить меня за шею.
  
   Я приседаю через пять секунд, и он встречает мой правый кулак. На уровне кишок. У него должно быть лучше здоровье, чем у его коллеги, потому что это его даже не беспокоит. Раненный в своей самооценке, я предлагаю ему атеми в основании шеи. На этот раз он все равно решает перевернуться, и картошка, которую он намеревался сделать для моего симпатичного личико, не попадает в цель на хороший двор.
  
   Теперь он не выглядит шокированным, а просто сбитым с толку. Но он быстро реагирует. Он сует руку в карман и вылавливает маленький синий автоматический пистолет. Это не игра. Я поднимаю левую ногу и сильным ударом перевернутой татаны отправляю салонный пистолет вальсировать по тротуару. Я чувствую, что имею дело с головой бекона. Похоже, он не настроен терпеть поражение. Тем не менее, к этому нужно привыкнуть. Я говорю ему :
  
   - Не настаивай, большой мальчик. Ваша счастливая звезда уже сделала все, что могла. Вы собираетесь переутомить ее.
  
   Он не отвечает. Но я, должно быть, убедил его, потому что он бегает, как кролик, обеими руками держась за живот. Эй, наконец-то, ему все равно пришлось ранить. Я чувствую себя немного менее расстроенным. Поворачиваюсь к девушке. Она стоит на коленях на тротуаре, сидит на каблуках. Его широко раскрытые глаза напоминают мне серебряные монеты за двадцать долларов. Я протягиваю ему руку. Она берет это.
  
   - Никакой поломки?
  
   - Нет я так не думаю.
  
   Я помогаю ей встать и обнаруживаю, что она выше, чем я думал. В самом деле, похоже, она не слишком сильно пострадала от того, через что ей только что пришлось пройти.
  
   Я помогаю ему стереть с бедра большое пятно гипса.
  
   - Часто ли вы гуляете в этом районе среди ночи в одиночестве?
  
   Она не отвечает. Она изо всех сил трет пятно, но делать нечего, оно слишком покрыто корками. Она отпускает это и сердечно смотрит на свое платье. Я пытаюсь завязать разговор:
  
   - Я получил их Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  видели, как следят за вами. Скажите, может быть, мы могли бы пойти куда-нибудь еще. Я устал смотреть, как этот парень истекает кровью.
  
   Чтобы истекать кровью, он истекает кровью. Настолько, что ему удается придать этому отвратительному тротуару еще более запущенный вид. Он явно в очень плохом состоянии. Он даже ресницей не шевелит.
  
   - Я собиралась домой, - сказала наконец девушка. У меня квартира на перекрестке Пятьдесят четвертой и Девятой авеню. Я еще не совсем привык к окрестностям и не знаю, каких улиц следует избегать.
  
   - Я буду сопровождать тебя.
  
   - Спасибо. Я бы с радостью выбрался отсюда.
  
   Она берет меня за руку и крепко висит, пока мы не дойдем до ее многоквартирного дома. Район, прозванный местными политиками Клинтоном, стал жилым районом Манхэттена будущего, так как другие уже недоступны для обычных кошельков.
  
   - Я должен тебе спасибо, - сказала моя прекрасная спутница.
  
   Моя природная скромность не позволяет мне отвечать ни на что, кроме:
  
   - Но, пожалуйста. Я только выполнил свой долг.
  
   - Я видел, что вы замечательно дрались. Разве ты не полицейский? Может быть, военный?
  
   Я качаю головой.
  
   - Нет нет. Я археолог. Пол Рейнсфорд, чтобы служить вам.
  
   - Рита Бреннан, - объявляет она. Все ли археологи умеют сражаться, как вы?
  
   - Вы когда-нибудь проводили десять месяцев в одиночестве в глуши Уганды?
  
   - Э… нет, - немного удивленно отвечает Рита.
  
   - Поверьте, мы учимся драться. Если честно, боевые искусства - мое хобби. В моей профессии все, кто поддерживает форму, бегают трусцой или играют в сквош. Сквош - отличное упражнение, но от него мало пользы, когда на вас наезжают двое головорезов.
  
   - Понятно, - кивнула Рита.
  
   - И ты ? Я сказал. Что делаешь ? Нет, подождите. Дай угадаю. Я могу видеть вас врачом в отделении неотложной помощи. Ты даже не вздрогнул, когда я снял портрет того плохого парня.
  
   «Доктор» заставляет ее улыбнуться.
  
   - Я журналист, - говорит она мне. Я работаю в UANS, Службе новостей Соединенных Штатов. Итак, вы знаете, я насытился кровопролитием и кровопролитием.
  
   - Отчет ?
  
   - Фотограф. Я был прикомандирован к лондонскому офису UANS на два года и только что был отправлен в Нью-Йорк. Конечно, как только меня вызывают на задание, я прыгаю на первый самолет. Но мы почти у цели.
  
   Вскоре она проводила меня в новенькую башню высотой около тридцати пяти этажей, построенную из темного камня и тонированного стекла. В домике, который все еще строится, консьерж смотрит игру по телевизору, которую я едва не заметил.
  
   Рита живет на 15 этаже в изящной трехкомнатной квартире с видом на Гудзон и Нью-Джерси. Окна огромны, и с такой высоты панорама захватывает дух. Мебели не так много: только диван из ротанга, два подходящих кресла и небольшой белый столик из пластика Formica.
  
   Рита запирает за собой дверь и вздыхает с облегчением.
  
   - Уф! Наконец дома. Я знаю, что это не дворец, но, возможно, я был бы не так счастлив!
  
   - Скажите, Рита, когда вы встречаетесь с мужчиной на улице, вы всегда его привозите к себе?
  
   - Если он спас мне жизнь, да.
  
   - А это с вами часто случается?
  
   - Нет. Не чаще двух раз в неделю. Мы могли бы лучше узнать друг друга, мистер Рейнсфорд. Вот, если ты приготовил нам что-нибудь выпить ... Загляни в бутылки, если найдешь то, что ищешь. Я пью водку со льдом. Я брошу тебя на мгновение. Я должен пойти и переодеться.
  
   Она делает небольшой пируэт и идет в спальню, начиная искать у нее на спине молнию на платье. Она не выглядит слишком расстроенной приключением, которое она только что пережила. Как и любой, кто ходит по Нью-Йорку ночью, она должна знать, что такой риск существует, и, кажется, принимает решение. А потом она, должно быть, увидела других в своем репортаже. Я готовлю напитки и сажусь на диван, чтобы ждать его.
  
   Сверхдлинный провод соединяет цоколь с маленьким розовым переносным телефоном на столе. Я беру и набираю номер в Нью-Йорке.
  
   - Привет ! Вот элитный убийца N3. Я уложил парня на Пятьдесят пятой улице, примерно на полпути между Восьмой авеню и Девятой авеню. Найди меня, откуда это пришло, спасибо. Я действуюВиды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  улица 703 Западная, улица Пятьдесят третья, квартира 15 Г.
  
   Я даю Рите номер своего контакта и добавляю с легкой улыбкой на губах:
  
   - В принципе, ты можешь проводить здесь всю ночь.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА II.
  
  
   Рита пьет как мужчина. Она пробегает языком по рту, чтобы смаковать водку, прежде чем проглотить ее. На ней были укороченные джинсы и свободная футболка из бродвейского шоу A Chorus Line. Я смотрю, как она делает глоток расслабленной, ее ноги скрещены на диване, и я нахожу ее в красном платье еще симпатичнее, чем раньше.
  
   - Не знаю, благодарила ли я вас как следует, - сказала она. В любом случае, спасибо и еще раз спасибо. Вы спасли мою жизнь.
  
   «Да ладно, - пожимаю я плечами, - они явно были мелкими ворами из бумажников. Они наверняка оставили бы вас в покое, найдя то, что искали.
  
   Однозначно, я неизлечимо скромен.
  
   - Хорошо, допустим, ты спас только мой кошелек. Так что спасибо за спасение моего кошелька!
  
   - Хорошо, хорошо ... Теперь, если мы сменим тему? Расскажи мне немного о себе.
  
   - Нет. Ты первый.
  
   - Что сказать ? Я внешний сотрудник Нью-Йоркского музея предыстории…
  
   - Ты живешь здесь ?
  
   - Нет, в округе Колумбия. У меня есть квартира в Джорджтауне. Но вы меня там не часто видите. Большую часть времени я провожу в путешествиях.
  
   - А сейчас что ты делаешь в Нью-Йорке?
  
   - Ну, я просто отдыхаю. Я только что вернулся после двух месяцев в Шотландии. Мы проводим раскопки палеолитической охотничьей деревни, обнаруженной в прошлом году. Я ехал домой, но решил остановиться на несколько дней в «Плаза», чтобы немного провести время.
  
   - А вот на Риту Бреннан напали на улице… Не слишком расстроены?
  
   - Пока что нет.
  
   Я беру свой стакан Chivas Regal и, делая глоток, тихо детализирую Риту, стоящую лицом ко мне на другом конце дивана. Объективно расстраиваться тут не из-за чего. Напротив. В тусклом свете было что-то завораживающее в ее каштановых рыжих волосах и карих глазах. Ее тонкие и красиво нарисованные губы, должно быть, восхитительны. Я не могу удержаться от небольшого увеличения ее груди, которая очень приятно поднимается в ритме ее дыхания. Не к чему придраться ни по формату, ни по архитектуре. То же самое с ее длинными тонкими ногами. Я говорю себе, что никогда не встречал такой очаровательной журналистки. О да, возможно, Бренда Старр. Эта мысль меня смешит.
  
   - Что тут смешного? - спросила Рита.
  
   «Мысль о том, что я, возможно, расстроился, встретив тебя», - отвечаю я без особой лжи.
  
   - Могу ли я сделать вывод, что не отрываю вас от другой компании? - вопрошает она с безмятежностью, сродни возвышенному.
  
   - Едва. Я действительно собирался пойти посмотреть Пита Роуза по телевизору. Но я с радостью обойдусь и без.
  
   - У меня в комнате есть пост, - любезно предлагает Рита.
  
   Если я хочу пойти в его комнату? С величайшей радостью. Но уж точно не для того, чтобы смотреть на Пита Роуза. Что касается женщин, я две недели красила в Шотландии. Гебриды не считаются местом для девочек. И даже если бы я столкнулся с одним, у меня не было бы секунды, чтобы посвятить ему. Миссия первая. Да, это не каждое воскресенье, когда вы являетесь частью AXIS, суперсекретной службы американской разведки. Честно говоря, эта неожиданная встреча с Ритой лишний раз доказывает, что со мной боги. И я готов выйти на улицу и нанести еще два или три небольших удара, если потребуется, чтобы я оказался в его благосклонности.
  
   Она допила, пошла выпить еще и, воспользовавшись возможностью, села поближе. Я пользуюсь случаем, чтобы взяться за это:
  
   - Ты собирался рассказать мне о себе ...
  
   - Ой, моя работа ... Обычный маршрут. Прошло три года с тех пор, как я закончил колледж и сразу пошел в UANS.
  
   - Какой университет ?
  
   - Сара Лоуренс, как насчет вас?
  
   - Колумбия, полный курс.
  
   - У вас есть докторская степень! Доктор Пол Рейнсфорд? Эй, это чертовски много сока!
  
   - Это дало мне работу. Я также доцент Смитсоновского университета.
  
   - Думаю, отсюда квартира в Джорджтауне.
  
   - Точно. А вы, какие отчеты вы сделали Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  т?
  
   - В целом ничего особенного. Да все равно. Я был в Софии, когда разразилась иракско-иранская война. Я совершил прыжок в Багдад, чтобы освещать мероприятие, а затем провел полтора месяца на фронте. Вы, наверное, видели некоторые мои фото в прессе.
  
   - Это возможно. Я много читаю.
  
   - Если хочешь, я тебе их покажу. Я рада, что сделала их. Скажем так, это моя маленькая гордость.
  
   Рита встает и исчезает во второй спальне. Через несколько секунд она выходит с большой кожаной спинкой и на этот раз садится так близко, что я чувствую ее ногу на моей. Она показывает мне фотографии иракских солдат, которые выгодно позируют рядом со своими 7,62-мм крупнокалиберными пулеметами Горюнова, как местные рыбаки позируют со своими лучшими уловами. Затем она показывает мне молодых арабов, похлопывающих руками по острым носам своих истребителей МиГ-23, и группы охваченных паникой мирных жителей, спасающихся от огня чудовищ на нефтеперерабатывающем заводе в Абадане.
  
   «Вы молодцы», - сказал я, когда она закончила. Действительно, я помню, как видел это в газетах. Например, с форсунками.
  
   - Миги, - говорит Рита.
  
   - Миг, раз уж ты так говоришь ... Знаешь, моя специальность - раскопки, а не война. Мне очень нравятся лица на твоих фотографиях. Вы обладаете неоспоримым талантом фиксировать выражения лиц.
  
   Она кладет папку рядом с собой и, сияя гордостью, корчится на диване, терясь обо мне.
  
   - У меня еще много других талантов, - мягко признается она мне.
  
   И, не спрашивая разрешения, она притягивает меня к себе, прижимая своей грудью к моей груди. Сменились роли, она становится агрессором. Его руки начинают блуждать по моему телу. Все меньше и меньше расстраиваясь, я обнимаю ее. Его рот ищет мой. Найди ее. Его язык скользит между моими губами и начинает жестокую дуэль с моим. Я чувствую, как его рука скользит мне под пояс. Я резко встаю. Задыхаясь, она спрашивает:
  
   - Но что ты делаешь?
  
   Не отвечая, я провожу руку между ее ног. Затем, скользя другой по ее пояснице, я крепко хватаю ее за ягодицы, сажаю на руку и несу в спальню.
  
  
   Окна выходят на запад. Маленькие белые облака плывут по небу, и 727-е, направляющиеся в Ла-Гуардиа, молча рассыпают их за окнами спальни. Рита лежит на моей руке, легкая маленькая рука покоится на моем бедре. Распущенные волосы образуют ореол вокруг головы. Мы уже час находимся в одном положении, и у меня начинаются судороги. Я делаю движение. Она протестует.
  
   - Привет ! Что случилось?
  
   - Ничего такого. Немного больно. Ты раздавишь меня.
  
   - По очереди, - смеясь, отвечает она. Вы давным-давно раздавили меня.
  
   Она поворачивается ко мне, и кончик ее груди щекочет мою кожу.
  
   - Что вас пинает, мужчины старше вас?
  
   -Ты тот, кто меня загружает. Кроме того, ты ненамного старше меня. Эй, правда ли, что у тебя нет галстука?
  
   - Настоящая вещь. Я слишком занят, чтобы успеть связать себя.
  
   - Прекрасно, - ценит Рита. Ты собираешься стать дополнительным отцом для моих детей.
  
   - Привет! Вам не кажется, что вы едете немного быстро? Мы знаем друг друга всего двенадцать часов.
  
   «Четырнадцать», - поправляет она, вставая и показывая подбородком, чтобы проснуться. Я должен сходить в туалет. Можешь согреть мою постель, пожалуйста?
  
   Я смотрю, как она бежит, и хожу по комнате. Накануне я не торопился: слишком занят осмотром арендатора. Это небольшая белая комната, очень простая, с нишей, где находится ванная комната. Здесь есть старый торшер и длинный низкий туалетный столик, двухместный матрац, расстеленный у окна, кубики для хранения пластинок, в основном оперной и классической музыки, будильник, лежащий на полу рядом с ним. Еще один телефон. и небольшой телевизор.
  
   Точно, телефон звонит.
  
   - Возьми трубку, пожалуйста! Рита кричит с другой стороны двери.
  
   - Нет. Приди и возьми это. Невозможно ответить из дамского дома во время завтрака.
  
   - Мне все равно. У меня тоже нет галстука. Да ладно, что, ответь!
  
   - Нет. Это вопрос принципа. Вы видите, что я старше! Когда мы достигаем моего возраста, у нас появляются принципы Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  с.
  
   Раздается звук покраснения, и снова появляется Рита, выглядящая немного рассерженной. Она поднимает трубку.
  
   «Это для доктора Рейнсфорда», - сказала она, передавая мне трубку.
  
   Я беру, прислушиваюсь и кладу трубку.
  
   - Как у музея появился мой номер? - спрашивает меня Рита.
  
   - Вчера вечером я позвонил в отель, чтобы оставить сообщение. Я знал, что сегодня утром у меня может быть важное свидание.
  
   - А у тебя есть?
  
   - Да, через час.
  
   Она становится на колени рядом со мной, ворча.
  
   - Пффф! она вздыхает. Я хотел снова заняться любовью перед завтраком.
  
   Я люблю задавать вопросы, даже если заранее знаю ответ.
  
   - Так ? Я делаю.
  
   - Так плохо для завтрака, - сказала Рита, кладя голову мне на живот.
  
  
   Когда я подхожу к двери своего номера на Плаза, я на мгновение опасаюсь, что подхватил серьезную болезнь. Что, черт возьми, не так со мной? Я не чувствую гнилого запаха сигары Ястреба! Но через секунду я успокаиваю себя, понимая, что все хорошо. Просто мои ноздри все еще наполнены ароматом Риты.
  
   Теперь главный операционный директор и глава AXIS Дэвид Хок был в свое время таким же полевым агентом, как и я. С самого начала он заработал репутацию железного человека и никогда не терял ее. Я безмерно уважаю его. Я даже задаюсь вопросом, не боюсь ли я этого немножко. Во всяком случае, одно можно сказать наверняка: если он выйдет из своего офиса в Дюпон-Серкл, штат Вашингтон, то приготовится что-то соленое.
  
   Я вхожу в свой номер. Он приветствует меня, размахивая сигарой, своего рода длинным измученным стеблем, напоминающим скрученную лозу, дымящуюся, как вулкан, и воняющую как минимум в двадцать раз сильнее.
  
   - Здравствуйте, N3! Вы проделали большую работу в Шотландии.
  
   - Спасибо за комплимент, сэр.
  
   - Готов поспорить, ты тоже хорошо поработал прошлой ночью.
  
   Я смотрю на его голову. Не могу сказать, бекон это или свинина.
  
   «Я не недоволен собой, сэр», - отвечаю я, не промокая.
  
   - Кто эта девочка ?
  
   - Рита Бреннан. Она сказала мне, что работает фотографом в UANS. Она работала в Лондоне, и ее только что перевели сюда.
  
   - Легко проверить.
  
   Действительно, легко. С момента своего основания AXIS работала под прикрытием информационного агентства Amalgamated Press and Wire Services. Излишне говорить, что мир прессы хранит от нас еще меньше секретов, чем все остальные.
  
   - Я защищал ее от двух воров, сэр. Она не знала, как выразить мне свою благодарность.
  
   - Хммм, - ворчит Ястреб. Что касается брошенного вами на Пятьдесят пятой улице, он ушел, не оставив адреса. Кровь на тротуаре - это все, что нашли наши люди. И они были там через пять минут после вашего звонка.
  
   - Может, копы это подобрали.
  
   - Нет. Вы можете представить, что мы проверили!
  
   - Сэр, уверяю вас, он не смог бы вернуться в одиночку.
  
   «Сомневаюсь, N3», - сказал Хоук, сбрасывая пепел от своих негодяев на ковер на Площади. Обычно, когда вы размещаете кого-то на аккаунте, они не выходят сами по себе. Скажите, как вы думаете, эта девушка подставила вас?
  
   Я думаю на мгновение.
  
   - Откуда вы знаете, сэр? Лучше всего проверить. Если выяснится, что она действительно фотограф УАНС, сомнения развеются. Я видел несколько его фотографий в газетах, но это ничего не доказывает. Нет, на данный момент я действительно ничего не могу сказать.
  
   - Хорошо, - сказал Ястреб. Скоро мы исправимся. Давайте перейдем к новой миссии, которую я вам только что доверил. Это редкая находка.
  
   Он даже не улыбается. Но, зная босса, если он скажет, что он редкая находка, я не могу рассчитывать на разочарование.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА III.
  
  
   - Что ж, я слушаю вас, сэр.
  
   «Подойди сюда», - сказал Хоук, подтягивая меня к журнальному столику, на котором он разложил множество фотографий и гигантскую топографическую карту.
  
   Я смотрю и обнаруживаю горный регион, усеянный несколькими разбросанными домами и разрезанный надвое обширным изгибом Амура, этой реки с вызывающим воспоминания названием, которое только вызывает у меня пограничное соперничество между Китайской Маньчжурией и Советским Союзом.
  
   - Это место удара, - начинает Ястреб, кладя палец на точку, начерченную рядом. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  реки.
  
   - Влияние?
  
   - Падение большого метеорита. Он шел по внегалактической траектории, попал в атмосферу Земли и упал здесь, на советской территории, в шестнадцати километрах от границы. Он образовал значительный кратер, а также сжег довольно красивый участок леса. Вот фотография региона.
  
   Начальник сует мне под нос глянцевый принт размером 20 х 25, который представляет собой типичную сетку фотографий, сделанных разведывательными спутниками. Посреди лесистого холма я различаю круг, похожий на огромный кустарник, окаймленный обугленными деревьями.
  
   «Волна была зафиксирована сейсмографами в Нью-Йорке», - продолжает Хоук. Она была очень слабой. Мне объяснили, что метеориты из внегалактического космоса состоят из гораздо менее плотного материала, чем те, которые бродят по нашей солнечной системе. Возможно, это объясняет, почему россияне, похоже, теряют интерес к этому явлению. Возможно, они этого даже не заметили.
  
   - Если можно, сэр, мы заметили и не теряем интереса?
  
   - Я иду, иду. Спутник Agros V, назначенный для поиска полезных ископаемых, заметил это существо и проследовал по его следу по всему небу.
  
   - Я не понимаю, почему спутник, предназначенный для поиска полезных ископаемых, вдруг стал следовать за метеоритом.
  
   - Ты когда-нибудь слышал о лиданиуме, Ник? - спрашивает меня Хоук.
  
   Я копаюсь во внутреннем файле и отвечаю:
  
   - Это тяжелый элемент, который еще недавно существовал только теоретически. Мы делаем это в течение двух лет в лаборатории благодаря огромному циклотрону, который, как мне кажется, есть в Бельгии. И она должна стоить около миллиона долларов за унцию [1].
  
   «Пять миллионов», - поправляет Хоук. В любом случае, никому и никогда не удавалось произвести его измеримое количество в унциях. Давайте выразимся полмиллиграммами, и мы будем ближе к реальности. Этот материал настолько редок и настолько дорог в производстве, что мы решили поискать его в космосе. Известно, что в ядре существуют некоторые метеориты из внегалактического космоса. Спутник Agros V был запрограммирован, среди прочего, на поиск лиданиума. Его детекторы буквально сошли с ума, когда этот метеорит пролетел. Мы полагаем, что этот камешек содержит около двадцати пяти килограммов лидана.
  
   Я прилагаю большие усилия, чтобы выглядеть впечатленным. Это хлопок, потому что я не имею ни малейшего представления о ценности лиданиума.
  
   - Вы знаете цену лиданиума? спрашивает босса, который ничего не убегает.
  
   Признаюсь, что нет, и спешу добавить, что я запутался. Он смеется.
  
   - Давай, Ник, я не прошу тебя разбираться во всем. Честно говоря, я тоже этого не знал, пока наши специалисты не довели до меня.
  
   Я глубоко вздыхаю и спрашиваю, могу ли я знать.
  
   - Лиданиум поглощает радиоактивность так же эффективно, как бомж прядет бутылку шутника. Мы считаем, что пятьсот граммов этого продукта могут поглотить всю радиацию, испускаемую во время серьезного инцидента на ядерном реакторе или нарушения защиты на месте хранения радиоактивных отходов.
  
   Теперь я в трепете, даже в шоке. И это должно быть видно, потому что Хоук выглядит так, будто пьет сыворотку. Ему нравится, когда его агенты глубоко понимают важность своей задачи.
  
   - Этот продукт может решить множество проблем, - весело продолжает он. Во-первых, он может стать замечательной защитой реакторов кораблей с атомными двигателями.
  
   Я выражаю свое одобрение убедительным кивком и добавляю:
  
   - С этим лиданиумом атомная энергия может стать совершенно чистым источником энергии, о котором все говорят.
  
   - Точно! Ястреб в восторге. Не говоря уже о возможных приложениях в случае атомного конфликта. Я не буду стремиться преуменьшать важность этого лиданиума. Нам это нужно. Белый дом этого хочет, и для меня этого достаточно.
  
   - Я тоже, сэр.
  
   - Вы останетесь доктором Полом Рейнсфордом. Это было очень хорошо в Шотландии, должно получиться и в Маньчжурии. На китайской стороне границы, недалеко от места удара и ...
  
   Хоук зловеще колеблется, прежде чем отпустить:
  
   -… и мы работаем с китайцами по этому поводу.
  
   Он добавляет в Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  видя мою голову:
  
   - Да, я знаю, Ник… Вот организация, вкладывающая свои два цента в наши операции.
  
   ORG - это группа по зарубежной ответственности, тенденция в Государственном департаменте, согласно которой США должны идти рука об руку с одной из двух великих коммунистических держав. Двадцать лет назад они хотели, чтобы мы подружились с Советским Союзом. Надо было по возможности разыграть российскую карту против Пекина. Теперь все наоборот, надо улыбаться китайцам, чтобы рассердить Поповых. В AXIS среди информированных агентов ходят слухи, что буквы ORG - это не аббревиатура, а уменьшительное от слова Orgasme. Если продолжить сравнение, некоторые из необразованных людей, включая меня, зашли так далеко, что дали этой благородной группе прозвище "La Branlette". Но наш сарказм на них не действует. У них в Белом доме есть какие-то уши, и мы имеем с ними дело.
  
   Я внутренне наблюдаю несколько случаев, когда фигня ORG чуть не стоила нашим парням жизни, и я спрашиваю:
  
   - Нам придется снова пройти через это, сэр?
  
   - Ничего не поделаешь, Ник. Китайцы уже задействованы. Они будут ходить в нашем одеяле. Они принесут нам свою помощь и свою уверенность до границы Любви. И когда у нас будет лиданиум, мы поделимся им с ними.
  
   Без комментариев. Так что я не комментирую.
  
   «Приказы есть приказы, Ник, - говорит Хоук, как будто это меня утешает.
  
   - Конечно, сэр.
  
   - В Кумаре ведутся раскопки, - продолжает мой босс. Это приграничная деревня, населенная рыбаками, на китайском берегу реки. Нью-Йоркский музей предыстории готовит экспедицию для отправки на это место. Вы будете играть за археологов в течение нескольких дней, а когда придет время, вы пересечете границу с товарищем по команде, возьмете лидиум и принесете его китайской стороне.
  
   - Мне не нужна команда.
  
   «Я знаю, Ник, - отвечает Хоук, - но китайцы очень этим увлечены. Они боятся, что вы взорвете им в нос лиданиум.
  
   - Куда я могу пойти? Я делаю. У меня выбор между Китайской Маньчжурией и Советской Сибирью. Я вернусь в Китай, это очевидно. Я предпочитаю китайский бустифайль русскому рату.
  
   Ястреб улыбается.
  
   «Ваш контакт в музее - Андреа Риган», - сказал он. Ты ее знаешь ?
  
   - Я слышал об этом.
  
   - Она узнает вашу настоящую личность. С другой стороны, она идет туда по чисто археологическим причинам. Она работает в музее, но вы знаете, что ...
  
   - ... что мы щедро смазываем им лапы. Нет, я знаю об этом, сэр.
  
   Не обращая внимания на мое писклявое замечание, Хоук наносит последний удар:
  
   - И я позволил себе сказать, что жить с ней было довольно сложно.
  
   - Отлично, - говорю я. Русские, китайские и вдобавок сварливая мышь. У меня такое чувство, что эта небольшая экскурсионная поездка обязательно будет жаркой!
  
   - Жизнь коротка, Ник. «Вы должны знать, как воспользоваться преимуществами, которые он предлагает, - заключает Хоук, выпустив кучево-дождевое облако дыма в мой нос, который более вреден, чем боевой газ.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА IV.
  
  
   Нью-Йоркский музей предыстории расположен в громоздком старинном гранитном блоке, который с начала века занимал угол Шестьдесят седьмой улицы и Западного Центрального парка. Уродливые злые терракотовые львы яростно наблюдают за своей добычей с вершины карнизов, а шесть коринфских колонн выстраивают вдоль фасада свои черные тени. Он темный и зловещий, насколько это возможно.
  
   Я прохожу в дверь и сую свою личную карточку под нос человеку в кепке. (Я бы никогда не избежал обвинения в праве войти на это кладбище!) Он пропускает меня, любезно поклонившись, и я вхожу в огромный зал. Группы пекинцев прогуливаются, созерцая новинки, недавно представленные для всеобщего обозрения. Когда я говорю «новый», это, конечно, способ сказать. Последняя достопримечательность - серия стекловолоконных копий стоячих камней Карнака в натуральную величину. Несмотря на мое собачье настроение, я все же признаю, что это потрясающе. Я быстро пробираюсь между герметичными мегалитами и скоплениями посетителей, менее герметичными, потому что все они открывают широко раскрытые рты восхищения. Я прохожу через большой коридор, перехожу в другой, поменьше, и спускаюсь на служебном лифте. Нажимаю кнопку на четвертом где s Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Есть отделение палеонтологии позвоночных.
  
   Там больше нет сияющего мрамора или безупречных окон, как в общественной части. С практической точки зрения офисная часть практически не функциональна и, на первый взгляд, откровенно не интересна. Наконец я нашел деревянную дверь, выкрашенную в зеленый цвет, на которой был приколот небольшой прямоугольник из глупого бристоля. Там набирается простое слово: РЕГАН. Я стучу и вхожу.
  
   Я сразу понимаю, что мисс доктор Риган - известное лицо. Я много раз видел ее дома. Она высокая, с длинными пепельно-русыми волосами, собранными в хвост. Физически это то, что мы обычно называем красивым растением. В этом нет недостатка в здоровье, мадам. В его жилах должна быть значительная часть северных глобул. Плечи у нее относительно широкие, бедра тоже. Зато у нее тонкая талия и плоский живот. Но больше всего поражает балкон. Внушение - вот подходящее слово. Она явно пытается немного скрыть это. Конечно, когда ты учёный, ты вынужден высказывать только серьезные мысли ... Такая академия должна быть для нее настоящим профессиональным препятствием. Я начинаю задаваться вопросом, улавливаю ли я, почему у нее такая репутация плохого лакировщика.
  
   Она склоняется над большим пластиковым подносом, вроде контейнера на кухне для небольших нужд Минет.
  
   - Доктор Риган?
  
   Она оборачивается с улыбкой, которая мгновенно превращается в сварливую надутую губу.
  
   «Я видела тебя где-то раньше», - подозрительно зовет она меня.
  
   - Картер. Ник Картер. Мне сказали, что вы меня ждали ...
  
   Она встает и раздавливает меня пятерых. Очевидно, она не видит смысла делать удачу на невезении. Перспектива нашего сотрудничества ее не радует и это ясно показывает. Ну я к этому привык. Такое же лицо я видел в Шотландии на протяжении всей экспедиции.
  
   - Поскольку мы собираемся работать вместе, назовите меня Андреа, мистер Картер. Не люблю, когда меня называют «доктором». Похоже на ветеринара.
  
   - Хорошо, Андреа. Что касается меня, то отныне им будет Пол Рейнсфорд. Но зови меня просто Пол.
  
   Она кивает. Я закрываю дверь и подхожу к скамейке, чтобы заглянуть в пластиковую миску. Два каменных предмета размещены на небольших самодельных подмостках с помощью банок и деревянных палочек.
  
   «Кремневые инструменты», - говорю я. Скребок и его основание.
  
   - Очень хорошо, - ценит доктор Риган, а точнее Андреа. Я вижу, вы усвоили уроки. Готовлю слепок из этой посуды. Они приехали из района Маньчжурии, куда мы скоро уедем. Вы хоть представляете, что они собой представляют?
  
   - Честно говоря, нет.
  
   - У них общие характеристики со скребком, обнаруженным в 1936 году на битумном месторождении Ла Бреа.
  
   - В Калифорнии ?
  
   - Это оно. Первые американцы использовали эти инструменты, чтобы очистить кости карликовых мамонтов от остатков плоти. Мы знаем их возраст с 1972 года; им 23 600 лет. Если окажется, что скребки маньчжурские такие же ...
  
   Заканчиваю на его месте:
  
   - Это подтверждает предположения о происхождении первых жителей Америки.
  
   Она одобрительно кивает и поясняет:
  
   - На самом деле давно предполагалось, что коренные американцы пришли из Восточной Азии. Что не ясно, так это точное местоположение. Эти кремни представляют собой возможность разгадать загадку. Мы можем найти ключ, перейдя на сайт Кумара.
  
   - Что там?
  
   - Значительная костница. Он принимает форму депозита, состоящего из различных поддающихся датированию слоев. Но что именно вас интересует во всем этом, доктор Рейнсфорд?
  
   Исправляю:
  
   - Пол, пожалуйста.
  
   - Неважно.
  
   - Что меня интересует? Топография земли. Я также хочу знать, сколько людей будут смотреть через наши плечи.
  
   «Сядь», - предлагает Андреа, указывая на серый металлический стол, заваленный невероятной массой бумаг.
  
   Я подчиняюсь. Она приземляется с другой стороны стола и начинает рыться в довольно внушительной кучке листьев. Замечу мимоходом, что она действительно является экспертом в искусстве археологических раскопок, потому что она Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  через несколько секунд откройте большой конверт пузырчатой ​​пленки. Она открывает его, высыпает на свой блокнот и приступает ко второму этапу исследования.
  
   - У меня нет фотографии места, - сказала она, - но вот довольно правильное описание, присланное мне из Пекина. Местность холмистая, но невысокая. Рельеф состоит в основном из округлых холмов и холмов, кое-где встречаются небольшие вершины. Район очень лесистый. Фактически раскопки находятся в долине реки, вдали от постоянных поселений. Кочевые племена периодически пересекают эту местность, но здесь нет человеческих поселений. Единственный подъезд - грунтовая дорога.
  
   - Как эта дорога попала туда? Я сомневался в актуальности.
  
   - Думаю, не будучи уверенным, что это разведывательный маршрут, проложенный в 1960-х годах из-за приграничных происшествий. Похоже, она совершенно разочарована. Раскопки находятся в одиннадцати километрах от Кумары и в трех от границы. Район полностью изолирован. Мне кажется, это важный элемент для вас.
  
   - Если он так изолирован, я говорю, как его найти?
  
   - Как обычно, - отвечает Андреа. Член кочевого племени прошел мимо Кумары. Он продал солдату амулет, вырезанный из кости. По возвращении в Пекин этот солдат показывает обаяние своему тестю, который оказывается профессором археологии, и понимает, что оно было сделано из кости мамонта. Так мы обнаружили сайт.
  
   Мне это объяснение кажется достаточно правдоподобным. Продолжаю анкету.
  
   - Как далеко от дороги находится площадка?
  
   - Несколько сотен метров. Дорога на значительном расстоянии идет параллельно реке.
  
   - ХОРОШО. Теперь кто идет?
  
   - Вы, три научных сотрудника и я. По прибытии в Китай будет водитель джипа и четверо разнорабочих. Да и помощник у вас будет, я думаю.
  
   - Видимо, до сих пор в восторге от этой идеи.
  
   - Хорошо. Я считаю, что я просмотрел информацию, которую я мог бы передать вам. Теперь к вам, доктор Рейнсфорд. По каким причинам вы нас поддерживаете?
  
   - Ты действительно хочешь знать?
  
   - Если честно нет. И, честно говоря, мне не нравится мысль о том, что ты поедешь с нами.
  
   Я отвечаю едким тоном:
  
   - Может, тебе больше нравится видеть, как мы оплачиваем экспедицию? Не говоря уже о масле, которое мы добавляем в шпинат музея каждый год в виде субсидий на текущие расходы и т. Д.
  
   Мисс Андреа не кажется счастливой. Она накладывает макияж и начинает барабанить пальцами по подушечке стола.
  
   - Мы бы легко обошлись без тебя! она сказала.
  
   - Допускаю, что для управления музеем. Но, давайте будем серьезными, уж точно не устраивать многомиллионные экспедиции в Маньчжурию.
  
   - Ничего не могу поделать, я не люблю работать с военными! - шипит Андреа.
  
   - Мы не солдаты, а подразделение разведки. А потом оглянитесь вокруг. Разве НАСА, например, не военная организация? Что ж, знайте, что почти все исследования, которые проводятся в области солнечной энергии, финансируются. В чем разница для нас? Нас, что дает нам хорошее освещение. И вы, это дает вам возможность отправиться на прогулку по всему миру, чтобы собрать столько старых костей, сколько захотите.
  
   Андреа больше ничего не сказала, но ее пальцы продолжали стучать по промокательной бумаге на столе. В заключение я приведу шокирующий аргумент:
  
   - И тогда вы думаете, что коммунистический Китай позволит вам бродить по приграничной территории, не извлекая никакой пользы, кроме ощущения того, что вы служите науке?
  
   - Хорошо, она капитулирует. Я больше не буду об этом говорить. Но не думайте, что это делает меня счастливым.
  
   - Да ладно, не воспринимай это так. Что же тогда сделало бы вас счастливым? Может быть, хороший ужин ...
  
   - Простите ?
  
   - Сегодня вечером я угощаю.
  
   Андреа сдержанно усмехается:
  
   - Нет, мистер Картер. Не думаю, что у меня будет время поужинать с тобой сегодня вечером.
  
   И паф! С этим клиентом дела идут под откос. Но я не уверен. Я чувствую, как она нервничает, и мой мизинец говорит мне, что это не перспектива работы с Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  AX, который переводит его в такое состояние.
  
   Как ни крути, но я нахожу другое объяснение. Вся та женственность, которую она пытается подавить, должно быть, бурлит изнутри, пока кто-то не решит поднять крышку. Но в тот день, я думаю, наступит бум. Мгновение спустя цепочка разговора дает мне возможность попробовать еще раз. Делаю сразу:
  
   - В Oyster Bar на Plaza в половине восьмого, хорошо?
  
   Ответ доктора мадемуазель бьет, как кнут, между стенами ее маленького кабинета:
  
   - Я должен поехать с тобой в Маньчжурию! Мне не нужно сочувствовать! А теперь, если вы чувствуете, что получили всю необходимую информацию ...
  
   Я не жду отдыха. Я встаю и здороваюсь. Но где-то в голове мой умный голосок подсказывает мне, что мы не будем останавливаться на достигнутом. Она прекрасно знает, что самое лучшее никогда не приходит тебе в голову. Выйдя из офиса, несмотря на запрет на курение, я зажигаю старый добрый NC и делаю долгую затяжку пьянящего дыма, чтобы снова впитать себя.
  
  
   Вечером в Oyster Bar нет Андреа. Соответственно, я заказываю себе хорошую тарелку устриц, а затем стейк выздоравливающего с картофелем дофин. Я уже выпил половину своей чашки кофе, когда прибыла Мисс Археология во плоти!
  
   - Мне было интересно, будешь ли ты еще там, - прямо она сказала.
  
   - Да, понимаете. Вы хотите что-нибудь съесть?
  
   - Нет, спасибо, перекусила после симпозиума.
  
   - Симпозиум?
  
   - Да, в Нью-Йоркском университете. Мы встречаемся регулярно каждый месяц. Вот почему я не мог принять ваше приглашение. Послушайте, я ... мне жаль, что я так увлекся сегодня днем.
  
   «Это в прошлом, давай перестанем об этом говорить», - сказал я.
  
   По-прежнему великий господин, он сильнее меня.
  
   - Я понял, что у тебя есть работа, как и у всех. Но я хотел бы знать, если ... когда мы доберемся до Маньчжурии ... ну, вам понадобится ...
  
   Я прерываю его мягким голосом:
  
   - Шшш! Вы знаете, что не хотите знать.
  
   - Ты правда не хочешь мне говорить?
  
   - Хорошо, послушай. Мне просто нужно ненадолго сходить в лес. Это все. В этом нет ничего драматичного!
  
   - Хорошо, - соглашается она более приятным тоном.
  
   Затем она замечает долгое молчание. Я слежу за ней. У нее мечтательный вид, я бы даже сказал кое-что.
  
   «Я тоже люблю лес», - сказала она наконец. Я провел свое детство на севере штата, в горах Аирондак [2]. Папа был лесничим. Я любил ходить в поход с рюкзаком за спиной. Но надо сказать, что у меня давно не было на это досуга. Я очень занят ...
  
   - Куда мы идем, думаю, у вас будет тысяча возможностей доставить себе это удовольствие.
  
   И вот она улыбается. Кажется, я нашел дефект в нагруднике. К сожалению, у меня не будет времени проверить. В шорохе платья и юбки Рита пробирается между столами и встает рядом со мной. Можно сказать, что это своевременно. Я съеживаюсь. Как раз тогда, когда я нашел возможность вернуть Андреа к лучшим чувствам.
  
   - Привет ! - горячо говорит она, поцеловав меня в лоб.
  
   Андреа побледнела. Я вижу, как она втискивается в себя и возвращается в свою раковину. Надо сказать, что Рита гениальна и не стесняется утверждать свое преимущество. Я представляю. Затем она случайно роняет:
  
   - Пол спас мне жизнь прошлой ночью.
  
   - А! - ледяным тоном прокомментировала Андреа.
  
   «Да ладно, - сказал я, - это были всего лишь два маленьких головореза. Мне повезло, что они не попросили их отдыха. Скажи мне, Рита, я совсем не ожидал увидеть тебя сегодня вечером.
  
   -Я искал тебя весь день. Вы оставили на стойке регистрации записку о том, что вы здесь, и я подумал, что вы не будете возражать, если я приду за вами. Но, если я побеспокою ...
  
   - Вовсе нет, - говорит Андреа, которая выглядит так, будто проглотила вешалку. У нас с доктором Рейнсфордом было всего несколько дел по малому бизнесу.
  
   И она так резко встает, что чуть не опрокидывает стул.
  
   Я также быстро встаю, предлагая:
  
   - И нам очень скоро придется поговорить об этом еще раз. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ôt.
  
   К сожалению, Андреа вежливо улыбается, прощается и исчезает. Не успела она уйти, как я поворачиваюсь к Рите. Она - голова генерала, только что одержавшего победу.
  
   - Ты не мог прийти в худшее время, Рита. Вы мне за это дорого заплатите!
  
  
  
  
  
   ГЛАВА V
  
  
   - А что с тобой происходит? - говорит она в кепках. Было ли между вами что-то серьезное?
  
   - Не знаю, было ли это, но теперь я могу вам сказать, что есть!
  
   - Простите, я не догадался. Я постараюсь получить прощение. Обратите внимание, что я уже начал сегодня днем: я был, чтобы убрать вашу комнату.
  
   - Как вы пошли убирать мою комнату?
  
   - Да, что. Я немного прибрался. Позвольте мне сказать вам, мой маленький Пол, как внутренний человек, вы не стоите ни гвоздя.
  
   - Как вы думаете, почему мы платим купоны в отелях? А потом, как тебе удалось вернуться?
  
   - Проще простого. Я сказал на стойке регистрации, что я твоя жена. Давай, перестань корчить такое лицо, а вместо этого приходи полюбоваться моей работой.
  
   Маленькая мама Рита выглядит вполне готовой и созрела, чтобы занять свое место в моей жизни. Только одна маленькая проблема: для этого нет места. Откровенно говоря, она меня заинтриговала. Если она меня расстраивает, значит, она все делает. И использует чертовски нахальные средства. В любом случае ... учитывая то, что произошло прошлой ночью, это еще один способ говорить. Я допиваю кофе, оплачиваю счет, и мы уходим, взявшись за руки.
  
   Мой люкс может пройти детальную проверку. Даже самые коровьи прапорщики не смогли найти там ни пылинки. В двух основных комнатах есть даже вазы с цветами. Костюм, в котором я был в самолете из Эдинбурга, заметно скинул руки химчисток, прежде чем направиться к шкафу. Что касается моих прогулочных ботинок, они потертые и блестящие, чтобы ослепить вас. Пока я все это изучаю, Рита ускользает. Обернувшись, я обнаруживаю на столе чашку свежих фруктов и тарелку с разглаженной водкой и моим Chivas Régal.
  
   «Вероятно, это заняло у вас часы», - заметил я.
  
   Учитывая результат, она наверняка все просеяла в сиквеле. Конечно, не было ни малейшего намека на то, что он знал мое настоящее имя, не говоря уже о том, что я работаю в AXIS.
  
   - Ровно три часа, - отвечает она.
  
   - Эй, а ты иногда работаешь? Я не знаю много людей, которые могут позволить себе три часа в середине дня.
  
   - Но я не просто кто-нибудь, - гордо возражает она. После сильного удара, нанесенного иракско-иранской войной, у меня было гораздо больше свободы в организации моей программы. Я могу без проблем занять несколько часов. А у тебя был хороший день?
  
   - Средняя, ​​говорю я, подавая напитки.
  
   - А как насчет вашей встречи сегодня утром?
  
   - Хорошо, рутина ... Мы обсудили новый поиск, который кажется многообещающим.
  
   - Это так ? Скажи-ка !
  
   - Вас интересует археология?
  
   - Но почему нет ? Где, как вы говорите, «раскопки»?
  
   - В Китае.
  
   - В Китае ? В Китае ... эээ, коммунист?
  
   - Но да. В Маньчжурии, если хотите все знать. Мои коллеги полагают, что у них есть ключ к разгадке, который может определить происхождение первых людей, прибывших в Америку. Организуем экспедицию на место происшествия. Пользуясь случаем, хочу сказать вам, что уезжаю через несколько дней.
  
   - Когда точно ?
  
   - Четверг.
  
   Я смотрю на ее карие глаза и понимаю, что она делает расчеты.
  
   - Четверг? «Прекрасно», - говорит она. Я сделаю все, чтобы быть готовым.
  
   - Как оно готово?
  
   - Бен, я пойду с тобой, что!
  
   - Послушай, Рита, перестань говорить чушь, пожалуйста!
  
   - Но я ничего не говорю. Уверен, что все будут рады иметь в экспедиции фотографа. Я смогу сфотографировать обнаруженные вами предметы еще до того, как вы вытащите их из земли. Вы знаете, я кое-что знаю об этом.
  
   Я начинаю с того, что делаю крепкий глоток виски. Потом набираюсь терпения и отвечаю:
  
   - Бюджеты очень жесткие. У нас недостаточно средств для оплаты дополнительных услуг. Было бы неплохо побегать с вами по дебрям Маньчжурии, но ...
  
   - … Но Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  У меня есть бюджет, вмешивается Рита. Я только что сказал вам, что мне дали некоторые свободы. Очевидно, мне нужно будет получить зеленый свет, но я уверен, что готов к чему-то вроде этого.
  
   - Наконец-то Рита ...
  
   - Готово, да? Только представьте, что эта экспедиция может означать для моей карьеры! Большинство фотографов, которых пропускают китайцы, застряли в Пекине или в промышленных районах. Я смогу атаковать северную сельскую местность, вы понимаете, что это фантастика?
  
   - Да, фантастически…
  
   - Думаю, китайцы дадут мне визу.
  
   - Иначе я бы удивился. На самом деле, мне интересно, есть ли в этом мире кто-нибудь, у кого хватит наглости отказать вам в чем-либо.
  
   - Так ты нормально приду?
  
   Я не отвечаю. Ставлю стакан на стол, аккуратно беру ее из рук и ставлю рядом. Очень спокойно, я хватаю ее за подол блузки и разделяю ее с двух сторон. Кнопки выскакивают одна за другой, как в цепной реакции. Рита дает "хмель!" Задыхался. Его дыхание останавливается. Я осматриваю ее мини-бюстгальтер. Он выглядит ошеломленным объемом его содержимого. Вместо того, чтобы искать скобу сзади, я сгибаю крючок вверх и вставляю его в углубление. Я тяну, уздечка скрипит, выпуская две щедрые груди, которые я уже встретила вчера.
  
   - Я обещал, что ты заплатишь мне за все прямо сейчас! - говорю я ей, внезапно срывая с нее юбку и несколько аксессуаров, которые она носит под ней.
  
   - Ой ! Павел! Ой ! - восклицает она, задыхаясь. Мужчина никогда раньше не поступал со мной так!
  
   - Тогда не двигайся. Вот увидишь !
  
   И я берусь за это смею-смею.
  
  
   Через несколько секунд запах сигары Хоука освободил нам добрую половину бара. Нам всем легко. Полдюжины оставшихся потребителей упакованы, как сардины, на другом конце прилавка.
  
   - Она белая. «Проверка была окончательной», - объявляет босс, похлопывая пепел по деревянной миске, которую он быстро вылил из своих закусок.
  
   В глубине души я думаю, что если какой-нибудь рассеянный человек поместит эту миску в посудомоечную машину с какой-нибудь другой посудой, он сможет сразу все испортить.
  
   «Я немного подозревал это», - сказал я.
  
   - Исходя из предположения, что эта Рита Бреннан - это нечто иное, чем то, о чем она заявляет, мы не обнаружили никаких следов этого, - продолжает начальник, который всегда был сдержан по своей природе. По нашим данным, она работает в UANS три года и всегда добивается успеха. Фактически, ее репортаж об ирано-иранской войне принес ей номинацию на Пулитцеровскую премию. Если тебе нужно мое мнение, Ник, это ...
  
   Я завершаю на его месте:
  
   - ... еще один из тех искривленных, которых я привлекаю как мух.
  
   - Если ты это говоришь, положи это, Хоук. Вы действительно хотите взять его с собой в Маньчжурию?
  
   - Послушайте, сэр, если она действительно фотограф, я не вижу вреда, который это может причинить. И, признав, что она нечто иное и пытаясь устроить мне ловушку, не повредит, если я буду держать ее под рукой.
  
   - В прямом или переносном смысле? - усмехается босс. Что ж, для меня это звучит разумно. Я попрошу его получить визу. Но, конечно, свою долю ей придется заплатить. Помните, что вы ученый и не можете позволить ему совершить поездку за полмира.
  
   Я согласен, кивнув головой.
  
   - Кроме того, сэр, на случай, если русские узнают о нашей экспедиции, наличие с нами настоящего фотокорреспондента - дополнительный плюс к надежности операции. Они могут подумать, что это не более чем археологическая экспедиция.
  
   - Вы думаете ? - сказал Хоук.
  
   - Конечно, сэр.
  
   - Хорошо, Ник, возьми ее с собой. Конечно, вы примете все обычные меры предосторожности и не забудьте прикрыть спину. Ваш бюджет был переведен на ваш счет в Вашингтоне. Вы летите в четверг в Сан-Франциско. На следующий день корабль встает на якорь. Скажем, я не знал, что ученые взяли с собой столько всего ...
  
   - Я знаю, сэр, - говорю я. Две с половиной тонны.
  
   «Давай, Ник, хорошего отдыха в Маньчжурии», - желает мне Хоук.
  
   Затем он дружески похлопывает меня по плечу и исчезает.
  
   Когда я приезжаю в отель, Рита дремлет в постели, как новорожденный. Телевизор, который остался включенным, мурлычет приглушенно. я Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Одеваюсь, проскальзываю между простынями и начинаю жарить NC. Я делаю движение. Она чувствует мою кожу на своей и бормочет что-то вроде «горб».
  
   - Продолжай спать, - мягко сказал я.
  
   Но она просыпается:
  
   - Откуда ты в это время?
  
   - Я вышел.
  
   - Снова с этой девушкой, держу пари! Ах! моя мама предупредила меня остерегаться парней вроде тебя! - рычит она, откровенно не убежденная.
  
   Объявляю:
  
   - Я возьму тебя с собой в Маньчжурию. Только вам придется заплатить свою долю. Извините, но исследователи чуть выше категории с низким уровнем экономики.
  
   Рита поворачивается ко мне, открывает еще спящие гляделки и кладет руку на нижнюю часть моего живота. Она улыбается.
  
   - Вот как я это понял. Кроме того, если вы зарядите меня так, как я сделал сейчас, таблетку будет не так уж сложно проглотить.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА VI.
  
  
   Силуэт грубый, массивный. Толстые линии пытаются придать ему зловещее лицо гангстера из кино 1930-х гг. Он целится в меня из приземистого шестизарядного пистолета Smith & Wesson. Я поднимаю свой люгер, ствол почти касается моего лба, вдыхаю, выдыхаю, блокирую, регулирую и опорожняю магазин. Отверстия диаметром 9 мм рисуют на груди парня круг без заусенцев.
  
   - Отлично, мистер Картер. Вы постоянно прогрессируете.
  
   Специалист по обучению AXIS забирает у меня Вильгельмину, вынимает пустой магазин и заменяет его новым.
  
   Я улыбаюсь.
  
   «Спасибо за комплимент», - сказал я, засовывая пистолет в кобуру.
  
   - Все, что вам сейчас нужно, это двойные карманы в рюкзаке, пятьсот патронов, запасная газовая бомба и запасной стилус наготове. Все это будет аккуратно вшито в подкладку.
  
   - В любом случае, кому в голову пришла безумная идея искать в сумке археолога боеприпасы? Я делаю.
  
   По правде говоря, куда я иду, я знаю, что у многих может быть такая идея.
  
   -Это три часа, сэр. - Вы отправляетесь в плавание через два часа, - указывает мне техник.
  
   Я жму его руку и выхожу за пределы Форт-Скотта. Снаружи брат Солей творит великие дела. Большие тросы моста Golden Gâte отбрасывают ослепляюще-белые блики. Я знаю, что скоро именно снизу я смогу созерцать это впечатляющее сооружение. Я возвращаюсь к своему Avis Dodge и уезжаю.
  
   В загруженном Сан-Франциско мне требуется час, чтобы вернуться к месту высадки Avis, недалеко от пирса 33. Я возвращаю машину и внезапно чувствую себя подавленным. Странное побуждение кого-то поехать в Китай. Жаль, что я поддаюсь своему порыву и отправляюсь на Пайн-стрит перекусить китайской закуской.
  
   Я нахожу небольшой ресторан на вынос на углу Клэй-стрит и Кирни, недалеко от Чайнатауна. Я заказываю креветки в остром соусе и позволяю своему взгляду блуждать по улице, пока жду, когда они появятся.
  
   Я сразу узнаю ее на тротуаре напротив, с ее пепельно-русыми волосами. Надо сказать, что шерсть Андреа не остается незамеченной среди черных палочек, используемых в индустрии. У дверей грязного магазина она разговаривает с азиатом. А точнее, она с тревогой слушает то, что он ей говорит. В витрине полно маленьких игрушек из Китая и Японии. Парню могло быть от двадцати до тридцати лет. Он носит хлопковый фальзар flagada и кроссовки. Я вижу, как Андреа копается в кармане джинсов и поднимает что-то, что сует в руку. Я скажу прилавку, что вернусь через пять минут и выйду на улицу.
  
   Андреа идет к углу Кирни и идет по Клэй-стрит к пирсу. Его собеседник все еще там. Я пересекаю. Как только он меня видит, взгляд направо, взгляд налево, и он убегает. Я в Кирни. Он поворачивает налево на Вашингтон-стрит. Я должен признать, что у него большой шаг. При всей скромности, я тоже неплохой, но он носит кроссовки, а с оксфордами на ногах я почти щеголяю на каждом шагу. Я теряю его в самом центре Чайнатауна. Жаль, это жизнь. Я поворачиваюсь и иду за креветками, пока они не полностью остыли.
  
   Через двадцать минут сижу на причале Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  е у кормы SS Rainwater. Судно смешанного груза невелико, но у него есть то преимущество, что он совершенно новый. Он может вместить двенадцать пассажиров и предлагает просторные, роскошные каюты, обращенные вперед, столовую и библиотеку. Оборудование уже на борту, скоро придет наша очередь. Когда я атакую ​​своих теплых креветок, я думаю, что этот длительный период бездействия принесет мне много пользы. Мои три выходных дня в Нью-Йорке казались мне слишком маленькими. На борту у меня будет достаточно времени, чтобы сжать свой пузырь, а также попытаться выяснить, о чем идет разговор между Андреа и этим забавным азиатом в китайском квартале.
  
   Эй, когда мы говорим о волке ... Вот она, показывает кончик носа. С той ночи, когда Рита приземлилась, как собака в боулинге, мисс Археология осторожно избегала меня. Похоже, она не сильно расслабилась за последнее время. Если честно, мне интересно, видела ли она меня вообще.
  
   О да !
  
   - Привет ! - говорит она, довольно ущемленная.
  
   - Привет, отвечаю. Хочешь креветок?
  
   Если она соглашается, я иду прямо: предлагаю ей небольшое место на моем члене.
  
   - Нет, спасибо, - отвечает она. (Пропустил.) Я иду посмотреть, как выглядит обычное судно на этой лодке. Есть ли у вас какие-либо идеи?
  
   - Если это то же самое, что используется на большинстве комбинированных грузовых судов, я уже могу вам сказать, что это не должно быть легкомысленным. У вас действительно должна быть большая полость, чтобы проглотить пищу. Видите ли, я ухожу вперед. Я пошел побаловать себя небольшим китайским деликатесом на углу Кирни и Клэй ...
  
   Она не вздрагивает. Если ее беспокоит то, что я таскал туда свои гетры, она чертовски хорошо это скрывает! И она не говорит мне, что тоже выходит. Странно, странно ...
  
   - У тебя есть пять минут? она спрашивает. Хочу взглянуть на Ленд Ровер. Я не уверен, что он надежно закреплен.
  
   - С удовольствием.
  
   Там она предлагает мне возможность. Итак, я начинаю:
  
   - Скажи мне, ты не собираешься перекусить сегодня вечером. На этот раз я уверен. Мне немного больше повезло, что вы приняли мое приглашение?
  
   - Как? »Или« Что! Чтобы вы поставили Рите зайчика?
  
   - Да ладно, Рита большая девочка. Она может пообедать сама.
  
   - Зачем вы его забирали? Я знаю, что вторгаюсь в вашу частную жизнь, но ...
  
   - Моя личная жизнь, как вы говорите, не имеет к этому никакого отношения. Она хороший фотограф, и ее присутствие даст вам дополнительную пару рук для копания. Кроме того, она оплачивает проезд и расходы, а фотографии, которые она опубликует, могут стать грантом для музея. Вам нужны другие аргументы? У меня еще есть несколько в запасе.
  
   - Нет, хватит, она высморкалась. Она знает вашу настоящую личность?
  
   - Нет. Для нее так лучше.
  
   - Хорошо, доктор Рейнсфорд.
  
   - Пол, пожалуйста.
  
   - Хорошо, Пол, я ужинаю с тобой. Но при одном условии: вы приходите и помогаете мне проверить Land Rover, как я вас просил.
  
   - Я бегу!
  
   На борту гудит сирена. Матросы уходят в тыл и начинают поднимать огромные тросы диаметром шесть дюймов. Когда Land Rover тронулся, я осматриваю точки крепления. Все хорошо. Я даю зеленый свет, и большая машина поднимается над платформой.
  
   - Миссия выполнена, доктор Риган.
  
  
   Чуть позже отвалилась «Дождевая вода» SS и медленно вылилась через набережную. Через пять минут мы миновали оконечность полуострова Сан-Франциско. Тогда это Золотые ворота. Когда тень этой огромной путаницы из бетона и стали бросается на нас, как паутина, мы не можем сопротивляться желанию ступить на мост. Мы идем прямо к солнцу, и смотреть шоу с кормы - настоящее удовольствие.
  
   На ужин аккуратно заказываю супчик и зеленый салат. Андреа рискнула, и это окупилось. Она бесстыдно шлепает мне под нос жареного морского окуня с миндалем, который не похож на жук. Основным моим курсом будет археология. Она угощает меня всей имеющейся у нее информацией о происхождении первых американцев, сходстве, наблюдаемом между коренными американцами и некоторыми татарскими народами, и так далее. К счастью, моя культура - это вес. Я стараюсь позиционировать все, что знаю, так, чтобы разговор не получился слишком монологическим. Но постепенно одно наблюдение, которое я делаю, начинает увлекать меня, и гораздо больше, чем тема Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  официальнее, чем наши слова. Я чувствую, что Андреа хотела бы что-то сказать, но ничего не выходит. Магнитное очарование, сделавшее меня известным во всем мире, щекочет эту женственность, которую она пытается обезболить. Почему она такая? Конечно, есть готовое объяснение. Всем известны сексуальные невзгоды интеллектуальных женщин. Но это немного банально. С преимуществами, которые несет Андреа, я вижу, что она тоже вынуждена постоянно отталкивать нажатие и не всегда со вкусом. А может быть, с подростковых лет. Отсюда его скрытность, кто знает? Не исключено, что она выковала этот снаряд в силу обстоятельств. И еще я думаю об этом азиатском мужчине, которого она встретила ранее в Сан-Франциско. Чем дальше наш грузовой корабль удаляется от американского континента, тем больше я говорю себе, что эти две женщины, с которыми я попал на борт, - это кровавый мешок с узлами.
  
   После восстановления возвращаемся к мосту. День еще не наступил, а мы все еще идем к солнцу. Со стаканом бенедиктинца в руке Андреа, гораздо более расслабленная, ложится в шезлонг. Америка - это просто нечеткая линия, далеко-далеко за тылом SS Rainwater.
  
   «Мы будем в Шанхае раньше, чем узнаем об этом», - сказал я.
  
   Андреа кивает, опускает губы в стакан и ставит его на палубу. Она вдыхает большую чашу морского воздуха, берет свое мужество в обе руки и отпускает:
  
   - Вы когда-нибудь убиваете людей?
  
   - Ха! Так вот что сработало у вас ...
  
   - Среди прочего.
  
   - Если я отвечу «нет», вы мне поверите?
  
   Она отрицательно качает головой.
  
   - Тогда у тебя есть ответ.
  
   Андреа берет стакан, подносит его к губам и на этот раз осушает. Несомненно, у нее есть безопасное место во всех смыслах этого слова, мисс археология.
  
   - Ты меня пугаешь, - говорит она.
  
   - Может, испугался. Но у меня есть идея, что я делаю с тобой еще кое-что.
  
   - Тебе нравится убивать? Я имею в виду, ты получаешь от этого какие-то чувства?
  
   - Предположим, вы переживете Освенцим, понравилось бы вам убить своего опекуна?
  
   - Это древняя история. Такое сравнение кажется мне сейчас совершенно устаревшим.
  
   - Ты смешишь меня, Андреа. Вы знаете, что происходит в Уганде, Камбодже, Афганистане? Я говорю о крови, растерзанных телах, выпотрошенных парнях, теряющих кишки, а не о тщательно продезинфицированных, зашифрованных отчетах, которые попадают в прессу.
  
   - Я никогда там не был.
  
   - Ну, тогда вперед. Вы увидите, это очень обогащает. Такие вещи существуют и сейчас. И это намного чаще, чем вы думаете. Я, как могу, справляюсь посреди этого дерьма. Если бы не я, это был бы кто-то другой. Но, если это наполняет ваше сердце бальзамом, знайте, что я еду в Маньчжурию не поэтому. Наконец, давайте будем честными, если что-то пойдет не так, мне, возможно, придется устранять людей. Но эта миссия, если мне удастся, наоборот, может спасти много жизней. Ну вот, разберись с этим. Это все, что я могу вам сказать.
  
   Андреа долго молчит, затем вздыхает с неопределенным видом смирения и говорит:
  
   - Я впервые встречу такого человека, как ты.
  
   - Обычный. Из этого мало что выходит.
  
   - Я понимаю. В свое время, думаю, обрадовался бы. Теперь я точно не знаю. Вы меня не только пугаете, но и сбиваете с толку. Думаю, мне придется много подумать, чтобы понять тебя, Пол.
  
   - О нет! Вы и так слишком много думаете. Я был бы упущен в том, что буду ответственным за интеллектуальное переутомление.
  
   - Действительно, меня часто обвиняли в чрезмерном размышлении. Хорошо, теперь я думаю, мне лучше уйти.
  
   Она встает и сует руки в карманы. Я понимаю, что видел, как он это делал много раз. Я уверен, что это нужно для того, чтобы успокоиться и скрыть его нервозность.
  
   - У нас еще будет возможность поговорить об этом еще раз, - говорит она.
  
   «Так что останьтесь и давайте поговорим об этом прямо сейчас», - сказал я. Но она поворачивается и разворачивается, как будто не слышала меня.
  
   Я смотрю, как она уходит. Стоит посмотреть. Затем я медленно допиваю свой стакан и валяюсь в своем шезлонге, где вскоре погружаюсь в объятия Морфеуса.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА VII. Андреа, похоже, испарилась в эфире. Несмотря на это, я считаю, что этот первый вечер на борту SS Rainwater начинается очень приятно. Я просто открыл один глаз и пошел в библиотеку. Я включаю NC, сажусь в удобное кресло и погружаюсь в чтение газет Сан-Франциско, единственных американских газет, которые я могу читать в течение длительного времени. Одиннадцать часов. Я захожу в бар, чтобы посмотреть новости по телевизору. Чем дальше мы идем к открытому морю, тем хуже прием. Я не знаю, где Рита. Она должна провести свой вечер так же, как и после обеда: обстрел, фильм за фильмом, лодка, команда, океан. Я начинаю немного бриться и думаю, что пора пойти и попробовать свою кровать. Мне больше нечем заняться.
  
   Я по-прежнему предпочитаю объезжать по мосту. Морской бриз прохладный и острый. Он фиксирует тросы вдоль трех больших грузовых мачт, прикрепленных к передней части. Это напоминает мне звук, когда ванты бьют мачту парусника, и я решаю, что это хороший звук.
  
   Чтобы попасть с главной погрузочной палубы на бак, вам нужно подняться на шесть коротких ступенек. Я взбираюсь на них своим греческим спортивным шагом и двигаюсь к носу. Когда я позволяю своему орлиному взору упасть на балку, удерживающую столб, ближайший к стволу, я обнаруживаю убежище Андреа.
  
   Она опирается на бушприт, склонив голову к морю. Ее длинные волосы спускаются по спине мучительными изгибами знамени. Я сразу замечаю перемену в ее платье. На ней те же выцветшие джинсы и такая же клетчатая рубашка, но она вытащила эту рубашку из-за пояса и завязала под грудью. У нее нет бюстгальтера, и даже под плотной фланелью я могу ясно видеть кончики ее груди, стоячие и натягивающие ткань. Мой мизинец говорит мне, что она ждала одного: чтобы я ее нашел.
  
   - Ах, так вот где вы прятались!
  
   Она слегка удивленно поворачивается на месте и улыбается мне.
  
   - Если бы вы знали, как здесь хорошо, - говорит она.
  
   Я подхожу к ней сзади и рискую обнять ее за талию. Она немного напряглась от прикосновения моих пальцев к ее голой коже. Затем она расслабилась и уронила голову мне на плечо.
  
   - Я надеялась, что вы меня поищете, - признается она.
  
   Так как не люблю разочаровывать, особенно бесплатно, отвечаю:
  
   - Я прочесал корабль, прежде чем нашел тебя.
  
   Она поворачивается ко мне лицом, и ветер тянет ее волосы назад, как венчик. Я кладу обе руки ему на лицо, расчесываю пряди и притягиваю к себе. Наши губы встречаются, и она сдается с глубоким стоном. Андреа связывает руки за моей спиной. Она единственная, что меня сейчас привлекает. Ее бедра прижаты к моим, и я чувствую, как ее таз заметно подрагивает.
  
   Она цепляется за меня со страстью, которая немного напоминает мне энергию отчаяния. Его язык атакует мой с невероятной жестокостью. «Нелегко начинать, - сказал я себе, - но когда все будет готово, тебе не нужно задушивать». Как сказал мне мой умный голосок после нашей первой встречи, хорошие вещи никогда не попадут в вашу струю. Но когда они падают, мама, какая в этом польза!
  
   Андреа выводит меня из задумчивости смешным гортанным криком. Она резко отталкивает меня.
  
   - Но ... но что это значит?
  
   - Давай, не пытайся выяснить, что это значит! Наслаждайтесь ощущениями, которые он вам дает, точка.
  
   - Я не…
  
   - Хватит думать только головой!
  
   - Какие? - ошеломленно говорит она.
  
   - Да. Время от времени позволяйте себе руководствоваться другой частью вашего тела!
  
   Но я считаю, что слов недостаточно, и я считаю, что пора переходить к практической работе. Я натягиваю узел, удерживающий две стороны ее рубашки, и ее фантастические груди хлестали на ночном ветру. Я сразу согреваю их руками и чувствую, как Андреа перехватывает дыхание. Я нежно массирую маленькие твердые кончики. Бедра Андреа яростно трутся о мои. Ее пыл рос, когда она почувствовала, как мой лучший друг увеличился в объеме в моих штанах.
  
   Его подбородок гладит мое плечо. Вдруг она снова застыла. Это не потому, что она меня больше боится, я это знаю! Что она увидела за моей спиной? Затем раздается ее крик, оглушающий меня до самого уха:
  
   - Павел! Предупреждение ! Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Схватив меня за шею, она толкает меня вперед. Револьвер хлопает. Пуля сдирает краску с рельса, прямо там, где я был. Я поворачиваюсь к Андреа и кричу:
  
   - Склонный !
  
   Через полсекунды я прокатил его по металлической палубе, обнажил Вильгельмину и отпустил предохранитель.
  
   Я поворачиваюсь туда, откуда выстрел. Андреа заползает за швартовку и сворачивается в клубок, стремительно стягивая обе стороны своей рубашки вместе, как будто в такой момент может быть скромность.
  
   Я ловлю легкое движение за первым шестом. Есть искра. Парень вытащил два чернослива. Я жду, пока они не заблудятся в бескрайнем океане, и делаю свою очередь нырять вправо. Тихо, как сиу, я обошел лодку по левому борту и подарил ей еще одного ребенка моей горничной Вильгельмины. Появляется фигура, начинает убегать, колеблется, оборачивается и стреляет еще два раза. Уже пять пуль. Я знаю, что у него есть пистолет, шум не такой, как у автомата. Однако ни один револьвер не может содержать более семи пуль. Так что у него осталось максимум два.
  
   Он продолжил свой бег к маленькой лестнице по левому борту, чтобы попытаться добраться до главной палубы. Я поворачиваю голову к Андреа и кричу на нее:
  
   - Иди ко мне в каюту и жди меня!
  
   И я начинаю погоню за негодяем.
  
   Перед лестницей по левому борту есть кость: мешанина швартовных тросов, которые еще не убраны. Парень пытается их пересечь, просчитывает свой бросок и попадает в него лапами. Он предлагает себе мастерское скольжение, которое заканчивается сальто. Раздается еще один выстрел, предположительно в направлении Млечного Пути. Он встает. Он носит полностью черный комбинезон. Ясно, что это в моих глазах. Как упражнения. Он жестом целится в меня. Я кричу:
  
   - Это было бы большой ошибкой!
  
   Его рука падает на бок.
  
   - Выходи на свет, я тебя вижу!
  
   Его родителям не следовало учить его послушанию, когда он был маленьким, потому что вместо того, чтобы двигаться вперед, он попятился, пока его спина не коснулась перил.
  
   Я предлагаю ему сообщить мне свою личность, но он не отвечает. Верхняя часть ее тела очень отчетливо выделяется на голубоватом лунном фоне океана. Я двигаюсь вперед, сдерживая его. Я сейчас менее чем в восьми метрах от него. Когда я подхожу достаточно близко, чтобы он мог меня хорошо видеть, я говорю:
  
   - Я дам вам возможность объясниться. А. Не два. Давай, роди!
  
   Он упрямо качает головой. Я нажимаю на курок. Драже зачесывает волосы на правой стороне головы.
  
   Он нервно свернулся калачиком и встал.
  
   - Так ? Расскажи. И сделать это интересно. Вы только что прервали многообещающий вечер, а я не в настроении к салатам.
  
   Он продолжает качать головой. Я бы не стал ругаться, но мне кажется, он скулит. Я предлагаю ей еще одну таблетку, которая касается ее левого уха менее чем на дюйм. Но моя великодушная натура берет верх:
  
   - Давай, говори что! Не заставляй меня убивать тебя!
  
   Он сокращается. Кажется, он собирает силы.
  
   Вдруг он поднимает заднюю часть перил и поднимает руку. Ствол его револьвера отбрасывает бледный свет в луче луны.
  
   И, черт возьми, я нажимаю на спусковой крючок.
  
   Прямо посередине лба. 9-миллиметровый снаряд расширился в месте попадания и открыл порте-кочару в его черепе. Рыба в этом районе будет иметь свежие мозги в качестве закуски. И зигомард как основное блюдо, потому что он наклоняется назад и совершает большое погружение на несколько метров ниже.
  
   Поздравляю Вильгельмину, кладу обратно в коробку и немного думаю. Кто был этот парень? Почему он хотел меня спрятать? Вероятно, он был связан с одной из двух девушек. Только какой? На мосту загораются фонарики. Раздаются не очень уверенные взрывы голосов. Быстро опустошаю помещение. В моей каюте расхаживает Андреа. Я беру ее на руки.
  
   - Что происходит ? - спрашивает она меня почти истеричным голосом.
  
   - Я его ликвидировал. Азиат, вероятно, китаец. Молодой. Он не оставил мне выбора.
  
   - Боже мой ... Боже мой ... Боже мой!
  
   - Он перебрался, не оставив следов. Интересно, был ли он в команде ...
  
   - Пол… милый Иисус Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  с… Что происходит на этом корабле? Почему этот человек хотел убить тебя?
  
   - Я не знаю больше, чем ты. Может быть, он хотел убить тебя. Или нас двоих. Он предпочел умереть, чем говорить.
  
   Внезапно Андреа отстраняется и, глядя на носки своих ботинок, говорит:
  
   - Я ... Со мной так много всего происходит так быстро. Я больше ничего не знаю. Я не понимаю…
  
   «Пойдем», - сказал я, снова обнимая ее, чтобы успокоить. Не паникуйте. Поверьте мне.
  
   Андреа не отвечает, но обнимает меня изо всех сил. Она остается в таком состоянии надолго, я почти не чувствую ее дыхания, а потом внезапно она взрывается нахлынувшей страстью. Она притягивает меня к себе, лихорадочными жестами срывает с меня одежду. Я отвечаю за услугу и осторожно подталкиваю ее к кровати. Без преамбулы она хватает мой член и направляет его к себе. Он крутится, изгибается и крутится, взлетая, как бушующий океан. Через некоторое время она выгибает спину с бешеным пылом. Я чувствую, как напрягаются все его мускулы. Он дышит, задыхается, стонет и завершается громким хриплым ревом. Я запыхался и совершенно баба. Это мертвая тишина. Андреа отстраняется, расслабленная, молчаливая. Затем, мало-помалу, я чувствую, как она медленно погружается в свою раковину. Как бы сильно я ни чесал в затылке, я не уверен, что еще могу сделать, чтобы это остановить. Она встает и медленно одевается. Я предлагаю :
  
   - Останьтесь со мной на эту ночь. Мы позавтракаем и отнесем в постель.
  
   «Я не знаю, что на меня нашло», - резко говорит она. Это ... это тоже ты! А потом атмосфера, море, лунный свет ... И ситуация, страх и ты, который спас мне жизнь ...
  
   - Если я правильно помню, это вы меня спасли.
  
   - Пол, нам предстоит еще много времени провести вместе и ...
  
   Я заставляю ее замолчать, поднимая руку, как полицейский, останавливающий движение.
  
   - Слушай, Андреа, если ты не хочешь оставаться здесь сегодня вечером, я не буду тебя заставлять. Если ты не хочешь снова заниматься со мной любовью, то же самое. Я не собираюсь стучать в вашу дверь или устраивать для вас сцену. Это не в моем вкусе. Не то чтобы это доставляло мне удовольствие, но, если я ничего не могу поделать, я соглашусь. Вы можете чувствовать себя в большей безопасности, избегая меня. После того, что только что произошло, я понимаю, что вы беспокоитесь о том, что рядом со мной пролетит шальная пуля, а я никогда не любил рисковать ради других ...
  
   Кажется, она успокаивается. Я вижу, она с трудом завязывает полы рубашки под роскошной авансценой. Я беру дело в свои руки, и она позволяет мне это делать.
  
   - Вот, - сказал я, очень сильно сжимая, чтобы завершить работу. Достоинство сохранено. Теперь можешь идти. Но я нахожу это позором.
  
   Андреа одаривает меня легкой улыбкой и целует мои губы.
  
   - Ты мне нравишься, - говорит она. Что мне не нравится, так это то, как вы зарабатываете на жизнь. Я ученый, а не шпион. Это правда, что я не люблю, когда меня расстреливают. Оставьте меня в покое, пожалуйста.
  
   Дверь в мою каюту хлопает. Она исчезла.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА VIII.
  
  
   Наш приезд в Шанхай не вызывает особых эмоций. Впереди еще одно жаркое лето. Мы должны обеспечить рыбалку, загрузку лодок, обучение детей. Горстка американцев, которые приезжают откапывать монахинь, никого не интересует. Для меня это нормально. Небольшая дуэль, в которой я дрался на баке, дала мне достаточно сена, на мой вкус. Капитан практически перевернул корабль, пытаясь понять, что произошло. Конечно, я не вызвался помочь ему в его расследовании, и, поскольку парень, которого я перебрасывал через перила, явно укрылся, он остался с большим вопросительным знаком над руками.
  
   Два дня остановки в Шанхае, пора перебросить материал из трюмов Дождевой воды в трюмы небольших китайских горок, которые должны доставить нас в Тянь-Цзинь, в тысяче километров к северу. Я неплохо провожу на земле сорок восемь часов свободного времени. После удовольствия от открытий и беспокойных часов в начале круиз начал становиться совершенно острым. Как и ожидалось, Андреа изо всех сил избегала меня. Она проводила время, работая или патрулируя научный аппарат, как если бы это была партия слитков. К счастью, Рита быстро обошла каждый уголок Дождевой воды. Она выбросила фотоаппарат и немного соли в мои долгие ночи.
  
   На Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  устье Янцзы, вид на район порта - это гигантский беспорядок. Ветхая старая пристань, к которой пришвартовано наше грузовое судно, не имеет ничего общего с современными удобствами в центре материкового Китая. Здесь создается впечатление, что коммунистическая революция не прошла. Докеры носят знаменитую зеленую форму, а остальное население одето в лохмотья с лохмотьями. Это также старые грязные тряпки, которые люди носят как повязки на голову, чтобы вытереть пот. Бочки с нефтью и нефтепродуктами загромождают причал, полный следов ржавчины, трещин и различной грязи. Чтобы улучшить положение, он воняет. Рите это нравится, и, независимо от того, как мужчины ее хлестают, она все время попадает в цель.
  
   - Так что же нам теперь делать? - спрашивает она, когда она закончила. Мне нужно отправить телеграмму на работу, чтобы сообщить, что я приехал.
  
   - На моей стороне небольшое дело. Если хочешь, я оставлю тебя в Американском торговом представительстве, оно очень близко. Мы договариваемся о встрече немного позже, и мы постараемся найти хороший чай со льдом, чтобы оставить позади галстук. ХОРОШО ?
  
   - ХОРОШО.
  
   Насколько я помню, Американская торговая миссия застряла. Это современный куб из камней песочного цвета. Всего четыре этажа, но он доминирует на перекрестке, где он стоит. Первый этаж занимают стойки обслуживания, где американцы могут обналичивать чеки, отправлять телеграммы домой, спрашивать о транспорте, нанимать переводчика и т. Д. В телеграммах это молодая китаянка. Девушка, которой явно не исполнилось двадцати, сносно владеет английским. Я оставляю Риту на ее попечение после того, как договорился о встрече на лодке через час.
  
   Я ухожу и возвращаюсь на главную дорогу порта, по которой иду на север. Устье Янцзы, или Голубой реки, широко изгибается вглубь суши на уровне старого города. Я качаюсь между грудами ящиков, подъемниками, группами болтающих и жестикулирующих докеров и, наконец, нахожу огромное допотопное здание, где размещается судоходная компания Propylon Trading Company. За стеклянной стеной, непрозрачной от грязи, за старыми столами из красного дерева сидят три китаянки. На потолке большой двухлопастный вентилятор лениво взбивает воздух.
  
   Я толкаю дверь и спрашиваю первую из этих дам, поднявшую на меня глаза:
  
   - Мистер Пендл, пожалуйста?
  
   Секретарша, лекарство от любви среднего возраста, делает:
  
   - От кого ?
  
   - Пол Рейнсфорд. Он меня ждет.
  
   Она кивает и начинает движение. С каждым его маленьким шагом подошвы его сандалий, вырезанные из переработанных покрышек, хлопают, хлопают, хлопают по полу.
  
   Прошло три года с тех пор, как я здесь, но ничего не изменилось. На одной стене - календарь периода с изображением соседней Марии Линь с торговыми лицензиями, самая старая из которых датируется 1927 годом. На другой - карта с подробным описанием маршрута парохода в Тихом океане. Я чувствую, что вторгаюсь в фильм Богарта.
  
   И все же именно Артур Пендл мгновением спустя открывает дверь в свой кабинет и распахивает:
  
   - Профессор Рейнсфорд! Подойди, пожалуйста.
  
   Китайский секретарь открывает для меня ворота, единственный доступ, который вы можете получить, если хотите войти, не перепрыгивая через прилавок, и я иду навстречу Пендлу. Мы обмениваемся теплым рукопожатием, и, как только он закрыл дверь в свой кабинет, он спрашивает меня:
  
   - Итак, Ник, как ты? Приятно видеть Вас снова !
  
   - Это бум, а ты?
  
   - Ой, знаете, здесь занято. Эй, я слышал, тебе стало жарко в Шотландии ...
  
   - Да, кровоточила. Но это было небезынтересно.
  
   - Никогда не успеваешь скучать, а! Ты знаешь, что тебе повезло?
  
   - Это зависит от того, как ты видишь вещи. Вы можете беспокоить себя, но риск у вас по-прежнему меньше.
  
   «Вот что они говорят», - сказал Пендл, приглашая меня спросить себя.
  
   На самом деле, я прекрасно знаю, что жизнь, которую отец Артур вел почти сорок лет, далеко не проста и безопасна. Гражданин Великобритании, он был агентом Ее Величества в Шанхае в конце последней войны. Он не мог заставить себя уйти после революции, и сегодня он работает как на AXIS, так и на службы военной разведки. Эта импортно-экспортная компания, которая пытается выжить, служит прикрытием. Он помогает каждому найти свой аккаунт. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  t нынешний режим терпит это.
  
   Артур почти лысый, и у него начинается хорошее расщепление жира в области живота. Но у него яркие щеки здорового дедушки, и я знаю, проверив его, что годы едва ли подорвали его бычью силу. У нас часто была возможность действовать вместе, в том числе в кровавой миссии, в ходе которой мы не позволили китайцам сорвать экспериментальное американо-японское бурение в Южно-Китайском море. Беспредел был поднят, но, как обычно, Артур вышел с чистыми руками. Он человек идей, разработчик. Он не участвует непосредственно в драке и никогда не сжигает свое одеяло. И поэтому он всегда рядом, чтобы помочь нам, когда это необходимо. Мы больше не можем подсчитать количество коллег, чью шкуру он спас с момента основания AXIS.
  
   - Вот так, - продолжает он с сардонической улыбкой, - теперь мы работаем с мао ...
  
   - Похоже, что это.
  
   - Ты хочешь, чтобы я тебе кое-что сказал, Ник? На этот раз я счастлив, что не участвую в игре.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА IX.
  
  
   Я отвечаю, стараясь добавить дозу сарказма, по крайней мере, эквивалентную его:
  
   - Я уверен в этом, Артур.
  
   - Скажем так, я предоставлю себе без гримасы, вот и все. Получается, что все началось очень сильно?
  
   - Вы говорите о двух парнях из Нью-Йорка?
  
   - Я не знаю. Неизвестно, имеют ли они к этому какое-то отношение. У нас до сих пор нет ничего нового о них. Я особенно хотел поговорить об этом азиате, за которым вы гнались в Сан-Франциско. Этот тоже испарился в природе.
  
   - А? Я делаю. Он, я думал, что служба все равно найдет зацепку, чтобы найти его.
  
   «Не то», - отвечает Артур, щелкая ногтем большого пальца по передним зубам. Ах да, мы также начали расследование вашей грудастой девушки. На данный момент ноль и с этой стороны.
  
   - Образцовый гражданин?
  
   - Это похоже на. Для начала мы просто взяли обычную информацию, но, конечно, если вы считаете, что она того стоит, копаем немного глубже.
  
   Я думаю о двух секундах и говорю:
  
   - Возможно. Она сложная цыпочка с множеством сомнений. Заметьте, что если она катается для меня на лодке, она очень большая. Она спасла мою кожу.
  
   - Как? »Или« Что? делает Пендл с огибающей бровью.
  
   - Мы занимались сексом на мосту, когда появился артист и попытался нас охладить.
  
   Пендл вмешивается:
  
   - Я перехватил радио-сообщение от капитана. Он сказал, что слышал выстрелы, но никаких раненых или смертельных случаев обнаружено не было, и никто не промахнулся. Он добавил, что не смог получить никаких показаний от пассажиров и экипажа. Кто была эта зебра?
  
   - Еще один азиат от двадцати до тридцати лет. У меня было достаточно времени, чтобы полюбоваться его лицом, прежде чем мне пришлось его убить. Если он был китайцем, у него были более выраженные монгольские черты, чем в среднем.
  
   - Может быть, маньчжур или кореец?
  
   - Может, даже сибиряк, если вы понимаете о чем я ...
  
   Некоторое время он трется о кожу головы Артура, а затем он спрашивает:
  
   - Ты думаешь, это он или она хотел остыть?
  
   - Инстинктивно я отвечал мне. Но мы не можем ни в чем ругаться. Я действительно думаю, что было бы лучше копнуть немного глубже в его прошлое.
  
   «Как будто все сделано», - сказал Артур, делая заметку в блокноте, пропагандируя достоинства гонконгского портного. Вам нужны боеприпасы взамен использованных?
  
   - Еще одна коробка 9мм не помешала бы.
  
   Артур добавляет к своей заметке несколько строк.
  
   - Вы узнаете это завтра утром на борту каботажного судна. Это старый снаряд, не очень большой, но безопасный. Ее зовут Шан Ян.
  
   - Козел ! - говорю я с легкой улыбкой.
  
   - Я подозревал, что это тебя рассмешит. В любом случае путешествие в Тянь Цзинь продлится недолго. Я думаю, ты будешь в безопасности от сильных ударов на Шань Ян. Только постарайтесь не попадать под пулю все время!
  
   - Я сделаю все возможное. Присягнул.
  
   - Что касается вашего китайского «гида», мне сказали, что он свяжется с вами в Тянь-Цзине. Больше не знаю.
  
   - Хм, - говорю я с огромным энтузиазмом.
  
   - Они все есть Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  есть более сдержанные в этом отношении, продолжает Артур. Как вы знаете, они категорически не хотят промокнуть на случай, если дело раскроется и произойдет перестрелка с Русскими. Я поеду с вами в Тянь Цзинь. Я забочусь о транспортировке материала, который мне кажется правильным прикрытием. Никто не сочтет это странным. У меня там антенна. Как только парень свяжется с вами, я постараюсь узнать о нем как можно больше.
  
   - Не беспокойся обо мне слишком сильно. «Я знаю, как это сделать», - сказал я, подходя к заднему окну и машинально выглянув наружу.
  
   Он выходит на небольшую узкую улочку, идущую наискось, что позволяет любоваться панорамой на добрую сотню метров. Пробок почти нет, справа и слева несколько интересных ресторанчиков, а перед одним из них - кто? Андреа вырезает нагрудник с молодым китайцем!
  
   - Однозначно вошло в привычку!
  
   - Какие? - спрашивает Артур, подходя ко мне.
  
   - Слушай, это моя большегрудая девушка, как ты говоришь.
  
   Он немного смотрит на нее, затем поворачивается ко мне:
  
   - Священное шасси, так сказать, сволочь! Как вы думаете, что она здесь делает?
  
   «Это, старик, я скажу тебе, когда узнаю», - отвечаю я.
  
   И сажаю на месте, чтобы перейти к информации.
  
   Но к тому времени, когда я обхожу хижину Пендла, Андреа уже схватился за своего нового знакомого. Она мирно идет по маленькой улочке в направлении, противоположном морю, осматривая витрины.
  
   Китайца нигде не видно, и я не теряю времени на его поиски. Если его коллеге из Сан-Францисканца удалось потерять меня в Чайнатауне, у меня нет шансов найти его след в центре Шанхая. Я предпочитаю брать Андреа на спиннинг. Само собой разумеется, незаметно.
  
   Она сворачивает на другую улицу, бесцельно прогуливаясь. У нее типичный вид туристки в движении. Но по мере того, как она углубляется в самое сердце Старого города, я вижу, что она начинает чувствовать себя менее уверенно. Улицы настолько узкие и извилистые, что они находятся в тени весь день, кроме полудня. Магазины превращаются в старые, невероятно ветхие прилавки. «Новый порядок» Пекина явно забыл об этом районе.
  
   Мы попадаем в самый зловещий сектор. Пять улиц сходятся, образуя некую звезду. Единственный признак жизни - голая лампочка за решеткой в ​​антикварной табачной лавке. Андреа останавливается и оглядывается. Она выглядит потерянной. И мне кажется, она только что это осознала. Она смотрит на часы, поворачивается в мою сторону. Я прячусь, а она меня не видит. Она сердито вздыхает, поворачивается и поворачивается назад. Вот тогда все обрушивается на него.
  
   Три остгота выходят из порога, похожего на тот, где я прячусь, и падают ему лицом. Первые двое хватают его за руки, а третий закрывает ему рот огромной ладонью. Я слышу приглушенный крик. В табачном магазине гаснет лампочка.
  
   Я выхожу из своего угла. Несмотря на позирование и удары Андреа, трое парней тащат ее к двери, которая выглядит осужденной, но открывается, как по волшебству, как только они ее толкают. Я спешу. Я подхожу к двери. Кудрявый. Внутри я слышу шум опрокинутых ящиков и несколько жалобных стонов. Я вытаскиваю Вильгельмину, делаю шаг назад и пинаю тяжелую. Все замирают.
  
   Лиф Андреа порван. У нее закатаны джинсы до щиколоток. Слишком торопясь, чтобы предаться своей маленькой оргии на не согласном партнере, парни даже не нашли времени, чтобы спустить ее трусики, они сорвали их. Один из веселых друзей обездвиживает Андреа рукой в ​​спине. Второй - сбоку. Одной рукой он схватил ее за волосы, а другой приставил к ее горлу большой нож. Что касается третьего, то он собирался дебютировать, когда я сделал свой. Он опускает бенард на колени и держит в руке извивающуюся руку, воинственно поднятую к потолку. Несмотря на свое положение и слезы, застилающие ее глаза, Андреа увидела мою фигуру в дверном проеме. У нее больше нет руки перед ртом, и она взывает о помощи.
  
   Парень в повязке немного смущен, его задница и все остальное показывают незнакомцу, что я все еще для него. Он поспешно наклоняется, подтягивает свою лазалку и каким-то образом засовывает в нее свое снаряжение. Джентльмен с ножом поворачивается ко мне и улыбается. сон, который я интерпретирую как: «Еще один шаг - и я играю нарезку». "Поэтому я воздерживаюсь от рокового шага и щелкаю спусковой крючок моего Люгера. На его виске образуется маленькая вишневая точка, когда его мозги разлетаются через выходное отверстие, забрызгивая голову его ближайшего товарища. Его рука отпускает нож, который с грохотом падает на землю. Затем он рухнул кучей к ногам Андреа.
  
   Тот, кто закручивает руку за спину, низкорослый, но мускулистый: резан, как у рестлера. Он отталкивает ее, фыркает, просовывает руку ей под пояс и вытаскивает пистолет. Он стреляет дважды. Слишком высоко. Снаряды застряли над моей головой в истерзанный червями дверной косяк. На земле ее парень стонет и заставляет душу вздрагивать.
  
   Борец берет себя в руки и тщательно целится в меня. Я поправляю прицел Вильгельмины на ее груди - это более легкая цель. Я нажимаю на курок несколько раз подряд. На его рубашке образуется малиновый круг. Как в районе Форт-Скотт. Он подносит к нему обе руки, отступая при каждом ударе, натыкается на ящик и кувыркается назад. Он корчится еще секунду или две, затем все его тело напрягается, и из уголка рта вытекает небольшой глоток крови.
  
   Я вкладываю Вильгельмину в ножны и поворачиваюсь к единственной оставшейся. Он наконец привел в порядок свою личную жизнь. Он самый крутой из троицы, и, поскольку он собирался первым обойти Андреа, возможно, он главный. Да, если я верю тому, что увидел, когда вошел, то это должен быть босс. К сожалению, у меня нет времени, чтобы проверить это, сделав анатомическое сравнение с двумя его умершими помощниками. Он не двигается. Он ждет меня на страже с руками, подобными огромным когтям.
  
   Подхожу к нему и кричу:
  
   - Так что ты делал? Изложите свое дело!
  
   Он злобно рычит, и его правый кулак взрывается, как пушечное ядро. Я пригибаюсь и контратакую ​​правой рукой в ​​живот, а затем апперкот левой, захватывая его кончиком подбородка.
  
   Он отшатывается и останавливается только тогда, когда ударяется о стену.
  
   - Говорить !
  
   Он приходит в себя.
  
   Он говорит мне по-китайски, что не понимает. Я собираю свою культуру китайского языка и объясняю себе:
  
   - Кто ты ? Почему ты напал на Него?
  
   Ошеломленный, сильный парень отвечает:
  
   - Это красивая девушка. Это все. Не делай мне больно!
  
   Я со вздохом отступаю на шаг. Сделать это под носом у Андреа будет непросто, но ему придется выплюнуть то, что он знает. Переворот в виде беспричинного изнасилования, я считаю его случайным.
  
   Но когда я отступаю, он жестом показывает за спину и тянет за один из тех длинных металлических крючков, которыми портовые рабочие вырывают джутовые мешки из деревянной ниши. Я запрокидываю голову. Это был минус один. Острый конец крючка свистит в дюйме от моих глаз.
  
   Я быстро поворачиваю запястье, и мой верный самозакрывающийся стилус Хьюго вылетает из замшевого футляра и ложится на мою ладонь.
  
   Малабар дает мне еще один поворотный момент. На этот раз конец крючка врезался мне в плечо. Я начинаю видеть красный цвет, который уместен в этой области. Я кричу ему на его языке:
  
   - Стой, или ты мертв.
  
   Если бы он понял, а я был бы удивлен в противном случае, он этого не показывает. Он издает самурайский боевой клич и бросается на меня, приставив крюк к моему горлу. Его берет первым. Хьюго разрезает трахею и подбородочный ремень. Он остается в равновесии на секунду. Кровь брызжет примерно в пяти футах перед ним. Андреа истерически кричит, истерически вытирая алые брызги, которые размазывают ее грудь, когда последний из нападавших падает на пол, такой же мертвый, как и его коллеги.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА X
  
  
   Я помогаю Андреа влезть в остатки ее корсажа, затем накидываю ей на плечи куртку. Она прижимается ко мне и начинает рыдать, бормоча что-то неразборчивое. Я держу ее вот так долго. Я знаю, что пока лучше не двигаться. Когда я чувствую, что она немного ослабила напряжение, я затаскиваю ее в небольшую соседнюю комнату. Он такой же грязный, как и соседний, но, по крайней мере, не похож на бойню. Я усаживаю ее на шаткий диван и жду, обнимая ее, пока она не сможет говорить.
  
   - Это… нет… это невозможно. Я схожу с ума ! Ты дурной сон. Ты притягиваешь невезение, как магнит ...
  
   - Наверное, это моя туалетная вода ... Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  - Ты думаешь, я хочу посмеяться, Ник? Э ... Пол ... ну, я даже не знаю твоего имени!
  
   - Давай, - говорю я. Не позволяйте тому, что только что с вами случилось, задохнуться. Мы должны отреагировать. Хорошо, хорошо, вы только что видели несколько забавных, но вам просто нужно немного времени, чтобы прийти в себя.
  
   - Какие! Немного времени ? Десяти веков было бы недостаточно. До вас самое ужасное, что я видел в своей жизни, - это кролик, которого сбила машина. И с тех пор, как я тебя знаю, ты уже убил четырех человек!
  
   Я беру перчатки, но все же указываю ей, что по крайней мере трое из них собирались изнасиловать ее и, возможно, ликвидировать после использования.
  
   «Что касается типа лодки, я не знаю, показались ли вам дружественными его намерения, но это не мое впечатление», - сказал я в заключение.
  
   - Да, конечно, - признается она, перекатываясь в подушки и позволяя себя раскачивать, как ребенка. Я ... я бы не хотел, чтобы ты принял меня за неблагодарного человека, но это все равно меня озадачивает. Почему все это должно происходить со мной именно сейчас?
  
   - Знаешь, тебе повезло? К счастью, я их увидел и последовал за вами сюда. Если вас беспокоит кровопролитие, извините, я первый. Учтите, что ликвидация не всегда бывает такой аккуратной и чистой, как хотелось бы. Теперь вам нужен хороший туалет. Возвращаемся к лодке. Вот увидишь, я вытираю тебя с головы до пят и заставлю сиять, как никогда раньше.
  
   Это почти заставляет его улыбнуться.
  
   - Спасибо, но за это я справлюсь и сам.
  
   - Да, я знаю, что у вас есть талант.
  
   На этот раз она смеется навсегда и кладет голову мне на грудь.
  
   - Спасибо, Пол. Пол, да? Разве это не Авраам или Джеронимо на этой неделе? Я должен тебе больше, чем ты думаешь, но, несмотря ни на что, сделаю все возможное, чтобы держаться подальше от твоей жизни. Я не хочу играть роль в этом сценарии. Меня все, что меня интересует, это вытащить кости из грязи и вернуться в Нью-Йорк.
  
   «Дело в том, что в реальной жизни никогда не бывает так идиллически», - сказал я.
  
   Я нежно поглаживаю ее по голове, чтобы она проникла в ее мозг, и встала.
  
   - Но вот чего бы я хотел.
  
   - Я тоже. Только в тот день, когда это произойдет ...
  
   - Куда ты собираешься ? - спрашивает меня Андреа.
  
   - Я посмотрю, смогу ли я узнать, кто эти люди. Вернее, кем они были. Я начинаю привыкать, что меня застреливают люди, у которых даже нет вежливости, чтобы представиться.
  
  
   Пендл шлифует пистолет, рассматривает его со всех сторон, берет маленькую отвертку и теребит его, ворча каждый раз, когда обнаруживает интересную деталь.
  
   «Это относительно обычный 9-миллиметровый« Макаров », - сказал он наконец.
  
   Я добавить:
  
   - Да, но не недавно.
  
   - Нет нет. У этого оружия за плечами уже несколько лет. Если вы заметили, принцип сборки спускового крючка - тот, который русские использовали в период с 1947 по 1961 год. Основная пружина тоже не нова, она скользящая.
  
   - Вы знаете, что Поповы отправляют свои старые материалы туда же, куда отправляют своих старых политиков. В Сибири.
  
   - Точный. Во время последнего пограничного инцидента китайцы забили им партию винтовок SKS 7,62 1930-х годов.
  
   - Всегда возникает вопрос: почему маленький бандит из Шанхая гулял с российским армейским пистолетом в штанах?
  
   - Знаете, русское оружие здесь не редкость. Этот фейерверк мог бродить по Шанхаю десять или двадцать лет. Но конечно…
  
   - Но, конечно, он мог быть передан последнему владельцу специально для моей ликвидации.
  
   «Это то, что я собирался сказать», - соглашается Пендл.
  
   - На этот раз не нужно изворачиваться, нужно глубоко погрузиться в прошлое Андреа.
  
   - Его уже нет. К тому времени, как я доберусь до Тянь Цзиня, у меня будут новости. Я также попытаюсь выяснить, откуда взялось оружие, но не заблуждайтесь по этому поводу.
  
   Я собираюсь встать перед окном, где я раньше заметил Андреа, и немного раздавлю свои нейроны.
  
   Кто может заставить меня исчезнуть? Русские не дают мне получить лиданиум? Если они знают о моей миссии, они могут просто подождать меня на границе и взорвать мне мозги. Это в сто раз проще. Если они не хотят меня Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  устранять где угодно и когда угодно, в принципе. При всей той мерзости, которую я уже сделал с ними, это понятно. Китайский ? Ммм, а почему бы и нет? Может не хотят делиться лиданиумом. Или, может быть, они думают, что я откажусь подчиняться приказам, и отдам им их часть. Это возможность. И многое другое.
  
   «Если так, - сказал я, - то не китайцы или русские.
  
   - Что вы предлагаете тогда? Муж рогоносец? Пендл усмехается. С вашим послужным списком, возможно, это не стоит сбрасывать со счетов.
  
   - Не знаю, что предлагаю. Я возвращаюсь к лодке, чтобы посмотреть, нуждается ли Андреа по-прежнему в утешении.
  
   - Если ей это не нужно, серьезно полагает Артур, на этот раз можно ожидать больших неприятностей для себя и своей миссии.
  
   Я не знаю, что из этого сделать, но Андреа явно не нуждается в утешении. Я нахожу ее на пристани, она занята наблюдением за докерами, передающими научные материалы от Дождевой воды к Козе. Мне достаточно одного взгляда, чтобы распознать симптомы. Она вернулась в свою академическую оболочку. Это снова мисс археология, и все остальное не имеет значения. Чтобы попытаться заставить ее изменить радиус, я подхожу сзади и слегка шлепаю ее по вальсеру.
  
   - Остановился!
  
   Конечно, если я сделаю это снова, она укусит.
  
   - Ой, хорошо, больше не буду ...
  
   - Итак, - спрашивает Андреа, - ты что-нибудь нашел в этих плохих парнях?
  
   - Вообще ничего. У них не было с собой никаких бумаг. Это совершенно исключительный случай в случае непредумышленных преступлений. Но, что вы хотите, может быть, они оставили свой кошелек в другой паре штанов, прежде чем отправили его в химчистку ...
  
   - Тебе повезло, что ты умеешь шутить по этому поводу.
  
   - С другой стороны, петарда русская.
  
   Если информация его интересует, она ничего не показывает. Она не отрывает глаз от Land Rover, который огромный подъемник ставит на причал. Очевидно, Андреа больше не хочет иметь со мной дела, если только это не связано с ее раскопками.
  
   Вот и Рита возвращается домой, сияющая и жизнерадостная, как лучик солнца. Она подбрасывает банку пленки в воздух и ловит ее, жонглируя, как уличные девчонки с пенопластом. Честно говоря, мне не жаль видеть ее беззаботное красивое личико.
  
   Я спрашиваю :
  
   "Значит, телеграфная связь сегодня была хорошей?"
  
   - Дополнительный. Я послал большую болтовню. И у меня запланирован телефонный звонок на два часа дня. Но что ты хочешь делать сейчас?
  
   Я пожимаю плечами.
  
   - Что бы ни !
  
   Предлагаю ей руку, и мы молча отправляемся гулять по городу.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XI.
  
  
   Тянь Цзинь. Современный порт. Помещения новые. В конце набережной возвышаются административные здания, украшенные большими окнами. Флаги полдюжины стран развеваются рядом с флагом Китайской Народной Республики. Есть, конечно, США. Священный китаец! Они слишком хорошо знают, что я приду. По правде говоря, меня не так радует то, что они подняли модное нижнее белье! В принципе, я думаю, что предпочитаю старые порты, когда они просто выглядят как старые. В Шанхае это было паршиво по своему желанию, с какой-то плавающей угрозой повсюду. Между прочим, не всегда такое плавание, как доказательство маленьких неприятностей моей подруги Андреа. Здесь, по крайней мере, в конце порта, где Ла-Шевр освобожден от груза, я не дезориентирован. Это похоже на торговый центр любого американского пригорода.
  
   Только одна архаичная уловка: одинарный рельс, задутый ржавчиной, идущий на половину длины набережной. Большой новый погрузочный портал перевозит материалы из экспедиции Ла Шевр в вагон. Весь этот счастливый беспорядок будет следовать по железной дороге к Линьюю, восточной оконечности Великой Китайской стены. После этого будет Фуйин, последний участок железной дороги, затем остановка на большой сортировочной станции. Последние восемьсот километров по диким просторам Маньчжурии транспортировку барды будут обеспечивать три военных грузовика. Рита, Андреа и я, плюс китайский контакт, с которым я должен встретиться сегодня, мы будем иметь право на небольшой самолет.
  
   Рита хочет поехать в американское торговое представительство Тянь Цзиня, чтобы отправить новый отряд кинопленки в Нью-Йорк. Магазин не так уж сложно найти; это самое новое из офисных зданий f Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  облицовка этой части порта новым ламбантом. Очевидно, он застрял там, чтобы наплевать на орды туристов-янки, приехавших из Штатов. Здесь намного круче, чем в Шанхае. Не думаю, что Рите нужен эскорт. Так что я позволил ей управлять, как взрослый, и пошел в противоположном направлении. У меня назначена встреча с моим контактным лицом в 1 час дня.
  
   Веселым людям из ORG, должно быть, было нелегко настроить протокол встречи со своими коллегами из китайской военной разведки. Я уверен, что их совет был темой разговоров на нескольких обедах в Белом доме. Я, поскольку я работал в службе - а она до сих пор приносит зарплату - я никогда не видел такого кинотеатра.
  
   Я прохожу шесть-семьсот метров по гавани и нахожу свою базу. Это большая закусочная в американском стиле с окнами от пола до потолка, которые позволяют разбивать семена, наблюдая, как на вас работают портовые рабочие. Когда я толкаю дверь Hwu Dye - Le Papillon, - мне кажется, что я захожу в зал для завтрака Holiday Inn.
  
   Тщательно следуя инструкциям, я сажусь за столик на двоих, подальше от дороги в левом углу комнаты.
  
   Из сорока столов десять заняты. Есть несколько соотечественников. Все они выглядят так же, как Андреа и ее коллеги: умные, но непринужденные. Это мой контакт, который, как следует из названия, должен со мной связаться. Так что жду. Я заказываю Chivas Regal и зажигаю синий диск. Сложно по сравнению с тонким ароматом моих NC. Только мне запретили брать их с собой, потому что они играют главную роль в небольшой постановке, придуманной артистами ORG.
  
   Когда я беру свой чивас, я слежу за дюжиной устриц и миндальной форелью, приготовленной в белом вине. Это может показаться странным, но реки Северного Китая и Маньчжурии изобилуют форелью.
  
   Я с радостью атакую ​​свою дюжину устриц. Я едва проглотил шесть, когда понял, что какой-то джентльмен, опираясь на стойку, настойчиво смотрит на меня. Клянусь святым Мао, я готов поклясться, что это он! Он худой, почти хилый, с кожей молодой леди. Если ему за 30, ему едва ли, и он больше похож на скребок для бумаги, чем на туриста.
  
   Мое легендарное чутье снова попало в цель. Парень подходит, с сигаретой в руке, с улыбкой, которая почти заставляет его уши раздвигаться, чтобы освободить место. Он наклоняется ко мне и элегантно спрашивает:
  
   - У вас есть огонь, сэр, пожалуйста?
  
   - Но конечно.
  
   Я чую спичку и подхожу к самодельной сигарете, которую он мне преподносит. Инициалы N.C. золотыми буквами откровенно неуместны в этом азиатском клюве.
  
   Я читаю свой урок:
  
   - Особый микс, не правда ли?
  
   - Да. Хотите попробовать?
  
   - С удовольствием.
  
   И это правда. Я раздавливаю свой Blue Disk, чтобы схватить NC, который он мне вручает. Я включаю его и вдыхаю длинную струю дыма, которую сладострастно спускаю до самого дна моих легочных альвеол.
  
   - Тебе нравится ?
  
   - Досадно.
  
   - Так что оставьте посылку, - великодушно предлагает молодой Мао.
  
   Поговорим об этом, это мне нравится!
  
   - Меня зовут Пао, - говорит Мао, садясь без приглашения. Я считаю курение особенно глупым, но мое начальство им понравилось.
  
   Утешаю его:
  
   - В секретных отчетах это выглядит неплохо.
  
   - Я буду называть вас доктором Рейнсфорд, как договорились. Ваша поездка прошла хорошо?
  
   - Очень хорошо, спасибо. Без проблем.
  
   Он выглядит надутым.
  
   - Здесь я слышал о стрельбе на лодке.
  
   - Я тоже. Но ничего не нашли. Ни трупа, ни следа крови.
  
   На этот раз он выглядит совершенно ошеломленным. Две вещи, одна: либо он думает, что стреляли, либо знает об этом. Если он так думает, ладно, это только потому, что он узнал о капитанском отчете. Но если он знает, еще две вещи, одна: либо Андреа упомянула об этом, потому что она единственная, кто знает, кроме меня, либо стрелок, которого я отправил за борт, был китайским агентом. Как бы то ни было, реакция Пао странная.
  
   - Наконец, пошли дальше, - сказал Пао. Главное, чтобы вы были живы и здоровы.
  
   Это тоже мое мнение. Я жду, когда он расскажет мне о проблемах Андреа в Шанхае, но ни слова. Либо он все игнорирует, либо он сейчас подозрительный. Я спрашиваю :
  
   - Когда мы взлетим, Пао? Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  - Как только поезд загружен. Это может занять часа два, может, три. Аэропорт находится очень близко отсюда. Я пришлю машину, чтобы забрать тебя с лодки.
  
   Я качаю головой.
  
   - У меня есть несколько дел. Сначала закончите обед. Потом у меня будут детали, которые нужно обсудить с руководителем чартерной компании. Я встречу тебя на такси.
  
   - Как хочешь. Также будут доктор Риган и эта мисс Бреннан, верно?
  
   - Точный.
  
   - Какова роль мисс Бреннан?
  
   - Она экспедиционный фотограф.
  
   - Это все. Разве она не ученый?
  
   - Не знаю. Но не волнуйся, Пао. Я тщательно исследовал ее.
  
   Если я осмелюсь сказать ...
  
   Пао одарил меня легкой улыбкой, острой, как стеклорез, отодвигал стул и заключает:
  
   - Мне тоже нужно проработать некоторые детали. Встречаем в аэропорту.
  
   - Хорошо, спасибо за сигареты.
  
  
   В Тянь-Цзине офисы торговой компании «Пропилон» находятся на верхнем этаже здания у набережной и, в отличие от Шанхая, пахнут функциональностью, новой и продезинфицированной. Но мне интересно, достаточно ли этого, чтобы объяснить, как отец Артур на все выглядит.
  
   - Привет, Ник! У меня есть новости, которые вам, вероятно, не понравятся.
  
   - Это мой день, Артур. Я только что услышал, что китайский коллега знал о сале из Дождевой воды.
  
   «Счастливы, счастливы», - комментирует Пендл. Это просто совпадает с информацией, которую я получил для вас.
  
   - Великолепный. Расскажи.
  
   - Ваша грудастая мисс, вы ее часто видели в последнее время?
  
   - Нет. Прямо сейчас это было бы больше промахом.
  
   - Здесь. В ее родословной есть ряд вещей, которые она старается не указывать в своей биографии.
  
   - Рожать.
  
   - Вы помните студенческие движения?
  
   - Уж больно.
  
   - Она входила в группу, которая насильно захватила административные помещения Колумбийского университета.
  
   - Она была не единственной. Недостаточно сделать из него сыр.
  
   - Вы можете передумать, когда я скажу вам, что она была членом Weathermen, наиболее активной фракции SDS [3].
  
   - Ага. Это уже посерьезнее ...
  
   - Вы знаете, что некоторые члены Метеорологов до сих пор скрываются. Недавно были обнаружены документы, в которых упоминается его имя. Насколько нам известно, она покинула группу примерно в 1970 году. Фактически, более десяти лет она вела себя как порядочный гражданин молчаливого большинства, но все же ...
  
   - Черт, но это же безумие! Как можно было раскрыть мою настоящую личность бывшему стороннику SDS!
  
   «ORG, старый Ник», - объясняет Пендл, скрипя зубами. Это очень рекомендуется.
  
   - Не говори больше, Артур, у меня будет инсульт! Вы понимаете, что Андреа, возможно, никогда не переставал показывать мои движения по другую сторону. Кроме того, когда я говорю о другой стороне, их две. Знаем ли мы, была ли она марксисткой-ленинкой или маоисткой?
  
   - Ни один. Очевидно, в то время она была растерянным типом, и кажется, что ее участие в беспорядках было детской ошибкой. Знаете, не стоит переоценивать это. Я говорю вам это только для того, чтобы вы могли за ним присматривать. Большинство американских студентов, которые присоединяются к движениям, делают это, потому что они одни и хотят наладить связи.
  
   - Для радады?
  
   - Так говорят. Также есть записка от Хоука, подтверждающая приказы, которые он вам дал.
  
   - Это все ? Ничего нового ?
  
   - Ничего такого. Надо полностью доверять китайцам, работать с ними и отдать им половину лиданиума, когда вернешься из России.
  
   Вот я взорвусь:
  
   - Что это за цирк? С каких это пор мне нужно повторять мои заказы?
  
   - Насколько мне известно, в этом никогда не было необходимости.
  
   - Рад слышать, как вы это говорите! Как вы думаете, это еще один кадр из "Ла Бранлетт"?
  
   «Думаю, да», - грустно говорит мне Артур. Я думаю, ваша репутация крутого парня немного шокирует их.
  
   - Может быть, сильная голова, но я всегда выполнял приказы. За исключением, конечно, тех случаев, когда у меня была веская причина не делать этого.
  
   - Тебе нужно мое мнение, старый псих? - спрашивает Артур. Эти господа из ORG должны думать, что вы могли Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  найди для этого вескую причину. Хорошо. Как бы то ни было, вам нужно делать то, что у вас есть. Следуйте инструкциям, пока не появится что-нибудь новое. И возьми это, может тебе пригодится.
  
   Он протягивает мне небольшой радиопередатчик, встроенный в пряжку ремня в западном стиле, и говорит:
  
   - Он передает на двух частотах. Это китайские вооруженные силы ...
  
   «… Пока они не устроят нам Трафальгарский удар, и мне понадобится их помощь на границе», - сказал я.
  
   - Конечно, соглашается Пендл. А также от частоты ОСИ.
  
   Я отвечаю :
  
   - Это на случай, если они устроят нам Трафальгарский переворот.
  
   - Верно, - подтверждает Пендл.
  
   - Кто будет слушать на частоте AXIS?
  
   - Все. Меня понял. Я буду слушать отсюда.
  
   - Что это изменит, Артур? Вы планируете сесть на самолет и выловить меня, если у меня возникнут проблемы?
  
   - Нет, конечно. Но у нас есть небольшая эскадрилья, маневрирующая в Японском море. При необходимости это может помочь. Давай, Ник, не делай этих похорон. У нас еще есть хорошие шансы, что все будет хорошо.
  
   Я неуверенно киваю и встаю.
  
   - Мне нужно успеть на самолет, Артур, чао!
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XII.
  
  
   Аэропорт расположен в Си-ти-тоу, небольшом городке к северо-востоку от Тянь-Цзиня. Большая часть пути состоит из высоких бетонных блоков для сна и длинных бетонных блоков для работы. Поскольку все почти трогательно, нет необходимости запускать метро. Всего аэродром состоит из двух взлетно-посадочных полос. Никакого диспетчерского пункта, только ветроуказатель, который парит на высоком стальном пилоне. Двери ветхого ангара выглядят так, будто их не открывали столетиями. По обе стороны от него находится строительная хижина, которая, по-видимому, там забыта и которую пилоты сделали своей штаб-квартирой.
  
   На этом мрачном фоне самолет, мерцающий красно-белый британский бигль, напоминает островную птицу, потерявшуюся в заброшенном курятнике. Пао там. Он следит за загрузкой багажа Риты и Андреа, который еще не прибыл. Подхожу.
  
   - Где женщины?
  
   - У них машина плоская, но они ненадолго.
  
   Это останавливает меня в углу.
  
   - Откуда вы знаете, что они проколоты?
  
   - Радио, - отвечает Пао, указывая на маленькую антенну, указывающую на крышу его старого «Мерседеса».
  
   Летчик пьет чай в строительном укрытии. Мы можем поговорить спокойно. Я спрашиваю Пао, какую историю он задумал, чтобы оправдать свое присутствие в глазах остальной части экспедиции.
  
   - Я из Харбина, столицы провинции Хэй-Лонг-Кианг. Вот куда мы идем. Скажите им, что я ваш гид и переводчик.
  
   - Мне не нужен переводчик.
  
   - Может, вы, но мисс Риган и Бреннан?
  
   - Свинья, - говорю я. Как долго продлится полет?
  
   - Пол дня. Будет остановка в Харбине для дозаправки. Самолет имеет дальность полета 600 километров. Это восьмиместный самолет, предназначенный для перевозки бизнесменов.
  
   - Мазетт! Мао семимильными шагами продвигаются по пути вестернизации.
  
   - Вы умеете летать, доктор Рейнсфорд?
  
   - Нет.
  
   Если он знает, что я лгу, на этот раз этого просто не видно. Если он не знает, тем лучше. Мне просто нравится не вызывать у него подозрений. Может быть, самолет поможет мне с заусенцем, и если Пао убедится, что я не могу его использовать, он, вероятно, забудет спрятать ключи.
  
   Облако пыли поднимается над грунтовой дорогой на аэродроме.
  
   - Вот они, - объявляет Пао, чья дедуктивная сила оставляет меня, баба.
  
   Минутой позже Андреа выходит из машины в очень рабочем состоянии и немного раздражается задержкой из-за прокола. Она подходит прямо ко мне и спрашивает, завершена ли загрузка. Я говорю да.
  
   - Кто это ? - спрашивает она, указывая на Пао.
  
   Я представляю Пао, объясняя, что он наш гид и переводчик. А потом у меня возникла идея добавить небольшую деталь, которая, как мне кажется, может произвести хорошее впечатление:
  
   - Он лесничий.
  
   Полное фиаско. Пао слегка кланяется, и Андреа пожимает ему рукопожатие, достойное Мисс Антарктида, даже намека на посмешище. Эти теплые формальности выполнены, - отмечает она. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  прямо в багажное отделение B.206 Beagle, чтобы убедиться, что вы не забыли запас зубной пасты.
  
   Затем появляется Рита, вся игристая, в буйстве искривлений ягодиц.
  
   - Вы видели эту землю? она сказала. Это как вернуться во времена Линдберга.
  
   - Ну давай, бери свой Никон, - говорю я.
  
   Меня немного раздражает постоянный обстрел.
  
   - Не нужно тратить пленку, - отвечает она. Таких полей в Канзасе осталось сколько угодно. Я даже нашел их в Нью-Йорке. У вас нет ничего более интересного?
  
   - Так что садись в самолет и жди взлета. Скоро у тебя будет шоу.
  
   Она подчиняется, неся с собой две сумки, набитые фотоаппаратами и пленкой.
  
   Китайский летчик выходит из укрытия. На нем выцветший парашютный комбинезон цвета хаки и термос с чаем под мышкой. Как будто ему наскучило копейки в час, он откидывается на спинку стула и запускает мельницу. Пао садится в самолет позади Риты. Андреа возвращается ко мне и кричит, чтобы я прикрыл сено двумя пропеллерами:
  
   - Хорошо, мы уехали в Маньчжурию. Но я, это копать там. Только раскопки. Видимый? Вы занимаетесь своими делами в своем углу, но я больше не хочу об этом слышать.
  
   - Обещал присягнуть!
  
   Она хмурится и входит в кабину B.206. Я последовал за ней, и через несколько минут самолет взлетел с ревом двигателей. Направляйтесь на северо-северо-восток, в самое сердце дикой Маньчжурии.
  
  
   После дозаправки в Харбине мы следуем по маршруту Сунгари несколько миль, пока он не поворачивает резко на восток, чтобы встретить Лав, в чем никто не может его винить. На первый взгляд, мы летим на высоте около пяти тысяч футов. Пилот, похоже, следует по маршруту Харбин-Айхуэй, тонкой полосе бетона, пересекающей луга массива Малый Хингканг. Внезапно дорога делает объезд на запад, чтобы посетить Пейнган, и у нас создается впечатление, что мы совсем одни в этой необъятности, покрытой стеблями каоляна, которые через несколько месяцев станут такими же высокими, как кукуруза моей страны.
  
   Дорога Харбин-Айхуэй присоединяется к нам как раз вовремя, чтобы одновременно с нами врезаться между двумя горами. Следуя инструкциям Пао, пилот спустился на высоту около пятисот футов. Цепи Маленького Хингканга, которые стоят на концах каждого крыла, дают нам возможность увидеть гром Зевса. Теперь вы должны посмотреть вверх, чтобы увидеть на самых высоких вершинах участки вечного снега, которые выдерживают жару маньчжурского лета. Поверните крыло налево, и вот, любовь тянется к нам. Хингканский хребет быстро осыпается, уступая место небольшим округлым холмам, поросшим лесом. Я узнаю этот пейзаж по спутниковой фотографии, которую мне показал босс. Вскоре под нашими ногами остается только лес и две неровные дороги: однополосная дорога, ведущая к Айхуэй, и небольшой ручей. Я никогда раньше не видел такого леса. Он даже плотнее, чем Арденны. С пятисот футов я даже не могу разглядеть след на земле.
  
   Айхуэй и Сюнь-ко на китайской стороне Амура образуют с Белогорском и Завинтинском на российской стороне площадь более десяти тысяч км2, покрытую ручьями и практически непроходимыми лесами, прорезанными обширным руслом любви. .
  
   Айхуи - небольшой лесозаготовительный городок на левом берегу реки. Немногочисленные постоянные жители, которые не живут на деревянных прилавках, куда кочевые племена охотников и пастухов приезжают за припасами во время миграций. Эти кочевники обменивают шкуры, оленьи рога и различные товары, которые они находят в лесу, в том числе каменные орудия, относящиеся к эпохе палеолита. Когда пропеллеры останавливаются в вихре пыли, я задаюсь вопросом, не мог ли храбрый двуногий, нашедший старый скребок, сделать лучше, чтобы облажаться прямо сейчас.
  
   Я открываю дверь и помогаю остальным спуститься по грунтовой дороге. Андреа пытается закрыть багажник. Лечу на помощь. Маневр прост. Просто поверните утопленную ручку на четверть оборота влево. Слышен шум двигателя. Я поворачиваю голову и вижу, как едет грузовик, натыкаясь на неровности грунтовой дороги. Это военная машина с бортами и металлическими обручами, обтянутыми брезентом. На нем гордо изображены желтые звезды на красном фоне Китайской Народной Республики.
  
   - Ты заказал такси, Пао?
  
   - Конечно, Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  - отвечает он, разрезая трубку. Двое мужчин проведут нас к месту и помогут разбить лагерь. Хорошо с вами ?
  
   - Прекрасно, - отвечает Андреа, как будто его о чем-то спросили.
  
   Сундук останавливается возле B.206. Она хватает две свои сумки и динамически запускает:
  
   - В дороге !
  
   - Привет ! Я сказал. Нет огня! Сначала мы собираемся совершить экскурсию по деревне.
  
   - Нет, доктор Рейнсфорд. Нам есть над чем работать.
  
   - Работа ? Но материал не придет два дня!
  
   - Точнее, все должно быть готово к его приезду, - говорит она, таща чемоданы в кузове грузовика.
  
   Не нужно настаивать на этой коже сала. Я возвращаюсь к Пао.
  
   - Неужели сразу надо идти в кусты?
  
   - Ни в коем случае, - решает мой маститый коллега. Меня тошнит от воздуха, и мне нужно пойти и успокоить желудок холодным молоком и чем-нибудь твердым.
  
   - Доктор Риган хочет немедленно приступить к работе.
  
   - Отпусти ее, - ответил Мао Бао. Если ей нравится ходить, у нее есть все необходимое для тренировок. За грузовик отвечаю я. Мы здесь, в моей стране, а не в его.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XIII.
  
  
   Меня трясет от тряски грузовика, и я небрежно клюю свою порцию тушеного оленя с жареным рисом. У дороги, идущей рядом с Любовью, есть только название. По сути, это узкое отверстие, больше похожее на траншею для костра. Ветви деревьев щелкают по обе стороны от брезента. Принудительный объезд Айхуи не понравился г-же Андреа. Она застряла на дне ящика и надула губы.
  
   Деревня Кумарор, расположенная в пятнадцати километрах от Айхуэй, представляет собой настоящий образ запустения. Фактически это деревня, это группа небольших хижин, установленных на слиянии Любви и большого потока. Маньчжурских рыбаков надо использовать на военных грузовиках. Они едва отрывают носы от сетей и сушилок, чтобы посмотреть, как мы проходим мимо. После Кумары дорога идет вглубь страны вдоль большого потока, который представляет собой не что иное, как реку, о которой Андреа рассказывала мне, когда мы впервые встретились. Вдруг водитель без предупреждения останавливается. Все хватаются за обручи, чтобы все четыре утюга не оказались в воздухе.
  
   - Вот и мы, - объявляет Пао, всегда в разумных комментариях.
  
   - Почти вовремя, - ворчит Андреа.
  
   Она сразу же отодвигает две брезентовые панели, которые служат дверью, и с легкостью спрыгивает на землю. Я доставляю себе несколько тактильных удовольствий, когда помогаю Рите выйти, а затем бросаю своих товарищей, чтобы выгрузить их багаж. Беглый взгляд перед грузовиком позволяет мне видеть, что грязь на дороге цела. Если кто-то бывал там недавно, то перед отъездом они хорошо поработали. То же и с раскопками: подлесок старый и в хорошем состоянии. Понятно, что туристов в этом районе нет, чему я очень рад.
  
   Раскопки находятся в ста пятидесяти метрах ниже, почти на краю потока, изливающегося в Любовь своими ледяными водами с вершин Кингканга. К нему ведет оленьая тропа, отмеченная красными линиями на деревьях. Мох топтали копытами, но от подошв не осталось и следа. На протяжении тысячелетий бурные воды потока сглаживали гору, а местами она опускалась на дно ущелья длиной от десяти до двенадцати метров. Каждые несколько столетий происходит оползание, и обрыв превращается в пологий склон, усеянный разного рода каменными обломками. Именно в одной из этих осыпей был найден скребок Андреа. А вот и мисс Археология присоединяется ко мне. Она выглядит лучше.
  
   - Фантастический ! восклицает она. Кремневые орудия, должно быть, откатились, смытые сезонным стоком. Палеолитический слой определенно находится менее чем на два метра ниже нынешнего уровня земли. Мы можем немедленно начать исследовать сторону долины, чтобы убедиться, что это правильно.
  
   «Как вам будет угодно», - сказал я, не желая снова ее расстраивать.
  
   Я говорю себе, что, должно быть, очень легко достичь Любви, пройдя по ручью.
  
   «Мы собираемся разбить там лагерь», - решает Андреа, указывая на полоску оленьей травы очень близко к склону. Иди и поставь палатки, если не возражаешь. Я хочу провести здесь небольшую разведывательную экскурсию.
  
   Я подчиняюсь, но сначала осмотрюсь, не Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  осуществимы. Пространство достаточно велико, чтобы вместить наши пять палаток, только есть два недостатка: во-первых, резкое падение с высоты двенадцати метров, которое может быть опасным в случае нежелательного посещения, или, проще говоря, если кто-то предлагает себе кризис лунатизма. Во-вторых, он слишком открыт. В трех километрах от советской границы разбитый там лагерь сразу заметили бы самолеты-разведчики. Пао подходит ко мне, таща свернутую палатку. Я говорю ему, что лучше сюда не переезжать.
  
   - Очевидно, считает он. Слишком разоблачен. Это идея мисс Риган?
  
   - Да, - отвечаю я, стараясь не задумываться о причинах выбора, - сказала мисс Риган.
  
   «Мы собираемся разбить лагерь в лесу», - объявляет Пао. При необходимости срубив несколько деревьев. Если повезет, мы сможем найти старую стоянку туземцев. Их здесь много. И тогда мы сможем развести костер, не беспокоясь. Русские знают все стоянки кочевников.
  
   - Есть племена на данный момент?
  
   - Ожидается, что «Мухино» скоро перейдут через регион.
  
   - Мухинос?
  
   - Маньчжурское племя. Очень старый и очень маленький. В это время года они следят за миграцией оленей на север. Они проходят через Любовь. Русские оставляют их в покое, потому что они никому не мешают.
  
   - Очень интересно, - говорю я.
  
   - Нет. Они нам не помогут. Они живут только между собой и для себя. Я пойду и найду нам хорошее место на ночь.
  
   И он уходит, все еще волоча за собой палатку. Я подхожу к краю оврага и смотрю вниз. Андреа, едва не затащив ногу в воду, трогает камни палкой. Поток направляется на север примерно по прямой линии примерно полторы мили, затем внезапно разветвляется влево и исчезает.
  
   Внезапно краем глаза я улавливаю движение в зарослях на краю поляны, прямо противоположное направлению, которое только что взял Пао. Нет ни единого дуновения ветра. Итак, это животное. На четвереньках или на двух ногах? Я делаю вид, что ничего не заметил и продолжаю смотреть торрент.
  
   На этот раз он снова начинает двигаться, конечно, я не видел видения. Фигурка, небольшая, заставила гнуться кустом. Я делаю лучший шаг и бросаюсь к подозрительной точке. Но когда я приезжаю, ничего не остается. Зверь или любопытный исчез. Откуда ? Тайна. Так или иначе, в этих зарослях не может быть и речи о том, чтобы что-нибудь порезать мачете.
  
   Огонь огромен. Он освещает весь наш лесной уголок. Только верхушки деревьев исчезают в темноте. Я маленькими глотками пью чашку черного чая, затем выкуриваю последний NC из своей упаковки, слушая искры углей. Теперь, когда поисковые операции действительно начались, мне больше нечего делать.
  
   Хотя у Андреа еще есть 36 часов ожидания, чтобы получить свое оборудование, она не теряла время зря. Тяжелой тетивой она уже пересекла большую часть склона, спускающегося к потоку. У каждой коробки есть номер, который позволяет заносить в каталог любой найденный мусор. На данный момент его урожай довольно скудный: всего-навсего отколотый кусок кости, вполне возможно, недавнего производства. Я помог ей поставить маленькие коробочки, но не более того. Я объяснил Рите и остальным, что я здесь, чтобы искать другие палеолитические стоянки. Это позволит мне оправдать мои экскурсии по лесу, включая несколько дней, которые у меня уйдут, чтобы найти лиданиум и принести его обратно.
  
   Рита дремлет в своей палатке, как звонарь. Андреа все еще чешет затылок, глядя на свою кость. Ничего не говоря, я тихонько ускользаю. Широкая оленьая тропа, которая должна быть важным миграционным путем, пересекает ручей примерно в восьмистах метрах к северу. Я беру это. Мадам Мун, которая отсутствует, великодушно меня просветляет. Не знаю почему, но я хочу быть немного одиноким. Моя старая холостяцкая душа, без сомнения ... Но, как ни странно, чем глубже я проникаю в самое сердце леса, тем больше я чувствую себя компанией.
  
   Трасса имеет пологий уклон, похожий на тот, который исследует Андреа, и пересекает ручей на особенно мелком месте. Рядом с краем я нахожу место с галькой, которая катится под ногами, производя звонкие царапины. Я ложусь, скрещиваю руки за шеей и играю в храп.
  
   Я так уже почти час, и я начинаю Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  что есть муравьи, когда это случается. Сначала скрипят веточки, потом шаги по гальке. Я не слышу голоса, просто затрудненное дыхание. Медленно я открываю веко примерно на половину четверти десятой миллиметра, но этого мне достаточно, чтобы увидеть человека, присевшего рядом со мной. Одной рукой я хватаю его за воротник, а другой прикладываю Хьюго к его горлу. Он начинает орать гортанным языком, которого я никогда раньше не слышал, а потом, подумав секунду, стонет на хромом китайском:
  
   - Не трогай меня!
  
   Я беру свой самый красивый мандаринский акцент из его футляра, просто чтобы произвести на него впечатление и спросить его о его личности.
  
   - Я Мухино, - отвечает он.
  
   - Все племя?
  
   - Нет. Я Сетка. Меня послали посмотреть, кто вы и что вы здесь делаете.
  
   - Могли послать кого-нибудь помоложе.
  
   - Я стар! - говорит он с возмущенным видом, а я один говорю на мандаринском языке.
  
   - Конечно. И это ты следил за мной сегодня днем ​​на краю оврага?
  
   - Нет. Это была Сила, моя внучка. Всего десять лет. Она бегает по кустам намного быстрее меня.
  
   - И я тоже, с простотой признаюсь.
  
   «Это было специально», - говорит Сетка. Я хорошо ее учил ... Я заботился о ней, потому что грязные русские забрали моего сына и его жену и ложно обвинили их в воровстве. Это было действительно неправильно, но что сказать собакам? Вы американцы?
  
   - Да, человек науки. Я здесь, чтобы изучать жизни стариков.
  
   Сетка на мгновение закуривает сигару, потом отвечает:
  
   - Я не понимаю.
  
   - Так жили люди тысячи и тысячи лет назад. Смотрим на камни, землю, кости ...
  
   - О да ! Я вспомнил. Острый камень, который мой брат продал в Кумаре. Это она привезла тебя из далекой страны?
  
   - Точно.
  
   «Я ничего из этого не знаю», - признается Сетка.
  
   И он машет смятой старой рукой в ​​воздухе, чтобы проиллюстрировать свою нехватку информации и, следовательно, интереса.
  
   - Мы занимаем один из ваших старых кемпингов. Это проблема ?
  
   - Нет. Их много. Этим не пользовались уже много-много лет. Мы часто меняем лагерь, чтобы лес восстановился. Мы просто хотим знать, кто вы.
  
   «А теперь ты знаешь», - сказал я.
  
   - А теперь я знаю, - повторяет старик с загадочной улыбкой.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XIV.
  
  
   «Скоро мы направимся на русскую сторону реки, чтобы провести остаток лета», - сказал мне Сетка.
  
   - Еще несколько месяцев.
  
   - Может, в твоей стране. В моей стране месяц, не больше. Зима здесь наступает быстро. Мы проводим зиму там, где всегда зимовали, и это очень плохо для россиян.
  
   - Много ли русских, куда вы едете?
  
   Старик качает головой.
  
   - Не много. Время от времени патрулируют. Мухиноса не надоедают. Разве что иногда, когда Мухинос обвиняют в ложном воровстве.
  
   Этот сморщенный старик с призрачно-белыми волосами мог научить многих «цивилизованных» людей, которых я знаю. Я нахожу это довольно крутым. Я сажусь рядом с ним на камни, чтобы продолжить вырезать нагрудник. Честно говоря, я должен признать, что это не совсем бескорыстно. Я спрашиваю :
  
   - Где твой нынешний лагерь?
  
   - Один километр плюс полкилометра вниз по реке. На другом берегу. Ты хочешь приехать к нам завтра?
  
   - Безусловно. Могу я предложить вам что-то? Что вам нужно ?
  
   - Все, что нам нужно, мы берем от природы или производим, - ответил Сетка.
  
   Ой! Я, должно быть, ошибся!
  
   Он снова что-то бормочет, встает и уходит.
  
   Когда я добираюсь до лагеря, все крепко дремлют, кроме Пао. Я нахожу его сидящим, скрестив ноги, перед огнем, подогревая чашку чая. Видно он меня давно ждал.
  
   - Откуда ты ? - спрашивает он немного резко.
  
   - Я хотел размять ноги.
  
   - Как это? Посреди неизведанной территории? С наступлением темноты?
  
   О боже, но чем я занимаюсь? Я уравновешиваю его:
  
   - Эй, да вот так! Вы боитесь, что меня, может быть, убьет олень?
  
   - Олени не единственные животные в лесу, - отвечает Пао.
  
   Он наливает чай в тВиды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  дисбаланс и вручает мне кубок. Я вежливо отказываюсь. Он поднимает бокал в знак доброго вечера, и я иду в свою палатку. Небольшая навесная палатка размером два метра восемьдесят на два метра восемьдесят, достаточно для двух маленьких раскладушек или одной большой. Мое чутье великого международного сыщика посоветовало мне заняться большим. Это то, что я сделал, и я себя с этим поздравляю.
  
   Я нахожу Риту в своем двухместном спальном мешке. Она открывает один глаз, надутый от сна.
  
   - Не можешь спать один, а? - сказал я, садясь на край койки, чтобы снять ботинки.
  
   - Невозможно, это о многом говорит, но раз уж вы доступны ...
  
   Среди ночи температура опускается примерно до 10 ®. Все еще холодно, и я понимаю, что присутствие Риты заметно во многих отношениях.
  
  
   Как только солнце встает за горизонт, столбик термометра резко поднимается. Первый пункт моей программы: посещение лагеря «Мухинос». Я хочу пойти туда одна. Беда в том, что Рита плохо смотрится в компании. Она сделала все возможные снимки копанной земли и скоб шпагата, и, поскольку оборудование не появляется до конца дня, все, что ей нужно сделать, это вертеть пальцами. Короче она облажалась.
  
   Она приносит мне большую сцену из II:
  
   - Я не понимаю, почему ты не хочешь меня забрать!
  
   - Послушай, Рита… Дело не в том, что я не хочу. Я не могу !
  
   - Эй, у меня есть ноги. - Это я заметил. - Я могу ходить.
  
   - Трасса очень труднопроходимая.
  
   Там она не облажалась:
  
   - Нет, а ты шутишь? Вы собираетесь увидеть практически неизвестное племя за пределами Маньчжурии и хотите помешать мне приехать, потому что на дороге есть несколько ям и неровностей! Я все еще не могу пропустить такую ​​сенсацию!
  
   - Предлагаю сделку. Я пойду сегодня одна и, если я найду путь не слишком непроходимым, я возьму тебя с собой в другой раз. Это нормально с тобой?
  
   - Нет, меня это не устраивает.
  
   Что ж, она будет это искать:
  
   - Мисс Бреннан, знайте, что я не расписывалась ни к лучшему, ни к худшему. Я решил выйти сегодня утром один, а ты останешься в лагере. И это все.
  
   Вот она действительно лицо. Но у меня нет возможности долго восхищаться ею, потому что она почти сразу знакомит меня с южным полюсом своей анатомии. Большими яростными шагами она мчится к раскопкам, где, несмотря на очень ранний час, Андреа уже копает, в панике, как крыса, только что почуявшая след.
  
   Я зашнуровываю свои тяжелые походные ботинки. Я надела выцветшие джинсы, красно-белую фланелевую рубашку и старую полевую куртку. Чтобы завершить свой наряд как разорившийся профессор археологии, я одолжил у Риты маленького Яшику и перекинул его через плечо.
  
   Я убеждаюсь, что никто не выходит из поезда ради меня, и иду по большой оленьей тропе туда, где я вчера вечером встретил Сетку.
  
   Банк пуст. Ширина потока в этом месте едва превышает пятнадцать метров, а большие камни позволяют легко преодолевать препятствия. Они расположены в правильных местах. Очевидно, именно мухино или другие кочевники устроили их таким образом для личного пользования. С другой стороны, большая тропа уходит глубже в землю, но я нахожу другую, гораздо более узкую, которая идет рядом с потоком. Я решаю пойти по этому пути. Не знаю почему, может быть, потому, что главная тропа кажется слишком очевидной, чтобы попасть в лагерь.
  
   Тропа покрыта песком и камнями. Он скользит по краю долины. Справа - отвес, слева - кисть, за которую я цепляюсь с каждым шагом, чтобы не сделать решительный шаг. Время от времени камешки скользят под мои подошвы и падают в пропасть.
  
   Крутой путь ведет в гору. Воды ручья должны теперь течь почти на двадцать метров под моими ногами. Это похоже на шутку - оказаться в нескольких дюймах от такого оврага. Я просматриваю пейзаж перед собой и вижу начало прорыва. Тропа расширяется, образуя своего рода уступ между обрывом и участком горы. Здесь ! движение, которое напоминает мне то, что я вчера удивил чуть ближе к лагерю ...
  
   Я продолжаю подползать к уступу и приседаю за кустом, чтобы осмотреть местность. Внезапно встает молодая девушка и смотрит в мою сторону. Кажется, она задается вопросом, правильно ли она что-то расслышала. Через минуту она решила Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  этого нет, и она возвращается к своей деятельности. Я смотрю это. Она строит из веток коническую конструкцию. Ей должно быть весело разводить костер, как она видела, как это делали взрослые племени. Она маленькая, заметно легкая, как перышко, одетая в оленьую шкуру. Цила, внучка Сетки! Сегодня я наблюдаю за ним. Я улыбаюсь в бороду, не недовольный этой маленькой местью. Что я вообще могу быть ребенком. А потом я встаю и шагаю к ней.
  
   Молодец, Картер! Вы хотели бы убить ее из-за сердечной недостаточности, что вы не могли бы сделать лучше. Удивленный, малыш вскакивает, теряет равновесие и скользит по пропасти.
  
   Я иду на спринт. Я ныряю и приземляюсь лицом вниз на песок и гравий. Как раз вовремя, чтобы схватить его за запястье. Корова ! Спустя долю секунды я подумал о его смерти.
  
   Малышка трясет ногами, кричит и кричит на ее языке. К счастью, она ничего не весит. Я делаю глубокий вдох, напрягаю все мышцы и медленно поднимаю ее на выступ.
  
   Я укладываю ее и успокаивающе похлопываю по плечу, но с таким же успехом могу помочиться в скрипку. Она смотрит на меня большими черными глазами, выпученными от страха, издавая негромкие невнятные крики.
  
   - Последний !
  
   Думаю, услышав ее имя, она успокоится. Кожа пули. Она сгорбилась, встала и убежала в подлесок. По опыту знаю, что гоняться за ней нет смысла. Поэтому я воздерживаюсь.
  
   Я встаю по очереди и вытираю пыль со своей одежды, усыпанной ветками и шипами. Скольжение по выступу дало мне хорошую заминку в левой ноге. Гррр… Мне придется сегодня поиграть в маленькие руки в палатке. А потом я думаю о Рите. Она, которая не знает, что делать со своими десятью пальцами, это заставит ее занять себя, эй, эй!
  
   Выступ находится на самой высокой точке тропы. Впереди глубокая долина, а сзади непроходимая скала. Это замечательное природное укрепление. Я оборачиваюсь. В склоне горы вырыта пещера. Здесь человек с каменным топором мог противостоять армии, и я решаю заглянуть в расщелину, говоря себе, что для моего уважаемого коллеги-археолога могут быть кое-какие интересные вещи. Вход, и без того очень маленький, частично закрыт вьющимися растениями и несколькими ветвями, явно недавно выложенными.
  
   Я вхожу. Маленький Мухино использовал пещеру как игровую площадку, я узнаю ее груды веток. Это намного глубже, чем вы можете подумать со стороны. Потолок очень низкий, но это, безусловно, потому, что на протяжении веков на пол добавлялись слои земли. Я включаю фонарик, чтобы продолжить путешествие. Конечно же, Сила была там. Подъезд тщательно подметен. К стене была аккуратно придвинута небольшая кучка золы и угля. Я отваживаюсь пройти немного дальше, туда, куда малыш не осмелился пойти, и быстро обнаруживаю, что вступаю в историю человечества. Земля усеяна различными костями людей и животных, некоторые из которых обуглены огнем. Но самое интересное - на стенах. Наскальные рисунки желтой и красной охрой. Я узнаю пещерных медведей, давно вымерший вид карибу, и странных животных, похожих на больших собак. Я не могу в это поверить. Мне было весело, играя археологов, я думал только о том, чтобы дать себе несколько секунд мечтать и уф, что мне делать? Открытие века. Я ухожу, стараясь ничего не трогать. Мухино немного подождут. Я должен немедленно пойти и сказать Андреа.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XV.
  
  
   - Фантастический ! Потрясающе! Невероятный ! Чрезвычайно! - восклицает Андреа.
  
   Затем она молчит, открывая клюв, чтобы глотать мух. Его запас эпитетов должен быть сухим. Рита наверняка добавила бы что-нибудь вроде «ебля» или «волосатая дыра». Но Рита, это Рита и Андреа, это Андреа. В восторге от этого мощного вывода и очень горжусь тем, что мое открытие было оценено по достоинству, я говорю:
  
   - Я думал, что вы будете счастливы.
  
   - Доктор Рейнсфорд, - сказала она, - вы выиграли свой день! Я тебе все прощаю.
  
   - Ты больше не дуешься?
  
   - Нет. Обещано.
  
   - Ого!
  
   Она подписывает пакт о ненападении большим влажным поцелуем. Я бы воспользовался этой возможностью, чтобы вернуть его на то место, где мы остановились, на улице Rainwater m. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  но время уходит. Я должен рискнуть, посетить Сетку.
  
   «Я по-прежнему отказываюсь участвовать в других ваших делах», - осторожно уточняет Андреа. Но как археолог вы заслуживаете места в истории. Ваше имя должно быть связано с этой находкой.
  
   - Ни за что. Это ты открыл пещеру, а не я. Если я собираюсь делать открытия, мой псевдоним доктора Рейнсфорда долго не протянет ...
  
   - Но это несправедливо, - горячо возразила моя подруга-блондинка.
  
   Если содержимое относится к контейнеру, у нее должно быть сердце гиганта.
  
   Я философски объясняю ей, что жизнь - это огромная несправедливость, и в конце концов она признает:
  
   - Хорошо. Это открытие будет более полезно для моей учебной программы, чем для вашей. Спасибо, Пол.
  
   - Пожалуйста. С удовольствием.
  
   - Хорошо, - энергично отвечает Андреа. Теперь, если вы меня извините. Там должно быть два метра датируемых пластов.
  
   Точными жестами она втыкает палец в поверхностный слой мягкой земли и почти сразу вытаскивает ноносс. Она улыбается блаженно, как ребенок, писающий в ванну. Я на мгновение смотрю, как она суетится, искренне рада видеть ее такой счастливой. Тогда я встаю, чтобы идти и бум! потолок. Я забыл, что я не в дуплексе в Нью-Йорке. Андреа приятно смеется, и я выигрываю выход, на этот раз осторожно, чтобы положить голову себе на плечи.
  
   Оборудование прибывает с двумя помощниками Андреа и Ритой, которая обнажила свой Никон. Пао сидит на выступе и созерцает всю эту суматоху с легкой улыбкой, наполовину фиговой, наполовину изюмной.
  
   - Так что у нас тоже есть настоящее открытие, - говорит он.
  
   - Вот как это звучит.
  
   - Пекин собирается потереть руки. Американский археолог, отправленный на поиски доисторических памятников, действительно обнаружил одно! Я нахожу это очень забавным, не так ли?
  
   - Да, только мне некогда смеяться. Теперь пора к Мухино. И они тоже, мне придется их найти.
  
   - Не волнуйся. Мухино нашли тебя.
  
   Он указывает пальцем на север, в сторону небольшой тропинки, ведущей к уступу. Сила стоит, неподвижно, на краю уступа. Она смотрит на меня. Я улыбаюсь и медленно подхожу. На этот раз она не боится. Не говоря ни слова, она берет меня за руку и ведет по тропинке.
  
   В отличие от южной тропы, северная тропа относительно проста. Примерно через восемьсот метров тропа разделяется на две части. Левая ветвь спускается к лесной поляне, где маленькие короткие и массивные сосны образуют странное лоскутное одеяло с участками травы. Здесь разбили лагерь Мухино. Сетка меня сразу замечает. С удивительной живостью для человека его возраста он пересекает лагерь и бежит мне навстречу.
  
   Он обнимает меня. По морщинкам его старого дымного лица текут слезы.
  
   - Вы спасли мою внучку. Спасибо. Спасибо. Сила - это все, что осталось от моей семьи. Без тебя Сила бы умерла.
  
   Если честно, мне не очень-очень комфортно.
  
   «Еще из-за меня она упала», - сказал я. Я его напугал.
  
   - Нет. Она маленькая девочка, и маленьких девочек легко напугать. Когда Сила рассказала мне, что случилось, я сказал ей пойти за тобой и вернуть сюда. Сетка благодарит тебя. Вы можете спросить счастливого дедушку, чего хотите.
  
   - Все-таки я не герой, - скромно говорю. Что ж, я был бы счастлив выпить с вами чашку чая.
  
   «Немедленно», - отвечает Сетка.
  
   И он ведет меня через лагерь. Сила следует ее примеру.
  
   Внешний вид лагеря очень близок к тому, что я себе представлял. Жилища представляют собой небольшие круглые хижины из веток, обтянутых шкурами. У каждого свой огонь. Вдалеке на большой ветке дерева висят свежеубитые кролики, олень и незнакомая дичь. Как и у всех в этой стране, у Сетки есть металлический чайник, который он постоянно оставляет нагревать у камина. Он протягивает мне кружку, похожую на ту, что я видел в киосках в Кумаре, и наполняет ее черным чаем.
  
   Новости о спасении Цилы, должно быть, распространились по лагерю, поскольку не проходит и минуты, как дюжина мужчин, женщин и детей собираются возле костра в Сетке. Они сидят вокруг нас и в религиозном молчании слушают разговор на языке, которого никто из них не понимает.
  
   я ухожу Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  карту, снятую разведывательным спутником, и я разложил ее на земле. Затем я ткнул пальцем в точку падения метеорита.
  
   - Вы знаете, это место?
  
   Старик смотрит на карту и проводит пальцем по знакомым ручьям, дорогам и скалистым гребням.
  
   Это правда, что у него не должно часто быть возможности свериться с картой и тем более со спутниковой фотографией.
  
   - Да, - наконец сказал он. Это летние охотничьи угодья Мухиноса. Мы уезжаем туда завтра. На реке Амур при низком уровне воды брод.
  
   Он смотрит на мгновение, затем прикладывает палец к точке, заявляя:
  
   - Здесь.
  
   Это слияние потока и Любви. Очевидно, бурные воды этого потока вызвали намыв русла Любви выше по течению от слияния двух рек. Хорошо знать.
  
   - Почему карусель на карте? чудеса Сетки.
  
   - Огонь, говорю я. Вызвано метеоритом.
  
   - Я не понимаю.
  
   - Падение звезды.
  
   - Я понимаю. В Tounguska, когда я был мальчиком, упала звезда и нанесла большой ущерб.
  
   - Верно, отвечаю. Намного больше, чем это. Но хочу ли я по-прежнему навестить ее?
  
   - Вы хотите поехать в русскую страну! - говорит он, задохнувшись.
  
   - Да.
  
   - С нами ?
  
   - Нет, не с тобой. Из-за этого у вас могут возникнуть проблемы с Советами. Я уйду послезавтра и тайно.
  
   - Сетка не боится русских собак, - яростно плюется.
  
   - Я делаю. Я предпочитаю устраивать это по-своему. Есть ли в этом районе патрули?
  
   - Нет. Никогда. Лес слишком густой. Никаких дорог, только оленьи тропы. Я могу нарисовать их на карточке, если у вас есть карандаш.
  
   Я спешу предоставить ему необходимые материалы, и он намечает мне маршрут, по которому его племя должно идти завтра. Несколько молодых людей подходят, рассматривают его работу, болтают с ним минутку в Мухино и одобрительно кивают.
  
   Благодарю Сетку. Он возвращает мне мой карандаш и затем тихим голосом, как будто остальные понимают по-китайски, сказал:
  
   - Значит, ты не просто человек науки, как я подозревал ...
  
   - Эй, нет. Но никто не должен этого знать. И особенно россияне.
  
   - Никто не узнает, - энергично заявляет старик.
  
   В этот момент в собрании поднимается ропот, и все головы поворачиваются к Рите, которая идет к входу в лагерь с широкой улыбкой на губах. Я подавляю проклятие, складываю карточку за пять секунд и засовываю ее в полевую куртку.
  
   - Кто эта женщина ? - спрашивает Сетка.
  
   Шевелятся волосы, бормочу я:
  
   - Друг. Она хотела бы сфотографировать ваш лагерь. Является ли это возможным ?
  
   Он смеется.
  
   - Конечно. Вы оба здесь как дома.
  
   Я встаю, беру Риту за плечи и яростно спрашиваю:
  
   - Что ты здесь делаешь?
  
   - Я следил за тобой, малышка и ты.
  
   - Спасибо, я бы не догадался. Я хочу знать не то, как вы сюда попали, а почему вы пришли!
  
   - Ну что ж, пофотографироваться, наконец! Как вы думаете ?
  
   - Постарайтесь не слишком их злить! - резко говорю я, когда она разворачивается, чтобы атаковать туземцев, которые таращатся на нее безумным насмешливым взглядом.
  
   Я передам привет Секте, которого, думаю, у меня не будет возможности снова увидеть, поскольку я собираюсь совершить свой метеоритный полет быстрее, чем Рита стреляет в Мухино. И я решил избегать племени, чтобы не доставить ему неприятностей. Я показываю пальцем на Риту и объясняю Секте:
  
   - Я сказал ему вести себя хорошо.
  
   - Женщина не будет проблемой. Я иду. А потом даже ... Я тебе всем обязан. Прийти. Я расскажу вам историю моего племени. Позже ты сможешь познакомиться с женщиной. Будет отличный рассказ с фотографиями по возвращении в далекую страну.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XVI.
  
  
   Это моя первая ночь в одиночестве. Когда я сказал Рите, что собираюсь в лес, чтобы провести трехдневную разведку с Пао в поисках других мест, она ответила:
  
   - Все равно я, Маньчжурия, начинаю отрываться!
  
   Я легко засыпаю, слушая потрескивание огня. За час до рассвета меня будит мой будильник, как я просил его вчера вечером, и когда голова Пао проходит через отверстие в моей гитаре, я готов к работе.
  
   - Где девушка ? он спрашивает.
  
   - Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Ей было скучно. Однажды это должно было случиться.
  
   - Я понимаю. Эта часть Китая совсем не интересна для городской девушки.
  
   Эй, откуда он знает, что она из города? Я не помню, чтобы говорил ей, что она жила в Нью-Йорке. Ладно, должно быть, я сделал это, не осознавая этого, а потом забыл ...
  
   - Готовый ? Пао говорит.
  
   Я немного расстегиваю куртку и показываю ей задницу Вильгельмины, указывающую из кобуры.
  
   - Ты вооружен, Пао?
  
   Он в ответ открывает свою зеленую куртку и показывает мне новенький, блестящий китайский пистолет с глушителем. Я знаю. Это любопытное сочетание классического и полуавтоматического оружия.
  
   - Тебе нравится эта машина, Пао?
  
   - Очень много, - уверяет он меня.
  
   - Я считаю, что он заставляет много сена бегать в полуавтоматическом режиме.
  
   - Возможно. Но в любом случае мы, китайские агенты, делаем всего один выстрел. Нам этого достаточно.
  
   Ах! Я не знал, что на это есть ограничения. Это правда с их проблемой перенаселенности!
  
   - Скажи мне, Пао, - говорю я, застегивая одежду, - я понимаю, что ты много знаешь обо мне, тогда как я почти ничего не знаю о тебе.
  
   - Ты знаменитость, чего ты хочешь. Я работаю в этой области всего несколько лет. Меня выдвинули, потому что я знаю эту территорию. Я посмотрю, будет ли поле чистым.
  
   По росистой земле плывет невысокий туман, переливающийся первыми лучами солнца, и я бы почти почувствовал душу поэта, если бы у меня был выбор почувствовать что-нибудь. Мне есть о чем беспокоиться. Необходимо описать петлю в лесу, чтобы не попасть в пещеру, за которой наблюдают 24 часа в сутки. Чуть дальше возвращаемся к оленьей тропе и находим старый лагерь Мухино. С момента их отъезда прошел всего день, и почти нет никаких признаков их ухода. Всего несколько шрамов на траве, где они разводили костры и ставили грубые колья для своих хижин. Либо это экология, либо я этого не знаю. Большие отвратительные западные туристы, которые разложили повсюду свои горшки с йогуртом, пакеты чипсов, коробки с выпивкой и т. Д. было бы хорошо приехать сюда для некоторых уроков.
  
   У меня есть холщовый рюкзак, в котором есть только самое необходимое, плюс надувная лодка на двоих с картриджем с CO2, компактный счетчик Гейгера, DIY для обнаружения лидана, сумка с подкладкой из свинца для его переноски и инструменты. Это все еще немного килограммов двадцать, чтобы протащить около двадцати километров.
  
   Мы не идем по следу Мухино. Мы предпочитаем небольшую, более короткую дорожку, слишком узкую для племени, его снаряжения и скота. Он направляется на север, примерно следуя течению потока. Все сводится к Любви. Там, где мы подходим к нему, он мелкий, около четырехсот метров в ширину, с течением около четырех узлов. Узлы любви ... В принципе, река на всем протяжении как минимум вдвое шире, но течение в два раза медленнее.
  
   Я кладу сумку и вытаскиваю каноэ.
  
   - В этом нет необходимости, - считает Пао, у которого очень хороший китайский акцент. Мы можем перейти вброд.
  
   - Нет, это невозможно. Вода высока. Посмотри на банк. А потом я предпочитаю использовать лодку. Пойдет быстрее.
  
   Он кивает, выглядя немного взорванным, и смотрит на часы.
  
   - Скоро должен пройти российский воздушный патруль. Говорят, что эти рейсы используются для перевозки почты и грузов с почты в Благовеченске на почту в Тригде. Они проходят примерно каждые два часа. На самом деле я думаю, что они несут ответственность за разведку, но я был бы удивлен, если бы они действительно наблюдали за тем, что происходит на земле.
  
   - Если вы думали, что заставите меня надуть эту лодку до того, как пролетит самолет, не рассчитывайте на это, старик. Пойдем, давай укрыться.
  
   Я затаскиваю его в сосновую чащу, которой в принципе должно хватить, чтобы спрятать нас сверху, и спрашиваю:
  
   - Никаких лодочных патрулей?
  
   - Нет. В этой части реки судоходство небезопасно. Есть только баржи с припасами, но следующий переход запланирован только на вторник.
  
   Как раз вовремя мимо Любви пронесся двухмоторный Бериев с эмблемой Красной Армии. Как только он ушел, я выхожу из рощи и прикрепляю баллончик с углекислым газом к клапану наддува ванны. Я смотрю, как он надувается. Он имеет длину два с половиной метра и украшен превосходным леопардовым камуфляжем зеленого и зеленого цветов. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  очень грязно-коричневый. Это не очень красиво, но это позволит мне спрятать это в кустах по ту сторону Любви.
  
   - Сожми крепко, матрос! - говорю я, садясь. Матушка Россия нас ждет!
  
   Это вызывает небольшую неубедительную улыбку у Пао, который подходит ко мне и садится на спину, скрестив ноги.
  
   Нет проблем передать Любовь. Нам нужно грести четверть часа, чтобы добраться до советской стороны. Течение заставило нас дрейфовать, и мы вышли на берег примерно в полутора километрах вниз по течению от нашей точки старта. Я предвидел удар. Я знаю, что мы находимся в болотистой местности, пересекаемой небольшими ручьями, которые приносят свою скромную дань Любви. Я смотрю на свою карту и подтверждаю Пао, что нам придется подняться вверх по ручью более мили, прежде чем я найду подходящую тропу. Это не большая ступня, но ходьба по щиколотку в воде вряд ли натолкнется на советский патруль.
  
   Как и ожидалось, вода никогда не поднимается выше уровня наших лодыжек. Никаких признаков человеческой жизни во время подъема ручья. Все работает как часы. В месте, указанном Сеткой, ручей резко поворачивает налево, и мы приближаемся к небольшой тропе, недавно вытоптанной сотнями засоров.
  
   Через три километра наш путь пересекает широкую колею. Плохой знак, очень плохой знак. Сетка рассказал мне об этом, но он сказал, что это небольшой путь, столь же незначительный, как и другие. Что, черт возьми, случилось?
  
   Пао выглядит обеспокоенным. Он поднимает руку к своему оружию. Я становлюсь на колени на краю дорожки. Его ширина почти два метра. В песок вкапываются узкие следы от покрышек, а местами вдоль них отрываются кусты. Одно можно сказать наверняка: это не работа Мухино.
  
   «В принципе, - удивился Пао, - русским здесь запрещено патрулировать.
  
   - В основном ... Во всяком случае, кто-то патрулирует территорию. Разве вы этого не видите? И если бы не россияне.
  
   - Но моя информация…, - начинает молодой мао.
  
   Я прибиваю его клюв, поднимая руку. Слышен ответный огонь одноцилиндрового двигателя. Он идет с востока, от передового пограничного поста в Трыгде. Я кричу :
  
   - Патруль мотоциклистов!
  
   И я ныряю головой в заросли.
  
   Отсутствие реакции, Пао. Вам придется поработать над рефлексами, если вы справитесь с этим. Он не успел присоединиться ко мне в зарослях, байк вышел на поворот и направился к нему. Пао по-прежнему привлекает внимание посреди трассы. Это намного лучше как рефлекс. Он прав, мудро ожидая, пока другие подойдут ближе. Только посмотрев получше, понимаю, что ткнул пальцем в глаз. Это все, что вам нужно, кроме расчета. На самом деле молодой Жон в ужасе. Он окаменел, как пятнадцатилетняя девственница, застигнутая обнаженной в душе.
  
   Мотоцикл явно датируется прошлой войной или недалеко отсюда. Это старый 750-кубовый гусиный фет с сильными вмятинами, окруженный коляской, на которой, если я верю, что осталось хоть немного краски, когда-то красовалась гордая красная звезда. Солдат в коляске выглядит почти подростком, только он вооружен 7,62-мм ручным пулеметом РПД.
  
   Он скрипит, визжит, болит, но ему все же удается остановиться, прямо у меня под носом, разбрасывая повсюду оленьими фекалиями. Я обнажаю свой Люгер и жду. Парень выпрыгивает из своей коляски, прикладывает пасть своего РПД к животу Пао.
  
   - Кто ты ? - спрашивает он на китайском.
  
   - Я был в походе. Я потерял себя. А ты, кто ты?
  
   Уф! Парень Пао выглядит так, будто к нему вернулось самообладание.
  
   Советские солдаты вопросительно переглядываются. Наконец тот, у кого есть автомат, отвечает:
  
   - Патруль Советской Армии из Трыгды. Вы на нашей стороне границы. Вы делаете вид, что игнорируете это?
  
   Пао пожимает плечами.
  
   - Не заметил границы. Есть знаки?
  
   Там у русского начинают железки. Он начинает кричать:
  
   - Граница - Любовь. Вы наверняка это видели!
  
   «Я перешел реку вброд, - сказал Пао. Это любовь ?
  
   - Да, это Любовь, - мерзко подтверждает русский. Теперь ты будешь следовать за нами.
  
   - Слушай, я с юга. Из Пекина. Я работаю на археологических раскопках в Маньчжурии ... Пошел погулять и заблудился, вот и все. Ты не собираешься делать этого со мной! Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Ты говоришь, Чарльз ...
  
   - Подписывайтесь на нас ! другой кричит, злобно вонзая бочку с сульфатом ему в живот.
  
   Какая муха кусает Пао в это время? Я совершенно не могу этого сказать. Он паникует? Он думает, что нашел лазейку? Неважно. Тыльной стороной ладони он отталкивает ствол оружия в сторону. Палец россиянина сжимает курок. Для слив. Взрыв 7,62 пралине разорвет кисть. В том же движении маленький Пао предлагает ему набор фаланг на уровне солнечного сплетения. Парень бледнеет и произносит имя своего святого покровителя. Затем он складывается пополам в нужный момент, чтобы коленная чашечка Пао поместилась на стойке. Он выплевывает три коряга, которые заканчивают свой полет в оленьей коломбине, рвет кровью и решает импровизированно вздремнуть.
  
   Водитель мотоцикла не может поверить своим сверстникам. Он колеблется секунду, затем кладет руку на ножны, свисающие с его пояса. Это момент, когда Ник Картер решает сделать особенно выдающийся выход. Я выхожу из куста и, указывая Вильгельмину на ее голову, кричу:
  
   - Стои!
  
   Для тех, кто не знает русского, это сильный призыв не двигаться с места.
  
   Он не двигается. Пао подбегает и освобождает его от петарды. Я хватаю его за манжеты капюшона, поднимаю с мотоцикла и прижимаю спиной к сосне. Сделав это, я приглашаю его со своим обычным авторитетом рассказать мне о своей жизни.
  
   - Что… что ты хочешь знать? - запинается он, явно больной в туфлях.
  
   - Как давно вы патрулируете этот маршрут?
  
   - Эээ… один… месяц, не больше.
  
   - Дорога уходит из Трыгды? Куда она идет ?
  
   - Блаблабла… Благовещенск…
  
   - А вы все это делаете на мотоцикле? Почему ?
  
   - Машины… Власти juju… посчитали, что эта территория была марной… плохо охраняемой.
  
   - Это все ?
  
   - Это песик ... это все, что я знаю.
  
   Я щекочу ее щеку окончанием своего автоматического произнесения:
  
   - Надеюсь, ты скажешь мне правду.
  
   Вдруг он перестает заикаться.
  
   - Я не боюсь смерти, - нагло говорит он.
  
   Другим ... Отвечаю:
  
   - Но кто вам говорит о смерти? Я буду стрелять тебе по каждому мячу. Один за другим. Сначала правый, а на десерт - левый, более красивый из двух.
  
   Я опускаю Вильгельмину и нежно поглаживаю ее фамильные драгоценности с помощью ее чувственного бочонка. Перспектива, похоже, не получает его согласия. Он снова начинает заикаться.
  
   - Я ... я ... я ...
  
   - Ты что ?
  
   Он слишком напуган, чтобы рассказать мне больше. Я вкладываю свой Люгер в ножны, вытаскиваю карту и показываю ему точку падения спутника.
  
   - Это что-нибудь для тебя значит?
  
   - Что? Эээ… нет, ничего. Что ... что это?
  
   - Горит в десяти милях отсюда. Что ты об этом знаешь?
  
   - Ничего, ничего, клянусь! Патрули туда не ходят. Они остаются у реки.
  
   - Врешь, карусели на дачу пришлю в подарочной упаковке. Ваша жена может выставить их на камин и плакать перед ними, вспоминая старые добрые времена.
  
   - Я не вру ! - говорит он почти убедительно.
  
   - Расскажи немного о своих патрулях. Вы отправляете отчеты по радио?
  
   - Нет. У нас нет радио.
  
   - Сколько времени нужно, чтобы добраться до Благовещенска?
  
   - Через четыре часа. Это долгий путь.
  
   - И, если вы не приедете вовремя, сколько времени потребуется, чтобы отправить кого-нибудь в новости?
  
   - Не знаю, - сказал он. Однажды мы сломали цепь и шесть часов ждали ремонта. Есть только один патруль в день.
  
   Я оставляю его у его дерева и иду к Пао, который держит его в страхе с помощью русского пулемета.
  
   «Я не вижу смысла убивать их», - сказал я. В любом случае их коллеги появятся здесь максимум через десять часов. У нас есть их байк. За это время мы можем забрать товар и вернуть его. Свяжем их и оставим в лесу.
  
   Я рассказал все это по-китайски и не думаю, что всадник понял. Что касается его парня, то он ничего не понимает, несмотря на хорошее знание мандаринского языка. Нет, байкер явно не понял. Он, должно быть, поверил, что я объявляю ему смертный приговор, и, глупо, Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Энт, это он говорит это. Он кричит "нет!" Сумасшедшим голосом и без предупреждения стартует на трассе. Чистым рефлексом Пао поворачивается на месте и отправляет его присоединиться к своим предкам с помощью ДНР. Pull-que-un-coup, должно быть, забыл свои инструкции, потому что дюжина драже большого калибра проткнула спину беглеца, подбросив его высоко в воздух. Он безвольно провисает, как тряпичный мешок.
  
   - Я ... я ... он убегал, - говорит Пао, немного сбитый с толку. Я… я выстрелил.
  
   - Я видел, - говорю. Я понимаю. Пойдем, свяжем вторую и приступим.
  
   Сказано - сделано. Связываем раненого, затыкаем ему рот и из соображений предосторожности переносим на сотню метров в заросли. Затем мы поднимаем мотоцикл, чтобы не показывать им, откуда мы начали, и переносим его на другую трассу в двухстах метрах от нас. Мы возвращаемся, чтобы тщательно стереть все следы, на что у нас уходит добрый час, и делаем трассировку.
  
   Танкер «Попов» меняет всю нашу программу. Вместо того, чтобы тратить два дня на пешеходный маршрут, чтобы добраться до точки высадки на вершине звезды, мы оказываемся там в первый день в середине дня.
  
   Vision оставляет все нам. На круге диаметром четыреста метров абсолютно ничего не осталось. А в восьмистах ярдах вокруг это не что иное, как обугленные стволы деревьев, поднятые к небу, как старые коряги, или вырванные с корнем для менее крепких.
  
   Человеческая линия, выглядящая такой же пустынной, как караван бедуинов, жалко зигзагообразно движется по опустошенной местности. Мухино. Я останавливаю двигатель и спешиваюсь. Пао выходит из коляски.
  
   Старушка Сетка подходит ко мне и целует. Ее галлюцинированные глаза затуманены слезами.
  
   «Теперь здесь кладбище», - сказал он хриплым дрожащим голосом. Все мертвые, деревья, животные, лес. Стада разбегаются. Больше никакой охоты. Возвращаемся на другой берег реки.
  
   - Мне жаль тебя.
  
   - Мне жаль тебя. Чтобы увидеть это, вы так долго путешествовали?
  
   - Да.
  
   Он печально качает головой.
  
   - Если это вас утешит, - сказал я, - я не собираюсь задерживаться надолго. Мы одолжили эту машину, и она может не понравиться предыдущим владельцам.
  
   Сетка смотрит на остатки чешуйчатой ​​красной звезды сбоку от коляски и хмурится.
  
   - Эта земля для нас закончена. Сначала русские, теперь это. Мы уходим. Будь осторожен, юный друг.
  
   - Ты тоже, Сетка, - отвечаю я, уговаривая, на этот раз больше его не видеть.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XVIII.
  
  
   Я вынимаю свой маленький счетчик Гейгера, замаскированный под карманный калькулятор, и включаю его. Как я и ожидал, указатель направления указывает мне на центр круга. Я продвигаюсь. Прогресс несложный. На таком расстоянии от точки удара обугленный материал стал компактным и трескается под моими подошвами, как замерзший снег, выбрасывая небольшие фумаролы из пепла.
  
   Внегалактический метеорит не вырыл большой ямы. Похоже, что он взорвался в точке удара, оставив небольшой конус, похожий на те, что видны в центре лунных кратеров. Его высота около пяти футов. Более тяжелый, чем остальные составляющие метеорита материалы, лидан, должно быть, глубоко затонул. Согласно моему счетчику, он должен быть закопан примерно на шестьдесят сантиметров ниже центра конуса. Беру лопату и начинаю копать.
  
   Космическая материя легкая и рассыпчатая. За два шага и три движения я очистил конус. Внизу я обнаруживаю небольшое углубление в земле, а в центре этого бассейна - дыру размером с кулак. На моих глазах луч советского солнечного света заставляет блестеть этот кусочек металла, ради которого я зашел так далеко.
  
   Я возвращаюсь к своей сумке и беру запечатанную свинцом упаковку, в которой буду транспортировать лиданиум и пару пинцетов, предназначенных для работы с ним. На самом деле пинцет не нужен. Судя по тому, что мне сказали, мне пришлось бы оставаться в контакте с лиданиумом двести часов или больше, чтобы рискнуть реорганизовать свои хромосомы. В любом случае запечатанный пакет представляет собой отличные условия безопасности.
  
   С помощью пинцета я выкапываю серебристо-серую массу, а затем, уверенный в словах наших выдающихся ученых, беру ее обеими руками и запихиваю в контейнер. Он тяжелый, но мягкий. Мои ногти рисуют на блестящей поверхности острые полосы. Я кладу сумку на плечо и отправляю в полет пинцет, который мне больше не помогает.
  
   Пао настороже. Он мудро ори Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Наша лошадь направилась к трассе, готовая к работе.
  
   - Ты нашел это ? он спрашивает меня.
  
   - Ага. Пошли к черту отсюда.
  
   Кажется, это поднимает ему настроение. Веселый, он говорит мне по-американски с красивым западным акцентом:
  
   - Я беру ручку. Бекан, это меня знает. Давай, седлывайся, гринго! Возьмите сульфат.
  
   Я, смеясь, забираюсь в коляску и спрашиваю его:
  
   - Но где ты научился так говорить, Пао?
  
   - А фильмы с Джоном Уэйном, в чем смысл?
  
   - Священный Пао! Итак, мы едем прямо на юг полтора километра, а затем сворачиваем на запад по главной дороге. Ты помнишь ?
  
   - Да сэр.
  
   Его явно пугает идея вернуться в свою страну раньше, чем ожидалось. Некоторое время назад я видел его в бароуде, и это вселило в меня уверенность в нем. Я втыкаюсь ягодицами в коляску, когда РПД лежит на моих коленях, и закрываю глаза, решив вздремнуть, чего заслуживаю.
  
   - Старайся избегать ударов, Пао. Планирую на время закрыть магазин.
  
   Пинок, автомат начинает стрелять. По дороге в Китай! Все залито маслом. Если повезет, мы в лагере еще до темноты.
  
   Масла было многовато. Мы уже собирались выехать на перекресток с главной трассой, когда немного поздно поняли, что ее перекрыли два русских мотоцикла.
  
   - Треклятый! Пао лает на замечательном английском.
  
   И это попадает в самую точку.
  
   - Нет, Пао. Рисуем прямо на них. Выдвинуть тайтин по максимуму. Я заставлю их опустить головы. В последний момент я ныряю налево, а вы - направо. Банзай!
  
   Он кивает, и, когда я начинаю уклоняться от плотины, сильно разбивает акселератор.
  
   Удивленные, русские ныряют в укрытие за своими машинами. Менее чем через десять секунд мы оказываемся на вершине и катаемся вместе, как и планировалось. Наш мотоцикл врезался в один из них. Раздается титанический взрыв, и столб огня и жирного дыма поднимается к вершинам деревьев. Русские занимают места в первом ряду, и я уверен, что они все надолго глухие.
  
   Я приземлился в колючей чаще. Я встаю, тяну. Русская голова появляется над кустами и почти сразу падает. Тихий, очень слабый крик, потом только шипение горящего топлива. Осталось трое.
  
   Я делаю три шага вперед и пересаживаю голову на еще более толстую кисть. Куда пропал Пао? Я приседаю за деревом, достаю автомат и смотрю.
  
   В пяти метрах к моему дереву идет молодой русский солдат, согнувшись пополам, как апач на тропе войны. Я позволил ему прийти. Он направляет свой RPD не на ту сторону ствола.
  
   - Привет !
  
   Он прыгает и поворачивается ко мне, нажимая на курок. Недостаточно быстро, малыш. Вам придется пересмотреть свои уроки перед следующим метемпсихозом. Одной пули в сердце было достаточно. Он делает три быстрых круга, а затем поднимается туда, чтобы проверить, там ли я.
  
   Рата-та-так. Злобный порыв шевелит кору моего дерева. Потом долгое молчание. Затем приближаются шаги. Потом одиночный выстрел. Я обхожу дерево справа и вижу, как Пао машет мне из-за горящих мотоциклов.
  
   - Я понял ! - кричит он гордо. А у тебя как дела ?
  
   - Ради бога, склони голову! Мы не на ярмарке!
  
   Слишком поздно. Он потрескивает, и Пао падает.
  
   Парень выстрелил ему в спину. Я ложусь на живот и подползаю к китайскому мальчику. Труп русского, которого он застрелил, лежит в вереске, его рот застыл в кривой усмешке. Пао лежит возле нашего велосипеда. На лбу у него выступили большие капли пота. Из уголка его рта сочится маленькая красная липкая нить. Он обращает на меня взгляд.
  
   - Извини, - шепчет он.
  
   И он мертв. Грязный удар. Я только начинал к этому привязываться.
  
   «Я получу шкурку от навоза, Пао», - сказал я.
  
   Я продолжаю на животе, пока не вижу позади трех байков. Последний россиянин лежит на боку, РПД рядом с телом на кончике протянутой руки. Он ранен в живот и теряет кровь. Он наблюдает за моим приближением глазами провидца в трансе, пытается поразить меня сверхчеловеческими усилиями, но безуспешно. Я приставляю свой автомат к его скуле.
  
   Икает и кричит:
  
   - Нет !
  
   - Вы нас ждали! Как ты узнал, что мы здесь?
  
   - Наш патруль Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  lle.
  
   - Прекратите свои салаты. У них не было радио, и у вас не было физического времени, чтобы их найти. Кто сказал тебе ?
  
   Он качает головой. Это заставляет его вздрагивать от боли. Он повторяет:
  
   - Нет ! Нет ! Нет !
  
   Я нажимаю на спусковой крючок и отпускаю его только тогда, когда его головка выглядит как пакетик желе из крыжовника. Я снова встаю. Никаких следов жизни не видно. Ничего, кроме трупов с окровавленной жидкостью и двух полностью сгоревших тушек мотоциклов. Удар котла, последний российский байк не слишком поврежден. Пострадала только коляска, но я снимаю ее за меньшее время, чем нужно, чтобы сказать и запрыгнуть в седло.
  
   Невозможно снова выйти на большую трассу. Я ищу на своей карте самую непонятную из троп, обозначенных Сеткой. Он заставляет меня сделать пятимильный объезд и пройти в опасной близости от базы Тригда. Но, по крайней мере, я уверен, что никто меня там искать не будет. Я поворачиваю переднее колесо в том направлении и начинаю.
  
   Через милю у меня есть другая идея. Я остановился. Достаю лиданиум и бросаю утяжеленный пакет в подлесок. Затем беру шар из редкого металла и топаю им по земле, пока он не покроется черной коркой. Он немного тяжелее, но похож на кусок угля. Я надеваю два толстых носка, один в другой, и засовываю внутрь лидианиум. Если у меня не будет возможности использовать это устройство в качестве пазла, оно будет, по крайней мере, менее ярким, чем специальная сумка. Я кладу все обратно в рюкзак и ухожу. В любом случае, если русские меня найдут, мне больше не придется беспокоиться о хромосомах.
  
   Самая большая загвоздка в том, что мне в какой-то момент приходится перерезать трассу Тригда-Благовещенск. И есть большая вероятность, что все перекрестки будут охраняться. Кто-то нам об этом сказал, иначе невозможно. А времени мало, потому что иначе товарищи подошли бы и поджидали бы нас у точки падения метеорита, чтобы подставить нос с лиданиумом под мышкой. Их предупреждали, хорошо, но этого не может быть больше нескольких часов. Это дает мне хорошее представление о языке змеи, которая сделала со мной трюк.
  
   В какой-то момент моя тропа проходит параллельно советской тропе в пяти или шестистах ярдах от меня. Некоторое время он следует за ней, прежде чем повернуть на юг, чтобы встретить ее. Я кладу мотоцикл на край проезжей части, ставлю педаль газа в среднее положение, чтобы они думали, что я мягко еду к перекрестку, и совершаю короткую пробежку по лесу.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XIX.
  
  
   Я подхожу к краю трассы. Посмотрите на восток. Никто. Но, направляясь на запад, там, где мой путь встречается с ними, я ловлю луч солнечного света, отраженный металлическим предметом. Приветственный комитет был готов. Извините, господа, но в этот раз пока не будет.
  
   Мгновение спустя они теряют терпение. Я слышу, как они начинаются. Они идут мне навстречу. Пользуюсь случаем, чтобы перейти дорогу. Я знаю, что с этого момента начинается разбег. Я оцениваю свое преимущество примерно в 20 минут. Когда я прохожу через лес, чтобы как можно быстрее найти свою Речную Любовь, они оказались в одной лодке. Не вопрос о погоне за мной на мотоцикле. Вывод простой: если с ними нет олимпийского чемпиона, у них нет шансов догнать меня до берега.
  
   Земля становится болотистой, как по дороге. Горшок, он достаточно твердый, чтобы выдержать мой вес, но он меня немного задерживает, и мне нужно три добрых четверти часа, чтобы увидеть воды Любви. Я прячусь за одним из больших пучков высокой травы, обрамляющих берег. На западе ничего нового, но на востоке, по ту сторону длинной извилины, уходящей в бесконечность, я слышу щебетание лодки. Если бы это была китайская баржа ... Нет, это было бы слишком хорошо. Вам все равно не нужно просить луну, даже если вы носите с собой звездочку в носках.
  
   Лодка медленно движется к берегу, где я прячусь. Это старый панцирь, который больше похож на африканскую королеву, чем на пограничный катер. Мне почти хочется смеяться, но у двух русских солдат, стоящих на шатком мосту, есть РПД, которые отрезают все мои вещи.
  
   Я вытаскиваю рюкзак на природу, надежно привязываю пакет с лидианом к поясу и начинаю раздеваться, оставляя только самое необходимое. Я убираю свою куртку, кобуру, после того, как положил Уилха Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Эльмина, и я начинаю снимать обувь. Надеюсь, ванна отодвинется достаточно далеко на запад, чтобы у меня было время переплыть с моим 20-фунтовым балластом на поясе.
  
   Эй, нет, он оборачивается. Очевидно, он пересекает очень ограниченную территорию, и я могу ожидать, что на другой стороне найду одного из его коллег, готового оказать мне теплый прием.
  
   Даже если я начну переходить его сразу после того, как он пройдет, он будет на мне раньше, чем я пройду половину пути. Я направляю автомат на реку и жду. Двое солдат находятся на одной стороне. Они бдительно следят за берегом.
  
   На расстоянии менее десяти ярдов они становятся сенсационной целью. Я поливаю их полсекунды и они окунаются в Любовь с двумя милыми маленькими «брызгами». Пилот в панике. Я вижу, как он полностью поворачивает руль, чтобы отойти от берега и потянуться к рации.
  
   С легким устойчивым порывом я превратил его старую каюту в груду зубочисток и кусочков стекла. Потом настраиваю бак. Я попал в цель и устроил фейерверк на воде, на которой действительно не было никаких жуков. Парящая реликвия взрывается огромными киноварными брызгами. Доски летают. Дыхание толкает меня в высокую траву, за которой я прячусь, и они бьют меня по лицу.
  
   Из воды выступает только крыша кабины, примерно на треть пути. Я избавляюсь от РПД, ныряю и плыву как в аду.
  
   Лиданиум для меня представляет меньшую проблему, чем я думал. Самое сложное - это ветер и течение. Без ошибок. Размышляя над этим, я понимаю, что есть кое-что посложнее: отчетливо узнаваемый шум винта вертолета.
  
   Я прошел около трети пути, готовый коснуться крыши лодочной каюты, когда увидел две лодки, направляющиеся ко мне. Лопасти вертолета стучат оглушающим сеном и взмахивают волнами, которые швыряют меня, как пробку. Сильно усиленный голос что-то кричит, по-видимому, по-русски, потом по-английски, но я не понимаю. Я смотрю вверх и вижу в нескольких ярдах корпус. Очень быстро снимаю упаковку с лиданиумом и даю утонуть рядом с обломками. В ушах гремит усиленный голос:
  
   - Не пытайся сбежать!
  
   В этот раз невозможно не искупаться.
  
   - Не шевелись !
  
   Чтобы не двигаться, я не двигаюсь. Из-за невзгод, которые я им причинил, если мне посчастливится бить ресницы, они наполняют меня, как фуа-гра.
  
   Я по-прежнему спокойно держусь за свою шаткую деревянную хижину, ожидая, когда меня поднимут на борт лодки.
  
   Они повсюду со мной возятся, крадут мой Люгер, но не находят ни Хьюго - моего самозажигающегося стилуса, ни Пьера - моей маленькой газовой бомбы, спрятанной возле самых сокровенных частей меня.
  
   Меня выгружают в Тригде, и меня толкают к двери ПК, гнилой лачуге, к которой мы пристроили еще несколько разношерстных построек, и которая напоминает мне старый дом на колесах с нашего дома.
  
   Меня ждет советский полковник, машинально постукивая пальцами по лоскуту чехла ПА. С его штанами, заскользнувшими в сапоги, он неотразимо напоминает мне татарина Джорджа Паттона.
  
   - Добро пожаловать в Тригду, мистер Картер, он желает мне легкой косой улыбки ...
  
   - Удовольствие мое. Рита уже приехала?
  
   Сначала он смотрит на меня забавным взглядом, а потом громко смеется.
  
   - Ха! Ха! Ха! Merrrveilleux! Маленькая гадюка, отравившая мой день, не так умна, как она думает. Его не заметили из-за эффекта неожиданности. Просто ради удовольствия, я бы почти простил тебя за уничтожение моих патрулей. Она с таким нетерпением ждала тебя, чтобы увидеть твою реакцию ...
  
   - Давай не подведем.
  
   - Нет. Пошли. Заходи. Скажи мне, ты держишься? Я бы не хотел, чтобы меня заставляли связывать человека вашего ранга. Особенно в присутствии дамы.
  
   Обещаю вести себя хорошо.
  
   Полковник толкает дверь и, когда я вхожу, снова разражается смехом. Как только мои глаза привыкают к светотени, царящей в маленькой комнате, я замечаю Риту, сидящую на столе в кожаных штанах. Ее удовольствие было испорчено, и на ее лице нет того очарования, которое я когда-то знал ее до недавнего времени.
  
   - Моя дорогая мадемуазель Бреннан, - продолжает лучезарный полковник, кажется, что ваша жертва впереди вас. Мистер Картер только что спросил меня, были ли вы здесь.
  
   Она смотрит на меня с возмущением, как будто я только что сильно пердела.
  
   - Это не правда! она запускает Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  е голосом рычащего мопса.
  
   - Если это правда. Андреа точно знала, куда я иду. Если бы она меня продала, полковник подошел бы к месту удара и стал ждать меня.
  
   - Точка удара? Какая точка удара? - спрашивает офицер.
  
   - Лесной массив в пятнадцати километрах отсюда. Мы думали, что там разбился один из наших спутников-шпионов. Мне приказали пойти и забрать все компрометирующие детали, которые могли выдержать взрыв.
  
   - Спутник-шпион? В наших лесах?
  
   - Да, полковник. Я был там, и, если это действительно был один из наших спутников, от него ничего не осталось. Я считаю, что наши блестящие специалисты Пентагона в очередной раз облажались. Для меня упавший объект больше похож на метеорит. Но вы хотите, чтобы я перевел вас на русский язык, полковник?
  
   - Спасибо, - надменно отвечает офицер. Я знаю, что означает фраза «трахни себя».
  
   - Разве ты не собираешься заставить меня поверить, что ты заставил меня бежать полмира ради какого-нибудь обыкновенного метеорита? Рита лает.
  
   Я спрашиваю :
  
   - Что с тобой случилось, лань. Вы боитесь, что в Москве подумают, что вы за мной погнались, и откажутся возместить вам ваши расходы?
  
   - Я следил за тобой, Картер. «Я наблюдала за тобой», - шипит она. Я дал тебе поезд в Шотландию!
  
   - В Шотландии мой глаз! Тебя там не было.
  
   - Не знаю, но мои друзья. Те, с которыми я устроил небольшое интервью в Нью-Йорке.
  
   - Это одна из возможностей, которую я рассматривал, только представьте. Они тоже там есть?
  
   Рита начинает с нанесения макияжа, но затем приходит в себя.
  
   - Москва хочет твою кожу! она вскрикнула.
  
   - Шшш! Это секрет !
  
   Она игнорирует мое замечание и продолжает:
  
   - Мое начальство подумало, что если бы я мог держаться за вас и сопровождать вас на миссии, особенно на миссии у нашей границы ...
  
   -… ты бы во многом заработал свою корочку. Хорошо, теперь ты дашь мне небольшую ложку, чтобы сказать мне, сколько тебе стоило спать со мной, и ты собираешься убрать пол. Твой взгляд заставляет меня заткнуть рот.
  
   Лицо Риты приобретает уродливый свекольно-красный цвет. Она спрыгивает со стола, сердито шлепает меня и поворачивается к полковнику:
  
   - Мне нужна лодка, чтобы вернуться в Китай. Я должен быть в лагере до наступления темноты, чтобы сыграть роль плачущей госпожи, ожидающей возвращения своего мужчины.
  
   Полковник кивает и жестом просит чиновника позаботиться о ней. Как только она ушла, он вздыхает:
  
   - Мой Бог ! Интересно, как ты мог это выдержать!
  
   - У нее есть определенные таланты, - говорю я.
  
   - Я лучше понимаю. Действительно, надо признать, что она красивая женщина.
  
   - Конечно, русского происхождения?
  
   - Нет, финский. Я русский. Меня зовут Сергей Юденич. Полковник регулярной армии. Но, возвращаясь к этой точке воздействия ...
  
   - У меня в кармане карта. Если вы позволите мне взять это ...
  
   - Безусловно.
  
   Я вытаскиваю ламинированную бумагу и показываю ему свой маршрут. Мне нечего скрывать от него. Если он хочет ее найти, ему придется следовать за окоченями, которые я посеял позади себя, как гальку Пти Пусе.
  
   Он смотрит на карту, думает около двух минут и говорит мне:
  
   - Я пойду и проверю ваши показания на месте, мистер Картер. Теперь я должен покинуть тебя. Я хотел бы оказать вам гостеприимство, но, к сожалению, это не моя ответственность. К вам в гости едут двое сотрудников КГБ.
  
   Очаровательный мужчина, в принципе, этот Юденич.
  
   Он трясет мой черпак, поздравляет меня с подвигами и оставляет меня с тремя солдатами.
  
   Охранники толкают меня к задней двери, ведущей в соседнюю комнату. Это что-то вроде склада; пахнет плесенью. Есть деревянные ящики, корзины и перегородки из лома. Ребята привязывают меня к перекладине нейлоновой веревкой, выключаются и уходят.
  
   Я стою в темноте чуть меньше двадцати минут, затем дверь открывается, и я узнаю своих старых друзей из Нью-Йорка. Они ничего не говорят. Они просто смотрят на меня. Если бы они осмелились лизать свои отбивные, я думаю, они бы это сделали.
  
   Поскольку никто не решается это сделать, я завязываю разговор.
  
   - Когда я думаю, что мне пришлось проехать весь путь в Сибирь, чтобы найти двух маленьких головорезов из Нью-Йорка.
  
   Судя по всему, малыш не может говорить. У него во рту железные провода, часто Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  жалящая от его удара. Высокий же, напротив, недовольно гримасничает и возражает.
  
   - Расскажи нам, что ты здесь делаешь.
  
   - Я уже все рассказал полковнику.
  
   - Расскажи нам. И никаких шуток, правда.
  
   - Хорошо, - говорю я. При одном условии.
  
   - О да ?
  
   - Ты сначала скажи мне, что ты хочешь от меня. Почему ты приехал за мной в Нью-Йорк?
  
   Они смотрят друг на друга и какое-то время советуются тихим голосом. Наконец, малышу все же удается объяснить себя с помощью потока форейторов. Я слышу большой финал на русском:
  
   - В принципе, нет причин не сказать ему.
  
   Он смотрит на меня и продолжает по-английски:
  
   - Это не просто возвращение в Нью-Йорк. Мы заметили вас в Шотландии.
  
   - Я был в крошечной деревне. Я бы тебя заметил.
  
   - Это случилось в Глазго. Наш резидент опознал вас. Нам приказали следовать за вами, а женщине поручили управлять контактом.
  
   - Не хватает ясности. Моя миссия в Шотландии не имела ничего общего с великой Россией.
  
   Большие ставки испустили писклявый смех.
  
   - Вы нас в целом интересуете. Лично я был за немедленную ликвидацию вас, но Москва ответила: «Нет. Организуйте проникновение женщины в ее маленькие секреты. "
  
   - Она намного глубже этого.
  
   Советский не понимает. Он пожимает плечами и говорит:
  
   - Здесь. Теперь ваша очередь. Скажите нам правду.
  
   - Тебе это не понравится.
  
   «Я знал это еще до того, как вошел», - признается он мне.
  
   Я делаю ему такую ​​же коммерческую подачу, что и в Юдениче, и делаю вывод:
  
   - Полковник пошел проверять. Спроси его, когда он будет дома.
  
   «Мы обязательно сделаем это», - уверяет меня большой жезл.
  
   Два джентльмена бросают друг на друга смешные взгляды, а затем по беззвучному сигналу малыш сходит с ума. Он поворачивается ко мне и бьет прямо мне в живот. Хлам застал меня врасплох. Его удар сгибает меня пополам. Его большой парень приподнимает меня прямым подбородком. Моя голова вальсирует о металлический стержень, и я падаю.
  
   Думаю, меня вдохновило притвориться, будто я влюбляюсь в это. Двое парней пнули меня ногами по скакательным суставам и бросили меня, закрыв за собой дверь.
  
   Нейлоновый шнур, которым мои запястья обвязаны, имеет диаметр 7 мм. Это своего рода экономический бардак. Когда мы покупаем сто ярдов, мы звоним другу, каждый тянет за свой конец, и у нас есть сто десять ярдов. Путем искривления мне удается освободить запястье, и Хьюго подпрыгивает в моей руке. Остальное совсем несложно. Я встаю и иду проверять дверь. Хорошо застегивается. Снаружи я слышу, как двое голкиперов обсуждают футбол по-русски.
  
   Из окон свисают листы газет. Я оглядываюсь. День уходит в прошлое, но у меня сложилось четкое впечатление, что в посте осталось не так много людей. Юденич, должно быть, взял с собой немало людей на поиски места падения метеорита. И, может быть, заодно очистить оленьи тропы ... Старая коляска припаркована у дерева, в нескольких метрах от хижины, где меня держат.
  
   Перейдем к описи моей резиденции, которая, надеюсь, носит временный характер. Есть 30-метровый моток веревки, похожий на тот, которым меня связали. Я срезаю его ярд и оставляю возле бара на случай, если мне покажется, что меня все еще сковывают.
  
   Запасы, накопленные в комнате, включают свечи и всевозможные консервы, в основном обезьяны и овощи. Еще я обнаружил четыре больших кувшина по 20 литров. В них есть керосин. Вероятно, чтобы привести в действие ураганные лампы, которые я видел висящими в стратегических точках. Судя по всему, отключения электроэнергии случаются часто. Нефть меня интересует больше, чем еда. Я откупориваю два кувшина и неустойчиво балансирую их на груде ящиков. Я заменяю колпачки, не вдавливая их, просто чтобы избежать паров и запахов, которые могут насторожить охранников. Затем я нарезаю четыре метра шнура, привязываю его к ручкам кувшинов с одного конца и к дверной ручке с другого. Если открыть его, кувшины опрокинутся и разобьются. Завершаю систему зажженной свечой, которую ставлю на пол.
  
   Я даю себе два часа до возвращения из Юденича и маловероятно, что меня посетят раньше. Я открываю коробку с обезьянами, кладу задницу на стопку пайков и перекусываю Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  кончик моего ножа.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XX.
  
  
   Ночь падает свободным падением. Температура тоже. Вскоре, помимо часовых, несколько человек, занимающих пост Трюгды, будут греть своих арпионов внутри стен. Окна бараков покрыты туманом, но время от времени я все еще могу различить идущие сзади фигуры.
  
   Думаю, в составе должно быть около 20 крутых парней, половина из которых уехала с Юденичем. За моей дверью двое, и я думаю, мои нью-йоркские шесты со всеми согрелись. Пора попрощаться с этим милым туристическим курортом.
  
   Распахиваю окно и долго разглядываю пейзаж. Не кот. Я переворачиваю страницу газеты, которую вырвал из окна, зажигаю и натягиваю веревочки, прикрепленные к кувшинам с маслом. Тяжелые контейнеры взрываются на полу, забрызгивая комнату.
  
   Менее чем через десять секунд дверь резко открывается, и в комнату врываются двое моих охранников с депутатами на бёдрах. Я бросаю свой бумажный факел в центр комнаты и искупаюсь в окне.
  
   Взрыв не громовой. Он просто издает какой-то глухой «грохот», который сотрясает стены и скатывается по окнам. Язычок огня согревает вишню, на мой вкус, это немного слишком. Я делаю перекат, который был бы гордостью моего учителя физкультуры, и встаю, держа Хьюго в руке. Он кричит за моей спиной. Из двери ПК выходит парень, его одежда в огне.
  
   Он бегает кругами, хлопая по одежде, но пламя обжигает его кожу головы, и я вижу, как он покрывается огромными грязными клочьями. Это вызывает рвоту. Его коллеге повезло больше. Он внезапно сгорел в заповеднике.
  
   Бараки опустели. Несколько человек попытаются помочь монаху. Другие бросаются к ПК, по-видимому, с целью сдержать зловещее, как они говорят. У меня восемь. Если предположить, что там двое часовых, получается десять Поповых на моей спине. Плюс, конечно, те, кто вернется с полковником. Поскольку все вышли подышать свежим воздухом, я захожу в казарму. Это большой квадрат со шкафом, в котором должны храниться боеприпасы. Есть большой замок, который я никогда не смогу открыть ножом. Но мне нужно меньше тридцати секунд, чтобы найти на столе отвертку и молоток. Мы всегда можем рассчитывать, что люди, которые позаботятся о том, чтобы пристегнуть оружие, оставили под рукой молоток, отвертку, плоскогубцы… Это очень дальновидные люди.
  
   Я разбиваю его двумя ударами ложки, и мне остается только сделать свой выбор. В доме мне предлагают несколько десятков единиц оружия разных размеров и калибра, а также два ящика гранат.
  
   Я выбираю автомат и пистолет и набиваю карманы гранатами. Когда они наполняются до предела, я беру еще одну и держу в руке.
  
   Снаружи потрескивает на боковой стороне ПК. Я слышу громкий пшшшшш, должно быть, это звук пожарного шланга.
  
   Я открепляю свою гранату, бросаю ее в остальную часть боеприпасов и убегаю, как мать, превосходящая сатира.
  
   Второй раз менее чем за пять минут дымится строение базы в Трюгде. Я прячусь в тихом уголке, чтобы насладиться представлением. Пламя поднимается к потолку, выходит по бокам крыши и встречается на коньке в большой ревущей петле. Это грандиозно. Мимо меня проходят трое россиян, выглядящие совершенно изможденными. Они не знают, куда обратиться. В конце концов, они решают пойти и посмотреть, могут ли они что-нибудь сделать, чтобы спасти свою комнату. Я стреляю по ним из полужурнала моей винтовки, 7,62-мм АК. Они падают на месте слишком быстро, чтобы успеть насладиться сюрпризом.
  
   У меня осталась половина магазина, а у меня полный, хорошо заправленный за пояс. Прохожу на другую сторону барака, которая торчит в лесу. Вдоль стены растет кустарник, но я не первый, кто прошел через него, и путь относительно чистый.
  
   Когда я подхожу к концу здания, компьютер безвозвратно горит. Надо будет попросить кредит в Москве, чтобы построить новенькую. Хранитель, который я поджег, лежит на черной земле, полностью обугленный. Пожарный шланг больше не пшшшш, и полдюжины все еще стоящих засранцев нигде не видно. Они ушли либо искать оружие, либо охранять границу, либо и то, и другое. Исчезли также большая спаржа и куколка. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я отрываюсь от стены, потому что становится слишком жарко. Я должен снова найти Любовь, и я иду вокруг леса в сторону реки. Они расчистили лес между базой и берегом, а я прячусь на опушке леса. Я нахожусь менее чем в ста ярдах от воды, когда вижу их. Беда в том, что они меня тоже видели. Они отошли к лодкам, где у них есть оружие в запасе.
  
   Их снаряды разрывают землю у моих ног, и, бунтарь, я ныряю в лес.
  
   Они развертывают свои лодки. Больше нет надежды вернуться в Китай с этой стороны. Я заканчиваю зарядку, видимо, никого не причинив вреда, затем считаю до пяти и бегу обратно через базу.
  
   Они этого не ожидали. Должно быть, они подумали, что я попытаюсь переправиться или исчезнуть в лесу. Не то чтобы я бросился к горящим зданиям. Никто за мной не гонится. Видимо, они считают, что важнее охранять границу. Они знают, что рано или поздно мне придется пройти через это. Они меня ждут твердо.
  
   Я нахожу железнодорожную ветку, которая соединяет Транссибирь, гораздо дальше, и иду по ней до аэродрома Трыгда.
  
   Тропа такая же рудиментарная, как и у Айхуи. Может больше. Ее злобно вырвали из леса, который так же жестоко пытается вернуть утраченный кусок земли. Единственное сооружение - небольшое укрытие для летчиков. Внутри есть свет, а снаружи нет кошки и нет самолета на взлетно-посадочной полосе.
  
   Небольшая группа шпилек почти приклеена к задней стенке. Я копаюсь, слушаю. Нет шума.
  
   Заклеиваю глазок на щель между старыми, потрепанными от погоды досками. Я ничего не вижу. Единственная дверь ведет на взлетно-посадочную полосу. Я открываю и вхожу.
  
   Он квадратный, грязный до совершенства и обставлен старыми креслами, которые раздувают свои вещи на полу вокруг стола, на котором восседают полупустая бутылка водки и несколько жирных стаканов. Я считаю радиоустройство очень старомодным. Это первое, что я увидел с тех пор, как приехал в Тригду. Обрываю все провода и, на всякий случай, закалываю несколько ран в ствольной коробке. N / A! Также необходимо будет заказать новый. Я за модернизацию оборудования.
  
   Я хожу по комнатам. Ничего интересного. Но в тот момент, когда я кладу руку на дверную ручку, дверь распахивает меня сама по себе. Появляется автомат, за ним следует высокий худой мужчина, за ним следует невысокий мужчина с залатым лицом. Им не нужно представляться.
  
   Они меня достали. Но тогда хорошо. Я бросаю оружие.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XXI.
  
  
   - Солдаты думали, что вы пойдете в сторону реки, - говорит мне более разговорчивый из тандема. Мы знали, что ты придешь сюда.
  
   - Молодец, товарич, говорю просто так.
  
   «Освободи карманы», - сказал мне устрашающий человек.
  
   Я аккуратно раскладываю на земле боеприпасы и гранаты.
  
   - Обращать внимание ! Мы не такие глупы, как те солдаты, которые даже человека не могут как следует связать.
  
   - Я не сомневаюсь в этом. Кстати, раз уж у нас была возможность встретиться снова, мне не кажется, что нас познакомили ...
  
   - Имена для нас не важны. С другой стороны, он у вас где-то есть. Вы заслуживаете своей репутации.
  
   Атакую ​​профессионально. В конце концов, мы же коллеги!
  
   - Ребята, какой сектор вы просматриваете? Наконец, я имею в виду ... Какое у тебя обычное задание? Соединенные Штаты ?
  
   - Западная Европа.
  
   - Здесь не совсем тот угол.
  
   - Это конец света. Вот почему мы очень торопимся уехать, даже если хотим забрать вас с собой.
  
   Я не очень удивлен. У них было время позвонить в службу за инструкциями. И Москва должна считать меня мертвым более полезным, чем живым.
  
   - Вы нас поедете в Москву. Поездка будет долгой на джипе и поезде. Мы не потерпим дальнейших попыток побега. На этот раз вы будете как следует связаны. И для начала покопаемся в правилах. Снимай всю одежду.
  
   Предупреждаю:
  
   - Осторожно, будет шоу.
  
   Я расстегиваю ремень и быстро засовываю одну руку в нижнее белье. Я открепляю Пьера, мою маленькую газовую бомбу, и бросаю его на землю.
  
   Нырните вправо, чтобы избежать пуль, в которые мог стрелять «Русскофф». Я знаю, что он не убьет меня, если ему не придется. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Приказы Москвы кажутся особенно четкими. Я опасаюсь именно тех рефлексов. Но нет, он их хорошо контролирует.
  
   Они отступают, спасаясь от ядовитых паров Пьера. Я заставляю Хьюго стрелять и вонзаю его в грудь здоровяку. Лезвие проходит под грудиной справа, и я вытаскиваю его, делая петлю примерно на десять сантиметров. Мой верный стилус разрезал его сердце пополам, как шарик голландского сыра. Он смотрит на меня глазами, похожими на пузыри жевательной резинки. Его рубашка, затем пиджак быстро впитывают кровь, и он падает настолько мертвым, насколько это возможно.
  
   В руке у Slantmaw нет оружия. Он смотрит, как я это делаю, словно загипнотизированный, впитывает клубок едкого дыма и отшатывается, кашляя. Он совсем не выглядит хорошо. Я решаю сделать что-нибудь для него и атаковать разминку правым хуком в подбородок.
  
   Он плюется на место, и я думаю, у него что-то есть. Нисколько. Он сует руку в куртку и выуживает двуствольный пистолет. Это женское оружие, как у Дерринджера. Он опускает голову, прижимая ее к своему сердцу, пытаясь скрыть ее, пока вооружает.
  
   Немного мягкий. Я чувствую, что у меня есть достаточно времени, чтобы воткнуть Хьюго в зеницу его левого глаза. На мгновение он остается подвешенным на кончике моего ножа. Мне на руку капает липкий продукт, сначала гной желтый, затем все более красный. Я резко толкаю, делая скручивающее движение, просто чтобы глубоко погрузиться в то, что служит серым веществом. Я хватаю свой клинок, встряхиваю руку, чтобы сбить большую часть липких обломков, и заканчиваю свою работу, вытирая его штаны.
  
   Я выхожу на несколько минут, чтобы подышать свежим воздухом. Я немного протираю глаза, чтобы избавиться от острого дыма. Когда я считаю, что помещение достаточно проветривается, я собираю свое оружие. Там должны быть две двадцатилитровые канистры с бензином, чтобы заправить мотоцикл, припаркованный снаружи. Я выливаю один на пол, а содержимое другого разбрасываю по баллону с пропаном. Беру максимальную дистанцию, бросаю гранату и мчусь к байку. Нельзя сказать, что здание взрывается. Он буквально превращается в апофеоз ослепляющих красных, желтых и белых цветов, окруженных танцующими голубыми искрами пропана.
  
   То, что я систематически разрушаю все здания, не для развлечения. Для меня это привлечь как можно больше россиян, чтобы держать их подальше от Любви. И вроде работает. Небольшой караван мотоциклов прибывает с востока, стреляя встречным огнем. Юденич и его вернувшиеся люди. Они следят прямо за мной. Сажусь на байк, поеду и стараюсь вспомнить тропы, указанные старым Мухино.
  
   Я нахожу особенно далекую пещеру, которая быстро ведет меня к берегу реки, в угол, почти такой же крутой, как тот, где я обнаружил пещеру на маньчжурской стороне. Скоро больше, чем сенсация, и на этот раз я вернусь на китайскую землю. Ну нет. Похоже, я подписчик. Я в миле от своей цели, когда два ярких глаза ослепляют меня и чуть не сбивают с ног.
  
   Джип. Она преграждает мне путь. Кажется, она меня ждет. Водитель включил фары, когда услышал звук моей мельницы. Прошла секунда изумления, я хватаю русскую винтовку, отпускаю мушку и опустошаю полный магазин в сторону фонарей.
  
   Я слышу крик и гаснет одна из фар. В тот же момент моя машина переворачивается, я отпускаю пистолет и прыгаю как раз вовремя, чтобы приземлиться в пучке вереска. Велосипед делает петлю и падает на бок.
  
   Несколько длинных очередей из автоматического оружия вырезали кусты справа от меня. Я горячо обнимаю землю. По соседству почти нечего скрывать. Всего несколько кустов и кое-где крохотная чахлая сосна.
  
   Я осторожно смотрю вверх и стреляю двумя пулями близко друг к другу в направлении джипа, чтобы дать соседям, находящимся напротив, идею пригнуть головы. Пятидесятиметровый спринт и вот я за деревом. Чад! Чад! Советские пули рвали кору над ушами. Корова ! Это отстой! Но тогда очень-очень сильно. Я съеживаюсь. Это был минус один.
  
   Еще два быстрых мяча и я перезапускаю. На этот раз я почти сто ярдов. Я пересек дорожку, где припаркован джип. Я могу разглядеть это сквозь кусты, в ореоле маяка. Я был бы удивлен, если бы за пулеметом сидело больше двух человек. Я медленно переполняю ствол, замечаю фигуру, которая должна быть головой, и стреляю. Раздается громкий пронзительный крик. Это окупилось. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я стремительно мчусь к пику, перезаряжая свой пистолет. Это настоящий бег с препятствиями в темноте между глыбами непроходимых кустов и пнями, усеивающими землю.
  
   Вдруг я слышу голос. Порыв прорезает растительность в пределах метра. Давлю как сумасшедший на загрузчик, но он застревает. Русское барахло. Маленькая молния пронзает ночь, и это плитка. Жгучая боль разрывает мое бедро. Я пробую кулаком вбить журнал. Нечего делать. Моя нога сгибается, несмотря ни на что. Я расползаюсь на лесной подстилке.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XXII.
  
  
   Ущерб не кажется слишком серьезным. Пуля прошла через мое бедро, не повредив ни мышцы, ни кости. Тем не менее, у меня не получается тащиться. Нет вопроса о возвращении на маршрутном автобусе.
  
   - Обернитесь, кричит голос.
  
   Узнаю, это Юденича.
  
   Я подчиняюсь. Я перекатываюсь на спину, сжимая бедро, чтобы остановить кровотечение.
  
   - Добрый вечер, полковник. Итак, вы нашли эту точку удара?
  
   - Я ... я ... нашел.
  
   Ух ты ! Юденич вроде бы совсем не хочет быть вежливым. Для меня он задается вопросом, следует ли он приказам Москвы или убивает меня на месте, как подсказывают его инстинкты. Чем больше я смогу заставить его говорить, тем больше вероятность, что он выберет первую формулу. Я продолжаю:
  
   - Все было так, как я вам описал?
  
   - Да ! рявкает полковник. Это было хорошо, как вы это описали. Черт, Картер, ты убил двадцать моих людей!
  
   Я пытаюсь рассмеяться, посмотреть, проясняет ли это воздух.
  
   - У всех бывают время от времени неудачи, чего вы хотите.
  
   С неодобрением. Во-первых, это звучит немного натянуто. Затем он полностью падает.
  
   - Моя база! Трыгда! - кричит Юденич. Вы практически стерли его с лица земли. Не могу поверить, что хоть один мужчина мог это сделать. Признайся, Картер, у тебя были сообщники, которые сбежали. Я хочу знать !
  
   - Если это делает тебя счастливым… - сказал я, отрывая левый рукав рубашки, чтобы перевязать ногу.
  
   Это не делает его счастливым. Юденич отступает на несколько шагов и садится на пень старой сосны, вырванной с корнем грозой.
  
   - Невероятный ! Я отсутствую на несколько часов, и вот результат! Я уверен, что с тобой были и другие. Американцы или китайцы, я не хочу знать.
  
   Здесь и сейчас он не хочет больше знать. Я вздыхаю и предлагаю:
  
   - У меня есть идея, полковник. Доложите ответ и скажите, что Тригда была сровнена с землей вероломным нападением китайских предателей. Оставь меня в стороне.
  
   - Невозможно. Вы должны поехать со мной в Москву, чтобы вас привлекли к ответственности.
  
   - Не думаю, что это очень полезно для вашей карьеры, даже для вашего здоровья. Вы видите, что объясняете, что одинокий американец истребил почти всех ваших людей и разрушил Тригду? Если у вас капот носит отряд китайцев, это будет намного правдоподобнее.
  
   - Китайцы это будут отрицать.
  
   - Очевидно, говорю. Как они будут отрицать любые обвинения со стороны вашего правительства, включая их поддержку моей миссии.
  
   Юденич неубедительно кивает. Я бью утюгом, пока он горячий:
  
   - Москва ждет отказа от Пекина! В Москве даже может ожидать пограничный инцидент по вине китайцев. Но чего Москва не ожидает, позвольте мне сказать вам, так это услышать, как полковник Юденич скажет, что один-единственный американский агент практически снес с лица земли Тригду.
  
   Юденич замечает долгое молчание, а потом почти нытьем говорит мне:
  
   «Вы знаете, мистер Картер, что у меня, вероятно, впереди была успешная карьера?»
  
   - Но он у тебя еще есть, если ты хочешь меня послушать.
  
   - Я из очень большой семьи. Но упорным трудом и беспощадной службой в армии мне удалось получить прощение. - Он горько смеется. - Для меня это задание стало трамплином для большого рывка вперед. И нужно ли отказываться от всего, потому что американский агент требует, чтобы я его отпустил?
  
   - Я ни о чем не прошу, полковник. Я не могу ничего требовать. Я просто пытаюсь донести до вас реальность вашей ситуации. Даже если вы затащите меня в Москву и обвините во всех бедах земли, никто вам не поверит. Что бы вы ни говорили, они все равно будут считать, что разрушение Тригды - дело рук отряда. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  китайского. Они даже будут думать, что вы сошли с ума или что вы предатель. Пустите меня, полковник, это ваша единственная надежда. Я могу пройти через Любовь самостоятельно.
  
   - Нет, ты не можешь. Я посадил всех своих людей в лодки и вызвал подкрепление.
  
   - Это моя проблема.
  
   - Нет ! - кричит Юденич, вставая и кладя рот своего ПМ мне на живот. Я принял решение. Вы поедете со мной в Москву. Мы услышим, как они вместе поют свою серенаду, как вы сказали бы. Слушайте, мои люди идут.
  
   Действительно, вдалеке мы слышим двигатели. Он, должно быть, приказал нескольким оставшимся группировкам вернуться в Тригду.
  
   - Встаньте ! - резко приказывает он. Это не для меня, но я заставлю тебя ходить с травмированной ногой. Извини, но нет никаких сомнений в том, что я совершу ту же глупость, что и мои люди, позволив мне приблизиться к тебе. При малейшем подозрительном движении я стреляю в тебя. Это ясно?
  
   Я чувствую, что он изношенный. Я пожимаю плечами и встаю. Это больше хлопка. Стараюсь не грузить левую ногу. Такое ощущение, что я впервые в жизни гуляю, и мне нужно всему научиться.
  
   Надутые мотоциклы приближаются. Я делаю шаг. Я спотыкаюсь. Как и обещал, Юденич напрягается в своем личном кабинете. Я почти чувствую давление его пальца на спусковой крючок. И раздается выстрел. Изолированный. Стрельба из оружия меньшего калибра, чем у советского.
  
   Юденич поражен. В спазме руки он посылает вальс из автомата в заросли. Он подносит руку к груди, падает на колени, колеблется на мгновение, затем завершает падение. Ему больше не нужно беспокоиться о своей карьере.
  
   Поворачиваю голову налево. Вот тут и начался выстрел. Андреа там, возле небольшой сосны, его дробовик все еще нацелен на то место, где минуту назад стоял Юденич.
  
   Она смотрит на меня, ее глаза почти вылезают из головы. Она выглядит парализованной. Статуя. Сетка рядом с ней слабо улыбается мне. Бескровные костяшки пальцев Андреа сжимают пистолет. Старик осторожно берет его и позволяет упасть на землю.
  
   Я прихрамываю к ним, ослабленный невыносимой болью. Я спотыкаюсь. Удивление вывело Андреа из состояния шока. Она бежит ко мне, протягивает руки и не дает мне упасть.
  
   - Хороший выстрел, - говорю я. Но что ты делаешь в Сибири?
  
   - Я последовал за Ритой. Вы знаете, что она встала сегодня утром, когда вы с Пао покинули лагерь, и что она сразу же пошла по вашим стопам?
  
   - Узнал позже.
  
   - Она была одета. Она ждала тебя. Она попала на советский корабль!
  
   - Это, должно быть, преподнесло вам настоящий сюрприз…
  
   - Я плыл и преследовал его столько, сколько мог. Потом я столкнулся с этими людьми. Я узнал, что этот человек - ваш друг.
  
   Она кивает Сетке, которая быстро присоединяется к нам.
  
   - Мы должны идти, - сказал он по-китайски. Шум приближающихся мотоциклов.
  
   Он прав. Их не должно быть больше километра.
  
   Я спрашиваю :
  
   - А где спрятаться, Сетка? Здесь немного растительности, и, боюсь, я долго не смогу пробежать марафон.
  
   - Следуй за Сеткой, - отвечает он.
  
   Не говоря ни слова, он направляется на запад. Я делаю шаг и подавляю крик боли. Андреа берет меня под руку и помогает пройти к еловой роще, куда нас ведет старый Мухино. Я ковыляю, прыгаю. Мы хлопаем бедрами, плечами. Невозможно эффективно синхронизировать нас. Я чувствую себя так, будто участвую в гонке на мешках.
  
   Раздаются звуки двигателей. Сетка что-то кричит гортанным языком. Двое молодых людей выскакивают из рощи, берут меня под мышки и, не говоря ни слова, тащат на бегу в безопасное укрытие.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XXIII.
  
  
   Укрытые за большим холмом еловые плантации практически не видны с возвышающегося над ними плато. Местность относительно круто спускается к сезонному ручью, впадающему в Любовь. Есть четыре лошади, привязанные к деревьям, большие клячи, хорошо отшлепанные и жестко саботированные. Ничего подобного, это рабочая лошадка для перевозки грузов, а не для гонок по ипподромам, но это лучше, чем ничего.
  
   Двое мужчин подняли меня на спину гнедой кобылы. Андреа прыгает на крупе, обвивает руками мою талию Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  е и позволил своей голове коснуться моего плеча. Спинка, которую она предлагает мне, самая удобная, которую я когда-либо знал; Чуть не забыл о больной ноге. Сетка садится на серую лошадь и объясняет:
  
   - Берем русло ручья. Сначала на север на три километра. Потом еще пять километров. Подписывайтесь на меня.
  
   С удовольствием. Я буду следовать за ним до конца света. Небольшой удар в бок, и наша толстая кобыла стряхивает. Я спрашиваю Андреа:
  
   - Где вы научились так стрелять?
  
   - Я уже говорил вам, что мой отец был лесничим. Я ходил с ним на охоту, когда был еще ростом с трех яблок. Но никогда в жизни я не стрелял больше дрофы. Когда я думаю, что убил человека ...
  
   - Чтобы спасти мою жизнь. И тогда вы только сократили его страдания. С тем, что у него было за спиной, он был хорош для расстрельной команды.
  
   Кажется, это не утешает ее больше, чем это. Крутой склон загроможден камнями и мертвыми стволами деревьев. Это сильно трясет. Андреа обнимает меня. Я обнял ее и нежно погладил ее по ягодицам. Она отпускает себя.
  
   «Я знала, что ты шпионишь», - продолжает она. Я знал это с самого начала. Я отказался признать, что я тоже был в этом, зная, что экспедиция финансируется AXIS. Мне стало ясно, когда я увидел, что Рита предает тебя.
  
   Она сжимает еще больше. Я чувствую его щеку на своей шее, настоящую грелку. Я думаю, он красный, как помидор. Слегка прерывистым голосом она наконец сказала:
  
   - А потом я ревновал. Вот почему я тоже последовал за ней.
  
   - Вы знаете, что я подозревал вас в какой-то момент?
  
   «Я немного подозревала это», - сказала она. Но почему ?
  
   - Этот китаец, которого вы встретили в Сан-Франциско.
  
   - Хм! Какой китайский?
  
   - На окраине Чайнатауна. Покупал креветки в остром соусе. Я видел тебя с китайцем.
  
   - А, вот оно что, я помню!
  
   Она начинает смеяться, как горбун.
  
   - Шшш! Медленно ! Вы разбудите соседей. Что заставляет вас так смеяться?
  
   - Что вы заподозрили меня, потому что я дал пятьдесят центов мальчику, который играл в эту игру.
  
   Я ничего не могу поделать, кроме парня.
  
   - Еще четыре парня пытались изнасиловать вас в Шанхае. Согласитесь, это было еще забавным совпадением, что это происходило прямо у меня под носом. Я думал, что кто-то ставит мне ловушку. Не говоря уже об азиате, который напал на нас на Дождевой воде. Но этот, думаю, я знаю, откуда он взялся.
  
   - Это так ?
  
   - Для меня это был русский ход. Рита, должно быть, боялась твоих конкурентов, и они стремились устранить тебя.
  
   - Мне это очень нравится, - сказала Андреа. Если бы это были китайцы, у нас был бы беспорядок. По крайней мере, мы знаем, что найдем безопасное место по ту сторону границы.
  
   - Это еще предстоит увидеть. Я предпочитаю ожидать чего-либо и от этой стороны. Это убережет нас от неприятных сюрпризов, если они приготовят нам подвох.
  
   - Вы настороженно?
  
   - Неплохо.
  
   - Есть радость! заключает Андреа.
  
   Мы выходим на поляну, окруженную стеной из толстых сосен. Маленький лагерь Мухино чертовски хорошо спрятан. Вы действительно должны поддаться этому, чтобы узнать. К нам с улыбками идет десяток кочевников. Андреа спрыгивает на землю и помогает мне слезть с кобылы. Это Сетка. Он выглядит счастливым от того, что прибыл в лагерь. Он берет обе руки, тепло их сжимает и радостно говорит мне:
  
   - Сетка видела большие пожары. Сетка знает, что это был Трюгда, и это были вы. Сетка очень рада и благодарит вас за это.
  
   - Рад, что смог доставить вам это удовольствие. Я тоже должен тебе спасибо. Вы не сделали ничего для меня ...
  
   - Немного, - скромно протестует старик. Сетка нашла своего друга в лесу. Это женщина стреляла. Стреляет намного лучше Сетки. У Сетки нет даже пистолета.
  
   «Я украл его у китайских охранников», - объясняет мне Андреа.
  
   Старик обнимает меня за плечи тонкой рукой и добавляет:
  
   - Иди в палатку Сетки. Сколько угодно оленины и черного чая. Сетка посмотрит на твою ногу. Сетка владеет лекарствами.
  
   - Мы здесь в безопасном месте?
  
   - Очень-очень уверенно, - ответила Сетка. Иначе Сетка тебя сюда не приведет. Русские даже не знают о существовании лагеря.
  
   - Где мы находимся? Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  - Три километра реки. В одиннадцати километрах к северу от Тригды. Очень близко к тому месту, где вы пересекли Любовь.
  
   «И очень близко к тому месту, где я потопил русский корабль», - отвечаю я, думая о лиданиуме.
  
   По знаку Сетки появляются два крепких парня и несут меня в ее палатку. Старик очищает мою рану, затем применяет родовые средства, к которым он добавляет мазь с антибиотиком, купленную в прилавке Айхуэй. Закончив бинтовать меня, он заваривает подслащенный медом черный чай и кормит меня достаточно, чтобы утопить кашалота.
  
   Когда я открываю один глаз после часа летаргического сна, мне кажется, что я все еще сплю. Одетая полностью в рубашку из грубой синей ткани, доктор Реган греется перед небольшим угольным огнем. Шоу разбудит вас мертвым. Некоторое время я наслаждаюсь этим в тишине, а затем сигнализирую о своем присутствии большим зевком. Она поворачивается, улыбается, не смущаясь два круга, и подходит к моему слою сосновых иголок, покрытых шкурами.
  
   - Дай мне еще немного помечтать, - говорю я. Скажите, мы находимся в большой квартире с балконом в парке Риверсайд.
  
   Она тихонько смеется, кладет руку мне на грудь и играет, расстегивая, а затем застегивая воротник моей рубашки.
  
   «Сетка и Сила легли спать в другой палатке, чтобы оставить нас одних», - объясняет она. Он заберет нас за час до рассвета. Он планировал нанести нам на лицо и руки отвар из растений, чтобы мы были похожи на Мухиноса. Потом спустимся к Любви и скрестимся с племенем. Это нормально с тобой?
  
   - С головой погрузиться в любовь к тебе? Немного, что меня устраивает!
  
   Продолжая возиться с пуговицей на моей рубашке, Андреа продолжает:
  
   - Сетка сказал мне, что на рассвете вода низкая и русские лодки не смогут подойти к броду.
  
   - Сетка отличный повар. Я посмотрю, сможет ли AXIS что-нибудь для него сделать.
  
   - Думаю, лучший способ отблагодарить его - это исчезнуть из его жизни.
  
   - Не уверен. Он не может видеть русских, так как они забрали его сына и невестку. В этом вопросе я уверен, что успокоил его.
  
   Андреа кивает, расстегивает мою пуговицу, слегка поглаживает мою грудь, затем закрывает воротник.
  
   - Как вы думаете, где Рита? она спрашивает.
  
   - В лагере. Она притворяется мертвой, беспокоясь о моем исчезновении, и ей интересно, что, черт возьми, с тобой случилось.
  
   - Что ты собираешься с ней делать?
  
   - Пока не решил. Конечно, есть радикальное лекарство, но я не знаю, буду ли я применять его в его случае. Сначала выберемся из СССР, посмотрим позже.
  
   Андреа полностью расстегнула мою рубашку и, когда я избавился от нее, рассеянно объяснила:
  
   - Я отправил двух своих ассистентов в Токио за дополнительными материалами. В течение нескольких дней мы будем единственными американцами в регионе.
  
   «Идеально», - сказал я, закрывая глаза, когда она нежно массировала мою мужественную мускулистую грудь.
  
   Она начинает расстегивать мой ремень, затем колеблется и кладет руку мне на щеку.
  
   - Это правда, что тебе больно, может ... Знаешь, с самого начала я хотел заняться с тобой сексом. Я не хотел признаться себе в этом из-за той работы, которую вы выполняете. Я тоже не хотел, чтобы ты это знал. Хорошо, вот оно. Только я бы не хотел ...
  
   Я чувствую, что если я позволю ей продолжить, она приступит к одной из тех причесок с четырьмя частями, которые она скрывает. Не хочется до рассвета резать бок и снова подкрашивать угощения. Я зажал ей рот ладонью.
  
   - Ты хочешь это ? Я тоже.
  
   - Да, признается она, я хочу. Теперь я не вижу причин скрывать это от вас.
  
   «Это тоже, я бы не хотел, чтобы ты это от меня скрывала», - сказал я, снимая с нее рубашку. Было бы очень плохо.
  
   Я беру ее груди и нежно сжимаю их, когда она заканчивает снимать мои штаны и без лишних слов садится на меня.
  
   - О да, она хрипло вздыхает. Да, да, да ...
  
  
   Пигменты, покрывающие нашу кожу, извлекаются из мясистых листьев дикого растения. Сразу после нанесения немного режет глаза. Затем, когда он высохнет, он тянется как маска, но к этому очень быстро привыкаешь. Одеваем оленьи шкуры и старую хлопчатобумажную одежду. Все, что может предать нашу американскую национальность Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  был выброшен, за исключением моей драгоценной пряжки на ремне с маленьким передатчиком и оружием, которое я прячу под заплатанной рубашкой.
  
   Самая большая проблема заключалась не в том, чтобы убедить Андреа покрасить волосы в черный цвет, а в том, чтобы подстричь ее по местной моде. Я десятки раз говорил ему, что если русские ее заберут, длинные волосы для нее определенно станут хорошей ногой, но, похоже, это не сработало. В конце концов, перед самым уходом она замкнулась в углу и со слезами на глазах пожертвовала своими красивыми светлыми локонами.
  
   Мы видим реку, и все спешиваются. Сетка подходит ко мне и тихо говорит:
  
   - Следуй за мной в очередь. Мы возьмем середину линии. Сетка очень страдала, когда ходила к русскому офицеру, как каждый год креститься. Но они ничего не подозревают. И даже они все равно не могут подойти на лодке. Как нога моего друга?
  
   - Благодаря тебе намного лучше. Спасибо. Я могу ходить почти нормально, а завтра уверена, что смогу бегать.
  
   - Очень хорошо, - ценит старик.
  
   - Скажи, Сетка, вода глубокая?
  
   - Для тебя высота талии. Для женщин, хммм, выше ...
  
   Священная Сетка. Он должен думать, как и я, что с поплавками, которые дала ему мать-природа, Андреа нечего бояться вод Любви.
  
   В соответствии с инструкцией идем по линии Мухиноса. Чтобы не вызывать недоверия к Советам, ношу на плечах палатку. Андреа, как и другие местные женщины, проводит через Силу, которая не перестает восхищать меня.
  
   Я почти уверен, что мы не шокируем. Мы уже прошли метров четыреста вброд, когда я увидел русскую лодку вниз по течению. Двое вооруженных мужчин наблюдают за нами в бинокль.
  
   Их интерес к нам кажется рутинным. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. После двух неудачных попыток мне кажется, что пройти через это слишком легко. Я говорю себе, что мне снится, что я проснусь.
  
   Когда все племя прибыло на сушу на китайской стороне, я отпустил свою ношу. Андреа укладывает Силу, подходит ко мне и падает в мои объятия.
  
   Сетка подходит к нам и говорит не без умиления:
  
   - Лагерь Мухинос в десяти километрах южнее. Мы сейчас уезжаем.
  
   Мы пожимаем друг другу руки в последний раз, и через несколько минут все племя исчезло в лесу.
  
   - Вот и все, - прошептала мне Андреа. Мы сделали это ! Мы спасены!
  
   - Я предпочитаю посмотреть, что нас ждет в лагере, прежде чем красоваться, - отвечаю я, взяв его за руку.
  
   И я веду его по небольшой оленьей тропе, которая проходит вдоль южного берега Любви.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XXIV.
  
  
   Полдень уже в самом разгаре, когда мы прибываем на бивак, устроенный китайцами возле пещеры, которую я обнаружил. Пока нас не было, он сильно разросся, но они до сих пор не расчистили дорогу, по которой могли бы проезжать машины. Это хорошо для меня. Я устал бегать с моторизованными патрулями в заднице и пока не знаю, чего здесь ожидать.
  
   Новых лиц среди тех, кто ведет сайт, нет. Военный отряд находится под командованием командира Ти, крупного липкого парня, первое качество которого - все, что вам нужно, кроме тонкости. Это был секундант покойного Пао. Как только он видит, что мы прибываем, грязные, измученные, голодные, он бросается на нас, как самонаводящаяся ракета.
  
   - Мы видели дым над Трыгдой. Что случилось ?
  
   - Трыгды больше нет. И еще Пао; Он мертв. Мы голодны. Дайте нам поесть.
  
   - Лиданиум?
  
   - Я не мог этого понять, но я заставил их дорого заплатить за смерть Пао. Скажите, командир, мы умерли от голода!
  
   - Ты хромаешь. Вы были ранены?
  
   - Да, но ничего страшного. А потом доктор Риган застрелил русского офицера, который это сделал. Послушайте, командир, поговорим позже. На данный момент нам абсолютно необходимо разбить семя.
  
   - Разбить семя?
  
   - Съесть что-то ! Что угодно, только не быстро! Если так будет продолжаться, я отворачиваюсь.
  
   «Хорошо, очень хорошо», - сварливо сказала Ти.
  
   Он показывает нам наши палатки и машет двум плоскостопникам, работающим на краю края.
  
   - О да ! «Еще кое-что еще», - сказал я после размышлений.
  
   - Какие? - спрашивает Ти.
  
   - Где Рита?Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  вооружаете мисс Бреннан? Но она в твоей палатке. Она отдыхает. Кажется, прошлой ночью она не спала.
  
   - Ага… Я думаю, ей было трудно спать после фейерверка, который я устроил в Тригде.
  
   - Теперь, когда ты это говоришь… - задумчиво говорит маленькая большая Ти. Это правда, я заметил, что это ее нервничает, но не обращал на это внимания.
  
   - Пойдемте с нами, командир. Вы узнаете много интересного.
  
   Андреа и китайцы следуют за мной в мою палатку. Дверь закрыта, чтобы солнце не проникало внутрь.
  
   - Коммандер Ти, - сказал я, - позвольте, пожалуйста, позвонить «милой» мисс Бреннан?
  
   Толстяк поворачивается ко мне. Кажется, ему интересно, могу ли я принять его за камердинера. Но это действительно так:
  
   - Мисс Бреннан?
  
   - Что ты хочешь ? рычит хриплым голосом.
  
   Вы бы поклялись, что у нее похмелье.
  
   - Не хочешь выйти, пожалуйста? - спрашивает Ти.
  
   Тканевые вставки раздвигаются. Появляется голова Риты. Ослепленная, она трет глаза, окаймленные сырой ветчиной, и не сразу видит нас. Ей было десять лет с тех пор, как я ее увидел. Я говорю себе, что нужно что-то сделать, чтобы ее разбудить.
  
   - Привет, Рита!
  
   Кукушка наносит ему неприятный удар. Несколько секунд она парализованно смотрит на меня глазами в куртке. Честное слово, у нее остановка сердца! Нет, вот оно, она поняла. Она вытаскивает из пояса длинный заостренный кинжал.
  
   Мой кулак идет первым. Паф! на кончике подбородка. Она скользит назад и падает в палатку, которая рушится на нее.
  
   - Не понимаю, - говорит маленькая Ти.
  
   - Рита Бреннан работает в Москве. Именно она проинформировала русских о нашей миссии. Она несет ответственность за смерть Пао.
  
   Ти рвет приказ. Подбегают двое солдат с автоматами в руках. Они вытаскивают Риту из мешанины холста и веревки. Она бросает на меня взгляд лазера, когда они подтягивают ее, чтобы связать руки за спиной. Когда ее забрали, я обращаюсь к Ти:
  
   - Я больше не хочу об этом слышать. Она твоя пленница.
  
   - Не волнуйтесь, - говорит большой офицер. Я подозреваю, что Пекин постигнет судьба, которой он заслуживает. Я прикажу поставить тебе палатку и принести тебе еды.
  
   Начнем с переодевания и мытья посуды. Затем я делаю себе инъекцию янки-пенициллина, чтобы быть более спокойным, и заменяю повязку чем-то более официальным.
  
   - Что это за лиданиум? - спрашивает Андреа, когда мы отдыхаем щеками.
  
   Я говорю ему. Не сказав ему, что я нашел металл. Что-то подсказывает мне, что лучше оставить это при себе до дальнейшего уведомления.
  
   Мы почти закончили есть, когда появилась Ти.
  
   «Нам придется объяснить Пекину, что у вас нет лиданиума», - заявляет он.
  
   - Я это подозревал.
  
   - Они не будут счастливы.
  
   - Я тоже это подозревал. Вашингтон тоже. И, если вы хотите знать все, командир, я тоже.
  
   - Могу я сесть? - спрашивает Ти.
  
   Не дожидаясь ответа, он поднимает толстую подушку из хвои и ломает свои тяжелые буханки. Он дышит на мгновение, измученный значительным усилием, и продолжает:
  
   - Как вам обычное? Не стоит Пекина, а? Не сенсационно.
  
   - На самом деле нет, признаю.
  
   - Хорошо. Объясните мне, что произошло, когда вы были на советской земле.
  
   Я рассказываю ему о кровавой бойне и разрушении Тригды на глазах у Андреа, которая не вздрагивает.
  
   - А что с лиданиумом? он спрашивает.
  
   - Небольшая отметина на моем счетчике, но ничего ощутимого или исправимого. На мой взгляд, металл разлетелся силой удара. Было практически невозможно найти и подобрать несметное количество фрагментов, разбросанных на сотнях квадратных метров.
  
   - Я начинаю лучше разбираться, - говорит командир. По крайней мере, ваше вмешательство послужит наказанию русских за создание укрепленных баз так близко от наших границ.
  
   Я не вижу смысла вступать в дискуссию по этому поводу и отвечаю утвердительно.
  
   - Если, как вы утверждаете, металл невозможно восстановить, - продолжает Ти, - ваша миссия окончена. Думаю, вы планируете первым самолетом вернуться в свою страну.
  
   - Нет, вмешивается Андреа.
  
   - Почему ? Ti чудеса. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  - Потому что, - отвечает Андреа, у нас есть очень важная археологическая находка. Нам еще многое предстоит сделать.
  
   - Но русские… - начинает Ти.
  
   Заканчиваю на его месте:
  
   - Русские собираются начать карательную экспедицию. Безусловно. Но не против безлюдной местности. На вашем месте я бы обязательно вызвал подкрепление для защиты Айхуэй.
  
   Он смотрит на меня, глядя на бабу. Я уверен, что он не думал об этом ни секунды.
  
  
   - Вы совсем сошли с ума, - сказала Андреа.
  
   - Что вы имеете против полуночных ванн?
  
   Есть большой куст водной травы и участок мха, который мягче любого коврика для ванны. Я начинаю раздеваться.
  
   - Обычно ничего, - говорит Андреа. Но русские очень близки, Ник. И я думаю, что они злятся на нас.
  
   - Это ты прав. Только лодку сюда не пришлют.
  
   - Почему ?
  
   - Потому что река заблокирована кораблекрушением.
  
   - Откуда вы знаете ?
  
   - Я потопил.
  
   - Все равно вода слишком холодная.
  
   - Скажите, вы перешли сегодня утром, вам холодно?
  
   - Да.
  
   - Хитрость в том, чтобы промокнуть. Впоследствии это само собой.
  
   - Послушай, Ник, я бы хотел понять. Вы начинаете с того, что делаете большой фильм под носом китайцев, чтобы показать им, что мы идем в лес с бутылкой виски и теперь, вместо того, чтобы выпить, вы хотите принять ванну!
  
   - Я хотел, чтобы наши друзья подумали, что мы немного застрянем в западном декадансе. Вообще-то у меня есть работа. Останьтесь, если хотите, но было бы намного лучше, если бы китайцы увидели, как мы оба возвращаемся домой промокшими.
  
   - Что бы я не сделал для Америки и для вас? Андреа ворчит, раздеваясь.
  
   Я ныряю. Вау, здесь немного прохладнее, чем среди бела дня. Луна бросает мрачный луч сквозь большую группу перистых облаков. Чуть ниже я вижу небольшой огонек. Без сомнения, советский корабль. Но в любом случае это слишком далеко, чтобы представлять опасность.
  
   Я слышу позади себя шум. Андреа присоединяется ко мне в нескольких движениях и обвивает мои руки вокруг талии.
  
   - В принципе, сказала она, она не так уж и плоха.
  
   - Понимаете, - отвечаю я, поворачиваясь, чтобы обнять его.
  
   Ее влажные груди прижимаются к моей груди. Нет ничего лучше человеческого контакта, чтобы согреть твою кровь. Но я быстро отрываюсь, проклиная свою профессиональную совесть. Миссия первая.
  
   Подплываю к тушке, куда уронил лиданиум. Мне нужно четыре утиных ныряния, чтобы найти его, но я его нахожу. Я возвращаюсь к Андреа и горжусь, как кошка, возвращающая мышь, и показываю ей узелок, который я сделал из своих носков.
  
   - Я понял !
  
   - Что это такое ? она делает.
  
   - Лиданиум.
  
   - Но вы же сказали, что у вас его нет!
  
   - соврал я, - отвечаю я, обнимая ее и раскачивая в воде.
  
   - Что вы выиграли, солгав китайцам? - спрашивает Андреа, как только мы переводим дыхание.
  
   - Время. Чтобы узнать, законны они или нет.
  
   - А если они не «честные», как вы говорите?
  
   - Я держу все при себе. В противном случае мы делимся. Но все равно не здесь. Мы делаем это в Тянь Цзине или в Шанхае. В месте, где сделка может состояться в присутствии понятых.
  
   - Ты еще мог мне сообщить, - сказала она немного рассерженно.
  
   - Мне это не нравилось, пока еще оставались шансы быть пойманным русскими. Если они схватили тебя, лучше ничего не знать.
  
   Андреа на секунду задумывается и, кажется, принимает это объяснение. Затем она мягко отталкивает меня и окунается. Я плыву к берегу, чтобы закрепить свой пакет между высокой травой. Затем я присоединяюсь к ней, и добрых двадцать минут мы болтаем и плещемся, как беззаботные дети.
  
   Вернувшись на бивак, мы рады найти наших додо, которые все еще больше похожи на западные кровати, чем на игольницы, и мы реквизируем их до полудня следующего дня. Просыпаемся хорошенько окунувшись в торрент. Я бреюсь, развешивая мороженое на изогнутой ветке с видом на ручей, и оно кажется совершенно новым. Затем идем в пещеру. Я хочу, чтобы Андреа собрала как можно больше интересных вещей на случай, если нам придется вставить это Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  разбить ключ под ковриком.
  
   Согласно старинному изречению, лес - лучшее место, чтобы спрятать дерево. Я вынимаю лиданиум из пароварки и добавляю его к гальке, которую собрала Андреа. Радиация вряд ли сильно повредит нам за то короткое время, когда нам приходится носить сумку.
  
   Затем, не зная, чем заняться, я иду посмотреть, как благородные представители Народной армии играют в маджонг, рассказывая о своем мастерстве дамам Пекина. Внезапно мне пришла в голову мысль, что я могу пополнить свой арсенал за счет дома. Я нахожу очень простую технику. Я начинаю очернять качества их ружей, пока они не предоставят мне ассортимент и не предложат пойти и попробовать его на себе. Так я получаю Токарев тип 51, ящик с боеприпасами и пакет ящиков с мишенями.
  
   Я иду на четыре-пятьсот метров в лес и выдергиваю дюжину чернослива автоматом, характеристики которого я уже знаю наизусть. Я хочу, чтобы мои друзья слышали меня и верили, что я хорошо тренируюсь. Сделав это, я прислоняюсь к дереву и какое-то время мечтаю. Для россиян вопрос решен. Теперь жду, что делают китайцы.
  
   Я не заставил себя ждать.
  
   Я пробыл там полчаса, ломая все, когда джип показывает кончик капота на трассе, которую они только что создали между деревьями. Это Артур Пендл. Если этот парень появляется на поле лично, значит, здесь должен быть какой-то злодей. Я засовываю Токарева за пояс, считая его своим, и выхожу ему навстречу.
  
   Ти подъезжает к джипу одновременно со мной.
  
   - Кто ты ? он спрашивает.
  
   - Торговая компания «Пропилон», - отвечает Артур.
  
   - Торговая компания «Пропилон»? - подозрительно повторяет тучный Ти.
  
   «Шанхай, Тянь Цзинь и Гонконг», - объявляет Артур, коммерчески пожимая офицеру руку. Я был тем, кто отвечал за организацию поездки для научной экспедиции. - Он поворачивается ко мне: - Профессор Рейнсфорд! Рад видеть тебя !
  
   - Я тоже, - говорю я.
  
   Вы говорите, мне интересно, какой дурной ветер приносит его сюда.
  
   - Я принес тебе твое устройство. Сотрудникам Nikon удалось починить затвор. Держать.
  
   Он протягивает мне новенькую 35-миллиметровую камеру. Я импровизирую:
  
   - Спасибо, мистер Пендл. Благодаря вам у нас будет намного меньше проблем с микрофотографиями.
  
   - Вы знаете этого человека? - спрашивает меня Ти.
  
   - Конечно, отвечаю. Он организовал транспортировку материала и практические меры по отгрузке. Должен признаться, я не ожидал, что он так быстро вернется с Nikon.
  
   - Мы здесь, чтобы служить вам, - говорит Артур. К сожалению, мне хотелось бы быть настолько полезным для двух исследователей, которых вы отправили в Токио. Они столкнулись с непредвиденными проблемами с оборудованием. Не думаю, что они пробудут дома по крайней мере неделю.
  
   - Это прискорбно.
  
   - Да, я знаю, что доктор Риган тоже будет разочарован. Могу я ее увидеть?
  
   - Она на сайте. Если командор Ти не возражает, я отведу вас туда.
  
   Ти принимает без подозрений. Я тащу Артура по тропинке к пещере и, как только мы оказываемся вне досягаемости китайских ушей, отпускаю его:
  
   - Итак, Артур, это все? Это большое дерьмо?
  
   - Еще нет, но это ненадолго.
  
   - Я догадался, как только тебя увидел. Я знал, что вы не покинули бы свой офис без уважительной причины.
  
   - Ты так сказал, пухлый. Я точно знаю, что тебя планируют ликвидировать, а лиданиум оставить себе. Чего я не знаю, так это того, получал ли когда-нибудь командир Ти приказ об этом.
  
   - Вряд ли. Я все еще здесь. Кроме того, с их точки зрения возникает сложность. Они не думают, что я нашел хлам.
  
   - Это так ! Но есть ли оно у вас?
  
   - Очевидно! В моей палатке.
  
   Затем я рассказываю Артуру о моем расписании в Сибири. Он торжественно кивает, его глаза светятся возбуждением и одобрением.
  
   - Значит, это была Рита, - говорит он, когда я закончу.
  
   - Эй, да.
  
   - Вы уладили вопрос?
  
   - Я отдал его маосу. Ти, должно быть, запер ее где-то. Может, уже отправил экспресс в Пекин ...
  
   - Вероятно, они попытаются обменять это с русскими, чтобы они врезались в пограничный инцидент, o Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  сосна Артур.
  
   - Я так и думал.
  
   - Я бы хотел быть мышонком и слушать дипломатические передачи, - смеется Пендл. Он должен быть на вес золота. Ладно, что касается нас, мы собираемся использовать «Бигль», чтобы выбраться отсюда. Он все еще находится в Айхуи с полными баками и только один человек, который охраняет его.
  
   - Айхуи? Это не по соседству. А там есть радио.
  
   - Это не по соседству, хорошо. Есть радио, не ОК. Наконец, не в рабочем состоянии. Мой пилот совершил ошибку, дав мне время самостоятельно опорожнить мочевой пузырь. Они не смогут отремонтировать до послезавтра, пока они напишут сообщение, отправят его в Харбин обычным самолетом и будут ждать припасов. Я сомневаюсь, что они достаточно хорошо оснащены запчастями, чтобы позаботиться о себе.
  
   - Хорошая работа, Артур. Все, что тебе нужно сделать, это испортить радио в джипе Ти, и все в порядке.
  
   Пендл пожимает плечами.
  
   - В этом нет необходимости, - сказал он. Пусть Ти будет связываться с Пекином столько, сколько ему заблагорассудится. Он не сможет связаться с Айхуи, и это то, что нас интересует. Вот где находится Бигль.
  
   - Если мы доберемся до самолета, что будем делать? Куда вы хотите, чтобы мы пошли? Мы в самом сердце Маньчжурии!
  
   - Надо найти Владивостокский коридор. Здесь прямо на море встречаются границы Китая, СССР и Северной Кореи. Летая на малой высоте, у вас есть шанс добраться до открытого моря Японии, прежде чем они заметят, что вы пропустили звонок. Я попросил наш Тихоокеанский флот внимательно прислушиваться к нашим сигналам. Маневрирует в Японском море. Разве я тебе не говорил?
  
   - да да. Я слышал об этом.
  
   - Кажется, ты умеешь летать.
  
   - Я справляюсь, - скромно говорю.
  
   - Ну, попробуй несколько часов достойно обойтись. Это все, о чем мы вас просим. А теперь давайте пойдем к доктору Риган и объясним ему, что, к нашему большому сожалению, ей придется отказаться от своей археологии.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XXV.
  
  
   - Все остальное бросить сюда? Но хватит кричать от возмущения! - возмущенно кричит Андреа.
  
   В свете лампы Coleman в китайской версии, отбрасывающей тени, вырезанные ножом, на стены пещеры, она собирает последние обломки мусора в тканевый чемодан. Мы одиноки. Пендл отправился забирать лагерь, чтобы попытаться выполнить несколько особенное задание, которое я ему дал.
  
   - Перестань скулить, - сказал я, - тем, что ты берешь, у тебя есть чем заняться, по крайней мере, на пять лет!
  
   - Ты говоришь, три года! Четыре в крайности!
  
   - Это неплохо. А потом, с той репутацией, которой ты мне обязан, ты собираешься собирать гранты в изобилии. На что жалуетесь? И, в любом случае, лучше уйти с четырьмя годами работы, чем остаться и провалиться между лап китайцам. Вы можете мне поверить!
  
   - Не могу представить, что они действительно хотят нас убить ...
  
   - Они хотят весь лиданиум. Они, должно быть, думают, что я солгал им, что у меня этого не было. Они мне не доверяют.
  
   - Это, с другой стороны, насмешливо перемалывает доктора Ригана, я могу это представить.
  
   - А когда русские нападают на Айхуэй, китайцы могут захотеть дать им что-то другое, кроме Риты, представьте себе. Я в данном случае. Они хотят меня. Они умирают от этого.
  
   - Учитывая то, что вы сделали в Тригде, я думаю, вы имеете в виду буквально.
  
   - Вижу, в юморе недостатка нет.
  
   - Что, если они не нападут на Айхуи? - неожиданно спрашивает Андреа.
  
   - Они нападут.
  
   - Вы не уверены.
  
   - Да, я уверен.
  
   - Почему ? Прошло сорок восемь часов, а они еще ничего не сделали.
  
   - Поверьте мне.
  
   - Конечно нет. Не понимаю, почему я доверяю вам больше, чем китайцам. Иди, помоги мне вместо этого взять все это.
  
   Даем лампе гореть в пустой пещере и выходим с двумя большими флисовыми мешками, набитыми образцами, эскизами и инструментами. Это около пятидесяти килограммов, и если добавить сумку, которую Андреа оставила в моей палатке, то получится неплохой багаж. Я кладу все в кузов джипа, курсирующего между раскопками и биваком, и сажусь рядом с водителем.
  
   - В лагере!
  
   Транспортное средство легко отправляется по свежей дороге, которую они только что проложили между пещерой и лагерем. Когда мы там, я пор Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  С двумя сумками в своей палатке я открываю ту, которая уже там, просто чтобы убедиться, что никто не прикасался к лиданиуму, что меня удивило, и выхожу.
  
   Андреа отсутствует, но здесь Пендл.
  
   - Я получил ваш товар, - объявляет он. Она завернута в холст под твоей кроваткой.
  
   - Это правда, Артур? У них здесь есть минометы?
  
   - Нет. Мне удалось найти вам только гранатомет Горюнова с коробкой из двенадцати штук. Капрал, которому удалось потерять это в лесу, представил, что целует меня в лицо. Вы говорите, он не знает, что что-то в этом роде стоит как минимум две тысячи долларов по нынешней цене. Он отпустил меня за сотню фунтов.
  
   - Разве он не был слишком любопытным?
  
   - Я сказал ему, что занимаюсь контрабандой китайского оружия. Казалось, он вспенился. В любом случае, его интересовала именно сотня фунтов.
  
  
   Пожары в Тригде погасли, но из-за установки электрического освещения может показаться, что это не так.
  
   Везде просто огни. А два сторожевых катера мощными прожекторами обшаривают китайский и советский берега.
  
   Последние сто метров я ползаю на животе. К спине привязан гранатомет. Мои карманы набиты взрывчаткой. Со мной это становится манией.
  
   Прошло два часа с тех пор, как я вышел из палатки и уже прошел три китайских патруля. Ти, должно быть, последовала моему совету и привела войска в Айхуэй. Русские делают то же самое по ту сторону Любви, и все, чего не хватает, как сказал бы другой, - это капля воды, которая воспламенит порошок.
  
   Я вижу несколько сотен человек с советской стороны. Некоторые убирают обугленные остатки с Тригды. Остальные торчат в ожидании заказов. Чуть дальше, в сухом месте, я различаю силуэты двух десантных авианосцев. Так что товарищи действительно собираются начать атаку. Поскольку они выглядят бодрыми, как сурки в разгар зимы, я говорю себе, что это еще не все. Если только друг Картер немного не ускорит темп.
  
   Моя идея состоит в том, чтобы немного пощекотать их, чтобы они начали работать. Я намерен воспользоваться последующим беспорядком, чтобы разобраться в нем, не проявляя к нам особого интереса.
  
   Только сосать будет очень-очень. У меня будет около 30 секунд, чтобы выстрелить своими двенадцатью гранатами. Тогда это будет спасать хоть полтора километра. Там я буду считать себя тихим. Я проглочу два или три глотка виски, чтобы Ти поверил, что я снова сунул свой рот в красивый маньчжурский подлесок и не думаю, что он будет искать слишком много вшей в моей комнате.
  
   Я продеваю гранату в трубку и вычисляю расстояние, угол выстрела, скорость ветра и возраст генерал-лейтенанта. Я должен быть осторожен, чтобы не испортить бронетранспортеры, чтобы не помешать моим русским друзьям навещать моих китайских друзей. Мое дело - провокация, больше ничего.
  
   Вот и появляется генерал-лейтенант. Он ходит по берегу, скрестив пальцы за спиной.
  
   Три гранаты уже летят по воздуху, когда первая достигает другой стороны Любви. Генерал-лейтенант разводит пальцы и кивает головой в землю. Его люди, выходя из летаргии, быстро подражают своему лидеру. Мои двенадцать гранат разрываются по всему периметру базы. Абсолютное оскорбление, я стараюсь взорвать два последних прямо в центре поляны. Через несколько секунд на российский берег лает стрелковое оружие. Практически сразу по китайской стороне обрушились тактические ракеты и минометные снаряды. Прошло две недели с тех пор, как пошел дождь, и в маньчжурском лесу без предупреждения начинаются пожары.
  
   По моим оценкам, мне нужно около 20 минут, чтобы вернуться в лагерь. Через пять минут русские перестают нырять, и я представляю, как они сваливаются в свои амфибии, готовые броситься на Айхуэй.
  
   Я вваливаюсь в лагерь, дыша убийственным для мух. Как и ожидалось, Ти сразу на меня напала.
  
   - Где ты была ?
  
   «Угадай», - сказал я, дружелюбно протягивая ему свою бутылку.
  
   - Нет, спасибо. Так что может быть лучше, чем пойти напиться в лес?
  
   - Нет. Я нашел эту пещеру случайно, но если вы представляете, что я пойду на четвереньках, чтобы выкопать какие-то старые гнилые скелеты, вы морщите себе палец в глаз Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  он. Бедра! У мам'зель Риган есть все, что нужно, чтобы постоять за себя. Бедра! Но звучит смешно. Что с тобой, Ти?
  
   - Я думал, что слышал выстрелы.
  
   - Это был не я, честное слово! То, что я свистнул, я бы не смог сбить корову в коридоре.
  
   Толстяк дает смутное подобие улыбки, которая тут же стирается, когда мужчина, выбегая из грузовика связи, объявляет:
  
   - Русские атакуют. Два десантных корабля с людьми! Нам приказано идти, командир!
  
   - Или же ?
  
   - В Айхуи.
  
   - В Айхуи? О да ! Я делаю. Ну вот дерьмо!
  
   Командир Ти, кажется, сдается в момент паники. Он оборачивается, оглядывается, потом смотрит на меня.
  
   - Ты останешься здесь с друзьями. Я оставлю троих мужчин присматривать за тобой. Мне очень жаль, но я тебе не доверяю. Когда мы закончим с русскими, я вернусь сюда и возобновлю наш разговор.
  
   - Привет, командир. Это будет зависеть от времени суток. Если вы придете домой слишком поздно, пожалуйста, не будите меня, бедра!
  
   Трое китайских охранников бросаются ко мне и окружают меня, чтобы показать, что они осознают важность своей миссии и не хотят меня отпускать.
  
   Командир Ти затаскивает задницу к своему джипу и выкрикивает приказы своему водителю, которому, если это продлится еще несколько секунд, скоро понадобится слуховой аппарат. Несчастный борется со стартером, но джип упорно отказывается уезжать. Ти кричит на него еще сильнее, чем он атакует джип, который сильно пинает его в сторону капота. Я боюсь внутрь, а три моих ангела-хранителя толкают меня к моей палатке.
  
   Пендл и Андреа сидят, скрестив ноги, перед карточками и чашками чая. Я спрашиваю :
  
   - Охранники говорят по-английски?
  
   - Ни слова, - отвечает Артур.
  
   - Хорошо, поговорим спокойно. Русские атакуют Айхуи.
  
   Артур смотрит на меня с кислой улыбкой.
  
   «Как скучно», - сказал он. И я предполагаю, что командующего Ти срочно вызвали на место происшествия.
  
   - Да. Он только что покинул. Должно быть, он оставил здесь свой джип. Видимо у него были механические проблемы.
  
   Артур вынимает из кармана кусок металла и протягивает мне.
  
   - Я слышал, что delcos намного лучше работают с веником.
  
   Я подмигиваю ему и засовываю метлу в карман брюк. Я возобновляю свой отчет:
  
   - Аванпост Тригда снова подвергся нападению. Русские прислали большое количество солдат и два десантных корабля. Я увидел на месте генерал-лейтенанта.
  
   - Генерал ! - восклицает Артур. Хоула! Кажется, они относятся ко всему серьезно. Я все еще надеюсь, что, нанеся ответный удар Айхуи, они забудут об аэродроме.
  
   Он бросает свои карты на землю и добавляет:
  
   - Доктор Риган - адский игрок в покер!
  
   «Она хороша во всем», - сказал я.
  
   Артур смеется. Не Андреа. Она встает и подходит ко мне, чтобы обнять.
  
   - Мы… сейчас уезжаем? - спрашивает она дрожащим голосом.
  
   - Как только мы закончим с охраной.
  
   - Что ты хочешь чтобы я сделал ?
  
   - Все упаковано?
  
   Она отвечает молчаливым кивком.
  
   - Так иди, сядь на кровать и подожди.
  
   - Где охрана? - спрашивает Артур.
  
   - Два спереди и один сзади. Они думают, что я пьян.
  
   - На мой взгляд, у вас больше лица человека, которого сейчас стошнит, и нет никаких сомнений в том, чтобы позволить вам делать свое дерьмо с материалом дяди Сэма.
  
   - В том числе.
  
   Он тащит меня на улицу, крича, что я болен. Двое солдат смотрят на меня с отвращением. Они моментально нейтрализуются. Я иду за палатку, чтобы позаботиться о третьей, и, когда я вернусь, Артур уже избавил два трупа от оружия и боеприпасов.
  
   За секунды все решается без единого кадра.
  
   - Ах, Артур, - сказал я, - тебя действительно сделали полевым агентом! Когда я думаю, что ты носишь свои фальзары на офисном стуле.
  
   Он выглядит очень гордым собой.
  
   - Если ты вернешь мне эту метлу, - говорит он, - я позабочусь о транспорте.
  
   Я передаю ему кусок барахла и иду к Андреа. Она достала Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Три сумки на пороге палатки.
  
   - Это было быстро, - комментирует она.
  
   - Их было всего трое.
  
   - Невероятно, - говорит она. Думаю, я начинаю к этому привыкать.
  
   Я беру две сумки и машу ему, чтобы он проводил меня к джипу. В лагере нет никаких признаков жизни. Действительно, похоже, что командующий Ти взял всех своих людей, кроме трех, для борьбы с русскими в Айхуэ. Пендл поднял капот китайского джипа. Он ремонтирует делько при свете фонарика. Я кладу пакеты обратно.
  
   - Готово! - объявляет Артур, позволяя капюшону упасть.
  
   Слышен шум, за которым следует приглушенный стон, как бы в ответ на громкий хлопок капюшона. Это происходит из огромной палатки Ти, которая в этом небольшом лагере выглядит как першерон, заблудившийся в стаде пони.
  
   - Что это такое ? - говорит Андреа.
  
   - Если не ошибаюсь, отвечаю. У нас будет дополнительный багаж.
  
   С широкой улыбкой Пендл садится за руль и заводит двигатель. Я быстро иду к большой желто-зеленой палатке. Я вхожу. Рита сидит на земляном полу, привязанная к центральному столбу, с кляпом во рту. Я становлюсь на колени рядом с ней. Я не могу удержаться от громкого смеха ему в лицо. Снимаю с него кляп.
  
   - Павел! Ах, Пол! Это ты ... слава богу!
  
   - Прекратите ваши cinoche и быстро примите решение. Вы бы предпочли остаться здесь или поехать с нами в Америку?
  
   - Эм-м-м ...
  
   - Привет, Рита! - сказал я, оборачиваясь.
  
   - Нет ! возьми меня ! Эти китайцы дикари, если бы вы знали ...
  
   Я снова заткнул ей рот кляпом и отвязал ее от столба, не ослабляя ее рук. Затем я подталкиваю ее к джипу и бросаю на спину среди сумок Андреа.
  
   Доктор Риган долго ухмыляется. Я сел и отправился в Айхуэй.
  
   Пендл, как сумасшедший, мчится по маленьким разрушенным грунтовым дорогам. Время от времени он на секунду выключает двигатель, чтобы мы могли насладиться звуками битвы. По-прежнему умеренно потрескивает.
  
   - Как далеко ты думаешь? - спрашивает Артур.
  
   - Три километра.
  
   - Значит, он попадает в город. Мы примерно в полутора километрах к югу от аэродрома.
  
   - А где кукушка?
  
   - В конце трассы, к сожалению, сообщает он мне.
  
   - Хорошо, теперь притормози. И выключи свет.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XXVI.
  
  
   B.206 Beagle остановился почти в конце взлетно-посадочной полосы, в конце, ближайшем к Айхуи. Тяжелые пеньковые веревки прикрепляют колеса к деревянным кольям, воткнутым в землю.
  
   Над деревней нависают огни. Время от времени над деревьями поднимается длинное тонкое пламя. К тому времени, как мы подъезжаем к самолету, шум боя заглушает двигатель.
  
   - Мой Бог ! Андреа вздыхает.
  
   - Ты сказал это. Возьмем багаж. Артур, как ты думаешь, ты сможешь вмешаться в его дела?
  
   «Я посмотрю», - говорит Пендл, приступая к работе.
  
   Когда три сумки вместе с Ритой, все еще с кляпом во рту, были брошены на задние сиденья, он восклицает:
  
   - Это типично британская наивность. Два глупых сына за контакт! Повозился со стартером и у нас все хорошо!
  
   На Айхуи пукнет все сильнее и сильнее. Пламя освещает лес, раскинувшийся на заднем плане, как средь бела дня. Тонкие, стройные стволы вилок, словно борона, пылают сверкающими глазами поджигателей. Время от времени я вижу незаметные фигуры, переходящие от дерева к дереву. В нашу сторону идет движение отступления.
  
   - Такое впечатление, что наш храбрый командир берет месиво! Пендл весело кричит.
  
   - Прекрати свою ерунду и помоги мне перерезать веревки. Пошли к черту отсюда!
  
   - Что я могу делать ? - спрашивает Андреа.
  
   - Сядьте и опустите голову.
  
   Я выхожу вправо и перерезаю струны стилусом. Пендл делает то же самое слева.
  
   Раздается выстрел, очень близко. Затем в воздухе свистит дальнобойная граната. Рядом с деревянным укрытием бросают осколки коры. Я кричу:
  
   - Старт, Артур!
  
   Наступает затишье, и в конце трека появляется силуэт. Это командир Ти. Ушли в прошлое прекрасное высокомерие. Он черный с головы до пят, весь в поту, и он явно напуган. Его сопровождают трое солдат: авангард отступников. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Китайский аите. У них была такая же идея, как и у нас, в основном по численности и огневой мощи. Садись в самолет и лети. Ти замечает меня и на секунду остаётся окаменевшей. Затем я вижу, как у него подергивается челюсть. Он поднимает пистолет-пулемет.
  
   Я успеваю опустошить половину журнала быстрее, чем он. Его большая булочка лопается, разливая жабры на приглушенной траве. Сопровождающие его люди на мгновение колеблются и принимают ответные меры.
  
   Когда я ныряю на берег, я слышу, как заводятся оба двигателя. Пули передо мной разрывают траву и бьют фюзеляжем над моей головой.
  
   Две русские гранаты взрываются в сотне ярдов от нас. Китайцы перестают стрелять, ровно настолько, чтобы я мог вскочить на борт.
  
   В размытом свете я вижу Андреа, свернувшуюся калачиком, как я ей велел. Я врываюсь в кресло пилота, включаю газ, и «Бигль» взлетает по взлетно-посадочной полосе, направляясь на север.
  
   Прижав голову к правому иллюминатору, Пендл, кажется, смотрит в лес, где сейчас бушует битва. Через дыры в салоне проникает резкий запах дыма. По мере того, как устройство набирает скорость, появляется еще несколько дырок. В свете фар я вижу грунтовую дорогу. В 95 лет «Бигль», кажется, светлеет. На 115 дёргаю за ручку, и нос приподнимается. Мы взлетаем. Чем выше мы поднимаемся, тем лучше я себя чувствую. Я больше не на китайской или российской земле. Я летаю.
  
   Я хлопаю Артура по спине.
  
   - Выиграл, дедушка! Мы хороши!
  
   Артур падает со своего места и падает в проход. Его глаза широко открыты, пристально. Пуля пробила ему грудь.
  
   - Оттащи его, Андреа!
  
   - Нет ! О нет ! Я не могу !
  
   - Стреляй, нахуй! Иди и посели ее рядом с Ритой. Он наполовину лежит на пульте управления!
  
   - Ник, пожалуйста! Не то!
  
   - Хорошо. Давай, возьми ручку. Я сделаю это.
  
   Андреа встает. Возьмите труп Пендла под мышки и перетащите его в дальний конец кабины.
  
   - Иди сюда сейчас.
  
   Она рухнула на сиденье второго пилота и тут же взяла меня за руку.
  
   Я спрашиваю :
  
   - Вы умеете читать карту?
  
   - Очевидно!
  
   - Загляни в этот отсек, возле ручки второго пилота. Должно быть.
  
   - Куда мы идем ?
  
   - В сторону моря. Мы пересекаем массив Хочанг и обнаруживаем китайскую, северокорейскую и российскую границы недалеко от Владивостока. Я знаю дорогу, но меня беспокоят горы.
  
   - Горы?
  
   - Мы собираемся пролететь пятьсот футов. Возможно, меньше. Развяжи мой пояс и возьми его.
  
   Она смотрит на меня круглыми глазами. Наконец, она делает то, что я ей говорю. Она протягивает пряжку к свету достаточно долго, чтобы я мог найти пуговицы.
  
   - Что оно делает ?
  
   - Он посылает автоматический сигнал бедствия и сигнал локатора военно-морским силам США, маневрирующим в Японском море. Нам наверняка понадобится помощь, когда мы покинем этот гребаный континент!
  
   - Как много времени это займет?
  
   - Чуть меньше трех часов.
  
   Андреа обыскивает купе и находит недавно сделанную карту Маньчжурии с воздуха. На прямой между Айхуэем и Владивостокским коридором всего несколько населенных пунктов и всего три аэродрома. Моей первой задачей будет пересечь Пти Кингканг, но, поскольку большинство пиков меньше тысячи метров, это не будет большой проблемой.
  
   Я собираюсь подняться на высоту пяти тысяч футов, пока мы не перейдем через горы.
  
   - Мы рискуем быть замеченными радарами.
  
   - Конечно. Но, видимо, поблизости нет.
  
   - Если ты так говоришь…
  
   Я дергаю за ручку, и через несколько минут мы находимся на высоте трех тысяч пятисот футов. Вскоре мы пролетаем над небольшими округлыми вершинами к западу от деревни Куссуте. За ним тянется такая же цепочка, а за ней - пруд, населенный только оленями. На высоте пяти тысяч футов я стабилизируюсь и включаю автопилот.
  
   Я чувствую, что Андреа не требует ничего, кроме небольшого утешения. Я беру ее на руки. Она вздыхает, позволяя себе пойти против меня. Через некоторое время я говорю:
  
   - Мне очень жаль Пендла. Вы знаете, это правда. Он был хорошим парнем. Я пойду посмотреть.
  
   Я поднимаю тело и кладу его в задней части кабины. В его кошельке нахожу обычную коллекцию фейков. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  бумаги, несколько фунтов и смятая цветная фотография улыбающейся пожилой пары, жена которой похожа на Артура, как две капли воды. Его сестра. Придется ему написать.
  
   Рита ерзает как сумасшедшая и толкает "неровности"! houmpf! Стоны под кляпом. Я беру ее за руку и усаживаю позади Андреа, которая смотрит в сторону. Большое сердце, снимаю кляп.
  
   - Если есть что сказать, сделайте это интересно.
  
   - Тебе это не сойдет с рук?
  
   - О чем ?
  
   Я занимаю свое место за штурвалом и проверяю топливный индикатор. У нас достаточно, чтобы добраться до международных вод.
  
   - Выберись живым, - отвечает Рита.
  
   - Немного, да!
  
   - Я бы хотел поговорить.
  
   - Хорошо, поговорим!
  
   - Не перед ней.
  
   - Тогда заткнись.
  
   - Хорошо, Рита капитулирует. Нам не нужно убивать всех.
  
   - Что ты предлагаешь ?
  
   - Высадите нас во Владивостоке. Обещаю, с тобой будут хорошо обращаться.
  
   - Ты правда думаешь, что я сделаю это. Вы смеетесь ?
  
   - Лучше, чем умереть.
  
   - Если ты хочешь меня убедить, тебе придется найти что-нибудь получше, моя красотка.
  
   - Хорошо, я понял. Вы не сдадитесь. Мы все умрем. - Рита горько усмехается. - Пока ты тратишь столько, сколько тебя сбила моя.
  
   - Я в этом сомневаюсь, - отвечаю я.
  
   - Русские бойцы очень боеспособны.
  
   - Безусловно. Дело в том, что ты единственный, кто знает, что я выбрался из Тригды живым. Нет, если российские ВВС пошлют самолеты, то в Трыгду или Айхуэй. И даже если они узнают о моем побеге, им придется войти в воздушное пространство Китая, чтобы меня схватить.
  
   - Не по коридору Владивостока.
  
   - Там допускаю, что есть риск сбоя. Но я рассчитываю, что общая неразбериха пройдет.
  
   - Какая путаница? - спрашивает Рита.
  
   - Тот, который произойдет, когда авиация трех стран сойдется, чтобы нас сбить.
  
   Андреа подпрыгивает и начинает икать.
  
   - Потому что вы на это рассчитываете! - восклицает она, обращаясь ко мне.
  
   - Это единственный шанс, который у нас остался.
  
  
  
  
  
   ГЛАВА XXVII.
  
  
   Два железнодорожных пути проходят параллельно в пятидесяти километрах к юго-западу от Чи-си. После них следующая железнодорожная ветка будет соединять Посьет с Владивостоком и концом Азиатского континента. Я спустился на пятьсот футов и до сих пор не вижу признаков жизни на земле.
  
   По радио - другая история. Китайская военная частота, используемая базой в Харбине, очень переполнена. Прошел час с тех пор, как они услышали о моей выходке, и уже половину этого времени они искали меня не в том месте. Возможно, из-за одновременного исчезновения Риты командир базы в Харбине считает, что мы направляемся в Хабаровск, СССР, недалеко от северо-восточной оконечности Маньчжурии.
  
   За нами был отправлен отряд МИГ-21. Он пересек нашу колею, направляясь на северо-восток, так что мы двигались на юго-восток и были уже на приличном расстоянии. Он может присоединиться к нам на обратном пути, когда мы пролетим над стыком трех границ. То же самое с отрядом, вылетевшим с китайской базы в Мукдене.
  
   Но для этого им придется войти в воздушное пространство Северной Кореи.
  
   Лесистая местность постепенно уступает место ряду невысоких холмов, перемежающихся долинами, по которым текут небольшие ручьи. Уровень земли падает с высотой, и я с ним. Возникают разрозненные фермы. Затем небольшие заболоченные площади превратились в рисовые поля. Теперь он будет ровно спускаться к морю. Я нажимаю на ручку и отпускаю ее вниз, пока не выравниваю вершины деревьев.
  
   - Мой Бог ! - восклицает Андреа.
  
   - Давай, без нервозности. У меня есть вещи в руках.
  
   Настраиваю радио на владивостокскую частоту. Там тоже обсуждается сухой.
  
   - Они гонятся за нами! - кричит Андреа.
  
   - Замолчи. Вы ни слова по русски не говорите! Они просто отвечают двум китайским эскадрильям, разыскивающим нас. Если повезет, они пройдут мимо нас на высоте сорока тысяч футов, даже не заметив нас.
  
   Спустя полсекунды две дюжины МИГ-22 проносятся над ними с адским ревом. Если кто-то из них увидел нас, они забыли Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  сообщить об этом к нему домой.
  
   - Оно работает ! - кричит Андреа. Оно работает ! Они собираются воевать с китайцами!
  
   Я похлопываю ее по колену, чтобы успокоить.
  
   - Продолжайте скрещивать пальцы. Теперь придется вызвать кавалерию.
  
   Пик Сен-Линь Шань исчезает справа от нас. Мы в воздушном пространстве Северной Кореи. Прямо на краю советской границы. Я немного поворачиваю влево и настраиваю радио на частоту ВМС США.
  
   - Привет! Кеннеди! Привет! Кеннеди! Элитный убийца N3. SOS.
  
   Шипит, но это все. Повторяю сообщение и, наконец, падает ответ:
  
   - N3, здесь USS John F. Kennedy. В чем твоя проблема ?
  
   - Я планирую высадиться в море в сорока километрах к юго-востоку от Посьета. У меня заканчивается топливо, и я хотел бы, чтобы лодка вмещала трех человек и три больших мешка.
  
   Долго ждать, тогда:
  
   - Хорошо принят, N3. Sikorsky бросит якорь моторную гребную лодку с экипажем из двух человек сразу после того, как станет свидетелем вашей аварийной посадки. Разрушитель Трентон заберет вас. Есть ли еще что-нибудь?
  
   - Да. Я был бы признателен за небольшое авиашоу на случай, если какие-нибудь азиатские птицы, которые сейчас в воздухе, решат меня заметить.
  
   - Воздушное покрытие обеспечено в пятнадцати милях от берега. Удачи, N3.
  
   - Спасибо.
  
   Они не заметили меня на своих радарах, и это, кажется, их еще больше разозлило. Теперь они знают, куда я иду, благодаря моему сообщению. Главнокомандующий базы во Владивостоке реагирует быстрее, чем его китайский коллега. Ему потребовалось всего три минуты, чтобы сообразить, что я уезжаю из Маньчжурии, и рассказать об их тригдинском происшествии. Он немедленно приказывает своим людям развернуться и преследовать меня.
  
   Я возвращаюсь к частоте ВМФ.
  
   - Привет! Кеннеди! Сейчас совершенно необходимо размещение военно-воздушных сил.
  
   Переходим линию Посьет-Владивосток. Настал день, и крестьяне выстроились по дорогам к рисовым полям.
  
   Еще полминуты и мы над океаном. Андреа посмеивается и хлопает в ладоши, как ребенок.
  
   - Мы спасены! Мы спасены!
  
   - Подожди, прежде чем злорадствовать. Мы будем спасены на двенадцати милях. На такой скорости прошло еще три минуты.
  
   - В любом случае, Ник, что с нами может случиться через три минуты?
  
   - Много вещей. Освободи Риту.
  
   - Какие?
  
   - Может быть, мы примем принудительную ванну. Развяжите ее, чтобы она могла плавать. Во всяком случае, она, должно быть, догадалась, что теперь больше не стоит пытаться что-то против нас. Разве это не так, Рита?
  
   - Я не хочу тонуть, - отвечает Рита.
  
   Неохотно Андреа освобождает ее от оков. Рита трет лодыжки и запястья.
  
   - Спасибо, - сказала она.
  
   - Пожалуйста.
  
   - Эй, Ник, - спрашивает она. Когда мы будем в бульоне, ты меня не отпустишь?
  
   - Купание в СССР? Это сорок километров.
  
   - Они выловят меня.
  
   - В обмен на что?
  
   - За услугу в будущем.
  
   - Я увижу.
  
   - Привет ! замечает Андреа. Он за нами шевелится!
  
   Поворачиваю голову и в левое окно вижу строй МИГ-22. Они находятся в восьми километрах от нас и с феноменальной скоростью побеждают нас. Мы все еще в восьми милях от побережья. Чтобы войти в международные воды, нужно четыре мили. При скорости 1,5 Миги Migs могут поставить нас на шубу примерно за пятнадцать секунд. Настраиваюсь на частоту Попова как раз вовремя, чтобы услышать:
  
   - Неопознанный самолет, разворачивайтесь и следуйте за нами на советскую территорию.
  
   Я беру свой самый громкий московский акцент и отвечаю:
  
   - Как ты поворачиваешься? Нет, но ты знаешь, с кем имеешь дело, друг мой?
  
   Затем наступает доброе десятисекундное молчание:
  
   - Назовите себя.
  
   - Это генерал Сахаров! Что это обозначает ? Разве вы не знали, что меня не было сегодня утром? Даю сыну урок полета! Кто ты ? Я хочу ваше имя немедленно!
  
   Я чувствую, что там наверху большое беспокойство. На этот раз тишина длится добрых тридцать секунд. Это все, что мне нужно, чтобы выбраться из советского воздушного пространства.
  
   Сахаров - маленький бурлинский гений, своего рода марионетка начальника штаба. Он отъявленный пьяница и, в общем, как в штатском, его никто не принимает. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  érieux. Но у него есть сын. Он в авиации. И всем рассказывает, что Восточная Сибирь - его родина.
  
   Тем не менее, это ведь не бараньи мозги под скальпом красавца Ника?
  
   Оно работает. Командир соединения, кажется, воспринимает это серьезно, по крайней мере, до тех пор, пока сообщение из Владивостока не ударит мне по барабанным перепонкам, как вращение:
  
   - Сахаров в Москве. Сбей его!
  
   - Но его больше нет в нашем воздушном пространстве.
  
   - Сбей его!
  
   - Черт! Вот дерьмо! Вот дерьмо!
  
   Я вытаскиваю все свои имена птиц, настраивая переключатели, чтобы добраться до Кеннеди.
  
   - Привет, Кеннеди? Так ты принесешь мне их, эти оцинкованные, да или дерьмо? Вы торопитесь!
  
   - Не паникуйте, N3. Уважать.
  
   - Для меня столько же.
  
   Я прошу их принять тысячу зескусов. Как и было обещано, за горизонтом простирается дюжина F-14. Что красиво и что приятно! Если бы я мог, я бы их поцеловал! Они приближаются, медленно тыкая в нашу сторону. Сообщение ясное. Я звоню во Владивостокскую башню и говорю им:
  
   - Как вы думаете, моя кожа стоит этого и всех возможных последствий?
  
   Десять секунд тишины. Встречи летают российские и американские самолеты. В салоне B.206 внезапно становится очень жарко. Затем, не говоря ни слова, советские самолеты свернули с крыла и направились обратно, чтобы проверить, был ли я там. Еще несколько секунд и решение командира подтверждается Владивостоком:
  
   - Устройство идентифицировано. Он социалистический патриот, бежавший от реакционного режима в Пекине.
  
   Умник, давай. Ваша торговая презентация пахнет немного протухшим.
  
   Андреа прыгает на меня и ест мои губы.
  
   - Все, Ник, мы сделали это!
  
   F-14 с ревом проезжают мимо, отклоняются от курса и возвращают свои авианосцы. Командир звонит мне:
  
   - Где вы хотите приземлиться, N3?
  
   - Везде, где хорошая вода. Лечу на парах из бака.
  
   - Прямо, N3. Нырнуть в. Мы следим за тобой.
  
   Мы в двадцати пяти милях от побережья. Море масла. Чуть дальше - силуэт американского эсминца. Правый мотор делает дуться-надуваться, затем левый. Топлива.
  
   «Бигль» скользит по поверхности моря, но, к счастью, здесь совершенно штиль. Мы делаем два рикошета и останавливаемся на глубине трехсот саженей.
  
   Крылья, установленные в нижней части фюзеляжа, придают B.206 хорошую плавучесть. Если бы они забрались на вершину, мы бы круто провалились. Итак, у нас есть несколько секунд, чтобы развернуться. Я пинаю дверь. В небе парит большой вертолет ВМФ. Менее чем через полминуты шлюпка с двигателем мощностью 25 л.с. оказалась в воде с двумя людьми. Я помогаю Андреа и Рите подняться на борт. Я прохожу мимо тела Пендла, затем багажа и прыгаю. Было время. «Бигль» ныряет носом и навсегда погружается в глубины Японского моря.
  
   - Так ? - спрашивает меня Рита. Я могу плавать. Даже если я не смогу, я, по крайней мере, могу умереть достойно.
  
   Я ласково улыбаюсь ему.
  
   - Моя маленькая лань, что может с тобой теперь случиться, мне плевать.
  
   И прикрепляю обратно.
  
  
   Мы на борту уже два дня. Лежа на койке, я смотрю на стальной потолок, гадая, прогуляюсь ли я по палубе или еще немного гуду. Запах мусора быстро решает эту жестокую дилемму. Сигара босса! Ястреб на борту. Спустя мгновение дверь открывается.
  
   - Например ! - восклицает он. Мы все это увидим. Ник Картер один в своей постели!
  
   - Это армия, сэр. Настоящая тюрьма. Они поместили ее в каюту честолюбивого сотрудника женского пола.
  
   - Бедный мой Ник, но это бесчеловечно. Я исправлю это для тебя.
  
   - Примите мою благодарность, сэр. Вы хотите товар?
  
   - Слушай, N3, ты как думаешь, зачем я пришел? Чтобы попробовать еду?
  
   Я улыбаюсь и вытаскиваю лиданиум из-под койки. Я положил его обратно в запечатанный пакет, когда поднялся на борт. Я вкладываю его в протянутые руки Хоуку, который серьезно кивает, чтобы показать мне, насколько он впечатлен.
  
   Босс кладет его обратно в сумку и запихивает все в свой неотделимый черный портфель.
  
   - Другой твой друг… эээ… как уже?
  
   - Рита.
  
   - Это оно. Она упорно отказывается открывать рот. Но Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  2701 / 5000
  Результаты перевода
  нам наконец удалось найти его предшественников. Это некий Фала Драгомиров из русской семьи, переехавшей в Финляндию во время большевистской революции. - Такие слова до сих пор использует только Хоук. - Она изучала гуманитарные науки в Ленинграде и была завербована КГБ в девятнадцать лет. Ранее она выполнила две небольшие миссии. Один на Балтике и один в Марселе. У меня пока нет всех подробностей, но я знаю, что вы были его первой большой игрой.
  
   «Спасибо, сэр», - ухмыляюсь я, просто чтобы показать ему, что ценю «игровой» ход.
  
   - Пожалуйста, мой милый N3. Возможно, она сможет предоставить нам полезную информацию. В противном случае обменяем на сотрудника того номера, предположительно для этого, в Ленинграде.
  
   Я зеваю и потягиваюсь.
  
   «Если тебе скучно, - сказал Хоук, - я сразу найду тебе какое-нибудь занятие.
  
   - Спасибо, сэр. Дай мне скучать несколько дней.
  
   - Неделю, подожди. Мне нужно делать в Сеуле. Меня возьмут на время. Допустим, завтра у меня в офисе восемь в 11:30 Нет ... 12:30, мы вместе пообедаем.
  
   - С удовольствием, сэр.
  
   - Мне надо идти. Вертолет ждет. У тебя есть планы, N3?
  
   - Мне нужно в Англию. У Пендла была сестра ...
  
   Хоук улыбается и вытаскивает из кармана лист бумаги.
  
   - Его имя и адрес. Мы уже уведомили его, но я думаю, что ваш визит будет приветствоваться. Когда вы уезжаете ?
  
   - Завтра с телом. Я хочу взять Андреа. Она никогда не видела британской деревни.
  
   - За твой счет, милый!
  
   Ястреб улыбается. Мы пожимаем друг другу руки, и он ускользает.
  
   Могу ли я вздремнуть?
  
   Нет. Внезапно я одеваюсь и иду в местную мастерскую, чтобы посмотреть, продвинулась ли палеонтологическая наука.
  
  
  
  
  
   Завершена печать 11 апреля 1983 г.
  
   на печатных машинах Imprimerie Bussière
  
   в Сен-Аманд (Шер)
  
  
  
  
  
   Указ No. 4693 - Имп. 720
  
   Обязательный депозит: апрель 1983 г.
  
  
  
   Напечатано во Франции
  
  
  
  
  
   ЗАМЕТКИ
  
  
   [1] 28,35 грамма.
  
   [2] На границе с Канадой.
   [3] Студенты за демократическое общество: Студенты за демократическое общество.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"