Касслер Клайв, Моррисон Бойд : другие произведения.

Месть императора

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер, Бойд Моррисон
  Месть императора
  
  
  Пролог
  
  
  
  Остров СВЯТОЙ Елены
  28 апреля 1821
  
  
  Лейтенант Пьер Делакруа проклинал себя за свою самоуверенность. Он пошел на огромный риск, отправившись в плавание в предрассветных сумерках, надеясь подойти всего на несколько миль ближе к скалистым утесам на северной стороне острова Святой Елены до восхода солнца. Британский фрегат, один из одиннадцати, охранявших отдаленный остров, появился из-за побережья и повернул в их сторону. Если бы его подводную лодку подняли на поверхность средь бела дня, миссия по освобождению Наполеона Бонапарта из ссылки закончилась бы, не начавшись.
  
  Делакруа опустил подзорную трубу и крикнул вниз через люк. “Приготовиться к погружению лодки!”
  
  Трое мужчин быстро спустили парус при порывистом ветре. Когда яркое солнце светило ему в спину, Делакруа бросил последний взгляд на приближающийся фрегат, прежде чем нырнуть вниз и закрыть медный люк. Его ноздри раздулись от отвратительного запаха пятнадцати человек, сгрудившихся вместе в тесном помещении.
  
  “Они заметили нас?” - спросил Ив Бомон, нахмурив лоб. Хотя он говорил спокойным голосом, его глаза постоянно метались в сторону закрытого портала, выдавая его беспокойство. Опытный альпинист беспечно стоял на уступах на высотах, которые заставили бы нормальных людей упасть в обморок от страха, но мысль о погружении внутри полой трубы из металла и дерева приводила его в ужас.
  
  Делакруа не страдал подобной клаустрофобией, что было одной из причин, по которой он идеально подходил для руководства миссией на первой в мире действующей подводной лодке.
  
  “Мы узнаем, видели ли они нас достаточно скоро, месье Бомон”.
  
  Они также скоро узнают, сможет ли подлодка выдержать погружение в открытом океане. Он был построен по проектам американского инженера Роберта Фултона, использовавшегося для демонстрации концепции подводной войны военно-морскому штабу Наполеона. Делакруа назвал свое обновление длиной в пятьдесят футов Stingray .
  
  С тех пор как "Скат" отчалил от шхуны, которая отбуксировала технически совершенное судно на расстояние шестидесяти миль от берегов Святой Елены, "Он отплыл под покровом темноты. До сих пор плавание проходило без происшествий, и обитый медью дубовый корпус оставался водонепроницаемым.
  
  Теперь пришло время выяснить, соответствовали ли испытания на погружение в гавани, которые "Скат" прошел с честью, его результатам в открытом море.
  
  “Все люки задраены, лейтенант”, - сказал энсин Вильнев, заместитель Делакруа. “Трубка закрыта и герметична”.
  
  “Приготовиться к балластным насосам”.
  
  Два инженера подлодки приготовились включить ручные насосы, которые будут нагнетать воду в пустые баки. Остальные члены экипажа из двенадцати человек находились на позиции, чтобы управлять рукояткой, которая вращала винт сзади, в то время как Делакруа держал ручку, которая управляла рулем. Бомонт и их второй пассажир, который все время носил черную маску, чтобы сохранить свою личность в секрете, прижались к корпусу, чтобы не путаться под ногами.
  
  Сделав глубокий вдох, как будто он сам готовился броситься в океан, Делакруа сказал: “Спускайте лодку”.
  
  Инженеры включили насосы, и через несколько минут вода начала биться о два окна в смотровой башне "Ската". Дерево сосуда заскрипело, приспосабливаясь к давлению, давившему на него со всех сторон.
  
  “Это неестественно - находиться в лодке под водой”, - услышал он бормотание одного из членов экипажа, но резкий взгляд Делакруа заставил его замолчать.
  
  Он подождал, пока внешний трос, прикрепленный к поплавку, не показал, что они погружены на двадцать футов под поверхность, затем сказал: “Держитесь здесь”.
  
  Инженеры прекратили прокачку. Stingray держался ровно, и скрип прекратился.
  
  Теперь все, что они могли сделать, это ждать. За исключением случайного покашливания членов экипажа, внутри "Ската" было устрашающе тихо. Исчез даже успокаивающий звук воды, плещущейся о корпус.
  
  К этому времени солнце полностью взошло, обеспечивая достаточное количество света через окна толщиной в дюйм в наблюдательной башне под водой, так что фонарь больше не был нужен для освещения внутренних помещений подлодки. Теперь они должны быть в состоянии оставаться под водой в течение шести часов, прежде чем потребуется либо удлинить трубки для шноркеля, либо всплыть за воздухом.
  
  Через два часа их бдения над ними промелькнула тень. Делакруа, прищурившись, смотрел в иллюминатор и мог разглядеть корпус фрегата менее чем в сотне футов от себя, его паруса заслоняли субмарину от солнца. Все движение внутри субмарины прекратилось, поскольку экипаж ожидал нападения, глядя в потолок, как будто они могли видеть сквозь него угрозу наверху.
  
  Глаза Делакруа были прикованы к фрегату в поисках любого намека на то, что он лавирует в их направлении. Вместо этого его курс оставался прямым и верным. Через несколько минут он скрылся из виду. Из крайней осторожности Делакруа подождал еще три часа, прежде чем приказал удлинить шноркель.
  
  С восстановленным запасом воздуха они оставались под водой до наступления темноты. "Скат" всплыл ночью, освещенный полумесяцем. Делакруа был рад увидеть, что огней не было видно.
  
  Он перевел взгляд на зазубренный утес Блэк-Пойнт неподалеку. Северный склон возвышался на пятьсот футов над морем. Он месяцами тренировался с альпинистом Бомонтом, но, увидев скалистый утес воочию, впервые усомнился в миссии.
  
  Бомон присоединился к нему в люке и кивнул, рассматривая крутой утес.
  
  “Можем ли мы взобраться на нее?” Спросил Делакруа.
  
  “Да”, ответил Бомон. “Это не Маттерхорн. И подняться на него будет легче, чем на Монблан, на который я поднимался три раза”.
  
  Вместо этого тайного проникновения Делакруа предпочел бы полномасштабное вторжение на остров, но ему понадобилось бы три дюжины военных кораблей и десять тысяч человек, чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех. Гарнизон из двух тысяч восьмисот солдат и пятисот пушек, защищающий единственного пленного в тысяче двухстах милях от ближайшей суши, сделал Наполеона Бонапарта самой хорошо охраняемой личностью в мировой истории. Вероятно, было бы проще похитить короля Англии.
  
  Команда высыпала на палубу, вдыхая свежий воздух. Они опустили пробковые бортики по краям Ската, чтобы его не разбило о выступы скал, и бросили якорь.
  
  Делакруа перекинул через плечо большой моток высокопрочной лески, и Бомон сделал то же самое. Они закрепили страховочный трос между собой. На палубе было сложено более тысячи футов веревки вместе с хитроумным устройством, похожим на детские качели.
  
  Кивнув, Бомонт ступил на ближайшую скалу и начал карабкаться. Когда он был на высоте десяти футов, Делакруа последовал за ним. Они методично взбирались на скалу, делая крюк, когда нужно было обойти особенно отвесную часть. Бомонт продвигался вперед, казалось бы, без особых усилий, останавливаясь только для того, чтобы дать Делакруа немного отдохнуть. Всего один раз Делакруа поскользнулся, но страховочный трос не дал ему упасть навстречу смерти.
  
  Обычно Бомонту потребовалось бы сорок минут, чтобы самостоятельно подняться на пятьсот футов, но неопытный темп Делакруа означал, что подъем занял больше часа.
  
  Когда они достигли вершины утеса, Бомонт вбил в скалу железный засов и кольцо. Затем он прикрепил шкив, связал оба мотка лески вместе и перекинул леску через шкив, прежде чем закрепить ее металлическим грузиком, окрашенным в ярко-желтый цвет. Он выбросил его далеко за борт, чтобы убедиться, что он достанет до самой воды рядом с субмариной. Делакруа не заметил кораблей на горизонте, поэтому он помахал маленьким флажком, давая сигнал членам команды прикрепить веревку к тросу.
  
  Когда они получили ответный сигнал о том, что веревка прикреплена, они с Бомонтом перекинули леску через блок. Тяжелая веревка змеилась вверх по утесу. Когда он достиг вершины, они подали сигнал снова.
  
  Учитывая, что к весу веревки прибавилось двести фунтов мускулов человека в маске, продвижение было мучительно медленным. После десяти минут изнурительного труда Бомон крепко держал веревку, в то время как Делакруа перевалил человека в маске через край и помог ему выбраться из деревянного приспособления для качания, называемого креслом боцмана. Сзади была прикреплена отдельная доска, на которой Делакруа мог стоять, пока ее опускали позже вечером.
  
  “Он что, никогда не разговаривает?” Спросил Бомон, указывая большим пальцем на человека в маске.
  
  “Ему заплатили за то, чтобы он этого не делал”, - сказал Делакруа. “Точно так же, как вам заплатили за то, чтобы вы доставили меня сюда. Теперь ваша работа выполнена, и я благодарю вас”.
  
  “Так кто же он такой?”
  
  “Ты никогда не узнаешь”, - сказал Делакруа и воткнул стилет в шею Бомонта. Альпинист застыл, его глаза смотрели в замешательстве и неверии. Он медленно осел на землю.
  
  Делакруа засунул двадцать фунтов камней в рюкзак за спиной Бомонта. Ногой он столкнул труп альпиниста со скалы под углом, чтобы не задеть подводную лодку внизу. Члены экипажа увидят кувыркающееся тело и всплеск, и Делакруа скажет им, что Бомон поскользнулся и упал. Теперь было на одного свидетеля меньше, о котором стоило беспокоиться.
  
  “Пойдем”, - сказал Делакруа человеку в маске, когда они начали свой трудный трехмильный переход вглубь страны. Спутник Делакруа послушно последовал за ними, не говоря ни слова. Бесплодная скала медленно уступила место низменному кустарнику, а затем густому лесу.
  
  К полуночи они добрались до границы поместья Лонгвуд, обширного особняка, где Наполеона держали в плену. Это было в самой унылой части острова, в милях от Джеймстауна, единственного порта. Изоляция должна была стать частью наказания побежденного императора, но она также сыграла свою роль в плане Делакруа. Из-за того, что это место было настолько недоступным, охрана была небрежной и позволяла Наполеону разгуливать, где он хотел, до тех пор, пока он не направлялся в город.
  
  Единственная дорога в Джеймстаун лежала на противоположной стороне поместья, как и главная сторожевая будка и казармы. Стражники даже не стали утруждать себя случайным патрулированием территории - тщательно ухоженного сада, состоящего из смеси местных камеди и английских лиственных пород.
  
  Используя деревья в качестве прикрытия, Делакруа и человек в маске смогли добраться до дома, не поднимая тревоги. Делакруа запомнил план этажа и проводил их до ближайшей двери.
  
  В этот поздний час в доме было тихо и темно. Делакруа бесшумно двигался по коридорам, пока они не достигли спальни, которую искали. Делакруа осторожно открыл дверь и прокрался внутрь, сопровождаемый человеком в маске. Он велел мужчине снять маску, затем чиркнул спичкой, чтобы зажечь прикроватную лампу.
  
  Обитатель кровати пошевелился от внезапного света.
  
  “Мы пришли за вами, ваше величество”, - сказал Делакруа.
  
  Вздрогнув, Наполеон Бонапарт сел в постели. Он был готов позвать на помощь, когда увидел спутника Делакруа.
  
  Он мог бы быть братом-близнецом Наполеона. Та же лысеющая голова, тот же миниатюрный рост, тот же римский нос. Хотя Делакруа ожидал этого момента, от вида их вместе у него все равно перехватило дыхание.
  
  Наполеон прищурился на своего двойника и спросил: “Робоуд?”
  
  “Это я, ваше величество”, - сказал двойник, идеально имитируя интонации императора.
  
  Франсуаза Робоуд много лет служила дубликатом Наполеона, появляясь на мероприятиях, когда император предпочитал этого не делать, и позволяя Наполеону держаться подальше от опасности, когда он опасался покушения. О его существовании знали лишь немногие избранные, и Делакруа потребовались годы, чтобы разыскать его в долговой тюрьме, куда Робо был заключен с тех пор, как его благодетель был захвачен англичанами.
  
  “Кто вы?” Требовательно спросил Наполеон, поворачиваясь к Делакруа, который ловко отдал честь. Его сердце бешено колотилось при встрече с военным вдохновителем, завоевавшим континент.
  
  “Лейтенант Пьер Делакруа, ваше величество. Я служил под командованием коммодора Мейстрала на борту "Нептуна” во время Трафальгарской битвы". "Нептун" был одним из немногих кораблей, избежавших решающего морского сражения, которое сделало лорда Нельсона героем для британцев.
  
  Наполеон сузил глаза при упоминании об одном из худших поражений своей страны. “Что означает это вторжение?”
  
  “Я намерен вывезти вас с этого острова, ваше величество. У меня есть флот из восьмидесяти военных кораблей, ожидающих вашего возвращения во Францию”.
  
  “Тогда почему вы не напали на остров, чтобы освободить меня?”
  
  “Потому что офицеры будут выполнять только ваши приказы. Они не рискнут сражаться с Королевским флотом, пока не узнают, что вы освобождены”.
  
  Он уставился на Робо. “А месье Робо? Зачем привозить его на этот богом забытый остров?”
  
  Делакруа кивнул Робо, который достал из-под плаща фляжку. Он отвинтил крышку, несколько долгих секунд смотрел на горлышко и выпил его содержимое.
  
  Делакруа взял фляжку и спрятал ее в карман пальто. “Робоуд не только вызвался занять ваше место, он согласился проглотить мышьяк в обмен на деньги, чтобы расплатиться с долгами своей семьи. Он умрет через несколько дней, но его семья будет обеспечена до конца своих дней. Врачи, которых англичане недавно прислали на место вашего личного врача, недостаточно хорошо знают вас, чтобы распознать самозванца.”
  
  Наполеон медленно кивнул, высоко оценивая тактическую проницательность Делакруа. “Очень хорошо, лейтенант. Я вижу, что вы многому научились на моем примере. Если британцы узнают, что я сбежал, эскадра кораблей, охраняющих остров Святой Елены, догонит нас прежде, чем мы выйдем в море на тридцать миль.”
  
  “Совершенно верно, ваше величество. Теперь мы должны идти”.
  
  “Идти куда? Как нам спастись?”
  
  “У Блэк-Пойнта меня ждет подводная лодка”.
  
  Глаза Наполеона расширились. “Вы хотите сказать, что странный сосуд Фултона действительно работает?”
  
  “Пойдем со мной, и я покажу тебе”.
  
  Робоуд надел ночную рубашку и лег в постель, в то время как Наполеон облачился в одну из военных униформ, которые британцы позволили ему оставить.
  
  “Я настаиваю на отступлении с честью солдата”, - сказал он. Наполеон взял книгу, лежавшую у кровати. Он вырвал из нее несколько страниц, засунул их за пазуху и вернул книгу на место. На обложке было написано L'Odyssey греческими буквами под названием. Одиссея Гомера.
  
  Когда Делакруа озадаченно посмотрел на него, Наполеон сказал: “Эти страницы имеют для меня сентиментальную ценность”.
  
  Они выбрались из поместья тем же путем, каким вошли Делакруа и Робо. Здоровье Наполеона было слабее, чем у его преемника, поэтому обратный путь к побережью занял больше времени. Они достигли вершины утеса всего за пару часов до восхода солнца.
  
  Делакруа перебросил один конец веревки через борт, чтобы команда подводной лодки могла его поймать, затем приготовил кресло боцмана. Когда Наполеон увидел, как его собираются спустить на воду, он сначала отказался. Делакруа напомнил ему, что кресло боцмана было способом, с помощью которого офицеры поднимались на военные суда во время их пребывания в море, что пресекло возражения императора.
  
  Он сел в кресло, в то время как Делакруа встал на пульт оператора позади него и держался за веревку, чтобы не упасть. Когда Делакруа подал сигнал тремя быстрыми рывками за веревку, члены экипажа внизу начали натягивать веревку, которая была обернута вокруг блока на вершине утеса. Наполеон сидел прямо, пытаясь сохранить как можно больше достоинства в такой неудобной позе.
  
  Когда до рассвета оставался всего час, Наполеон и Делакруа поднялись на палубу подводной лодки. Члены экипажа спустили остаток веревки вниз, разинув рты и уставившись на легендарного лидера. Когда веревка будет смотана, все, что останется от их побега, - это неприметный болт и блок на вершине утеса.
  
  Они оттолкнулись от скалы и подобрали пробковые кранцы. Они отплывут как можно дальше от берега до рассвета, а затем погрузятся.
  
  “Поздравляю с успехом, лейтенант”, - сказал Наполеон. “Вы будете высоко награждены за этот дерзкий рейд. Теперь, когда мы встретимся с нашим фрегатом, я ожидаю, что мы направимся прямо к нашему флоту, чтобы...
  
  Делакруа покачал головой. “Флота нет”.
  
  Это заявление было встречено недоверчивым взглядом. “Никакого флота? Но вы сказали мне, что в нашем распоряжении было восемьдесят кораблей”.
  
  “Я сказал это, чтобы ты добровольно пошел со мной. Это секретная миссия. Никто не должен знать, что ты сбежал. Никогда”.
  
  “Вы ожидаете, что я скроюсь, как вор в ночи, оставив вместо себя самозванца? Нет! Как мне вернуть себе законное положение императора? Я должен объявить о своем блестящем возвращении к власти. Я отказываюсь бежать из своей тюрьмы, как какой-нибудь обычный преступник ”.
  
  “У тебя больше нет выбора в этом вопросе”.
  
  Наполеон стукнул кулаком по боевой рубке подводной лодки. “Лейтенант Делакруа, я требую знать, каковы ваши намерения по моему спасению!”
  
  “Вы неправильно поняли, ваше величество”, - сказал Делакруа и кивнул матросу, державшему набор железных кандалов. “Мы пришли в это пустынное место не для того, чтобы спасать вас. Мы пришли, чтобы похитить тебя”.
  
  
  ОДИН
  
  
  
  АЛЖИР
  СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ
  
  
  Возвышающиеся дюны и скалистые утесы простирались, насколько хватало глаз, выжженные палящим полуденным солнцем. Грузовой самолет Ил-76, находившийся в трех часах полета от Каира, в соответствии с инструкциями летел зигзагообразно над Сахарой.
  
  Тайни Гандерсон повернулся в кресле пилота и растерянно моргнул, увидев Хуана Кабрильо, стоящего позади него.
  
  Обычно Хуан щеголял короткими светлыми волосами, голубыми глазами и загорелым цветом лица, как коренной калифорниец, которым он и был, но сегодня он был замаскирован под уроженца арабского происхождения: крашеные черные волосы, коричневые контактные линзы, кожа, еще больше потемневшая от макияжа, и протезированный нос, чтобы изменить его внешность.
  
  “На мгновение я подумал, что вы один из других наших пассажиров”, - сказал Тайни.
  
  “Они заняты внизу, в трюме, проверяют свое снаряжение”, - ответил Хуан. “Они выглядят немного нервными. Двое из них никогда раньше не прыгали с парашютом”.
  
  “Что ж, они выбрали дерьмовое место для обучения. За последние тридцать минут я не видел даже дороги”.
  
  “Они хотят убедиться, что никто не опередит нас в достижении их цели”.
  
  “Маловероятно, что это произойдет. Мы приближаемся к последней контрольной точке. Мне понадобится следующий набор координат”.
  
  “Тогда мое время выбрано безупречно”, - сказал Хуан. “Наш клиент только что дал мне это. Он сказал, что это место высадки”. Он протянул Тайни листок бумаги с набором координат GPS. Тайни ввел новые цифры в компьютер автопилота русского самолета, и четырехмоторный самолет начал крениться в указанном направлении.
  
  “Мы должны быть на месте через десять минут”, - сказал он. “Я открою заднюю дверь за две минуты до высадки”.
  
  Хуан кивнул. “Каков наш уровень топлива?”
  
  “Нет проблем. У меня есть еще восемь часов летного времени”.
  
  “Помни, ” сказал Хуан, - они не покинут зону высадки, пока ты не скроешься из виду, так что сматывайся, как только мы уйдем”.
  
  “Как будто меня укусили в зад, председатель. Удачного падения”.
  
  Хуан улыбнулся. “Оставайся на связи”. Он покинул кокпит и спустился по лестнице в похожий на пещеру трюм.
  
  Четыре поддона занимали центр трюма. Три дюнных багги были упакованы носом к хвосту, сверху на них были сложены парашюты, а их разрывные шнуры прикреплены к самолету, чтобы они автоматически срабатывали при падении.
  
  Багги Dune были патрульными машинами Scorpion для патрулирования пустыни, проданными саудовской армией как излишки, разумеется, со снятым вооружением. Потребовался день, чтобы оснастить их пулеметом M2 Browning 50-го калибра и 40-мм гранатометом Mk 19, которые обычно устанавливались на шасси. Теперь они могли сражаться с чем угодно, кроме танка, и, по словам их клиентов, оружие предназначалось не только для показухи.
  
  Четвертый поддон, того же размера, что и багги "дюны", все еще был спрятан в передней части трюма. Он не присоединился бы к ним в этой высадке.
  
  Хуан шагнул к шести мужчинам, собравшимся у задней двери. Все они были элитными солдатами Сахарского исламского халифата, террористической организации, надеющейся построить фундаменталистское государство, которое охватило бы всю Северную Африку.
  
  Лидер этой конкретной группы, жестокий египтянин по имени Махмуд Назари, которого подозревали в нескольких нападениях на туристические группы, дал понять, что пытается получить доступ к оружию массового уничтожения, которое помогло бы ему достичь своей цели стать правящим халифом. АНБ перехватило разговор между ним и его благодетелями в Саудовской Аравии о том, что ему нужны средства для вторжения в Алжир, где он мог бы приобрести такое оружие.
  
  Хотя тип оружия никогда не указывался в призыве, угроза была воспринята всерьез, и Корпорация была привлечена к выполнению миссии по обнаружению того, что искал Назари.
  
  Хуан остановился перед группой. Назари, худощавый мужчина с густой бородой и мертвыми глазами, не выказал никаких эмоций. Он спросил по-арабски: “Сколько времени до нашего прыжка?”
  
  “Меньше десяти минут”, - ответил Хуан с безупречной интонацией саудовского араба. Он также свободно говорил по-русски и по-испански с различными акцентами, но он никогда не мог овладеть арабским ни на одном другом диалекте, поэтому его предыстория выдавала его за джихадиста из Эр-Рияда.
  
  Учитывая зверства, которые, как считалось, совершил Назари, Хуан ощущал неприятный привкус во рту каждый раз, когда ему приходилось разговаривать с террористом. Когда Назари похвастался тем, что отрубил руки гражданскому неверному во время одной из своих атак, Хуан чуть не выбросил его из самолета без парашюта, но миссия по поиску оружия массового уничтожения была слишком важна, чтобы потакать его порыву.
  
  “Как далеко нам нужно проехать, когда мы приземлимся?” Хуан продолжил.
  
  “Ты узнаешь, когда я скажу тебе. А теперь завершай свои приготовления”. Хуан не ожидал ответа, но он показался бы подозрительным, если бы не интересовался миссией.
  
  “Да, сэр”, - сказал Хуан, заставляя себя произносить слова убедительным тоном притворного уважения. Он указал на сигнальную лампочку над их головами. “Она будет мигать красным, когда откроется задняя дверь. Оставайтесь за желтой линией на полу, если не хотите, чтобы вас высосало. За минуту до прыжка индикатор сменится на желтый, затем на зеленый, сигнализирующий о прыжке. Первыми полетят поддоны, затем мы. Понимаешь?”
  
  “Мы обсуждали это на предполетном инструктаже”, - сказал Назари с явным презрением. “Мы не простаки”. Его людей, которые деловито перепроверяли свои ремни безопасности и статичные тросы, похоже, не обеспокоило напоминание.
  
  “Конечно”, - ответил Хуан. “Я не хотел обидеть. Увидимся на земле”.
  
  Хуан оставил их и направился к передней части грузовой палубы. Единственная причина, по которой его волновало, доберутся ли они до земли целыми, заключалась в том, чтобы они могли привести его к цели. Было непросто заставить их доверять ему в той степени, в какой они доверяли, вот почему эта операция не была поручена американским силам специального назначения. Какими бы хорошими они ни были, проникновение не было их специализацией, и у ЦРУ были свои ограничения.
  
  Хуан создал Корпорацию для выполнения работы, в которой правительство США не могло участвовать напрямую. Правдоподобное отрицание было правилом. Его пребывание в качестве агента в ЦРУ ясно показало, что существует множество операций такого типа, которые необходимо проводить через Корпорацию. Хуан предложил взять на себя риск, за что он и те, кто у него работал, получили хорошую компенсацию. Подработки дополняли их доход, когда работы от ЦРУ было мало, но Хуан никогда не брался за работу, которая, по его мнению, не отвечала наилучшим интересам Америки.
  
  Эта миссия, безусловно, соответствует всем требованиям.
  
  Потребовались недели тайных встреч, чтобы завоевать доверие Назари настолько, чтобы его наняли для этой миссии. Ему потребовалось тайное проникновение в южную алжирскую пустыню, в пятидесяти милях по пересеченной местности от ближайшего поселения или оазиса. Топлива у дюнных багги хватило только на то, чтобы добраться от места высадки до цели, а затем обратно к цивилизации, что стало одной из причин воздушной высадки. Другая причина заключалась в том, что они не должны были находиться на алжирской земле. "Орегон" уже стоял в порту Алжира, чтобы контрабандой вывезти их из страны........... "Орегон" Тайни Гандерсон, пилот самолета Корпорации, должен был вернуть зафрахтованный Ил-76 его владельцам в конце миссии. Первоначально операция должна была состояться через три дня, но Назари внезапно сократил сроки по неизвестным причинам.
  
  Хуан нашел Эдди Сенга, проверяющего, туго ли закреплены поддоны для багги dune. Худощавый и жилистый, как олимпийский гимнаст, Эдди был еще одним ветераном ЦРУ и начальником береговых операций Корпорации. Хотя он свободно говорил на мандаринском, он не знал ни слова по-арабски, поэтому он не общался с Назари и его командой. Хуан сказал им, что Эдди был борцом за свободу из Индонезии, самой густонаселенной мусульманской страны в мире. К счастью, они не узнали, что Эдди на самом деле китайского происхождения.
  
  “Как дела у наших друзей?” Спросил Эдди и улыбнулся, увидев, как один из них борется с леской, которая должна была натянуть его разрывной шнур. “Некоторые из них выглядят немного зеленоватыми”.
  
  “Я просто надеюсь, что они будут держаться вместе, пока не прыгнут”, - сказал Хуан, надевая свое парашютное снаряжение. “У Тайни будет припадок, если они разбросают печенье, и ему придется навести порядок, прежде чем он вернет самолет. Мы готовы?”
  
  “Все подтверждается. Мы готовы идти”.
  
  “Где Линк?”
  
  “Только что совершил последний удар по голове”, - произнес басовитый голос за спиной Хуана. Он обернулся и увидел Франклина Линкольна, держащего парашют в одной руке и две штурмовые винтовки АК-47 в другой, как будто это были игрушки. Огромный афроамериканец с гладкой, как биток, головой вручил Хуану АК-47, одно из его наименее любимых видов оружия. Он неохотно взял его.
  
  “Не вините меня, председатель”, - сказал Линк. Как бывший морской котик, он бы тоже предпочел иметь при себе более современное оружие. “Помните, мы пытаемся вписаться”. Прикрытием Линка было то, что он нигериец, присоединившийся к борьбе с западными неверными.
  
  Разведка сообщила, что маловероятно, что Назари и его люди хоть немного говорили по-английски. Хуан сказал Назари, что у него, Эдди и Линка общим языком был только английский, поскольку предполагалось, что они из Саудовской Аравии, Индонезии и Нигерии. Тем не менее, Хуан говорил тихо, когда мог, на случай, если информация была неверной.
  
  “Это не значит, что мне это должно нравиться”, - сказал Хуан. Он прикрепил винтовку к своему рюкзаку.
  
  “Уже есть какие-нибудь слова о том, что является нашей целью?” Спросил Эдди.
  
  “Nada. Назари не из тех, кто делится. Я даже не уверен, что его люди знают. ” Хуан постучал по своим часам, и в наушнике внезапно послышались голоса. Он мог слышать Назари так ясно, как если бы тот стоял рядом с террористом. До сих пор крошечный микрофон-передатчик, который Хуан установил в подкладке своего ремня безопасности, не дал никакой достоверной информации.
  
  “Но они сделали все, что мы требовали”, - Хуан мог слышать, как один из солдат говорил Назари.
  
  “Мне все равно”, - сказал Назари. “Мы не можем так рисковать. Как только они поймут, что мы раскопали, они могут изменить свое мнение о —”
  
  В этот момент задняя дверь опустилась, впуская поток воздуха, который настолько исказил звук, что Хуан смог уловить лишь несколько обрывков оставшегося разговора.
  
  Хуан, Эдди и Линк, не теряя времени, закончили подготовку к высадке. Все было готово, когда вспыхнул желтый огонек.
  
  Минута до конца.
  
  “Нам придется быть настороже, как только мы достигнем цели и вернем то, что они ищут”, - сказал Хуан, не сводя глаз с Назари на другом конце трюма. “Я почти уверен, что только что услышал, что именно тогда наш клиент планирует нас убить”.
  
  Линк ухмыльнулся. “Прелестно”.
  
  Затем загорелся зеленый свет, поддоны dune buggy аккуратно выехали сзади один за другим, и Хуан возглавил прыжок над пустыней, ожидающей в миле внизу.
  
  
  ДВА
  
  
  
  МОНАКО
  
  
  Анри Мунье никогда бы ни одной живой душе не признался, что терпеть не может автоспорт, не тогда, когда он был президентом банка в стране с самыми известными в мире автогонками. Многие из его крупнейших клиентов были гонщиками серии Формула, которые жили в Монако, чтобы воспользоваться его репутацией безналогового рая. Они были бы потрясены, узнав, что он считает их спорт отвратительным и скучным.
  
  Он не мог не съежиться, проезжая на своем новом заказном электрическом внедорожнике Tesla мимо поворота Гран-при Монако, известного как La Rascasse. Утренняя гонка болидов Формулы 3.5 подходила к концу, мощные двигатели элегантных болидов взвыли, когда они завернули за угол и разогнались до полной скорости. Окна внедорожника почти не заглушали непрекращающийся визг.
  
  И будет только хуже. Главное событие Формулы-1, в котором будут представлены самые совершенные гоночные машины на земле, состоится позже во второй половине дня. Гонка была одним из немногих этапов Гран-при, проводимых на городских улицах, и Мунье ненавидел перебои в движении в Монте-Карло в течение шести недель до и трех недель после, когда трасса была построена, а затем демонтирована.
  
  У него не было намерения посещать скачки и застрять, изображая интерес к ним на два часа. Как он делал каждый год, он воспользовался возможностью, чтобы принять приглашение на одну из роскошных вечеринок, устраиваемых на множестве мегаяхт, втиснутых в гавань, многие из которых имеют прекрасный вид на ипподром. Он отправил свою жену и двух дочерей загорать на пляже в Антибе, чтобы сам мог провести выходные в одиночестве.
  
  В этом году он получил самое желанное приглашение в городе. Одна из самых больших яхт в мире, Ахиллес , пришвартовалась у самого длинного причала гавани, и декадентские вечеринки, видимые на ее палубах, были предметом разговоров в городе всю неделю. Хозяин, Максим Антонович, прислал позолоченное приглашение Мунье быть его гостем, и банкир подозревал, что миллиардер-затворник хотел поговорить о том, чтобы спрятать значительную часть своих активов в Credit Condamine. Возможно, он даже подумывал о том, чтобы стать гражданином.
  
  Мунье был бы не прочь совместить небольшой бизнес со своим удовольствием.
  
  Он остановился в конце пирса, ближайшего к "Ахиллесу", и уставился на массивное судно. Несмотря на то, что Мунье привык к атрибутам богатства, эта яхта не была похожа ни на одну другую яхту на воде.
  
  При высоте 400 футов она не была такой длинной, как самые большие мегаяхты, но ее ширина была непревзойденной. Основная часть надстройки располагалась на гигантских сдвоенных корпусах, что придавало кораблю впечатляющую устойчивость даже в штормовом море. Внутреннее пространство должно было быть вдвое больше, чем на других яхтах аналогичной длины, а два огромных бассейна и гидромассажная ванна на верхней палубе служили местом проведения многих вечеринок. На задней палубе было достаточно места не только для вертолетной площадки, но и для ангара.
  
  Яхта цвета белой кости была построена в тайне, поэтому многие ее особенности были лишь слухами, но считалось, что на ней есть подводная лодка и система защиты от пиратов, вооруженных ракетами. Мунье не удивился бы, если бы это произошло. С тех пор, как роскошная яхта Tiara была взята на абордаж у берегов Корсики в 2008 году и у нее украли четверть миллиона наличными, владельцы яхт шли на все большее и большее, чтобы защитить свои суда.
  
  Когда он вышел из машины, легкий ветерок развевал хлопчатобумажную рубашку Мунье "пима" и шелковые брюки, когда он шел к трапу "Ахиллеса", где его приветствовала симпатичная молодая блондинка в сопровождении двух здоровенных мужчин в костюмах, охранявших вход от прохожих. Скромно одетая в сшитые на заказ брюки и жилет, которые, тем не менее, подчеркивали ее стройную фигуру, она взглянула на планшетный компьютер, который держала в руках, прежде чем обратиться к нему на безупречном английском.
  
  “Мистер Мунье”, - сказала она с сияющей улыбкой, - “меня зовут Ивана Семова, личный секретарь мистера Антоновича. Добро пожаловать в "Ахиллес”.
  
  Он пожал ей руку и сказал: “Я очень рад получить приглашение. Его репутация щедрого хозяина хорошо известна. Будет ли у меня шанс встретиться с ним, пока я на борту, чтобы я мог поблагодарить его лично?”
  
  “На самом деле, мистер Антонович попросил вашего присутствия в передней гостиной. Если вы последуете за мной...”
  
  Она провела его по сходням, а затем по нескольким лестницам на главную открытую палубу. Десятки купающихся красавиц в откровенных бикини резвились с мужчинами всех возрастов и телосложения, кто в бассейне, кто на плюшевых шезлонгах. Громкая электронная танцевальная музыка, лишь немногим более сносная, чем вой двигателей гоночных автомобилей, лилась из динамиков, скрытых по всей палубе.
  
  Когда они вошли внутрь и толстые двери закрылись за ними, музыка мгновенно смолкла до едва слышного гула. Клип на "Лабутены" Иваны иногда приглушался, когда они шептались по персидским коврам.
  
  “Вот мы и пришли”, - сказала Ивана, когда они вошли в другую элегантно обставленную комнату, на этот раз с огромным письменным столом красного дерева в дальнем конце. Кресло с высокой спинкой позади него было обращено в сторону от Мунье, так что он не мог видеть его обитателя.
  
  Он подумал, что это, должно быть, способ Антоновича сделать драматическое вступление. Он видел только зернистые фотографии миллиардера-затворника, которому было за шестьдесят, с брюшком, густыми кудрями цвета соли с перцем и родимым пятном от портвейна на левой щеке в форме ятагана. Антонович заработал свои деньги старомодным способом: он скупил многие из самых ценных месторождений полезных ископаемых в горах Кавказа, когда они были приватизированы. С тех пор как он разбогател, он предположительно направлял средства на политические операции, направленные против Кремля, что привело к параноидальному образу жизни.
  
  Мунье ждал, когда миллиардер объявит о своем присутствии.
  
  Ничего не произошло.
  
  Ивана стучала по своему телефону, не обращая внимания на неловкое молчание.
  
  Мунье прочистил горло. “Мистер Антонович скоро присоединится к нам?”
  
  “Минутку”, - ответила она, но Мунье не знал, означало ли это, что он будет там через минуту или что ей нужна была минутка. В банке Мунье был бы тем, кто заставил бы людей ждать, но здесь он оставался спокойным, несмотря на растущее раздражение задержкой. По крайней мере, ему хотелось выйти и присоединиться к веселью.
  
  Дверь в дальнем конце резко открылась, и вошел невысокий мускулистый мужчина в сопровождении двух других, индейца и бледного мужчины с рыжими волосами, оба атлетически сложенные. У миниатюрного лидера была полоска коротко выбритых черных волос, которые местами начинали лысеть. Его нос выглядел так, словно был сломан в паре драк, его тонкие губы были плотно сжаты, и у него был шрам от ожога, который начинался ниже левого уха и исчезал под воротником рубашки. Несмотря на его зверскую внешность, харизма, казалось, исходила от него волнами.
  
  Он остановился перед Мунье и смерил его оценивающим взглядом, не говоря ни слова.
  
  Мунье решил, что именно он растопит лед. “Мистер Антонович, какое это удовольствие—”
  
  Мужчина рявкнул смехом, который внезапно оборвался.
  
  “Я не Антонович. Меня зовут Сергей Голов, капитан этого судна”. Акцент у него был не сильный, но определенно славянский. “Присаживайся, Мунье. Нам нужно кое-что обсудить.”
  
  Хотя он был смущен, Мунье сделал, как его просили. Он ожидал, что ему предложат коктейль, но, похоже, ничего подобного не последовало.
  
  Он взглянул на все еще повернутый стул, а затем на Ивану, улыбка которой исчезла. “У меня создалось впечатление, что мистер Антонович будет здесь”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Антонович не приедет”, - сказал Голов. “Я пригласил тебя сюда”.
  
  Мунье нерешительно усмехнулся. “Я ценю, что ты пригласил меня на вечеринку. Я могу что-нибудь для тебя сделать?”
  
  Голов усмехнулся и сел напротив Мунье, опершись локтями о колени. Индеец и рыжеволосый мужчина стояли позади него с каменными лицами.
  
  “Вечеринка"… Верно, ” сказал Голов. “Да, я пригласил тебя на вечеринку, но она не такая, как ты думаешь”.
  
  Мунье поудобнее устроился в кресле, внезапно почувствовав себя неловко в сложившейся ситуации. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Моя больше похожа на отряд налетчиков”.
  
  “Мне жаль?”
  
  “Ты поможешь мне ограбить твой банк. Сегодня”.
  
  Мунье несколько раз моргнул, пытаясь осмыслить то, что он только что услышал. Затем улыбка тронула уголок его рта. “Ты шутишь, да? Это какая-то шутка. Это Джордж Петри подговорил вас на это?” Петри, вице-президент Credit Condamine, был известен своими тщательно продуманными розыгрышами.
  
  “Это не шутка, Мунье”, - сказал Голов, все следы его улыбки исчезли. “По-твоему, мы похожи на людей, любящих повеселиться?”
  
  Сердце Мунье бешено заколотилось о грудину. “Полагаю, что нет”.
  
  “Видите ли, биометрические замки в вашем банке можете открыть только вы”.
  
  Отпечатки пальцев Петри и подпись на сетчатке также могли быть использованы, но Мунье не поправил его.
  
  “И, конечно, ” продолжил Голов, “ они будут действовать только пока ты жив и дышишь. Отрубленные пальцы и выщипанные глазные яблоки работают только в кино. Мы знаем, что последние читатели ощущают активный приток крови ”.
  
  “Почему я должен помогать тебе?”
  
  “Я убью тебя прямо сейчас, если ты этого не сделаешь”. Чтобы подчеркнуть его точку зрения, его люди вытащили пистолеты из своих пиджаков и небрежно держали их по бокам.
  
  Муньер попытался сглотнуть, но обнаружил, что у него пересохло во рту. “Значит, я помогаю тебе, а потом ты отпускаешь меня на свободу?”
  
  “Ты не глупый человек, Мунье. Ты видел наши лица. С этим ничего нельзя было поделать из-за того, что мы планируем. Мы не можем оставлять свидетелей, поэтому, я думаю, ясно, что ты не выберешься из этого живым.”
  
  “Тогда… Тогда какая возможная причина может быть у меня, чтобы делать то, что ты говоришь?”
  
  Голов кивнул Иване, и она скользнула к нему с планшетом. Она нажала несколько раз, а затем повернула экран к Мунье.
  
  Он ахнул, когда увидел изображение.
  
  Там были его жена и две дочери, они играли на пляже, строили замки из песка.
  
  “Покажи ему”, - сказала Ивана в свой телефон.
  
  Изображение сместилось так, что Мунье смог разглядеть пистолет, который держал оператор.
  
  Мунье захотелось прокричать предупреждение своей семье через экран, но Ивана забрала табличку обратно, прежде чем он успел это сделать.
  
  “Ты монстр”, - едва смог выговорить Мунье, обращаясь к Голову. Он посмотрел на каждого из них. “Все вы монстры”.
  
  “Поверь мне”, - сказал Голов. “Мы не хотели, чтобы до этого дошло. Тем не менее, я делал и похуже”.
  
  Отчаянная мысль овладела Мунье. “Джордж Петри! Ты можешь забрать Петри! Он может провести тебя. Только не причиняй вреда моей семье”. У него перехватило горло от рыданий. “Клянусь, я никому не скажу”.
  
  “Нет. Ты - наш единственный вариант”.
  
  “Но Петри—”
  
  “К сожалению, мы уже судили его”, - сказал Голов. Он кивнул индейцу, который подошел к креслу у стола и развернул его.
  
  До этого момента Мунье лелеял надежду, что из этого будет какой-то выход, что он сможет найти решение. Но теперь он знал, что у него нет выбора, кроме как делать то, что они сказали.
  
  В кресле прятался не Максим Антонович, как он думал. На него смотрели невидящие глаза Джорджа Петри, на его загорелом лбу зияло пулевое отверстие.
  
  
  ТРИ
  
  
  
  АЛЖИР
  
  
  Снижаясь, Хуан мог более отчетливо видеть скальные выступы, которые выступали из гигантских песчаных дюн через неравные промежутки времени, и он надеялся, что ни одна из дюнных багги не совершила жесткую посадку ни на одной из них. Поскольку в каждой коляске было девять человек и только по три места, погнутая рама или сломанная ось могли оставить по меньшей мере троих из них застрявшими в одной из самых суровых климатических зон на планете.
  
  Хуан знал, кто вытянет короткую соломинку, если до этого дойдет. Назари без колебаний оставил бы их позади, тем более что у него, похоже, был свой собственный выход из Алжира, если бы он планировал убить Хуана, Эдди и Линка.
  
  Хуан опустился прямо рядом со своей командой, но неподготовленные египтяне грудами приземлились повсюду.
  
  Отбросив парашют, Хуан взобрался на ближайшую дюну, чтобы осмотреть местность. Солнце палило вовсю. Его головной платок немного спасал от жары, и он был рад, что в его одежду вшита новейшая легкая баллистическая ткань вместо кевларовых бронежилетов, которые повсюду таскали с собой солдаты.
  
  “Вот скорпионы”, - сказал он, указывая на патрульные машины пустыни, которые приземлились в линию в соседней долине дюн. “Отсоедините наши от парашютов и поддона”.
  
  “А как насчет тебя?” Спросил Эдди.
  
  Хуан увидел, как Назари приближается к двум другим египтянам слева от них. Один из мужчин лежал на земле, корчась от боли.
  
  “Я собираюсь посмотреть, что с ним случилось. Приезжай и забери меня, когда приготовишь Скорпиона”.
  
  Хуан осторожно спускался по склону, чтобы не спровоцировать мини-лавину. Рыхлый мелкозернистый песок позволял двигаться медленно, и проехать по нему было бы непросто.
  
  Он добрался до раненого одновременно с Назари. Он был одним из неопытных прыгунов. Его лицо было искажено агонией.
  
  Человек, ухаживающий за ним, повернулся к Назари и сказал: “У него сломана нижняя часть ноги. Он приземлился на тот камень, и его нога подогнулась”. Он кивнул на выступ рядом с ними, хотя неестественный угол наклона голени мужчины делал объяснение излишним.
  
  Хуан почувствовал знакомую боль при виде ужасного ранения. Он потерял свою собственную ногу ниже колена в бою с китайской канонеркой. Он привык к протезу, который носил, настолько, что Назари никогда бы не заподозрил, что он не двуногий, но фантомная боль от отсутствующей ноги никогда полностью не утихала.
  
  Хуан наклонился, чтобы осмотреть повреждения. Затем он посмотрел на Назари. “Сломаны большая и малоберцовая кости. Нам нужно вправить их, а затем наложить шину. Он не сможет ходить на нем, так что ему либо понадобится помощь, либо нам придется раздобыть ему какой-нибудь костыль.”
  
  “Ты уверен?” Спросил Назари.
  
  “Я не врач, но я уже видел такого рода травмы раньше”.
  
  Назари кивнул. Не говоря больше ни слова, он выхватил пистолет и всадил две пули в голову мужчины.
  
  Хуан вскочил на ноги и уставился на Назари и 9-миллиметровый SIG Sauer в его руке.
  
  “У нас нет времени на все это”, - спокойно сказал Назари. “Он был бы просто помехой”.
  
  Другой мужчина вскочил, и казалось, что он вот-вот совершит большую ошибку, сделав шаг в сторону Назари.
  
  “Теперь он мученик”, - сказал Назари своему солдату. “Как и все мы в конечном итоге станем. Мы не могли взять его с собой, и оставить его здесь умирать от жажды было бы жестоко. Подготовьте нашего Скорпиона к вылету. Как я уже сказал, у нас не так много времени.”
  
  Солдат отступил назад, бросил последний взгляд на своего товарища и побежал к багги.
  
  “Он не понимает так, как мы с тобой”, - сказал Назари Хуану. “Я вижу это в тебе. Мы оба похожи”.
  
  Хуан почти содрогнулся при этой мысли. “Как это?”
  
  “Мы оба готовы сделать все необходимое для выполнения миссии”.
  
  Прежде чем Хуан смог ответить на оскорбление, которое Назари воспринял как комплимент, Эдди и Линк прибыли в Scorpion 1, Эдди за рулем, а Линк с пистолетом 50-го калибра сзади. 200-сильный двигатель зарычал, когда машина остановилась рядом с ним. Единственной вещью, которая отличала ее от других багги dune, была маленькая цифра ”1", нанесенная по трафарету сбоку.
  
  Эдди посмотрел на труп и спросил: “Что случилось?”
  
  “Наш клиент просто демонстрировал мне свою решимость”, - сказал Хуан. Глаза Назари не выдавали никакого понимания, но они смотрели на него холодно.
  
  Хуан забрался на переднее пассажирское сиденье за 40-мм гранатометом и надел шлем, который вручил ему Эдди.
  
  Scorpion 2 появился несколькими мгновениями позже, и Назари вошел в игру.
  
  Когда третий дюнный багги был готов, Назари пошел впереди, поглядывая вниз на устройство GPS, пока они ехали вверх, через дюны и вокруг больших камней.
  
  Назари позаботился о том, чтобы они были далеко от зоны высадки, когда доберутся до места назначения. Через тридцать минут езды Хуан заметил вдали отблеск солнца на металле, мерцающий в лучах жара, поднимающегося от песка.
  
  “Это мираж?” спросил он. Система связи, установленная на шлеме, связывала Хуана только с Эдди и Линком.
  
  Линк, который сидел выше на своем заднем сиденье, сказал: “Я так не думаю, но я не могу разобрать, что это такое”.
  
  Назари, должно быть, тоже это увидел, потому что его "Скорпион" скорректировал курс и ускорился в этом направлении.
  
  “Должно быть, это наша цель”, - ответил Хуан.
  
  Эдди выжал газ, чтобы не сбавлять темп. Когда они приблизились к объекту на расстояние четырехсот ярдов, стали различимы его очертания.
  
  Это был яркий алюминиевый хвост самолета. Хотя на нем были следы атмосферных воздействий, он казался в приличном состоянии. Хуан подозревал, что оно было погребено зыбучими песками и лишь недавно обнаружено бурей. Должно быть, об этом сообщили бродячие кочевники, верные делу Назари.
  
  “Похоже, это было здесь какое-то время”, - сказал Хуан.
  
  Хвостовая часть была достаточно большой, чтобы быть частью пассажирского самолета среднего размера, но вскоре Хуан смог разглядеть новую деталь.
  
  Задняя часть фюзеляжа не только не имела окон, но на ней красовался знакомый круг звезд и полос ВВС Соединенных Штатов.
  
  “Это либо грузовой самолет, либо бомбардировщик”, - сказал Хуан. Он покосился на хвост. Черные цифры, нанесенные по трафарету, выцвели, но все еще были видны.
  
  
  52-534
  
  
  “Линк?”
  
  “Я занимаюсь этим”, - ответил Линк. Он тайно проверил базу данных об оружии массового уничтожения, которую загрузил на свой портативный планшетный компьютер, и ввел номер, чтобы посмотреть, соответствует ли он каким-либо известным пропавшим самолетам.
  
  Менее чем через десять секунд Линк сказал: “Я понял. Серийный номер 52-534 - стратегический бомбардировщик B-47, пропавший без вести в 1956 году во время трансатлантического перелета в Марокко. Это была часть группы из четырех самолетов, которые должны были встретиться с танкером для дозаправки, но когда они вышли из-за сильной облачности, этот самолет отсутствовал ”.
  
  “Должно быть, у них произошел какой-то сбой в оборудовании, и они сбились с курса”, - сказал Эдди.
  
  Хуан предположил, что теперь он знает, почему Назари нанял их проделать весь этот путь, но затем он задумчиво склонил голову. B-47 был разработан для перевозки термоядерного оружия мощностью десять тысяч фунтов над Советским Союзом. Но если этот самолет снизился достаточно контролируемым образом, чтобы отклониться на сотни миль от курса и остановиться относительно неповрежденным, пилот, должно быть, сбросил этот тяжелый груз перед попыткой посадки. Даже если бы он этого не сделал, у этой экспедиции не было оборудования для перевозки такого огромного груза, и никто из команды Назари не обладал опытом демонтажа ядерной бомбы. Это не могло быть тем, чего они добивались.
  
  “Это было объявлено Сломанной стрелой?” Спросил Хуан, используя термин, обозначающий пропавшее ядерное устройство.
  
  “Да”, - сказал Линк, когда они остановились рядом с хвостом. Он засунул планшет обратно в сумку. “Они искали его неделями. Даже вызвал британский флот и французский иностранный легион, чтобы найти его ”.
  
  “Что в нем было?” Спросил Хуан, увидев, как Назари выбирается из Scorpion 2, и злобная улыбка впервые нарушила стоическое поведение египтянина. “Что-нибудь портативное, верно?”
  
  Он обернулся и увидел, как Линк поднял забрало своего шлема и мрачно кивнул. “Самолет перевозил компоненты атомной бомбы на базу в Европе. Примерно в пятидесяти футах от нас, где-то под этим песком, находятся два плутониевых зарядных ядра.”
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  МОНАКО
  
  
  Когда большая часть из тридцати пяти тысяч жителей города была на ипподроме Гран-при, Бельгийский бульвар, расположенный всего в нескольких кварталах от отеля, был почти безлюден. В обычное воскресенье этот район Монте-Карло, где находилась штаб-квартира банка Credit Condamine, был бы переполнен туристами, но большинство из них были на скачках. Сергей Голов был удовлетворен, увидев, что им не придется иметь дело со многими свидетелями, как они и планировали.
  
  Внедорожник Tesla Анри Мунье остановился у ворот подземной парковки, и Голов вставил удостоверение личности Мунье в считывающее устройство. Ворота из закаленной стали поднялись, и Голов направил автомобиль к частной парковке президента банка.
  
  Он выключил двигатель внедорожника и кивнул Иване Семовой на пассажирском сиденье. Она подключила свой ноутбук к порту передачи данных автомобиля и начала печатать на клавиатуре. Хотя она представилась Мунье как ассистентка Антоновича, на самом деле она была компьютерным экспертом миллиардера. Уроженка Киева отказалась от своего хакерского образа жизни — взлома американских баз данных розничной торговли и разработки вирусов, которые могли проникать в защищенные финансовые системы, — чтобы помочь Антоновичу защитить свои собственные компании от таких же людей, как она. Ее работа была настолько блестящей, что он попросил ее возглавить команду, разработавшую ультрасовременную архитектуру цифрового управления на его яхте. Он щедро заплатил за ее услуги, и она стоила каждого пенни.
  
  Через минуту она сказала: “Перепрограммирование завершено”.
  
  “Это моя девочка”, - сказал Голов. Он повернулся на своем сиденье лицом к Мунье, который был зажат между О'Коннором и Сиркалом, самыми доверенными сотрудниками службы безопасности Антоновича.
  
  Рахул Сиркал приобрел боевой опыт в индийской армии во время Кашмирского конфликта, прежде чем поступить на службу в разведывательную службу, затем вышел в отставку пять лет назад, чтобы создать частный охранный бизнес. Хотя Антонович был русским, он много путешествовал по миру, поэтому не ограничивался наймом только в России. Он столкнулся с Сиркалом во время особенно сложных переговоров с его дочерним предприятием в Бангалоре и был настолько впечатлен, что нанял индийца возглавить собственную команду безопасности.
  
  Симус О'Коннор, румяный ирландец и ветеран Ирландской республиканской армии, был экспертом Sirkal по оружию, который не возражал запачкать руки, когда возникала необходимость. Он был скандалистом, дополняющим технический подход Сиркала.
  
  Сидящий между ними Мунье выглядел явно встревоженным.
  
  “Я хочу напомнить вам, что мы будем наблюдать и слушать все время”, - сказал Голов Мунье.
  
  Ивана повернула к нему экран ноутбука, чтобы показать себя и Голова, как видно с широкоугольной камеры на лацкане пиджака Мунье.
  
  Мунье кивнул. “Я понимаю”.
  
  “Если мы потеряем сигнал более чем на три секунды, или мы не увидим ваших рук в кадре в течение аналогичного периода времени, мы предположим, что вы пытаетесь раскрыть наше участие. Мы не только взорвем крошечную взрывчатку в камере, но и ваша семья будет страдать перед смертью ”.
  
  “Я сказал, что понимаю”. Мунье обвел взглядом парковку. “А охранники внутри? Что ты собираешься с ними сделать, как только окажешься внутри?”
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Я… Я не могу...”
  
  “Ты можешь, если хочешь, чтобы твои жена и дети остались в живых”.
  
  Мунье взял себя в руки и снова кивнул.
  
  “У вас есть пять минут”, - сказал Голов.
  
  Мунье вышел и направился к лифту.
  
  Ивана держала на коленях сверхлегкий ноутбук. Изображение, поступающее с камеры на лацкане, было четким, и они отчетливо слышали прерывистое дыхание Мунье.
  
  “Не учащай дыхание”, - сказал Голов в микрофон. “Ты должен выглядеть естественно. Не выходи из лифта, пока не возьмешь себя в руки”.
  
  “Хорошо”, - ответил Мунье, и его дыхание замедлилось достаточно, чтобы больше не звучало так, будто он вот-вот упадет в обморок от нервозности.
  
  Лифт звякнул, и Мунье вошел в вестибюль банка. Его встретил охранник в форме, выходящий из офиса службы безопасности.
  
  Охранник заговорил с ним по-французски. Ивана, свободно владевшая четырьмя языками, перевела для Голова.
  
  “Мунье назвал его Андр é. Он удивлен, увидев Мунье там”.
  
  “Он тоже не выглядит слишком довольным этим”, - сказал Голов.
  
  “Он, вероятно, собирался посмотреть гонку и смущен тем, что пропустил прибытие машины Мунье в гараж. Он не кажется подозрительным”.
  
  Мунье заговорил снова. Охранник кивнул и нырнул в офис службы безопасности рядом с вестибюлем.
  
  “Он пошел за другим охранником по имени Фран çоис. Мунье сказал ему, что у его водителя возникли проблемы с машиной и ему нужна их помощь”.
  
  Голов улыбнулся. “Он хорош в следовании сценарию”.
  
  План шел именно так, как он его составил. Под командованием Голова до того, как Антонович нанял его капитаном "Ахиллеса " , находился украинский фрегат под названием "Полтава " . До распада СССР он проходил подготовку в Советском военно-морском флоте, а затем был переведен в новоиспеченный военно-морской флот его родной Украины. Он стал одним из выдающихся военно-морских стратегов Украины и собирался быть рекомендованным к звезде в адмиралтействе. Затем произошел крымский кризис. Россия аннексировала весь полуостров и захватила украинскую военно-морскую базу в Севастополе. Многие из лучших кораблей Украины были захвачены, включая Полтаву .
  
  Голов получил выговор за то, что позволил конфисковать свой корабль, вместо того чтобы отплыть до того, как русские смогли его захватить, и его карьера фактически закончилась.
  
  Бывший русский, Антонович нашел в Голове родственную душу. Оба они презирали нынешнее руководство в Москве. Антоновичу нужен был кто-то с навыками Головы, чтобы командовать яхтой с уникальными возможностями Ахиллеса, так что это была идеальная пара.
  
  Теперь Голов смог применить свои навыки планирования к еще более интересной работе.
  
  Двое охранников вернулись из службы безопасности, не подвергнув сомнению просьбу президента банка оставить свой пост и сопроводить его в гараж.
  
  Голов и трое других вышли из внедорожника и заняли позиции по обе стороны от лифта. Сиркал и О'Коннор держали пистолеты "Глок" наготове.
  
  Лифт зазвенел, когда прибыл на уровень гаража, и Мунье вывел охрану наружу. Когда они отошли от двери, Голов сказал, “Бонжур”.
  
  Когда стражники повернулись на голос, Сиркал дважды выстрелил Андру в грудь, затем Фрэн умер.
  
  Мунье зарыдал при виде их падения.
  
  “Твоя семья или они”, - напомнил ему Голов.
  
  О'Коннор и Сиркал убедились, что двое охранников мертвы, затем оттащили их тела к задней части внедорожника и бросили внутрь. Сиркал тоже бросил "Глок".
  
  Голов удовлетворенно кивнул. “Поехали”.
  
  О'Коннор втолкнул Мунье в лифт, и они поднялись в вестибюль. Камера лифта хорошо засняла их всех, но теперь, когда охранники больше не следили за происходящим, это не имело значения.
  
  Роскошный кабинет Мунье находился в задней части мраморного вестибюля. Как только они оказались внутри, Ивана села в его кресло за компьютерным терминалом.
  
  “Большой палец, пожалуйста”, - сказала она.
  
  Мунье вздохнул и положил большой палец на считывающее устройство.
  
  “Пароль”.
  
  Он напечатал это, затем наклонился поближе к столу. Его правая рука небрежно опустилась на его поверхность.
  
  “Даже не думай о том, чтобы нажать на бесшумную тревогу”, - сказал Голов, заметив, как пальцы Мунье сжимаются под столом. “Ваша семья была бы мертва до того, как смогла бы прибыть полиция”.
  
  Мунье отдернул руку, как будто стол был в огне.
  
  “Я не был”, - неубедительно сказал он.
  
  “Я уверен”.
  
  Теперь, когда компьютерная система была широко открыта благодаря биометрическому доступу Мунье, Сиркал и О'Коннор вытащили его обратно.
  
  “Это бессмысленно”, - сказал Мунье. “Хранилище заблокировано по времени до девяти часов завтрашнего утра, и этот компьютер даже не управляет им. Я не могу открыть это, независимо от того, что ты делаешь со мной или как сильно угрожаешь моей семье ”.
  
  “Нам не нужны ваши деньги”, - сказал Голов.
  
  Мунье озадаченно посмотрел на него. “Ты не хочешь?” Его осенило. “Ты собираешься перевести средства наших вкладчиков?”
  
  “Вы так близко. Нам нужно было надежное соединение с вашими внутренними серверами. После того, как хакеры неоднократно получали доступ к банковским серверам, безопасность в каждом банке, включая ваш, была усилена, а брандмауэры стало невозможно взломать извне. Но мы здесь не для того, чтобы переводить деньги ”.
  
  “Если ты не крадешь деньги, тогда зачем убивать всех этих людей и идти на такой большой риск?”
  
  Голов подумывал рассказать Мунье весь план целиком, просто чтобы показать, какой он умный, но это было бы хвастовством. Голов предпочитал, чтобы его работа говорила сама за себя. Мунье никогда не узнает всей истории, но вкладчики узнают достаточно скоро.
  
  “Завтра у акционеров вашего банка будет очень плохой день”, - вот и все, что он мог сказать.
  
  Через десять минут Ивана объявила: “Вирус загружен и работает. Это должно быть сделано через несколько часов. Я должна сказать, что это одна из моих лучших работ”.
  
  В то время как смирение было одной из черт характера Головы, Ивана, как и большинство хакеров, была неисправимой хвастуньей.
  
  “Превосходно”, - сказал он. “Тогда давайте позаботимся о камерах”.
  
  Она вышла из системы, и все они отправились в комнату наблюдения охранников. Она быстро нашла нужные файлы и удалила все, кроме фрагмента, где Мунье разговаривает с Андром é, а затем ведет обоих охранников в гараж.
  
  Отредактировав видео, они вернулись в кабинет Мунье.
  
  “Что ж, мы здесь почти закончили”, - сказал Голов и повернулся к Иване. “Мы готовы?”
  
  Она кивнула. “Все готово. Машина ждет снаружи”.
  
  “Я полагаю, это когда ты убьешь меня”, - сказал Мунье, смирившись со своей судьбой.
  
  “Не совсем”, - сказал Голов. “У нас другие планы на тебя”.
  
  “Но ты обещал, что моя семья—” - запротестовал Мунье.
  
  Голов поднял руки, чтобы успокоить его. “Вы сделали то, о чем я просил, и ваша семья останется невредимой. Но для вас это будет не так просто, мистер Мунье. Тебе нужно выполнить еще одну работу.”
  
  К удивлению Мунье, Голов прошел мимо него, сунул руку под стол и нажал кнопку, чтобы отключить бесшумную сигнализацию.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  
  АЛЖИР
  
  
  “Я нашел тело!”
  
  Крик исходил от одного из людей Назари. Они полчаса копались в борту самолета, пытаясь найти путь в бомбоотсек. Бомбоотсек находился прямо под корнями крыльев, которые они обнаружили в начале раскопок.
  
  Они также открыли фонарь кабины, и никого из трех офицеров, находившихся на борту самолета, внутри не было. Вполне вероятно, что все трое пережили крушение. Мертвый человек остался бы на своем месте, в то время как остальные ждали снаружи спасения.
  
  Когда египтянин сделал свое открытие, все остальные прекратили копать и бросились посмотреть, что он нашел.
  
  Была видна только голова. Несмотря на то, что она пролежала там почти шестьдесят лет, мумифицированные черты были отчетливо видны. Кожа была растянута и высохла, обнажая зубы и пустые глазницы с ужасающим выражением. Волосы все еще покрывали голову.
  
  Это было очевидное место для них, чтобы найти останки. Любой, кто остался бы с самолетом, вместо того чтобы блуждать по пустыне, нашел бы убежище в тени огромного крыла, которое было срезано в пятнадцати футах от фюзеляжа, но все еще обеспечивало защиту от палящего полуденного солнца.
  
  Все они убрали песок с трупа, чтобы обнаружить зеленый летный костюм ВВС США. Полоски на его плече указывали на то, что он был капитаном. Нашивка под ней гласила: 369 -я бомбардировочная эскадрилья . Имя на нагрудной нашивке мужчины было Роберт Ходжин .
  
  Дальнейшие раскопки показали, что мумифицированный труп все еще держал бортовой журнал. Назари грубо вырвал его из иссушенной руки, пролистал и бросил Хуану.
  
  “Переведи это”.
  
  В бортовом журнале указано, что Ходжин был командиром воздушного судна. Все записи, предшествовавшие 10 марта 1956 года, были стандартными отчетами о состоянии топлива, курсе и состоянии самолета.
  
  11 марта почерк Ходжина внезапно стал менее уверенным почерком человека, попавшего в отчаянное положение. Пока Хуан переводил на арабский, Эдди и Линк читали по-английски через его плечо. Каждой записи предшествовали дата и точное военное время.
  
  
  11 марта 0905 года: За десять минут до рандеву для дозаправки в воздухе самолет потерпел катастрофическую неисправность из-за удара молнии во время снижения сквозь облака. Системы навигации и связи вышли из строя из-за скачка напряжения. Гидравлика все еще работает, но панель управления намагничена ударом молнии. Компас бесполезен. Мы думали, что повернули на запад, в сторону Марокко, но теперь понимаем, что направлялись на юг. Когда топливо закончилось, лунного света было достаточно для контролируемого спуска в пустыне.
  
  Капитан Гордон Инсли, наш штурман, и мой второй пилот, младший лейтенант Рональд Курц, оба не пострадали при крушении. Должно быть, у меня что-то порвалось в колене, из-за чего я не мог ходить очень долго. Наш аварийный маяк также был поврежден молнией. Никто из нас не может точно определить наше местоположение. Мы будем ждать спасения здесь.
  
  12 марта 0813: Наши аварийные пайки ограничены. Воды хватит только на два дня, и это растягивает время. Теперь я знаю, почему мы прошли этот курс выживания, но в дикой местности Монтаны никогда не было так жарко. Чтобы развеять скуку, пока мы ждем, я попросил Инсли и Курца проверить состояние нашего груза. Ящики для ядерных зарядов все еще целы, а пломбы герметичны. Никакой утечки. По крайней мере, мы не умрем от радиационного отравления.
  
  
  Каракули Ходжина становились все более неуверенными. Хуан продолжал переводить.
  
  
  12 марта 2128 года: Как ни жарко днем, ночью еще холоднее. Никто из нас не ожидал такого в Сахаре. У нас есть летные куртки, и когда ветер становится безжалостным, мы возвращаемся под навес. Но спать можно только в сумерках рассвета и на закате, когда температура мягкая. Песок повсюду.
  
  13 марта 1053 года: У нас начинают болеть глаза. Трудно писать. Наши лица покрыты волдырями от ветра и солнца. Ношение шлемов помогает.
  
  Где вы, ребята? Мы продолжаем искать признаки воздушного досмотра, но ничего не увидели. У нас наготове сигнальные ракеты.
  
  14 марта 1134 года: Кажется очевидным, что спасение не придет. Я послал Инсли и Курца искать помощи, направляясь прямо на север. Надеюсь, они перебегут дорогу или город. Если они будут идти достаточно долго, мы знаем, что они достигнут Средиземного моря, но как далеко это?
  
  14 марта 1945 года: Я думал, что знаю, каково это - быть одному, но я ошибался. Теперь я знаю.
  
  15 марта 0717 года: У меня закончилась вода уже десять часов назад. Я отдал большую часть своих запасов Инсли и Курцу на дорогу. Еда тоже закончилась, не то чтобы я мог есть. У меня во рту сухо, как в этом песке.
  
  Хотя прошел всего день, я должен предположить, что они не вернутся. По крайней мере, не вовремя. Я надеюсь, что они доберутся.
  
  16 марта 0856 года: Так хочется пить. Не знаю, смогу ли я пережить еще один день. Скажи моей жене и мальчикам, что я люблю их.
  
  17 марта 1129 года: Так хочется пить.
  
  
  “Вот и все”, - сказал Хуан, плавно убирая в карман бортовой журнал. Он мог только представить, через какую боль, отчаяние и одиночество, должно быть, пришлось пройти Ходжину. Кто знает, как далеко зашли Инсли и Курц, прежде чем стали жертвами стихии.
  
  Назари, казалось, совсем не тронули страдания Ходжина. “Теперь мы знаем, что дела все еще не раскрыты. Продолжайте копать, чтобы мы могли проникнуть в бомбоотсек.” Он проверил свой спутниковый телефон, затем жестом подозвал двух мужчин. “Пойдемте со мной”.
  
  Хуан посмотрел на Эдди и Линка, затем снова на Назари. “Куда ты идешь?”
  
  “Почему это твое дело?”
  
  “Ну, мы только что узнали, что собираемся выкапывать ядра ядерного оружия. Я просто хотел узнать, есть ли еще какие-нибудь сюрпризы, которыми вы с нами не поделились”.
  
  Назари задумчиво погладил бороду, прежде чем заговорить. “Аль-Каида в Исламском Магрибе хочет этого восстановления так же сильно, как и мы. Они также знают местонахождение этого самолета и вчера пересекли алжирскую границу из Ливии. Мы не знаем численность их сил, но они должны прибыть с востока. Я направляюсь к тому склону, чтобы разведать любые признаки того, что они приближаются. Он указал на утес примерно в трех милях от нас.
  
  “Мы все должны идти, ” сказал Хуан, - на случай, если нам понадобится вступить с ними в бой”.
  
  “Нет. Вы пятеро продолжайте копать”.
  
  Хуан протестовал ради видимости. На самом деле ему нравилось улучшенное соотношение сил. Он, Линк и Эдди будут сражаться против двух оставшихся солдат Назари.
  
  Со своими двумя людьми Назари направился к "Скорпиону", багги "дюн" номер 3, который был припаркован ближе всего к В-47. Но вместо того, чтобы сесть на пассажирское сиденье, он запрыгнул на верхнее сиденье за пулеметом 50-го калибра. Он повернул ствол так, чтобы он был направлен на Хуана, и передернул затвор.
  
  “Бросьте оружие!” Назари закричал.
  
  Хуан обменялся удивленными взглядами с Эдди.
  
  Линк выглядел готовым перейти в атаку. “Я почти уверен, что мне не нужен перевод, чтобы понять, что он только что сказал”.
  
  Хуан поднял руки. “Что ты делаешь?”
  
  Назари и глазом не моргнул. “Я сказал, брось их”.
  
  Хуан кивнул, и они сделали, как им было сказано. Линк неохотно снял со спины АК-47, а Хуан и Эдди медленно сняли свои и бросили их на землю. Люди Назари схватили оружие и отступили, сложив его на капоте Scorpion 3.
  
  “Теперь, когда вы знаете, зачем мы пришли”, - сказал Назари, жестом предлагая одному из своих солдат занять его место у пулемета, “возможно, вам взбредет в голову самим продавать ядерные ядра”. Он спрыгнул вниз, когда другой из его людей поднялся наверх и занял позицию за пулеметом М2 50-го калибра.
  
  “Если вы нам не доверяете, ” сказал Хуан, “ зачем вы нас наняли?”
  
  “Потому что у вас был единственный способ доставить нас сюда раньше ливийцев. И поскольку мне нужно пойти посмотреть, не находятся ли они где-нибудь поблизости, я не могу оставить вас с перевесом три к двум. Как я уже упоминал, вы производите впечатление человека, который сделает все необходимое для выполнения миссии.”
  
  “Ваша миссия такая же, как и моя миссия”. Как правда, так и ложь, в зависимости от того, как вы разобрали фразу.
  
  “Возможно. Но я не могу рисковать, когда мы так близко. Если ты продолжишь копать, я оставлю тебя в живых. Если ты попытаешься что-нибудь предпринять, Хасим убьет тебя без колебаний”. Он взглянул на человека с автоматом, который кивнул, а затем снова повернулся к Хуану. “Ты понимаешь?”
  
  Хуан отступил и поднял одну из лопат. “Конечно”. Эдди и Линк последовали его примеру и подняли еще две лопаты. Они начали копать, к ним присоединился другой солдат Назари. Хасим остался на своем посту за пулеметом, его руки покоились на вертикальных рукоятках лопаты, большой палец лежал на спусковом крючке.
  
  Назари и двое других солдат попали в Scorpion 1.
  
  “Мне неприятно указывать на это, ” сказал Эдди, “ но Назари поедет с нами”.
  
  “Я заметил”, - сказал Хуан, разгребая песок. “Мы разберемся с этим, когда понадобится”.
  
  Водитель завел двигатель и рванул с места, разбрасывая песок за толстыми шинами. Еще через минуту они были за следующей дюной и скрылись из виду.
  
  Пока они копали, Хуан кивал головой в ритме, который мог слышать только он. Через пять минут он, казалось, показывал пальцем и давал инструкции на английском Эдди и Линку о том, где копать, чтобы их похитители не поняли, что они разговаривают.
  
  “Мы даем Назари пятнадцать минут, чтобы добраться до откоса и спешиться”, - сказал он. “Вот тогда мы и сделаем наш ход. Линк, ты убираешь нашего товарища по раскопкам. Мы с Эдди бросимся к пулемету ”.
  
  Линк кивнул и начал копать в том месте, на которое указал Хуан. “Как ты думаешь, это даст нам достаточно времени, чтобы вернуть ядерные ящики?”
  
  “Ты разгадал код Ходжина?” Спросил Эдди.
  
  Хуан кивнул в ответ на оба вопроса. В своем переводе Назари он пропустил одно ключевое замечание, которое Ходжин записал в свой бортовой журнал. Линк и Эдди не подали никакого знака, что Хуан пропустил это, и он запомнил этот отрывок.
  
  
  15 марта 1429 года: Если Советы тоже ищут нас, они могут найти нас раньше американцев. Я не мог оставить чемоданы на их поиски, поэтому я их закопал. Тяжелая работа, без воды и с больной ногой. Вы найдете их прямо у Джимми Дюранте за количество синих шагов в моих замшевых туфлях.
  
  
  Ходжин знал, что ни один русский не распознал бы американские отсылки. Джимми Дюранте был известным комиком и певцом той эпохи, известным по прозвищу “Шноццола” за свой нос луковицей. Ходжин закопал ящики прямо перед носом самолета.
  
  Количество шагов для отсчета отсылало к хиту Элвиса Пресли “Синие замшевые туфли”. Хуан прокрутил песню у себя в голове, пока копал, и насчитал двадцать одно упоминание слова синий . Если он был прав, то в двадцати одном шаге отсюда им следовало копать.
  
  “Я рад, что вы знали эту песню”, - сказал Линк. “Я больше поклонник Марвина Гэя”.
  
  “Если бы это была песня "Битлз", я бы полностью посвятил себя этому”, - вмешался Эдди.
  
  “Это было бы лет на десять позже, чем нужно”, - сказал Хуан. “Будьте готовы к моему сигналу”.
  
  Он подождал еще десять минут, чтобы убедиться, что Назари находится в самой дальней точке своего похода. Время будет близким, в зависимости от того, как глубоко были зарыты ящики. Учитывая слабое состояние Ходжина в то время, он не мог копать очень глубоко. Им оставалось надеяться, что тот же шторм, который обнажил самолет, не засыпал это место большим количеством песка.
  
  Хуан воткнул лопату в песок и откинулся назад, чтобы потянуться. Он снял с пояса флягу и демонстративно осушил ее. Он потряс им в поисках продолжения, затем повернулся и направился к "Скорпиону".
  
  Хасим, солдат у пулемета, выпрямился при приближении к нему.
  
  “Куда ты идешь?” требовательно спросил он.
  
  “Чтобы набрать побольше воды”.
  
  “Продолжай копать”.
  
  Хуан продолжал двигаться к багги, стоявшему всего в сорока футах от него. “Я хочу пить”.
  
  “Мне все равно. Ты получишь воду, когда вернется Назари”.
  
  Тридцать пять футов. Автоматы АК-47 все еще лежали на капоте Scorpion 3.
  
  “Остановись! Я убью тебя и твоих людей, если ты этого не сделаешь”.
  
  Хуан ускорил шаг. Теперь тридцать футов.
  
  Прицел М2 был направлен прямо на грудь Хуана.
  
  “Остановись!”
  
  Хуан перешел на бег.
  
  Хасим больше не кричал. Он нажал на спусковой крючок и выпустил оглушительный шквал снарядов 50-го калибра.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  
  МОНАКО
  
  
  Ворота Credit Condamine открылись, и внедорожник Tesla выехал из темного гаража на солнечную улицу, когда полицейские машины резко остановились в ответ на беззвучный сигнал тревоги банка. Первые полицейские едва успели выйти и выхватить оружие, прежде чем внедорожник подрезал их машину, мотор Теслы завыл устрашающе тихим гулом, который противоречил его скорости. У обоих полицейских было достаточно времени, чтобы четко опознать Анри Мунье, бессвязно кричавшего за рулем.
  
  С помощью крошечной камеры и микрофона, установленных на приборной панели, Голов мог видеть и слышать, что Мунье на самом деле звал их на помощь, но испуганные полицейские, должно быть, решили, что президент банка кричит им, чтобы они убирались с дороги, когда он убегал с места преступления.
  
  Голов не говорил ему кричать, но он полагал, что Мунье будет кричать. Сценарий разыгрывался идеально.
  
  Внедорожник уже был оснащен встроенной в передний бампер камерой, поэтому Ивана направила запись через передатчик, который транслировал на дисплей, за которым наблюдал Голов. Он управлял рулевым управлением Tesla, акселератором и тормозами с помощью модифицированного контроллера Xbox, подключенного к ноутбуку.
  
  Пока Голов управлял внедорожником Мунье с пассажирского сиденья их машины, Сиркал спокойно повел их в противоположном направлении, к Ахиллесу . Они были уже в нескольких кварталах от банка, и, поскольку записи с их камер безопасности были стерты, полиция понятия не имела, что они были замешаны.
  
  Запястья Мунье были привязаны к рулевому колесу пластиковыми стяжками. Он не был за рулем Tesla. Вход на колесо был отключен от сигнала, поступающего на передние колеса, поэтому поворот ничего не дал. Педали акселератора и тормоза были аналогичным образом отключены. У Мунье не было выбора, кроме как отправиться в поездку.
  
  Разгон внедорожника был быстрее, чем у всего на дороге, за исключением дорогих спортивных автомобилей. Конечно, ничто в полицейском парке Монако не могло сравниться с ним. Используя перенастроенную резервную камеру для наблюдения за преследованием, Голов держал в поле зрения преследующие полицейские машины. Он хотел убедиться, что не будет никаких сомнений в том, что Мунье оставался в машине до конца.
  
  Tesla пронеслась по улице, сопровождаемая воем сирен. Несколько машин, которые были на дороге, либо не заметили приближающуюся машину, либо просто не отреагировали и продолжали преграждать путь. Вместо того, чтобы выехать на встречную полосу движения и рисковать попасть в аварию, Голов выехал на тротуар, заставляя пешеходов шарахаться в стороны.
  
  Он был разочарован, что не было тележки с фруктами, которую можно было бы перевернуть, как он видел в бесчисленных американских фильмах, и ему пришлось удовлетвориться тем, что разгромить уличное бистро. Столы и стулья разлетелись во все стороны.
  
  Голов был уверен, что погоня фиксировалась полицейскими камерами на приборной панели и различными уличными камерами и камерами слежения. Когда видео было просмотрено впоследствии, очевидным выводом было бы то, что Мунье случайно включил сигнализацию во время своего преступления, а затем попытался сбежать, когда осознал свою ошибку.
  
  Конечно, люди видели, как он поднимался на борт "Ахиллеса" , но это было бы воспринято как грубая попытка обеспечить себе алиби. Обнаружение Джорджа Петри, застреленного в своем кондоминиуме из того же "Глока", который сейчас находился на заднем сиденье внедорожника, станет последней уликой против Мунье.
  
  Оставалось устранить еще одну последнюю вещь, и в настоящее время он сидел на водительском месте Tesla.
  
  Просто разбить внедорожник было бы недостаточно. Голов имел в виду нечто более впечатляющее.
  
  Он направил внедорожник за следующий угол и ускорил шаг к месту назначения. Он мог видеть гоночную трассу Формулы-1 в двух кварталах впереди.
  
  Трасса Гран-при была проложена по городским улицам, некоторые из них были настолько узкими, что гоночные машины не могли разъехаться друг с другом. По краям трассы были установлены барьеры в качестве меры безопасности не только для водителей, но и для защиты от других транспортных средств.
  
  Однако на трассе было несколько мест, которые можно было открыть, чтобы пожарные машины и машины скорой помощи въезжали на трассу и выезжали с нее. Голов знал, где находится ближайшее из них.
  
  Слабое место находилось рядом со знаменитым поворотом на шпильке у отеля Fairmont.
  
  “Каков статус гонки?” Голов спросил Ивану, которая следила за ходом Гран-при со своего места на заднем сиденье рядом с О'Коннор.
  
  “Две минуты назад они подняли желтый флаг предупреждения. Произошла авария недалеко от Ла-Раскассе. Машина безопасности как раз проезжает мимо казино”.
  
  Голов улыбнулся. Даже лучше, чем он надеялся.
  
  Tesla ускорилась, приближаясь к временным воротам, которые открывали доступ к запасному входу. Полицейские, охранявшие ворота, подняли руки, чтобы остановить транспортное средство, затем увидели преследующие его полицейские машины за углом позади него. У них не было времени вытащить оружие, прежде чем внедорожник проломил барьер и свернул на въезд на трассу.
  
  Около половины гоночных автомобилей Формулы-1, следующих за автомобилем безопасности, уже проехали въезд. Даже скорость "осторожно" все еще превышала скорость автострады. Голов мог только представить выражение лица ближайшего водителя, когда тот увидел внедорожник, вылетевший на трассу перед ним.
  
  Водитель вывернул руль своего гоночного автомобиля вправо, чтобы избежать столкновения с Tesla, и при этом врезался в стену. Обломки кузова из углеродного волокна разлетелись во все стороны. Три другие машины, следовавшие за ним, попали в последовавшую аварию.
  
  Голов ускорился и начал обгонять гоночные машины впереди внедорожника. Он всегда был фанатом гонок, и управлять трассой Гран-при Монако во время самой гонки было мечтой, ставшей явью, даже если он вел машину виртуально. Это было так, как если бы он играл в самую реалистичную видеоигру, когда-либо созданную.
  
  “Спецэффекты так реалистичны”, - пробормотал он, а затем усмехнулся про себя, когда никто другой в седане не отреагировал.
  
  Большинство пилотов Формулы-1 подвинулись, чтобы дать ему широкий проход. Но в узком месте Голов задел стену, пытаясь проскочить мимо машины. Передний бампер тяжелого внедорожника задел крыло гоночного автомобиля, развернул машину и впечатал ее в противоположную стену.
  
  Он остановился задом наперед на трассе, и одна из преследующих полицейских машин врезалась в переднюю часть автомобиля, как пандус. Полицейская машина перевернулась в воздухе и закончила работу по блокированию трассы. Преследователи Головы больше не могли продолжать погоню.
  
  Он затормозил из-за шпильки, которая была настолько жесткой, что даже самым передовым гоночным автомобилям в мире приходилось преодолевать ее на скорости тридцать миль в час. Он почти слышал, как визг шин соперничает с визгом Мунье.
  
  Следующий поворот привел к самой необычной особенности трассы - туннелю длиной в тысячу футов. Автомобиль безопасности, спортивный автомобиль Mercedes с желтыми мигалками на крыше, обогнал две лидирующие гоночные машины и въехал в мрачный подъезд. Водитель, казалось, набирал скорость, пытаясь обогнать сумасшедшего позади него.
  
  Это была самая быстрая часть ипподрома, где автомобили Формулы-1 обычно развивали максимальную скорость в сто шестьдесят миль в час. Машина безопасности разгонялась до ста. Несмотря на его усилия, Тесла одержал над ними верх.
  
  Они выехали из туннеля, и Голов ударил по тормозам, направляясь в излом трассы, называемый шиканой, а затем на ту часть трассы, которая примыкала к гавани. Вдоль следующего поворота под углом в девяносто градусов были построены большие трибуны, и великолепные яхты были забиты битком, борт к борту, чтобы их пассажиры могли наблюдать за гонкой, не выходя из роскошной обстановки.
  
  Голов догнал хвост колонны из трех автомобилей, когда они достигли пит-роуд. Машины впереди продолжали мчаться по трассе, но Голов не последовал за ними. Он резко развернул машину вправо и помчался по пит-роуд на скорости, намного превышающей допустимую для гоночных автомобилей.
  
  Он прицелился в один из открытых гаражей рядом с дорогой. Питбригады разбежались, как пескари перед акулой. Глаза Мунье расширились от ужаса.
  
  “Нет!” - это все, что он смог выкрикнуть, прежде чем внедорожник ворвался в гараж со скоростью более ста миль в час и врезался в заправочную станцию. Экран поглотила белая вспышка, а затем он погас.
  
  Голов переключился на прямую трансляцию с телевизионных камер, освещавших гонку. Из гаража вырвался огненный шар. Несколько человек из команды шахты в шлемах выбежали из здания, их огнезащитные костюмы горели снаружи. Конечно, другим внутри не так повезло.
  
  Высокореактивный литий в батареях вдоль шасси внедорожника теперь бы яростно горел, воспламененный взрывом топлива. От трупа Мунье мало что осталось бы, кроме его зубов для идентификации по зубам. Пластиковые ремни, приковывающие его к колесу, превратятся в пар, а тела двух охранников на заднем сиденье обуглятся до неузнаваемости. Доказательства электронного вмешательства также будут уничтожены.
  
  Седан плавно остановился у причала, где был пришвартован "Ахиллес".
  
  “Все молодцы”, - сказал Голов, когда они вышли. “Шампанское сегодня за мой счет”.
  
  “Должен ли я сейчас прекратить вечеринку, капитан?” Спросил Сиркал.
  
  Голов посмотрел на гостей, которые собрались вдоль ограждения, наблюдая за черным дымом, поднимающимся над ипподромом. Многие из них делали фотографии или видео со своих телефонов. Лишь немногие из них поставили свои напитки на стол.
  
  “Не сейчас”, - сказал Голов. “Мы не хотим показаться слишком нетерпеливыми, чтобы убрать их с корабля. Но из-за трагических событий сегодняшнего дня, я не думаю, что кто-то будет в настроении продолжать празднества намного дольше. Подготовьте корабль к отплытию через час. Я уверен, что мистер Антонович не захотел бы оставаться здесь дольше, чем это необходимо. Я хочу быть к югу от Майорки к завтрашнему утру ”.
  
  “Да, сэр”. Сиркал ушел с О'Коннором, чтобы заняться приготовлениями.
  
  Голов обнял Ивану за плечи и посмотрел на ослепительное оранжевое пламя, которое продолжало охватывать гараж. “Теперь пути назад нет, Ивана. Мы собираемся довести это до конца, и я думаю, что у нас прекрасное начало ”. Он повернулся к ней и просиял от гордости. “Отличная работа, моя дорогая”.
  
  Она улыбнулась ему в ответ. “Спасибо тебе, отец”.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  
  АЛЖИР
  
  
  Хасим был потрясен, когда Хуан продолжал бежать под тем, что казалось градом пуль, которые должны были разорвать его в клочья. Вместо этого единственным результатом его усилий были шум и пустые стреляные гильзы. Он закричал, не веря своим ушам, когда понял, что пулемет заряжен холостыми патронами.
  
  Он спустил курок и потянулся за штурмовой винтовкой, висевшей у него за спиной. Он пустил ее в ход, но не вовремя.
  
  Хуан уже преодолел расстояние до Скорпиона. Он схватил один из АК-47 и произвел три выстрела в грудь Хасима. Египтянин откинулся назад и обмяк на сиденье, кровь струилась по его рубашке.
  
  Хуан развернулся, готовый при необходимости прикончить второго солдата, но он увидел, что Линк склонился над человеком, который распростерся на земле с рукоятью боевого ножа, торчащей из его груди.
  
  Эдди был прямо за Хуаном и схватил два других АК-47.
  
  “Хорошо, что Хасим не воспользовался гранатометом. Он мог бы снести тебе голову”.
  
  Хуан пожал плечами. “Я бы что-нибудь придумал. По крайней мере, еще двое ранены. Теперь их трое и трое нас. Шансы равны”.
  
  “Это щедрая оценка”, - сказал Линк, подходя к ним и вытирая нож о снятый с головы платок. Он вложил его обратно в ножны и взял у Эдди запасной АК-47. “Ты забываешь, что у Назари теперь единственный вооруженный Скорпион?”
  
  Хуан подозревал какую-то двойную игру с самого начала миссии, вот почему они загрузили боевые патроны только в свой "Скорпион", тот, что был незаметно помечен цифрой “1”. Эдди позаботился о том, чтобы забрать его первым, когда они приземлились, намереваясь взять Назари и его людей в плен, как только у них на руках будет оружие массового поражения, но его внезапный отъезд нарушил этот план.
  
  Хуан посмотрел на часы. Конечно, Назари слышал выстрелы. Он мог подумать, что они были убиты по приказу, но характерный звук выстрела АК-47 вслед за выстрелом М2 мог вызвать у него сомнения. Назари вернется так быстро, как только сможет, на полностью вооруженном Скорпионе.
  
  Хуан сказал: “Нам нужно срочно разобраться с этими делами”.
  
  Они отсчитали двадцать один шаг от носа самолета в соответствии с кодом Ходжина “Синие замшевые туфли”. Прижавшись к нему спиной, они прорыли дыру по пояс Хуану менее чем за пять минут. Если бы это была грязь, они никогда бы не достигли нужной глубины вовремя, но мелкий песок было легко отбросить в сторону.
  
  Две минуты спустя лопата Линка звякнула обо что-то твердое. Они покопались в земле и быстро откопали два алюминиевых ящика. Желто-черный символ радиационной опасности ничуть не утратил своей угрозы за шестьдесят лет захоронения.
  
  Линк и Хуан взяли каждый за ручку окованный свинцом футляр, в то время как Эдди побежал за Скорпионом, в котором не было мертвого тела.
  
  “Должно быть, Ходжину потребовалась вечность, чтобы притащить их сюда с оторванной ногой”.
  
  “Ты должен восхищаться этим парнем”, - ответил Хуан. “Преданный до конца”.
  
  Эдди резко затормозил рядом с ними в Scorpion 2 и указал вдаль. “Судя по тому, как Скорпион Назари носится над этими дюнами, я бы сказал, что он понял, что мы не выполнили его приказ копать или умереть”.
  
  Патрульная машина пустыни перевалила через гребень дюны, и Хуан мельком увидел Назари, кричащего на своего водителя.
  
  Они с Линком запихнули ящики в раму "Скорпиона" и сели внутрь, Линк на бессильный пулемет, а Хуан на пассажирское сиденье за гранатометом. Они надели шлемы, когда Эдди ушел.
  
  Несколько мгновений спустя первые гранаты упали там, где они только что были припаркованы.
  
  “Они что, спятили?” Прокричал Линк по системе связи. “Если они вскроют один из этих ящиков, нам всем крышка!”
  
  “Либо они не мыслят ясно, либо им все равно”, - предположил Эдди.
  
  “Я не думаю, что это хорошая идея останавливаться и указывать им на их недальновидность”, - сказал Хуан. Он задрал штанину, расстегнул свой боевой протез и достал крошечный передатчик. Он нажал на кнопку и сказал: “Направляйся к тем скалам”.
  
  “Ты получил это”, - сказал Эдди и направил машину к каменной стене в пяти милях от нас.
  
  Позади них дождем посыпались гранаты, взбивая песок в облака пыли. Каждый раз, когда они оказывались за дымовой завесой из песка, Эдди отклонялся то в одну, то в другую сторону, чтобы отразить любые последующие выстрелы.
  
  Зигзагообразное движение замедляло их продвижение, в то время как Назари шел к ним прямым путем.
  
  “Есть идеи?” Спросил Эдди.
  
  Хуан осмотрел горизонт в поисках каких-либо препятствий, которые могли бы встать между ними. Выделялась одна особенность.
  
  С поверхности поднялся шлейф пыли, и он приближался.
  
  Это должны были быть ливийцы. Назари не стал убегать назад только из-за стрельбы. Он видел, как конкурирующие террористы приближались к ним.
  
  “У нас есть еще компания”, - сказал Хуан и указал на столб пыли всего в нескольких милях справа от них.
  
  “Что ж, это просто здорово”, - сказал Линк.
  
  “Так и есть. Эдди, подведи нас поближе к ним”.
  
  Эдди повернулся, чтобы посмотреть на Хуана, замешательство в его глазах сменилось пониманием. “Ты хочешь начать драку?”
  
  “Именно”.
  
  За следующей дюной Эдди вывернул руль вправо, направляясь прямо к ливийцам.
  
  “Тебе придется правильно рассчитать время”, - сказал Хуан.
  
  “Я все о траекториях и сроках”.
  
  “Если по этому поводу будет контрольная по математике”, - сказал Линк, - “на меня не рассчитывайте”.
  
  Назари и его люди продолжали отбиваться огнем из пулеметов и гранат. Несколько выстрелов забрызгали их песком, но пока им везло.
  
  За следующим гребнем Хуан увидел десять пикапов на огромных шинах. Мужчины в кузовах каждого были вооружены штурмовыми винтовками и РПГ. На двух из них были установлены пулеметы, похожие на те, что были на "Скорпионах".
  
  “Как сейчас выглядят шансы?” Сказал Линк с печальным смешком.
  
  “Я готов поспорить, что Эдди сядет за руль в любой день”, - сказал Хуан.
  
  “Хорошо”, - сказал Эдди. “Потому что тебе нужно держаться”.
  
  Как раз перед тем, как он добрался до вершины следующей дюны, Эдди вывернул руль на девяносто градусов. Хуан навел гранатомет на "Скорпион" Назари, когда тот вылезал из-за дюны позади них.
  
  Хуан нажал на спусковой крючок гранатомета, отправив в полет поток инертных гранат. Поскольку он предвидел, где появится Скорпион, несколько гранат попали в водителя, отбросив его назад на сиденье. Он резко упал, и дюнный багги чуть не опрокинулся, прежде чем Назари смог схватиться за руль и выровнять его.
  
  Эдди ускорился, когда Назари вытолкнул потерявшего сознание водителя из машины и занял его место.
  
  Хуан помахал ему рукой, побуждая Назари следовать за ним. Это отвлекло его от надвигающейся опасности. Назари бросился в погоню, пока его пулеметчик выпускал пули.
  
  “Кто-нибудь ранен?” Спросил Хуан.
  
  “Не я”, - ответил Эдди.
  
  “Я в порядке, ” сказал Линк, “ но наша поездка - нет. Они закупорили топливный бак”.
  
  Эдди взглянул на указатель. “Мы быстро теряем бензин”.
  
  Хуан посмотрел на вырисовывающиеся впереди утесы. “Как долго?”
  
  “Это будет близко”.
  
  Хуан развернулся на своем сиденье. Назари был так поглощен сокращением дистанции, что не заметил, как один из пикапов выехал из-за дюны прямо рядом с ним. Его пулеметчик направил оружие на нового врага, разнеся грузовик на части снарядами 50-го калибра в упор. Водитель слишком быстро развернулся на склоне, и грузовик покатился, сбив с ног выживших мужчин.
  
  Остальная часть ливийского штурмового отряда бросилась через дюну. Назари пришлось сделать выбор: бежать или встретиться лицом к лицу со своим врагом. Видя, что у него мало шансов спастись, он напоследок усмехнулся Хуану и решил развернуться и сражаться.
  
  Хуан наблюдал, как Назари прыгнул на сиденье с гранатометом. Он устроил хороший бой, быстро уничтожив еще три пикапа. Но цифры были не в его пользу.
  
  Пикапы окружили его. Одна из четырех РПГ выстрелила в сторону "Скорпиона" и попала в цель. Назари исчез в результате мощного взрыва, когда сдетонировали гранаты.
  
  “Нацарапайте еще целую кучу террористов”, - сказал Линк.
  
  “Их все еще остается шесть грузовиков”, - сказал Эдди.
  
  Хуан повернулся обратно к фронту. “И они не ждут, чтобы посмотреть, кого они убили. Все они направляются в нашу сторону”.
  
  Скалы, возвышающиеся перед ними, простирались на мили в любом направлении. Даже если бы у них был бензин, они были бы окружены естественным барьером.
  
  Чтобы подчеркнуть проблему, РПГ взорвался примерно в четверти мили позади них.
  
  “Если они пытаются убедить нас притормозить, ” сказал Линк, - то это производит противоположный эффект”.
  
  Рев постепенно становился громче и перекрыл шум двигателя "Скорпиона". Он быстро приближался сзади. Хуан повернул голову и увидел Ил-76, идущий низко над преследующими ливийцами.
  
  “Тайни получил мое сообщение”, - сказал Хуан.
  
  Тайни кружил вне пределов видимости в качестве прикрытия на случай, если Хуан вызовет его в чрезвычайной ситуации. В "Скорпионе-1" был спрятан радиопередатчик, которым завладел Назари. Но Хуан никогда не складывал все яйца в одну корзину и имел микропередатчик, вставленный в его боевой ножной протез. Он был настолько мал, что единственной информацией, которую он мог передавать, было их местоположение. Когда Хуан активировал его, Тайни понял, что его услуги необходимы, и воспользовался ими.
  
  Когда грузовой самолет пролетал над ними, один из ливийцев выстрелил из своего РПГ. Ракета прорезала небо, и только быстрые рефлексы Тайни помешали ей попасть в один из двигателей. Он откатился вправо, и неуправляемая ракета пролетела в нескольких футах от крыла.
  
  “Ты думаешь, он получил это сообщение?” Спросил Эдди.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Хуан.
  
  Самолет сделал широкий разворот, а затем полетел по прямой, перпендикулярной их пути, примерно в миле впереди, далеко за пределами досягаемости РПГ. Задняя грузовая рампа опустилась. Когда Ил-76 достиг точки почти прямо по курсу, из задней части выскользнул поддон. Парашют немедленно открылся, и объект опустился на землю перед ними.
  
  “Этот человек умеет летать!” - Крикнул Линк и помахал удаляющемуся самолету. Без посадочной полосы Тайни больше ничего не мог сделать, кроме как сообщить о своем местоположении на "Орегон" .
  
  Не то чтобы это что-то изменило. Дальнейшая помощь прибудет слишком поздно.
  
  Эдди нацелился на поддон, его желоб трепетал на ветру, как флаг, который манил их в безопасное убежище.
  
  В сотне ярдов от поддона двигатель "Скорпиона" зашипел.
  
  “Я же говорил тебе, что это будет близко”, - сказал Эдди.
  
  Двигатель, наконец, заглох в пятидесяти ярдах от места назначения. Все они выпрыгнули и разрезали ножами грузовые отсеки, чтобы освободить ящики с ядерными боеголовками. Как и прежде, Эдди побежал вперед распаковывать их снаряжение, пока Хуан и Линк тащили тяжелые контейнеры.
  
  Рычание пикапов становилось угрожающе близким, но Хуан не осмеливался потратить ни секунды, чтобы посмотреть. Скалы возвышались над ними, и Хуан сосредоточился на том, чтобы подсчитать, какое расстояние им понадобится.
  
  К этому времени Эдди снял крышку с поддона, обнажив еще один багги dune. Но этот отличался от Scorpions.
  
  Сзади у него был большой четырехлопастный пропеллер, похожий на тот, что можно найти на воздушной лодке Эверглейдс. Машина была основана на французском дизайне под названием Pegasus. Макс Хэнли, главный инженер Корпорации, увеличил его, чтобы перевозить трех человек вместо двух, сэкономив вес за счет изготовления рамы из труб из углеродного волокна. Он назвал его Дедалом в честь мифического отца Икара.
  
  Они погрузили ящики на склад и сели внутрь. На этот раз Хуан занял место водителя.
  
  “Я не думаю, что между этим местом и скалой достаточно места”, - сказал Эдди.
  
  “Я согласен”, - сказал Хуан и завел двигатель. Он помчался вперед, разворачивая машину в сторону ливийцев.
  
  Когда он ускорился, Линк и Эдди открыли огонь по приближающемуся конвою, надеясь хотя бы немного замедлить их.
  
  Хуан развернул Дедал в развороте и уложил его на пол. Когда скорость достигла шестидесяти миль в час, он щелкнул предохранителем на приборной панели и нажал красную кнопку под ней.
  
  Из задней части Дедала был выпущен парашют и развернулся позади них. Он поймал воздух и начал подниматься. Когда машина была почти над головой, Хуан почувствовал, как колеса машины оторвались от земли, и они оказались в воздухе.
  
  Дедал быстро поднялся. Три РПГ взорвались на скалах, когда они пролетали мимо, операторы неразумно целились в маленький дюнный багги, а не в огромный синий парашют над ними. Хуан поднял глаза и увидел, как несколько винтовочных пуль пробили парус, но он не порвался, и на его эксплуатационных характеристиках это никак не отразилось.
  
  Хуан был больше озабочен преодолением нависающих скал. Он потянул назад рулевую колонку, не останавливая судно. Оно точно не обладало проворством колибри. Дедал мог летать так же хорошо, как гидросамолет мог плавать.
  
  Делая круг для следующего захода, они снова окажутся в зоне действия РПГ, но если они врежутся в скалу на максимальной скорости автомобиля в семьдесят миль в час, это будет очень короткое путешествие.
  
  “Председатель...” Сказал Эдди, беспокойство в его голосе было очевидным.
  
  Камни были на уровне глаз. Эдди был прав, беспокоясь. Свинцовые ящики отягощали их больше, чем они ожидали. Они не собирались этого делать.
  
  Хуан отъехал еще дальше, рискуя заглохнуть. Дедал задрал нос, и колеса преодолели утес, имея в запасе не более фута.
  
  Он слегка крутанул руль вперед, и шины на мгновение коснулись земли, когда Дедал заглох, а затем снова поднялся в воздух, когда парашют снова наполнился.
  
  Ливийцы исчезли из поля зрения.
  
  “Думаю, в следующий раз я оставлю полеты Тайни”, - сказал Хуан со вздохом облегчения.
  
  “Будет плохо звучать, если я соглашусь с вами, председатель?” Спросил Линк.
  
  “Я поддерживаю это”, - сказал Эдди. Он включил бортовое радио.
  
  “Ты там, Тайни?” Спросил Хуан.
  
  “Громко и ясно, председатель”, - ответил он. “Рад видеть, что вы проплыли над утесами. Похоже, что вы были близки к цели. У всех все в порядке?”
  
  “Благодаря тебе никто не пострадал. Твой прицел был безупречен”.
  
  “Я сам чуть было не разобрался”.
  
  “Мы видели это. Мы направляемся в город под названием Эль-Мения. Мы приземлимся там и заправимся. Мы должны вернуться на "Орегон" поздно вечером. Пусть Макс сообщит алжирской армии, что у них есть несколько ливийских захватчиков по тем координатам, где вы совершили последнюю высадку.”
  
  “Тебе удалось что-нибудь восстановить?”
  
  “Мы нашли посылки, которые искали. Скажи Максу, что Лэнгстон Оверхольт должен приготовиться внести депозит на счет Condamine с большим количеством пушистых нулей”.
  
  “С этим может возникнуть проблема”, - сказал Тайни, весь юмор исчез из его голоса.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что кредит Кондамин был ограблен сегодня во время Гран-при Монако. Макс сказал, что это большой беспорядок”.
  
  Корпорация держала свои активы в нескольких банках по всему миру, но кредит Кондамин был одним из ее крупнейших депозитов, главным образом из-за статуса Монако как налогового убежища.
  
  Эдди и Линк знали так же хорошо, как и Хуан, каковы были последствия.
  
  “Ты шутишь”, - сказал Линк.
  
  Эдди посмотрел на Хуана, приподняв бровь. “Звучит не очень хорошо”.
  
  Хуан с отвращением покачал головой. “Сколько они получили?”
  
  “Все это”, - сказал Тайни. “Все наши деньги на этом счете пропали”.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  
  АЛЖИР
  
  
  Любопытные взгляды докеров приветствовали странно выглядящий Дедал, когда он прибыл в порт, когда вечернее солнце приближалось к горизонту. Хуан был слишком обеспокоен кражей средств корпорации, чтобы беспокоиться. Старое ржавое ведро, привязанное к причалу, возможно, было самым уродливым кораблем в гавани, но Хуан был рад снова увидеть "Орегон".
  
  Сказать, что грузовое судно длиной 560 футов знавало лучшие дни, все равно что сказать, что в Чернобыле произошла небольшая авария. Корабль выглядел так, как будто мог затонуть через несколько минут после отплытия. Облупившаяся зеленая краска была цвета того, что может быть у моряка, страдающего морской болезнью, во время сильных волнений. Пятна ржавчины, усеявшие корпус, были настолько заметны, что, казалось, через несколько дней они превратятся в дыры.
  
  Верхний сегмент был еще хуже. Промежутки в погнутых перилах были затянуты цепями и страховочной проволокой. Корабль был оснащен пятью кранами, но три из них находились в таком аварийном состоянии, что были явно бесполезны. Единственная труба была покрыта коркой сажи. Бочки, как стоящие вертикально, так и перевернутые, и кучи мусора усеивали палубу. Грязно-белая надстройка в кормовой части миделя корабля имела окна, которые были настолько выгравированы, что выглядели так, будто их промыли стальной ватой. Одно оконное стекло отсутствовало и было заменено заплесневелым куском фанеры.
  
  “Дом, милый дом”, - сказал Линк, вторя мыслям Хуана.
  
  Дедал был поднят одним из эксплуатационных кранов и опущен в трюм.
  
  Они поднялись по трапу и разделились, как только оказались на борту. Эдди и Линк отправились охранять Дедал и его радиоактивный груз, а Хуан вошел по трапу в помещение экипажа.
  
  Над головой мигали жужжащие лампы дневного света, тускло освещая грязные голые металлические стены и потрескавшийся линолеумный пол. Он миновал каюту капитана, резкий запах, исходивший оттуда, был таким же невыносимым, как и всегда. Интерьер был настолько скудно обставлен и тускл, что по сравнению с ним камера для допросов в странах Третьего мира показалась бы дворцом.
  
  Хуан подошел к подсобному шкафу и, открыв его, обнаружил швабры, веники и другие чистящие средства, на которых скопилась пыль от неиспользования. Он закрыл за собой дверь и привычно повернул ручки на раковине для мытья посуды, и задняя стенка со щелчком отъехала в сторону, открывая роскошный ковер и стены из красного дерева в коридоре, освещенном встроенными светильниками, подобающими пятизвездочному отелю.
  
  Хуан вошел внутрь, и стена закрылась за ним, жужжание флуоресцентных ламп и отвратительный запах мгновенно исчезли. Холлы увешаны картинами мастеров-импрессионистов, что позволило сохранить часть ресурсов Корпорации в активах, которые были размещены на борту "Орегона" .
  
  Продажа их была бы последним средством, но он был рад, что они у него были в качестве запасного варианта, особенно после того, как услышал, что большая часть денежных резервов Корпорации теперь исчезла.
  
  Крупнейшим активом, которым владела Корпорация, был сам Орегон. Когда Хуан создал свое детище для неофициального проведения операций правительства США, его первой задачей было найти корабль, подходящий для этой работы. После долгих поисков он нашел фотографии 11 000-тонного лесовоза, предназначенного на свалку. Старое грузовое судно хорошо зарекомендовало себя на протяжении пары десятилетий, перевозя древесину в Азию с северо-запада Тихого океана, но оно стало слишком медленным и устаревшим, чтобы приносить прибыль. Она была такой простой и непритязательной, что Хуан знал, что она идеально подойдет для его целей.
  
  Хотя три судоремонтные верфи выставили цену против него, она все еще была намного дешевле, чем новый корабль. Он отвел "юнкере" в крытый сухой док во Владивостоке, где судно в течение шести месяцев подвергалось радикальному ремонту от киля до палубы под присмотром дружелюбного и коррумпированного российского адмирала, который, увидев хорошую возможность для бизнеса, сразу понял, в чем дело.
  
  Когда "Орегон" вышел из ремонта, он на самом деле выглядел хуже, чем при заходе на борт. Но это только обеспечило анонимность, которой желал Хуан.
  
  Вся настоящая работа была проделана под обшивкой. Были добавлены стабилизирующие ребра, а рама была усилена, чтобы выдерживать нагрузки, которые будут создаваться на нее ультрасовременной силовой установкой.
  
  Ее старые дизели были заменены революционно новыми магнитогидродинамическими двигателями. Ими когда-либо оснащалось лишь несколько судов. Четыре импульсных двигателя питались от переохлажденных магнитов, которые извлекали свободные электроны из морской воды, производя практически неограниченное количество электроэнергии. Две тяговые приводные трубы фокусировали мощность, делая Oregon самым быстрым и маневренным кораблем в мире для своих размеров.
  
  Волоконная оптика и электропроводка по всему кораблю позволили регулярно обновлять его всеми новейшими технологиями и электроникой, включая камеры высокой четкости с замкнутым контуром, зашифрованную спутниковую связь, централизованное управление кораблем, а также радар военного класса и гидролокатор. Мощный суперкомпьютер IBM Vulcan питал сеть штата Орегон.
  
  Ее оборонительные и наступательные возможности были одинаково мощными. Атаки могли осуществляться с использованием противокорабельных ракет Exocet и двухтрубных торпед, запускаемых торпедами российского производства типа 53-65, которые недавно заменили свои TEST-71.
  
  Огромное количество орудий корабля было искусно скрыто выдвижными пластинами корпуса. В носовой части располагалась 120-мм пушка, подобная той, что установлена на основном боевом танке M1A1 Abrams. Для защиты от небольших судов, ракет и самолетов Oregon был вооружен тремя 20-мм пушками Гатлинга General Electric, многоствольной системой залпового огня Metal Storm с электронным управлением и вертикальными пусковыми установками для ракет класса "земля-воздух". Партия дистанционно управляемых пулеметов 30-го калибра могла выскакивать из палубных бочек с маслом, чтобы отпугивать абордажников.
  
  Вертолет MD 520N, хранящийся в самом кормовом трюме, мог быть поднят в взлетное положение на гидравлической платформе, в то время как две его подводные лодки могли выполнять секретные миссии, запускаясь с киля, где две огромные подводные панели открывались в похожее на пещеру пространство в центре корабля, называемое лунным бассейном. У ватерлинии находились потайные двери лодочного гаража, в котором размещались небольшие суда, такие как "Зодиаки" и штурмовой катер "ТЮЛЕНЬ".
  
  На случай возникновения необходимости, как это иногда случалось, на "Орегоне" имелся полностью укомплектованный медицинский отсек со стерильной операционной. Магический цех был помещением на борту, где создавалось все их изготовленное на заказ оборудование, униформа, маскировка и фальшивые удостоверения личности.
  
  Чтобы привлечь команду лучших специалистов в своих областях, помещения были одними из самых роскошных на плаву. Повара, прошедшие подготовку в Cordon Bleu, готовили изысканные блюда из самых свежих ингредиентов. Одна из балластных цистерн служила одновременно бассейном олимпийской длины, облицованным каррарским мрамором, в дополнение к полноразмерному джакузи и сауне.
  
  Хуан вошел в свою каюту и офис. Членам экипажа были выданы щедрые пособия на то, чтобы они могли украсить свои каюты по своему вкусу. Хуан недавно обновил свою каюту в более элегантном современном стиле. Больше всего ему понравился установленный на стене светодиодный экран со сверхвысокой четкостью изображения 4K, который занимал всю длину салона. Большую часть времени, как и сейчас, он показывал трансляцию с внешней камеры. Корабли и гавань, четко очерченные в лучах прекрасного заката, создавали жутковатую иллюзию окна.
  
  Он позвал Макса и Линду, чтобы те пришли к нему в каюту через двадцать минут. Сняв накладной нос и быстро приняв душ, чтобы смыть песок и краску с волос, он переоделся в джинсы и льняную рубашку. Как только он оделся, раздался легкий стук в его дверь. Он открыл ее и увидел Мориса, главного распорядителя, одетого, как обычно, в свой безупречный костюм и галстук. Его левая рука была обернута белой льняной салфеткой и держала накрытый серебряный поднос. Он выбрал момент настолько точно, что Хуан иногда задавался вопросом, был ли у сурового англичанина фотоаппарат в каюте Хуана.
  
  “Добрый вечер, капитан”, - сказал Морис со своим приятным британским акцентом. Будучи ветераном Королевского военно-морского флота, Морис настаивал на использовании почетного обращения в мореходном звании, а не “Председатель”, как остальные члены экипажа называли его как главу Корпорации.
  
  Хуан жестом пригласил его войти, и Морис поставил поднос на свой маленький обеденный столик. Под крышкой лежали маринованные ребрышки, зеленая фасоль и картофель по-О'Брайенски. Морис налил дымящийся кофе из фарфорового кофейника в одну из трех чашек. Он даже знал, что Линда и Макс присоединятся к нему.
  
  “Спасибо тебе, Морис. Надеюсь, у тебя был лучший день, чем у меня”.
  
  “Это отчасти зависит от того, действительно ли мы потеряли все наши деньги”. Помимо того, что Морис был лучшим стюардом в открытом море, у него был нюх на информацию. Если Хуан хотел узнать последние сплетни о том, что происходило за кулисами "Орегона" , Морис был первым, к кому он обратился.
  
  “Это то, что я собираюсь выяснить”, - сказал Хуан, смакуя кенийский напиток.
  
  “Я знаю, что вы это сделаете, капитан”.
  
  Он выскользнул из комнаты, как призрак, за мгновение до того, как Линда и Макс появились в дверях.
  
  “Входите”, - сказал Хуан. “Налейте себе кофе. Вы уже поели?”
  
  Макс Хэнли был первым человеком, которого Хуан нанял для Корпорации, и ее заместителем в качестве президента. Бывший командир катера "Свифт" во время вьетнамской войны, Макс также был главным инженером корабля и помогал проектировать "Орегон", поэтому он считал его своим детищем. Он не только отвечал за управление кораблем, когда Хуана не было на борту, но и был лучшим другом Хуана. Хотя Максу было за шестьдесят, рыжие кудри, обрамлявшие его лысеющую голову, тронула седина, он, казалось, вел себя как гораздо более молодой человек и был таким же сварливым, как всегда.
  
  “Шеф-повар хорошо накормил меня сегодня вечером”, - сказал Макс.
  
  “Ну, я подумал, что ты поела”, - поддразнил Хуан, многозначительно глядя на живот Макса. “Я спрашивал Линду”.
  
  “Ты шутишь?” Сказал Макс. “Она проглотила больше, чем я”.
  
  Хуан поднял бровь. “Мне трудно в это поверить”.
  
  Линда Росс, вице-президент Корпорации по операциям и третья в команде, была прелестна, как лесной эльф, и примерно такого же роста. Ее милый вздернутый носик и высокий девичий голос, возможно, помешали бы ей получить повышение, когда она служила во флоте на крейсере Aegis и в качестве сотрудника Пентагона, но Хуан привлек ее, потому что у нее не было проблем с использованием этого голоса, когда она выкрикивала команды во время боя. Она заслужила уважение всей команды за свое мастерство и дисциплину. Но теперь, когда она уволилась из армии, она воспользовалась менее строгими правилами и часто меняла цвет своих волос. Сегодня они были ярко-серебристыми, подстриженными в лохматый боб.
  
  “Поверь этому”, - сказала она, уперев руки в бедра. “Я умирала с голоду”.
  
  “Я тоже”, - ответил Хуан, усаживаясь. “Надеюсь, ты не возражаешь, если я поем, пока ты вводишь меня в курс дела. Расскажи мне, что произошло”.
  
  Линда и Макс тоже сели. Макс потягивал кофе, пока Линда рассказывала о событиях дня.
  
  “Хали - большой фанат Формулы 1, поэтому он следил за гонкой и видел все в режиме реального времени”. Хали Касим был их ливано-американским офицером по связям. “Кстати, он сказал, что Лэнгстон Оверхолт позвонит через несколько минут. Насколько они могут судить, президент Credit Condamine Анри Мунье устроил саботаж в своем собственном банке, а затем пришел в неистовство. Он проломил барьер и уничтожил несколько гоночных автомобилей, прежде чем врезаться в яму гаража и поджечь топливный бак. Они все еще убирают это, но последние новости - семь погибших и десятки раненых. Я покажу тебе.”
  
  Она нажала на свой телефон, и экран на стене Хуана внезапно замерцал, показав вид Гран-при Монако. Они просмотрели записи безумного разрушения с разных ракурсов, пока Линда делилась подробностями.
  
  Хуан покачал головой. “Это не имеет смысла. Я однажды встречался с этим парнем, и он показался мне таким кротким, каким и должен быть президент банка. У полиции есть мотив?”
  
  “Насколько нам известно, нет”, - сказал Макс, “но расследование только начинается”.
  
  “А что с нашим счетом? Сообщение, которое я получил, заключалось в том, что наши деньги пропали. Разве вы не имеете в виду ‘украдены’?”
  
  Линда бросила на него мрачный взгляд. Они с Хуаном разделили обязанности по отслеживанию финансов Корпорации. “Проблема в том, что мы не знаем. Похоже, что Мунье каким-то образом отключил учетные записи. Деньги все еще могли быть заперты где-то там, деньги могли быть переведены, или он мог сделать что-то еще, чтобы уничтожить счета. Я собирал здесь наши файлы, но даже если мы докажем, что там было, могут потребоваться месяцы, чтобы деньги снова стали доступны.”
  
  Хуану не понравилось, как это прозвучало. Денежный поток всегда был императивом для Корпорации. Управлять кораблем такого размера было недешево. Расходы на последнюю операцию были значительными: оружие, фрахтование грузового самолета, покупка и модификация "Скорпионов" и "Дедала" . За нахождение оружия массового уничтожения полагалась премия, но это не продлило бы их надолго.
  
  Корпорация управлялась как партнерство, где каждый член экипажа получал долю прибыли, что также означало, что они разделят любые убытки. Им очень хорошо платили за трудности и опасности, которым они подвергались, но их доход и пенсионные накопления зависели от здоровой и финансово платежеспособной корпорации. Им нужно было выяснить, что произошло во время нападения на банк, и вернуть свои деньги.
  
  Зазвонил телефон Хуана. Это был Лэнгстон Оверхолт IV, бывший босс Хуана в ЦРУ и человек, наиболее ответственный за то, что побудил его основать Корпорацию. Он включил громкую связь.
  
  “Хуан слушает, Лэнг”, - сказал он. “Я соединяю тебя по громкой связи с Линдой Росс и Максом Хэнли”.
  
  “Я слышал, у вас есть для меня хорошие новости”, - сказал восьмидесятилетний хриплым голосом.
  
  “Мы обнаружили два ящика от Б-47, серийный номер 52-534. В каждом из них содержится боевое ядро”.
  
  “Они все еще целы?”
  
  “Чехлы немного потрепаны, но утечки, которую мы могли бы обнаружить, нет”.
  
  “А Назари?”
  
  “Мертв вместе со своими солдатами. У нас также есть несколько ливийских террористов, которые пришли на вечеринку”.
  
  “Как обычно, отличная работа”, - сказал Оверхольт. На линии послышались какие-то щелчки по клавиатуре. “В вашем регионе находится американский эсминец "Бейнбридж". Можем ли мы назначить встречу сегодня вечером, чтобы совершить пересадку?”
  
  “Да”, - ответил Хуан. “Как насчет близ Сицилии? Мы в любом случае движемся в этом направлении”.
  
  “Верно. Я знаю о вашей проблеме, возникшей в результате ограбления банка в Монако”.
  
  Линда заговорила. “Мы уже сменили все наши учетные записи и пароли на случай, если какая-либо из них была скомпрометирована в результате инцидента. Я переслала вам нашу новую информацию для оплаты”.
  
  “Да, я получил это. Ваш гонорар будет отправлен банковским переводом, как только мы разберемся с делами. Фактически, ваша ситуация с Credit Condamine имеет последствия для национальной безопасности и для нас. Вот почему я хочу, чтобы вы объединились с аналитиком, которого мы внедрили в Интерпол. Она судебный бухгалтер из Парижа, уполномоченная расследовать инцидент от нашего имени. Поскольку результаты сильно повлияли на тебя и у тебя есть опыт, который мог бы помочь ей, я подумал, что это будет хорошая партия. Последовало небольшое колебание, прежде чем он продолжил. “Ее зовут Гретхен Вагнер”.
  
  Вилка Хуана остановилась на полпути ко рту, зеленая фасолина повисла в воздухе. Он положил вилку и откинулся на спинку стула, его глаза смотрели куда-то вдаль.
  
  “Гретхен Вагнер?” сказал он.
  
  “Это будет проблемой?” Спросил Оверхольт.
  
  Хуан взял себя в руки через секунду и сказал: “Нет. Вообще никаких проблем. Мы с Линдой отправимся в Монако, чтобы встретиться с ней, как только разберемся с делами ”.
  
  “Хорошо. Я попрошу флот связаться с капитаном "Бейнбриджа". Я пришлю вам координаты через несколько часов. И мы начали переговоры с правительством Алжира о возвращении останков пилота ВВС и поиске остальных. Я уверен, что их семьи будут благодарны вам за ваше открытие ”.
  
  Он повесил трубку.
  
  Линда мгновение смотрела на Хуана, но когда увидела, что дальнейших объяснений не последовало, она встала. “Я пойду приму меры, чтобы отчалить и взять курс на место встречи”.
  
  “Спасибо, Линда”, - сказал Хуан. “Давай закажем билет из Палермо в Монако”.
  
  “Поняла”. Она закрыла за собой дверь.
  
  Хуан отодвинул свою тарелку, больше не чувствуя голода. Он встал и сделал движение, чтобы следовать за Линдой к выходу.
  
  Макс тоже встал. “Куда ты идешь?”
  
  Хуан открыл дверь. “Чтобы убедиться, что эти ящики не распространяют радиацию по всему моему кораблю”. Он знал, что его голос звучал немного более кратко, чем обычно, но он ничего не мог с этим поделать.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Макс, догоняя его в коридоре и практически загораживая путь. “Эта Гретхен Вагнер — звучит так, как будто тебе знакомо это имя. У вас двоих есть совместная история?”
  
  “Можно сказать и так”.
  
  “Почему? Откуда ты ее знаешь?”
  
  “Ну, в течение трех недель она была моей женой”.
  
  Хуан одарил Макса загадочной усмешкой и оставил его стоять в проходе каюты с разинутым ртом.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  
  К ЮГУ От МАЙОРКИ
  
  
  Из-за быстро приближающегося шторма Кобус Виссер не хотел оставаться на палубе контейнеровоза "Нарвал" дольше, чем это было необходимо. Ему и Густаву Бодекеру было поручено проверить каждое соединение рефрижераторных установок, чтобы убедиться, что они достаточно надежны, чтобы выдержать утренний шквал. Если во время шторма в рефрижераторных контейнерах отключится питание, овощи внутри сгниют до того, как их доставят в порт на Мальте.
  
  Виссеру и Бодекеру, как членам экипажа из двенадцати человек самого низкого ранга, было поручено это утомительное и нежелательное задание. Долговязый двадцатилетний Виссер был новым пополнением, и хотя он не возражал против более теплых вод Средиземного моря, он не понимал, почему их отправили так далеко от родного порта Роттердам. Обычно это небольшое фидерное грузовое судно совершало короткие рейсы в Северном море, распределяя грузы с гигантских контейнеровозов Dijkstra Shipping, которые перевозили товары из портов Азии. Но без объяснений от капитана, "Нарвал" внезапно отвлекся от долгого путешествия на Мальту, островное государство, расположенное между Италией и Ливией, что вызвало много пересудов среди экипажа.
  
  “Как ты думаешь, почему капитан не скажет нам, что мы ловим на Мальте?” - Спросил Виссер Бодекера, который проверял соединения на их тридцатом рефрижераторном блоке. Бывшего конькобежца с бедрами размером с говяжьи отбивные, казалось, раздражала дискуссия, но Виссеру было все равно.
  
  “Нам платят за то, чтобы мы шли туда, куда ведет нас капитан и куда говорит нам идти владелец”, - ответил Бодекер. “Какая разница, что мы везем? Все контейнеры в любом случае выглядят одинаково”.
  
  “Да, но нам всегда говорили об этом раньше. Мы знаем, что в этих рефрижераторах хранятся помидоры, перец и огурцы. Остальные контейнеры заполнены компьютерными деталями, подлежащими переработке в Китае. Я видел коносамент. Но начальник грузового отсека сказал мне, что мы забираем только один контейнер на Мальте. Вам не кажется это странным?”
  
  “Не более странно, чем быть отправленным в Средиземноморье в первую очередь”.
  
  “Это другое дело!” Взволнованно продолжал Виссер. “Мы курсировали туда-сюда между Роттердамом, Осло и Бергеном в течение последних трех месяцев, а затем, ни с того ни с сего, мы едем за тысячу миль в другом направлении, чтобы забрать один-единственный контейнер?”
  
  “И что?”
  
  “Ну, это странно. Ты хочешь знать, что я думаю?”
  
  “Не совсем”, - сказал Бодекер.
  
  Виссер проигнорировал его. “Я думаю, мы выполняем секретную миссию голландского правительства. Мы забираем груз, о котором они не хотят, чтобы кто-либо знал”.
  
  Бодекер закатил глаза. “Можно так подумать. Тебе никогда не надоедали все эти теории заговора?”
  
  “И я полагаю, вы думаете, что правительство рассказывает нам обо всем, что они делают”.
  
  “Я этого не говорил. Но не кажется ли вам более разумным, что у компании есть срочный груз, который нужно доставить обратно в Роттердам, а мы просто единственное судно, которое было доступно?”
  
  “Давай, Бодекер”, - сказал Виссер. “Это просто недостаток воображения. И скучно”.
  
  “Твои приставания становятся скучными. Давай закончим эту работу и вернемся внутрь”.
  
  Виссер с отвращением махнул рукой. Он потянулся и посмотрел в море, удивленный, увидев костяно-белый корабль, проходящий в другом направлении не более чем в миле по левому борту. Он никогда не видел подобного дизайна.
  
  Он похлопал Бодекера по плечу. “Как ты думаешь, что это такое? Это не может быть военный корабль”.
  
  Бодекер раздраженно выпрямился, а затем с любопытством посмотрел на судно. “Я бы сказал, что это яхта”.
  
  “Ты шутишь. Эта штука огромная!” Изящное судно должно было быть 400 футов в длину, на сто футов длиннее их собственного грузового судна. “Это должно быть круизное судно, хотя я никогда не видел ни одного, у которого была бы конфигурация с двумя корпусами. Оно слишком далеко, чтобы разобрать название”.
  
  “Здесь недостаточно порталов или балконов для круизного лайнера”.
  
  Прежде чем они осознали это, она поравнялась с Нарвалом, промчавшись мимо, как будто это была лодка для перевозки сигарет.
  
  Бодекер нахмурил брови. “Как это возможно?”
  
  “Что вы имеете в виду?” Спросил Виссер.
  
  “Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что она делала пятьдесят узлов”.
  
  Виссер прищурился на странный корабль. Без ориентира ему было трудно определить скорость в море.
  
  “Ты уверен, что это не просто оптический обман?”
  
  Бодекер дважды моргнул. “Должно быть”, - пробормотал он.
  
  Яхта круто развернулась и понеслась прочь перпендикулярным курсом.
  
  Бодекер пожал плечами. “Ты скоро поймешь, что видишь в океане всевозможные странные вещи, Виссер”.
  
  Он вернулся к работе, и Виссер последовал за ним, когда они двинулись к носу, но молодой человек не мог оторвать глаз от причудливого судна, пока оно не превратилось в точку, исчезающую в собирающихся грозовых облаках.
  
  Затем над яхтой вспыхнул яркий свет.
  
  “Похоже, в него попала молния”, - сказал Виссер.
  
  “Тогда давайте уберемся от непогоды как можно быстрее”, - ответил Бодекер.
  
  Виссер кивнул, его взгляд был устремлен на кормовую надстройку, где находились сухие и теплые помещения экипажа. Он заметил капитана на мостике верхнего уровня, наблюдавшего в бинокль за приближающимся штормом. “Хорошо, но когда мы пообедаем, я собираюсь спросить капитана, что —”
  
  Его следующие слова были заглушены мощным взрывом на мостике "Нарвала". Окна вылетели наружу, и часть панели крыши вместе с антеннами взлетела в воздух. Из останков вырвались огонь и дым. Бодекер и Виссер были отброшены на палубу.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” Бодекер закричал.
  
  Виссер почувствовал, что его неудержимо трясет. “Это просто взорвалось”.
  
  Мгновение спустя мощный грохот почти оглушил их, словно гигантский раскат грома от удара молнии прямо рядом с ними.
  
  “Да помогут нам Небеса!” Виссер закричал, его охватил ужас.
  
  Бодекер смог только покачать головой, белки его глаз стали огромными.
  
  Затем еще один взрыв разрушил нижнюю часть надстройки. Все члены экипажа внутри, должно быть, были мертвы. За взрывом несколько секунд спустя последовал второй удар грома.
  
  Третий взрыв перед надстройкой снес шесть сорокафутовых контейнеров с правого борта корабля, как будто это были алюминиевые банки. Последовавший за этим взрыв пробил корпус у ватерлинии, выбросив в воздух гейзер.
  
  Виссер и Бодекер наблюдали за резней в безмолвном благоговении, застыв на месте. Было ясно, что на них напали, но откуда? Саботаж был первой мыслью, которая пришла в голову Виссеру. Кто-то подложил взрывчатку по всему кораблю.
  
  Взрывы и раскаты грома раздавались в быстрой последовательности, каждый приближаясь к носу, где они стояли.
  
  Виссер и Бодекер посмотрели друг на друга. Они поняли, что выбора не было. Спасательные шлюпки были уничтожены, и у них даже не было времени найти спасательные жилеты.
  
  По негласному соглашению они оба прыгнули за борт.
  
  Виссер всплыл на поверхность и запаниковал, когда не заметил своего товарища по команде во вспенивающихся волнах. Он развернулся, пока не увидел Бодекера в двадцати футах от себя, спасающего свою жизнь. Виссеру не нужно было приказывать делать то же самое.
  
  Виссер потерял счет взрывам и не остановился, чтобы обернуться. Бодекер остановился первым, и он шел по воде, оглядываясь назад.
  
  Пораженный вид Бодекера напугал Виссера едва ли не больше, чем перспектива увидеть ущерб. Он заставил себя повернуться и посмотреть в лицо тому, что стало с Нарвалом .
  
  Его затошнило, когда он увидел остатки своего дома в море. Аккуратный корабль превратился в руины, красно-черный корпус "Нарвала" превратился в потрепанный металл. Его корма уже была под водой. Они молча наблюдали, как нос корабля устремился прямо в небо, а затем скрылся под волнами. Контейнеры-рефрижераторы покачивались на поверхности, пока не пропали из виду.
  
  Виссер плакал, слезы жгли даже сильнее, чем соленая вода. Бодекер взял его за руки, и они помогли друг другу держать головы над волнами, но с приближением шторма их шансы были невелики. Холодная вода с каждой минутой подтачивала их силы.
  
  Час спустя Виссер был измотан и готов был в отчаянии сдаться, несмотря на непоколебимую веру Бодекера в то, что они смогут это сделать. Но когда он увидел вдалеке приближающийся корабль, он начал верить.
  
  Они оба кричали от радости и махали руками, когда корабль приблизился. Это было другое контейнеровозное судно примерно того же размера и формы, что и их собственный затонувший корабль. У него даже была такая же красно-черная ливрея.
  
  По мере приближения сходство стало еще более очевидным, вплоть до тех же типов грузовых контейнеров, которые Виссер наблюдал за погрузкой в Роттердаме.
  
  Затем ледяная рука сжала его живот, когда он прочитал название на луке.
  
  “Нет”, - сказал он, разбрызгивая соленую воду. “Нет, этого не может быть!”
  
  На белой надписи было написано "Нарвал " .
  
  Казалось, что его собственный корабль никогда не тонул.
  
  Виссер предположил, что у него галлюцинации, но выражение лица Бодекера ясно дало понять, что он видел то же самое. Хотя они не могли понять смысла видения, они отчаянно кричали и махали руками так сильно, как только могли, не погружаясь под себя.
  
  Корабль приблизился к ним на расстояние пятисот футов, но не подавал никаких признаков замедления, и Виссер не мог разглядеть ни одного лица в окнах мостика. Он неумолимо плыл дальше. Команда была либо невежественна, либо безразлична, оставив его и Бодекера одних в нарастающих волнах без другого корабля на горизонте.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  
  НИЦЦА, ФРАНЦИЯ
  
  
  Полночная перевозка ядерных ящиков с "Орегона" на эсминец ВМС "Бейнбридж" прошла без сучка и задоринки. По прошествии почти шестидесяти лет ядерные заряды будут отправлены обратно в Норфолк, и ядерное событие "Сломанная стрела" может быть вычеркнуто из списка.
  
  Как только передача обслуживания была завершена, Хуан приказал "Орегону" вылететь в Палермо, где они сели на утренний рейс в Ниццу, аэропорт C ôte d'Azur, обслуживающий княжество Монако. Через тридцать минут после приземления четверо из них были во взятой напрокат машине и совершали короткую поездку по извилистой прибрежной дороге. В дополнение к Линде Росс Хуан решил взять с собой двух других членов команды, Марка Мерфи и Эрика Стоуна, штатных компьютерных экспертов Корпорации и специалистов по исследованиям. Если их деньги все еще были где-то в компьютерах Credit Condamine, он хотел, чтобы его собственные люди на работе нашли их.
  
  Мерфу и Стоуни было за двадцать, что делало их двумя из самого молодого экипажа на "Орегоне" . Большую часть свободного времени они проводили вместе, играя в видеоигры и жалуясь на подводные камни попыток встречаться через Интернет. Их последним развлечением во время R & R были гонки на реактивных флайерах, ранцах с водяным двигателем, которые они каким-то образом убедили Макса купить в дополнение к корабельным гидроциклам. Хотя Мерф и Эрик привязались друг к другу, как сросшиеся близнецы, разлученные при рождении, их внешность и поведение не могли быть более разными.
  
  Мерф, единственный сотрудник Корпорации, который никогда не служил в армии или разведывательных службах, окончил Массачусетский технологический институт со степенью доктора философии в том возрасте, когда большинство детей получают свою первую работу после окончания колледжа. Он продолжал использовать свои несравненные компьютерные и математические способности в качестве ведущего конструктора вооружений для подрядчика ВМС США, пока его не завербовала Корпорация. Его внешний вид заставил бы его отлично вписаться на съезде комиксов: нечесаные темные волосы, легкая щетина на подбородке и костлявое телосложение, обычно одетое в футболку из его огромной коллекции. Его идея нарядиться для миссии заключалась в том, чтобы надеть черную куртку поверх футболки с надписью Придай мне двусмысленности или подари мне что-нибудь еще . Он не только разбирался во всем электронном, но и служил офицером по вооружению в Орегоне.
  
  В отличие от Мерфа, выпускник Аннаполиса Эрик Стоун был морским офицером в отделе исследований и разработок, где он впервые встретился с Мерфом, их объединила редкая техническая проницательность. Хотя он больше не носил военную форму, Эрик предпочел надеть накрахмаленные белые рубашки на пуговицах и широкие брюки, добавив к сегодняшнему ансамблю синий блейзер. Он предпочел носить очки вместо контактных линз над своими мягкими карими глазами, а его короткие волосы выглядели так, как будто их разделили прямым пробором. Несмотря на небольшой опыт плавания в открытом море во время службы на флоте, он отточил свои навыки рулевого до такой степени, что стал лучшим судоводителем "Орегона", кроме самого Хуана.
  
  Ночью Оверхольт сделал несколько телефонных звонков, в результате которых четверо из них были привлечены к делу под видом детективов частной страховой компании, помогающих Интерполу. Кевин Никсон, мастер по спецэффектам и реквизиту "Орегона", снабдил их безупречными поддельными удостоверениями личности, изготовленными в магической мастерской корабля.
  
  Мерф, сидевший рядом с Эриком на заднем сиденье, скривился, глядя на его удостоверение. “Я все еще думаю, что это ты заставил Кевина сменить мое тайное имя”.
  
  Эрик едва смог сдержать ухмылку. “Тебе не нравится Кристофер Бэкон?”
  
  “Вы имеете в виду Кристофера Пола Бэкона”.
  
  Хуан, который до сих пор не слышал полного имени, посмотрел на Линду и усмехнулся. Она засмеялась и пожала плечами, как бы говоря, не вини меня .
  
  Хуан взглянул в зеркало заднего вида. “Вас зовут Крис П. Бэкон?”
  
  Мерф застонал и кивнул, затем указал большим пальцем на Эрика. “И его зовут Кольт Б. Паттон. С таким же успехом он мог бы называть себя Hombre T. Rockpuncher.”
  
  Эрик поднял руки. “Клянусь, я не имею к этому никакого отношения”.
  
  “Верно”, - проворчал Мерф, убирая удостоверение.
  
  “Я не знаю”, - сказала Линда. “Я думаю, твое имя обжигает”. Все трое рассмеялись, и Хуан заметил, как уголок рта Мерфи приподнялся в неохотной улыбке. Он гордился тем, что его команда смогла сохранить чувство юмора даже перед лицом потери значительной части своих сбережений. Лучше всего у них получалось встречать невзгоды лицом к лицу, а не опускать головы в отчаянии.
  
  Они прибыли в Креди Кондамин и обнаружили полицейские машины, заполонившие квартал. Хуан вышел, показал свое удостоверение личности и спросил офицера, который был главным. Его направили к подтянутому мужчине лет пятидесяти, который спорил с эффектной женщиной с волосами цвета воронова крыла. Горячие французские слова летели туда-сюда так быстро, что ни один из них не заметил приближения Хуана.
  
  Мужчина был главным детективом, судя по значку, торчащему у него из кармана. С проседью на висках и тонкими усиками, он постоянно тряс головой, как будто она была прикреплена к смесителю краски. Он был ниже ростом из двоих и должен был смотреть на женщину снизу вверх, когда говорил.
  
  У высокой женщины было на несколько больше морщин вокруг глаз, чем помнил Хуан, но в остальном Гретхен Вагнер выглядела точно так же, как тогда, когда они вместе служили в ЦРУ. Одетая в сшитый на заказ костюм от Армани, она по-прежнему обладала гибкой атлетической фигурой, вылепленной ежедневными занятиями боевыми искусствами. Легкий макияж подчеркивал ее высокие скулы, а ее сверкающие зеленые глаза ничуть не утратили своего огня. Несмотря на то, что у нее было лицо, которое выделялось бы на показе мод, Хуан восхищался тем фактом, что она, не задумываясь, замаскировала бы его под неряшливое подобие бездомного, когда того требовала миссия. Она была полностью сосредоточена на выполнении работы, и главный детектив, по-видимому, понял это на собственном горьком опыте.
  
  “Извините меня”, - сказал Хуан, прерывая их реплику. “Я ищу Гретхен Вагнер”.
  
  Они замолчали, и Хуан с Гретхен несколько мгновений смотрели друг другу в глаза. Ее лицо оставалось бесстрастным, и он не мог сказать, было ли это для него или для детектива.
  
  Детектив усмехнулся Хуану, как будто ему вручили использованный носовой платок.
  
  “Это он?” - спросил детектив у Гретхен, тыча указательным пальцем в Хуана.
  
  Она кивнула. “Блейк Чарльз, из Columbia Mutual Insurance, это старший инспектор Ривард из S ûret é Publique Монако. Я только что объяснял инспектору, что вам будет оказано полное содействие в ходе этого расследования по запросу Интерпола.”
  
  Ривард не подал руки, но потратил немало времени, изучая удостоверение Хуана. Он презрительно фыркнул, когда не смог найти ничего неподходящего. “Мое правительство может приказать мне предоставить вам доступ, но мне это не должно нравиться”.
  
  “Как вам известно, инспектор, это нарушение безопасности затрагивает банковских клиентов из десятков стран”, - сказала Гретхен со стальной интонацией. “Если у вас возникнут проблемы с привлечением их к расследованию, я могу связаться с вашим комиссаром для получения дополнительных указаний”.
  
  Ноздри Риварда раздулись от ярости. Вероятно, это будет самое крупное дело, которым он когда-либо занимался в сонном княжестве, и ставить под угрозу свое положение главного инспектора, протестуя против решения своего начальства, не собиралось способствовать хорошему началу.
  
  “Хорошо”, - сказал он наконец. “Но ты введи их в курс дела. И если я обнаружу, что они каким-либо образом препятствуют расследованию, они исчезнут”. Он умчался, крича на нескольких офицеров в форме за то, что они подпустили зевак слишком близко.
  
  “По какой-то причине, - сказал Хуан, - у меня такое чувство, что у него есть какие-то возражения против нашего присутствия здесь”.
  
  Гретхен слабо улыбнулась ему. “Да, он не должен так сдерживать свои эмоции”.
  
  Хуан мог сказать, что у нее возникло желание обнять его, но она просто крепко пожала его руку. Кожа на тыльной стороне ее ладони была гладкой, но на ладони - мозолистой. На двух костяшках ее пальцев были синяки.
  
  “Все еще разбрасываешь людей по ковру для каратэ?” спросил он.
  
  Она потерла руку. “Я перешла к Крав-Маге. Я нахожу, что это расслабляет меня ”. Хуан никогда не слышал о таком преимуществе смертоносной израильской системы самообороны, комбинации тактики уличных боев и навыков бокса, борьбы и многочисленных видов боевых искусств.
  
  “Преступления белых воротничков, похоже, становятся все более смертоносными”, - сказал Хуан, многозначительно глядя на банк.
  
  “Семеро убитых, включая президента банка. Я впервые работаю над чем-то подобным. Большая часть моей работы связана с отслеживанием мошеннических транзакций, не выходя из своего офиса в Париже ”.
  
  “Ты скучаешь по полю?” Спросил Хуан.
  
  “Иногда”.
  
  “Почему ты ушел из оперативного отдела?”
  
  Гретхен насмешливо фыркнула. “Мою личность раскрыл идиот-конгрессмен, я знаю, это избыточное описание для него. По иронии судьбы, он был в разведывательном подкомитете и проболтался о моем секретном статусе любовнице, которая случайно оказалась российским агентом. После этого моя карьера на местах закончилась ”.
  
  “Прости. Я не знал”.
  
  Она пожала плечами. “Это было после того, как ты ушел. Если бы это случилось во время нашего брака, ты, вероятно, тоже был бы втянут в эту историю”.
  
  Хуан украдкой взглянул на ее левую руку и не увидел кольца, но это необязательно что-то значило. Затем он сказал: “Рад снова тебя видеть”.
  
  Она одарила его кривоватой улыбкой. “Неужели?”
  
  Он колебался слишком долго. Прежде чем он смог ответить, она посмотрела через его плечо. “Это твоя команда?”
  
  Он проследил за ее взглядом и увидел, что Линда, Мерф и Эрик пристально наблюдают за ним. Линда, должно быть, посвятила команду в разговор с Оверхольтом прошлой ночью, но он не знал, рассказал ли им Макс что-нибудь еще. Он махнул им рукой.
  
  Хуан представил их под вымышленными именами. Поскольку Ривард все еще наблюдал, Гретхен устроила шоу, проверяя их удостоверения личности.
  
  Она хихикнула, прочитав карточку Марка Мерфи. “Вы из тех, что постные и дымчатые?” - спросила она, возвращая ее.
  
  Мерф покраснел и сердито посмотрел на Эрика, который закусил губу, чтобы удержаться от смеха.
  
  “Так вы, должно быть, Эггс?” сказала она, указывая на Эрика, который вопросительно посмотрел на нее. Она указала на его удостоверение личности. “Ты знаешь, Кольт Бенедикт Паттон?”
  
  Мерф выхватил ее, разразившись громким хохотом, когда прочитал. “Как в яйцах Бенедикт?” На этот раз покраснел Эрик. Они оба повернулись к Линде.
  
  Она застенчиво улыбнулась им. “Виноват. Я подумала, что нам нужно разрядить обстановку”. Она повернулась к Гретхен. “Ваши компьютерные техники что-нибудь выяснили?”
  
  “Пока ничего особенного”, - ответила Гретхен. “Установленный вирус настолько сложен, что они не знают, как вообще извлечь какие-либо файлы”.
  
  Хуан кивнул Мерфу и Эрику. “Почему бы вам не посмотреть, можете ли вы им помочь?” Они вдвоем в последний раз взглянули на Гретхен и вышли через главный вход банка.
  
  “Я бы хотела взглянуть на взрыв и пожар в гараже Гран-при”, - сказала Линда. “Я посмотрю, смогу ли я заметить что-нибудь, что могло быть пропущено”. Она неоднократно смотрела запись автомобильной погони и аварии по телевизору во время полета в Ниццу.
  
  “Хорошо”, - сказал Хуан. “Мы с Гретхен просмотрим видео из банка. Давайте соберемся за ланчем через два часа, чтобы обсудить наши выводы”.
  
  Линда вернулась к машине и уехала в сторону гавани, снова оставив Хуана и Гретхен одних.
  
  “Пойдем”, - сказала она и повела его в сторону офиса службы безопасности.
  
  Пока они шли, Хуан спросил: “Гретхен, где наши деньги?”
  
  “Насколько нам известно, деньги все еще в банке. Они просто заморожены. Мы не обнаружили никаких необычных транзакций из этого хранилища с момента установки вируса. Кроме того, было бы практически невозможно перевести деньги без разрешения вкладчиков из-за двухфакторной аутентификации. Кто-то с вашей стороны должен был бы дать разрешение на любые транзакции ”.
  
  “Значит, мы не потеряли наши деньги —”
  
  Она подняла руку. “Я не могу обещать, что учетные записи все еще целы, пока я не смогу взглянуть на данные, а в настоящее время они заблокированы. Будем надеяться, что яичница с беконом добьется большего успеха при открытии компьютеров, чем лучшие в Монако ”.
  
  Когда они добрались до офиса службы безопасности, она открыла видеозапись, на которой Анри Мунье выходит из лифта в вестибюль банка.
  
  Хуан вопросительно посмотрел на Гретхен. “Это первое видео, которое у нас есть с ним? Из гаража ничего нет?”
  
  Она кивнула. “За исключением пары минут, все это было начисто стерто”.
  
  На видео Мунье потратил минуту на разговор с охранником, который затем ушел и появился мгновение спустя со вторым охранником. Все они вошли в лифт, и видео закончилось. Звука не было.
  
  “Почему он пропустил эти две минуты?” Хуан размышлял вслух.
  
  “Ривард думает, что Мунье был неосторожен или что сигнализация сработала до того, как он смог закончить стирать видео”.
  
  “Мунье достаточно изощрен, чтобы спланировать все это, внедрить компьютерный вирус и убить трех человек, но он забывает стереть свое собственное лицо?”
  
  “Я не говорил, что согласен”.
  
  “Как сработала сигнализация?”
  
  “Ривард думает, что один из охранников сделал это перед смертью. У них были дистанционные активаторы на случай ограбления”.
  
  “И каков мотив Мунье?”
  
  “Растрата - первая мысль в подобных случаях”, - сказала Гретхен. “Он мог заметать следы, но потом его поймали, и у него не было других вариантов”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  Она склонила голову к экрану. “Взгляните еще раз на видео”.
  
  Хуан посмотрел фильм еще три раза, прежде чем увидел его.
  
  Мунье дважды пошевелил губами, пока стражник отсутствовал, что-то вроде шепота. Сначала Хуан подумал, что он разговаривает сам с собой, но на третий взгляд это казалось слишком нарочитым, как будто он отвечал на что-то, что ему говорили.
  
  Хуан оглянулся на Гретхен. “Кто-то разговаривает с ним. Он мог носить наушник, который мы не можем видеть”.
  
  “Это моя мысль. Ривард думает, что нанял хакера, чтобы тот создал для него компьютерный вирус, но я думаю, что кто-то заставил его это сделать. Я изучил досье Мунье, и он был семейным человеком, зарабатывал много денег и не имел проблем с азартными играми ”.
  
  “Некоторые люди думают, что у них никогда не бывает достаточно денег”.
  
  “Верно, ” сказала Гретхен, “ но он не был склонен к насилию. Убийство трех человек, включая своего вице-президента? Нет, Мунье из тех, кто использует свой шанс с адвокатом, а не пытается замести следы этим убийством. Поверьте мне, я видел множество банкиров, которым сходили с рук преступления, которые, как вы думали, отправили бы их в тюрьму на годы ”.
  
  “Но это не объясняет, почему он совершил безумное бегство от полиции и покончил с собой, когда его загнали в угол”.
  
  Не получив больше ответов из видео, они спустились в гараж.
  
  Они потратили час, пытаясь воспроизвести, как Мунье мог убить двух охранников и запихнуть их на заднее сиденье своего автомобиля. Они пришли к выводу, что банкир средних лет мог бы совершить это, но это был бы физически истощающий опыт.
  
  “Где он был до того, как пришел в банк?” Спросил Хуан.
  
  “Многие свидетели видели, как он садился на яхту под названием "Ахиллес", чтобы посетить вечеринку во время Гран-при. Ривард пришел к выводу, что это должно было послужить алиби Мунье”.
  
  “Никто не видел, как он уходил?”
  
  “Если кто-то и сделал это, они еще не объявились”.
  
  “Я хотел бы поговорить с командой”.
  
  “Ты не можешь”, - сказала Гретхен. “Ахиллес" пропал вместе с дюжиной других яхт. Мало кто из них хотел остаться после отмены Гран-при ”.
  
  “Без свидетелей будет невозможно проследить по его следам и выяснить, принуждал ли его кто-нибудь”.
  
  “Полиция разговаривает с его женой, но она, похоже, так же шокирована, как и все остальные”.
  
  “Возможно, Линда сможет пролить некоторый свет на ситуацию, когда вернется”.
  
  Зазвонил телефон Хуана. Это был Эрик.
  
  “Ты что-нибудь нашел?” Ответил Хуан.
  
  “Можно сказать и так”, - сказал Эрик с волнением. “Это сообщение от хакера”.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Как только Хуан и Гретхен достигли вестибюля банка по пути в офис Мунье, Линда вошла в парадную дверь с мрачным выражением лица.
  
  “Плохо?” Спросил Хуан.
  
  “Весь гараж был опустошен”, - сказала Линда. “Мунье врезался в топливный бак намертво. Он был за рулем электромобиля, литий-ионные аккумуляторы воспламенились и хорошо прожарили его. Тела превратились в пепел и кости, одно на водительском сиденье и два в багажнике. Их уже отвезли в морг, но машина все еще была там ”.
  
  “Ты заметила что-нибудь примечательное?” Хуан рассказал ей об их подозрении, что Мунье подвергался принуждению.
  
  Линда подумала об этом, и затем ее глаза загорелись. “Я разговаривала со следователями с места преступления, и они упомянули одну странную деталь. В машине был дополнительный сотовый телефон”.
  
  “Вы имеете в виду, что у одного из мужчин внутри было при себе два мобильных телефона?” Спросила Гретхен.
  
  “Нет, они нашли сотовый телефон на полу переднего сиденья, как будто он упал туда. Казалось, на нем были остатки расплавленного пластика. Они подумали, что это могло быть в пакете, но я присмотрелся к нему. Мне показалось, что вокруг него был обернут пластик от застежки-молнии ”.
  
  Гретхен озадаченно посмотрела на нее. “Ты хочешь сказать, что телефон был к чему-то привязан?”
  
  Хуан медленно кивнул. “Имеет смысл. Если бы они использовали камеру в мобильном телефоне, чтобы наблюдать за интерьером автомобиля, им пришлось бы каким-то образом прикрепить ее к приборной панели. Это также позволило бы им поговорить с Мунье и сказать ему, что делать ”.
  
  “Странно, что он совершил самоубийство таким публичным и ужасным способом только потому, что кто-то приказал ему это сделать”, - сказала Гретхен.
  
  “Это становится еще более странным”, - сказала Линда. “Они нашли немного того же осадка, расплавленного на циферблате часов Мунье и на рулевом колесе”.
  
  Хуан расхаживал по комнате, представляя, как кто-то может заставить президента банка установить вирус. Затем он остановился и спросил: “Могли ли его руки быть привязаны к рулевому колесу?”
  
  “Конечно”, - сказала Линда. “Но почему?”
  
  “Это кажется невозможным”, - сказала Гретхен Хуану. “Он не смог бы совершить полный оборот колеса с привязанными к нему руками. Судя по телепередаче, он совершал резкие повороты, для которых потребовались бы свободные руки ”.
  
  “Это может показаться безумием, ” сказал Хуан, “ но что, если бы он не был за рулем? "Тесла" управляется по проводам. Его могли запрограммировать на дистанционное управление”.
  
  Линда щелкнула пальцами. “Совсем как СВИНЬЯ”.
  
  “Верно”.
  
  “СВИНЬЯ?” Спросила Гретхен.
  
  “У нас есть наш собственный грузовик с дистанционным управлением”, - сказала Линда. “Наземный следователь с электроприводом. Он был поврежден во время недавней миссии, но система дистанционного управления работала великолепно. Я пойду поближе посмотрю телевизионную трансляцию его автомобильной погони. Если нам повезет, может быть, у кого-нибудь есть видео высокой четкости, на котором руки Мунье лежат на руле ”.
  
  “Хорошая идея. Мы направляемся в офис президента банка. Очевидно, тот, кто написал вирус, который установил Мунье, оставил для нас сообщение ”.
  
  “Не могу дождаться, чтобы услышать это”, - сказала Линда и ушла.
  
  Они прибыли в офис Мунье и увидели, как Эрик и Мерф взволнованно разговаривают с женщиной лет двадцати, симпатичной блондинкой в очках в роговой оправе и с короткой стрижкой "пикси". Она сидела за клавиатурой компьютера, а Мерф и Эрик склонились над ней с обеих сторон, указывая на экран. Они втроем болтали на плотном компьютерном жаргоне, мало что из которого Хуан понимал.
  
  “Похоже, у вас двоих появился новый друг”, - сказал он.
  
  После того, как Хуан и Гретхен представились, Мерф и Эрик перешли на слова друг друга, чтобы представить им сидящую женщину.
  
  “Это Мари Марсо”, - сказала Мерф в то же время, когда Эрик выпалил: “Она лучший компьютерный аналитик S ûret é”.
  
  “Давайте разберем это по порядку”, - сказала Гретхен, явно забавляясь их увлечением.
  
  “Рада познакомиться с вами”, - сказала Мари с шелковистым французским акцентом. “Мы застряли… Я застряла на том, как взломать компьютерную систему. Вирус имеет очень необычную конструкцию, из-за которой мы оказались заблокированы. Но затем у Криса и Кольта появилось несколько фантастических идей о том, как подойти к проблеме ”.
  
  “Ее действительно просто нужно было немного подтолкнуть в правильном направлении”, - изливался Эрик.
  
  Вмешалась Мерф. “Мари уже была на правильном пути. Она бы достаточно скоро все поняла”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Хуан с жестом капитуляции. “Вы все составляете отличную команду и смогли проникнуть в систему — поняли. Вы сказали, что было сообщение?”
  
  “Какое сообщение?” - Что за сообщение? - спросил Ривард, врываясь в дверь, запыхавшийся, как будто пробежал три квартала. “Мари, что это?”
  
  “А бон, ты получил мое сообщение”.
  
  “Там только что говорилось, что у вас произошел прорыв и вы должны прибыть немедленно. Теперь я вижу, что вы сообщаете информацию этим консультантам, прежде чем сообщить мне?” Он с презрением посмотрел на Хуана и Гретхен.
  
  “Я им еще ничего не сказала”, - раздраженно сказала Мари. Без сомнения, Ривард был непопулярен среди своего персонала. “Они прибыли всего за мгновение до вас”.
  
  Ривард отчасти успокоился и взял себя в руки. “Что ж, продолжай. Расскажи нам, что ты нашел”.
  
  “Я думаю, что мои новые друзья проявляют великодушие. Без них я бы не зашел так далеко. Но вместе мы смогли переопределить код, который полностью заблокировал нас в системе. Когда мы это сделали, на экране появилось сообщение. Вот оно. ‘Победителю достанутся трофеи, компьютерный гений, так что поздравляю! Впечатляет, что есть кто-то, достойный этого послания. Все остальные хакеры могут быть ниже вас, но не утруждайте себя попытками взломать мой код. Это 4096-битное шифрование, так что вам понадобится около ста лет, чтобы взломать его ”.
  
  “Это правда?” Требовательно спросил Ривард.
  
  “Вовсе нет”, - сказала Мерф.
  
  “Хорошо. Тогда сколько времени это займет?”
  
  Мерф и Эрик посмотрели друг на друга и пожали плечами.
  
  “Может быть, десять лет”, - сказал Эрик.
  
  Ривард выглядел так, словно готов был разорвать артерию. “Что?”
  
  “Сто лет предполагает использование современных технологий. Но с учетом того, что мощность компьютеров удваивается каждые восемнадцать месяцев, мы должны быть в состоянии решить подобную криптографическую проблему за десять лет”.
  
  “Может быть, даже пять”, - предположила Мерф.
  
  Хуан не знал, были ли они серьезны или просто дергали за цепь властного Риварда. “Продолжай читать”, - сказал он.
  
  “Не думай, что у тебя тоже есть так много времени”, - продолжила Мари. “Каждый день на счету, и у тебя осталось десять. Все резервные копии и банки, подключенные к Credit Condamine, сейчас заражены. По истечении срока, если наши предстоящие требования не будут выполнены, вы увидите, как экономика Европы погрузится в хаос, который заставит вас тосковать по старым добрым временам Великой депрессии ”.
  
  При этих словах в зале воцарилась тишина.
  
  “Они действительно могут это сделать?” Хуан спросил Гретхен.
  
  Она покачала головой. “Я не знаю. Не имея возможности точно увидеть, что они сделали с программным обеспечением, возможно, невозможно сказать. Но этот банк тесно связан со многими другими европейскими банками. Возможно, они нашли какой-то способ повредить файлы передачи.”
  
  “Есть еще одна заключительная часть”, - сказала Мари и продолжила читать.
  
  “Продолжайте и прочесывайте код в поисках этой бомбы замедленного действия, если осмелитесь, но в конечном итоге вам придется выложить нам деньги. Да помогут вам Небеса, если вы этого не сделаете. Еще один крупный банк потерпит катастрофический системный сбой через пять дней, что станет сигналом того, что мы не лжем. Мы будем на связи ”.
  
  “Очевидно, что мы имеем дело по крайней мере с одним высококвалифицированным хакером”, - сказал Мерф. “Это первоклассная работа. И мы, вероятно, не сможем копать дальше без какого-то ключа доступа.”
  
  “Насколько нам известно”, - сказал Эрик, “копая дальше, можно даже активировать бомбу замедленного действия, о которой они говорят”.
  
  Риварда, казалось, не обеспокоила угроза. “Вы все дураки. Разве вы не видите? Это подложил Мунье”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила Гретхен.
  
  “Он знал, что мы привлекем аналитиков для проверки системы, как только он сообщит о взломе, и охранники будут найдены мертвыми, где бы он их ни оставил. Это сообщение было предназначено для того, чтобы отвести от него подозрения”.
  
  “Президент банка не сам создавал этот вирус. Возможно, у хакера были свои планы, и он написал это сообщение без ведома Мунье”.
  
  “Есть и другая возможность”, - сказал Хуан. “Мы думаем, что Мунье, возможно, был вынужден внедрить вирус, что его подставили, чтобы все выглядело так, будто он пытался скрыть схему хищения”.
  
  “Это абсурд”, - сказал Ривард. “Если кто-то взял на себя труд подставить Мунье, зачем им выдавать себя, подбрасывая сообщение?”
  
  На самом деле это был хороший вопрос, и Хуан подумал, что есть несколько возможных ответов.
  
  “Хакеры, возможно, думали, что мы не сможем взломать их код так быстро. Или они хотели, чтобы мы прочитали его, чтобы мы подумали, что Мунье был добровольным сообщником”.
  
  Ривард бросил на него скептический взгляд. “Они’?”
  
  “В сообщении говорится о ‘наших требованиях’. Мы должны предположить, что за этим стоят более крупные силы”.
  
  “Я думаю, мы должны серьезно отнестись к угрозе”, - сказала Гретхен.
  
  Ривард вздохнул и вытер лоб. “И мы это сделаем. Мы серьезно относимся ко всем угрозам. Спасибо вам за вашу помощь в раскрытии этого сообщения. Но сначала нам нужно сконцентрировать наши ресурсы на расследовании наиболее вероятных возможностей. Если вы хотите направить свое расследование в другом направлении, во что бы то ни стало продолжайте ”.
  
  Гретхен начала возражать, но получила отпор.
  
  Пока съежившаяся Мари смотрела на них извиняющимся взглядом, Ривард продолжал говорить. “Я не буду направлять нас по пути, который выставляет S ûret é Publique смехотворным и вызывает необоснованную экономическую панику. Я позволю Интерполу решить, хотят ли они вынести предупреждение банковскому сообществу на основании этих надуманных доказательств, но это предупреждение будет исходить не от нас. Если и когда мы найдем больше данных, подтверждающих вашу теорию, я с радостью пойду по этому пути. А до тех пор предоставьте нам делать нашу работу. Я говорил с комиссаром по дороге сюда, и он согласен. Я сообщу вам о наших находках по мере их поступления ”.
  
  Хуан понял, что это твердый отказ, когда услышал это. Им придется продолжить свою часть расследования самостоятельно. Но если Ривард ошибался и угроза в послании была реальной, у них было всего десять дней, чтобы предотвратить катастрофический финансовый крах в мире.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  
  К ЗАПАДУ от ГИБРАЛТАРА
  
  
  Ларс Дейкстра в отчаянии нажал кнопку отбоя на своем телефоне.
  
  “По-прежнему никакого ответа”, - сказал он. Он кипел, наблюдая, как испанская сельская местность проплывает под ними на пути к британской территории Гибралтар. Их "Гольфстрим" приближался к финишу.
  
  Брат Ларса, Оскар, уткнулся лицом в свой ноутбук. “Спутник показывает штормовой фронт в окрестностях Нарвала. Вероятно, поэтому мы не можем связаться с капитаном.”
  
  “Но мы не получали от него известий уже несколько часов”. Он налил себе стакан аквавита.
  
  “Расслабься. Ты слишком много беспокоишься”.
  
  Ларс осушил половину стакана. “Как ты думаешь, почему я пью?” Он ерзал на своем стуле, уставившись на телефон, желая, чтобы он зазвонил. Оскар всегда был спокойной половиной дуэта, возглавлявшего судоходно-производственную империю Дейкстры, операционным гением способностей Ларса заключать сделки и стратегически мыслить.
  
  “Мне не нравится это внезапное изменение планов. Я хочу знать, сколько времени, по мнению капитана Питерса, ему потребуется, чтобы добраться с Мальты до Альхесираса, после того как он заберет груз”. Причиной их перелета в Гибралтар в последнюю минуту была подготовка к прибытию "Нарвала" в Альхесирас, крупный испанский контейнерный порт через Гибралтарский залив с британской территории.
  
  “Согласно техническим характеристикам корабля и мощности двигателя, он должен быть в состоянии совершить перелет с Мальты за три с половиной дня”.
  
  “Три с половиной дня?”
  
  Оскар пожал плечами. “Время не имело значения, когда мы думали, что Нарвал вернется в Роттердам”.
  
  “Нам следовало выбрать более быстрый корабль”, - пробормотал Ларс.
  
  “Что ж, теперь слишком поздно”, - сказал Оскар. “Мы преданы делу”.
  
  “Вы уверены, что мы не можем отправить колонну по воздуху?”
  
  “Контейнер загружен и готов в доках. Если мы вывезем колонну, чтобы погрузить ее на самолет, мы рискуем оказаться там, где не сможем контролировать ситуацию. Лучше доставить груз в Альхесирас, где мы сможем осмотреть его на нашем собственном объекте ”.
  
  “И наш человек на Мальте полностью проинформирован?”
  
  Оскар кивнул. “Он знает, что Нарвал приближается. Погрузка контейнера запланирована на ночь перед аукционом”.
  
  “Знает ли он, что содержится в контейнере?”
  
  “Нет. Никто, кроме тебя и меня, не знает значения того, что в нем содержится”.
  
  “Как только у нас появится время изучить колонну и разгадать значение ее надписей, мы будем намного ближе к поиску сокровища. Тогда Максим Антонович будет принадлежать нам”. Он проглотил остаток аквавита и налил еще. “Что насчет дневника? У нас есть какие-нибудь идеи, кто выставляет против нас за него цену?”
  
  “Нет способа узнать, ” ответил Оскар, “ но цена будет непомерной”.
  
  Колонна внутри транспортного контейнера была только половиной головоломки, которую они пытались разгадать. Другая половина называлась "Дневник Наполеона" — на самом деле это греческая копия Одиссеи Гомера, которую Наполеон хранил при себе до своей смерти в день Св. Елена. Наполеон сделал пометки на полях книги, и именно эти заметки содержали тайну, за которой они охотились. Дневник был одной из главных достопримечательностей аукциона, потому что его считали мифом, пока не было раскрыто содержимое коллекции. Некоторые предположили, что британский охранник или один из врачей украл его в качестве сувенира, когда умер Наполеон.
  
  В ее подлинности не было сомнений. Независимые эксперты подтвердили, что заметки на полях были сделаны рукой Наполеона.
  
  Аукцион проводился в Мальтийском музее океанологии, который выступал в качестве представителя анонимного коллекционера, предлагавшего самую большую коллекцию наполеоновских артефактов, которые когда-либо выставлялись на продажу. Аукцион должен был начаться через четыре дня, а накануне вечером должен был состояться торжественный показ, на котором потенциальные участники торгов могли рассмотреть предметы вблизи. Ожидалось, что выставка привлечет самых богатых людей в мире, которые хотели получить этот единственный шанс увидеть экспонаты, прежде чем они попадут в руки других частных коллекционеров.
  
  Яффская колонна, как было известно, хранилась за пределами склада, где хранились все остальные артефакты. Каменная реликвия, датируемая римскими временами, с эдиктами, высеченными на латыни, греческом и иврите, исчезла во время вторжения Наполеона в Сирию. Многие предполагали, что она была уничтожена во время войны, и считали ее потерянной, пока она внезапно не появилась в коллекции. Выполненная из белого гранита и весившая более тридцати тонн, она была сочтена слишком сложной для продажи из-за своих размеров, поэтому ее передали в дар музею. Ларс и Оскар наняли команду, чтобы забрать колонну в неописуемом контейнере под предлогом транспортировки ее в музей. Вместо этого они отправились в обход контейнера к причалу. Поскольку сотрудники музея не собирались изучать колонну до окончания аукциона, до этого времени ее не хватятся. К тому времени он уже будет погружен на Narwhal и отправится в Альхесирас.
  
  Из-за своей дурной славы Дневник Наполеона охранялся гораздо тщательнее, поэтому его покупка была их единственным выходом. Как только они закончат в Альхесирасе, Ларс и Оскар отправятся на гала-концерт на Мальту, чтобы убедиться, что дневник соответствует их ожиданиям, а затем представитель сделает за них заказ на следующий день. Они не собирались позволять кому-либо еще покупать дневник.
  
  “Мы должны выиграть этот аукцион”, - сказал Ларс. “Как ты думаешь, какова будет максимальная ставка?”
  
  Оскар сделал паузу, чтобы подумать. “Аукционный дом выставил цену от пятисот тысяч до миллиона евро, но я думаю, мы должны быть готовы выложить более двух миллионов, чтобы заполучить его”.
  
  Ларс сделал еще один глоток аквавита и откинул голову назад. “Мы вкладываем много денег в это предприятие. И тебе следовало бы больше беспокоиться о наших шеях, чем кажется.”
  
  “У меня есть семь человек из нашей службы безопасности, которые ждут нас, когда мы прибудем”.
  
  “Хорошо. Потому что, если определенные люди узнают, что мы ищем, они убьют нас в одно мгновение”.
  
  “Награда стоит риска”, - сказал Оскар, хотя в его голосе слышался намек на сомнение.
  
  “Надеюсь, ты прав”, - сказал Ларс и допил свой напиток.
  
  Пилот объявил по внутренней связи, что до посадки осталось десять минут.
  
  
  * * *
  
  
  Давай, Дэвид!” - крикнул тренер. “Ты можешь бить по мячу лучше этого”.
  
  Дэвид Кинкейд, чьего отца недавно перевели вместе с семьей в Гибралтар, знал, что не производит хорошего впечатления на своих новых товарищей по команде. Дэвид любил списывать свою рассеянность на то, что футбольное поле средней школы примыкает не только к оживленной пристани для яхт Гибралтара, но и к взлетно-посадочной полосе международного аэропорта территории. Но он знал, что его неудачная игра под рев реактивных двигателей и гудки яхтенных клаксонов была всего лишь предлогом.
  
  Он отошел в конец линии, чтобы дождаться своей очереди для следующего удара по воротам, полный решимости доказать свою состоятельность и стать нападающим в команде. Он сосредоточился на небе и представил, как забивает победный гол.
  
  Почти сразу же его сосредоточенность была нарушена заходом на посадку еще одного самолета. Все его товарищи по команде настолько привыкли к грохоту, что не обратили на него никакого внимания. Это был маленький реактивный самолет, один из тех частных самолетов, которыми пользуются знаменитости и богатые люди. Но в нем было что-то другое.
  
  Одно из его крыльев светилось красным. С каждой секундой оно становилось все ярче, как электрическая горелка на разогревающейся плите.
  
  Ни к кому конкретно Дэвид не обращаясь, сказал: “Эй, неужели это ...” Он замолчал, когда увидел, что произошло дальше.
  
  Самолет находился в четверти мили от конца взлетно-посадочной полосы, когда его правое крыло загорелось. Огонь распространялся от топлива, хлынувшего из бака. Самолет вильнул вправо, больше не целясь в сторону взлетно-посадочной полосы, и начал выходить из-под контроля.
  
  Он направлялся прямо к ним.
  
  “Беги!” Крикнул Дэвид и указал на приближающийся самолет.
  
  Проклятия и крики были заглушены, когда два двигателя реактивного самолета были запущены на полную мощность в тщетной попытке пилота набрать высоту.
  
  В панике Дэвид бросился к пристани, выбежал на короткий причал и прыгнул в воду, когда самолет пролетел над головой и взорвался огненным шаром, разбросав пылающие обломки по всему полю, где они только что тренировались. Осколки раскаленного добела металла упали в воду вокруг Дэвида.
  
  Он всплыл и увидел пылающие обломки, разбросанные по футбольному полю. Конечно, никто на борту не смог бы выжить в такой ужасной катастрофе.
  
  Дэвид покружился в воде, чтобы посмотреть, пришла ли кому-нибудь из его товарищей по команде в голову такая же идея. Но, должно быть, он был единственным, кто искал убежища в гавани. Он не мог заметить никого другого.
  
  Единственное движение, которое он мог видеть, было плавным движением необычно выглядящей яхты, выходящей из гавани.
  
  Имя на его боку гласило: Ахиллес .
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  “Откуда ты, Гретхен?” Спросила Линда за обедом.
  
  “Вообще-то, все кончено”, - ответила Гретхен, доедая салат с курицей-гриль. “Оба моих родителя были на дипломатической службе, моя мать была переводчицей, а отец - дипломатом. Я провел свое детство в Париже, Берлине, Москве, Тель-Авиве и примерно в дюжине других мест.”
  
  “Одна из причин, по которой она свободно говорит на стольких иностранных языках”, - сказал Хуан. “Что ты задумал, пятый?”
  
  “Семь. Французский, русский, немецкий, испанский, итальянский, греческий и арабский.”
  
  “Впечатляет”, - сказала Линда. “Председатель знает только троих”.
  
  “За исключением того, что ее русский акцент звучит так, как будто ее учил Чехов в ”Звездном пути", - сказал Хуан.
  
  Гретхен парировала: “А из-за его арабского он звучит так, будто проходит прослушивание на роль члена саудовской королевской семьи”.
  
  Все за столом рассмеялись. После того, как их фактически отстранили от расследования, пятеро из них — Хуан, Гретхен, Линда, Мерф и Эрик — нашли пустое кафе на открытом воздухе é, где они могли бы перекусить и провести мозговой штурм, что делать дальше теперь, когда они, казалось, зашли в тупик.
  
  “Называть Хуана "Председателем" вместо ‘капитана’ было его идеей или твоей?” Гретхен спросила кого угодно, только не Хуана.
  
  По выражению их лиц Хуан мог видеть, что они задавались вопросом, разрешено ли ей знать об Орегоне, поэтому он вмешался: “Оверхольт полностью проинформировал ее о нас. У нее сверхсекретный допуск.”
  
  После этого колебания исчезли. Эрик заговорил первым. “Это произошло органично. Мы все думаем о себе как о партнерах в Корпорации, так что это просто имело смысл”.
  
  “Вы называете это Корпорацией анонимности?”
  
  “Отчасти”, - сказала Линда. “Но также не имеет смысла давать этому конкретное название, когда оно называется как-то по-другому, где бы у нас ни были наши активы”.
  
  “Активы, которые сейчас истощены из-за этого хакера, который издевается над нами”, - сказал Хуан. “Если у нас действительно осталось всего десять дней до глобальной финансовой катастрофы, как бы они это сделали?”
  
  Гретхен отложила вилку и откинулась на спинку стула, обдумывая возможные варианты. “Они могли внедрить вирус, который заблокировал бы торговлю в крупнейших банках. Это привело бы к краху рынков. Или они могли бы стереть компьютерные данные, в которых хранятся активы, вызвав банковскую панику. В банках произошел бы налет, и процентные ставки взлетели бы до небес. Кредитование фактически было бы остановлено. Международная торговля отправилась бы на свалку. Мы говорим о нехватке продовольствия и газа и массовой безработице ”.
  
  “Вопрос в том, кто выиграет от такого рода резни?”
  
  “Продавцы коротких позиций, например. Они делают ставку на то, что цены на акции упадут и что они смогут сорвать куш, когда рынки резко упадут. Или это могут быть владельцы товаров. Цена на золото, вероятно, взлетела бы до небес из-за его репутации надежного убежища, и те, у кого есть хороший кусок золота, могли бы тогда купить проблемную недвижимость по очень низким ценам ”.
  
  “Или это могут быть террористы, которые просто хотят причинить горе западным странам”, - сказала Линда. “Или анархисты, выступающие против мировой торговли и крупного бизнеса”.
  
  “Значит, это кто-то либо жадный, либо мстительный”, - сказала Мерф. “Это не сильно сужает круг поисков”.
  
  “Все, что мы знаем, это то, что это кто-то с чрезвычайно продвинутыми компьютерными навыками”, - сказал Эрик. “Я бы не стал исключать, что они способны нанести серьезный ущерб финансовой системе”.
  
  Линда выглядела такой же расстроенной отсутствием зацепки, как и Хуан. “Значит, мы просто подождем, пока банк не лопнет и они не предъявят свои требования?” - спросила она. “Должно быть что-то еще, что мы можем сделать”.
  
  “Видеозапись, которую вы нашли с Мунье в машине во время погони, была недостаточно убедительной, чтобы мы могли доказать, что его принуждали”, - сказал Хуан. “Даже если бы он был, не зная больше о хакере, мы понятия не имеем, кто за этим стоит”.
  
  “Я проинформировала Вашингтон об угрозе”, - сказала Гретхен. “Они рассылают банкам общее предупреждение, но никто не может предпринять какие-либо полезные превентивные меры, не имея более конкретной информации о том, как обнаружить вирус или какие банки могут стать мишенью. Нам должно повезти, чтобы идентифицировать банк, упомянутый в сообщении, прежде чем на него нападут через пять дней ”.
  
  “Или надеяться, что тот, кто стоит за этим, совершит ошибку до этого”, - сказала Линда.
  
  Гретхен пожала плечами. “Ты говоришь Потай то, я говорю Потах то. С нашей стороны все равно будет удача”.
  
  На лице Мерфа внезапно появилось отсутствующее выражение. Через несколько мгновений он победоносно крикнул: “Картофельные чипсы!” и выхватил телефон из кармана.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросил его Эрик, сбитый с толку, как и все остальные, странной вспышкой гнева Мерфа.
  
  “Я поднимаю фотографию предупреждения, оставленного хакером, которую я сделал. Помните Minecraft?”
  
  Эрик на мгновение задумался об этом, а затем на его лице появилось то же самое зарождающееся выражение возбуждения. “Ты прав! Мы это упустили”. Он начал что-то писать на своей салфетке.
  
  Хуан говорил за остальных, которые все еще были ошеломлены этим обменом репликами. “Не могли бы вы поделиться своим ослепительным прозрением?”
  
  “Помните в сообщении, когда хакер бросал нам вызов взломать код?” Сказал Мерф. Он читал со своего телефона. “Продолжайте и прочесывайте код в поисках этой бомбы замедленного действия, если осмелитесь, но в конечном итоге вам придется выложить нам деньги”. Он постучал по своему экрану и замолчал.
  
  Хуан все еще был озадачен. “Какое это имеет отношение к картофельным чипсам?”
  
  “А что такое ‘Майнкрафт’?” Спросила Гретхен.
  
  Эрик показал Линде, Гретхен и Хуану, что он написал на своей салфетке.
  
  Будьте добры, чоги!
  
  “Что это?” Спросила Линда после того, как попыталась произнести фразу вслух. “Клингон?”
  
  Эрик покачал головой. “Minecraft - очень популярная видеоигра. Всякий раз, когда вы запускаете ее, она показывает заставку с фразой на ней. Она состоит из множества разных фраз, и это одна из них. Знаешь, что там написано?”
  
  Все они покачали головами.
  
  “Картофельные чипсы!” Мерф вскрикнула, а затем вернулась к работе по телефону.
  
  “Нет, это не так”, - сказала Гретхен.
  
  “На самом деле, это так,” сказал Эрик, “но в нем используется нетрадиционное написание, взятое из странных произношений на английском”. Он снова нацарапал и показал им новое слово.
  
  Готи.
  
  “Возможно, вы видели это”.
  
  Хуан кивнул, теперь до него дошло. “Это означает "рыба ". Произносится как gh в tough, o у женщин и ti в nation . ”
  
  “И будь здоров, чоги! таким же образом пишутся картофельные чипсы”, - сказал Эрик и записал эквиваленты.
  
  Икког. . Ченадо. Пт армиган. Чевосемь . Дебт . Буро . Питч . Со мужчинами. ИккингСГС .
  
  “Когда ты сказала "потай то /потах то’, ” сказала Мерф Гретхен, “ это заставило меня вспомнить фразу из "Майнкрафта". Я знал, что хакер такого уровня мастерства не стал бы оставлять подпись. Репутация для них - это все. Они хотят, чтобы люди знали, кто был ответственен за эпический взлом ”.
  
  “Я все еще чего-то не понимаю”, - сказала Линда.
  
  Мерф перечитал предложение еще раз. “Продолжайте и прочесывайте код в поисках этой бомбы замедленного действия, если осмелитесь, но в конечном итоге вам придется выложить нам деньги ’. Хакер оставлял нам подсказку. Дело в разном произношении одних и тех же буквосочетаний: расческа против бомбы, через против кашля и теста . Он не просто был милым.”
  
  “Я знаю, ты к чему-то ведешь этим”, - сказал Хуан. “В чем кульминационный момент?”
  
  Мерф показал свой экран Эрику, который кивнул и сказал: “Хакер использовал код-акростих. Обычно их легко обнаружить. Ты берешь первую букву каждого предложения, или первую букву каждого третьего слова, или какой-нибудь другой вариант, чтобы составить сообщение по буквам. Он снова нацарапал что-то на своей салфетке.
  
  “Но этот хакер был более изощренным”, - сказал Мерф. “Он использовал акростих, который сам по себе был закодирован. Код обозначается первой буквой каждого предложения. Я перебрал кучу разных произношений, и это единственное, которое имеет смысл ”.
  
  Эрик пустил салфетку по кругу, написав новое тарабарское слово поверх простых английских слов.
  
  Тиайдохоу .
  
  Нати он. Плпомощь . Бурводу . Тыг . Яой .
  
  Хуан мысленно проговорил произношение, затем поднял глаза на Мерф. “Тенелоп?”
  
  Мерф кивнул. “Он печально известен в элитном хакерском сообществе. ShadowFoe придумал несколько самых отвратительных червей и вирусов, чтобы поразить крупные компании. Никто не знает, кто он такой, но его считают лучшим из лучших ”.
  
  Гретхен, казалось, была ошеломлена этой информацией. “О нет”.
  
  “Ты знаешь, кто это, не так ли?” Сказал Хуан.
  
  Она сглотнула. “Интерпол получил анонимное сообщение на прошлой неделе, но мы не сочли его заслуживающим доверия. В нем указывалось местоположение, откуда действует ShadowFoe, и говорилось, что он планирует выпустить новый вирус, который будет атаковать банки ”.
  
  “Почему это не было воспринято всерьез?”
  
  “Потому что к нему прилагалась фотография. Двадцативосьмилетний албанец по имени Эрион Кула. Он уже был у нас на радаре из-за нескольких взломов базы данных кредитных карт, но мы знали его под ником Whyvern, а не ShadowFoe. Мы решили, что один из его конкурентов пытался подставить его, ложно опознав ”.
  
  “Где он?”
  
  “В сообщении говорилось, что он работает из замка Влер ë на албанском побережье”.
  
  “Тогда мы отправляемся за Шедоуфоем и убеждаем его вернуть нам наши деньги”, - сказал Хуан. “Я позвоню Максу и скажу ему, чтобы он готовился отплыть в Албанию, как только мы вернемся в Палермо”.
  
  “Я иду с тобой”, - сказала Гретхен. “Возможно, тебе понадобится кто-то, кто является экспертом по бухгалтерскому учету, чтобы разобраться, предоставляет ли он тебе достоверную информацию”.
  
  Хуан на мгновение остановился, размышляя о последствиях ее присутствия на борту "Орегона", а затем понял, что она была права. Она могла бы оказаться полезной, как благодаря своему финансовому опыту, так и своим связям с Интерполом и ЦРУ.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я попрошу Макса приготовить для тебя несколько комнат”.
  
  “Спасибо. Но есть еще одна вещь, которую вы должны знать, еще одна причина, по которой мы сочли информацию недостоверной”.
  
  “Что это?”
  
  “Мы думали, что тот, кто послал наводку, пытался заманить нас в ловушку. Если бы мы послали агентов Интерпола, могла бы разыграться неприятная сцена”.
  
  “Из-за албанского правительства?”
  
  Гретхен покачала головой. “Замок Влер ë был построен венецианцами в пятнадцатом веке и отремонтирован пять лет назад его владельцем, бизнесменом по имени Далмат Симаку. Он также считается одним из крупнейших криминальных авторитетов албанской мафии”.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Хуан отплыл на "Орегоне" в ту же минуту, как они ступили на борт в Палермо. Сбавив скорость только для того, чтобы пройти Мессинский пролив между Сицилией и материковой Италией, они всю дорогу развивали скорость в сорок пять узлов и преодолели трехсотпятидесятимильное расстояние до Албании менее чем за восемь часов.
  
  К следующему утру "Орегон" находился на плацдарме в Адриатическом море в десяти милях от замка Влер ë, который прилепился к оконечности скалистого полуострова, поросшего низким кустарником и дикими оливковыми деревьями. Местность напомнила Хуану калифорнийский чапараль близ Санта-Барбары. Замок был построен как крепость, охраняющая вход в естественную гавань, где в настоящее время в пяти милях от "Орегона", на другой стороне полуострова, находилась станция албанской береговой охраны. Со своего насеста на скалистом побережье Влер ë открывался потрясающий вид, его толстые каменные стены возвышались на пятьдесят футов над водой.
  
  Отверстия в ободе были расположены так, чтобы пушки и лучники могли вести огонь с защищенных позиций, как в сторону моря, так и по гравийной дороге, которая вела к железным воротам, закрывающим вход. Вместо единого сооружения замок был больше похож на стену, окружающую деревню из десяти каменных зданий, разбросанных по центральному двору. Посередине широкой стены был проход, позволяющий патрулировать из двух или трех человек бок о бок, которые могли смотреть через каменные зубчатые стены на океан с одной стороны и центральный двор с другой. Круглые башни-близнецы располагались по бокам от главных ворот, где заканчивалась дорога.
  
  Хуан получил подробный обзор замка благодаря беспилотнику, кружившему высоко в небе и использовавшему камеру высокой четкости. Он смотрел трансляцию на настенном экране своей каюты, пока наливал кофе, который принес ему Морис. Пока что единственным движением, которое он заметил, были четверо охранников, которые лениво патрулировали территорию.
  
  Он ответил на стук в дверь своей каюты. “Войдите”.
  
  Макс Хэнли вошел вместе с Гретхен, которая несла свою собственную чашку кофе.
  
  “Хорошо”, - сказал Хуан, делая глоток из своей чашки, - “вы нашли столовую”.
  
  “Больше похоже на пятизвездочную столовую”, - удивленно сказала она. “Частная работа - это хорошее отношение ко всем вам”.
  
  Макс посмотрел на него, приподняв бровь.
  
  “Что?” Спросил Хуан. “Я знаю этот взгляд, и он заставляет меня волноваться”.
  
  “Гретхен рассказала мне кое-что очень интересное по дороге из столовой”, - сказал он с явным удовольствием.
  
  “Я рассказывала ему о нашей миссии в Москву”, - сказала она. “Никаких секретных подробностей, конечно. Только то, что мы с тобой были женаты три недели во время операции”.
  
  “Ты опустил эту маленькую деталь”, - сказал Макс Хуану. “Что это было для миссии”.
  
  Гретхен удивленно перевела взгляд с Макса на Хуана, а затем рассмеялась. “Ты имеешь в виду, ты думал, что мы двое женаты по-настоящему?”
  
  “Кое-кто не очень ясно выразился по этому поводу”.
  
  Хуан небрежно сделал еще один глоток кофе и с улыбкой сказал: “Я забыл упомянуть эту часть?”
  
  “Да, ты это сделал”.
  
  “В то время мы оба были женаты на других людях, но для операции требовалась пара, поэтому для этой работы выбрали нас с Хуаном. мистера Габриэля Джексона и его жену Наоми”.
  
  До сих пор они никогда больше не работали вместе, и Хуан все еще опасался, как прошлое может повлиять на нынешнюю миссию.
  
  “Как только ты думаешь, что знаешь парня ...” Макс сказал с хитрой усмешкой.
  
  “Может быть, у него были другие жены, о которых даже я не знаю”, - сказала Гретхен.
  
  Хуан покачал головой. “Только двое”. Чтобы сменить тему, он сказал: “Почему бы мне не показать вам оперативный центр и не запустить это шоу в гастролях”.
  
  Гретхен на мгновение задержала на нем взгляд, затем сказала: “Показывай дорогу”.
  
  Они вышли из каюты Хуана и прошли по коридору в оперативный центр "Орегона", командный центр, расположенный глубоко в центре корабля, где он был защищен бронированным корпусом. Войдя, Гретхен разинула рот.
  
  На гигантском обзорном экране в передней части комнаты отображался тот же кадр с камеры Влорë Касла, который транслировался по каналу в каюту Хуана. В отличие от яркого дневного света утреннего солнца снаружи, угольно-черный операционный центр был залит мягким голубым сиянием новейших компьютерных мониторов, которые были на каждом рабочем месте. С сенсорными дисплеями, гладкими системами управления и звукопоглощающими резиновыми полами высокотехнологичное сооружение было бы по сравнению со звездолетом Энтерпрайз .
  
  Гретхен подошла прямо к вращающемуся креслу, которое стояло на пьедестале в центре комнаты.
  
  “Это, должно быть, твое положение”, - сказала она Хуану.
  
  “Мы называем это креслом Кирка”, - сказал Макс. “Органы управления в подлокотниках позволяют Хуану управлять почти всеми аспектами "Орегона”, если это необходимо, включая управление кораблем".
  
  “С такой опытной командой, которая у меня есть, ” сказал Хуан, “ это редко бывает необходимо”.
  
  Он провел для нее экскурсию по различным станциям, начав с Эрика Стоуна за штурвалом и Марка Мерфи на станции вооружения. Линда управляла радаром и сонаром, а Макс занял свою должность в инженерном отделе и двигательной установке.
  
  “А это Хали Касим”, - сказал Хуан, представляя худощавого американца ливанского происхождения в наушниках. “Он наш офицер связи. Это Гретхен Вагнер, позаимствованная Интерполом и ЦРУ”.
  
  “О, вы говорите по-арабски?” - спросила она.
  
  “Ничуть не лучше”, - сказала Хали. “Родилась и выросла в Филадельфии. Мои родители верили в то, что я смогу погрузиться в американскую культуру. Конечно, иногда это было бы кстати, если бы я это делала ”.
  
  “Я был бы рад дать тебе несколько уроков, если у нас будет время”.
  
  “Мы могли бы быть немного заняты для этого, если ваша информация подтвердится”, - сказал Хуан.
  
  Он перешел к последней рабочей станции, где поразительно красивый мужчина с пышными усами и в ковбойской шляпе небрежно нажимал на пару джойстиков, которые управляли беспилотным летательным аппаратом над замком.
  
  “Здесь у нас Джордж Адамс, наш постоянный пилот вертолета и беспилотника”, - сказал Хуан. “Не трудись говорить ему, какой он красивый. Он уже знает”.
  
  Он пожал ей руку. “Зовите меня Гомес”.
  
  “Гомес Адамс?” Спросила Гретхен. “Как в "Семейке Аддамс”?"
  
  Он ухмыльнулся и подмигнул ей. “Это то, что я получаю за то, что встречаюсь с женщиной, похожей на Мортисию. Она ушла, но прозвище прижилось”.
  
  “Каков наш статус?” Хуан спросил его.
  
  “У "Ос" есть около часа на станции, прежде чем их батареи разрядятся”, - сказал Гомес, имея в виду беспилотник длиной в фут, который кружил над замком. Камера на подвесе, расположенная на нижней стороне, имела поле обзора в триста шестьдесят градусов. “Я поворачиваю их каждый час для подзарядки, чтобы мы все время могли видеть замок”.
  
  “Есть ли шанс, что их видели?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Я засек, что они летают примерно в миле над нами. Они не могут быть достаточно громкими, чтобы их было слышно с такого расстояния. Я записываю все это время, чтобы мы могли оглянуться назад, если понадобится ”.
  
  Хуан вгляделся в экран. Одно из зданий в центральном дворе замка имело длинный и узкий вид казармы, со спутниковой тарелкой и микроволновыми антеннами, установленными на крыше. У ворот были припаркованы пять больших автомобилей, что указывало на то, что на территории комплекса могло находиться двадцать или более человек.
  
  “Есть какое-нибудь движение?” Хуан наблюдал только последние десять минут.
  
  “Примерно полчаса назад мы видели, как двое мужчин вышли из того многоэтажного главного здания, из трубы которого шел дым”, - сказал Гомес, имея в виду строение в противоположном конце двора от главных ворот. “Они несли что-то похожее на подносы к тому зданию в стиле казармы в центре со всем электронным оборудованием. Они вошли внутрь, и через две минуты оттуда вышли двое разных мужчин с пустыми подносами”.
  
  “Смена караула?” Спросила Гретхен.
  
  “Могло быть. Ни одна из них не соответствовала предоставленным вами фотографиям Эриона Кулы или Далмата Симаку ”. Гомес имел в виду хакера Вайверна и босса мафии. Пока прямая трансляция продолжалась, Гомес прокрутил более раннюю запись в углу экрана. Это были кадры, на которых мужчины ходили в казармы и обратно. Всем им было за двадцать или за тридцать, они были небрежно одеты в легкие куртки и джинсы. На полных подносах стояли блюда и напитки.
  
  “Я бы предположил, что они солдаты низкого уровня”, - сказал Хуан.
  
  Гретхен придвинулась к экрану. “Да, но кому они приносили еду?”
  
  “Возможно, именно там работает Вайверн”.
  
  “Похоже, их по крайней мере еще несколько, судя по количеству еды, которую они принесли”.
  
  “Предполагая, что мы получим подтверждение того, что он там, давайте рассмотрим план его освобождения”.
  
  Позвав Линка и Эдди присоединиться к ним в оперативном центре, они провели следующие три часа, разрабатывая стратегию похищения Вайверн, зная, что время имеет решающее значение, если угроза хакера реальна. Хуан был впечатлен, увидев, что Гретхен ничуть не утратила своего тактического мастерства, когда предложила несколько по-настоящему вдохновляющих приемов.
  
  Гомес прервал их дискуссию, заметив, что к фасаду замка приближаются три машины.
  
  Ворота были открыты, чтобы пропустить черный "Мерседес" внутрь замка, за которым следовали два черных внедорожника. Пара здоровенных телохранителей вышла из "Мерседеса" и открыла обе задние двери, в то время как восемь других мужчин вышли из внедорожников.
  
  Из "Мерседеса" сзади вышли двое мужчин, один постарше, другой помоложе.
  
  “Увеличь изображение”, - сказал Хуан.
  
  Мужчина постарше был одет в шелковый костюм-двойку, в котором мягко отражалось послеполуденное солнце. На нем были солнцезащитные очки, и у него были длинные тонкие седые волосы.
  
  “Можем мы показать фотографию Симаку?” Спросила Гретхен.
  
  Хуан кивнул, и мгновенно появилась фотография того же человека, на этот раз сделанная длинным объективом на городской улице.
  
  “Это он”, - сказала она.
  
  Телохранитель толкнул молодого человека вперед, и он споткнулся, чуть не упав на землю. Он был одет в футболку и рабочие брюки, его волосы были собраны в конский хвост, и у него была жидкая бородка.
  
  Прежде чем кто-либо спросил, на экране появилось изображение Эриона Кулы. На фотографии он был чисто выбрит, и его волосы спадали до плеч, но это был явно тот же человек, с которым жестоко обращались в замке.
  
  “Похоже, Вайверн здесь не по своей воле”, - сказал Хуан.
  
  “Возможно, ему было недостаточно Credit Condamine”, - сказал Мерф. “Возможно, он также украл деньги мафии”.
  
  Макс изумленно покачал головой при этой мысли. “Это никогда не было умным ходом”.
  
  Хакера практически дотащили до казарм и втолкнули внутрь. Симаку несколько минут поговорил с телохранителями, а затем вместе с остальными солдатами направился к главному зданию. Телохранители исчезли внутри казарм.
  
  “Нам нужно захватить Эриона Кулу прежде, чем Симаку что-нибудь с ним сделает”, - сказал Хуан. “В полночь мы войдем и заберем Вайверна”.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  У Павла Миткина стучали зубы, когда Рахул Сиркал привязывал к его лодыжкам свинцовые гири для прыжков в воду. Перепуганный инженер не мог пошевелиться, потому что Симус О'Коннор держал его за плечи, а руки были связаны за спиной. Миткин дрожал на ветру, гуляющем по кормовой палубе "Ахиллеса", который несся на восток, к Мальте.
  
  Почти весь экипаж из пятидесяти человек собрался, чтобы наблюдать за его наказанием. Отсутствовали только Максим Антонович и офицер мостика, и оба, вероятно, смотрели по замкнутой телевизионной системе. Команда, которую Миткин мог видеть со своего лежачего положения, была мужчинами и женщинами на балконе наверху. Выражения их лиц варьировались от гнева до открытого любопытства и безудержного возбуждения по поводу того, что должно было произойти. Некоторые из них шептались друг с другом приглушенными голосами, в то время как некоторые насмехались над ним. Хотя его губа дрожала, Миткин сдержал слезы, которые грозили хлынуть ручьем.
  
  Когда двадцать фунтов гирь были прикреплены к его ногам, и еще десять фунтов были обмотаны вокруг талии, его подняли на ноги. Сергей Гол медленно приблизился к нему, оценивая работу, проделанную Сиркалом, прежде чем посмотреть Миткину в глаза. Капитан разочарованно покачал головой, затем повернулся, чтобы обратиться к команде. Его дочь Ивана стояла позади него, скрестив руки на груди.
  
  “Мы должны быть командой”, - сказал Голов по-английски, на общем языке многонационального экипажа. “Мы должны поддерживать друг друга, защищать друг друга, даже умереть друг за друга, если до этого дойдет. Отправившись в это путешествие вместе, мы взяли на себя это обязательство”.
  
  Голов указал на Миткина. “Но этот человек предал нас”.
  
  На Миткина посыпались проклятия, пока Голов не поднял руки, призывая их к молчанию.
  
  “Он не только дезертир, но и Павел Миткин виновен в самом отвратительном преступлении на море: мятеже. Когда его поймали, он пытался убедить других членов этого экипажа восстать против старших офицеров и свергнуть наше командование этим судном. Конечно, остальные из вас являются лояльными членами экипажа и отказались принимать участие. За свое преступление Миткин должен быть наказан”.
  
  Миткин больше не мог держать язык за зубами.
  
  “Разве вы все не видите, что происходит?” он закричал. “Капитан ведет нас всех по ужасному пути. Из-за него нас всех убьют! Подумайте о том, что мистер Антонович—”
  
  Сиркал успокоил его жестокой пощечиной наотмашь по лицу. Колени Миткина подогнулись, но О'Коннор удержал его в вертикальном положении, так сильно вцепившись пальцами в костлявые бицепсы Миткина, что у того онемели руки.
  
  Миткин знал, что Голов мог просто выстрелить ему в голову и сбросить его тело за борт после того, как его нашли сползающим за борт во время их стоянки в Гибралтаре. Но публичное наказание было необходимо, чтобы показать команде, что с ними произойдет, если у них возникнут подобные мысли о предательстве. Миткин заметил, что несколько членов экипажа не решались удержать его, когда он в панике умолял отпустить его. То же самое сделал и Голов. Требовалась демонстрация авторитета капитана.
  
  “Если здесь есть кто-нибудь, кто желает выступить в защиту Миткина, ” сказал Голов, “ сделайте это сейчас”.
  
  Миткин оглядел толпу со вспышкой надежды, но она рассеялась, когда его взгляд остановился на главном инженере "Ахиллеса". Старый морской волк презрительно ухмыльнулся ему. Никто не произнес ни слова.
  
  Тот факт, что его товарищи по команде заклеймили его как предателя и мятежника, наконец-то стал реальностью, и ирония ситуации ошеломила его.
  
  Он рассмеялся, смешок, который перерос в сердечный трясущийся желудок.
  
  Голов склонил голову набок, глядя на Миткина, прежде чем заговорить. “Видишь? Он находит твою преданность забавной. Он думает, что вы дураки”.
  
  Миткин понял, что не может доверять другим членам экипажа, поэтому спланировал свой побег, одновременно приводя в действие ключи к разоблачению заговора Головы.
  
  Простое указание властям на "Ахиллес" и его капитана не только было бы обнаружено Головом и Иваной, но и изобличило бы его как участника заговора. Он выбирал более тонкую тактику, которая раскрыла бы их план и позволила бы ему вырваться на свободу.
  
  Но все его планы рухнули, когда его заметили спускающимся по веревке, когда яхта покидала Гибралтар. Он спланировал все вплоть до второго, так что это было чистое невезение, когда третий помощник, прогуливаясь по палубе, увидел его и предупредил команду безопасности, чтобы его забрали. Теперь Миткин заплатит за это неподходящее время своей жизнью.
  
  Голов подошел к нему и остановился так, что оказался лицом к лицу с Миткиным.
  
  “Павел Миткин”, - сказал Голов, - “вы признаны виновным в государственной измене и мятеже, которые караются смертной казнью. Ваш приговор сейчас будет приведен в исполнение”. Голов посмотрел на Сиркала. “Раздвинь доску”.
  
  Сиркал поднял секцию перил и нажал кнопку рядом с собой. С палубы свесился трамплин для прыжков в воду, обычно используемый для занятий водными видами спорта во время стоянки на якоре. Десятифутовая доска из стекловолокна поднялась над водой и закрепилась на месте.
  
  Голов кивнул О'Коннору, который подтолкнул Миткина навстречу его судьбе. Миткин хотел было обратиться с мольбой к капитану, но знал, что его мольбы о пощаде останутся без внимания. Даже единственный оставшийся секрет, который он надеялся использовать в качестве разменной монеты, не спасет его сейчас.
  
  “Вперед”, - скомандовал Голов. Многие из команды присоединились к скандированию.
  
  “Иди! Иди! Иди!”
  
  Миткин перевел дыхание и зашаркал вперед, его ноги обретали силу от осознания того, что у него осталась последняя капля контроля над своими мучителями: не все его действия были напрасны.
  
  Он ступил на трамплин для прыжков в воду и медленно двинулся вперед, подгоняемый длинным рыболовным багром, который сунул ему О'Коннор.
  
  Ветер несколько раз чуть не сбил яхту с ног, но надежная, как скала, устойчивость сдвоенных корпусов не позволила яхте перевернуться и выбросить его за борт. Дойдя до конца доски, Миткин осторожно повернулся лицом к команде, доска подскочила под его весом. Он посмотрел на Ивану, затем на Голова.
  
  Миткин собрал все мужество, на которое был способен, и заговорил дрожащим, но ясным голосом. “Ты думаешь, что победил меня. Это не так. Потому что ты не знаешь всего, что я сделал”.
  
  О'Коннор собирался ткнуть Миткина багром, но Голов остановил его. “Что вы имеете в виду?”
  
  Миткин печально улыбнулся Иване. “Ты думаешь, что была такой умной со своим маленьким пасхальным яйцом о Тенелисте. Ты просто не могла удержаться от хвастовства. Что ж, Интерпол скоро узнает все о Шедоуфоу. Я не смог вывести их на тебя, но твой онлайн-враг Вайверн может.”
  
  Голов посмотрел на Ивану в замешательстве и тревоге. Она смущенно избегала его взгляда. Голов резко развернулся и в ярости уставился на Миткина.
  
  “Иди и схвати его!” - завопил он.
  
  О'Коннор ступил на трамплин для прыжков в воду и направился к Миткину. Трамплин опускался все ниже к океану, угрожая сбросить их обоих за борт.
  
  Миткин не питал никаких надежд на то, что они освободят его из-за этой новой информации. Они будут пытать его до тех пор, пока он во всем не сознается, а затем убьют.
  
  Он не собирался позволить этому случиться.
  
  Миткин улыбнулся, выдохнул все, что у него было, и упал навзничь с трамплина для прыжков в воду. Его последним видом Головы был капитан, кричащий, чтобы он вернулся.
  
  Миткин ударился о воду и погрузился под поверхность. Он боролся с ужасом утопления, но отчаянное желание быстро вдохнуть пересилило его, и он набрал полные легкие морской воды. Из-за тяжести, тянувшей его ко дну океана на две тысячи футов ниже, свет наверху быстро угас, сменившись сумерками, а затем темнотой.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Эдди Сенг подтолкнул нос надувной лодки с жестким корпусом, или RHIB, к узкому пляжу в полумиле вверх по полуострову от замка Влер ë. Он шуршал по песку со звуком, едва ли более громким, чем почти бесшумный электродвигатель, который он использовал вместо мощных двухмоторных дизелей, способных развивать скорость более пятидесяти узлов. Лодка была специально разработана для использования спецназом по всему миру и позволяла Эдди, Франклину Линкольну и Майку Троно оставаться невидимыми из замка.
  
  Из-за плотной облачности, закрывшей полумесяц, при приземлении в полночь было так темно, что все трое надели очки ночного видения. Эдди заглушил мотор, пока Линк и Троно привязывали "РИБ" к скале. Одетые во все черное, они были плохо видны даже в защитные очки. Не говоря ни слова, они схватили свои рюкзаки и оружие и поползли вверх по тропинке, протоптанной в склоне холма, ведущей к дороге.
  
  Наверху Эдди заглянул за край. Неровный асфальт тянулся до замка в полумиле в одну сторону и до маленького городка в пяти милях в другую сторону, где полуостров выступал из материка. Мощные прожекторы вокруг ворот замка и удобные линии обзора с зубчатых стен делали заход на посадку с суши самоубийством. Но видимость от этих огней заканчивалась в четверти мили от них, поэтому Эдди был уверен, что они останутся незамеченными.
  
  Никаких машин не было видно.
  
  “Чисто”, - тихо сказал Эдди в горловой микрофон, прижатый к его шее.
  
  Эдди и Линк заняли позиции ничком, Эдди направил свою штурмовую винтовку М4 в сторону замка, а Линк повернулся лицом к городу. Эдди кивнул Троно, который перебежал дорогу и начал взбираться на телефонный столб. Используя кошки, прикрепленные к его ботинкам, и ремень, перекинутый через деревянный шест, он взобрался наверх легко, как белка.
  
  “Посмотри, как он летит”, - сказал Линк. “Эти летуны любят устремляться в небо”.
  
  Майк Троно, худощавого телосложения, с прекрасными каштановыми волосами, выбивающимися из-под шерстяной шляпы, служил в ВВС прыгуном с парашютом, а затем участвовал в гонках на моторных лодках, чтобы получить дозу адреналина, прежде чем присоединиться к Корпорации. Будучи одним из немногих ветеранов не военно—морского флота на борту "Орегона", он часто становился объектом подшучиваний.
  
  “Наш девиз - ‘Целься выше’, - сказал Троно в микрофон, поднимаясь. “Линк, какой девиз Военно-морского флота? О, точно, у него нет официального”.
  
  “Нам это не нужно”, - сказал Линк. “Вот насколько мы круче Военно-воздушных сил”.
  
  Это вызвало небольшой смешок у Троно, который теперь был на вершине шеста.
  
  “Я вижу электрические, телефонные и волоконно-оптические линии”, - сказал он.
  
  “Оптоволоконная линия обеспечивает им быстрое подключение к Интернету для их хакерской деятельности”.
  
  “Это ненадолго”, - сказал Троно. “Сажаю С-4”.
  
  Через несколько минут Троно объявил, что заряды установлены, и спустился обратно. Он заступил на вахту, пока Линк пробежал сотню ярдов в направлении города, чтобы проложить поперек дороги полосы шипов с низким отражением.
  
  Эдди достал бинокль и навел его на базу албанской береговой охраны в конце гавани рядом с городом. У причала были пришвартованы два патрульных катера, но большого катера не было. Эдди не мог видеть никакого движения.
  
  Когда Линк закончил, он побежал обратно, и они втроем присели на обочине дороги.
  
  Эдди включил свою зашифрованную радиосвязь "Берег-корабль".
  
  “Добро пожаловать, фургон здесь”, - сказал он Хали, которая отвечала за связь на другом конце провода в оперативном центре Орегона. “Приемная комиссия в полном составе. Сообщите председателю, что он может начинать вечеринку ”.
  
  
  * * *
  
  
  Подводная лодка "Номад 1000" зависла на своем месте рядом с замком, погрузившись на перископную глубину. Хуан, уже одетый в сухой скафандр, стоял позади Макса, который пилотировал подлодку. Вид с выносной камеры перископа не показывал никого на стене, кто смотрел бы на них сверху вниз.
  
  “Хали говорит мне, что Эдди и его команда на месте”, - сказал Макс.
  
  Хуан посмотрел на часы. “Точно по расписанию”.
  
  “Эдди - приверженец пунктуальности”. Макс повернулся и посмотрел на Хуана с серьезным выражением лица. “После того, как ты уедешь, я бы хотел побродить поблизости. На всякий случай. Линда во мне не нуждается”. Линда вернулась на "Орегон", командуя кораблем.
  
  “Мне нужно, чтобы ты вернулся на "Орегон" и уложил "Номад". Как только мы захватим Вайверн, нам придется убираться отсюда как можно скорее, а ”Номад" создан для комфорта, а не для скорости."
  
  Шестидесятипятифутовый "Номад" мог погружаться на глубину до тысячи футов и имел встроенный воздушный шлюз, идеально подходящий для тайных проникновений, подобных тому, которое они собирались предпринять. Она выглядела как уменьшенная версия атомной подводной лодки, с носом из поликарбоната, где сидел Макс, и роботизированными когтями, выступающими из подбородка. Включая пилота и второго пилота, на ней могло разместиться до десяти человек.
  
  Хуан хлопнул Макса по плечу и пошел в пассажирский отсек. Гретхен, Мерф и Макд Лоулесс делали последние приготовления.
  
  Гретхен и Мерф участвовали в задании из-за их опыта в финансах и компьютерах, в то время как Макд был с ними из-за его навыков бывшего рейнджера армии США. МакД было сокращением от его второго имени Макдугал, которое нравилось ему чуть больше, чем его первое имя Марион. Мускулистый и одаренный лицом сердцееда — хотя теперь его черты были замазаны черной гримом, как и у остальных, — он вплотную приблизился к Гомесу Адамсу по части привлекательности.
  
  Натягивая сухой костюм поверх того же черного боевого снаряжения, которое носили все они, Макд обрушил на Мерфа свой тягучий луизианский говор, растягивая слова. “Я знаю, что этим парням нравятся их забавные имена, но что, черт возьми, означает Whyvern?”
  
  “Виверна - это разновидность дракона”, - ответила Мерф. “У нее две передние лапы и тело змеи, и, вероятно, она произошла от—”
  
  “Я знаю, что такое виверн, но почему этого парня зовут Вайверн. У него нет ног?” Затем Макд увидел, как Хуан натягивает сухой костюм на боевую ногу, и поморщился от вопроса.
  
  Хуан улыбнулся. “Не волнуйся, МакД. Я уверен, что Вайверн прекрасно обойдется одним хвостом”.
  
  Гретхен усмехнулась над этим. Она знала о его отсутствующей ноге. Она не только была поражена тем, что не заметила никакой разницы в его походке, но и была очарована потайными отделениями в протезе, усиленном титаном, в которых хватило места для кольта ACP 45-го калибра "Дефендер", керамического ножа, пластиковой взрывчатки и детонатора размером не больше колоды карт. Одна пуля 44-го калибра могла быть выпущена с пятки.
  
  “Помни”, - сказал Хуан, в основном для Гретхен, которая не привыкла к их распорядку и координации, “это быстрый захват и уход, поэтому мы не будем привлекать людей Симаку, если только это не будет абсолютно необходимо. Эдди готов к рандеву после извлечения, так что давайте отправляться ”.
  
  План состоял в том, чтобы бесшумно проникнуть в замок, похитить Эриона Кулу и выехать через главные ворота на одной из собственных машин Симаку, сбросив за ними шипы. Острые зубцы прокалывали шины любых преследующих машин, давая им время скрыться с командой Эдди на RH IB.
  
  Хуан открыл люк воздушного шлюза и жестом пригласил Гретхен войти. “Дамы вперед”.
  
  “Галантен, как всегда”, - сказала она и забралась внутрь тесного помещения.
  
  Хуан втиснулся вместе с ней, придерживая шлем так, чтобы ему не пришлось пристегивать его к костюму до последнего возможного момента. Сухие костюмы были неуклюжими, но они уберегали одежду от промокания. Гидрокостюмы оставляли характерные водяные следы во время своего проникновения.
  
  Когда их тела были прижаты друг к другу и смотрели глаза в глаза, неловкость вернулась. Хуан мог сказать, что Гретхен тоже это чувствовала, но оба они были слишком профессионалами, чтобы что-то сказать. У них была работа, которую нужно было выполнить.
  
  Хуан потянулся к клапану, который должен был затопить воздушный шлюз. “Готов? Это твой последний шанс выпрыгнуть, если ты передумал”.
  
  Она склонила к нему голову, как бы говоря Правда? и прикрепила шлем к своему костюму. “Сделай это”.
  
  Хуан открыл клапан, и вода поднялась с пола. Сухой костюм защищал от холода. Он прикрепил свой собственный шлем, наблюдая за Гретхен. Она сидела с закрытыми глазами в медитативном состоянии, и он мог чувствовать легкое давление ее тела с каждым ее глубоким вдохом.
  
  Хуан покачал головой и сосредоточился на миссии. Когда показания показали, что давление сравнялось с давлением воды снаружи, он открыл люк. Он подплыл и вытащил рюкзаки за собой, прежде чем помочь Гретхен выбраться. Они присели на палубе субмарины, поверхность океана была всего в десяти футах над ними, пока они ждали, когда Мерф и Макд завершат тот же процесс.
  
  Когда все вышли и подлодка была снова запечатана, они поплыли к утесу, который скалистой стеной уходил от замка в воду. Там было как раз достаточно места, чтобы забраться на небольшой выступ, который они обнаружили во время рекогносцировки. Никто на стене не увидел бы ничего необычного, если бы случайно не смотрел прямо вниз.
  
  Они быстро сняли свои сухие костюмы, и Хуан запихнул их в контейнер, который был прикреплен к нейлоновому тросу, ведущему обратно на подлодку. Остальные извлекли свое снаряжение и оружие из сухих мешков.
  
  “Наши ноги сухи”, - сказал Хуан Максу по комм-линку. “Сматывай это”.
  
  “Запускаю лебедку”, - ответил Макс. “Скоро увидимся”.
  
  Контейнер соскользнул в воду, и его оттащили обратно к подлодке. Нет смысла оставлять дорогие сухие костюмы.
  
  Макд достал из своего рюкзака арбалет и зарядил его прорезиненным трехзубым крюком, соединенным с веревкой, которая исчезла в сумке. Он кивнул Хуану.
  
  Хуан включил рацию, подключенную к его горловому микрофону. “Ты слышишь меня, Хали?”
  
  “Громко и ясно, председатель”.
  
  “Мы на позиции”.
  
  “Вас понял. Гомес заметил вас с беспилотника, как только вы выбрались из воды. Довольно жутко”.
  
  “Держу пари. Наверху есть охрана?”
  
  “Они только что закончили свою четвертьчасовую зачистку. У вас есть четырнадцать минут до следующей. На стене никого не видно”.
  
  “Хорошо. Держите нас в курсе, если кого-нибудь заметите”.
  
  “Безусловно”.
  
  Хуан посмотрел на Макда. “Давай сделаем как у Человека-паука”.
  
  Макд ухмыльнулся и взвалил арбалет на плечо. При нажатии на спусковой крючок крюк по дуге бесшумно взлетел над зубчатой стеной, волоча за собой веревочную лестницу. Макд закинул арбалет за спину и потянул лестницу вниз, пока прорезиненный крюк не зацепился за стену наверху.
  
  “Мы готовы идти”, - сказал он.
  
  Гретхен шагнула вперед и сверкнула улыбкой. “Дамы снова первыми?”
  
  Хуан покачал головой и просунул голову через перевязь своего пистолета-пулемета MP5 с глушителем. “На этот раз ты второй”. Он настаивал на том, чтобы по возможности входить в миссию первым и выходить из нее последним.
  
  Он проверил веревочную лестницу и обнаружил, что она выдержит его вес. Взгляд на часы сказал ему, что до следующего патрулирования службы безопасности осталось тринадцать минут.
  
  То есть, если стражники придерживались своего обычного графика.
  
  Хуан поставил ногу на нижнюю ступеньку лестницы и начал подниматься.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Линда указала на верхний правый сектор главного обзорного экрана с командирского кресла. Эрик был за штурвалом, Хали на своем посту связи, а Гомес сосредоточился на управлении дроном. "Орегон" находился в пяти милях к югу от замка, все огни на нем были погашены, чтобы его не было видно.
  
  “Два охранника обходят стену против часовой стрелки”, - сказала Линда Хуану. Хали включила громкую связь, чтобы она могла общаться с ним напрямую.
  
  Гомес координировал работу трех дронов, которые обеспечивали оперативному центру всесторонний обзор замка с воздуха. Вместо крылатого дрона, на котором он летал этим утром, это были дроны-квадрокоптеры, которые могли зависать на месте. Им пришлось подлететь поближе к замку, чтобы лучше видеть, но темнота скрывала их. Подвешенные к ним камеры на шарнирах могли увеличивать изображение в режиме видимого света высокой четкости или переключаться в инфракрасный режим и режим ночного видения.
  
  Одна из камер показала двух мужчин, совершающих обход стены замка со стороны, противоположной Хуану и его команде. Они лениво прогуливались и курили сигареты, демонстрируя мало той дисциплины, которой Линда требовала от своей команды на флоте и которой, не задумываясь, ожидала на "Орегоне" .
  
  Линда наблюдала, как Хуан и его команда пробирались по верху стены шириной в десять футов. Они исчезли в ближайшей надвратной башне, прежде чем приближающиеся стражники смогли завернуть за угол и заметить их.
  
  Минуту спустя по радио раздался голос Хуана. “У нас двое мужчин охраняют сторожку у ворот. Им примерно так же скучно, как двум охранникам на стене. Они не заметили, как мы прокрались мимо. Мы подождем снаружи за одним из внедорожников, пока вы не сообщите нам, что все чисто ”.
  
  Хуан и остальные выбежали из двери на уровне земли в центральный двор. Они собрались за самым большим внедорожником, подальше от предполагаемого пути двух охранников, которые спускались со своего патрулирования со стены.
  
  Несколько мгновений спустя стражники появились во внутреннем дворе и неторопливо направились к главному зданию мимо прячущейся команды. Казалось, они лениво болтали, не подозревая ничего странного. Наконец, они вошли внутрь. Линда отметила время и перевела часы еще на пятнадцать минут.
  
  “С тобой все чисто”, - сказала она. “Снаружи больше никого нет”.
  
  Хуан указал на главные ворота, и МакД помчался к ним, чтобы заложить заряды С-4, чтобы они могли проделать в них дыру и сбежать на машине. Хуан и Гретхен метались между машинами, закидывая небольшие пакеты с пластиковой взрывчаткой в отверстия для колес. Мерф подошел к "Мерседесу" Симаку и потянул за ручку дверцы. Она распахнулась.
  
  “Попал в точку”, - сказал он. “Никто не запирает двери внутри замка”.
  
  Он забрался внутрь и выключил освещение в куполе. План состоял в том, чтобы он запрограммировал пустой электронный брелок с бортовой системой диагностики, используемой механиками Mercedes. В волшебном магазине Oregon был полный набор инструментов для взлома автомобилей всех основных производителей.
  
  Через минуту он тихо закрыл дверь и сказал: “У нас есть колеса”.
  
  Все они собрались обратно у внедорожника.
  
  Линда в последний раз осмотрела территорию замка, а затем попросила Гомес переключиться на инфракрасный режим, чтобы убедиться, что она никого не пропустила. Теплое тело появилось бы в виде ярко-белой фигуры. Все три изображения с беспилотника были темными.
  
  “Ты совсем один”, - сказала она.
  
  “Принято”.
  
  Хуан и остальные бросились к единственной двери казармы, которая была установлена в узком торце, обращенном в сторону от ворот. Они прижались к стене, Хуан и Гретхен по одну сторону двери, а Макд и Мерф - по другую.
  
  Хуан положил руку на дверную ручку и сказал: “Дверь толстая, но я слышу смех. Мы входим”.
  
  “Удачной охоты”, - сказала Линда.
  
  Хуан толкнул дверь и ворвался внутрь.
  
  
  * * *
  
  
  Хуан прижал свой MP5 к плечу, как только переступил порог. Они вчетвером вошли так быстро, что трое мужчин, сидевших за карточным столом, едва успели поднять глаза и уставиться в смертоносное дуло трех пистолетов-пулеметов и арбалета. Охранники на мгновение растерялись, возможно, подумав, что это шутка их коллег-мафиози. Все трое были долговязыми, с сальными зачесанными назад волосами и темными волосами, одетыми в темные футболки под кожаными куртками. Они не двигались.
  
  Гретхен закрыла за ними дверь. В скудно обставленной комнате было немногим больше стола, четырех деревянных стульев и кофейника на приставном столике. Над головой висели две голые лампочки. Стол был завален кофейными чашками, игральными картами и банкнотами в евро.
  
  “Ты говоришь по-английски?” Спросил Хуан.
  
  Двое из них посмотрели на третьего охранника, в щетине которого виднелась седина. Это, должно быть, был старший охранник. Он медленно покачал головой, в его глазах блеснула злоба.
  
  “Никакого английского”, - ответил он.
  
  “Все в порядке”, - сказал Хуан. “Мы будем использовать албанский”.
  
  Мерф достал мини-планшет и заговорил в него. “Поднимите руки”. Планшет мгновенно перевел и заговорил на механическом албанском диалекте. Трое охранников, очевидно, поняли, потому что их руки поднялись в воздух.
  
  Хуан указал на главаря. “Скажи ему, чтобы он очень медленно вытащил этот "Глок" из-под левой подмышки левой рукой, прикладом вперед. Не спускай с него глаз, МакД”.
  
  “Я и глазом не моргну”, - ответил Макд.
  
  Табличка перевела, и старший охранник кивнул. Он повел левой рукой, как было приказано, и полез в карман куртки. Двумя пальцами он вытащил "Глок".
  
  Затем он сделал кое-что глупое.
  
  Он молниеносным маневром крутанул полуавтоматический пистолет в руке. К сожалению для него, МакД был быстрее.
  
  Арбалетная стрела попала в глаз стражника прежде, чем он успел полностью развернуть пистолет для выстрела. Его мозг отключился так внезапно, что пистолет вылетел у него из руки, когда он разворачивался, и врезался в стену. Охранник качнулся вперед и врезался в стол, где он лежал неподвижно. Конец арбалетной стрелы, торчащий из его черепа, сбил несколько банкнот со стола, и они упали на пол.
  
  Его товарищи не поняли намека и все еще держали руки в воздухе. Они таращились на мертвеца, пока Мерф не повторил команду медленно доставать оружие.
  
  Макд небрежно перезарядил свой арбалет, в то время как другие стражники буквально следовали переведенным командам и не оказывали сопротивления. Через три минуты им заткнули рты и, связанными, уложили на пол. При обыске стражники извлекли связку ключей из кармана убитого.
  
  Наблюдение с беспилотника не показало, что кто-либо из охранников входил или выходил из здания, но они не могли быть уверены, поэтому Хуан занял ту же позицию у единственной другой двери в комнате. Он попробовал ручку, но она была заперта. Он тихо вставлял ключи, пока не нашел подходящий.
  
  Хуан толкнул дверь и увидел сырой, пустой коридор, тянущийся по всей длине здания. Двери, каждая с небольшим зарешеченным отверстием на уровне глаз, были расположены через равные промежутки по обе стороны.
  
  Это было похоже на тюрьму.
  
  Пока Макд оставался в приемной, чтобы охранять входную дверь, Хуан, Гретхен и Мерф проверили комнаты. Хуан подошел к первой двери и заглянул через ее зарешеченный портал. На койке сидел Эрион Кула — Вайверн — и смотрел на него в ответ. В комнате не было ничего, кроме койки, ведра и подноса с дочиста вылизанной тарелкой. Никакого компьютерного оборудования вообще. Кула встал и попятился, когда понял, что это не тот охранник, которого он ожидал.
  
  Он сказал что-то по-албански.
  
  “Я знаю, что ты говоришь по-английски”, - сказал Хуан.
  
  Кула бросил на него растерянный взгляд. “Кто ты?” У него был сильный акцент, но дикция была идеальной.
  
  “Я здесь, чтобы выяснить, что вы сделали с нашими деньгами”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Я думаю, что ты понимаешь”.
  
  Хуан нашел ключ от двери Кулы и собирался открыть ее, когда Мерф, который был двумя дверями дальше, сказал: “Я нашел компьютерный зал. Два новейших настольных компьютера Lenovo. Четыре двадцатипятидюймовых монитора. Высокоскоростные кабели Ethernet. Пара принтеров. Еще одно кресло за рабочей станцией. Похоже, за ним наблюдали, пока он работал.”
  
  “Это из-за Credit Condamine, не так ли?” Сказал Кула.
  
  “Я знал, что ты можешь нам помочь”, - сказал Хуан с сардонической усмешкой.
  
  “Нет, нет! Ты должен вытащить меня отсюда. Симаку знает, что ты идешь!”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Прежде чем Кула смог сказать что-то еще, Гретхен позвала: “Хуан! Иди сюда быстро!”
  
  Она стояла перед последней дверью, ее глаза расширились, когда она смотрела сквозь ее портал.
  
  Хуан и Мерф побежали по коридору к Гретхен, с лица которой сошли все краски. Хуан заглянул в комнату, и его желудок скрутило от ярости, когда он увидел ее обитателей.
  
  Почтенная женщина лет пятидесяти сидела, прислонившись спиной к дальней стене, с выражением безнадежности на лице. Ее седые волосы были убраны назад повязкой на голове, но пряди вились вокруг лица. Ее свитер был рваным, а брюки с дырами на коленях. Она тихо бормотала по-албански, как будто молилась.
  
  Рядом с ней, свернувшись калачиком, в грязной и рваной одежде, лежали четверо детей не старше десяти.
  
  
  * * *
  
  
  Эдди первым услышал звук. Он наблюдал за замком, но гул двигателей доносился откуда-то сзади.
  
  Он обернулся. “Это звучит как машина”.
  
  Линк кивнул.
  
  “Больше, чем один”, - сказал Троно.
  
  Фары поднялись над холмом в трех милях от нас. Они быстро приближались.
  
  “Они ожидают гостей после полуночи?” Спросил Линк. “Я так не думаю”.
  
  “Нас создали”, - сказал Троно.
  
  Эдди включил рацию. “Добро пожаловать, фургон прибыл. Председатель уже в пути?”
  
  “Не в ближайшее время”, - ответил Хали.
  
  “Тогда у нас проблема”, - сказал Эдди. “Потому что примерно через три минуты у нас будут гости. И, судя по тому, как они торопятся сюда, у меня такое чувство, что они не будут рады нас видеть.”
  
  
  * * *
  
  
  Линда собиралась передать информацию Хуану, когда Эрик указал на большой экран.
  
  “У нас есть движение”, - сказал он.
  
  Дверь главного здания открылась, и люди высыпали наружу, веером пересекая двор. Линда узнала длинные седые волосы Симаку. Он помахал пистолетом в сторону казарм, где находились Хуан и его команда. Люди со штурмовыми винтовками заняли позиции у двери.
  
  “Председатель, вы меня слышите?”
  
  “Я здесь”.
  
  “Не выходи через парадную дверь. У Симаку девять человек, нацеливших на него автоматы АК-47. Есть ли другой выход?”
  
  “Не в данный момент”, - сказал Хуан. “Но у нас есть еще одна проблема. Похоже, что у нас их будет слишком много, чтобы поместиться в машину, поэтому мы не сможем добраться до RH-IB”.
  
  Линда была озадачена. “Кто еще у тебя есть?”
  
  “Долгая история… Макс там?”
  
  “Он только что вернулся с Номадом. Он на пути из лунного бассейна”.
  
  “Хорошо. Скажи ему, что нам нужен запасной путь к отступлению. И выключи огни в замке. Ты будешь нашими глазами”.
  
  “Да, председатель”. Она повернулась к Хали. “Скажи Эдди, чтобы отключил питание. Гомес, переключись на ночное видение”.
  
  Как только Гомес совершил переход, замок погрузился во тьму.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Когда погас свет, Хуан и остальные члены его команды включили свои фонарики вместо того, чтобы активировать очки ночного видения. Хуан отпер камеру, в которой содержались женщина и дети, и сказал Мерфу привести Эриона Кулу для перевода. Он вошел в камеру с пистолетом за спиной, с поднятыми руками и самой теплой улыбкой, на которую был способен, учитывая его кипящий гнев на их похитителей. Когда они отпрянули от него, он не мог винить их. Крупный вооруженный мужчина в черном камуфляже должен был внушать страх.
  
  Гретхен пришла ему на помощь. Она сняла шапочку-чулок и встряхнула волосами, подходя к ним со своей собственной улыбкой. Вид дружелюбной женщины, казалось, успокоил их. Она опустилась на колени рядом с ними и нежно погладила волосы самой старшей девочки, в то время как женщина настороженно смотрела на них.
  
  “Они грязные и недоедают, - сказала Гретхен, - но я не вижу никаких повреждений, кроме синяков у женщины”. Ее шея и руки были усеяны черными и синими отметинами.
  
  Когда Кула шагнул в дверной проем, замешательство оттого, что его вызвали, мгновенно сменилось облегчением. Он бросился к детям, которые подскочили к нему.
  
  “Баба! Баба!” - кричали они, крепко обнимая его. Хуану не нужен был перевод, чтобы понять, что Кула был отцом детей.
  
  Пока Кула утешал их на албанском, Мерф сказал: “Ну, я этого не предвидел”.
  
  Кула поднял глаза на Хуана. “Это мои дети и тетя. Я думал, они все еще в Тиране. Я понятия не имел, что Симаку привез их сюда. Он сказал мне, что держит —”
  
  Хуан поднял руку. “Мы узнаем историю позже. Прямо сейчас нам нужно продумать стратегию отхода. Линда, какова ситуация снаружи?”
  
  “Симаку и его люди собирались взломать дверь, когда отключилось электричество”, - сказала она в его наушнике. “Они отступили, когда это произошло, и некоторые из них вернулись в главное здание, я полагаю, чтобы поискать какие-нибудь переносные фонари”.
  
  “Это дает нам в лучшем случае еще минуту”. Хуан выглянул в маленькое зарешеченное наружное окно и убедился, что эта комната была ближайшей к сторожевой башне, с которой они спускались. Только припаркованные машины стояли между ним и башней. Окно также находилось на противоположной стороне здания от массы вооруженных людей, ожидающих штурма казарм.
  
  “Ты должен помочь нам”, - взмолился Кула. “Симаку наверняка убьет нас всех сейчас. Пожалуйста, возьми нас с собой”.
  
  "Мерседес" был соблазнительно близко, но десять из них ни за что не поместились бы внутри. Им нужно было прибегнуть к запасному плану Макса.
  
  “Никто не останется в стороне”, - сказал Хуан Куле. “Линда, скажи Максу, чтобы запустил грузовой беспилотник. Я хочу, чтобы он был на стене через две минуты. Попроси Эдди встретиться с нами в RH-IB на западной стороне.”
  
  “Есть, председатель. Макс говорит, что это уже в воздухе. "Орегон" в пяти милях отсюда и направляется к вам с фланговой скоростью”.
  
  “Нам также понадобится помощь, чтобы добраться до башни. Пусть Гомес подготовит воздушный налет. Мы выходим через заднюю дверь. Все мы”. Он кивнул Мерфу, который подошел к стене и начал вытаскивать снаряжение из своей сумки.
  
  “Какая задняя дверь?” Кула спросил в замешательстве. “Единственная дверь находится в передней части здания ...” Его голос затих, когда он увидел, как Мерф разбрасывает пластиковые взрывчатые вещества по камням. Ему не нужно было приказывать выгонять детей в коридор. Его тетя больше не смотрела на них с подозрением. Она спокойно вывела детей за дверь вместе с ним.
  
  “Ты действительно думаешь, что мы сможем сделать это с кучей детей на буксире?” Гретхен прошептала Хуану.
  
  “Я действительно хочу”, - уверенно сказал Хуан, хотя его обучение не совсем подготовило его к тому, чтобы вести стадо детей младших классов в перестрелке. Но Хуан согласился с Кулой, что случилось бы хуже, если бы они остались здесь.
  
  “Обвинения предъявлены”, - сказал Мерф, вставая.
  
  Они втроем вышли в коридор, где встретили Макда, возвращавшегося со своего поста в приемной. Он изумленно уставился на шестерых заложников.
  
  “Кто-то управляет здесь школой?”
  
  “Познакомься с семьей Эриона Кулы”, - сказал Хуан. “Теперь надень очки и выключи фары. Кула, скажи своей семье, что мы направляемся к башне, но ты не должен двигаться, пока Гретхен не скажет ”.
  
  Кула кивнул и заговорил со своей семьей по-албански, когда они гасили фонарики. Двое детей заплакали, но он и его тетя успокоили их.
  
  Хуан проверил, установил ли Мерф детонатор. “Мы готовы, Линда”, - передал он по рации. “Свяжись с Симаку с "шершнями" Гомеса”.
  
  
  * * *
  
  
  Когда цели были идентифицированы на главном экране оперативного центра красным перекрестием прицела, Линда кивнула Гомесу. Он нажал кнопку, и три крошечных дрона были выпущены из-под трех наблюдательных дронов, зависших над замком. Шершни были такими маленькими — всего шесть дюймов в диаметре, — что через несколько мгновений исчезли из виду.
  
  Макс, который теперь руководил своей инженерной станцией, специально разработал дронов "хорнет" для дистанционных атак. У них было достаточно заряда батарей только для кратковременного полета, но они компенсировали недостаток дальности с помощью имевшихся у них "стингеров". В каждом "хорнете" было шесть унций состава В, того же взрывчатого вещества, которое используется в американских ручных гранатах М67.
  
  Управление "шершнями" осуществлялось не вручную. Как только цель была выбрана, беспилотник-носитель направил каждый "шершень" к месту назначения.
  
  Все трое направлялись прямо к людям Симаку за дверью казармы, причем один был специально нацелен на людей, возвращавшихся с фонарями, а другой был нацелен на Симаку. Дальномер на обзорном экране отсчитывал расстояние до цели для каждого "хорнета".
  
  Когда “хорнетс" были в нескольких секундах от удара, Линда связалась по рации с Хуаном: "Сейчас!”
  
  Заднюю стену казарм взорвало, забросав машины камнями и разбив ветровые стекла.
  
  При звуке взрыва бдительный телохранитель бросился на Симаку и повалил его на землю как раз в тот момент, когда ударили шершни. Обзорный экран расцвел тремя белыми вспышками разрушения. Люди и части тел разлетелись во все стороны. Линда подсчитала, что они уничтожили по меньшей мере треть людей Симаку в том ударе, который был единственным нанесенным. Теперь у них закончились "шершни".
  
  Ей не нужно было приказывать Хуану двигаться. Она могла видеть, как он и Макд выходят через разрушенный проем в казарме в очках ночного видения. Двое мафиози, которые не были убиты при взрывах, упали под прикрывающим огнем Хуана и Макда, в то время как еще восемь человек, спотыкаясь, выбрались через взрывную яму из казарм.
  
  Линда узнала Гретхен и Мерфа, но она наклонила голову в изумлении от того, что увидела на обзорном экране.
  
  “Это дети?” Недоверчиво переспросил Макс.
  
  “Я не думаю, что они хоббиты”, - ответил Гомес.
  
  Линда заметила движение у одной из башен у входа в замок. “Председатель, из ближайшей башни выходят двое мужчин. У обоих винтовки”.
  
  Должно быть, это были люди, стоявшие на контроле у ворот. Укрыв детей за машинами, Хуан и Макд обошли бандитов с флангов, которые были сосредоточены на хаосе у входа в казарму. Хуан и Макд выскочили из-за "Мерседеса" и каждый уложил одного из мужчин одним выстрелом.
  
  Люди Симаку быстро перегруппировывались и собирались приблизиться, теперь, когда они подобрали оставшиеся неповрежденные огни. Несмотря на то, что его силы поредели, в его распоряжении все еще было по меньшей мере двадцать человек, более чем достаточно, чтобы уничтожить команду Хуана.
  
  Хуан погнал свою стайку к башне, прикрывая ее огнем вместе с Макдом, пока они шли. Дети кричали от ужаса, но последовали указаниям своего отца идти с ним. Хотя тетя съежилась от выстрелов, она осталась стойкой. Когда они добрались до башни, Макд нырнул внутрь. Когда они узнали, что с ним все в порядке, они последовали за ним внутрь.
  
  Симаку разделил своих людей, отправив половину из них следовать за Хуаном к башне, в то время как он и другая половина исчезли через дверь в стене рядом с главным зданием.
  
  “Похоже, Симаку пытается взять тебя в клещи”, - сказала Линда Хуану. “Пригнись, как только достигнешь верха стены”.
  
  “Подтверждаю”, - сказал Хуан. “Дай мне знать, когда его люди будут у машин”.
  
  Мужчины осторожно приблизились к машинам, намереваясь использовать их в качестве прикрытия. Линда мрачно улыбнулась. Ирония судьбы.
  
  “Бей по нему”, - сказала она.
  
  Секунду спустя заряды С-4, прикрепленные к машинам, взорвались один за другим. Линда была удовлетворена, увидев, что большинство плохих парней были уничтожены одновременно. Те немногие, кто все еще был в состоянии двигаться, потратили следующие мгновения на тушение своей пылающей одежды.
  
  С восемью огненными машинами, освещающими замок, освещение больше не было проблемой.
  
  Хуан вышел из надвратной башни на вершину стены.
  
  “На данный момент все чисто”, - сказала Линда. Остальные вышли из башни и присоединились к нему.
  
  “Где грузовой беспилотник?” Спросил Хуан.
  
  Линда повернулась к Гомесу, который управлял дроном, используя свой собственный экран.
  
  “Собираюсь приземлиться, председатель”, - сказал он.
  
  Грузовой беспилотник появился на обзорном экране, подсвеченном автоматическим костром внизу. Беспилотник был намного больше наблюдательных квадрокоптеров, с удвоенным количеством пропеллеров, но вдвое меньшей грузоподъемностью, чем у вертолета Oregon. Хотя он не мог перевозить пассажиров, он был специально создан для доставки снаряжения в негостеприимные и опасные места.
  
  Он приземлился на вершине стены, по которой Хуан и команда взобрались с моря. Он оставался там всего секунду и выпустил свой груз, контейнер размером с багажник парохода, прежде чем снова подняться в воздух.
  
  Симаку и его люди достигли вершины стены в дальнем конце комплекса как раз вовремя, чтобы увидеть взлетающий грузовой беспилотник. Они выпустили поток огня в его направлении.
  
  “Я принимаю удары!” Гомес закричал.
  
  “Верните это на "Орегон", если возможно, ” сказала Линда, “ но держите эти наблюдательные дроны на станции”.
  
  Хуан высунул голову из-за стены со стороны океана и сказал: “Эдди еще не пришел. Скажи ему, что мы готовы принять наше водное такси. Где ты?”
  
  Линда проверила местоположение "Орегона". “Менее чем в четырех милях отсюда”.
  
  “Приезжайте сюда как можно скорее. Нам может понадобиться наше собственное огневое прикрытие, как только мы войдем в воду”.
  
  “Поняла”, - сказала она и посмотрела на Макса. “Сколько у нас осталось резерва в двигателях?”
  
  “Я могу дать вам немного больше сока, но мы не сможем поддерживать его долго, не повредив их”.
  
  Она повернулась к Эрику, который был у руля. “Мистер Стоун, доведите дело до предела”.
  
  “Есть, мэм”, - ответил Эрик, и "Орегон" задрожал, когда мощность ее магнитогидродинамических двигателей превысила красную черту.
  
  
  * * *
  
  
  Эдди знал, что они опоздали с возвращением RH IB в воду, но они были заняты. Полосы с шипами остановили первые две полицейские машины, которые пересекли их. Грузовик, следовавший за машинами, вовремя свернул, чтобы не проколоть шины, и остановился, чтобы высадить дюжину офицеров в полном тактическом снаряжении. Офицеры собирались снять ленты, когда он, Линк и Троно открыли огонь, чтобы прижать их к земле и не дать им добраться до замка.
  
  Подкрепление Симаку могло опоздать на вечеринку, но коррумпированная полиция открывала ответный огонь в пугающем количестве, если не с точностью. Эдди знал, что у Председателя нет времени на то, чтобы его команда увязала в длительной перестрелке.
  
  “Достать дымовые шашки”, - приказал Эдди.
  
  Они втроем выдернули чеки из своих гранат и бросили их на дорогу. Густой серый дым застилал фары автомобилей, создавая жуткий туман, перемежающийся спорадическими выстрелами, теперь, когда полиция не могла видеть, во что стреляют.
  
  “Пошли”, - сказал Эдди, и они покинули свою канаву, чтобы спуститься по склону к лодке.
  
  К тому времени, как они добрались до скал, полиция вообще прекратила стрельбу. Только их собственное тяжелое дыхание и приглушенные шаги нарушали туманную тишину.
  
  Линк запрыгнул на RIB и сел за штурвал, готовый запустить двигатель в ту же секунду, как лодка окажется в воде. Эдди взялся за одну сторону носа, а Троно - за другую, чтобы оттолкнуть его. Одним рывком лодка соскользнула в море.
  
  Линк завел двигатель, и Эдди поднял Троно на борт. Троно наклонился, чтобы помочь Эдди подняться, но резко отпустил его и разрядил остаток своего магазина в кого-то на берегу. Несколько пуль, которые нападавший смог выпустить, просто врезались в воду вокруг них.
  
  Троно перебросил Эдди через планшир, который затем занял позицию рядом с ним, чтобы отразить любые другие нападения.
  
  “Я у тебя в долгу”, - сказал Эдди.
  
  “Ты шутишь?” Ответил Троно. “Я полностью скучал по нему”.
  
  “Вы должны были. Председатель хотел, чтобы мы избегали убийств полицейских, даже нечестных”.
  
  Троно понимающе ухмыльнулся ему. “О, точно. Полагаю, ты у меня в долгу”.
  
  Линк развернул RH IB, чтобы помчаться к замку, и они скрылись из виду, прежде чем другие полицейские получили возможность попрактиковаться в меткости стрельбы.
  
  
  * * *
  
  
  Мы в ловушке!” Крикнул Эрион Кула. Люди Симаку перестреливались с Хуаном, Макдом и Гретхен, когда те крались по дорожке вдоль верхней части стены замка. Это был только вопрос времени, когда Симаку сможет занять позицию, чтобы напасть на них. “Как мы должны выбираться отсюда?”
  
  “Это хороший вопрос”, - сказал Хуан между выстрелами. “Мерф, ты не хотела бы показать ему ответ?”
  
  Мерф, которая сняла крышку с контейнера, доставленного грузовым дроном, кивнула и сказала: “С удовольствием”.
  
  Он подтолкнул его к краю стены, быстро прикрепил контейнер к камню с помощью молотка и крючьев, а затем потянул за разрывной шнур. Поток газа начал раздувать содержимое контейнера. Через несколько секунд желтый мешок взлетел вверх и перелетел через стену.
  
  Ткань продолжала надуваться, пока не стало ясно, что это за предмет: аварийный спуск, подобный тем, которые используются для эвакуации самолетов. Макс приобрел его более года назад, не зная, для какого побега они могут его использовать. Теперь у них наконец появился шанс испытать его.
  
  Десять секунд спустя слайд был полностью развернут. Мерф посмотрела через край.
  
  “Конец в воде”, - сказал он.
  
  “А Эдди?” Спросил Хуан.
  
  “Я слышу RH-IB. Должен быть здесь меньше чем через минуту”.
  
  “Тогда пришло время уходить”.
  
  В этот момент дверь в башню распахнулась, и оттуда выбежали два солдата мафии. Дети и тетя Кулы завизжали и бросились прочь от них прямо в поле зрения Хуана и Макда, не давая им стрелять в мужчин. Гретхен была единственной, у кого был точный выстрел.
  
  Она уложила одного прежде, чем он успел выстрелить, но второму удалось выпустить очередь из трех патронов, прежде чем она всадила две пули ему в грудь. Затем она опустилась на землю и схватилась за правое бедро.
  
  Хуан оставил Макда, чтобы продолжить бой с людьми Симаку, и помчался к ней. “Мерф, проверь семью Кулы!”
  
  “Мы в порядке”, - крикнул в ответ Кула. “Они просто напуганы”.
  
  Хуан опустился на колени рядом с Гретхен, чья челюсть была стиснута от явной боли. Кровь сочилась между пальцами, сжимавшими ее ногу.
  
  “Насколько все плохо?” Спросил Хуан.
  
  “Ты имеешь в виду время моей реакции?” спросила она сквозь стиснутые зубы. “Очевидно, расти”.
  
  Хуан достала ремешок из контейнера для слайдов и приготовилась обернуть его вокруг ноги. “Я бы сказал, что это неплохо для настольного жокея. Нам нужно свести твою кровопотерю к минимуму, пока мы не сможем вернуться на "Орегон " . Это будет немного больно.”
  
  “Как и получить пулю. Сделай это”.
  
  Он туго натянул его, вызвав у Гретхен лишь гортанный стон. Она была все такой же крепкой, какой он ее помнил. Он поставил ее на колени.
  
  “Председатель, нам нужно уходить немедленно!” Крикнул Мерф. “Два патрона попали в затвор. Он начинает сдуваться”.
  
  “Кула, ты первый с одним из детей”, - сказал Хуан.
  
  “Мы не можем!” - запротестовал Кула.
  
  “Ты хочешь остаться здесь, наверху?”
  
  “Но они не умеют плавать!”
  
  “Не имеет значения”, - сказал Хуан. “Мы можем. Мерф, возьми одного из детей и уходи”.
  
  Мерф подхватил старшего ребенка и бросился на горку, заключая мальчика в объятия, в то время как Хуан и остальные удерживали Симаку и его людей прижатыми к земле.
  
  За ней последовала Кула с другим ребенком, затем тетя Кулы с третьим, и, наконец, Гретхен взяла за руку последнюю, девочку не старше восьми. Хуан помог Гретхен забраться на горку, когда она морщилась от боли, и наблюдал, как они плывут вниз по быстро сдувающейся горке. Она не смогла бы долго удерживать вес человека.
  
  Быстро приближающиеся люди Симаку приняли решение за Хуана. Он и Макд разрядили оставшиеся магазины в указанном направлении, бросили оружие и нырнули на спуск, Хуан шел последним. Пули разорвали ткань затвора позади него. Воздух со свистом вырвался из рваных отверстий.
  
  У Хуана не было возможности замедлиться, поэтому он прижал руки к бокам и надеялся, что его поездка не закончится на камнях. Внизу его ботинки погрузились в холодную воду Адриатического моря. Он вынырнул и увидел, что "РИБ" приближается к плещущейся группе взрослых и детей.
  
  Он посмотрел на замок. Взошел полумесяц, хотя он оставался частично скрытым облаками, обеспечивая скудное освещение сцены. Горка полностью сдулась и уперлась в каменную стену, как разбившийся воздушный шар. С зубчатой стены наверху Симаку смотрел на него сверху вниз со злой улыбкой на лице. С обеих сторон головорезы мафии держали свои штурмовые винтовки наготове к стрельбе. Теперь Хуан знал, каково это - быть рыбой в бочке.
  
  Симаку поднял руку, готовясь отдать приказ уничтожить их, и все, что Хуан мог делать, это наблюдать.
  
  Главарь мафии так и не успел сказать больше ни слова. Зубчатая стена разлетелась на части без предупреждения, забрав с собой Симаку и его людей. Никто не смог бы выжить при взрыве, так как куски камня упали в воду вокруг Хуана. Остатки эвакуационного трапа полетели на землю.
  
  Несколькими секундами позже донесся выстрел 120-мм пушки "Орегона". Линда сократила дистанцию настолько, чтобы попасть в радиус действия пушки в две с половиной мили, и, должно быть, увидела их затруднительное положение с беспилотных летательных аппаратов наблюдения.
  
  Эдди, Линк и Троно прибыли и первыми подобрали детей, прежде чем подтянуть остальную группу. Линк одним рывком втащил Хуана в лодку. Троно и Эдди были заняты тем, что заворачивали детей в одеяла для выживания.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Линк.
  
  “Один пострадавший”, - сказал Хуан. “Гретхен ранила одного в ногу. Пусть Хакс подготовит медицинскую команду, чтобы откопать его”.
  
  “Да, председатель. Нам в любом случае нужно убираться отсюда. В нашу сторону направляется патрульный катер албанской береговой охраны”. Он крутанул штурвал, чтобы вернуться на "Орегон", и запустил двигатель, одновременно передавая по радио, что кораблю следует ожидать посетителей.
  
  “Что ты собираешься с нами делать?” Кула пробормотал сквозь воду, все еще стекавшую с его волос.
  
  “Мы отвезем вас обратно на наш корабль и приведем ваших детей в порядок и накормим, пока мы будем беседовать с вами. У меня много вопросов о вашем участии в атаке на кредит Кондамин”.
  
  “Это был не я. За этим стоял Тенеокий”.
  
  “Интерпол думает, что ты Тенекрылый”.
  
  “Это то, что она хотела, чтобы ты думал”.
  
  “Она?”
  
  “Я, конечно, никогда ее не встречал”, - сказал Кула, - “но я думаю, что Тенеокрылая - женщина. И я собираюсь помочь тебе найти ее”.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  К тому времени, когда береговая охрана прибыла в замок Влер ë, Эрион Кула и его семья были на борту "Орегона", "РИБ" был уложен, и судно на всех парах покинуло этот район. Убедившись, что детям и тете Кулы выдали свежую одежду и горячую еду, Хуан спустился в лазарет, чтобы проверить травму Гретхен.
  
  Джулия Хаксли, прошедший военную подготовку главный врач корабля, накладывала повязку на бедро Гретхен, когда он прибыл в лазарет. Несмотря на то, что Джулия только что обработала окровавленную ногу Гретхен, ее обычный белый лабораторный халат оставался безупречно чистым, обтягивая ее чувственные изгибы. Ее конский хвост качнулся, когда она закончила перевязывать марлю.
  
  “Как ты?” Хуан спросил Гретхен.
  
  “Зол на себя. Десять лет на службе, и в меня ни разу не стреляли”.
  
  “Могло быть хуже. Она была хорошей пациенткой?” Хуан спросил Джулию.
  
  Джулия улыбнулась. “Могло быть хуже. Она сильная. Отказалась от морфия, поэтому я вколол ей местную анестезию. Пуля попала в четырехглавую мышцу, боковая навылет. К счастью, снаряд не упал, так что серьезных повреждений не было, хотя будет очень больно, когда действие анестетика закончится ”.
  
  “Она может ходить?”
  
  “Я бы не рекомендовал бегать какие-либо марафоны в течение нескольких недель, но через день или около того она должна быть в полном порядке”.
  
  “День или около того?” Сказала Гретхен. “Я не собираюсь ждать здесь так долго. Мы должны допросить Вайверна”. Когда она села, разрезанный клапан ее штанины съехал в сторону. Она посмотрела вниз на свою обнаженную ногу и сказала: “Может быть, мне сначала следует переодеться”.
  
  “Я уже позаботился об этом”, - сказал Хуан, протягивая ей чистую смену одежды и обуви, которые он принес из ее каюты. Она взяла их и нырнула за занавеску.
  
  “Как тебе показались дети?” Хуан спросил Джулию, пока ждал. Она осмотрела их, прежде чем заняться раной Гретхен.
  
  “Истощена и напугана, но у них не должно быть каких-либо длительных физических последствий. Тетя выглядит довольно изможденной и в синяках, но она отказалась от обследования. Я бы хотел вздернуть того, кто это с ними сделал ”.
  
  “Не волнуйся. Их похитителям досталось самое худшее. Они больше никого не побеспокоят”.
  
  Джулия взглянула на занавеску и понизила голос. “Так это и есть та самая миссис, да?”
  
  “Фальшивая жена. В то время, когда мы были партнерами, у меня была настоящая жена”.
  
  “О” было всем, что сказала Джулия, хотя ее поднятая бровь предлагала больше информации, которой Хуан не собирался делиться.
  
  “Я готова”, - сказала Гретхен, отдергивая занавеску. У нее внезапно подкосилась нога, и Хуан бросился к ней, чтобы удержать ее от падения на пол. Он обнял ее за талию, в то время как она положила руку ему на плечо.
  
  “Спасибо за исправление, док”, - сказала Гретхен.
  
  Джулия сунула ей в руку пузырек с таблетками. “Прими одну из них, если боль станет слишком сильной”.
  
  Когда они выходили, Хуан заметил, что Джулия одарила его понимающей улыбкой.
  
  К тому времени, как они добрались до кают-компании, где Мерф и Макд присматривали за Кулой, Гретхен пришлось слегка опереться на руку Хуана, чтобы не упасть. Она опустилась на стул напротив Кулы, в то время как Хуан остался стоять.
  
  “Я хочу еще раз поблагодарить тебя за спасение моих детей и тети”, - сказал Кула. “Но я должен спросить, что ты собираешься с нами теперь делать”.
  
  “О вашей семье хорошо заботятся”, - сказал Хуан. “После того, как вы расскажете нам то, что мы хотим знать, мы отпустим вас всех. Если , то есть, мы убеждены, что ты не Тенеокрыл. У тебя есть другая семья в Албании?”
  
  “Нет. Но у меня есть двоюродные братья, которые иммигрировали в Грецию, на остров Корфу. Там мы были бы в безопасности”.
  
  Зная, что Макс слушает разговор и уже меняет курс на Корфу, Хуан сказал: “Итак, вы сказали, что знаете, как мы можем найти этого хакера?”
  
  Кула неловко поерзал на своем стуле. “Я сказал, что помогу тебе найти ее. Проблема в том, что я на самом деле не знаю, кто она”.
  
  “Что заставляет тебя думать, что Тенеокрылая - женщина?” Спросила Гретхен. “Ты видел ее?”
  
  “Ну, нет. Я не знаю, как она выглядит. Я знаю ее только благодаря нашему онлайн-общению”.
  
  “Тогда Шедоуфоу может быть шестидесятилетним мужчиной, насколько ты знаешь”, - сказала Мерф. “Или подростком, отправляющим тебе электронное письмо из подвала своих родителей”.
  
  “Это правда”, - сказал Кула. “Я не знаю наверняка. Но то, как она излагает вещи в своих электронных письмах, больше похоже на женщин, с которыми я работаю, чем на мужчин. Я не могу описать это лучше, чем это. Но я точно знаю, что она лучший программист, с которым я когда-либо работал ”.
  
  “Значит, ты действительно работал с ней”, - сказал Хуан.
  
  “В течение пяти лет. Мы начали с торговли вирусами и троянскими конями, которые сами написали. Затем мы перешли к программам-вымогателям”.
  
  Когда Хуан взглянул на Мерфа за объяснениями, тот сказал: “Это вредоносное ПО, которое устанавливается, когда пользователь нажимает на зараженную ссылку или открывает приложение из спам-письма. После этого установленное приложение блокирует ваш компьютер, и единственный способ разблокировать его - заплатить создателю выкуп за получение пароля. Если вы не заплатите, ваш компьютер превратится в кирпич. Пока-пока, дейта”.
  
  Кула пожал плечами, по-видимому, одновременно гордясь своими способностями и смущенный своими поступками. “Это были хорошие деньги. Если бы люди не были такими легковерными, мы бы ничего не заработали. Их представление о компьютерной безопасности - это шутка ”.
  
  “Я уверен, что ты преподал им ценный урок”, - саркастически сказал Хуан. “Почему ты был в замке албанского бандита?”
  
  “Мне стало… э-э-э… скажем так, слишком любопытно узнать о новом проекте, над которым Шедоуфоу хотела, чтобы я работал. Она узнала, и это ей не понравилось. На самом деле, ей это действительно не понравилось. Поэтому она сказала Симаку, что я ворую у него, и отправила ему ложное доказательство кражи. Я уверен, она надеялась, что он прикажет меня убить. Вместо этого он забрал моих детей и заставил меня работать на него. Когда она узнала, что я все еще жив, она, должно быть, приписала мне нападение с использованием кондамина.”
  
  “Проект, которым вы заинтересовались, был ограблением банка?”
  
  Кула покачал головой. “Это была только первая часть полной операции. Финал намного больше, чем простая банковская кража”.
  
  Макд был раздосадован этим. “Просто? Она и люди, с которыми она работает, уничтожили половину Гран-при Монако, чтобы замести следы ”.
  
  “И вы думаете, они пошли бы на все эти неприятности ради денег в одном банке? Поверьте мне, есть менее рискованные способы взлома компьютеров и кражи”.
  
  Хуан занял место на столе. “Что они планируют?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты кое-что знаешь, иначе Тенеокрылый не пошел бы за тобой”.
  
  “Я уверен, она думала, что я узнал больше, чем на самом деле. Все, что я получил, на самом деле было обрывками”.
  
  “Ты просто ничего не мог с собой поделать”, - сказал Мерф, понимающе покачав головой. “Ты взломал ее компьютерную систему, не так ли?”
  
  Кула кивнул. “То, о чем она меня просила, было настолько странным, что я захотел узнать больше. Я понятия не имел, что она была такой безжалостной, иначе я бы никогда не посмотрел”.
  
  “Что ты нашел?” Спросил Хуан. “О чем она тебя просила?”
  
  “Она хотела, чтобы я написал для нее программу, которая позволила бы ей изменять настройки промышленных реле защиты. Это микропроцессоры, управляющие автоматическими выключателями. Когда защитное реле обнаруживает состояние перегрузки, оно отключает выключатели, чтобы предотвратить повреждение электрической цепи.”
  
  “Зачем ей этого хотеть?”
  
  “Это был именно мой вопрос. Мы не говорим о таком выключателе, который не позволил бы короткому замыканию фена привести к перегоранию ваших ламп. Она нацеливалась на огромные выключатели электростанций, которые могли вывести из строя городскую сеть. Я дал ей кое-какую информацию о программном обеспечении для управления выключателями, но в конечном итоге я не написал код. Моя этика может быть сомнительной, но даже я знаю, что уничтожение энергетической системы такого размера приведет к тому, что за тобой будут охотиться целые страны ”.
  
  “И спрашивать ее, что она делала, было не вариантом”, - сказала Гретхен.
  
  “Конечно, нет. Поэтому я отследил ее IP-адрес. Он был подделан очень хорошо, но я обнаружил некоторые из ее любимых методов, когда работал с ней в прошлом. Но когда я нашел ее компьютер и взломал его, на нем было всего несколько файлов, которые не были зашифрованы. Большинство из них не имели отношения к делу, но я нашел малоизвестную папку, спрятанную глубоко. Это было помечено как Динамическая операция ”.
  
  “Op Res может означать ‘исследование операции’, ” сказал Мерф. “Было ли Динамо кодовым словом, которое они использовали для операции?”
  
  Кула пожал плечами. “Она никогда не говорила мне, что у них есть название для этого”.
  
  “Что было в файлах?” Спросил Хуан.
  
  “Это было странно. Там были заметки о вторжении Наполеона в Россию в 1812 году и последующих поисках его сокровищ”.
  
  “Какое сокровище?” Спросила Гретхен.
  
  “Согласно документам, которые я нашел, Наполеон напал на Россию летом 1812 года с одной из самых больших армий, когда-либо собранных на тот момент, более чем шестьюстами пятьюдесятью тысячами человек”.
  
  Хуан кивнул. “Да, и это закончилось одной из величайших военных катастроф в истории. Россия первой применила тактику выжженной земли, не оставив армии Наполеона ничего для пропитания. Он отступил из Москвы в декабре, во время особенно жестокой зимы, и перешел обратно через российскую границу менее чем с тридцатью тысячами солдат ”.
  
  “Но чего большинство людей не понимают, - продолжил Кула, - так это того, что Наполеон разграбил все, что мог, по пути. Русские не смогли забрать с собой все свои ценности, когда бежали перед армией Наполеона, и пожары были сосредоточены на складах продовольствия и жилых помещениях. Когда Легионеры достигли Москвы, большая ее часть все еще была цела, включая Кремль. Считается, что французы приобрели двести вагонов золота, драгоценных камней, старинного оружия и других ценностей ”.
  
  “Что с ним случилось?” Спросила Мерф.
  
  “Никто не знает. Когда Наполеон начал отступление, он забрал сокровища с собой, но они теряли лошадей с ошеломляющей скоростью из-за холода и голода. По оценкам, погибло двести тысяч лошадей. Многие солдаты съели их или разрезали и заползли к ним в животы, чтобы согреться. Из-за нехватки лошадей Наполеону пришлось бросить сокровище по дороге. Количество одного золота может стоить сотни миллионов долларов. Некоторые думают, что он утопил все сокровища в озере, но никто не смог найти их за двести лет ”.
  
  Гретхен недоверчиво покачала головой. “Какое это имеет отношение к ограблению банка и отключению электрических систем?”
  
  “Большинство файлов в папке были нечитаемыми, но я нашел упоминания об алгоритмах шифрования банковской системы и служебных картах Европы. Здесь определенно есть какая-то связь. Я также нашел PDF-файл письма от лейтенанта французского флота по имени Пьер Делакруа. Оно было тайно отправлено французскому бизнесмену после предполагаемой смерти Наполеона.”
  
  Хуан прищурился, глядя на Кулу. “Что ты имеешь в виду под "предположительно’?”
  
  “Я не говорю по-французски, поэтому мой онлайн-перевод, возможно, был неточным. Но, похоже, бизнесмен нанял Делакруа похитить Наполеона с острова Святой Елены, чтобы помочь ему найти сокровище. По словам Делакруа, похищение прошло успешно.”
  
  “Подождите минутку”, - вмешался Макд. “Я был в Доме инвалидов в Париже. Там похоронен Наполеон. Он умер на острове Святой Елены в 1821 году”.
  
  “Этим годом датировано письмо”, - сказал Кула. “Предположительно, они увезли его на подводной лодке под названием "Скат”.
  
  МакД рассмеялся. “О, да ладно! Подводная лодка? Мой малыш мог бы придумать историю получше этой”.
  
  “Я подумал то же самое. Но в журнале Smithsonian была статья о реальных планах такого спасения некоторыми из его самых фанатичных последователей. Теперь, похоже, кто-то действительно прошел через это ”.
  
  Мерф, который стучал по своему планшету, сказал: “Он прав. Я только что нашел статью. Подводная лодка была основана на той, которую спроектировал Роберт Фултон, тот самый парень, который изобрел пароход. Он продемонстрировал это флоту Наполеона, но они сочли это непрактичным, хотя испытание прошло успешно. Подлодка Фултона называлась ”Наутилус ".
  
  “Этот Делакруа нашел сокровище?” Хуан спросил Кулу.
  
  “В письме не говорилось. Причина, по которой Делакруа написал это, заключалась в том, что у Наполеона были некоторые требования, прежде чем он приведет их к сокровищу. Император также подразумевал, что он оставил ключи к его местонахождению на острове Святой Елены, чтобы предположить, что кто-то другой может найти его первым. Он планировал тайно вывезти информацию с острова, чтобы его сторонники могли найти сокровище и профинансировать его триумфальное спасение ”.
  
  “Какие были подсказки?”
  
  “Он не раскрыл бы их, но Делакруа подозревал, что они могли быть в книге, которую он оставил. Наполеон вырвал из нее несколько страниц, прежде чем они сбежали, но информация на этих страницах казалась неполной”.
  
  “Какая книга?”
  
  “Одиссея Гомера . Она также называется "Дневник Наполеона " . Тенеплавильный намеревался заполучить его в надежде, что это приведет их к сокровищу.”
  
  “И она могла бы”, - сказал Мерф, глядя на свою табличку. “Ее продадут с аукциона на Мальте через два дня”.
  
  Гретхен подняла руки. “Просто остановись. Позволь мне прояснить. Тенеплавильная и ее приспешники вломились в Credit Condamine и пригрозили обрушить банковскую систему, одновременно прося вас помочь вызвать какое-то отключение электроэнергии. И все это каким-то неизвестным образом связано с поиском потерянных русских сокровищ Наполеона с помощью дневника, который император оставил после того, как его предположительно похитили из ссылки, и никто об этом не догадался?”
  
  Кула нерешительно усмехнулся ей. “Я упоминал, что это было странно”.
  
  Гретхен стукнула кулаком по столу и указала пальцем на Кулу. “Я думаю, ты все это выдумываешь, чтобы избежать тюрьмы за то, что помогала им планировать ограбление банка”.
  
  “Я клянусь, что это правда! Я могу это доказать!”
  
  “Как?”
  
  “Я не смог скопировать файлы, но я сделал скриншоты и загрузил их на частный файлообменный сайт”. Он сболтнул URL и пароль Мерфу, который ввел информацию в свой планшет.
  
  “Понял”, - сказал он. “Все папки здесь. Я вижу письмо, но я не читаю по-французски”.
  
  Гретхен потянулась за табличкой, и Мерф передала ее. Ей потребовалось несколько минут, чтобы прочитать ее, и она подняла глаза с удивленным выражением, когда закончила. “Если этот документ подлинный, Кула говорит правду”.
  
  Хуан разделил ее удивление, но он также чувствовал то же замешательство по поводу связей между такими странными событиями. “Это все еще не объясняет, как все сходится воедино. Нам нужно выследить Тенеплавильщика. Ты можешь это сделать?”
  
  “Ты знаешь все, что я делаю сейчас”, - сказал Кула. “Им очень нужен Дневник Наполеона. Я думаю, это твой лучший шанс найти ее”.
  
  Хуан покачал головой. “До аукциона еще два дня. Я не хочу ждать. Вы сказали, что отследили ее компьютер. Где он был?”
  
  “В море”.
  
  “Шедоуфо был на корабле?”
  
  Кула кивнул. “Где-то в Средиземном море. Я не знаю, какого типа или как это называется. Но я нашел зашифрованную ссылку на переоборудование, которому недавно подвергся корабль, что наводит меня на мысль, что это может быть русский, возможно, военный. ”
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это было сделано на военно-морской базе в Приморском крае недалеко от Владивостока”.
  
  Хуан почувствовал холодок в животе. Он медленно встал и повернулся к Макду. “Вы с Мерфом отведете Кулу к его детям. Я не думаю, что этот парень - Тенелист. Мы высадим его на Корфу, как и обещали ”. Он повернулся обратно к Куле. “Мы сообщим Интерполу, чтобы он встретил вас там”.
  
  Кула запротестовал: “Но я помог тебе—”
  
  “И мы ценим это. Если то, что вы нам рассказали, окажется полезным, мы порекомендуем проявить к вам снисхождение”.
  
  “Кто знает?” Сказала Гретхен. “Если ты правильно разыграешь свои карты, Интерпол может даже предложить тебе работу. Лучше вербовать хакеров, чем сражаться с ними”.
  
  Это, казалось, успокоило Кулу. МакД завязал ему глаза для прогулки по секретным частям корабля и ушел с Мерфом.
  
  Гретхен нахмурилась, глядя на Хуана. “В чем дело? Ты выглядишь так, словно только что увидел зомби”.
  
  “Больше похоже на клона. У Сумеречника должны быть могущественные союзники”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Хуан сел напротив нее. “Военно-морская база в Приморском крае известна оснащением кораблей новейшими технологиями вооружения. Национальность не является препятствием. Они продаются по самой высокой цене”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что именно там мы переоборудовали "Орегон” .
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  
  Мальта
  
  
  Когда Сергей Голов покинул каюту Антоновича на борту "Ахиллеса", он обнаружил Ивану, ожидающую его снаружи в коридоре, ее пальцы танцевали по планшету. На ней была элегантная юбка до колен и шелковая блузка вместо джинсов и толстовки, которые она предпочитала, когда сидела за компьютером и писала код.
  
  “Как он?” спросила она, не поднимая глаз.
  
  Голов был удивлен. Его дочь редко спрашивала о здоровье кого-либо, кроме него. “Почему тебя это должно волновать?” Она шла в ногу с ним, когда они шли к кормовой палубе.
  
  “Я спрашиваю исключительно с точки зрения бизнеса. Когда придет время, нам понадобится, чтобы наш работодатель был последовательным”.
  
  “Он реагирует на лекарство, как и ожидал доктор. Беспокоиться не о чем”.
  
  “Хорошо. Я имею в виду, сколько ему? Сто пятьдесят?”
  
  “Шестьдесят восемь”.
  
  “С таким же успехом это могло бы быть”, - пробормотала она.
  
  Голов улыбнулся. Ему не нужно было спрашивать ее, считает ли она, что ее старик перегнул палку из-за того, что ему под сорок.
  
  “Вчера в Мальтийском музее океанологии произошел инцидент”, - сказала Ивана. “Ты слышал?”
  
  “Да, какое-то нападение. Мы узнаем об этом больше достаточно скоро. Что ты выяснил о Вайверне?”
  
  “Нехорошо. Согласно полицейским отчетам, прошлой ночью в замке Симаку произошла перестрелка. Главарь мафии был убит вместе с более чем половиной его людей ”.
  
  “А Эрион Кула?”
  
  “Он не был включен в отчет, поэтому мы должны предположить, что он сбежал”.
  
  “Они знают, кто руководил нападением?”
  
  Ивана покачала головой. “Никто из ударной группы не был внесен в список пострадавших, и никто из них не был захвачен в плен. Но в отчете указано, что это была очень изощренная двусторонняя атака. Очевидно, они сбежали на лодке до того, как туда смогла добраться береговая охрана ”.
  
  “Итак, мы имеем дело не с дилетантами”.
  
  “Звучит так, как будто это были первоклассные профессионалы”.
  
  У Голова были смешанные чувства по этому поводу. Ему нравилось испытывать себя, выступая против лучших, но он также видел привлекательность громкой победы над превосходящим противником.
  
  “Что знал Вайверн?”
  
  Ивана поморщилась. Ей не нравилось признавать тот факт, что Павел Миткин раскрыл миру некоторые из ее компьютерных файлов. “Очень мало. Но кто бы ни похитил его, он может знать о нашем интересе к дневнику Наполеона .”
  
  Обнаружение потенциальной продажи дневника месяц назад и беспокойство о том, что это может привести к сокровищу Наполеона, едва не заставили Головы отложить операцию с динамо-машиной. Но планы вынашивались почти год. У них может не быть другого шанса, особенно если другая сторона завладеет дневником и Яффской колонной и использует их для поиска военных трофеев, которые Наполеон вывез из Москвы более двухсот лет назад.
  
  Его главными противниками в охоте были два брата-голландца по имени Дейкстра, владельцы судоходного и промышленного конгломерата. Они уже провели операцию по похищению Яффской колонны и планировали перекупить дневник у кого бы то ни было. Они были единственными, кто знал, что ценность дневника намного превосходит его значение как исторической реликвии времен плена Наполеона.
  
  Благодаря уникальным способностям Ахилла Антоновича Дейкстры больше не представляли угрозы.
  
  Антонович становился все более параноидальным по мере роста своего богатства, и "Ахиллес" был задуман как его неприступный бастион, из которого он мог вести все свои дела. Как только основное строительство суперяхты было завершено на итальянской верфи, она отправилась на военно-морскую базу Приморского края во Владивостоке. В элитных кругах было известно, что за приемлемую цену командующий адмирал использовал ресурсы военно-морской верфи для модификации кораблей с новыми двигательными установками и системами вооружения под видом строительства шпионских судов для российского флота. Антонович открыл свой кошелек и не пожалел средств на проект по переоборудованию своего роскошного катамарана.
  
  Дизельные двигатели были заменены турбинами высокой мощности, подключенными к новой двигательной установке, основанной на русской торпеде "Шквал", для перемещения которой по воде использовалась ракета. Торпеда могла развивать скорость 200 миль в час под водой, потому что носовая часть выпускала цепочку пузырьков, и торпеда пролетала сквозь них.
  
  Хотя на "Ахиллесу" не было реактивного двигателя, сам "Ахиллес" использовал эту технику для достижения скорости по прямой, невиданной ранее для судна длиной 400 футов. По всей длине обоих отсеков катамарана ниже ватерлинии были кольца, которые откачивали пузырьки, чтобы окружить корпус воздухом. Вместо того, чтобы устанавливать пропеллеры на корме яхты, где они были бы загрязнены пузырями, их разместили на передней части каждого катамарана подобно двигателям на пропеллерном самолете, разгоняя Ахиллес до фантастических скоростей.
  
  В дополнение к способности превосходить любой военный корабль на воде, "Ахиллес" был оснащен одним из самых современных видов оружия на планете, любезно предоставленным недавно возрожденным российским военно-промышленным комплексом, который быстро разрабатывал новые виды вооружений, чтобы не отставать от китайцев и американцев.
  
  Защита судна имела первостепенное значение. Для противодействия подводным угрозам "Ахиллес" мог использовать мини-торпеды, предназначенные для перехвата приближающихся торпед, выпущенных с подводных лодок и надводных кораблей. Для уничтожения самолетов и ракет на яхте было то, чем могли похвастаться немногие другие корабли: высокоэнергетический лазер.
  
  Менее дорогостоящий в стрельбе, чем зенитные ракеты стоимостью в миллион долларов, и более точный, чем пушки Гатлинга, твердотельный лазер мощностью 30 000 киловатт имел мощность, эквивалентную мощности шести сварочных лазеров, используемых автомобильной промышленностью. Его можно было запускать в низкоэнергетическом состоянии, чтобы ослепить электронику самонаведения, или в высокоэнергетическом состоянии, чтобы перегреть боеголовки и топливные баки дронов, ракет и самолетов — точно так же, как это произошло, когда из-за него взорвался частный самолет Дейкстраса во время посадки в Гибралтаре.
  
  Никто бы не заподозрил роль Ахиллеса в катастрофе, поскольку лазер выглядел точь-в-точь как телескоп и был виден лишь короткое время, пока открывался закрывающий его защитный белый купол-раскладушка. Вопреки правилам кино, во время практически бесшумной работы устройства не было бы видно ни одного луча.
  
  Голов оценил оборонительные возможности, которые делали Ахиллес практически неуязвимым для атаки, но, как бывший капитан флота, он отдавал предпочтение его наступательному вооружению.
  
  В бортовом ангаре стоял российский вертолет Ка-226 общего назначения. Вместо рулевого винта вертолет имел два несущих винта, установленных один на другом, которые вращались в противоположных направлениях для обеспечения устойчивости. Задняя часть фюзеляжа состояла из съемной капсулы, которую можно было заменить за считанные минуты. Обычно в ней размещался пассажирский отсек для перевозки Антоновича, когда ему нужно было присутствовать на встречах на суше. Можно было прикрепить еще одну капсулу, на которой были установлены четыре противокорабельные ракеты Switchblade.
  
  Но самое смертоносное оружие Ахиллеса торчало из дверей, скрытых в крыше яхты, так что его стреляющая дуга составляла двести семьдесят градусов. Хотя у него был ствол, как у многих корабельных пушек, это было необычное ружье. Это был рельсотрон.
  
  Вместо того, чтобы использовать химическую реакцию для выстрела снарядом с фугасной боеголовкой, рельсотрон приводил свои снаряды в движение электромагнитно, что позволяло ему выпускать снаряды с невероятной скоростью, более чем в два раза превышающей скорость снаряда, выпущенного танком "Абрамс". Гиперзвуковые снаряды содержали столько энергии, что взрывная боеголовка была ненужной. Удар тяжелой вольфрамовой оболочки со скоростью более шести тысяч миль в час мог разрушить самый бронированный корпус и вызвать испарение стали.
  
  С тех пор, как Голов принял командование над Ахиллесом, ему не терпелось испытать огневую мощь рейлгана. Нападение на грузовое судно Дейкстры "Нарвал" предоставило ему такую возможность.
  
  Нарвал был отправлен на Мальту, чтобы забрать украденную Яффскую колонну. У Голова был дубликат грузового судна, выкрашенный так, чтобы он выглядел точно так же и занял место Нарвала, когда тот поднял массивный каменный обелиск, но ему пришлось избавиться от оригинального корабля, чтобы план сработал. Рельсотрон стал идеальным решением и отлично себя зарекомендовал. Потребовалось всего семь выстрелов, чтобы отправить Нарвала на дно.
  
  Голов был уверен, что его окончательный план сработает. Но с возвращением дневника в игру тем, кто спас Эриона Кулу, у него было больше работы.
  
  “Моя дорогая, ” сказал он Иване, когда они шли, “ пойдем познакомимся с нашим хозяином”.
  
  С залитой солнцем палубы Голов заметил человека из Мальтийского музея океанологии, в котором завтра вечером проходил гала-концерт, а послезавтра аукцион. На нем был накрахмаленный бежевый костюм и зеркальные солнцезащитные очки, и он элегантно помахал им рукой, когда увидел их.
  
  "Ахиллес" был пришвартован в Гранд-Харбор Валлетты, откуда открывались прекрасные виды, как с открытки, и почти столько же яхт высокого класса, сколько они видели в Монте-Карло. Столица песочного цвета, примыкающая к порту, была построена как крепость, потому что это была крепость с высокими известняковыми стенами, окаймляющими почти все берега. Расположенный в стратегическом центре Средиземноморья, остров подвергался нападениям десятки раз на протяжении веков, от греков и римлян древности до нацистских бомбардировщиков Второй мировой войны, хотя зубчатые стены теперь использовались туристами скорее для фотосессий, чем для каких-либо оборонительных целей.
  
  Голов и Ивана спустились по трапу и пожали руку Спадаро.
  
  “Капитан Сергей Голов и Ивана Семова, я полагаю”, - сказал Спадаро по-английски. “Меня зовут Эмвин Спадаро. Как приятно познакомиться с вами. Добро пожаловать на Мальту. Мы надеемся, что вы найдете это таким же прекрасным, как и мы ”. Ивана взяла фамилию своей давно ушедшей матери, чтобы у нее и ее отца не возникало никаких вопросов об их отношениях.
  
  “Рад познакомиться с вами, мистер Спадаро”, - сказал Голов. “Вы будете показывать нам достопримечательности?”
  
  “Это доставит мне удовольствие. После того, как мы осмотрим музей, я организовал частную экскурсию по некоторым местам, которые посетил сам Наполеон во время французского вторжения на Мальту. Я думаю, вам понравится. Присоединится ли к нам сегодня мистер Антонович?”
  
  “Боюсь, что нет. Мы будем его представителями на этой вылазке”.
  
  “Пока я не забыл”, - сказал Спадаро, доставая из кармана пиджака конверт, который он передал Голову, - “вот ваши билеты на завтрашний гала-вечер. Черный галстук, конечно”.
  
  “Мы с нетерпением ждем этого”.
  
  Они сели в его "Мерседес".
  
  “Музей находится всего в пяти минутах езды отсюда”, - сказал Спадаро, отъезжая. “Как вы, наверное, видели в новостях, вчера в музее произошла трагическая ситуация, но я рад сообщить, что она разрешилась. При нападении на музей использовался подъемный кран, повредивший угол фасада. Также произошла перестрелка, и, к сожалению, мы потеряли нашего куратора Уильяма Кенсингтона, но преступники были пойманы. Наш директор решил, что Уильям хотел бы, чтобы мы продолжили гала-концерт и аукцион, как и планировалось, поэтому никаких изменений в расписании не было ”.
  
  Ивана и Голов обменялись взглядами.
  
  “Да, мы действительно слышали об этом”, - сказал Голов. “Был ли украден какой-нибудь из лотов аукциона?”
  
  “О, нет”, - быстро ответил Спадаро. “Нет. Все детали надежно хранятся на нашем складе, который не пострадал”.
  
  “Мы бы тоже хотели посмотреть склад”, - сказала Ивана.
  
  “Абсолютно. Это по дороге, недалеко от музея. Однако я скажу вам, что мы не сможем зайти внутрь по соображениям безопасности”.
  
  “Артефакты хранятся там?”
  
  “Да. Он оснащен климат-контролем и круглосуточно охраняется лучшей системой безопасности на острове. Кроме того, у нас есть многочисленные охранники в штате, чтобы убедиться, что предметы будут в безопасности до аукциона. Но будьте уверены, вы сможете увидеть предметы для участия в торгах фантастическим новым способом, который я с удовольствием вам покажу ”.
  
  Как и было обещано, они прибыли на склад после короткой поездки по извилистым улочкам древнего города. Современная стальная конструкция выделялась на фоне окружающих ее классических каменных зданий. Голов подумал, не было ли это переоборудовано из транспортного склада после того, как на юго-восточной стороне острова был построен новый контейнерный порт. Именно туда завтра должен был причалить дубль "Нарвала", чтобы забрать колонну Яффо.
  
  Они остановились рядом с воротами, охраняемыми двумя вооруженными охранниками. Внушительный забор из сетки, увенчанный колючей проволокой, окружал здание.
  
  К воротам подъехал еще один "Мерседес".
  
  “О, какая удача!” Весело сказал Спадаро. “Это Артуро Талавера, директор нашего музея. Возможно, я смогу попросить его поздороваться с нами, прежде чем он войдет”.
  
  Спадаро посигналил и помахал рукой, выходя из машины. Голов и Ивана последовали за ним. Дверца другого "Мерседеса" открылась, и дородный джентльмен с седеющими волосами, шаркая, направился к ним с протянутой рукой.
  
  Спадаро представил их и сказал: “Они будут нашими гостями завтра вечером, представляя Максима Антоновича”.
  
  Глаза Талаверы загорелись при упоминании имени миллиардера. “Мы надеемся, что г-н Антонович найдет некоторые фрагменты интригующими. Я хотел бы показать их вам сейчас, но у меня есть срочные дела на складе.”
  
  “Надеюсь, ничего прискорбного”, - с улыбкой сказал Голов.
  
  “Нет, нет. Конечно, из-за вчерашнего прискорбного инцидента и кончины нашего куратора мои обязанности удвоились, так что мне нужно позаботиться о некоторых вещах в последнюю минуту перед аукционом. У нас на продажу более пятисот экспонатов, и покупатели съезжаются на остров со всего мира, так что вы можете себе представить, как много здесь предстоит сделать ”.
  
  “Я видел, как полна гавань яхтами”.
  
  Талавера кивнул. “Аэропорт точно так же забит частными самолетами. У мистера Антоновича наверняка возникнет некоторая конкуренция, когда дело дойдет до торгов. Что ж, мне пора. Я с нетерпением жду возможности поговорить с вами завтра вечером ”.
  
  Когда они со Спадаро возвращались к машине, Талавера проехал через ворота и припарковался рядом с дверью с клавиатурой на ней. Он вставил карточку в щель и вошел, когда дверь зажужжала.
  
  “Я надеюсь, вы впечатлены тем, как мы защищаем ваши будущие покупки”, - сказал Спадаро, когда они отъезжали.
  
  “Очень впечатлен”, - ответил Голов.
  
  Он наклонился и тихо заговорил по-русски на ухо Иване. “Мы не будем ждать до аукциона”.
  
  “Тогда, когда?”
  
  “Во время гала-концерта”.
  
  После просмотра "Талаверы" у Голова теперь был план, как убедиться, что именно они получат Дневник Наполеона .
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Хуан наклонил голову, выходя из вертолета, а затем повернулся, чтобы помочь выйти Гретхен. Разрез ее черного платья длиной до пола съехал набок, обнажив подтянутую ногу, ту, которая не была повреждена. За последние полтора дня ее рана зажила достаточно, чтобы она могла ходить, едва заметно прихрамывая, но Джулия Хаксли настояла, чтобы она одолжила Гретхен туфли на плоской подошве вместо четырехдюймовых каблуков, которые больше подошли бы к такому элегантному платью.
  
  Когда они вышли из мойки винта вертолета, Хуан поправил смокинг и помахал Гомесу, который взлетел и направился обратно на "Орегон", который находился в двадцати милях от побережья в международных водах. Обычно дряхлое состояние судна было преимуществом при заходе в порт, потому что бюрократы Третьего мира часто были ленивы или их легко было подкупить, но Хуан не хотел рисковать инспекцией судна начальником мальтийского порта по правилам.
  
  С Эрионом Кулой и его семьей, благополучно эвакуированными на Корфу и ожидающими Интерпола, "Орегон" вовремя добрался до Мальты. Проанализировав информацию Кулы, они пришли к выводу, что он действительно был Вайверном и был подставлен Тенеплавильным. Однако их единственной зацепкой был сильный интерес хакера к приобретению Дневника Наполеона и сокровищ, которые он предположительно мог бы раскрыть. Связь с европейской электрической сетью по-прежнему оставалась загадкой.
  
  После проверки на таможне аэропорта Хуан и Гретхен сели в BMW, за рулем которого был Майк Троно, прибывший ранее утром на лодке с Макдом, чтобы переправить необходимое снаряжение. Ребята провели день, изучая планировку аукционного дома и склада.
  
  “Ну, разве вы двое не выглядите шикарно”, - сказал Троно. “Удивительно, что Кевин может приготовить в магазине магии”.
  
  “Джулия одолжила мне платье”, - сказала Гретхен, умолчав о том, что Кевину Никсону пришлось подгонять его под ее более спортивное телосложение. У Хуана всегда был под рукой смокинг для подобных случаев.
  
  Хуан усмехнулся. “Когда она услышала, что мы собираемся на шикарную вечеринку, она чуть не вколола тебе успокоительное, чтобы прийти вместо тебя”. Он мог видеть проблески гавани, сверкавшей в лучах заходящего солнца. “Где Макд?”
  
  “Обеспечение запасного транспорта на случай, если он нам понадобится”, - сказал Троно. “Он не думал, что у него возникнут проблемы”.
  
  “Хорошо. Надеюсь, полиция никогда не узнает, что мы здесь, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Наушники?”
  
  Троно через плечо передал маленькую коробочку. Хуан открыл ее и передал один из миниатюрных передатчиков Гретхен, которая вставила его глубоко в ушной канал. Хуан вставил свое собственное и спросил: “Все меня читают?”
  
  “Я тебя прекрасно слышу”, - ответил МакД на ухо Хуану. “Я больше не буду одалживать свой аттракцион на ближайшие пару дней. Это не воровство, если я планирую вернуть его, верно?”
  
  “Они не пропустят это?”
  
  “Я оставил приятную записку”, - пошутил Макд.
  
  Радиус действия крошечных передатчиков составлял всего пару миль, поэтому "Орегон" не мог их прослушивать, но четверо из них могли общаться друг с другом, находясь в городе.
  
  “Ты хочешь, чтобы я подождал снаружи вечеринки?” Спросил Троно.
  
  Хуан кивнул. “В паре кварталов от музея. Мы дадим тебе знать, когда будем готовы уходить. Макд, держись подальше от посторонних глаз, если ты нам не понадобишься”.
  
  “Вас понял”, - сказал Макд.
  
  “А завтра аукцион?” Спросил Троно.
  
  “Мы можем предположить, что тот, кто перекупает дневник, является тем, с кем связана Шедоуфо, или даже может быть самой Шедоуфо”, - сказала Гретхен. “Мы последуем за ними позже, чтобы посмотреть, куда они направятся”.
  
  “Мы будем там, чтобы поднять цену”, - добавил Хуан. “Сегодня вечером я хочу получить представление о том, кто еще будет присутствовать на аукционе. Это должна быть легкая разведывательная миссия ”. Через различные контакты ЦРУ в последнюю минуту внесло его и Гретхен в список приглашенных под псевдонимами, которые они использовали во время своей последней миссии в России: Габриэль и Наоми Джексон.
  
  Троно подвез их ко входу в музей, куда вела красная ковровая дорожка с двумя каменными львами по бокам. Угол фасада музея выглядел так, как будто его выбили кувалдой — согласно новостям, в результате нападения, произошедшего накануне с использованием подъемного крана и перестрелки, — но музей все равно настоял на проведении гала-концерта и аукциона, поскольку главный зал не пострадал. Несмотря на то, что нападавшие предположительно были пойманы, меры безопасности были заметно усилены, на каждом углу открытой площади стояли хорошо вооруженные отряды охранников.
  
  Когда Хуан и Гретхен шли по ковру, он заметил, как она поджала губы, поднимаясь по парадной лестнице музея.
  
  “Ты в порядке?” спросил он.
  
  Она улыбнулась. “Лучше не бывает. Давайте выпьем шампанского”.
  
  Каждый из них взял бокал у официанта у входа и прошелся среди блестящих людей, собравшихся по этому уникальному случаю. Полицейские охраняли переднюю и заднюю части зала, в то время как многочисленные сотрудники службы безопасности в костюмах наблюдали за гостями. Хуану показалось, что он узнал нескольких миллиардеров и знаменитостей в толпе, но на самом деле он не был в курсе последних событий поп-культуры. Мерф и Эрик пускали бы слюни при виде некоторых присутствующих старлеток.
  
  Местом проведения гала-концерта послужил большой центральный атриум Мальтийского музея океанологии. Музей, подаренный за последние несколько лет мальтийским судоходным магнатом, содержит одну из лучших в мире коллекций морских артефактов и памятных вещей. Мраморные колонны поддерживают куполообразный потолок, расписанный знаменитыми морскими сражениями. Хуан узнал британские и французские линейные корабли в Трафальгаре, британские и немецкие дредноуты в Ютландии и американские и японские авианосцы в Мидуэе - это лишь некоторые из них.
  
  Официанты в смокингах ходили с подносами, уставленными икрой и белыми трюфелями, а камерный оркестр играл классическую музыку эпохи Наполеона в дальнем конце зала. Самые важные экспонаты с аукциона были выставлены в киосках, установленных по всему залу.
  
  Когда они остановились у первого предмета, помеченного как лот XXXI , Хуан на мгновение взглянул на каменную табличку, покрытую древнеегипетским искусством. Он не мог до конца понять, что было странного в сцене, изображающей высокого зеленого человека, который, казалось, левитировал распростертые тела, в то время как священники в белых одеждах наблюдали за происходящим на заднем плане. Только когда он отодвинулся в сторону и увидел металлический край изображения, он понял, на что смотрит.
  
  “Голограмма”, - произнес голос позади них. Они обернулись и увидели директора музея Артуро Талаверу. “Я не думаю, что мы имели удовольствие”.
  
  Хуан и Гретхен представились владельцами нью-йоркского хедж-фонда, миллиардерами, ищущими способы потратить свое новообретенное богатство.
  
  “Прекрасная вещь”, - сказала Гретхен. “Но почему мы смотрим на голограмму, а не на настоящий предмет?”
  
  “Это было условием продажи”, - ответил Талавера. “Кроме того, это действительно самый безопасный способ выставить предметы. Большинство из них хрупкие, и мы хотим свести к минимуму любую ненужную транспортировку и обращение с ними для потенциальных покупателей, таких как вы. Как вы можете видеть, 3D-дисплей высокой четкости почти неотличим от оригинала ”.
  
  “Мне потребовалась секунда, чтобы понять, на что я смотрю”, - сказал Хуан. “Жаль, однако, что мы не можем увидеть все это вживую”.
  
  “Вы, конечно, сможете увидеть их завтра на аукционе. И все голографические записи должны быть уничтожены после завершения аукциона, так что это будет ваша единственная возможность увидеть большинство предметов вообще. Но эта технология дает нам шанс показать вам некоторые детали, которые мы иначе не смогли бы вам показать. Например... ” Он направился к центру атриума, уговаривая их следовать за собой.
  
  Они остановились перед витриной с надписью "Лот XVI " . Перед ним уже стояли двое гостей — невысокий, крепко сложенный мужчина лет сорока с небольшим и худощавая привлекательная блондинка вдвое моложе его, разница в годах не редкость для пар на вечеринке. Талавера представил их как Сергея Головы и Ивану Семову.
  
  “Я представляю Дневник Наполеона”, - гордо сказал Талавера. “Почерк внутри был удостоверен как почерк императора. Считается, что он был украден одним из солдат или слуг после смерти Маленького капрала в 1821 году. О его существовании ходили легенды, пока он не появился в этой изысканной коллекции ”.
  
  Хуан и Гретхен наклонились и увидели, что копия "Одиссеи" в отличном состоянии. Книга была написана на греческом языке, с французскими пометками, сделанными мелкими каракулями на полях, а часть печатного текста подчеркнута или обведена кружком. Через мгновение анимация перевернула страницу.
  
  “Видите ли, ” продолжил Талавера, “ мы не могли бы показать несколько страниц книги нашим гостям без риска повреждения”.
  
  Хуан нахмурился, глядя на дневник. “Мистер Талавера, кажется странным, что у Наполеона не было французской версии этой истории. Знал ли он греческий?”
  
  “Насколько нам известно, нет. Это одна из величайших тайн его существования. Некоторые считают, что Наполеон пытался выучить этот язык. Возможно, если вы купите это произведение, то сможете попросить кого-нибудь изучить его записи ”.
  
  “Все ли страницы были отсканированы?” Спросила Гретхен. К этому времени Голов и его спутница повернулись, чтобы присоединиться к дискуссии, и пристально смотрели на Талаверу, ожидая его ответа.
  
  Талавера покачал головой. “Только немногие избранные — опять же, чтобы как можно меньше обращаться с документом. Владелец этого великолепного произведения должен решить, как его выставлять и вносить в каталог”.
  
  Кто-то поймал взгляд Талаверы. “Если вы меня извините, я надеюсь, вам понравится остаток вечера”. Он скользнул прочь, чтобы поприветствовать новых гостей.
  
  “Вы коллекционеры?” - Спросил Хуан у пары, стоявшей рядом с ними, которая еще не произнесла ни слова.
  
  “Мой работодатель”, - сказал Голов по-английски с акцентом. “Ему особенно нравятся артефакты времен наполеоновских войн. Вы намерены сделать ставку на дневник?” Его улыбка была веселой, но глаза сияли с едва сдерживаемой интенсивностью. Он держался не с непринужденностью богача, а скорее с выправкой, которая намекала на военное прошлое. Блондинка, однако, наблюдала за ними с весельем. И, немного презрения.
  
  “Я вижу много предметов, которые хотел бы купить”, - сказал Хуан. “Мы с женой большие любители истории. Насколько я понимаю, на продажу выставлена пара старых пушек, на которые я положил глаз.”
  
  “О, милый”, - сказала Гретхен, беря Хуана под руку, “ты же знаешь, мы не смогли даже занести эти вещи в лифт, не говоря уже о том, чтобы подняться в наш пентхаус”.
  
  “Нет, я думал о поместье Хэмптонс, дорогая”.
  
  Голов наклонился и что-то пробормотал Семовой по-русски. Она хихикнула в ответ.
  
  Он предполагал, что Хуан не сможет понять, но Хуан изложил это идеально, и Гретхен тоже поняла бы.
  
  Возможно, нам следует называть их царем и царицей, поскольку у них есть зимний и летний дворцы.
  
  Гретхен игриво шлепнула Голова по руке. “Ну, это нечестно. Что он тебе сказал?”
  
  Семова одарила их улыбкой чеширского кота. “Он сказал, что каждый дом в Америке вооружен подобным образом. Это правда?”
  
  “Не наша”, - сказала Гретхен. “Я не позволю держать в доме заряженное оружие. Только нерабочий антиквариат”.
  
  Хуан кивнул на дневник. “Как насчет твоего босса? Он делает ставку на это?”
  
  “Нет”, - сказал Голов. “Старые книги его не интересуют”.
  
  “И что же это такое?”
  
  “Возможно, нам следует просто признать, что ни один из нас не собирается раскрывать свои намерения, мистер и миссис Джексон. Мы оба знаем, что искусство торгов требует секретности, вы согласны?”
  
  Хуан поднял свой бокал. “Действительно”.
  
  “Не покружиться ли нам по комнате, дорогой?” Проворковала Гретхен. Она увела Хуана за локоть. Когда они отошли за пределы слышимости, она прокомментировала: “Они странная пара”.
  
  “Тоже не самые дружелюбные. Что-то в них было не так”.
  
  “Значит, ты и это понял. Но я не могу понять, почему”.
  
  “Будем надеяться, что это не так очевидно”.
  
  “Мы поддерживали фиктивный брак в течение трех недель. Я думаю, мы сможем выдержать еще одну ночь”.
  
  Пока они бродили вокруг и болтали с другими гостями, Хуан незаметно присматривал за Головом и Семовой. Через тридцать минут Семова уже шаталась на каблуках, хотя выпила всего один бокал шампанского. Они стояли рядом с Талаверой, когда внезапно он пошатнулся, затем споткнулся и упал на спину. Под удивленные вздохи по всему залу Голов, Семова и еще несколько человек наклонились, чтобы помочь раненому директору музея.
  
  Голов крикнул: “Кто-нибудь, вызовите скорую помощь!” К ним подбежали охранники и начали ухаживать за Талаверой.
  
  “Ты это видел?” Сказала Гретхен.
  
  Хуан кивнул. “Семова хороша. Я едва заметил, как она что-то вытащила у него из кармана”.
  
  “Это была какая-то карта. И она не может быть навеселе. Я считал ее выпивку”.
  
  “Талавера выглядит так, словно его ‘накачали’. Должно быть, они подсыпали это в его напиток ранее сегодня вечером и крутились вокруг него, ожидая, когда он упадет в обморок”.
  
  Голов и Семова отступили и направились прямо к выходу, Семова теперь вообще не проявляла признаков ухудшения.
  
  “Давай посмотрим, к чему они клонят с этой картой”, - сказал Хуан. “Майк, встретимся снаружи через тридцать секунд”.
  
  “Уже в пути”, - ответил Троно.
  
  Хуан подождал, пока русские выйдут за дверь, затем взял Гретхен за руку и начал преследование.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Мимо них пронеслись мигалки машины скорой помощи, когда они умчались из музея. Троно проделал мастерскую работу, оставаясь на почтительном расстоянии, не выпуская машину Головы из виду.
  
  Голов проехал всего несколько кварталов, прежде чем его машина остановилась рядом с черным внедорожником. Он открыл окно и протянул кому-то белую карточку.
  
  “За кем мне теперь следовать?” Спросил Троно.
  
  “Внедорожник”, - сказал Хуан. “Нам нужно знать, почему они украли ту карту”.
  
  Внедорожник проехал дальше и отделился от машины Головы. Он подъехал к воротам современного склада, окруженного сетчатым забором.
  
  Троно завернул за угол и притормозил так, чтобы внедорожник все еще был в поле зрения.
  
  Шлагбаум ворот был уже поднят, внедорожник въехал и остановился рядом с дверью. Через минуту из машины вышли двое крупных мужчин, индеец и рыжеволосый, одетые в черные брюки и свитера и натянувшие на лица лыжные маски. Индеец провел карточкой по считывающему устройству, и они проскользнули в дверь, которая закрылась за ними.
  
  “Это склад музея”, - сказал Троно.
  
  “Теперь мы знаем, почему они накачали Талаверу наркотиками”, - сказала Гретхен. “Вы думаете, что все эти люди работают с Тенеплавильным? Или что эта женщина - Тенеокрылая?”
  
  “Есть только один способ выяснить”, - сказал Хуан.
  
  “Мы собираемся ждать их здесь?”
  
  “Мы не можем. Если они охотятся за дневником, и Шедоуфо поймет, что Эрион Кула был скомпрометирован, они могут уничтожить его на складе после того, как получат необходимую им информацию. Майк, мы заберем это оружие сейчас ”.
  
  Троно полез под переднее сиденье и достал два полуавтоматических пистолета Glock калибра 9 мм, пару глушителей звука и четыре запасных магазина. Хуан и Гретхен взяли по пистолету и запасным патронам. Хуан засунул свой за пояс, а Гретхен положила свой в сумочку.
  
  “Макд, ты меня слышишь?” Сказал Хуан.
  
  “Пять на пять”.
  
  “Приезжайте за Майком. Вы двое можете понадобиться нам для быстрой эвакуации со склада, в зависимости от того, что мы там найдем”.
  
  “Я буду там через пятнадцать секунд”.
  
  “Мы оставим машину здесь”, - сказал Хуан Троно. “Ключи?”
  
  Троно передал их, и все они вышли из машины. “Свяжись по рации с "Орегоном" и скажи Гомесу, чтобы он немедленно вернул вертолет. Я предполагаю, что нам скоро нужно будет убираться с острова.”
  
  “Председатель, вы уверены, что не хотите, чтобы мы с Макдом пошли с вами на склад?” Спросил Троно.
  
  “Я бы предпочел, чтобы ты прикрывал нам спины здесь. Но я нажму кнопку паники, если захочу, чтобы ты прибежал”.
  
  Сине-белая полицейская машина завернула за угол и остановилась рядом с ними. Водитель опустил стекло.
  
  “Неужели мне придется арестовать вас всех за праздношатание?” Протянул Макд. Его форма была безупречной копией полицейской формы Мальты, благодаря работе Кевина Никсона. Однако над его мальтийским акцентом пришлось изрядно поработать.
  
  “Тебе лучше побеспокоиться о себе”, - сказал Хуан. “Тебя посадят в тюрьму за угон автомобиля”.
  
  “Не-а. Это было на складе технического обслуживания. Они даже не знают, что оно пропало”. Он посмотрел на Троно. “У меня твоя форма на заднем сиденье”.
  
  “Мы будем держать ухо востро”, - сказал Троно, прежде чем сесть в усиленную полицейскую машину. Они уехали, а Хуан и Гретхен направились к воротам склада.
  
  Хуан заглянул в крошечную сторожку у ворот и убедился, что она пуста.
  
  “Странно, что он беспилотный”, - сказала Гретхен.
  
  Они попробовали дверь, которой воспользовался индеец, но она была крепко заперта.
  
  “Пошли”, - сказал Хуан. “Давай посмотрим, есть ли другой вход”.
  
  Они обошли склад сбоку и обнаружили, что дверь погрузочной платформы открыта. Рядом с ней стоял грузовик, припертый к ней задним ходом. В поле зрения никого не было.
  
  Хуан взглянул на Гретхен. “Мы уже должны были увидеть стражников”.
  
  Они прокрались через отверстие и подождали мгновение, чтобы их глаза привыкли к затемненному интерьеру склада. Глубокие тени царили там, куда в похожем на пещеру пространстве не могли проникнуть несколько активных источников света.
  
  “Это место огромно”, - прошептала Гретхен. “Как мы собираемся их найти?”
  
  “Мы найдем дневник, мы найдем их”.
  
  Склад был забит рядами ящиков, предметами, покрытыми холстом, и выставленными напоказ предметами. В ряду, в котором они находились, казалось, хранились предметы, датируемые шестнадцатым -девятнадцатым веками, включая железный якорь с галеона, который плавал с испанской армадой, и корабельный колокол с "Индевора" капитана Кука . Большинство предметов были помечены серийными номерами, но Хуан не мог разобраться в расположении каталога. Он жестом показал им продолжать поиски.
  
  Гретхен остановила его, когда они были на полпути по проходу. Она указала на серебристую табличку, прикрепленную к серому металлическому футляру. На ней было написано Лот LXXII . На плакате было указано, что это ятаган, захваченный Наполеоном во время его египетской кампании.
  
  “По крайней мере, предметы аукциона помечены”, - сказал Хуан.
  
  “Да, но, похоже, они не расположены в каком-то определенном порядке”. Она указала дальше по ряду. “Видишь? Вот еще один”.
  
  Они шли по проходу и увидели, что он помечен как лот XLI .
  
  “Есть какие-нибудь догадки, куда они положили лот Шестнадцать?” Спросил Хуан.
  
  “Нет. Может быть, нам следует разделиться и—”
  
  Голоса впереди прервали ее. Они присели на корточки за ящиком и выглянули из-за него. При приближении голосов замигали фонарики, сопровождаемые звуком колес, катящихся по бетонному полу. Когда группа проходила в луче верхнего света, Хуан увидел человека, которого толкали вперед четверо вооруженных до зубов головорезов, напомнивших ему террористическую ячейку Назари. Один из них толкал тележку.
  
  “Итак, кто эти люди?” Прошептала Гретхен. “Они тоже с Головом?”
  
  “Не могу сказать”, - ответил Хуан. “Они определенно не музейные охранники. Кто бы ни отвечал здесь за безопасность, его следует уволить. Мы как будто присутствуем на съезде плохих парней ”.
  
  “Будем надеяться, что они не проверят наличие наших приглашений”.
  
  Хуан вытащил свой "Глок". Гретхен тоже достала свой. Они прикрепили к ним шумоглушители.
  
  Группа завернула за угол, и Хуан с Гретхен последовали за ними. На следующем перекрестке Хуан выглянул из-за ящика, стараясь оставаться в тени. Вооруженные люди и их заложница свернули в проход и скрылись из виду. Не было никаких признаков индейца или рыжеволосой.
  
  “Вот еще один”, - сказала Гретхен у него за спиной. “Но я не могу прочитать плакат. Слишком темно”.
  
  Хуан огляделся вокруг. “На данный момент все чисто. Прикройте лампочку своего мобильного телефона”.
  
  В двадцати футах от нее пара резервуаров для воды со стеклянными стенками отражали ее свет. Каждый из резервуаров был размером с небольшой грузовик. В одном из них на фарфоровых подставках, похожих на гигантскую посудомоечную машину, хранились различные сокровища. Во втором резервуаре, подвешенные на стропах, находились две большие железные пушки, которые выглядели так, словно их обрабатывали дистиллированной водой для удаления коррозии после столетий пребывания на дне океана.
  
  “Не то, что мы ищем”, - разочарованно сказала Гретхен.
  
  “Давайте действовать быстро. Я не любитель толп”.
  
  С пистолетами наготове они двинулись к следующему проходу.
  
  “Ты видишь, куда пошли эти люди?”
  
  “Вниз и направо. Поэтому мы будем держаться левой стороны”.
  
  Пока Гретхен проверяла каждый плакат, который они находили по пути, Хуан продолжал наблюдать. В какой-то момент он увидел две фигуры в черном, которые, как он подумал, были индейцем и рыжеволосой, но они исчезли в темноте, прежде чем он смог убедиться.
  
  Вскоре после этого в поле зрения появились двое вооруженных людей, которые сопровождали заложницу. Хуан жестом велел Гретхен слезть, но вооруженные люди не обратили на них внимания. Их взгляды были сосредоточены на чем-то над Хуаном, и они подняли свое оружие.
  
  Он проследил за их взглядом, пока не увидел человека, ползущего по лесам наверху. Когда свет на мгновение осветил его, Хуан был потрясен, поняв, что узнал его. Он встречался с этим человеком всего один раз, но никогда не забывал лица, особенно того, кто работал на NUMA.
  
  Это был Джо Завала, коллега режиссера специальных проектов Курта Остина.
  
  И его собирались убить.
  
  Хуан вскочил и произвел четыре быстрых выстрела по бандитам, уложив их прежде, чем они смогли прицелиться в Завалу.
  
  Вот тогда-то и разразился настоящий ад.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Удивленная стрельбой Хуана, Гретхен резко повернула голову, а затем плавным движением подняла свой "Глок".
  
  “За тобой!” Она сделала три быстрых выстрела. Хуан обернулся и увидел, как боевик тащит своего раненого товарища обратно за какие-то ящики.
  
  В их направлении послышались шаги с того места, где он уложил двух мужчин, целившихся в Завалу. Из-за угла высунулась голова, и Хуан выстрелил еще дважды, чтобы удержать его на месте. Высунулся пистолет-пулемет и произвел бешеный залп, но ни один из снарядов даже близко не попал в них. Стопка глиняных амфор разлетелась в облаке осколков и пыли.
  
  Они столпились на перекрестке, Хуан стрелял в одну сторону, а Гретхен - в другую.
  
  “Макд, это Председатель”, - сказал он. “Нас здесь загоняют. Нам срочно нужна эвакуация!”
  
  “В пути”, - сказал Макд.
  
  Огонь из автоматического оружия пожирал бесценные артефакты вокруг них.
  
  Гретхен выпустила еще пару патронов и вставила новый магазин в свой "Глок", прежде чем сделать еще два выстрела. “Они окружают нас, Хуан! Нам нужно двигаться немедленно!”
  
  Она была права. Их разорвало бы в клочья, если бы они остались там, где были.
  
  Хуан жестом пригласил ее следовать за ним по единственному доступному для них маршруту. Он уже собирался броситься туда, когда к ним бросилась третья группа вооруженных людей. Хуан нырнул, чтобы прикрыть Гретхен.
  
  Он заглянул в щель в ящиках, за которыми они прятались. В то время как первые две группы людей прижимали их к земле, третья группа продвигалась вперед и готовила блок С-4 для броска. Хуан приготовился дать последний отпор, прежде чем С-4 разнесет их в клочья.
  
  Люди с C-4 находились рядом с одним из резервуаров для воды, когда находившаяся внутри пушка внезапно разнесла его вдребезги, обрушив на людей стену воды, которая отбросила их на полки напротив.
  
  Мокрый насквозь мужчина с платиновой копной волос выплеснулся вместе с водой и приземлился на одного из незваных гостей. Он нанес бандиту сокрушительный удар в челюсть, и мужчина обмяк. Мужчина, державший C-4, поднимался на ноги, когда тяжелый предмет ударил его по голове, брошенный с той стороны, где Хуан видел Джо Завалу.
  
  “Хуан, сюда!” - крикнул промокший мужчина.
  
  Хуан заколебался, когда услышал, что его назвали по имени. Гретхен в замешательстве выглянула из-за ящика.
  
  Мужчина с платиновыми волосами вытащил электрические щупы из блока С-4 и повернулся в направлении Хуана. “Поторопись! Ты окружен”.
  
  Хуан был ошеломлен внезапным появлением этого человека. Он повернулся к Гретхен и сказал: “Иди”.
  
  Они сделали несколько выстрелов, чтобы найти себе укрытие, и подбежали, чтобы присесть рядом со своим новым союзником. Теперь это было противостояние.
  
  “Курт Остин”, - сказал Хуан, качая головой в недоумении от того, что один из лучших сотрудников NUMA пришел ему на помощь. “Что привело тебя на эту вечеринку?”
  
  “Спасаю твою шкуру, судя по всему”, - сказал Остин, выхватывая пистолет у человека, которого он вырубил. “А ты?”
  
  “Долгая история. Это связано с тем, что произошло в Монако”.
  
  К этому моменту злоумышленники, казалось, были менее заинтересованы в том, чтобы добраться до них. Возможно, они поняли, что их численное преимущество уменьшилось. Они могли уносить то, за чем пришли, возможно, то же самое, за чем охотились он и Гретхен.
  
  “Кто-нибудь, пожалуйста, объяснит мне, что здесь происходит?” Выпалила Гретхен.
  
  “Старый друг”, - сказал Хуан.
  
  Остин оглядел ее с ног до головы. “Я полагаю, тебя зовут Софи?”
  
  Она уставилась на него в замешательстве, прежде чем сказать: “Наоми”.
  
  Остин пожал плечами. “Попытаться стоило”.
  
  Хуан ухмыльнулся в ответ на этот обмен репликами, затем снова повернулся к Остину. “Что ты на самом деле здесь делаешь?”
  
  Остин указал на людей, с которыми они сражались. “Эти люди. Они имеют какое-то отношение к катастрофе на Лампедузе”.
  
  “NUMA расследует это?”
  
  “Через другое правительство”, - сказал Остин.
  
  Хуан кивнул. “Похоже, у нас обоих дел по горло. Я могу чем-нибудь помочь?”
  
  Несмотря на то, что Хуан был занят, он слышал о трагедии на Лампедузе. В течение последних нескольких дней он конкурировал с the destruction на Гран-при Монако за эфирное время в круглосуточном цикле новостей. Учитывая громкий характер чрезвычайной ситуации, он не мог быть слишком удивлен, что этим делом занималось NUMA.
  
  В их сторону раздались новые выстрелы. Все трое еще глубже забились в нишу под нижней полкой. Когда они открыли ответный огонь, нападавшие снова отступили.
  
  “Не уверен”, - сказал Остин. “Все это связано с некоторыми египетскими артефактами, которые я надеялся найти здесь”.
  
  “Удачи найти что-нибудь в этом месте”, - сказал Хуан. “Мы искали книгу, которая была у Наполеона на острове Святой Елены”.
  
  Гретхен бросила на него предупреждающий взгляд о том, что нельзя делиться конфиденциальной информацией, но Хуан проигнорировал это.
  
  “Старая копия "Одиссеи”? Спросил Остин. “С какими-то рукописными пометками на полях?”
  
  “Это тот самый. Ты видел это?”
  
  Остин указал на их противников. “Туда”.
  
  На данный момент стрельба сократилась до случайных выстрелов. Вместе с Остином Хуан и Гретхен присели на корточки в одном конце прохода, в то время как их враги охраняли два угла, где проход пересекался со следующим рядом. У обеих сторон было мало надежды отвоевать какие-либо позиции. “Похоже, они намерены помешать нам двигаться в том направлении”, - отметил Хуан.
  
  “У меня есть решение”, - сказал Остин. Он поднял глаза и свистнул Завале.
  
  Хуан проследил за его взглядом и увидел Завалу, который забрался до самого потолка, чтобы дотянуться до чего-то похожего на детектор тепла и дыма. Он добрался до самой высокой точки на верхней полке, но не смог дотянуться до датчика. Он отодвинул коробку с дороги и потянулся - усилие, которое вывело его на открытое место. Один из боевиков увидел его и выстрелил. Пули начали пробивать дыры в потолке вокруг него.
  
  Хуан повернулся и вырубил стрелка одним выстрелом.
  
  Когда путь был свободен, Завала снова потянулся к сенсору и прижал к нему электрошокер. Жар от щелкающего и искрящегося высоковольтного электричества был мгновенно истолкован как потенциальный пожар. Завизжала сигнализация, вспыхнули вспышки, и струи углекислого газа вырвались на открытое пространство склада.
  
  Нападавшие подождали всего несколько секунд, прежде чем скрыться с тем, что им удалось забрать. Хуан подумал, что у них была правильная идея. Несмотря на то, что подача углекислого газа прекратилась вскоре после того, как Завала убрал электрошокер от датчика, власти должны были прибыть.
  
  “В сорока футах за тем перекрестком”, - сказал Остин. “Первая полка слева. На вашем месте я бы поторопился”.
  
  Хуан предложил руку помощи. “До следующего раза”.
  
  Остин пожал ее. “За выпивкой вместо пуль”.
  
  С этими словами Хуан и Гретхен побежали к месту, указанному Остином.
  
  “Мы за входной дверью”, - сказал МакД на ухо Хуану.
  
  “Стой здесь”, - ответил Хуан. “Мы выйдем через минуту”.
  
  “Я надеюсь, ты в конце концов объяснишь, что только что произошло”, - сказала Гретхен на бегу.
  
  “С удовольствием”, - сказал Хуан. “Давайте просто надеяться, что я не буду объяснять это еще и полиции”.
  
  Они дошли до прохода и увидели табличку с надписью Лот XVI . Внутри контейнера рядом с ней лежал огнестойкий конверт Nomex. Хуан расстегнул молнию и увидел L'Odyssée . Изначально они планировали пролистать его и сфотографировать каждую страницу, но сейчас у них не было на это времени. Он снова застегнул конверт и засунул его за пояс.
  
  “Давайте выбираться отсюда”, - сказал он.
  
  Настала очередь Хуана удивляться, когда Гретхен дважды выстрелила по проходу. Он обернулся и увидел, как люди Головы, все еще одетые в черное, пригнулись в поисках укрытия.
  
  “Пошли”, - сказала Гретхен. “Входная дверь прямо здесь”.
  
  Они помчались к выходу и выскочили на улицу к ожидавшей их полицейской машине.
  
  “Запрыгивай!” - крикнул Макд. “Гомес в аэропорту”.
  
  Как только они оказались внутри, МакД нажал на акселератор и уехал.
  
  “Высади нас у машины”, - сказал Хуан.
  
  “Мы не направляемся к вертолету?” Спросил Троно.
  
  “Скоро. Мы в долгу перед парой друзей, которым, возможно, понадобится помощь, Куртом Остином и Джо Завалой. Вы не можете пропустить Остина и его платиновые волосы. Их не будет на погрузочной площадке. Слишком людно. Ищите их у боковой двери. Мы встретим вас двоих в аэропорту, как только вы высадите их, где бы они ни остановились, а затем отпустите полицейскую машину ”.
  
  К этому времени подъехали пожарные машины. Полицейские машины и половина команды охраны с аукциона не отставали. Хуан и Гретхен вышли из украденной полицейской машины и сели в BMW. Макд и Троно умчались обратно на склад, чтобы забрать Остина и Завалу.
  
  “Аукцион теперь наверняка отменят”, - сказала Гретхен, когда Хуан включил передачу и медленно проехал мимо машин скорой помощи, направляющихся на склад.
  
  Хуан отдал ей конверт с дневником.
  
  “Хорошо, что ты говоришь по-французски и по-гречески”, - сказал он, - “потому что единственный способ, которым мы собираемся найти Шедоуфо и наши деньги сейчас, - это опередить их в поисках сокровищ Наполеона”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Голов стоял у консоли мостика из красного дерева, барабаня пальцами, слушая отчет Сиркала и О'Коннора о налете на склад. За исключением Иваны, остальная часть команды была изгнана с мостика. Теперь, когда он больше не нуждался в услугах портового лоцмана и они вышли из гавани Валлетты, Голов мог самостоятельно управлять "Ахиллесом". Задание удерживало его от того, чтобы наброситься на своих людей и сделать то, о чем он бы пожалел. Например, убить их.
  
  “Ты можешь поверить этим парням?” Сказала Ивана своему отцу. Она обмякла в его капитанском кресле, вертя в пальцах планшет. “Мы потратили два часа на той задиристой вечеринке, чтобы получить ключ-карту, и они позволили паре, которая выглядела так, словно сошла со страниц Vogue, забрать единственную вещь, которая нам нужна”.
  
  “Они были хорошо обучены”, - сказал Сиркал. Он стоял прямо, как шомпол, сцепив руки за спиной. “И у них была помощь”.
  
  “Чертовски верно”, - сказал О'Коннор, прислоняясь к стене и жуя яблоко. “С охранниками мы могли бы легко разобраться. Но откуда нам было знать, что у них там окажется целый взвод солдат? Нам повезло, что мы выбрались оттуда без того, чтобы нас задержала полиция ”.
  
  Сиркал задумчиво кивнул. “По тому, как они обращались со своим оружием, я бы предположил, что они прошли военную или правоохранительную подготовку. Возможно, это были те же люди, которые спасли Кулу”.
  
  “И ты уверен, что дневник пропал?” Многозначительно спросила Ивана.
  
  “Да”, - сказал Сиркал. “Мы видели, как они забрали его”.
  
  “Итак, теперь ты поставил под угрозу всю эту операцию. Ту, которую мы планировали больше года”.
  
  “Что в этом такого?” Спросил О'Коннор. “Значит, дневник у них? Как они вообще могут нас остановить?”
  
  “Потому что, если они обнаружат сокровища Наполеона, они могут найти формулы Алексея Поличева”.
  
  “Ты имеешь в виду те математические уравнения, о которых ты говорил? Те, которые никто другой не смог воспроизвести за более чем двести лет?”
  
  “Совершенно верно”, - сказала Ивана. “Никто не может расшифровать криптографические алгоритмы, которые я разработала на основе работы Поличева. Антонович нашел единственные известные документы с его формулами. Но если уравнения все еще существуют в сокровищнице, которую Наполеон забрал из Москвы, и кто-то другой найдет их, вся наша операция будет скомпрометирована. Они могли бы отследить деньги, восстановив зашифрованные базы данных ”.
  
  О'Коннор фыркнул. “Для меня все это звучит как полная тарабарщина”.
  
  Она закатила на него глаза. “Конечно, имеет. Рыжие волосы, должно быть, сигнал о том, что твои мозговые клетки на исходе”.
  
  Он откусил еще кусочек яблока. “Потребуется нечто большее, чем подобное маленькое оскорбление, чтобы вывести меня из себя, девочка”.
  
  “По крайней мере, ты понял, что это было оскорбление”.
  
  “Достаточно”, - сказал Голов. “До последнего дня или около того у нас не было ничего, кроме успеха. Рано или поздно мы должны были столкнуться с проблемами. По-настоящему великих отличает от просто хороших то, как они реагируют на неудачи. Сиркал, ты можешь выяснить, кто эти люди на самом деле? Очевидно, что в них есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.”
  
  Сиркал кивнул. “Я подключусь к своим контактам наемников и посмотрю, знает ли кто-нибудь их. Я бы также попросил, чтобы Ивана применила свои компьютерные навыки”.
  
  Ивана лениво махнула рукой. “Я мало что могу сделать без их фотографий. Но я могу получить доступ к архивам российской службы безопасности и посмотреть, появляются ли их имена”.
  
  “Хорошо”, - сказал Голов. “Мы не можем сейчас сдаваться. Не похоже, что у нас есть идея для следующей крупной интернет-компании. Мы не можем украсть медные рудники или нефтеперерабатывающие заводы. Эта операция - наш единственный шанс по-настоящему разбогатеть. Через неделю мы станем богаче, чем любой из нас мог когда-либо мечтать, и мистер Антонович сделал все это возможным. Я не позволю никому или чему-либо помешать нам получить приз. Кто-нибудь здесь не согласен?”
  
  Все трое покачали головами.
  
  “Тогда я предлагаю нам поработать вместе еще одну неделю. После этого мы больше никогда не увидим друг друга, кроме тебя и меня, моя дорогая”.
  
  Ивана послала ему воздушный поцелуй.
  
  “Когда ожидается, что поддельный Нарвал покинет порт?” он спросил Сиркала.
  
  “Завтра вечером. Это было самое раннее, что они смогли зарезервировать место в порту”.
  
  “Контейнер готов к погрузке?”
  
  “Да, я видел это сам”, - сказал Сиркал. “Яффская колонна находится именно там, где мы ожидали ее увидеть. Представитель Дейкстры никак не сможет узнать, что Нарвал, которому он доставляет контейнер, не настоящий. Должен ли я сказать капитану изменить порт назначения теперь, когда дневник украден?”
  
  Первоначальный план состоял в том, чтобы доставить колонну на верфь в Марселе и перевезти ее на грузовике в секретное место на юге Франции, где они могли бы изучить ее на досуге, получив Дневник Наполеона . Голов найдет сокровище и устранит угрозу их плану раз и навсегда. Но теперь, когда дневника у них нет, план придется изменить.
  
  Голов покачал головой. “Колонка нам больше не нужна. Фактически, это обуза. Мы не можем позволить ей попасть в руки того, у кого дневник”.
  
  “Как насчет того, чтобы взорвать его, как только оно будет доставлено?” Предложил О'Коннор. У него всегда все сводилось к взрывчатке.
  
  “Мы могли бы попросить капитана выбросить это за борт посреди Средиземного моря”, - сказал Сиркал. “Он не знает, что внутри контейнера”.
  
  “Это рискованно”, - сказала Ивана. “Что, если капитан вспомнит, где он это выбросил, и позже завизжит?”
  
  Голов похлопал ее по плечу, гордясь проницательностью своей дочери. “Ивана права. Мы не можем так рисковать. Нам придется повторить наше потопление Нарвала . Мы дадим капитану инструкции изменить курс. Как только он окажется в двухстах километрах от Мальты и вне основных судоходных путей, мы опустим его на дно моря ”.
  
  “Я знаю, что я идиот”, - сказал О'Коннор, глядя на Ивану, “но если мы сможем вернуть дневник, тогда, возможно, мы все еще сможем найти сокровище. Я знаю, что мы все станем богатыми, но, судя по тому, что я слышал, это сокровище может стоить миллиарды евро ”.
  
  “Это менее приоритетно”, - сказал Голов. “Если эти люди доберутся до колонки теперь, когда у них есть дневник, они могут торпедировать весь наш план, и у нас ничего не останется. Я не позволю им поставить под угрозу работу Динамо. Понятно?”
  
  Сиркал энергично кивнул. О'Коннор пожал плечами и выбросил огрызок яблока в мусорную корзину.
  
  “Нам нужно придерживаться графика”, - продолжил Голов. “Мы направляемся на Сицилию. Вы трое сядете на вертолет до Сиракуз и оттуда сядете на рейсы авиакомпании. Сиркал и О'Коннор отправятся во Франкфурт и позаботятся там о подстанции. Ивана отправится в Париж и вселит страх Божий в власти очередным закрытием банка. Я останусь с Ахиллесом и перехвату Нарвала . Есть вопросы?”
  
  “Только один”, - сказал О'Коннор с улыбкой. “Кто-нибудь уже выбрал Австралию в качестве места для выхода на пенсию? Потому что я положил глаз на поместье площадью тридцать акров в Сиднее”.
  
  Сиркал впился в него взглядом, потому что по соглашению никто из них не должен был раскрывать свои пункты назначения после завершения операции. Голов подозревал, что индиец выберет что-нибудь на субконтиненте, в то время как Ивана имела виды на Юго-Восточную Азию, возможно, Таиланд или Бали.
  
  Голов снова повернулся к виду на море, открывающемуся из огромных окон, и четвертинке луны, отражающейся в спокойных водах. У него не было никакого желания удаляться на частный остров или в экзотическое место. Его больше интересовала власть, которую даст ему вновь обретенное состояние. Его всегда раздражала служба по прихоти богатых и могущественных, и то, что его выгнали из украинского военно-морского флота, убедило его, что национализм - это игра дураков. Деньги были единственным реальным рычагом власти в мире, и вскоре у него будет достаточно средств, чтобы решать судьбы целых наций, если он захочет.
  
  Что бы он ни решил сделать, он не сомневался, что продолжит поддерживать присутствие в открытом море, даже если это будет не на Ахиллесе . Океан слишком прочно вошел в его кровь, чтобы долго оставаться в стороне.
  
  У него, несомненно, будет судно, способное соперничать по характеристикам с Ахиллесом . Теперь он был избалован чем-либо менее экстраординарным, чем высокотехнологичная яхта. Он содрогнулся при мысли о том, что ему придется быть капитаном такого ветхого и жалкого корабля, как тот, мимо которого они проплывали.
  
  И все же он почувствовал укол сочувствия к хозяину, отправленному на тот ржавый грузовой корабль, бродячее грузовое судно, на корме которого читалось "Ногеро" .
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Хуан принес Гретхен еще одну чашку кофе с заднего камбуза "Гольфстрима". Эдди дремал на диване, Линк развалился, листая каталог запчастей для мотоциклов, а Тайни находился в кабине частного самолета Корпорации на полпути их перелета во Владивосток. Теперь, когда у них было больше зацепок в поисках Тенеокрыла, следующим шагом было выяснить, с кем они столкнулись. Если хакер был частью команды, которая модифицировала свой корабль на той же военно-морской базе, где был переоборудован "Орегон", Хуан хотел знать его личность и возможности. Только получив доступ к верфи в Приморском крае, они могли получить ответы.
  
  План состоял в том, чтобы представить Эдди нынешнему командиру базы, адмиралу Нестору Захарину, как сына гонконгского миллиардера, занимающегося коммуникациями, желающего оснастить свою яхту новейшим вооружением. Когда Орегон был в стадии переоборудования, Хуан позиционировал себя как представитель “настоящий хозяин” и встретились Захарьину кратко, хотя адмирал был просто капитан в тот момент. Гретхен сыграет помощницу Эдди, а Линк возьмет на себя роль телохранителя.
  
  Хуан передал Гретхен кофе и сел напротив нее. Она поставила кружку на стол и едва оторвала взгляд от Дневника Наполеона . Последние двенадцать часов она погрузилась в чтение, переводя записи императора и записывая ссылки в "Одиссее", которые могли иметь отношение к делу. Зная, что они всего лишь позаимствовали изящную книгу и планировали вернуть ее музею, когда закончат с ней, она осторожно переворачивала каждую страницу.
  
  Конечно, книга уже была повреждена самим Наполеоном. Он вырвал из нее три страницы. Одна из сцен, в которой Одиссей убегает от Циклопа, другая - о том, как он проходит мимо острова Сирен, привязанный к мачте, чтобы спокойно слышать их манящую песню, а последняя страница была взята из опасного перехода между морскими чудовищами Сциллой и Харибдой. Не зная, какие пометки были на этих страницах, Гретхен пришлось собрать воедино любые другие зацепки, чтобы определить, действительно ли дневник приведет к русскому сокровищу, от которого он был вынужден отказаться, прежде чем его смогли вывезти во Францию.
  
  “Странно, что Наполеон оставил такой ценный предмет, когда его увозили с острова Святой Елены”, - лениво сказала она. “Если он думал, что это приведет к сокровищу, почему бы не забрать его с собой? Или, по крайней мере, уничтожить его?”
  
  “Если в этой истории есть хоть капля правды, они приложили немало усилий, чтобы оставить после себя двойника. Возможно, Наполеон беспокоился, что пропавший дневник вызовет подозрения, и взял с собой во время похищения всего несколько ключевых страниц.”
  
  “Но он оставил кое-какие зацепки, хотя я уверен, никто бы не догадался, что они ведут к сокровищу. У нас не было бы ни того, ни другого, если бы не письмо Делакруа. Посмотри сюда ”. Хуан сел рядом с ней, наклонившись поближе, чтобы прочесть дневник. Слабый аромат ее духов внезапно вернул их дни, проведенные как супружеская пара.
  
  Она указала на страницу с почерком, похожим на чернильные каракули сейсмографа во время землетрясения магнитудой 7. Предыдущая страница была вырвана.
  
  “Как ты можешь читать эти куриные царапины?” сказал он.
  
  “Потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть, но теперь я могу понять большую часть из этого в контексте”. Она провела указательным пальцем по правому краю. “Здесь говорится, что ‘предметы’ были сохранены для сохранности. Я думаю, мы можем предположить, что предметы, которые он имеет в виду, относятся к сокровищу. Это подразумевает, что то, что было на странице перед этой, является ключом к расшифровке местоположения предметов, используя систему, основанную на номерах страниц в этом дневнике. Ключом является какой-то предмет, с которым Наполеон столкнулся в своих путешествиях. Согласно его записям, чем бы ни был этот предмет, на нем есть надпись.”
  
  “Тогда это могло быть на складе с другими артефактами Наполеона”.
  
  “Это возможно”.
  
  “Но без этой страницы, как мы должны выяснить, что это такое?”
  
  “Я думаю, у меня, возможно, есть способ сузить круг поисков. Во времена Наполеона для письма использовали перья, обмакнутые в чернила. Это могло привести к беспорядку, если вы не были осторожны ”. Она взяла увеличительное стекло, стоявшее рядом с ней, и показала Хуану слабый контур чернил на странице напротив отсутствующей. “Должно быть, он закрыл книгу до того, как чернила высохли”.
  
  Хуан едва мог разобрать обратное изображение слова Clé и, рядом с ним, CJ .
  
  “Clé по-французски означает "ключ", - продолжила она. “Вот почему он вырвал страницу, и, вероятно, остальные тоже. На этих страницах был указан ключ для расшифровки кода. Возможно, он пытался контрабандой вывезти местонахождение сокровищ с острова Святой Елены, но ему так и не представился шанс.”
  
  “Но что такое Си Джей?”
  
  “Может быть, мы можем поискать в базе данных аукциона, чтобы посмотреть, есть ли совпадение”, - предложила Гретхен.
  
  “Попробовать стоит”. Он позвонил в "Орегон" на своем ноутбуке по спутниковой связи самолета. После двух гудков на экране появилось лицо Мерфа.
  
  “Я как раз собирался позвонить вам”, - сказал он. “Мы получили кое-какие сведения о нарушителях порядка на вашей вечеринке”.
  
  “Кто они?”
  
  “У нас ничего нет на Ивану Семову, но Сергей Голов раскрыл базу данных ЦРУ. Он бывший капитан украинского фрегата, которого уволили, когда русские захватили его корабль во время инцидента в Крыму. По данным Мальтийского музея океанологии, он и Семова были там, представляя Максима Антоновича”.
  
  “Антонович?” Удивленно переспросила Гретхен. “Русский горнодобывающий магнат?”
  
  “Тот самый. Представитель музея сказал, что видел, как они сходили с его яхты”.
  
  “Тогда либо Антонович стоит за нападением на склад, ” сказал Хуан, “ либо Голов и Семова тайно проводят какую-то мошенническую операцию”.
  
  “О, подожди”, - сказала Мерф с ликованием. “Дальше будет лучше”.
  
  “Выкладывай”.
  
  “Яхта Антоновича называется "Ахиллес” .
  
  Почему это название показалось Хуану знакомым? Затем он понял, где слышал его недавно.
  
  “Монако”, - сказал он.
  
  Гретхен посмотрела на Хуана широко раскрытыми глазами. “Это та яхта, на которой в последний раз видели президента Credit Condamine перед его дикой прогулкой”.
  
  “Прав по обоим пунктам”, - сказал Мерф.
  
  “Яхта все еще стоит в доке на Мальте?” Спросил Хуан.
  
  “Отрицательно. Он отплыл вскоре после беспорядка на складе. Должно быть, прошел прямо мимо нас. И пока у мальтийской полиции нет подозреваемых, что здорово для вас, ребята, но не помогает нам обвинить Голова во взломе. Очевидно, вы были единственными, кто видел, как его девушка забрала ключ-карту директора.”
  
  “Это означает, что у Интерпола недостаточно данных даже для того, чтобы допросить Антоновича и его команду, - сказала Гретхен, - не говоря уже о том, чтобы повесить на него ограбление банка”.
  
  “Тогда мы должны сами выследить яхту и провести небольшое тайное расследование”.
  
  “Теперь, когда мы думаем, что "Ахиллес" - это та лодка, которую мы ищем, ” сказала Мерф, “ вы, ребята, собираетесь прервать миссию во Владивостоке?”
  
  Хуан покачал головой. “Я хочу точно знать, как был изменен Ахиллес, прежде чем мы попытаемся проникнуть в него. Если мы сможем найти планы, это может подсказать нам лучший способ проникнуть внутрь.” Макс командовал "Орегоном", пока не вернулся.
  
  “Мерф, ” сказала Гретхен, “ у нас есть к тебе еще один вопрос”.
  
  “Стреляй”.
  
  “У вас есть доступ к списку предметов, продаваемых на аукционе?”
  
  Он постучал по клавиатуре. “Запускаю это сейчас”.
  
  “Мы ищем кое-что, указанное как Сиджей”.
  
  “Их не может быть слишком много”, - ответил он и напечатал снова. После паузы он сказал: “На самом деле, ничего подобного нет”.
  
  “А как насчет сокращений?” Спросил Хуан.
  
  “Нет. Ничего, что даже близко к этому”.
  
  “Подожди минутку”, - сказала Гретхен. “Разве не было каких-то предметов, переданных музею дарителем, которые не были включены в аукцион?”
  
  “Ты права”, - сказал Хуан. “Мерф, проверь все ссылки на новые экспонаты, приобретенные музеем”.
  
  “Мои пальцы летят”. На этот раз он помолчал немного дольше, затем сказал: “О”.
  
  “Что?”
  
  “Есть одна вещь, которая подходит близко. Но она называется "Яффская колонна". Джей Си , а не Си Джей”.
  
  “Колонна Яффо”, - сказала Гретхен. “Именно так это было бы написано по-французски. Мы нашли это!”
  
  Мерф почесал затылок и поморщился. “Ну, мы почти нашли это”.
  
  Хуан знал это выражение, и оно было нехорошим. “Почему?”
  
  “Потому что музей только что сообщил, что она пропала”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  
  ПАРИЖ
  
  
  Ивана притворилась спящей, в то время как Марсель Бланк поднялся с кровати и пошел в ванную. Сеанс занятий любовью, как обычно, был благословенно коротким. Последние шесть месяцев она играла роль случайной любовницы директора фирмы по кибербезопасности в ожидании этой ночи. Роскошная квартира в пригороде Нейи была снята под псевдонимом специально для этих свиданий.
  
  Как только Бланк закрыл дверь, она выскользнула из-под одеяла и метнулась к его портфелю. Она подождала, пока он включит душ, а затем достала ноутбук и жетон аутентификации из чемоданчика.
  
  Компания Бланка, Relvat Security, предоставила программное обеспечение для компьютерной защиты некоторым крупнейшим банкам Европы. Ивана вошла в виртуальную частную сеть Relvat и использовала токен аутентификации. Его цифровые показания менялись каждые шестьдесят секунд, так что никто не мог войти в систему, используя только пароль Бланк, который она получила несколько недель назад. Несколькими нажатиями клавиш она вошла в систему Релвата.
  
  Теперь пришло время приступить ко второму этапу операции "Динамо". Как и ожидалось, протоколы банковской безопасности были изменены после ограбления банка Credit Condamine, что сыграло ей на руку. Она подключила свою USB-карту памяти к ноутбуку и начала загружать созданный на заказ вирус на сервер Релвата.
  
  Процесс длился всего несколько секунд, когда из ванной хлынул свет. У нее перехватило дыхание, когда она поняла, что видит отражение Бланка на экране ноутбука, его рыхлое тело, завернутое в полотенце.
  
  “О, ты проснулась”, - сказал он по-английски. “Я не могу найти зубную пасту ...” Внезапно он заметил, что она делает, и замер. “Почему у тебя мой ноутбук?”
  
  Ивана попыталась расположиться между ним и экраном, соблазнительно наклонившись над креслом. Ее рука зависла на сумочке. “Я просто проверяла свою электронную почту. Почему бы тебе не забыть о душе и не вернуться в постель? Я закончу через минуту.”
  
  “Если ты проверяешь свою электронную почту, почему мой жетон безопасности на столе?” Он шагнул к ней и грубо оттолкнул ее в сторону, его глаза расширились, когда он увидел экран. “Это сеть Релвата!”
  
  Ивана сунула руку в сумочку и вытащила крошечную "Беретту" 22-го калибра. Бланк остановился, когда увидел направленный на него пистолет.
  
  Ивана покачала головой. “Почему ты не мог просто принять душ, а затем пойти домой к своей жене, как хороший мальчик?”
  
  “Дорогая, что ты делаешь?”
  
  “На что это похоже, что я делаю?”
  
  “Похоже, ты используешь мои коды безопасности, чтобы взломать систему Релвата”.
  
  “Верно. Поэтому спрашивать, что я делаю сейчас, кажется глупым вопросом, не так ли?”
  
  “Но почему?”
  
  “Так, это умный вопрос. Это должен был быть твой первый”. Она продолжала следить за ходом загрузки своего вируса, не сводя глаз со своего обманутого любовника.
  
  “Я не понимаю. Почему ты так поступил со мной?”
  
  “Ну, на самом деле это не из-за тебя. Это из-за меня. В частности, из-за денег, которые я намерен взять”.
  
  “Ты воруешь у Релвата?”
  
  “Нет, ты такой”, - сказала она застенчиво. “Никто не знает обо мне, не так ли?” Она поднялась со стула, целясь из пистолета ему в голову. “Неужели они?”
  
  Бланк энергично замотал головой. “Нет! Нет!”
  
  “Это хорошо. И так и останется?”
  
  Он кивнул так же энергично. “Конечно! Я никому не скажу”.
  
  Она улыбнулась. “Это то, что я хотела услышать”. Она отвела пистолет назад, хотя продолжала держать его направленным на него. Он немного расслабился, но оставался настороже. “Сядь на кровать и включи телевизор. Я хочу услышать новости”.
  
  Он сделал, как ему сказали, и настроил телевизор на вечерний репортаж Би-би-си.
  
  “Я не знаю, сколько, по вашему мнению, вы можете взять”, - сказал Бланк. “Большая часть наших активов находится в стоимости акций и собственности”.
  
  “Вы действительно думаете, что меня волнуют два миллиона евро, которые я мог бы получить от вашей маленькой компании?”
  
  “Но ты сказал—”
  
  “То, что ты крадешь у Релвата. Это сущие гроши по сравнению с тем, что я собираюсь получить. Сделай погромче”, - сказала она. Когда он заколебался, она махнула пистолетом, и он нажал кнопку громкости, пока дикторы, казалось, не начали кричать. “Теперь просто помолчи, пока я не закончу”.
  
  Загрузка вируса заняла еще две минуты. Когда все было завершено, она вытерла жетон безопасности салфеткой и сунула его обратно в портфель, но ноутбук убрала.
  
  “Теперь я собираюсь связать тебя”, - сказала она. “Перевернись так, чтобы ты лежал лицом вниз, руки за спиной, лицом к занавескам”.
  
  “Но я—”
  
  “Сделай это!”
  
  Он сделал, как было велено. Повернув лицо, он не мог ее видеть.
  
  Она подошла к дивану и взяла одноразовую подушку. Это должно было быть самой трудной частью, но она собралась с духом. Она подошла к кровати, положив пистолет на подушку, приставила его к голове Бланка и нажала на спусковой крючок. Звук телевизора заглушил приглушенный выстрел.
  
  Тело Бланка обмякло.
  
  Ивана убрала подушку и осмотрела маленькую дырочку у него на затылке. Крови было совсем немного.
  
  Она пожала плечами. В конце концов, это казалось не таким уж трудным.
  
  Она быстро оделась и вытерла все поверхности, к которым прикасалась. Затем она забрала бумажник и ноутбук Бланка, чтобы все выглядело как неудачная кража со взломом. К тому времени, когда они свяжут Бланка с грядущей кражей из банка, любые зацепки станут ледяными.
  
  Она мысленно повторила свои шаги и убедилась, что не оставила после себя ничего компрометирующего. Удовлетворенно кивнув, она направилась к двери. Даже если все прошло не так, как она ожидала, это была неплохая ночная работа. Она не знала ни одной живой души, которая не убила бы за тридцать миллиардов евро.
  
  Выходя из квартиры, она услышала, как диктор Би-би-си переходит к специальному выпуску новостей. Компьютерная система крупнейшего банка Франции только что вышла из строя.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  
  FRANKFURT
  
  
  Сиркал лежал на холме на окраине города, прижимая к плечу снайперскую винтовку "Барретт" 50-го калибра. О'Коннор лежал ничком рядом с ним, наблюдая в бинокль за крупнейшей электрической подстанцией Франкфурта. Между ними лежала карта подстанции с выделенными двадцатью пятью высоковольтными трансформаторами.
  
  Ярко освещенное заведение располагалось в центре сельскохозяйственного района, разделенного автобаном, где вдали мелькали фары. Никого не было в радиусе мили от их укрытия на краю лесопарка.
  
  За подстанцией следили дистанционно, поэтому в настоящее время никто не занимал территорию площадью двенадцать акров, окруженную сетчатыми заборами, увенчанными колючей проволокой. Камеры слежения имели хороший обзор самого объекта, но ни одна из них не была направлена за пределы ограждения.
  
  О'Коннор щелкал жвачкой, осматривая цель, привычка, которая помогла ему бросить курить. Звук раздражал Сиркала, но в их изолированном положении он не представлял угрозы. Ирландец был хорошим оперативником и надежным партнером в драке, но он мог быть занозой в заднице.
  
  “Что за идиоты”, - сказал О'Коннор с очередной резкостью. “Вокруг ни души и горит, как римская свеча. С таким же успехом они могли бы нарисовать на нем яблочко”.
  
  “Их уязвимость - наше преимущество. ‘Тот, кто благоразумен и подстерегает врага, которого таковым не является, одержит победу”.
  
  “Ты всегда должен говорить как буддийский монах, произнося эти изречения?”
  
  “Это Сунь-цзы из "Искусства войны " . Тебе стоит как-нибудь прочитать это. И я индуист ”. Хотя технически это было правдой, он следовал учениям индуистских писаний не больше, чем О'Коннор придерживался догматов католицизма.
  
  Они уже получили подтверждение от Иваны, что ее часть операции завершена. Банковская система была в панике из-за нового взлома. Предпринимались шаги для защиты данных, которые ранее казались защищенными. Теперь пришло время привести в действие другую часть плана.
  
  Идея этой миссии на самом деле возникла в результате малоизвестного нападения на электрическую подстанцию за пределами Сан-Хосе, Калифорния, в 2013 году. Неизвестные злоумышленники выпустили более двухсот патронов в ключевой энергоузел Кремниевой долины. Поскольку подстанция была беспилотной, поначалу это показалось не более чем неисправностью оборудования на экранах дистанционного обслуживания, и властям потребовалось девятнадцать минут, чтобы отреагировать. К моменту прибытия полиции нападавшие бесследно исчезли, не оставив никаких зацепок относительно их личностей или мотивов. Счет за нанесенный ущерб составил более пятнадцати миллионов долларов.
  
  Видя, как легко было вывести из строя целую неохраняемую подстанцию в Соединенных Штатах, Сиркал подумал, что такая же атака сработает и в Европе. Он был инженером-электриком в колледже, прежде чем получить опыт наемничества в индийской армии, поэтому его знания имели решающее значение для планирования операции "Динамо". После тщательного изучения европейской континентальной синхронной энергосистемы он определил эту во Франкфурте в качестве главной цели. Они с О'Коннором обследовали это место более месяца назад, выбрав именно это место из-за беспрепятственного обзора объекта.
  
  В рамках разведки перед заданием они запустили несколько фейерверков в этом районе и рассчитали, сколько времени потребуется полиции, чтобы отреагировать. Немцы действовали намного лучше американцев, прибыв в отдаленное место всего за восемь минут.
  
  “По таймеру готово?” Спросил Сиркал.
  
  “Готово. У вас готов первый трансформатор?”
  
  Сиркал посмотрел в оптический прицел и навел перекрестие на слово "Siemens", нанесенное по трафарету сбоку трансформатора. Это привело бы к попаданию пули прямо в бак маслонаполненной системы охлаждения трансформатора.
  
  “Понял”. Он запомнил последовательность целей.
  
  О'Коннор проверил свой датчик ветра и лазерный дальномер в бинокль. “Ветер восточный, три узла. Расстояние до цели 1085 метров”.
  
  Сиркал отрегулировал прицел, чтобы компенсировать условия и расстояние. “Готов”.
  
  “Запускаю таймер”. Телефон О'Коннора издал звуковой сигнал.
  
  Сиркал перевел дыхание, дождался паузы между ударами сердца и нажал на спусковой крючок. Приклад винтовки ударил его по плечу, и пистолет выстрелил с оглушительным грохотом. Его затычки для ушей были единственной вещью, предотвращающей постоянное ухудшение слуха.
  
  “Точно в цель”, - сказал О'Коннор. “Из трансформатора вытекает масло”.
  
  Сиркал настроил "Барретт" на следующий трансформатор и выстрелил снова. Он вошел в ритм, останавливаясь только для того, чтобы вставить еще один магазин. К тому времени, когда он закончил, из всех двадцати пяти трансформаторов вытекала охлаждающая жидкость. В конце концов, они перегрелись бы, и их пришлось бы отключить.
  
  Он не собирался ждать, пока это произойдет.
  
  “Время?” Спросил Сиркал.
  
  “Осталось пять минут”.
  
  “Тогда давайте дадим маслу время накопиться”, - сказал Сиркал, и в его голосе прозвучала нотка удовольствия, которое он испытывал от хорошо выполненной работы.
  
  “Отличная стрельба”, - сказал О'Коннор. “Самый дальний выстрел, который я когда-либо делал, - на тысячу ярдов. Это была движущаяся мишень, но все же… Похоже, у тебя есть некоторый опыт в этом.”
  
  “Пятнадцать убийств во время специальных операций в Кашмире”.
  
  “Красиво”. О'Коннор снова поднял бинокль. “У нас длинная лужа от одного конца подстанции до другого, и нефть все еще течет”.
  
  “Сейчас вы увидите настоящую римскую свечу”, - сказал Сиркал.
  
  На этот раз он нацелился на распределительную коробку самого центрального трансформатора.
  
  Он выстрелил. Вместо того, чтобы просто проделать еще одну дыру в оборудовании, пуля 50-го калибра пробила главную втулку трансформатора и мгновенно закоротила ее. Внезапная перегрузка вызвала детонацию, разбросав искры по всему объекту.
  
  Скопившееся масло вспыхнуло. Как только огонь добрался до резервуаров в других трансформаторах, они разлетелись в результате цепной реакции, подобно взрывающимся костяшкам домино.
  
  Через несколько секунд вся подстанция превратилась в огненный шар, видимый на многие мили.
  
  О'Коннор проверил таймер. “Нам нужно идти”.
  
  Сиркал встал и поднял винтовку. Они с О'Коннором собрали гильзы и закопали их отпечатки в землю, чтобы очистить место происшествия от любых улик.
  
  О'Коннор сделал движение, чтобы вернуться к машине, но Сиркал поднял руку, призывая подождать. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, чего он ждал.
  
  Мощные огни, окружающие подстанцию, погасли, за ними последовали уличные фонари, а затем огни домов и городов вдалеке. В считанные мгновения зарево в небе над Франкфуртом практически погасло. За исключением пожара и фар на автобане, ночь была непроглядно черной, вероятно, впервые со времен Второй мировой войны.
  
  Еще один источник света нарушил идеальную темноту. Вспыхнули синие и красные огни, когда полицейские машины и пожарные машины помчались к подстанции.
  
  “Теперь пришло время уходить”, - сказал Сиркал, и они исчезли в лесу.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  
  Мальта
  
  
  В зоне ожидания перед офисом начальника порта Линда Росс наблюдала за оживленной работой кранов, разгружающих контейнеры с трех гигантских кораблей. Даже в шесть утра Манвел Алесси заставил ее и Эрика Стоуна остыть, пока он занимался делами в порту.
  
  Под видом поддельных удостоверений личности, которые они использовали в Монако, она объяснила, что они были следователями страховой компании, расследующими кражу на складе музея. Алесси с готовностью согласился встретиться с ними, настолько же заинтересованный необычными событиями на обычно спокойном острове, насколько и стремящийся помочь расследованию.
  
  Он распахнул дверь и жестом пригласил их внутрь. “Извините, что заставил вас ждать”. Это был подтянутый мужчина лет пятидесяти, в очках в роговой оправе.
  
  “Вовсе нет”, - сказала Линда. “Спасибо, что согласились встретиться с нами. Мы знаем, как вы, должно быть, заняты”.
  
  “Садитесь, пожалуйста. Конечно, когда я услышал, что вам нужна информация, я был рад помочь. Директор музея и я - старые друзья”.
  
  “Тогда ты будешь рад узнать, что он полностью выздоровел”, - сказал Эрик.
  
  “Приятно слышать. Странно то, что произошло. Они кого-нибудь поймали?”
  
  Линда покачала головой. “Подозреваемых пока нет. И некоторые предметы были украдены, вот почему мы здесь”.
  
  “Да, я слышал об этом. Такая трагедия. Вы отследили какие-нибудь фрагменты?”
  
  “Это то, что мы пытаемся сделать. Одним из предметов было нечто, называемое Яффской колонной. Это каменный обелиск из Сирии, вывезенный Наполеоном во время его египетской кампании”.
  
  Алесси откинулся назад, как только понял подтекст. “Ты думаешь, кто-то пытается контрабандой вывезти это из Свободного порта”.
  
  “Это возможно”, - сказал Эрик. “Мальтийская полиция проверяет зацепки на острове на случай, если это хранится где-то здесь. Контрабанда - другой вариант”.
  
  “Проблема в ее размере”, - сказала Линда. “Колонна весит тридцать тонн. Маловероятно, что они попытались бы вывезти ее с острова. Кроме того, мы проверили эту перспективу, и за последние три дня ни один грузовой самолет, достаточно большой, чтобы его перевезти, не взлетел, и это последний раз, когда кто-либо это видел ”.
  
  “Ну, я боюсь, что это может быть уже давно позади”, - сказала Алесси. “За это время у нас ушло восемь кораблей. Почти все они были такими же большими, как эти”. Он указал на гигантские корабли, обрамленные в окне с видом на гавань. Каждый из них был достаточно велик, чтобы перевозить более пяти тысяч контейнеров.
  
  “Я знаю, что мы плывем против ветра, мистер Алесси”, - сказала Линда. “Но мы должны следовать любым возможным зацепкам. Музей отчаянно пытается вернуть то, что могло бы стать краеугольным камнем их коллекции”.
  
  “Я рад предоставить вам список кораблей, которые уже отплыли, и тех, которые должны отплыть в ближайшие две недели, но вам придется самим связаться с каждой из линий, чтобы запросить инспекцию их груза. Конечно, любые контейнеры, произведенные на Мальте, мы проверим перед их отправкой ”.
  
  Он распечатал список и передал его Линде. Там были перечислены суда, а также имена их операторов, количество контейнеров, выгруженных и загруженных в порту, и даты прибытия и отправления. Прежде чем Линда успела просмотреть полный список, Эрик указал на один странный пункт.
  
  “Нарвал погрузил только один контейнер?” он спросил Алесси.
  
  “О, да. Это было странно. Мы не часто получаем маленькие фидерные суда. Как я уже сказал, обычно здесь причаливают гигантские контейнеровозы, и они становятся больше с каждым днем. Этот корабль выгрузил тридцать пять контейнеров и загрузил один для отправки.”
  
  “Контейнер произошел отсюда?”
  
  Алесси проверил свой компьютер. “На самом деле, так и было. Согласно моим записям, в нем находились детали машины”.
  
  “Это было проверено?”
  
  “Да. Два дня назад”.
  
  Линда не придавала этому большого значения. Докеров всегда можно было подкупить за подходящую цену.
  
  В распечатке говорилось, что "Нарвал" отплыл прошлой ночью. Пункт назначения не был указан.
  
  “Ты знаешь, куда направлялся Нарвал?” Спросил Эрик, читая мысли Линды.
  
  Алесси пожал плечами, глядя на свой экран. “Они утверждали, что направлялись в Марсель, но это легко можно было изменить по пути следования, что они, вероятно, и сделали бы, если бы вы думали, что они прибыли за украденным грузом. Они могли бы даже перегрузить его на другой корабль в море. У нас не было бы способа узнать.”
  
  Внезапно на его лице появилось странное выражение.
  
  “Что это?” Спросила Линда.
  
  “Ну, ты сказал, что расследуешь что-то странное, и я действительно недавно услышал кое-что странное”.
  
  “О нарвале ?”
  
  “Да. Два дня назад рыболовецкий траулер вытащил из моря двух человек во время шторма к востоку от Испании. Один из мужчин достаточно оправился, чтобы рассказать о том, что с ним случилось, но считалось, что он сошел с ума от пережитого испытания.”
  
  Эрик наклонился вперед. “Что он сказал?”
  
  “Он сказал, что был матросом на "Нарвале", и что он взорвался и затонул. Он и его друг прыгнули за борт, и им повезло найти плавучий контейнер, чтобы забраться на борт до тех пор, пока их не спасут ”.
  
  “Но ты сказал, что Нарвал был здесь. Он улетел прошлой ночью”.
  
  “Именно поэтому они подумали, что этот человек сошел с ума. Он рассказал эту фантастическую историю о том, что корабль был заменен точной копией, которая проплыла прямо мимо него. Для вас это имеет какой-нибудь смысл?”
  
  Линда резко встала, и Эрик последовал ее примеру. “Мы, конечно, рассмотрим все возможности, мистер Алесси”, - сказала она. “Мы благодарим вас за уделенное время”.
  
  Когда они были вне пределов слышимости, Эрик сказал: “Ты думаешь, это тот самый?”
  
  “Я бы не стал ставить против этого. Тот, кто украл колонну, не захотел бы рисковать тем, что она затеряется среди тысячи других контейнеров. Они захотели бы точно знать, где она находится”.
  
  “Или они даже захотели бы управлять самим кораблем. Если колонна находится на борту "Нарвала", у них уже есть восьмичасовая фора. Сейчас они могут быть более чем в сотне миль от Мальты.”
  
  “Тогда нам лучше вернуться на "Орегон " и начать наши поиски. Нам остается только надеяться, что они еще не выбросили это за борт”.
  
  Единственной проблемой было, с чего начать поиски.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  
  ВЛАДИВОСТОК
  
  
  В восемь часов вечера к роскошному отелю Villa Arte подъехал полированный черный лимузин, готовый отвезти Хуана, Гретхен, Эдди и Линка на военно-морскую базу в Приморском крае. Адмирал Захарьин подумал, что будет лучше показать им помещения вечером, когда будет меньше матросов, чтобы задавать вопросы о гостях. Хуан согласился, что время выбрано разумно.
  
  Его телефон зазвонил, когда они собирались покинуть вестибюль. Это был Макс. Хуан сказал остальным садиться в лимузин, и он будет через минуту.
  
  “Я надеюсь, ты принесешь мне обратно пирожки”, - сказал Макс. Он влюбился в мясные пироги, когда посетил город во время ремонта "Орегона". “Это маленькое заведение все еще там? Как оно называлось?”
  
  “Восток”, - сказал Хуан. “Мы остановились там по дороге из аэропорта. Я купил тебе две рыбки и два гриба”.
  
  “Только четверо?”
  
  “Я получил больше, но мы съели остальное. Мне пришлось сражаться с Линком, чтобы спасти от него последних. Какие новости о нарвале?” Макс отправил ему электронное письмо о расследовании Линды несколько часов назад.
  
  “Мы совершенно уверены, что это тот корабль, который мы ищем. Владельцы судоходной линии, два брата по имени Дейкстра, погибли в авиакатастрофе над Гибралтаром всего несколько дней назад”.
  
  “Ты знаешь, как я люблю совпадения”.
  
  “Примерно так же сильно, как я люблю адвокатов по разводам моих бывших жен”.
  
  “Как продвигаются поиски?”
  
  “Благодаря банковскому краху во Франции прошлой ночью, ЦРУ сделало наш запрос первоочередным. Они переназначили спутник, как мы и просили, и просканировали радиус в сто пятьдесят миль вокруг Мальты на предмет любых судов, подходящих под описание Нарвала. Джекпот.”
  
  “Ты нашел это?”
  
  “Идут на северо-запад со скоростью двенадцать узлов. Похоже, они направляются к Барселоне. Некоторое время они находились на основных судоходных путях, затем примерно час назад свернули в сторону. Возможно, надеются сбросить груз, как только будут уверены, что их никто не увидит. Сейчас мы идем курсом преследования. Должны появиться в течение часа.”
  
  “Отличная работа”.
  
  “Интервью в порту было идеей Линды. Я просто рулю кораблем”.
  
  “Когда догоните, держите их под наблюдением, пока они не прибудут в порт. Мы попросим испанскую таможню конфисковать контейнер, при условии, что они его еще не выбросили. Я уверен, что Интерпол предоставит нам возможность изучить колонну в благодарность за то, что мы ее нашли ”.
  
  Они могли бы легко остановить Нарвала и сами захватить контейнер, но морские власти неодобрительно относились к пиратству в открытом море. И если бы выяснилось, что колонны не было на борту, у них были бы еще большие проблемы.
  
  Гретхен махала Хуану рукой.
  
  “Макс, мне нужно идти. Я позвоню тебе, когда у нас будет информация по Ахиллесу”.
  
  “И я напишу тебе, когда у нас будет визуальный контакт с Нарвалом”.
  
  Хуан повесил трубку и сел в лимузин, на ходу поправляя костюм и галстук. Остальные уже приступили к своим ролям. Эдди был одет в костюм от Армани за две тысячи долларов и держал телефон одной рукой, пока его большой палец лениво скользил по экрану. Линк, одетый в серую футболку под простой черной курткой, сидел напротив него, стоически глядя назад. Гретхен, в белой шелковой блузке, сшитых на заказ брюках и черных туфлях на каблуках, делала пометки в блокноте, создавая видимость прилежной помощницы Эдди.
  
  Двадцать минут спустя их пропустили через ворота военно-морской базы в Приморском крае. Два крейсера с управляемыми ракетами были пришвартованы в доках, рядом с тремя огромными ангарами, прикрывающими сухие доки. Один из них был открыт, показывая огромные козловые краны, которые были достаточно прочными, чтобы перевозить целые секции корабля.
  
  Лимузин остановился перед офисным зданием советской эпохи, отличавшимся интенсивным использованием бетона и полным отсутствием очарования. У дверей их встретили два вооруженных матроса и лейтенант. Матросы обыскали их и обыскали чемоданы, не найдя оружия. Единственное, что заставило их задуматься, была искусственная нога Хуана, но после краткого осмотра они позволили ему пройти.
  
  Лейтенант провел их по залам, которые навевали воспоминания на Хуана. Он почти слышал раскатистый голос Юрия Бородина, эхом отражающийся от стен из шлакоблоков и линолеумного пола. Покойный командир базы, погибший при попытке освобождения тюрьмы командой "Орегона", был другом Хуана.
  
  Их сопроводили в кабинет адмирала Захарьина, который встал и тепло приветствовал их, обняв Хуана перед представлением и обменявшись рукопожатиями, в то время как его подчиненные ушли. В память об этой встрече адмирал, по обычаю, налил всем по стопке водки "Столичная Голд".
  
  Щедро располневший адмирал произнес тост за собравшихся глубоким басом, пока Хуан переводил на английский для своего гостя из Гонконга. “Как сказал мне мой старый босс и дорогой покойный друг Юрий Бородин: один человек сказал незнакомцу: "У меня есть самый вкусный хлеб, но нет друга, с которым я мог бы его съесть’. И незнакомец сказал: "У меня есть лучшее вино, но нет друга, с которым я мог бы его выпить". И с этими словами они больше не были незнакомцами. Так давайте выпьем за то, чтобы завести новых друзей. За нашу встречу!”
  
  Они допили водку и сели на ту же мебель девятнадцатого века, которая стояла здесь, когда Бородин был командующим. Как хороший телохранитель, Линк остался стоять.
  
  “Спасибо, что согласились встретиться с нами в столь короткий срок, адмирал”, - сказал Хуан.
  
  Захарьин ухмыльнулся. “Как я мог отказать старому другу, который предлагает мне еще больше бизнеса? Теперь, прежде чем я проведу для вас экскурсию по нашим объектам, какой тип корабля вы хотите, чтобы мы модифицировали?”
  
  “Яхты - это то, что нас интересует”, - сказал Хуан, вставая и наливая еще две водки себе и адмиралу. “Вы когда-нибудь раньше переоборудовали мегаяхту?”
  
  Захарьин выпил водку вместе с Хуаном и сказал: “Конечно! Вы знаете, что мы можем справиться с любым кораблем длиной до трехсот метров. И в нашем распоряжении новейшие технологии со всего мира ”.
  
  “Я уверен, что знаешь. Например, что ты положил на яхту под названием "Ахиллес”?"
  
  Адмирал вздрогнул, затем мгновение пристально смотрел на него.
  
  “Так ты действительно работал над этим?” Сказал Хуан.
  
  “Ты знаешь, что я не могу делиться конфиденциальной информацией о наших клиентах. Я уверен, что ты, как никто другой, оценил бы это”.
  
  “Да, но мы подозреваем, что владелец Ахиллеса Максим Антонович украл наши деньги, и, по понятным причинам, мы хотели бы их вернуть”.
  
  “Это не моя забота”, - сказал Захарьин, вставая. “Тебе пора уходить”.
  
  “На самом деле, это твоя забота”, - сказал Хуан. Он раскрыл боевую ногу и вытащил свою .Кольт Дефендер 45 ACP, а также маленький флакон с прозрачной жидкостью, который он открыл и отдал Эдди.
  
  “Я бы не стал звать на помощь”, - сказал Хуан. “В этом флаконе содержится вторая половина бинарного токсина”.
  
  Захарьин на мгновение растерялся, затем опустил взгляд на свой стакан с водкой, начиная понимать.
  
  “Ты отравил меня?”
  
  “Не совсем. Пока нет. Две половины бинарного яда действуют только в комбинации. Если мой друг опрыскает вас жидкостью из этого флакона, это вызовет обширный сердечный приступ. Ваши помощники ворвутся и подумают, что вполне понятно, учитывая ваш далеко не здоровый образ жизни, что у вас внезапный сердечный приступ. И мы выйдем отсюда без каких-либо подозрений, брошенных на нас ”.
  
  Захарин вытаращил на него глаза, в то время как Гретхен подошла к его картотечному шкафу и начала рыться в содержимом.
  
  “Но если вы будете сотрудничать с нами, ” продолжил Хуан, - то бинарная половина, которую вы только что выпили, выведется из вашего организма через двадцать четыре часа без каких-либо побочных эффектов”.
  
  Адмирал опустился в свое кресло.
  
  Гретхен достала папку из шкафа. “Я нашла кое-что об Ахилле”.
  
  “Что это?” Спросил Хуан.
  
  “Платежи, связанные с ремонтом. Но все они представляют собой закодированные записи, сокращения. Они не имеют особого смысла без подробной бухгалтерской книги”.
  
  “Нет технических спецификаций?”
  
  “Не похоже на это”.
  
  Хуан вздохнул и посмотрел на Захарьина.
  
  “Что вы хотите знать?” - захныкал адмирал.
  
  “К сожалению, я бы не поверил ни единому твоему слову”, - сказал Хуан. “Видишь ли, я знаю, что ты сыграл важную роль в отправке моего старого друга Юрия Бородина в ту сибирскую тюрьму. Ты бы наговорил мне кучу лжи и отправил меня восвояси.”
  
  “Так что же мне делать? У вас тоже есть сыворотка правды?”
  
  “Нет. Мне нужно, чтобы ты сидел прямо здесь и молчал, пока мы не вернемся. Эти два джентльмена составят тебе компанию”.
  
  Хуан подошел к потайной двери, скрытой в стене. Защелка была именно там, где она была, когда он пользовался ею в последний раз. Она открылась, и он указал на Гретхен. “После тебя”. Она исчезла в проеме.
  
  “Куда ты идешь?” Потребовал Захарьин.
  
  “Ты можешь либо узнать, когда я вернусь, - сказал Хуан, - либо ты никогда не узнаешь”.
  
  Он многозначительно посмотрел на флакон в руке Эдди, а затем последовал за Гретхен в тускло освещенный коридор.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Голов проводил обычный осмотр машинного отделения "Ахиллеса", когда поступил сигнал о том, что был замечен "Нарвал". Яхта обогнала грузовое судно, чтобы Голов мог выбрать уединенное место, чтобы потопить ее. Глубина почти в тысячу футов в этой части Средиземного моря означала, что Нарвал и Яффская колонна, которую он нес, никогда не будут найдены.
  
  Он не спешил попасть на мостик. Он остановился на камбузе, чтобы перекусить блинчиками, лучшими из тех, что он когда-либо пробовал. Затем он проверил, как штурмовая группа готовит снаряжение для предстоящего рейда через несколько дней. Он был рад видеть, что все идет по плану.
  
  Предательство Миткина в Гибралтаре и его последующее наказание стали грубым пробуждением для команды, которая согласилась присоединиться к нему в операции "Динамо". Точно так же, как это сделал Сталин, Голов провел чистку трети первоначальной команды Антоновича, представив им план, который они с Иваной составили вместе. Несмотря на обещанное богатое вознаграждение, некоторые члены экипажа отказались, как он и предполагал. Им разрешат уйти, не причинив вреда, при условии, что они поклянутся хранить молчание.
  
  Конечно, это была ложь, чтобы удержать их от восстания. Несогласных окружили, убили и выбросили за борт, они исчезли в океане, как это сделал Миткин. Любопытной семье и друзьям сообщили, что члены экипажа уволились и устроились на работу на другие яхты. Было проведено несколько дополнительных расследований, но к тому времени, когда какие-либо власти смогли бы вмешаться, операция была бы закончена, и остальные разошлись бы.
  
  Мистер Антонович протестовал по поводу смертей, но Голов заверил его, что другого выбора не было. С того дня Антонович не покидал своей роскошной каюты и ежедневно получал от Голова информацию о ситуации.
  
  Оставшаяся команда и новая команда, которую ему пришлось набрать, были на всем пути. Учитывая количество преступлений, за которые их могли осудить за пособничество, пути назад не было. От отряда наемников, которых Сиркал подобрал лично, до повара яхты, все они знали, что поставлено на карту. Если бы "Динамо" пошло по плану, каждый из них получил бы состояние, которое в противном случае не смог бы приобрести и за сотню жизней. День выплаты стоил любого риска. И если некоторые из них не выберутся оттуда живыми, выжившим будет доступно еще больше.
  
  Тридцать миллиардов евро, распределенных пропорционально экипажу — тридцать пять миллиардов долларов США по текущему обменному курсу — такова была сумма, которую, по оценкам Иваны, они, в конце концов, обманом выманили из европейских банков. Это была сумма, которая затмевала любое известное ограбление. Четыре миллиона долларов золотом в результате ограбления бронированного автомобиля? Сто миллионов евро бриллиантами, украденными из бельгийского хранилища? Эти кражи казались смехотворно мелкими по сравнению с амбициозным планом, который они осуществляли.
  
  “Статус”, - рявкнул Голов и занял место в своем кресле, с которого открывался превосходный обзор на триста шестьдесят градусов через окружающие его окна из поликарбоната толщиной в три дюйма.
  
  Его верный старпом Дмитрий Кравчук, служивший вместе с ним в ВМС Украины, указал в сторону носа. “У нас есть подтверждение, что это ложный Нарвал, капитан. В двадцати милях по левому борту.”
  
  Голов поднял экран высокой четкости, встроенный в его подлокотник, чтобы посмотреть трансляцию с одной из цифровых камер с зумом, установленных на корпусе. Он увеличил изображение, пока не смог отчетливо разглядеть знакомые очертания нарвала.
  
  “Разве я уже не убил тебя?” - пробормотал он себе под нос.
  
  “Они продолжают движение, прямо и верно, со стабильными двенадцатью узлами”, - сказал Кравчук.
  
  “Есть ли поблизости другие корабли?”
  
  “Нет, сэр. На радаре ничего, и мы отслеживаем передатчики на всех грузовых судах в этом районе. Ни одно из них не находится в радиусе восьмидесяти миль”.
  
  “Превосходно. Включите рельсотрон”.
  
  “Есть, сэр. Включаю рельсотрон”.
  
  Кравчук щелкнул переключателем на своей консоли, и вся яхта загудела от вибрации конденсаторов, создающих заряды, необходимые для запуска вольфрамовых снарядов с гиперзвуковой скоростью.
  
  Голов нажал кнопку общекорабельной внутренней связи.
  
  “Внимание. Это капитан. Рельсотрон активирован и готовится к стрельбе. Закрепите все бьющееся и очистите внешние палубы. Это не учения”.
  
  Через минуту Кравчук объявил: “Конденсаторы полностью заряжены”.
  
  “Очень хорошо. Открой крышу”.
  
  “Есть, сэр. Открываю крышу”.
  
  Пятьдесят футов белой палубы перед ними раздвинулись. Когда двери были полностью убраны, из недр Ахиллеса поднялся зловещего вида стально-серый ствол, установленный на четырехсторонней башне. В отличие от круглого ствола пушки, ствол рельсотрона был восьмиугольным и обрамлен теплоотводящими ребрами, предохраняющими его от расплавления из-за фантастических температур, создаваемых снарядами, пролетающими сквозь него со скоростью восемь тысяч миль в час.
  
  Когда она полностью поднялась из своей потайной камеры, турель развернулась на все двести семьдесят градусов.
  
  “Рельсотрон готов к стрельбе”, - объявил Кравчук.
  
  “Тот же профиль стрельбы, который мы использовали на настоящем Нарвале”, - сказал Голов. “Я хочу увидеть этот корабль под водой через пять минут”.
  
  “Есть, сэр. Профиль цели введен и зафиксирован”.
  
  “Контакт!” - крикнул оператор радара. “Тридцать миль по пеленгу три четыре пять”.
  
  “Что?”
  
  “Я сожалею, сэр. Это только что появилось на экране”.
  
  “Вы не видели его передатчик?”
  
  “Нет, сэр. У него не должно быть ни одного”.
  
  Это исключало грузовое судно. Согласно международной конвенции, любое судно водоизмещением более трехсот тонн должно было иметь автоматическую идентификационную систему со спутниковым отслеживанием.
  
  “Каков ее курс и скорость?”
  
  “Тем же курсом, что и "Нарвал", сэр. Скорость двенадцать узлов”.
  
  “Насколько оно велико? Может быть, рыболовецкое судно?”
  
  “Нет, гораздо больше этого”, - сказал оператор радара. “Я бы сказал, более пятисот футов в длину”.
  
  Кравчук нахмурился, глядя на него. “Военный корабль военно-морского флота?”
  
  “Не может быть”, - сказал Голов, но у него было плохое предчувствие, что именно так все и было. Если бы какая-то нация послала эсминец на перехват Нарвала , ему пришлось бы быстро придумать новый план.
  
  Он развернул внешнюю камеру и сфокусировал ее на корабле, который вторгся в их идеальное, изолированное местоположение. Он увеличивал изображение, пока не смог хорошенько рассмотреть профиль корабля.
  
  Он разинул рот, узнав очертания. Это был тот самый жалкий бродячий пароход, мимо которого они проезжали, покидая Мальту. "Ногеро", насколько он помнил.
  
  Последовал ли он здесь за Ахиллесом?
  
  “Вы сказали, что он стабильно движется со скоростью двенадцать узлов?” Голов спросил оператора радара.
  
  “Есть, сэр. Почти идеально по следам Нарвала”.
  
  Итак, он следовал за грузовым кораблем с Яффской колонной на борту. Но почему?
  
  Он откинулся на спинку стула, чтобы на мгновение задуматься. Если бы он следил за кораблем, то делал бы это, чтобы узнать, где будет следующий пункт назначения, а затем забрал бы контейнер, когда корабль пришвартуется.
  
  Следовательно, приказать "Нарвалу" остановиться не помогло бы. Ногеро либо сделали бы то же самое и ждали, либо поднялись бы на борт корабля, когда поняли, что что-то не так.
  
  “Мы собираемся потопить их обоих”, - сказал он Кравчуку.
  
  “Есть, сэр”, - без колебаний ответил старпом. “На что нам следует нацелиться в первую очередь?”
  
  “Оставайтесь на Нарвале , но мы подождем, пока он не подойдет ближе. Пяти миль должно хватить. Тогда это ржавое подобие грузового судна будет всего в пятнадцати милях отсюда, когда мы его уничтожим.”
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  “Это было построено как путь к отступлению в случае нападения?” Спросила Гретхен Хуана, когда они крались по потайному проходу адмирала.
  
  “Я предполагаю, что так было изначально”, - сказал Хуан, насторожив уши в поисках любого признака того, что кто-то еще был впереди за следующим углом. “Но я думаю, что сейчас это чаще используется, чтобы тайком протаскивать любовниц в офис”.
  
  Она закатила глаза. “Я должна была догадаться. Конечно, мужчина использовал бы это для этого”.
  
  “В России это считается привилегией командования”.
  
  “А на "Орегоне"?”
  
  “Давай. Отдай мне немного должное”.
  
  “Значит, только офшорные свидания?”
  
  “Когда у меня будет время”.
  
  “Что-нибудь в последнее время?”
  
  Хуан вспомнил жаркую неделю с командующим ВМС США на Окинаве, но это было давным-давно.
  
  Он просто пожал плечами. “Ты?”
  
  Она пожала плечами в ответ. “Была занята с момента моего развода”.
  
  На мгновение их взгляды встретились.
  
  Прежде чем что-то еще могло произойти, Хуан услышал звуки голосов, доносящиеся из-за выхода из коридора. Он схватил Гретхен за руку и потащил ее к двери, чтобы послушать.
  
  В двери был глазок. Он выглянул и увидел двух матросов, неторопливо идущих по коридору, болтая о том, какой бар посетить позже вечером. Их голоса стихли, когда они завернули за угол. Когда стало тихо, он приоткрыл дверь и выглянул наружу.
  
  Коридор был пуст. Когда за ними закрылась дверь, она исчезла в стене, невидимая невооруженным глазом. Часы, искусно размещенные над глазком, отмечали ее местоположение.
  
  Лестница находилась прямо напротив двери. Они спустились на два пролета, держась как военные следователи. Пара матросов прошла мимо них по пути наверх, но не удостоила их второго взгляда. Хуан знал, что как только ты получаешь доступ к охраняемому объекту, все думают, что ты должен быть там.
  
  Они спустились на восемь пролетов в подвал, где нашли комнату с надписью "Записи" .
  
  Они вошли и обнаружили молодого моряка, сидящего за письменным столом с пистолетом на бедре. Он выпрямился, перестал сутулиться и посмотрел на них с легким интересом.
  
  “Да?” сказал он, которому наскучила эта обязанность.
  
  Хуан и Гретхен показали удостоверения, которые подготовил для них Кевин Никсон.
  
  “Я агент Букир из Дальневосточного военного следственного управления”, - сказал Хуан на беглом русском, - “а это агент Камарова. Нам нужен доступ к вашему хранилищу записей”.
  
  “Могу я спросить, в связи с чем это?”
  
  Хуан облокотился на стол и свирепо посмотрел на моряка. “Если вы должны удовлетворить свое любопытство, моряк, мы расследуем серьезное нарушение безопасности здесь, в Приморском крае. Это все, что тебе нужно знать ”.
  
  “Я… Я понимаю, агент Букир, ” пробормотал он, “ но я подчиняюсь строгому приказу самого адмирала не допускать к хранилищу никого, кто не прошел предварительную авторизацию”.
  
  Хуан встал и улыбнулся. “Отлично, сейлор. Хотя мне не нужно твое разрешение, чтобы войти в хранилище, я восхищаюсь твоей самоотверженностью и готовностью рисковать своими перспективами продвижения по службе”.
  
  “Но… Но...”
  
  “Почему бы вам не позвонить в офис адмирала?” Сказала Гретхен. “Я уверена, что он подтвердит наши личности”.
  
  Хуан кивнул. “Очень хорошо. Включите его на громкую связь, когда он будет у вас на линии”. Поскольку Эдди и Линк не говорили по-русски, он хотел быть уверенным, что Захарьин не попытается передать закодированное сообщение.
  
  Моряк кивнул и нажал на кнопки телефона с такой силой, что Хуан подумал, что тот может сломать палец.
  
  “Мне нужно поговорить с адмиралом”, - сказал он в трубку. “Да, сейчас! Это срочно”. Затем он кивнул и нажал кнопку громкой связи, прежде чем повесить трубку.
  
  Ответил Захарьин отчетливо грубым тоном. “В чем дело?”
  
  “Адмирал, сэр, у меня здесь два агента, которые хотят получить доступ к хранилищу записей, и я сказал им —”
  
  “Что? Ты знаешь свои приказы! Кто они?”
  
  “Это я, адмирал Захарин”, - сказал Хуан. “Агент Букир. Мы разговаривали в вашем кабинете всего несколько минут назад”.
  
  Несколько секунд в телефоне было тихо.
  
  “Адмирал, вы все еще хорошо себя чувствуете?” Хуан мог представить, как Эдди угрожает ему флаконом.
  
  “О… О, да”, - неохотно сказал Захарьин. “Теперь я припоминаю. Матрос, вы должны проявлять максимум вежливости по отношению к агентам”.
  
  “Есть, сэр”, - бойко сказал он, но адмирал уже отключился. Он встал и сказал: “Пройдите сюда”.
  
  Он подошел к тяжелой стальной двери и повозился со связкой ключей. Он распахнул дверь и впустил их внутрь.
  
  “Тебе нужна какая-нибудь помощь?” спросил он, унижаясь теперь, когда был наказан.
  
  “Нет, мы можем справиться с этим отсюда”, - сказала Гретхен.
  
  “Нам нужно немного уединения”, - сказал Хуан, - “поэтому убедитесь, что никто другой не войдет, пока мы проводим нашу оценку”.
  
  Он щелкнул каблуками. “Да, сэр”. Дверь за ними тихо закрылась. Она была достаточно толстой, чтобы не было никаких шансов быть подслушанной.
  
  Ряды старых картотечных шкафов заполняли затхлую комнату. Было бы легче найти то, что они искали, если бы все было компьютеризировано, но модернизация инфраструктуры была невысоким приоритетом для базы, расположенной так далеко от Москвы.
  
  “С чего нам начать поиски?” Спросила Гретхен.
  
  “Я возьму инженерные файлы. Ты проверь финансы”.
  
  После минуты сканирования шкафов Хуан нашел один с надписью "Коммерческие операции " . Он рывком открыл его и подтвердил, что файлы содержали информацию обо всех внеклассных мероприятиях военно-морской базы. Неудивительно, что адмирал так строго контролировал доступ. К сожалению, файлы располагались в хронологическом, а не в алфавитном порядке, поэтому он начал с трехлетней давности и продвинулся вперед.
  
  На полпути Гретхен, которая сидела через два ряда от нас, крикнула: “Я нашла это!”
  
  “Ахиллес”?
  
  Она кивнула, уткнувшись лицом в папку. “Это официальная бухгалтерская книга. Вау, Антонович открыл свой бумажник на этой работе и вызвал дождь. Вы не поверите, сколько денег проходит через эту базу ”.
  
  Хуан вспомнил, во сколько обошелся ремонт Oregon, и сказал: “На самом деле, я думаю, что я бы так и сделал”.
  
  “Захарьин загребает миллионы в год”.
  
  “Как вы думаете, почему он так сильно хотел получить эту работу, что отправил Бородина в тюрьму?”
  
  “Ну, я не думаю, что его боссы в штаб-квартире знают, что это так много”.
  
  “Жадность никогда не бывает удовлетворена”, - сказал Хуан, продолжая просматривать файлы.
  
  “О, адмирал был гораздо более непослушным, чем он показывал. Похоже, Захарьин вел отдельный отчет о работе с Ахиллесом. Вероятно, делает это со всей работой здесь. Похоже, цифры, которые он сообщает, сокращаются на двадцать процентов, когда они попадают к его боссам ”.
  
  “Они были бы не рады узнать это. Коррумпированные офицеры ненавидят, когда у них отнимают справедливую долю. Подробно ли в бухгалтерской книге указано, на что были потрачены деньги?”
  
  Она покачала головой. “Здесь те же закодированные записи. Например, этот пункт называется "Законы”. Она продиктовала аббревиатуру латинским алфавитом.
  
  “Это написано не кириллицей?”
  
  “Большинство из них такие, но не этот”.
  
  Хуану это показалось знакомым, но он не мог определить, что это вне контекста. Она присвистнула. “Надеюсь, они не зря потратили свои деньги. Они могли бы построить другую яхту, чего бы это ни стоило”.
  
  Он собирался попросить ее прочитать подробнее, когда наткнулся на технические характеристики Ахиллеса .
  
  “Бинго!” Сказал Хуан, вытаскивая толстую папку.
  
  Гретхен присоединилась к нему у шкафа. Хуан пролистал папку, чувствуя, как кровь отливает от его лица, когда он читает.
  
  “Там сказано, что такое законы?” - спросила она.
  
  “Да, это так. Теперь я вспомнил, что это означает”.
  
  “Что?”
  
  “Система лазерного оружия”.
  
  Гретхен рассмеялась. “Ты шутишь”. Когда она увидела его пепельно-бледное лицо, она остановилась. “Ты не шутишь”.
  
  “Становится все хуже”, - сказал Хуан, продолжая читать. “Намного хуже”.
  
  Он достал свой телефон. Сигнала нет.
  
  “Мы должны предупредить Макса. Сейчас же!”
  
  Хуан схватил папку и помчался к двери, но что-то в глубине его живота подсказывало ему, что он уже опоздал.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  После того как "Орегон" запустил двигатели на пределе, чтобы догнать "Нарвал", Макс был доволен тем, что судно плелось позади голландского грузового судна, как будто оно направлялось в тот же пункт назначения.
  
  Затем, из ниоткуда, появился "Ахиллес", как будто он ждал их. До него было еще пятнадцать миль, но уникальные очертания узнавались безошибочно. Макс попросил Линду вывести это на главный экран, рядом со вставкой с нарвалом.
  
  “Что делает Антонович?”
  
  “Ты думаешь, он планирует снять колонну с "Нарвала" до того, как она достигнет порта?” Спросила Линда со своего места у радара и сонара.
  
  “Он не может”, - сказал Эрик, стоявший у руля. “Ни на одном корабле нет кранов”.
  
  Мерф, сидящая на оружейном посту, вмешалась: “Похоже, там есть вертолетная площадка, но у них никак нет вертолета, способного поднять тридцать тонн”.
  
  “Может быть, он просто хочет подняться на борт, чтобы взглянуть на колонну”, - сказала Линда.
  
  Хали сказал: “Но это не помешает нам взглянуть на него, как только он прибудет в порт”.
  
  “Есть ли между ними радиосвязь?” Спросил Макс.
  
  Хали проверил радио на наличие разговоров, затем покачал головой. “Nada.”
  
  “Мне это не нравится. Что-то не так с этим сценарием”.
  
  Макс вгляделся в экран и увидел странный выступ на палубе "Ахиллеса".
  
  “Линда, увеличь яхту как можно больше”.
  
  Из-за того, что яхта была так далеко, изображение было размытым, но на крыше яхты определенно был серый объект, который не вписывался в кадр.
  
  Затем, к удивлению Макса, он повернулся.
  
  Башня. И теперь ствол пушки был очевиден.
  
  “Что за...”
  
  Из ствола вырвалась вспышка света.
  
  К тому времени, как он закончил кричать “Боевые посты!”, надстройка "Нарвала" разлетелась на части в результате огненного взрыва.
  
  Выбор времени не имел смысла. Взрыв на грузовом корабле произошел слишком быстро после того, как был сделан выстрел.
  
  “Мерф, сколько времени прошло от выстрела до взрыва?”
  
  “По моим расчетам, чуть больше двух секунд”.
  
  “Снаряд пролетел пять миль чуть более чем за две секунды”, - повторил Макс. “Это невозможно!”
  
  Начальная скорость выстрела типичного корабельного орудия составляла 2600 футов в секунду. Снаряду должно было потребоваться десять секунд, чтобы преодолеть это расстояние.
  
  Орудие Ахилла выстрелило снова. На этот раз он сосчитал про себя. Две секунды спустя из Нарвала вырвался еще один огненный шар .
  
  Существовал только один тип оружия, которое могло запускать снаряды с такой скоростью.
  
  Мерф опередил его. “Боже мой, у них есть рельсотрон”.
  
  "Нарвал" систематически разбирали на части. Скорее всего, команда была уже мертва. Еще несколько выстрелов, и корабль разлетелся бы на куски.
  
  Пушка Oregon была бы бесполезна на таком расстоянии.
  
  “Мистер Мерфи, приготовьте Экзосет”.
  
  Ракета класса "корабль-корабль" была одной из самых смертоносных в мире. Единственный снаряд, выпущенный аргентинскими военно-морскими силами во время Фолклендской войны, потопил эсминец королевских ВМС "Шеффилд " .
  
  “Экзосет готов!”
  
  Ахиллес начал еще один раунд.
  
  “Огонь!”
  
  “Ракета прочь!” "Экзосет" вылетел из своей трубы.
  
  В то же время снаряд рейлгана разорвался на тонущем "Нарвале", который был объят пламенем.
  
  Ракета скользила по воде со скоростью семьсот миль в час. При такой скорости она преодолела бы пятнадцать миль за минуту.
  
  Для "Нарвала " было бы слишком поздно , но, видя, как рейлган систематически уничтожает грузовое судно, Макс теперь больше беспокоился за "Орегон" .
  
  “Мистер Стоун, - сказал Макс, - наведите нас на Ахиллеса . Я хочу, чтобы мы представляли собой как можно меньшую мишень”.
  
  “Разворачиваюсь”, - сказал Эрик. С двумя магнитогидродинамическими двигателями, работающими на полную мощность в противоположных направлениях, "Орегон" мог практически вращаться вокруг своей оси. Камера, сфокусированная на яхте, компенсировала поворот.
  
  Нарвал уже погружался за корму. Яффская колонна через несколько минут окажется на дне Средиземного моря. Теперь все, что Макс мог делать, это наблюдать за пылающим хвостом Экзосета , несущегося к Ахиллесу .
  
  
  * * *
  
  
  Как и в случае со своим тезкой, у точной копии Нарвала не было ни единого шанса против рейлгана, и Голова находил атаку несколько рутинной. Затем он обратит свое внимание на Ногеро . Он был больше, чем корабль-экспедитор, но он все равно потопит его.
  
  “У нас запуск ракеты!” - крикнул оператор радара.
  
  “Что? Откуда?”
  
  “С того бродячего грузовоза. Одна минута до столкновения”.
  
  “Вы, должно быть, ошибаетесь. За этим стоит военный корабль?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Самолеты в регионе?”
  
  “Ничего не обнаружено, капитан”.
  
  Голов почувствовал прилив адреналина. Теперь ему предстояло испытание. Он вывел изображение ракеты на свою консоль. Дым тянулся за ней, когда ракета, в которой он теперь узнал Экзосет, мчалась к нему.
  
  “Приведите в действие законы”.
  
  “Приводящие в действие законы”.
  
  Купол над системой лазерного оружия убрался, обнажив лазер, похожий на телескоп.
  
  “Сорок секунд до столкновения!”
  
  “Цельтесь в ракету”.
  
  “Нацеленная ракета”. На ракете появилось красное перекрестие прицела.
  
  “Огонь!”
  
  В отличие от отдачи от рельсотрона, лазер действовал с чуть большим, чем слабый вой.
  
  Носовая часть ракеты на долю секунды засветилась красным. Затем, без предупреждения, ракета разлетелась вдребезги, поскольку ее боеголовка и топливо сдетонировали.
  
  “Запущена еще одна ракета, капитан! Теперь две торпеды в воде!”
  
  “Итак, у нашего противника есть несколько сюрпризов”, - сказал Голов. “Приготовьте мини-торпеды. Наведите лазер на вторую ракету”.
  
  Сиркал любил цитировать "Искусство войны" Сунь-Цзы . То же самое сделал и Голов, и одной из его любимых строк была “То, что древние называли умным бойцом, - это тот, кто не только побеждает, но и преуспевает в победе с легкостью”.
  
  “Направь рельсотрон на Ногеро”, - приказал он, а затем улыбнулся своей сообразительности.
  
  Голов собирался с легкостью выиграть эту битву.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Хуан промчался по секретному проходу, оставив Гретхен закрывать за собой потайную дверь. Толстый бетон старого советского здания затруднял получение сигнала сотового телефона, но у него наконец появилась связь. На линии "Орегона" раздался звонок.
  
  Как только Хали поднял трубку, Хуан сказал: “Соедини меня с Максом, Хали”.
  
  “Да, председатель”. Последовала пауза, прежде чем Хали вернулась. “Макс хочет знать, может ли это подождать”.
  
  Это было не похоже на Макса - отшить его. “Что происходит?”
  
  “Мы в разгаре битвы с Ахиллесом”.
  
  Это именно то, чего боялся Хуан. “Соедини Макса прямо сейчас”.
  
  “Есть, сэр”. Еще одна пауза.
  
  Макс вышел на связь.
  
  “Ты выбрал неподходящее время для звонка, мой друг”. Несмотря на то, что Макс звучал спокойно, Хуан мог уловить боевое напряжение в его голосе. “У Ахилла есть рельсотрон”.
  
  “Я знаю”, - сказал Хуан. “Мы нашли технические характеристики. Есть какие-нибудь повреждения на "Орегоне”?"
  
  “Пока нет. Но они проделали кое-что с Нарвалом”.
  
  “Ты должен выбраться оттуда, если сможешь”.
  
  “Слишком поздно для этого. Я уже выпустил два экзосета, и Голов прихлопнул их с неба, как мошек. Мы не можем сказать, как он это делает. Он не использовал собственные ракеты, и нет трассирующих пуль от пушки Гатлинга ”.
  
  “У него есть твердотельная система лазерного оружия”.
  
  Макс присвистнул. “Это все объясняет”.
  
  “И не беспокойтесь о торпедах тоже. "Ахиллес" оснащен мини-торпедами, которые могут перехватывать наши тяжелые торпеды”.
  
  “Также слишком поздно. Гидролокатор показывает, что два запущенных мной снаряда взрываются в двух тысячах ярдах от цели. Мы в значительной степени облажались, не так ли?”
  
  Хуан ворвался в кабинет Захарьина.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал он и схватил адмирала за лацкан, потащив его к столу. Он бросил папку на стол и бросил свой телефон Эдди. “Покажи мне, где находится код отключения”.
  
  Гретхен закрыла вход в коридор, а Линк остался стоять у двери кабинета.
  
  “Что? Я не знаю, о чем ты—”
  
  “Да, ты знаешь. Для каждого оружия, которое вы устанавливаете на корабли этих клиентов, вы устанавливаете скрытые коды снятия с охраны в программное обеспечение, которое может быть получено по радиосигналу, чтобы эти специально оборудованные корабли не были использованы против российского флота. Я знаю, потому что мы нашли код, который вы внедрили в Oregon . Теперь я уверен, что вы спрятали его и в программном обеспечении Achilles. Скажи мне, где это в этой куче бумаг.”
  
  “Я не могу...”
  
  “У меня нет времени возиться с этим”. Хуан выдернул кольт Дефендер из руки Линка и приставил дуло к виску Захарина. “После того, как ты умрешь, они могут прийти и забрать меня. Но либо ты скажешь мне, что это за код в течение следующих десяти секунд, либо я всажу тебе пулю в мозг”.
  
  Захарьин усмехнулся. “Ты блефуешь”.
  
  Хуан взвел курок. “Мой корабль вот-вот будет потоплен. Если это произойдет, ты покойник… Один!”
  
  Захарьин начал нервно листать папку.
  
  “Двое!”
  
  “Я не могу вспомнить, где—”
  
  “Три!”
  
  “Председатель”, - сказал Эдди.
  
  “Четыре! Что?”
  
  “Хали говорит, что по ним стреляют”.
  
  
  * * *
  
  
  Правый борт! Крикнул Макс. “Полный ход за кормой!”
  
  "Ахиллес" выстрелил из своего рейлгана две секунды назад. Теперь, когда до "Орегона" оставалось всего двенадцать миль, снаряду потребуется всего шесть секунд, чтобы попасть в цель.
  
  Он считал в уме, пока корабль разворачивался. Четыре секунды спустя "Орегон" потряс звуковой удар, выбивший окна на мостике, когда снаряд прожужжал мимо них. Как и в случае с "Нарвалом", капитан далекой яхты нацелился на надстройку, чтобы одновременно уничтожить все органы управления и команду.
  
  Макс сделал ставку на тактику. Основным недостатком рельсотрона было то, что его снаряд был тупым оружием. По сути, это был пушечный снаряд, который не мог корректировать курс в полете, в отличие от управляемой ракеты. Уникальная маневренность и скорость Oregon были единственным, что удержало его от удара.
  
  Но Макс знал, что Голов не совершит одну и ту же ошибку дважды. В следующий раз он будет целиться в корпус. Пушки Гатлинга и металлическая штормовая система были бесполезны против такого высокоскоростного оружия.
  
  “Эрик, полный вперед. Случайные маневры уклонения”.
  
  Корпус "Орегона’ был бронирован, но он не мог отразить снаряды такой энергии. Если бы один из них пробил магазин с боеприпасами, весь корабль взлетел бы на воздух от взрыва, который разорвал бы его надвое. А если бы он попал в машинное отделение, они были бы мертвы в воде.
  
  “Еще один выстрел!” Крикнула Линда.
  
  “Всем назад! Жесткий стартовый борт!”
  
  Эрик снова мастерски развернул корабль.
  
  Макс считал.
  
  На этот раз им не так повезло. Хотя снаряд не попал в корпус, он пробил прямо через мидельный кран, один из двух, которые были в рабочем состоянии. Основание разлетелось на части, и стальной такелаж упал на палубу, оставив глубокую рану в стали, прежде чем свалиться за борт.
  
  Макс посмотрел на Хали, прижавшуюся к Мерфу. У них на линии был Хуан. Макс слышал, как он требовал у русского адмирала код для снятия с охраны, тот самый код, который Мерф сам удалил из программного обеспечения "Орегона".
  
  “Скажи мне, что у Хуана припрятан какой-то магический трюк в рукаве”, - сказал Макс.
  
  “Работаю над этим”, - вот и все, что сказал бы Мерф.
  
  “Выстрел удался!” Крикнула Линда.
  
  “Полный вперед!”
  
  Макс собрался с духом, когда "Орегон" накренился вперед.
  
  Шесть секунд спустя корабль потряс взрыв, который чуть не выбросил Макса из кресла.
  
  “Отчет о повреждениях!”
  
  Линда проверила камеры с замкнутым контуром. “Похоже, они засекли нас в носовом трюме. Он выше ватерлинии, так что у нас нет затопления, но ракетная батарея отключена”.
  
  “Навсегда?”
  
  “Пока не могу сказать”.
  
  “Мы не можем больше терпеть такие удары”, - сказал Макс. “Мерф, сообщи мне хорошие новости”.
  
  “Адмирал раскрылся”, - сказал Хали, пока Мерф яростно стучал по клавиатуре. “Сейчас он передает сигнал о снятии с охраны”.
  
  Макс затаил дыхание, чтобы посмотреть, сработает ли это. Он знал репутацию Шедоуфоя как программиста, так что, возможно, она удалила отключающий код.
  
  Они узнают достаточно скоро. Потому что следующий выстрел из Ахиллеса будет смертельным.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Голов был вынужден признать это. Он был впечатлен. Он думал, что интригующий военный корабль, замаскированный под старое ржавое грузовое судно, пойдет ко дну с двух выстрелов, но его командир отлично справлялся с задачей, уклоняясь от автоматической системы наведения "Ахиллеса". В конце концов, однако, его усилия были бы бесполезны. Корабли подобрались достаточно близко друг к другу, чтобы уклонение вскоре стало невозможным. Конец был близок.
  
  Он улыбнулся, когда взял на себя управление процессом стрельбы. Это было совсем как охота на уток в детстве, еще на Украине, когда он учился наводить цель. Он навел перекрестие прицела на центр корабля. В какую бы сторону ни повернул Ногеро, ему будет нанесен катастрофический урон.
  
  “Огонь по желанию”, - приказал он.
  
  “Стреляю”, - последовал ответ.
  
  Но ничего не произошло. Гиперзвуковой рельсотрон молчал. Оператор оружия несколько раз безуспешно ударил кулаком по своей консоли, затем с озадаченным видом повернулся к Голову.
  
  “Рельсотрон отключен, капитан!”
  
  Голов вскочил со своего места. “Что?”
  
  Офицер лихорадочно нажимал на кнопки управления. “Я… Я не знаю. Согласно всем показаниям, состояние оружия номинальное. Оно должно стрелять”.
  
  “В пистолете что-то застряло?”
  
  “Нет, сэр. Патрон заряжен правильно”.
  
  “Не перегрелся ли ствол?”
  
  “Температурный датчик показывает нормальное рассеивание тепла. Ствол холодный и настоящий”.
  
  Если это была не механическая проблема, то, должно быть, проблема с программным обеспечением. Без присутствия Иваны диагностика ошибки могла занять часы.
  
  “Сколько времени на перезагрузку системы?” Потребовал Голов.
  
  Офицер по вооружению покачал головой. “По крайней мере, тридцать минут. Капитан, мне показалось, что я видел...” Он колебался.
  
  “Что ты видел?”
  
  “На мгновение, как раз когда я собирался выстрелить, показалось, что сигнал прерывается, как будто система получает новые команды. Затем все вернулось к нормальному состоянию”.
  
  “Сигнал? Откуда?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Голова побледнел. Мог ли это быть саботаж? Был ли у него на борту еще один предатель? Это был бы самый подходящий момент для того, чтобы кто-то вывел из строя его наступательное оружие…
  
  Затем ему в голову пришла еще худшая мысль. Если бы кто-то деактивировал рельсотрон, то он мог бы отключить все оружие одновременно, включая защитные системы.
  
  “В каком состоянии лазер?”
  
  “Номинально, капитан”.
  
  “Стреляй в это”.
  
  “Какова цель?”
  
  “Я думаю, цель - мы. Стреляйте по воде с правого борта. Заставьте ее закипеть”.
  
  Офицер пожал плечами. “Есть, сэр. Стреляю”.
  
  И снова ничего не произошло.
  
  У Головы похолодело в животе. Теперь он был уткой. И он твердо сидел на своем месте.
  
  “Заберите нас отсюда!” - закричал он. “Развернитесь на сто восемьдесят градусов!”
  
  “Поворот, да!”
  
  “Полный ход! Я хочу, чтобы из двигателей было извлечено все, что у нас есть”.
  
  Ахиллес развернулся и умчался в противоположном направлении.
  
  Голов в отчаянии хлопнул ладонями по деревянной консоли. Несмотря на достойного противника, уверенная победа была близка. Но вместо того, чтобы насладиться вкусом победы в упорной битве, он убегал, поджав хвост, и готовился к сообщению об очередной приближающейся ракете, которую на этот раз у него не будет возможности сбить.
  
  Он ненавидел находиться по другую сторону перекрестия прицела.
  
  
  * * *
  
  
  Это сработало!” Мерф закричала, когда они увидели, как появился Ахиллес. “Оружие, должно быть, отключено. Она убегает”.
  
  “Не так быстро”, - сказал Макс. “Они так легко не ускользнут. Мерф, ты можешь снова установить ракетную установку?”
  
  “Ничего не поделаешь. Сварщикам потребуется серьезное внимание”.
  
  “А как насчет наших пушек?”
  
  “Готовы действовать, но мы далеко за пределами досягаемости”.
  
  “Тогда давай подойдем ближе. Эрик, полный вперед. Мы не позволим ему уйти”.
  
  “Мощность на сто процентов”, - ответил Эрик.
  
  Макс почувствовал, как его отбросило назад в кресле, когда "Орегон" рванулся вперед. Вскоре корабль развивал скорость сорок пять узлов.
  
  Корма "Ахиллеса" была полностью в поле их зрения. Все, что им было нужно, - это сократить разрыв.
  
  Через несколько минут Ахиллес, казалось, ничуть не приблизился. На самом деле, казалось, что он становится меньше на экране.
  
  “Должно быть, мое зрение наконец-то вернулось ко мне”, - сказал Макс. “Линда, какое у нас расстояние до цели?”
  
  “Я в это не верю”, - выпалила она. “Расстояние четырнадцать миль — и увеличивается. Он опережает нас по крайней мере на десять узлов, может быть, на пятнадцать”.
  
  Макс не мог сдержать потрясения. “Это невозможно!” Он гордился скоростью "Орегона". Ни один другой корабль ее размера не мог даже приблизиться к ее скорости. И все же здесь было исключение, уходящее вдаль на экране.
  
  “Думаешь, у нее магнитогидродинамические двигатели, как у нас?” Сказала Мерф.
  
  “Нет”, - сказала Линда, прижимая к уху наушники. “Я слышу шумы в гидролокаторе. Но они, кажется, каким-то образом приглушены”.
  
  Эрик посмотрел на нее. “Приглушенный?”
  
  “Как будто они покрыты пенопластом”.
  
  Он на мгновение задумался, затем повернулся к Максу. “Помнишь торпеды "Шквал", которые мы украли у иранцев? Мог ли у "Ахиллеса" быть такой движитель?”
  
  Макс покачал головой. “Это были ракетные торпеды. Невероятно высокоскоростные, но малой дальности действия”.
  
  “Верно, но они также откачивали пузырьки воздуха для суперкавитации, чтобы уменьшить сопротивление в воде. Мы могли бы видеть то же самое здесь, но с винтами, выполняющими работу вместо ракет”.
  
  “Я слышал об этом на экспериментальных кораблях, но ничего такого размера. Пузыри должны были бы покрыть весь корпус”.
  
  “Ну, они каким-то образом уходят от нас”, - сказала Мерф. “Эрик, возможно, догадался об этом”.
  
  “Я фиксирую потерю давления в нашей системе охлаждения”, - сказал Эрик. “Нам придется это проверить, но, скорее всего, одна из труб была проколота, когда они выносили нашу ракетную установку”.
  
  “Насколько все плохо?” Спросил Макс.
  
  “Если мы продолжим работать на полной мощности, мы можем нанести непоправимый ущерб двигателям”.
  
  Макс поморщился. Ему не хотелось позволять Ахиллесу уйти, но преследовать их дальше на данном этапе было бесполезно. И если "Ахиллес" выяснил, как быстро вернуть оружие в строй, и развернулся, чтобы снова атаковать, "Орегон", очевидно, не смог бы от нее убежать.
  
  Он вздохнул и сказал: “Отпусти их. Снизь скорость до половины и направь нас в Неаполь. Я знаю там парня, который у меня в долгу. Если нам понадобится какое-либо дополнительное оборудование для ремонта, он достанет его для нас.”
  
  Когда корабль приблизился, выражение беспокойства на лицах остальной команды оперативного центра отразило беспокойство самого Макса. Это было незнакомое ощущение - обдумывать сценарий, который до этого момента был немыслим. Если бы им когда-нибудь снова пришлось сражаться с "Ахиллесом", кораблем, который был быстрее и мощнее вооружен, чем современный "Орегон", как бы они смогли победить?
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Как только Хуан убедился, что "Орегон" вне опасности, он повесил трубку и уставился на адмирала Захарина стальным взглядом.
  
  “Вам повезло, что никто на моем корабле не пострадал”, - сказал он.
  
  “А как же Орегон?” Спросил Эдди.
  
  “Небольшой ущерб, но Макс думает, что мы сможем вернуть все в рабочее состояние в течение дня или двух на ремонтном предприятии. Он отправляет пункт назначения в Тайни, чтобы мы могли встретиться с ними. ” Хуан не сказал, что их пунктом назначения был Неаполь, чтобы адмирал не услышал этого.
  
  “Почему ты думал, что Тенеокрыл не отключил коды снятия с охраны, как это сделал ты?” Спросила Гретхен.
  
  “Я уверен, что когда предшественник Захарина узнал, что мы обнаружили наш, они начали гораздо тщательнее скрывать это. Кроме того, Шедоуфо мыслит как хакер. Возможно, она специально не искала что-то вроде кода убийства. Я, с другой стороны, мыслю как шпион ”.
  
  Линк кивнул адмиралу. “Что нам с ним делать?”
  
  “Ну, я собирался попросить его сопроводить нас обратно в аэропорт”, - сказал Хуан. “Но я не думаю, что сейчас в этом есть необходимость”. Он многозначительно посмотрел на Гретхен, которая склонилась над бухгалтерской книгой со своим телефоном, делая фотографии.
  
  “Здесь почти закончено”, - сказала она, затем перевела взгляд на Захарина. “У вас здесь много компрометирующих доказательств. Я только что загрузила их на серверы Интерпола. Мы сохраним эту информацию при себе, если, конечно, у нас не будет причин передавать ее — я не знаю — Кремлю?”
  
  Хуан невесело улыбнулся. “Я не думаю, что нынешнее руководство в Москве простило бы прочтение в новостях о том, что российский адмирал превращает свою военно-морскую базу в личную копилку, особенно когда он не делится всей прибылью”.
  
  Захарьин свирепо посмотрел на них. “Чего вы теперь хотите?”
  
  “Вы, вероятно, накопили значительные сбережения от вашей деятельности здесь — полагаю, их хватит, чтобы обеспечить достойную пенсию на очень хорошем пляжном курорте. Итак, на этом все заканчивается. Здесь больше не будут переоборудованы корабли”.
  
  Глаза Захарина вылезли из орбит. “Что? Вы хотите, чтобы я отказался от многомиллионного бизнеса?”
  
  “Примерно в этом все дело”.
  
  “Или что? Ты убьешь меня?” Захарин сосредоточился на пузырьке с прозрачной жидкостью в руке Эдди.
  
  “Нет, мы расскажем общественности о вашем незаконном зарабатывании денег и раскроем, что здесь происходит на самом деле”.
  
  “И в то же время выставляйте себя напоказ”. Адмирал ухмыльнулся. Он, очевидно, думал, что у него на руках козырь.
  
  Хуан подошел к Гретхен и взял две папки с файлами, которые были под той, которой она пользовалась.
  
  “Вы имеете в виду эти?” Он швырнул папки на стол. На обложке каждой из них было написано "ОРЕГОН". Он забрал их из хранилища, когда забирал файлы Ахилла. “Нет смысла оставлять их валяться здесь”. Хуан заметил, что единственным современным оборудованием в кабинете адмирала был высокопроизводительный измельчитель бумаги P7, который ЦРУ использовало для уничтожения секретных документов.
  
  Он бросил каждую папку на Oregon в измельчитель. Машина завыла, разрывая бумагу на частицы размером меньше песчинки.
  
  “Я все еще знаю”.
  
  “Все, что вы знаете, это название корабля, которое можно легко изменить. И я не думаю, что вы сможете поделиться информацией, если Москва решит отправить вас в ту же сибирскую тюрьму, что и предыдущего командира базы ”.
  
  Захарин откинулся на спинку стула, понимая, что потерпел поражение. Он кивнул на флакон Эдди. “Ты можешь хотя бы убрать это?”
  
  “Это?” Сказал Хуан, забирая пузырек у Эдди. Он подошел к адмиралу, который съежился в своем кресле. Хуан поднял его над Захариным, затем опрокинул содержимое себе в рот.
  
  Захарьин ахнул.
  
  “Что?” Спросил Хуан в притворном замешательстве. “Это просто вода”.
  
  Адмирал разинул рот. “Ты обманул меня?”
  
  “Хотя я уверен, что российские службы безопасности были бы рады заполучить в свои руки бинарный яд, насколько я знаю, такого не существует”. Он оглянулся на Эдди, Линка и Гретхен. “Вы, ребята, когда-нибудь слышали о таком?”
  
  Все они пожали плечами и покачали головами, к их большому удивлению и огорчению Захарьина.
  
  “Пошли”, - сказал Хуан, поднимая адмирала на ноги. “Я уверен, что ты хочешь лично безопасно сопроводить нас с базы. Помни, хотя бинарный яд может и не сработать, мой пистолет все еще работает”.
  
  
  * * *
  
  
  Как и ожидалось от пронырливого адмирала, он не оказал никакого сопротивления, чтобы позволить им уйти мирно. На всякий случай, однако, Хуан велел Тайни поднять колеса самолета и вылететь из российского воздушного пространства, как только они окажутся на борту.
  
  Первым, кому он позвонил, как только они поднялись в воздух, был Лэнгстон Оверхолт из ЦРУ. Хуан рассказал ему о потоплении Нарвала "Ахиллесом " и нападении на "Орегон " .
  
  “Макс сказал, что он все это записал. По-видимому, это немного нечетко из-за расстояний, но это определенно был Ахиллес ”.
  
  “Вы видите название корабля на видео?” Спросил Оверхольт.
  
  “На расстоянии пятнадцати миль? Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Тогда мы ничего не сможем сделать”.
  
  “Ты шутишь?”
  
  “Посмотри на это с моей точки зрения, Хуан. Вы хотите, чтобы я проинформировал военно-морские силы Европы о том, что Максим Антонович, один из богатейших людей в России, потопил голландское грузовое судно посреди Средиземного моря с помощью рельсотрона, спрятанного на его роскошной яхте? Они бы так сильно смеялись, что пускали слюни от вина себе на рубашки ”.
  
  “Что насчет видео?”
  
  “В наши дни со спецэффектами? Легко подделать. Вы это знаете. И мы не можем точно объяснить, откуда взялось видео, не так ли?”
  
  “Как насчет какой-нибудь инспекции?”
  
  “Искать что? Оружие, которое выскакивает из палуб? Им пришлось бы разнести корабль на части, чтобы найти его. Они рисковали бы остаться в дураках и разозлить одного из богатейших людей в мире. Представьте, если бы Германия позвонила мне и сказала, что Octopus Пола Аллена потопил рыболовецкий траулер с помощью фазера. Мне нужны неопровержимые доказательства, прежде чем я даже подумаю о том, чтобы попросить разрешения взглянуть на яхту. Само по себе расследование может занять месяцы, прежде чем мы приступим к нему ”.
  
  Хуан кипел от злости. “Значит, мы ничего не предпринимаем? Антоновичу сходит с рук убийство, не говоря уже о том, что он забирает наши деньги?”
  
  Он посмотрел на фотографию Антоновича, которую Мерф нашел в Интернете. Миллиардера не видели на публике в течение многих лет, так что это была не недавняя фотография. Ему было за шестьдесят, с небольшим животиком, волосами цвета соли с перцем и пятном от портвейна в форме полумесяца на левой щеке. По данным ЦРУ, его покровительство и лояльность Кремлю недавно попали под подозрение, что привело к его затворническому и параноидальному поведению.
  
  Теперь он финансировал более зловещую операцию. Возможно, он разочаровался в своих успехах в преобразовании России и занялся другими амбициями. Что бы ни происходило, Хуан был уверен в одном. За этим стояли Антонович и его люди.
  
  “Я ничего не делаю”, - сказал Оверхольт. “Вы продолжайте. Лично я думаю, вы правы в том, что здесь происходит нечто большее. Достаточно того, что Антонович, похоже, создал свой анти-Орегон и собрал собственную команду наемников, которые могут выполнять те же типы миссий, что и вы. Теперь мы выяснили, что прошлой ночью было совершено нападение на электрическую подстанцию за пределами Франкфурта, так что, возможно, есть связь между ограблением банка и европейской электрической сетью, как вы и думали. Я пришлю вам подробности. И мы продолжим поиск доказательств угрозы финансовой системе, включая последний банковский крах во Франции. На данный момент мы не получали никаких требований о выкупе, так что, пока мы не взломаем вирус, установленный в Credit Condamine, нам особо нечего делать. Каков твой следующий шаг?”
  
  Хуан подумал об этом и отправил вопрос Максу. Затем, не дожидаясь ответа, он ответил своему старому наставнику.
  
  “Что ж, с исчезновением Ахилла и Яффской колонны в нижней части Средиземного моря, похоже, что прямо сейчас у нас закончились все зацепки. Без этого невозможно завершить послание Наполеона ”.
  
  Оверхольт прочистил горло. “На тебя не похоже так легко сдаваться”.
  
  Зазвонил телефон Хуана, и он взглянул на ответ Макса.
  
  
  — 800 футов
  
  
  Близко к пределу, но управляемо.
  
  “Я сказал, что прямо сейчас у нас нет ни одной зацепки. Это должно измениться в ближайшие пару дней”.
  
  “Почему?”
  
  Хуан отправил ответное сообщение о начале подготовки Nomad, затем ответил Оверхолту.
  
  “Потому что мы собираемся погрузиться на обломки Нарвала и поднять колонну”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  
  МЕЛИЛЬЯ, МАРОККО
  
  
  Вместо того, чтобы отправиться во Францию, как они первоначально планировали, Голов подумал, что было бы разумно воспользоваться более отдаленным марокканским портом, чтобы забрать Ивану, Сиркала и О'Коннора после их миссий. Через несколько минут после прибытия "Ахиллес" вернулся в море и направился к Гибралтарскому проливу.
  
  Пока Ивана работала над диагностикой сбоя программного обеспечения, Сиркал и О'Коннор допросили Голова в его каюте о Франкфуртской операции. Кабинет, примыкающий к его каюте, был обставлен так же роскошно, как и остальная часть яхты, с использованием лучших пород дерева и мрамора со всего мира. Первоклассная обстановка делала тесные, но комфортабельные помещения на борту фрегата, которым он командовал, похожими на внутренности мусоросборника. Тем не менее, небольшая часть его души скучала по флотскому духу товарищества и чувству цели.
  
  Конечно, он понял, что все эти чувства были фантомом в тот момент, когда русские отобрали у него корабль и карьеру. Роскошь, которая теперь окружала его, не просто символизировала богатство. Они были атрибутами власти. И он намеревался забрать некоторые из них себе.
  
  “Из того, что я видел в новостях, ” сказал Голов, сидя в кожаном кресле за внушительным столом красного дерева, - я понял, что миссия прошла успешно”.
  
  “К моменту прибытия полиции вся трансформаторная подстанция была охвачена пламенем”, - сказал О'Коннор, жуя яблоко и развалившись на диване. “В газетах писали, что пожарной службе потребовалось два дня, чтобы потушить его”.
  
  “Он полностью вышел из строя?” Спросил Голов.
  
  Сиркал, который во время доклада держался прямо, как шомпол, кивнул. “Полная потеря. Им придется заменить все оборудование. Это может занять месяцы”.
  
  “А как насчет перераспределения власти?”
  
  “Согласно нашим источникам, перебои в подаче электроэнергии были ограничены Франкфуртским регионом. Но это только из-за быстрой работы по отключению электроэнергии от других крупных подстанций. Оставшиеся трансформаторы могут выдерживать нагрузку, но с трудом. Для настройки потребовалось сбалансировать мощность в двадцати четырех странах, подключенных к сети. Любые дальнейшие перебои в работе трансформаторов, и им пришлось бы отключить некоторые электростанции, чтобы компенсировать это.”
  
  Голов улыбнулся. “Идеально”.
  
  Чтобы операция "Динамо" сработала, электростанции Центральной Европы должны были работать на полную мощность. Энергосистема, также известная как Синхронная зона Континентальной Европы, сформировала крупнейшую взаимосвязанную электрическую систему в мире, ежедневно поставляющую более семисот гигаватт электроэнергии от атомных, угольных, газовых, солнечных и ветряных электростанций. Линии высокого напряжения свободно пересекали границы, чтобы энергия могла эффективно распределяться там, где в ней больше всего нуждались. Но с разрушением ключевой франкфуртской подстанции сеть теперь была слабо защищена на случай скачка напряжения в системе. Все, что потребовалось бы для перегрузки сетки, - это толчок в правильном направлении, и Динамо было создано именно для этого.
  
  Когда это произойдет, отключение электроэнергии охватит весь континент, от атлантического побережья до границы с Украиной и от Северного моря до Средиземного. Более четырехсот миллионов человек будут погружены во тьму. Транспорт остановился бы, поскольку насосы на заправочных станциях больше не работали, городские светофоры были погашены, аэропорты закрыты, а железнодорожные пересадочные операции прекратились. Банки были бы не в состоянии совершать какие-либо транзакции, а бизнес был бы парализован, что привело бы к экономическому кризису. Стоимость евро мгновенно упала бы. И лучшей частью было то, что Голов позаботился о том, чтобы российское правительство взяло всю вину на себя, отплатив им за вторжение на его родину и отобрав у него корабль.
  
  Ему всегда нравилась симметричность плана. Вторжение Наполеона в Россию стало началом его падения, поскольку европейские державы восстали против него, и теперь сокровища, которые он был вынужден оставить после себя, послужили катализатором для Динамо. Из могилы французский император наконец-то отомстит континенту, который изгнал его не один, а дважды.
  
  “Отличная работа”, - сказал Голов с блеском в глазах. “Я должен буду сообщить мистеру Антоновичу о нашем прогрессе. Подготовьте своих людей к заключительному этапу "Динамо". Я хочу, чтобы они были обучены и готовы в течение четырех дней ”.
  
  “Они будут”, - уверенно сказал Сиркал.
  
  “Я бы очень на это надеялся за их сокращение на тридцать миллиардов евро”, - со смехом сказал О'Коннор, но ни Сиркал, ни Голов не присоединились к нему. Он продолжил. “Что? Ты думаешь, они делают это бесплатно?”
  
  “Вы знаете, что они никогда не увидят этих денег”, - сказал Сиркал. Это просто было невозможно. Слишком много потенциальных свидетелей после свершившегося факта.
  
  О'Коннор ухмыльнулся. “Верно, но они этого не знают”.
  
  Голов мгновение пристально смотрел на него, затем сказал: “Свободен”. Некоторые флотские привычки умирают с трудом.
  
  Они оставили Голова размышлять о том, как покончить с командой, которая так хорошо проявила себя. Он не воспринимал перспективу легкомысленно, но он не чувствовал лояльности или ответственности перед мужчинами и женщинами, которых он унаследовал или нанял. Они были мотивированы деньгами, как и он, и, вероятно, поступили бы так же, если бы поменялись ролями. Как только Голов оставил позади свое чувство долга и приобрел вкус к богатству, пути назад не было. Он был готов на все, чтобы достичь своих целей.
  
  Он не был уверен, как долго он сидел, когда раздался легкий стук в дверь и вошла Ивана.
  
  Она склонила к нему голову. “Что-нибудь не так, папа?”
  
  Он стряхнул с себя мрачную задумчивость. “Нет, дорогая, входи”.
  
  Она подошла и села на стол, похлопав его по руке, как заботливая дочь, которой она и была. “Ты уверена, что с тобой все в порядке? Ты выглядишь так, будто тебе нужно немного поспать”.
  
  “Со мной все будет в порядке. У нас будет достаточно времени поспать, когда все это закончится. Ты выяснил, что пошло не так с системами вооружения?”
  
  “Да, и я не был счастлив, когда нашел это. Русские оставили небольшой подарок в нашем коде”.
  
  “Подарок?”
  
  “Код отключения. Он был активирован радиосигналом. Вот почему все оружие отключилось без предупреждения. Должно быть, это передал другой корабль. Не волнуйся, я удалил ее из операционной системы и позабочусь о том, чтобы подобных сюрпризов больше не было ”.
  
  Голов откинулся назад и задумчиво уставился в потолок. “Откуда экипаж этого поддельного бродячего парохода узнал...” Он резко повернул голову. “Захарьин сказал им”.
  
  Ивана поджала губы. “Это одно из возможных объяснений”.
  
  “Тогда вопрос в том, сотрудничает ли он с ними каким-то образом, возможно, подкуплен ...”
  
  “Или его шантажировали или вынудили к этому”.
  
  Он улыбнулся. Точно так же, как и ее мать, она могла закончить его предложения за него.
  
  “Я думаю, нам нужно с ним поговорить”.
  
  “Уже проверено. Его личный транспорт зарегистрировал план полета в Барселону этим утром. По-видимому, у него есть вилла на побережье Коста-Брава”.
  
  Ему не нужно было спрашивать, откуда она все это знает. Ее умение находить информацию о людях не имело себе равных.
  
  Голов подсчитал, какой крюк потребуется, чтобы добраться до северной Испании. С учетом изменения крейсерской скорости у них будет достаточно времени.
  
  Он позвонил на мостик. “Новый курс. Взять курс на Барселону, скорость три четверти”.
  
  “Есть, капитан”.
  
  Почти сразу же он почувствовал, что яхта поворачивает.
  
  “Пришло время нам выяснить, с кем мы имеем дело, и перейти в наступление”.
  
  “Возможно, у меня есть немного больше информации об этом”. Она достала свой телефон и показала ему фотографию. Он узнал здание на заднем плане как банк Креди Кондамин в Монако. Перед ним стояли пять человек. Троих из них он никогда раньше не видел, двое мужчин помоложе и миниатюрная женщина с волосами, подстриженными в лохматый серебристый каре.
  
  Но он был очень хорошо знаком с двумя другими. Он познакомился с ними всего пару дней назад на гала-концерте в Мальтийском музее.
  
  “Я предполагаю, что их настоящие имена не Наоми и Габриэль Джексон”, - сказал он.
  
  “И они не миллиардеры из Нью-Йорка. Это фото с камеры наблюдения на следующий день после ограбления нашего банка. Она агент Интерпола по имени Гретхен Вагнер. Остальные люди, которые были с ней, включая человека, называющего себя Габриэлем Джексоном, представились следователями страховой компании. Я тоже сомневаюсь, что это правда.”
  
  “Тогда кто они?”
  
  Ивана пожала плечами. “Я ничего не могу найти о них. Что, на самом деле, о многом говорит о них. Не многие организации могли скрыть от меня такого рода информацию”.
  
  “Тем больше причин побеседовать с адмиралом Захариным. Я думаю, это послужит хорошим тренировочным упражнением для людей Сиркала”. Голов встал. “И, говоря о беседе, мне пора встретиться с мистером Антоновичем”.
  
  Ивана проводила его до двери. “Он все еще требует, чтобы воздушные фильтры в его комнате меняли три раза в день?”
  
  “Четыре”.
  
  Ивана закатила глаза и поцеловала Головы в щеку, прежде чем повернуться и уйти в другом направлении.
  
  Голов спустился по лестнице в роскошные апартаменты Антоновича и кивнул личной охране, которая стояла за дверью. Он постучал и вошел, не дожидаясь ответа.
  
  Он нашел Максима Антоновича сидящим за своим столом, одетым только в шелковые шорты и черные носки. Его щетинистые волосы, изменившиеся за последние шесть месяцев от цвета соли с перцем до совершенно седых, торчали во все стороны, а раздутый живот терся о передний край стола, когда он что-то строчил в блокноте. Он не поднял глаз, когда вошел Голов.
  
  “Мои воздушные фильтры не меняли уже два часа”, - проворчал он. “Я чувствую скопление пыли”.
  
  Голов не мог удержаться от усмешки над эксцентричностью этого человека. “Я прослежу, чтобы об этом позаботились, мистер Антонович”.
  
  Он подошел к огромным окнам, из которых открывался великолепный вид на океан. Во время посещений порта окна, которые были пропитаны жидкокристаллическими панелями, затемнялись, так что никто не мог заглянуть внутрь, в то же время обеспечивая тусклый обзор снаружи. Сквозь пуленепробиваемое стекло солнце отражалось от спокойных вод, простиравшихся до горизонта перед "Ахиллесом".
  
  “Чего ты хочешь?” Спросил Антонович, продолжая яростно писать.
  
  “Я подумал, вы хотели бы знать, что наша операция во Франкфурте прошла успешно, а это значит, что через несколько дней нам нужно, чтобы вы присоединились к нашей команде для наземной экскурсии”.
  
  Антонович перестал писать и посмотрел на Головы. Пятно от портвейна на его щеке было покрыто щетиной. Его лицо выглядело более осунувшимся и усталым, чем Голов когда-либо видел. Может быть, это то, что Ивана увидела на его собственном лице.
  
  “Вы действительно думаете, что это сработает?” - спросил миллиардер.
  
  “Я знаю, что так и будет. То есть до тех пор, пока ты выполняешь свою часть миссии. Что ты пишешь?”
  
  “Мои мемуары. Не то чтобы кто-нибудь когда-нибудь их увидит. Сегодня утром я написал новую последнюю волю и завещание, но предполагаю, что и это будет бесполезно. Мои кузены будут грызться из-за останков моих предприятий, пока они не превратятся в объедки и не будут распроданы по частям.”
  
  Голов молча кивнул.
  
  “Вы выяснили, кто заставил вас вчера отступить?” Спросил Антонович с легким весельем.
  
  “Мы в процессе выяснения”.
  
  “У меня была яхта, предназначенная для борьбы с чем угодно в открытом море, а тебя разбил ржавый грузовой корабль?”
  
  Голов хмуро посмотрел на Антоновича. Должно быть, он наблюдал за битвой.
  
  “Поверь мне, если мы столкнемся с ними снова, результаты будут другими”.
  
  “Посмотрим”, - сказал Антонович. “А что будет с Ахиллесом, когда все это закончится?”
  
  “Я боюсь, что она не переживет операцию, какой бы красавицей она ни была”.
  
  Голову показалось, что он заметил блеск слез в глазах Антоновича. У миллиардера не было детей, а его бывшая жена давным-давно завладела огромной частью его состояния. Ахилл был его детищем.
  
  “Никто не спрашивал обо мне?”
  
  “О, у нас были запросы от различных деловых партнеров, но этими запросами занимается ваш бухгалтер. Он довольно хорошо разбирается в вашей подписи”.
  
  Голов направился к двери, чтобы уйти.
  
  “И если я буду сотрудничать с вашим планом, вы меня отпустите?” Жалобно спросил Антонович.
  
  “Конечно”, - сказал Голов с улыбкой. “Такова сделка”.
  
  Он закрыл и запер за собой дверь, оставив стражника на его посту снаружи.
  
  На самом деле так не договаривались. Максима Антоновича, его бывшего покровителя, а ныне заключенного, постигла бы та же участь, что и остальных членов экипажа. Свидетелей нет.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Повреждение "Орегона" оказалось не таким серьезным, как первоначально опасались, и ремонт был произведен в рекордно короткие сроки, чтобы вернуть ракетные установки и двигатели в рабочее состояние. Пробоины на корабле были залатаны металлическими листами, которые не выглядели неуместно на ветхом фасаде корпуса. С более тщательным ремонтом придется подождать, но Хуан был уверен в оценке Макса, что корабль был готов к отплытию всего через двадцать четыре часа после прибытия в Неаполь. К следующему вечеру "Орегон" приблизился к месту затопления "Нарвала" к западу от Сицилии.
  
  Пока техники в лунном бассейне готовили подводные аппараты к запуску, Хуан сидел в конференц-зале, пока Гретхен, Мерф и Эрик инструктировали его об анализе компьютерных данных, которые она получила об ограблении банка. Как обычно, два нетерпеливых эксперта по программному обеспечению перебрасывались жаргоном, которого он никогда раньше не слышал.
  
  “Что такое многосторонний вирус?” Спросил Хуан.
  
  Мерф, который был одет в черную футболку с надписью "Я здесь только для того, чтобы обеспечить алиби", сказал: “Это действительно впечатляющая работа. Большинство компьютерных вирусов заражают систему только одним способом. Но многосторонний, также называемый гибридным вирусом, заражает по множеству векторов, что позволяет ему распространяться очень легко и быстро. Мы думаем, что это то, что установила Шэдоуфо, когда получила доступ к кредитной системе Condamine ”.
  
  “И нет никакого способа использовать резервную копию для переустановки системы?”
  
  Эрик покачал головой. “Это коварная часть многостороннего вируса. Программа устанавливается в корневом секторе компьютерной системы, что означает, что даже если вы удалите ее из памяти, она повторно заразит компьютер, как только система запустится. От нее невероятно трудно избавиться полностью, если ты не знаешь, на что обращать внимание ”.
  
  “Значит, наши деньги потеряны?”
  
  “Эй, эй, эй!” - сказал Мерф, поднимая руки в защитной позе. “Никто этого не говорил. Я не позволю вирусу пожирать мои деньги”.
  
  “Единственное, что хорошо в этих гибридных вирусах, - сказал Эрик, - это то, что они внедряются во множество мест в системе, так что у нас есть масса возможностей найти их. Как только мы сможем взломать лежащий в основе код, мы сможем его раскопать ”.
  
  “Они обнаружили этот вирус в системе какого-либо другого банка?” Хуан спросил Гретхен.
  
  Она пожала плечами. “Невозможно узнать, не найдя алгоритм, используемый для разработки вируса. Но Credit Condamine был тесно связан с рядом других банков по защищенной сети. Возможно, что после того, как Тенеплавильная проникла во внешнюю систему безопасности банка, похитив президента и используя его биометрический логин, она получила доступ к банкам по всей Европе.”
  
  “Как вы думаете, крах банка в Париже - это то, о чем она нас предупреждала?”
  
  “Должно быть. Это слишком случайное совпадение, чтобы быть не связанным”.
  
  “Итак, какова конечная цель? Разрушать финансовую систему по одному банку за раз, если они не получат выкуп?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Для хакеров существуют более простые способы получения крупных сумм денег из финансовых учреждений. Только в прошлом году мы обнаружили, что вредоносное ПО было внедрено в некоторые крупнейшие банки мира через фишинговые электронные письма. JPMorgan Chase и Сельскохозяйственный банк Китая были лишь парой из них. Преступники наблюдали за банковскими операциями в течение двух лет, напрямую переводя деньги в банкоматы и на фальшивые счета по всему миру ”.
  
  “Сколько было украдено?”
  
  “Банки не особо горят желанием делиться новостями о том, что их системы были взломаны. Это плохо для доверия вкладчиков. Но оценки достигают девятисот миллионов долларов”.
  
  Мерф присвистнул, и Эрик сказал: “Неплохо, для двух лет работы”.
  
  “Чего я не могу понять, ” сказал Мерф, “ так это зачем Антоновичу это делать. Он уже миллиардер. Теперь он должен добывать деньги, крадя их? Не имеет смысла”.
  
  “На работе должна быть более масштабная повестка дня”, - сказала Гретхен. “Мое начальство в Интерполе считает, что Антонович, возможно, пытается вернуть себе расположение Кремля, помогая российскому правительству дестабилизировать Запад. Если он обрушит финансовую систему, даже на короткое время, это может усилить переговорную мощь России в регионе ”.
  
  “Или начать войну”, - добавил Хуан. “Если будет нанесен серьезный ущерб, мы могли бы вернуться к дням, предшествовавшим падению Берлинской стены. Эмбарго против России за вторжение на Украину обрушилось на рубль и рынки в Москве. Если появятся доказательства того, что Россия предприняла тотальную кибератаку на европейскую финансовую систему, торговля между двумя блоками может полностью прекратиться ”.
  
  “Я знаю, что некоторые из наших бывших коллег не возражали бы против этого”, - сказала Гретхен. “ЦРУ понравилось бы еще одно выяснение отношений с большими плохими русскими. Проблема в том, что у нас нет доказательств того, что Антонович был причастен к ограблению Credit Condamine. Его яхта в то время находилась в Монако, но все это косвенные улики ”.
  
  “Ахиллес, потопивший Нарвала, не является косвенным”, - сказал Эрик. “Я наблюдал, как это происходило”.
  
  Гретхен ответила: “Но единственной связью между потоплением и проникновением в банк является присутствие Ахиллеса в обоих местах”.
  
  “Тогда еще один вопрос”, - сказала Мерф. “Зачем Сумеречнице оставлять нам сообщение, если она никогда не собиралась собирать выкуп?”
  
  “Потому что она знала, какой будет реакция банков”, - сказала Гретхен. “Угроза в ее сообщении вызвала бы обновление их программного обеспечения кибербезопасности как можно скорее. Вчера в парижской квартире был найден мертвым мужчина, убитый во время предполагаемого ограбления. Так получилось, что он был начальником отдела компьютерной безопасности фирмы, которой пользуется большинство европейских банков. Мы думаем, что Теневая Птица или один из ее сообщников вынудили его предоставить им доступ к обновленному программному обеспечению. Теперь вирус закрытия банков может распространяться по всей отрасли, и мы никогда об этом не узнаем ”.
  
  “Настоящая загадка заключается в том, как все это связано”, - сказал Хуан, загибая пальцы по пунктам. “У нас есть ограбление банка, которое, возможно, обрушит европейскую финансовую систему; атака на электрическую сеть, которая до сих пор не имела серьезных последствий; зашифрованный дневник, написанный Наполеоном Бонапартом до того, как он предположительно был похищен из ссылки на острове Святой Елены; и миллиардер, который так отчаянно пытается помешать кому-либо найти сокровища, украденные во время вторжения в Россию, что топит корабль, перевозящий каменную колонну возрастом в три тысячи лет. Я что-нибудь упускаю?”
  
  Мерф ухмыльнулся. “Ну, когда ты так говоришь, звучит так, что эти вещи не должны иметь ничего общего друг с другом”.
  
  “Единственный способ, которым мы это выясним, - сказал Эрик, - это если мы обнаружим сокровище и то, что Антонович пытается сохранить в секрете”.
  
  “И я знаю, как ты любишь разгадывать русские тайны”, - сказала Гретхен, это была внутренняя шутка об их совместной миссии в Москве. Ее сопровождающая улыбка не ускользнула от внимания Мерф и Эрика.
  
  Хуан заставил себя не покраснеть, иначе он никогда не услышал бы конца этой истории. Он указал на двух экспертов по кодированию. “Если мы вернем колонку, сможете ли вы двое расшифровать подсказки, оставленные Наполеоном?”
  
  Эрик и Мерф обменялись взглядами, затем уверенно кивнули в унисон.
  
  “Абсолютно”, - сказала Мерф. “Без проблем”.
  
  “При наличии достаточного времени, конечно”, - сказал Эрик.
  
  Они вдвоем забрали свои компьютеры и ушли.
  
  “Ты думаешь, они действительно могут это сделать?” Спросила Гретхен, когда они остались одни.
  
  “Они лучшие в своем деле”, - сказал Хуан. “Если они не могут этого сделать, то никто не сможет”.
  
  Она наклонилась и посмотрела ему в глаза. “Ты действительно доверяешь своим людям, не так ли?”
  
  Он вернул ей пристальный взгляд. “Я бы не нанял их, если бы не знал”.
  
  “Это восхитительно. Не каждый босс такой”.
  
  “Это не типичная для тебя компания”.
  
  “Я заметила”. Она сделала паузу, а затем улыбка тронула уголки ее рта. “Я забыла, какой ты была”.
  
  “Я никогда не забывал, каким ты был”.
  
  “Тебе интересно, как бы все могло сложиться в ЦРУ, если бы мы не были женаты? Я имею в виду, с другими людьми”.
  
  Хуан часто задавался этим вопросом в последние несколько дней, но прежде чем у него появилась возможность ответить, на столе зажужжал интерком.
  
  Гретхен вздохнула. “Работа капитана никогда не заканчивается”.
  
  Хуан нажал на кнопку.
  
  “Ваше время выбрано безупречно”, - сказал он в микрофон.
  
  “У меня действительно есть талант к такого рода вещам”, - ответил Макс, думая, что это комплимент.
  
  “Готовы ли мы к погружению?”
  
  “Оборудование готово, но у нас небольшая проблема с местом для погружения”.
  
  “Вы не можете определить местонахождение контейнера?”
  
  “Нет, мы обнаружили это на гидролокаторе бокового сканирования. Проблема в нарвале”.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Она улеглась на бок. На склоне. Контейнер с Яффской колонной все еще был частично прикреплен”.
  
  “Я предполагаю, что это не то, чего вы ожидали”, - сказала Гретхен.
  
  Хуан медленно покачал головой. Он надеялся, что нарвал опустился на морское дно в вертикальном положении, что относительно облегчит извлечение контейнера. Поскольку корпус корабля находился в неудобном положении, степень сложности увеличилась в десять раз.
  
  “Понял, Макс”, - сказал Хуан, подняв бровь в сторону Гретхен. “Не очень”.
  
  “Могло быть и хуже”, - сказал Макс, и Хуан представил его саркастическую усмешку. “По крайней мере, она не перевернута”.
  
  “Всегда быть оптимистом - это не то, что я когда-либо сказал бы тебе. Я спущусь через минуту”.
  
  Он прервал соединение.
  
  “Ты идешь ко дну на этой подлодке?” Спросила Гретхен.
  
  “Нет, сегодня за рулем "Номада" Макс. Я собираюсь нырять отдельно”.
  
  “Разве вы не говорили, что место крушения находится на глубине восьмисот футов?”
  
  “Это я сделал”.
  
  “Как ты можешь это делать? Здесь слишком глубоко для акваланга, не так ли?”
  
  “Четыреста футов - предел для подводного плавания; и чтобы опуститься так далеко, вам нужно дышать гелий-кислородной смесью”.
  
  Гретхен изобразила притворно задумчивое выражение лица. “Не говори мне. Ты Аквамен”.
  
  Хуан встал. “Больше похоже на человека из ”Мишлен"".
  
  Она последовала за ним к двери. “Теперь я должна это увидеть”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Хуан и Гретхен прибыли в лунный бассейн и обнаружили, что Номада уже опустили в воду. Поскольку снаружи бассейн находился на одном уровне с уровнем моря, открытие килевых дверей не привело к тому, что океан хлынул в камеру. Солоноватый привкус морской воды заполнил похожее на пещеру пространство, которое бурлило от шума и активности техников, приводящих в порядок свое снаряжение. Голова Макса высунулась из люка субмарины длиной шестьдесят пять футов. Линда была видна внутри прозрачного носа, проводящего последнюю проверку перед погружением. Каждая из рук-манипуляторов на мгновение вытянулась и схватила воздух, как краб, щелкающий клешнями. Она будет управлять ими, пока Макс будет пилотировать корабль.
  
  Хотя "Номад" мог функционировать без привязи, когда это было необходимо, радиочастоты не работали под водой, а резервная акустическая связь была медленной и ненадежной. Для этой операции подводный аппарат должен был быть прикреплен к "Орегону" с помощью пуповины, которая позволяла ему поддерживать связь с кораблем.
  
  “Как ты туда доберешься?” Спросила Гретхен.
  
  Хуан указала у себя над головой, где с платформы свисало нечто, похожее на гигантский металлический скафандр. Прозрачный шлем сидел поверх крепкого оранжевого туловища, из которого вырастали луковичные конечности с шарнирными сочленениями. Руки заканчивались серебряными клешнями для захвата предметов. На корпусе был закреплен огромный рюкзак, а с каждой стороны были прикреплены двойные двигатели, которые позволяли ему маневрировать в воде, как подводной лодке.
  
  “Позвольте мне представить вас Джиму”, - сказал он.
  
  Гретхен рассмеялась. “Он больше похож на Уолдо, если ты спросишь меня”.
  
  Хуан махнул техникам, чтобы они начинали опускать Джима на палубу. “Это называется атмосферный водолазный костюм. Первый был назван Джимом, в честь главного водолаза изобретателя, еще в шестидесятых. С тех пор эта модель была значительно обновлена, но мне понравилось название, поэтому мы сохранили его ”.
  
  “Это похоже на детище мишленовского человека и тыквы”.
  
  “Раскраска дорожного конуса предназначена как для видимости, так и для стиля. Такого рода буровые установки используются в океанских буровых для технического обслуживания, и большинство крупнейших военно-морских сил мира имеют их в своем инвентаре ”.
  
  “Как ты ходишь в этой штуке? Похоже, она весит тонну”.
  
  “Всего около шестисот фунтов, поскольку он сделан из кованого алюминия. Но я не собираюсь ходить в "Джиме". Там есть педаль, на которую я нажимаю здоровой ногой, для боковых и вертикальных перемещений, используя двигатели.”
  
  Когда Джим прочно встал на палубу, техники откинули рюкзак от скафандра на шарнирах.
  
  “Вот тут-то я и вмешиваюсь”, - сказал Хуан.
  
  “Я надеюсь, вы с Джимом весело проведете время вместе. Хорошо—”
  
  Хуан прервал ее движением руки. Он мог сказать, что она собиралась пожелать удачи, чего никогда не говорили на борту "Орегона " перед опасной миссией. Хотя Хуан не был суеверен, остальная команда сочла фразу "Плохая примета".
  
  “Мы здесь так не говорим. Как насчет ‘увидимся, когда ты вернешься’?”
  
  Гретхен ухмыльнулась в ответ на просьбу. “Мой сегодняшний гороскоп говорит, что это приемлемо. Увидимся, когда ты вернешься”.
  
  Хуан влез в свой костюм и прошел проверку перед погружением. Как только все было в порядке и "Номад" стартовал, Хуана запечатали внутри костюма Джима и опустили в лунный бассейн.
  
  “Ты слышишь, Макс?” - сказал он, когда вода забарабанила по его шлему. Джим был привязан к "Орегону", как и Номад, так что они могли говорить друг с другом напрямую.
  
  “Громко и четко, Хуан”, - ответил Макс. “Линда закрепила трос, и мы готовы к погружению”.
  
  Он говорил о толстом стальном тросе от палубного крана, который будет использоваться для подъема контейнера на борт.
  
  “Я спускаюсь”.
  
  Скафандр был снят с "Орегона", и Хуан отрегулировал плавучесть так, чтобы он спускался медленно и устойчиво. Заходящее солнце едва пробивалось сквозь мрак под кораблем. Через несколько секунд Хуан миновал огромные двери вдоль киля.
  
  Макс оставался с ним в Nomad, когда они спускались. К тому времени, когда они достигли глубины в сто футов, их мощные светодиодные лампы обеспечивали единственное освещение. Рутинный спуск означал, что у них было несколько минут до того, как начнется настоящая работа.
  
  Высокий голос Линды донесся из динамиков скафандра. “Председатель, я читал об отступлении Наполеона из Москвы, чтобы посмотреть, сможем ли мы сузить круг мест, где могут быть спрятаны сокровища”.
  
  “Автономное хранилище?” Хуан пошутил.
  
  “Маловероятно”, - возразила она, не сбиваясь с ритма. “Он начал пропускать ежемесячные платежи около двухсот лет назад. Содержимое к настоящему времени было бы продано с аукциона”.
  
  “Тогда я бы сказал, что это либо под водой, либо под землей”.
  
  “Большинство предположений гласит, что он находится под водой. Поскольку лошади Наполеона умирали направо и налево от холода, у них не было бы времени на разведку пещер. В девятитомной биографии Наполеона сэра Вальтера Скотта утверждается, что награбленное в Москве было сброшено в Семлевское озеро, которое находится за Смоленском.”
  
  “Может ли это все еще быть там?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Коммунисты провели тщательный обыск этого озера в поисках сокровищ и вернулись с пустыми руками”.
  
  “Что, по их мнению, представляет собой сокровище?”
  
  “Все как обычно. Серебряные и золотые слитки, золотые монеты, драгоценные камни, старинное оружие. Мой любимый - позолоченный крест, который раньше украшал колокольню Ивана Великого. Чтобы найти ее, нам придется пройти много земель. На маршруте, по которому отступали люди Наполеона, есть сотни озер.”
  
  “Мне трудно поверить, что сокровище находится в озере”.
  
  “Почему?” Спросила Линда.
  
  “По двум причинам. Озера должны были замерзнуть во время отступления Наполеона. Его людям было бы трудно сбросить сокровища в воду. Им пришлось бы срезать толстый лед.”
  
  “А вторая причина?”
  
  “Как бы он достал сокровище из озера, предполагая, что когда-нибудь вернется в Россию, чтобы забрать его? Если бы озеро было глубоким, было бы трудно извлечь сокровище с помощью технологий того времени. И если бы было так мелко, озеро замерзло бы намертво.”
  
  “Что оставляет нас там, где?” Спросила Линда.
  
  “Если это в воде, то должно быть в реке. Достаточно быстро движущейся, чтобы она не замерзла ко времени отступления. Но она должна быть достаточно маленькой, чтобы ее можно было перекрыть и перенаправить.”
  
  “Позволяю им легко это забрать. Возможно, ты на что-то напал”.
  
  Хуан добавил: “Если бы кто-то похитил Наполеона, чтобы помочь им найти сокровище, все, что ему нужно было бы сделать, это указать, где оно, и они могли бы сделать остальное. Но поскольку добыча так и не всплыла, мы должны предположить, что их миссия была неудачной ”.
  
  “Тогда это все еще там”, - сказала Линда.
  
  Вмешался Макс. “Если это правда, то то, на что мы сейчас смотрим, может дать нам ответ”.
  
  Макс, должно быть, увидел очертания затонувшего корабля за несколько секунд до того, как он появился в поле зрения Хуана, который теперь мог видеть, что корма Нарвала была повернута под неестественным углом. Только задняя половина названия корабля пережила мощные удары рейлгана.
  
  Насколько тяжелой будет эта работа, я не понимал, пока Хуан не пронесся по палубе, развернувшись более чем на девяносто градусов, когда грузовое судно лежало на боку.
  
  Большая часть надстройки была разрушена первым залпом, и то, что от нее осталось, было единственным, что поддерживало корабль на наклонном морском дне. Если бы он перевернулся, весь корабль перевернулся бы брюхом кверху, раздавив находящийся под ним контейнер и уничтожив все шансы на спасение колонны.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Когда Хуан скользил вдоль затонувшего корабля длиной 300 футов, устрашающая мощь рельсотрона была очевидна по катастрофическим пробоинам, которые были проделаны в корпусе и палубе "Нарвала". Неудивительно, что корабль пошел ко дну так быстро. Некоторые пропасти достигали двадцати футов в поперечнике, с зазубренным металлом, выступающим по краям, как зазубренные зубья циркулярной пилы. Когда он увидел обширные повреждения, он почувствовал еще большее облегчение от того, что "Орегон" вышел из боя с "Ахиллесом" относительно невредимым.
  
  “Я больше ценю твои навыки вождения лодки, Макс”, - сказал он.
  
  “Во всем виноват Эрик”, - сказал Макс. “Он был у руля, уворачивался и петлял. Я просто строил удачные догадки о том, куда двигаться”.
  
  Хуан знал лучше. Их спасли подготовка и командная работа его команды.
  
  “Подожди. Вот оно.”
  
  Огни "Номада" сфокусировались на единственном контейнере, прикрепленном к палубе. Сорокафутовый синий ящик был привязан посередине судна, на полпути между левым и правым бортами.
  
  Хуан активировал педали так, что совершил кругосветное плавание вокруг контейнера. Двери были закрыты, и в рифленом металле не было отверстий.
  
  “Она цела”, - сказал Хуан. “Я полагаю, колонна все еще там”.
  
  Это не означало, что она оставалась надежно закрепленной внутри контейнера. Колонна, возможно, освободилась от цепей, которыми ее привязывали. Это могло бы сделать контейнер очень громоздким, если бы тридцатитонная гранитная колонна сдвинулась во время его перемещения. Он мог бы даже пробить дверцы и упасть на морское дно внизу, что затруднило бы его извлечение.
  
  Хуан взял костюм Джима, чтобы поближе рассмотреть крепления, удерживающие контейнер на палубе. Современные контейнеры крепились с помощью относительно простого механизма, называемого twistlock. Три соединения twistlock были неповреждены, но четвертое, которое теперь находилось в верхнем углу вращающегося контейнера, было разорвано во время атаки. Этот угол заметно выступал из палубы.
  
  “Я думаю, это может сработать”, - сказал Хуан.
  
  “Ты всегда думаешь, что все может сработать”, - ответил Макс.
  
  “Я говорил тебе. Из нас двоих я оптимист”.
  
  План был прост по замыслу, сложен в исполнении. Хуан подсоединил четыре линии от основного кабеля к четырем угловым отливкам на обычной верхней стороне контейнера. Затем он снимал контейнер с палубы, и, когда он раскачивался, кран Oregon поднимал его.
  
  Вода создавала достаточное сопротивление, чтобы контейнер медленно погружался, если вообще погружался, поддерживаемый воздушными шарами, которые он прикрепил к четырем верхним углам, наиболее удаленным от палубы "Нарвала".
  
  Хуан взял незадутые воздушные шарики из лотка для инструментов Nomad, который находился под его носом. По одному он привязал воздушные шарики к контейнеру. Каждый был снабжен подсветкой, чтобы контейнер был виден в темноте. Когда все шары были закреплены, он отступил назад и связался по рации с Максом.
  
  “Они готовы идти. Дайте им немного воздуха”.
  
  “Сейчас раздувается”.
  
  Макс нажал сигнал, приказывающий воздушным баллонам надуть воздушные шары. Желтые резиновые сферы расширились, пока каждая не стала размером с внедорожник.
  
  Следующим шагом было крепление тросов крана. Пока Линда удерживала основной трос манипулятором Номада, Хуан закрепил каждый из четырех концов за те же углы, где были соединены воздушные шары. Как только они оказались в безопасности, Линда отпустила трос, и Хуан связался по рации с крановщиком, чтобы тот устранил слабину.
  
  Хуан попытался вручную отключить поворотные замки, чтобы освободить контейнер, но два из них были заклинило.
  
  “Они не двигаются с места”, - сообщил он по рации Максу.
  
  “Похоже, пришло время устроить фейерверк”, - сказал Макс.
  
  Они предвидели эту проблему. В ящике для инструментов "Номада" лежали четыре кумулятивных заряда, чтобы взорвать замки.
  
  Хуан подъехал к Номаду и взял один из зарядов с лотка. Затем он осторожно прикрепил его к застрявшему соединению, убедившись, что сила взрыва будет направлена в сторону замка и в сторону от контейнера. Он повторил задание со второй взрывчаткой. После трехкратной проверки установки он отошел на безопасное расстояние.
  
  “Огонь в дыре”, - спокойно сказала Линда.
  
  Две яркие вспышки осветили весь корабль, как стробоскоп, за которыми мгновение спустя последовали приглушенные удары. Они с нетерпением ждали, когда контейнер отъедет.
  
  На секунду показалось, что он отделился от палубы, затем ничего. Он остался на месте. Они подождали еще минуту, чтобы посмотреть, освободится ли контейнер, но он оставался упрямо прикрепленным.
  
  “Я проверю это”, - сказал Хуан.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Макс. “Оставайся на вершине на случай, если оно решит вырваться на свободу”.
  
  Хуан использовал свои двигатели, чтобы поближе взглянуть на проблему. Он проверил оба поворотных замка и увидел, что взрывчатка сработала идеально. Замки были срезаны, не повредив контейнер.
  
  Чего Хуан раньше не мог видеть, так это повреждений корабля под контейнером, который отъехал достаточно, чтобы обнажить нижнюю часть.
  
  Взрыв одного из выстрелов из рельсотрона вбил металлическую балку в контейнер, возможно, уничтожив часть колонны.
  
  “Он подвешен к балке конструкции”, - сказал он.
  
  “Мы можем вытащить контейнер?” Спросил Макс. “Я могу попросить крановщика намотать трос”.
  
  “Нет, это может вскрыть контейнер и высыпать колонну. Я думаю, луч достаточно узкий, чтобы еще один кумулятивный заряд разрубил его пополам. Единственная проблема будет в том, чтобы вклиниться туда, чтобы прикрепить это.”
  
  “Мне не нравится идея, что ты куда-то втискиваешься. Почему бы нам не попробовать?”
  
  “Я ценю эту мысль, но даже с более длинными руками "Номад" не сможет подобраться достаточно близко. И мы не можем упустить эту возможность вернуть колонну”.
  
  “Твой звонок”.
  
  Хуан достал третью взрывчатку и вернулся к контейнеру. К тому времени, как он вернулся, она, казалось, снова сдвинулась с места. Затем он понял, что сдвинулся не контейнер, а весь корабль. Нарвал теперь наклонился еще дальше.
  
  “У нас здесь проблема”, - сказал Хуан. “Нарвал накренился еще на несколько градусов. Мы не можем больше ждать. Приготовьтесь привести в действие взрывчатку по моему сигналу”.
  
  “Нет, пока ты не вернешься сюда”, - сказала Линда.
  
  “Я отойду на безопасное расстояние. Но не медлите из-за меня. Если корабль упадет на контейнер, мы можем не успеть его откопать”.
  
  Хуан медленно протиснулся в небольшое пространство, образовавшееся между палубой и контейнером, вылезая снизу, чтобы дотянуться до балки. Он едва мог дотронуться до нее. Мощным толчком он прикрепил заряд к балке и начал отступать, когда услышал визг рвущегося металла.
  
  Нарвал переваливался через борт.
  
  Контейнер внезапно сдвинулся, раздавив двигательный блок скафандра Джима и крепко удерживая его. Хуан вывел двигатель на максимальную мощность, но не мог пошевелиться.
  
  Он собирался пойти ко дну вместе с кораблем, а это был даже не его корабль.
  
  “Линда! Взорви это!”
  
  “Подожди, где ты?” Запротестовал Макс. “Мы тебя не видим”.
  
  “Я застрял, а Нарвал рушится! Линда, сделай это сейчас!”
  
  Линда беспрекословно выполнила его приказ. “Огонь в яме”, - сказала она.
  
  Кумулятивный заряд сработал, отлетев от него и перерезав луч, но взрыв произвел сильное впечатление. Сотрясение вызвало удар, который Хуан ощутил всем телом, сотрясая его, как будто он находился в бетономешалке. Шлем скафандра Джима треснул, но выдержал. На такой глубине он был бы мертв за считанные секунды, если бы произошла утечка.
  
  Но взрывчатка сработала. Балка разломилась надвое, оторвав контейнер от палубы и оборвав вместе с ним канал связи.
  
  Контейнер отклонился от падающего корабля, и Хуан попытался последовать за ним, но его боковые двигатели, должно быть, были повреждены, когда контейнер раздавил его, потому что он двигался с меньшей скоростью, чем обычно.
  
  Однако его вертикальные двигатели, казалось, были полностью исправны. Проблема заключалась в том, что корабль опрокидывался слишком быстро. Он знал, что не успеет добраться до безопасного места, прежде чем палуба корабля обрушится и расплющит его. Затем он вспомнил свой предыдущий осмотр корабля.
  
  Рельсотрон, по иронии судьбы, предоставил ему единственную возможность выжить.
  
  За считанные секунды до реакции Хуан прибегнул к единственному варианту, который у него остался.
  
  Он пал.
  
  
  СОРОК
  
  
  
  СА РИЕРА, ИСПАНИЯ
  
  
  Адмирал Нестор Захарьин проснулся и обнаружил, что весь в поту. Волны бились о скалистую береговую линию за открытым окном его виллы, и сияние луны отражалось от моря. На мгновение ему показалось, что какой-то звук пробудил его ото сна, но, скорее всего, это был просто кошмар. Он не мог вспомнить, о чем это было, но образ лица Хуана Кабрильо всплыл в его сознании, а затем исчез.
  
  После стычки с капитаном "Орегона" ему предстоял отпуск, поэтому он как можно скорее покинул Владивосток, чтобы перегруппироваться и спланировать свои следующие шаги. Конечно, Максим Антонович был бы очень недоволен, если бы когда-нибудь узнал, что Захарьин его предал. Но что более важно, адмирал должен был гарантировать, что Москва никогда не узнает истинную причину, по которой он сворачивает операцию по переоборудованию.
  
  В животе у Захарина заурчало. Возможно, полуночный перекус был тем, что ему требовалось, чтобы снова уснуть. Это и пара рюмок водки.
  
  Он сбросил влажные простыни и встал с кровати. Накинув шелковый халат, он прошлепал босиком по залитому лунным светом коридору по недавно выложенной мраморной плитке.
  
  Он был на полпути к кухне, когда его нога поскользнулась на темной луже. Он попятился, вытирая подошву о плитку, чтобы вытереть ее. Он думал, что его реконструированная вилла уже дала течь, пока не понял, что жидкость была теплой и липкой. Затем медный привкус ударил ему в ноздри.
  
  Это была лужа крови.
  
  Ужас охватил его. Он прищурился, чтобы разглядеть что-нибудь в слабом свете, и едва смог разглядеть тело мертвого охранника, лежащего в переднем фойе дома. Его горло было перерезано.
  
  Сердце Захарьина учащенно забилось при осознании того, что у него появился незваный гость. Пот, который разбудил его, выступил еще сильнее.
  
  Он удержался от того, чтобы позвать на помощь или включить свет. Если злоумышленник — возможно, несколько из них — уже прошли мимо охраны снаружи, остальные люди Захарьина также могли быть мертвы. Он всего лишь сообщил бы своему врагу, где он находится. Злоумышленник мог подумать, что он все еще спит в постели. Возможно, ночной кошмар спас ему жизнь.
  
  Без того, чтобы он знал, что происходит снаружи, бежать было рискованно. Полиция была его лучшим вариантом в этой ситуации.
  
  Он осторожно пробрался к ближайшему стационарному телефону в своей берлоге и снял трубку. Гудка не было. Злоумышленники, должно быть, перерезали провода.
  
  Мобильный телефон Захарина вернулся в спальню, но это было последнее место, куда он мог пойти сейчас. Ему нужен был другой. Он прокрался обратно в фойе, обходя растекающуюся лужу крови, и обыскал карманы мертвого охранника.
  
  Он нашел телефон охранника в кармане своего пальто. Дрожащими пальцами он нажал кнопку, чтобы разблокировать его, но пароль был установлен. Однако там была функция экстренного набора. Он провел пальцем, вызвал цифровую клавиатуру и набрал 112, европейский номер экстренной помощи.
  
  Вместо того, чтобы соединить Захарина с полицией, на экране телефона появилась надпись "Нет сигнала" . Мобильная связь в этом районе всегда была настолько надежной, что Захарину даже в голову не пришло проверить. Но не тут-то было. Никаких решеток.
  
  Злоумышленники, должно быть, использовали устройство для подавления помех на мобильном телефоне, что подтверждало, что он имел дело не с обычным грабителем.
  
  Через две двери находилась комната охраны. Захарин прижался к стене и медленно продвигался к ней, прислушиваясь к любому звуку, который мог бы указать на то, что его преследуют. Он благополучно добрался до комнаты и нырнул внутрь, закрыв за собой дверь.
  
  Здешний охранник тоже был мертв. Он все еще сидел в своем кресле, его шея была вывернута под неестественным углом.
  
  Захарьин откатил кресло в сторону и уставился на шесть мониторов, которые показывали внешний вид дома.
  
  Еще двое охранников были мертвы на лужайке перед домом. Главные ворота были закрыты. Не было никаких признаков того, что кто-то охранял единственный выход. Поместье, расположенное на полуострове, с трех сторон было защищено высокими скалами.
  
  Был только один способ сбежать. Если бы он смог добраться до гаража, он мог бы сесть на Mercedes G-Wagen и протаранить ворота, даже если бы электроника была отключена. Он точно знал, где оставил ключи - на кухне.
  
  Пистолет охранника все еще был в наплечной кобуре. Захарьин взял его.
  
  Набравшись немного больше смелости, чем придало ему огнестрельное оружие, он вернулся в холл и продолжил путь к кухне, держа пистолет перед собой.
  
  Он дошел до гостиной, когда голос слева от него заставил его вздрогнуть.
  
  “Куда вы направляетесь, адмирал?” - спросил мужчина по-русски.
  
  Захарьин резко развернулся, чтобы выстрелить, но чья-то рука сзади с огромной силой обрушилась на его запястье и выбила пистолет у него из рук. Захарьин рухнул на колени и в агонии схватился за запястье. Он попытался пошевелить пальцами, но все, что он сделал, это вызвал шок боли в руке.
  
  “Приведите его сюда”, - сказал голос.
  
  Та же рука, что раздробила ему запястье, сжала его бицепсы и подняла на ноги. В гостиной зажегся свет. Мужчина, державший его, был огромным индийцем, который подтащил его к одному из подобранных им вручную антикварных кресел в стиле рококо и швырнул в него так легко, как ребенок швырнул бы мягкую игрушку.
  
  Захарьин поднял глаза на мужчину, сидевшего на его диване. Он был намного ниже индийца, с редеющими, коротко остриженными волосами и шрамом на левой стороне шеи. Рыжеволосый мужчина с жестким взглядом солдата стоял позади него с веселой ухмылкой. На плече солдата висел пистолет-пулемет с прикрепленным к нему глушителем звука.
  
  “Кто ты?” - спросил Захарьин сквозь стиснутые зубы.
  
  “Я такой же моряк, как и вы”, - сказал сидящий мужчина.
  
  Он узнал украинский акцент. “Киев?”
  
  “Очень хорошо. Конечно, вы знаете, что ваш флот уничтожил флот моей страны”.
  
  “Я не имею к этому никакого отношения. Мое назначение в девяти тысячах километров отсюда”.
  
  “Вы хотите сказать, что не согласны с политикой вашей страны в отношении Украины?”
  
  Захарьин знал, что отвечать - это ловушка. Он промолчал.
  
  “Неважно. Я здесь не для этого. Меня зовут Сергей Голов, и я хотел бы знать, почему вы дали кому-то код для отключения оружия на корабле, находящемся под моим командованием”.
  
  Захарьин сел. “Вы капитан "Ахиллеса”? Он сразу понял, что совершил ужасную ошибку, раскрыв какую-либо информацию о яхте.
  
  Глаза Головы загорелись. “А, так это был ты”.
  
  “Моя военно-морская база была взломана”, - быстро выпалил Захарин. “Я им ничего не говорил. Они получили доступ к нашим файлам”.
  
  “Так ты знаешь, кто это сделал?”
  
  “Да, и я пытался связаться с мистером Антоновичем, чтобы предупредить его, но он такой затворник, что я не смог до него дозвониться”.
  
  “Нет, ты этого не делал. Если ты не хочешь умереть прямо здесь, тебе придется перестать лгать мне. Мой корабль был почти уничтожен из-за твоей некомпетентности”.
  
  Захарьин молча проклинал себя. Быть во власти еще одного капитана корабля было унизительно. Как адмирал, он должен быть по другую сторону такого допроса.
  
  “Прекрасно”, - сказал он. “Я не знаю настоящего имени человека, который присвоил этот код, но у него есть собственный корабль, который мы модифицировали на той же верфи, где мистер Антонович переоборудовал Ахиллес. Он называется "Орегон” .
  
  “Это был высокий блондин?”
  
  “Да”.
  
  Глаза Головы метнулись к индейцу, а затем обратно к Захарину. “У вас есть файлы по этому кораблю?”
  
  “Нет, они были уничтожены”.
  
  “Но вы знаете спецификации, не так ли?”
  
  Захарьин кивнул. “Что вы хотите знать?”
  
  Глаза Головы заблестели, как будто он разглядывал самый большой в мире бриллиант. Он положил телефон на кофейный столик и нажал кнопку, чтобы начать запись голоса.
  
  “Расскажи мне все”.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  Макс никогда не забудет зрелище того, как свет на скафандре Джима погас из-за рушащегося корабля. Он отчаянно связался по рации с Хуаном, но его вызовы остались без ответа. Они с Линдой беспомощно наблюдали, как Хуан доблестно пытался последовать за раскачивающимся контейнером в безопасное место, но, должно быть, что-то было не так с его двигателями, и вместо этого он затонул. В последний раз они видели костюм Джима, когда корпус "Нарвала" рухнул на морское дно в облаке ила, его черный киль был направлен к поверхности.
  
  Они обошли вокруг "Нарвала" в "Номаде", пока кран поднимал контейнер на борт "Орегона" . Пришло известие, что контейнер был собран в целости и сохранности, а колонна, хотя и была повреждена и треснула, осталась целой. Макс сказал Эрику взять на себя осмотр корабля, в то время как он продолжил прочесывать место кораблекрушения в поисках любых признаков того, что Хуан, возможно, все еще жив.
  
  “Как вы думаете, есть ли какой-нибудь шанс, что скафандр пережил столкновение?” Спросила Линда. “Может быть, под обломками?”
  
  “Скафандр Джима уже испытывал сильное давление на такой глубине”, - сказал Макс. “С тысячей тонн стали на нем...” Он не закончил предложение, позволив подтексту повиснуть в воздухе.
  
  Их лучшей надеждой было то, что Хуана вытолкнули из-под обломков. Макс включил двигатели, и "Номад" двинулся вдоль борта "Нарвала" с тихим завыванием импеллеров. Все их огни были направлены на морское дно.
  
  Благодаря системе аварийной плавучести скафандр Джима уже должен был всплыть на поверхность.
  
  Линда позвонила Хали. “Орегон, Председателя заметили?”
  
  “На радиомаяке ничего нет, Номад. У нас есть люди со всех сторон корабля, которые ищут его свет. Здесь довольно темно, но никто его еще не видел. Мы вытащили его пуповину. Она была отрезана. Это должно означать, что он все еще там, внизу. Как у него с кислородом?”
  
  “У него две резервные дыхательные системы, включая очиститель от двуокиси углерода, который должен обеспечить ему запас воздуха на пятьдесят часов”.
  
  “Понял, Кочевник. Мы дадим тебе знать, если найдем его”.
  
  “Здесь то же самое. Пусть Марк Мерфи отправит вниз Маленького Гика, чтобы расширить поиски”, - сказала Линда. "Маленький гик" был подводным аппаратом с дистанционным управлением. Мерф назвала его в честь аналогичного дизайна в фильме Бездна .
  
  “Он уже получил это в лунном бассейне. Это должно быть на месте через десять минут”.
  
  “Рад получить помощь. Оставайтесь на связи”.
  
  Макс быстро обследовал океанское дно в поисках каких-либо следов Хуана.
  
  “Если бы хоть один из его огней работал, мы бы их уже увидели”, - сказала Линда.
  
  “А с перерезанной пуповиной, ” сказал Макс, “ у нас нет возможности связаться с ним. Он может быть без сознания”.
  
  “Вот что меня беспокоит”, - сказала Линда. “Если он не способен активировать ни одно из своих аварийных устройств, то либо он был отключен, что означает, что его скафандр получил значительные повреждения ...”
  
  “Или из его скафандра вытекает воздух, из-за чего он потерял сознание”, - закончил Макс. “Чем дольше мы не можем его найти, тем больше вероятность, что у него отказывает система жизнеобеспечения”.
  
  Линда проверила датчики воздуха и заряда аккумулятора "Номада". “Аккумуляторы выглядят хорошо. У нас есть еще четыре часа, прежде чем мы должны будем всплыть, чтобы пополнить баки с О2”.
  
  “Хорошо. Мы не поднимемся ни секундой раньше”.
  
  Они провели утомительные часы в непроглядно-черной воде, дюйм за дюймом прочесывая огнями "Номада" океанское дно вокруг "Нарвала" в поисках каких-либо признаков костюма Джима, но поиски оказались безрезультатными. Даже проблеск тыквенно-оранжевого костюма не вселил в них надежду, хотя, если бы они нашли какие-нибудь части Джима, это было бы ужасным признаком того, что Хуан, вероятно, не пережил аварию.
  
  “Мы приближаемся к Бинго! в нашем эфире”, - сказала Линда, когда они сделали еще один заход на противоположной стороне Нарвала . Ее голос был усталым от сожаления. “Через несколько минут нам придется отправиться на поверхность”.
  
  “Скажи лунному бассейну, чтобы был готов. Я хочу спуститься обратно, как только мы сможем”. Стиснув зубы, он посмотрел на Линду. “Тем временем, пусть Хали свяжется с нашей фирмой по спасению”.
  
  Пока Линда связывалась по рации с поверхностью, Макс не сводил глаз с улицы, надеясь, что спасательная команда не понадобится. У "Орегона" не было возможности поднять "Нарвал", поэтому им пришлось бы нанять специализированных подрядчиков для подъема корабля, если бы это стало миссией по возвращению тела Хуана.
  
  Пока Линда готовилась к восхождению, Макс в последний раз остановил "Номад" и посмотрел на обломки, которые могли унести его лучшего друга. Он собирался приказать Линде опорожнить балластные цистерны, когда услышал отдаленный лязг металла. Сначала он подумал, что это механическая неполадка в подлодке, поэтому снял наушники, чтобы послушать. У звука была странная интонация, аритмичная и прерывистая, и он определенно исходил не от Nomad.
  
  Линда, которая все еще была в наушниках, сказала: “Лунный бассейн готов для нас. Они—”
  
  Макс поднял палец, чтобы успокоить ее, и она сняла наушники. Слабый звон продолжался.
  
  Макс подвел "Номад" поближе к затонувшему кораблю, затем отключил двигатели и все остальные несущественные системы. На подлодке воцарилась гробовая тишина.
  
  Звон вернулся. Теперь Макс был уверен в этом. Он был далеким и жестяным, но безошибочным.
  
  “Ты это слышишь?” Сказал Макс с растущей улыбкой.
  
  Линда медленно кивнула, ее глаза расширились от шока, когда она поняла, что она слушает.
  
  “Это азбука Морзе”.
  
  Макс указал на Нарвала . “Хуан где-то там, и он все еще жив”.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Когда " Ахиллес" держал курс от материковой части Испании к острову Ибица, Голов отправился на поиски Иваны, поскольку она не отвечала на его сообщения и ее не было в своей каюте. Он гордился ее трудовой этикой, но ее погруженность в кодирование приводила в бешенство, когда это приводило к тому, что она игнорировала его.
  
  Он наконец нашел ее сидящей на диване в роскошной главной гостиной, где он впервые встретился с Анри Мунье. Недоеденная тарелка с лавашом и разнообразными соусами была отодвинута в сторону от двух ноутбуков, которые стояли на столе перед ней.
  
  Он собирался произнести ее имя, когда понял, что она не сможет его услышать. На ней были очки виртуальной реальности и наушники, закрывавшие уши. Она совершала мельчайшие движения мышкой, пока ее губы беззвучно складывались в слова к какой-то песне, которую Голов не мог слышать.
  
  Он подошел и тяжело опустился на диван рядом с ней.
  
  Она удивленным движением сдернула очки, готовая обругать идиота, который прервал ее. Когда она увидела, что это был ее отец, выражение ее лица сменилось раздражением.
  
  “Я ненавижу, когда ты это делаешь”, - сказала она, натягивая наушники на шею. Прежде чем она нажала кнопку отключения звука, Голов услышал глухой ритм популярной в Европе электронной танцевальной музыки.
  
  “Если бы ты отвечал на мои сообщения, мне бы не пришлось”.
  
  “Я работал над исследованием, которое вы хотели, чтобы я провел. Кажется, я нашел подходящее место”.
  
  Она протянула ему очки. Голов не был поклонником этих трехмерных гаджетов, поэтому, когда он с отвращением посмотрел на них, она сказала: “Продолжай. Это тебя не убьет”.
  
  Он надел их, и вместо ночи на Французской Ривьере внезапно наступил солнечный день. Галечный пляж простирался на многие мили перед ним вдоль дороги, вдоль которой выстроились отели, апартаменты и рестораны.
  
  “Иди вперед и развернись”, - сказала Ивана.
  
  Голов сделал это, и пейзаж повернулся вместе с движением его головы. Он мог видеть во всех направлениях, как если бы стоял на берегу.
  
  “Ты видишь это серо-белое здание?”
  
  Он вертел головой, пока не увидел строение, о котором она говорила. Это было восьмиэтажное здание с балконами.
  
  “Я вижу это”, - сказал он.
  
  “Это отель Radisson Blu”.
  
  “Почему ты думаешь, что это идеальное место?”
  
  “Я еще не показала тебе террасу на крыше”, - сказала она с явным восторгом.
  
  Голов испытал момент дезориентации, поскольку вид мгновенно изменился. Теперь он стоял на крыше отеля. С одной стороны был ресторан со столиками, затененными зонтиками. В другом направлении был бассейн, окруженный со всех сторон шезлонгами.
  
  Затем он сосредоточился на окружающих зданиях и понял, почему Ивана выбрала это место. Высокий жилой дом на северо-востоке был обрамлен далекими горами.
  
  “Ты прав”, - сказал он, снимая защитные очки. “Это идеально”.
  
  “Ты узнал от Захарьина информацию, которую искал?” - спросила она, откусывая кусочек лаваша.
  
  “Да. Я записал все это на голосовую запись до того, как адмирал трагически погиб. Корабль называется "Орегон”.
  
  “Затем он модифицировал другой корабль с оружием, подобным нашему”.
  
  “Несколько других, но только Oregon приближается к нашим возможностям. Его предшественник выполнил эту работу, но он знал достаточно спецификаций, чтобы быть полезным”.
  
  Он прокрутил запись для нее. Захарин пустился в мучительные подробности о вооружении "Орегона", его оборонительных возможностях и особых особенностях, таких как лунный бассейн, с которого он мог запускать подводные лодки.
  
  Когда запись закончилась, Ивана сказала: “Они, безусловно, к настоящему времени отключили свой собственный код снятия с охраны, если уже этого не сделали”.
  
  “Если их капитан так хорош, как предполагал Захарьин, он, вероятно, убрал его много лет назад”. На ум пришел образ его коллеги с музейной вечеринки на Мальте. Голов описал его Захарьину, который подтвердил, что он был командиром Орегона .
  
  “Как вы думаете, они могли бы поднять колонну с того места, где затонул "Нарвал”?"
  
  “Умная девочка”, - ответил Голов. “Это была и моя первая мысль. Я бы сказал, что это вполне возможно, что означает, что они могут быть там прямо сейчас”.
  
  “Если они найдут колонну, они смогут расшифровать подсказки, оставленные Наполеоном, и найти сокровище до того, как мы сможем завершить Динамо, поставив под угрозу всю операцию”.
  
  “Вот почему нам нужно убедиться, что они не найдут его до того, как мы сможем добраться до него”.
  
  “Ты действительно думаешь, что оно все еще там? Сокровище?”
  
  “Это должно быть. Мы знаем, что Наполеон не подводил к этому своих похитителей”.
  
  “Тогда мы должны вернуться к месту кораблекрушения и перехватить—”
  
  Голов покачал головой. “Они могут исчезнуть к тому времени, как мы прибудем. Или мы можем ждать там несколько дней, прежде чем они вернутся, а у нас нет на это времени в нашем расписании. Нет, лучший план - заставить их прийти к нам.”
  
  Частный самолет Антоновича встретит их на Ибице. "Ахиллес" пробудет в порту достаточно долго, чтобы пересесть на самолет.
  
  “Какая приманка у нас есть?” Спросила Ивана.
  
  “Деньги. Они объявились в Монако, представившись страховыми следователями. Это означает, что им небезразлично, что случилось с вкладами, и я не думаю, что это было потому, что их наняли расследовать ограбление. Если предположить, что они действуют как наемники, как думает адмирал, тогда я бы сказал, что мы нанесли большой удар по их финансам.”
  
  Ивана кивнула. “Тогда они захотят его вернуть”.
  
  “Я знаю, что сделал бы это. Это еще один случай, когда присутствие кого-то в полиции Монако оказалось полезным”.
  
  “О чем ты думаешь?”
  
  После того, как Голов закончил излагать план для нее, он сказал: “Нам нужно передать сообщение капитану "Орегона " . Такое, которое он не сможет проигнорировать”.
  
  Ивана улыбнулась. “Думаю, я смогу позаботиться об этом”.
  
  “Пошли ему приятное приглашение”.
  
  “Ты думаешь, он придет?” - спросила она, пока ее пальцы танцевали по клавиатуре. “Он заподозрит, что это ловушка”.
  
  Голов поцеловал дочь в лоб и встал, чтобы вернуться в свою каюту и хорошенько выспаться. “Это, моя дорогая, именно то, на что я надеюсь”.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Когда "Нарвал" рухнул, единственным выходом Хуана было направиться к самой большой дыре в палубе, которую он мог видеть вблизи, которая находилась под ним. Ему удалось это сделать как раз перед тем, как корабль врезался в морское дно, но зазубренный край зацепил его за подруливающий блок, пригвоздив его ко дну. Ему потребовалось пару часов, чтобы освободиться достаточно, чтобы сбросить стаю. Теперь он мог свободно передвигаться, но был ограничен ковыляющей походкой, похожей на те, что можно увидеть в фильмах об астронавтах, совершающих лунные прогулки.
  
  Его свет был достаточно сильным, чтобы увидеть груду металла и оборудования, которые лежали на том, что теперь было полом перевернутого корабля. Треснувшее забрало, казалось, держалось, и поскольку он ничего не мог с этим поделать, он попытался игнорировать звездный узор, смотревший ему в лицо. Он исследовал внутреннюю часть обширного открытого трюма, надеясь найти отверстие, достаточно большое, чтобы он мог протиснуться, но он не смог даже найти отверстие, достаточно большое, чтобы заглянуть внутрь.
  
  Его акустическая резервная система связи была бесполезна, потому что она была бы заблокирована стальным корпусом. Он выбрал место, ближайшее к внешнему корпусу, и начал отстукивать знаменитое • • — • • • *, представляющее собой универсальный призыв о помощи, SOS. Несколько раз за тот час, что он стучал механическим когтем по стальной раме корабля, он слышал слабое жужжание проходящего рядом "Номада". Он нажимал так сильно, как только мог, но подлодка продолжала двигаться без остановки.
  
  Он потерял счет времени, когда услышал звук, который, как он ожидал, должен был раздаться много часов спустя. Это был предупреждающий звуковой сигнал, сигнализирующий о том, что заряд его батареи быстро иссякает, еще одна жертва одного из ударов, которые выдержал костюм. Аккумулятор питал не только его фонарь, но и очиститель от углекислого газа, который поддерживал в нем жизнь. Если он выходил из строя, кислорода в костюме хватало только на пять минут, прежде чем он терял сознание.
  
  Звуковой сигнал означал, что он выйдет из строя через двадцать минут.
  
  Он продолжал отстукивать монотонный ритм сигнала SOS. Номад снова прошел мимо, и он увеличил громкость настолько, насколько мог. Вой импеллеров на минуту прекратился, вселив в Хуана надежду, что его услышали. Затем они снова завелись, и Хуан приготовился услышать, как шум двигателей затихает вдали.
  
  Но на этот раз звук донесся до него.
  
  Он с лязгом отбросил обе клешни, чтобы они могли определить его местоположение. Моторы снова остановились, довольно близко.
  
  Он перестал стучать и прислушался.
  
  Медленные, методичные удары по внешнему корпусу вселили в него новую надежду. Должно быть, это был менее отзывчивый робот-манипулятор "Номада", выводящий собственное сообщение на корабль. Это был самый сладкий звук, который он когда-либо слышал.
  
  Мы здесь, Хуан, Линда похлопала Кочевника по руке.
  
  Думал, ты ушел, ответил Хуан.
  
  Ни единого шанса. Мы вытащим тебя. Ты ранен?
  
  № Осталось 15 минут воздуха.
  
  Наступила пауза, вероятно, потому, что они поняли, что у них недостаточно времени, чтобы принести резак и вытащить его.
  
  Осталась одна взрывчатка, Линда наконец-то нажала на кнопку.Тебя вырубит.
  
  Не сработает. Слишком маленький.
  
  Линда ответила: Не могу избавиться от тебя за 15 минут.
  
  Как бы Хуану не хотелось это признавать, был только один способ проделать достаточно большую дыру, чтобы он мог пройти через нее за то время, которое у него оставалось.
  
  Хуан постучал, используй торп.
  
  Еще одна пауза, на этот раз еще более продолжительная, пока они обдумывали идею выпустить торпеду по Нарвалу .
  
  Наконец, Линда нажала, Макс считает тебя сумасшедшим.
  
  Есть идея получше?
  
  Нет.
  
  Тогда сделай это. Выбери место ближе к носу. У меня есть свободный путь. Эта часть грузового отсека представляла собой огромное открытое пространство, которое, вероятно, использовалось для перевозки транспортных средств. Он находился по меньшей мере на половине длины корабля от носа, в ста пятидесяти футах. Эффект гидравлического удара был бы мощным, но быть взорванным при попытке выбраться было лучше, чем задохнуться внутри мертвого корабля. Если бы его не раздавило взрывом, он мог бы пробраться к дыре и надуть свое аварийное устройство плавучести, чтобы вернуться на поверхность.
  
  Ответила Линда, Хорошо. Попробуй найти укрытие. Обратный отсчет 2 минуты.
  
  Хуан постучал, вас понял.
  
  Он отступил за толстую переборку, которая была дальше всего от предполагаемой точки столкновения, и стал ждать. Теперь у него оставалось меньше десяти минут энергии. Пройти по кораблю без света было бы практически невозможно. Если Хуан не выберется отсюда до того, как сядет его батарейка, то и он тоже.
  
  В неуклюжем скафандре пригнуться было невозможно, поэтому он встал в трех футах от переборки. Попытка встать рядом с ним и удержаться на ногах, ухватившись за раму, может оторвать руки от скафандра во время взрыва.
  
  За исключением его дыхания, стояла полная тишина. Затем он услышал пронзительный вой винта торпеды, набиравшего максимальную скорость. Становилось все тише по мере того, как торпеда ускорилась, чтобы набрать нужный угол, прежде чем развернуться и со свистом устремиться обратно к Нарвалу .
  
  Океан, казалось, извергся подобно вулкану, обрушив на него гигантскую ударную волну, которая отбросила его назад к следующей переборке. Его голова ударилась о прокладку внутри шлема, и его зрение закружилось, угрожая полностью потемнеть. Его органы ощущались так, словно из них сделали пюре.
  
  Он балансировал на грани сознания, прежде чем прийти в себя.
  
  Именно тогда он заметил, что ему настойчиво чирикает предупреждение о батарее. Срок службы его батареи почти истек.
  
  Он протиснулся за переборку и направил луч фонаря перед собой. В полумраке ему показалось, что он смог разглядеть дыру в носовой части.
  
  Хуан, спотыкаясь, двинулся вперед, неуклюже перелезая через груды металла, когда это было необходимо. Он прошел три четверти пути до носа, когда его батарея разрядилась. Ему нужно было обойти сложную груду разрушенного оборудования, и он не знал, сможет ли он сделать это с теми пятью минутами воздуха, которые остались у него в скафандре.
  
  Он представил в памяти то, что видел, и начал пробираться через реку. Трудоемкий процесс, казалось, принес свои плоды, и он думал, что все в порядке, когда его рука за что-то зацепилась. Без тактильной обратной связи и визуальных сигналов было невозможно сказать, что его зацепило.
  
  Он знал, что был близок к пробоине, проделанной в борту корабля. Но пока он не выбрался, он не мог надуть свое устройство для придания плавучести. Если бы он сделал это внутри корпуса, то просто прижался бы к килю корабля.
  
  Слабый луч света пронзил тьму. С каждым мгновением он становился все сильнее, пока яркий белый луч не вырвался через отверстие в корабле и не осветил трюм.
  
  Это был Номад. Макс показывал ему дорогу домой.
  
  У него начало кружиться голова от избытка углекислого газа в скафандре. Его конечности похолодели и онемели, у него закружилась голова и он потерял концентрацию.
  
  При свете он увидел, что коготь застрял в зазубренном куске металла. Он вырвал его и начал замедленный рывок к манящему сиянию.
  
  Хуан, казалось, был на автопилоте, когда изо всех сил старался ставить одну ногу перед другой, как будто совершал последнее восхождение на Эверест. Свет стал настолько сильным, что ослепил, и он больше не мог сказать, был ли он внутри Нарвала .
  
  Но это не имело значения. Он был на грани потери сознания. У него не было времени послать Маленького Выродка вытащить его, пока он не задохнулся. Он должен был активировать аварийный поплавок и либо броситься на поверхность, либо погибнуть внутри затонувшего корабля.
  
  Собрав последние силы, он щелкнул выключателем и услышал, как картридж с CO2 надувает буй.
  
  Это было последнее, что он почувствовал, прежде чем его окутала тьма.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Подъем на поверхность, казалось, занял вечность. Гретхен переводила взгляд со своих часов на воду за пределами лодочного гаража "Орегона", где она ждала, когда "Номад" всплывет на поверхность. По словам Макса, саба и костюм Джима будут наверху через две минуты.
  
  По приказу Макса "Орегон" отошел от места погружения, чтобы не находиться непосредственно над местом взрыва торпеды, что также означало, что они не могли всплыть в лунном бассейне. Гретхен, которая наблюдала за поисками из оперативного центра, бросилась в лодочный гараж, как только Хали сказала ей, что именно туда они доставят Хуана.
  
  Джулия Хаксли стояла наготове рядом с ней со своим аварийным набором.
  
  “Он дышит?” Спросила ее Гретхен.
  
  “Я думаю, да”, - ответила Джулия без убежденности. “Макс говорит, что он не думает, что костюм протекает”.
  
  Внезапно на поверхность вырвался воздушный шар, за которым последовал костюм Джима. Половина пакета, содержащего экологические системы, была раздавлена.
  
  “Теперь мы знаем, почему ему не хватало воздуха”, - сказала Джулия. “Нам нужно вытащить его из этого костюма”.
  
  Это было мучительное ожидание, когда Макс подъехал на автомобиле к скафандру и механические руки взялись за рукоятку на его передней панели.
  
  Макс развернул "Номад" и помчался к огням лодочного гаража "Орегона". Техники прикрепили трос к костюму Джима и лебедкой подняли его на борт. Они положили его на переднюю панель, но защелки заклинило из-за повреждения при раздавливании.
  
  Гретхен не стала ждать, пока они начнут действовать. Она взяла тяжелый гаечный ключ, который держал один из них, и яростно ударила по двум защелкам, пока они не освободились. Задняя стенка раскладушки открылась, и они вытащили обмякшее тело Хуана. Его губы были ярко-синими, а кожа пепельного цвета.
  
  Как только они уложили его на спину на палубе, Джулия взяла управление на себя. Гретхен отступила и смотрела, как доктор щупает пульс. Она надела маску на его лицо и повернула клапан баллона.
  
  “У него все еще бьется сердце”, - сказала она. “У него также большая шишка на затылке”. Она слегка толкнула его. “Хуан, проснись”.
  
  Джулия потерла его грудину кулаком, чтобы добиться ответа. Он оставался неподвижным. Другие члены экипажа наблюдали в обеспокоенном молчании.
  
  Внезапно Хуан глубоко вздохнул, и его веки затрепетали. Затем они широко открылись, как будто он был поражен, и он попытался сесть, но Джулия удержала его.
  
  “Хуан, ты на "Орегоне " . На твоем лице маска, дающая тебе кислород. Я хочу, чтобы ты расслабился на минуту и сделал глубокие вдохи. Ты понимаешь?”
  
  Он слегка кивнул. “Кто"… Что случилось? пробормотал он. Его сонный голос был приглушен маской.
  
  Гретхен почувствовала, как волна облегчения захлестнула ее, когда она услышала его слова. Она опустилась на колени рядом с ним и взяла его за руку. “Твоя глупая идея о торпеде сработала. Ты выбрался из-под обломков как раз вовремя.”
  
  “У меня внутри словно желе”.
  
  “Это эффект сотрясения мозга от торпеды”, - сказала Джулия. “Нам нужно сделать компьютерную томографию, чтобы убедиться, что нет внутреннего кровотечения”.
  
  “Не беспокойся. Со мной все в порядке”.
  
  Гретхен сжала его руку. “Ты собираешься ослушаться приказов доктора?”
  
  Он посмотрел на них обоих. А затем, видя, что собирается проиграть спор, сказал: “Из вас двоих получились бы хорошие профессиональные скручиватели рук”.
  
  “За это недостаточно платят”, - сказала Гретхен.
  
  “И у меня уже есть работа по сохранению жалкой кучки этого корабля в целости”, - добавила Джулия.
  
  Хуан снял маску и попытался встать на ноги. “Хорошо. Давай покончим с этим”.
  
  Джулия толкнула его обратно на пол. “Нет, ты не должен. Я должен сделать тебе компьютерную томографию, прежде чем тебе разрешат ходить. Я не хочу, чтобы ты потерял сознание у меня на глазах от потери крови по дороге в медицинский отсек.”
  
  Несмотря на его протесты, Хуана погрузили на носилки. Гретхен шла рядом с ним, когда его везли на томографию.
  
  “Мы получили контейнер?” спросил он.
  
  “Макс сказал, что они взяли это на борт. Эрик и Мерф сейчас изучают это”.
  
  “Скажи им, что я хочу знать, как только у них появится что сообщить”.
  
  Она ухмыльнулась ему. “Что, я теперь часть твоей команды?”
  
  “Может быть, так и должно быть”.
  
  “Вы определенно живете здесь интересной жизнью. Было забавно снова поработать на местах”.
  
  “Я буду считать это заявлением о приеме на работу”.
  
  “Я подумаю об этом”, - сказала она, но идея заинтриговала ее больше, чем она показала.
  
  Компьютерная томография не заняла много времени, и Джулия объявила, что у него нет никаких внутренних повреждений, хотя он, вероятно, будет болеть еще несколько дней. Протокол оценки сотрясения мозга также оказался отрицательным. Она дала ему несколько обезболивающих, но он просто прикарманил их.
  
  Они поднялись на палубу и обнаружили Эрика и Мерфа внутри открытого контейнера, изучающими гравюры, выгравированные на поверхности белой гранитной колонны.
  
  Там было три ряда надписей на латыни, иврите и греческом. Согласно их анализу дневника Наполеона , определенные буквы в его экземпляре "Одиссеи" относились к греческим буквам на колонке, а соответствующие латинские буквы могли бы дать какую-то подсказку. У Наполеона, должно быть, был с собой рисунок Яффской колонны на острове Святой Елены, чтобы иметь возможность создать подсказки, но рисунки были утеряны или уничтожены после сообщения о смерти императора.
  
  Эрик оторвал взгляд от планшетного компьютера, с помощью которого делал фотографии гравюр. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Ничего такого, о чем не позаботился бы бокал R émy Martin”, - сказал Хуан. “Ты добился какого-нибудь прогресса?”
  
  “Это очень классная штука”, - сказал Мерф, не отрываясь от своего планшетного компьютера. “Отметки именно такого рода, которые мы ожидали найти, основываясь на подсказках в дневнике. Мы думаем, что мы уже сузили область поиска до Вильнюса, Литва. Однако у нас проблема ”.
  
  “Что это?”
  
  “Это то, что вам нужно решить с помощью логики, дедукции и творческого подхода, но прямо сейчас это не важно”.
  
  Гретхен усмехнулась упоминанию Мерфом фильма "Самолет!" “Ты действительно попала прямо в это”.
  
  Хуан ухмыльнулся. “Мой разум, должно быть, все еще затуманен. Я имею в виду, в чем проблема?”
  
  “Повреждение контейнера”, - сказал Эрик. “Металл поцарапал колонну с нижней стороны. Это уничтожило некоторые маркировки, что могло затруднить поиск точного местоположения сокровища. Мы не узнаем, пока не получим шанс снять его и установить. Макс сказал, что соорудит что-нибудь в трюме.”
  
  “Каковы временные рамки?”
  
  “Мы должны вынуть его из контейнера и поставить на место к утру”.
  
  Зазвонил телефон Мерфа. Он ответил, затем спросил: “Правда?”
  
  Он постучал по своему планшету и передал его Хуану. “Это для тебя. Видеозвонок”. Он посмотрел на Гретхен. “Я думаю, ты тоже захочешь это увидеть”.
  
  Хуан забрал табличку у Мерфа. Гретхен тоже столпилась рядом, заинтригованная тем, кто мог звонить.
  
  Хуан ответил на звонок, и Гретхен сразу узнала лицо, смотревшее на них в ответ. Впервые она встретила его несколько ночей назад.
  
  Это был Вайверн, албанский хакер. Теперь ей было вдвойне любопытно, почему он связался с ними.
  
  “Здравствуйте, сэр”, - сказал Эрион Кула. Они никогда не раскрывали ему своих настоящих имен, но оставили номер, который невозможно отследить, чтобы он мог воспользоваться им, если вспомнит что-нибудь еще о своем взломе компьютера Шедоуфоя. “Ты выглядишь так, словно у тебя был долгий день”.
  
  “Я чувствую себя прекрасно”, - рефлекторно ответил Хуан. “У вас есть для нас еще какая-нибудь информация?”
  
  “В некотором роде. У меня есть сообщение для тебя. Оно от Шедоуфоя. Каким-то образом она знала, что я могу связаться с тобой. Говоря об этом, я не должен этого знать, но я выяснил, что сообщение было перенаправлено мне через компьютеры в полицейском управлении Монако ”.
  
  Гретхен прошептала Хуану на ухо: “Ривард?”
  
  Он повернулся к ней и тихо сказал: “Это объяснило бы, почему главный инспектор Sûret é была такой занозой в наших боках во время расследования”.
  
  Хуан снова повернулся к экрану. “Что за сообщение?”
  
  “Шедоуфо просит встретиться с ней на крыше отеля Radisson Blu в Ницце завтра в пять часов вечера. В записке говорилось, что она особенно хочет увидеть Габриэля и Наоми Джексон”.
  
  Тенеплавильная, должно быть, установила связь между ними и дневником. “Она сказала почему?” Спросила Гретхен.
  
  “Да”, - сказал Уайверн. “Она хочет вернуть тебе твои деньги”.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  
  НИЦЦА, ФРАНЦИЯ
  
  
  Хуан вернулся в номер на верхнем этаже, который они забронировали в Radisson Blu, торжествуя, держа в руках вешалку, упакованную в черную гардеробную сумку.
  
  “У нас есть тридцать минут до встречи”, - сказала Гретхен. “Это подходит?”
  
  “Это может быть немного неудобно, ” сказал он, “ но сойдет”.
  
  “Ты уверен, что справишься с этим? Вчера ты был мертв”.
  
  “В основном мертвы”, - поправил он ее. “И если ты можешь ковылять на раненой ноге во время перестрелки на том мальтийском складе, то сходить на встречу на крыше этого отеля должно быть проще простого”.
  
  “Ты думаешь, Ривард будет с ними?”
  
  “Это возможно. Даже если это будет вне его юрисдикции, присутствие уважаемого полицейского детектива из соседней страны в качестве свидетеля может помочь их плану ”.
  
  “Интересно, сколько ему платят за его услуги”, - сказала Гретхен.
  
  “Этого должно было быть достаточно, чтобы обеспечить ему пожизненное заключение. Но теперь мы знаем, почему и как Монако было выбрано для ограбления. Наличие кого-то внутри Sûreté значительно облегчило бы заметание следов.”
  
  “Нам нужно получить доказательства того, что он замешан”.
  
  “Перво-наперво. У нас назначено свидание с Тенеплавильным. Предположительно.”
  
  “Тогда нам нужно переодеться”, - сказала она. “Ты не возражаешь, если я схожу в ванную?”
  
  “Будь моим гостем”.
  
  Линк и Эдди вернулись в комнату прежде, чем она смогла начать.
  
  “Как прошла разведка?” Спросил Хуан. Поскольку Эдди и Линка никто не видел на Мальте, они были лучшим выбором для разведки места. Они оба были одеты в шорты и футболки, как и многие другие туристы, прогуливающиеся по прибрежной аллее под их окном.
  
  “Несколько выходов, так что быстрое бегство должно быть легким”, - сказал Эдди. “И там есть жилой дом с великолепным видом на террасу. Мы не видели на террасе никого, кто выглядел бы подозрительно”.
  
  “Возникли проблемы с получением фотографий?”
  
  Линк подключил камеру, которую носил с собой, к планшетному компьютеру. “Нет. Просто двое парней делают несколько снимков пейзажа”.
  
  Они с Гретхен просмотрели фотографии. Головы и Семовой нигде не было видно. Они просмотрели второй раз, и Гретхен остановилась на фотографии, которая была сфокусирована на одной стороне шезлонгов у бассейна и увеличена.
  
  “Ну, это не тот, кого я ожидал здесь увидеть”, - сказал Хуан. Он посмотрел на Гретхен, приподняв бровь. “У меня внезапно появилось ощущение, что старший инспектор Ривард не придет”.
  
  
  * * *
  
  
  Ты думаешь, они появятся?” Спросил О'Коннор.
  
  Из окна спальни апартаментов, в которые они вломились, открывался прекрасный вид на бассейн отеля, где должна была состояться встреча. Послеполуденное солнце отбрасывало тени на террасу на крыше, но Сиркал не мог компенсировать это.
  
  Он отрегулировал оптический прицел снайперской винтовки Барретта. Сегодня безветрие. Триста метров. Столовая со столами и зонтиками находилась слева, в то время как бассейн располагался по центру крыши. Десятки гостей загорали в шезлонгах у воды, но они время от времени вставали и передвигались. Это был бы легкий снимок.
  
  “Эти люди хотят получить свои деньги, не так ли?” Сказал Сиркал.
  
  “Я бы не появился. Очевидно, что это ловушка”.
  
  “Да, но приманка слишком привлекательна, чтобы устоять”.
  
  О'Коннор сделал долгий, раздражающий глоток из банки диетической колы. “Я все еще думаю, что это рискованный план. Если они вычислили местонахождение сокровищ Наполеона по подсказкам в дневнике и колонке, они, возможно, собираются отправиться туда, чтобы забрать их. Тогда нам крышка.”
  
  “Вот почему это лучший вариант. Если все сработает так, как думает мистер Голов, это должно сбить их со следа на несколько дней, у них будет достаточно времени, чтобы завершить ”Динамо" и избавиться от улик ".
  
  О'Коннор пожал плечами. “Я просто здесь работаю, приятель. Мозги всего этого - Голова. Ну, он и его сногсшибательная дочь. Кто бы мог подумать, что человек с таким телом может быть компьютерным гением?”
  
  “Это потому, что ты оцениваешь ценность людей по тому, как они выглядят, а не по их достижениям. Вот почему я держу тебя рядом, несмотря на твое лицо”.
  
  О'Коннор поперхнулся своим напитком. “Это шутка, Сиркал? Я действительно слышал, как ты пошутил?”
  
  Сиркал даже не улыбнулся. “Я бы держался от нее подальше. Нет ничего, что он ценит больше, чем свою дочь”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал О'Коннор со смешком. Он снова поднял бинокль. “Для меня она радиоактивна. Я не хочу закончить, как остальные члены команды после… Подождите, мы приближаемся к нашей приманке.”
  
  Сиркал посмотрел в оптический прицел и увидел женщину с каштановыми волосами в бикини, саронге, широкополой шляпе и огромных солнцезащитных очках, идущую вдоль ближайшего к нему ряда шезлонгов. Служащий отеля с полотенцем, перекинутым через руку, последовал за ней, неся стоячий зонтик, который прикрывал его лицо. Она указала на солнце, а затем на выбранный ею стул, и он начал расставлять его для нее.
  
  “Моя ошибка”, - сказал О'Коннор. “Просто какая-то туристка, пытающаяся защитить свою загорелую кожу от ультрафиолетовых лучей. Кстати, о том, что она очень горячая”.
  
  “Будь готов”, - сказал Сиркал. “Они должны быть здесь с минуты на минуту”.
  
  Он не сводил глаз с зонтика, в первую очередь потому, что теперь он блокировал его выстрел.
  
  
  * * *
  
  
  Хуан, на котором был темный парик, прикрывающий его светлые волосы, и, в довершение маскировки, позаимствованная униформа отеля, поставил большой зонт. Он убедился, что она находится между ними и жилым домом, и продолжал возиться с ней, как будто специально регулируя ее положение. От ощущения, что на него почти наверняка нацелена винтовка, у него по коже побежали мурашки.
  
  Гретхен заняла стул рядом с молодой блондинкой в белом бикини. Очки в роговой оправе женщины были заменены дорогими солнцезащитными очками, но пикси-стрижка, которую помнил Хуан, не изменилась.
  
  “Здравствуйте, мисс Марсо”, - сказал он, продолжая прикрывать лицо зонтиком и делая вид, что принимает заказы на напитки. Он никогда не подозревал о причастности Мари Марсо, судебного аналитика, на которого Мерф и Эрик запали еще в Креди Кондамине, когда расшифровывали сообщение, оставленное в коде. Конечно, теперь это обрело полный смысл. Кого лучше нанять хакеру вроде Шедоуфоу, чем лучшего компьютерного эксперта полиции Монако?
  
  “Неудивительно, что у тебя возникли проблемы с доступом к коду, который оставила для нас Тенеокрылая”, - сказала Гретхен, листая журнал. “Я уверен, что вы бы ‘нашли’ это в конце концов, но наши люди были слишком эффективны и обнаружили это рано”.
  
  Марсо на мгновение уставился на них двоих, разинув рот.
  
  Хуан улыбнулся. “Ты же не ожидал, что мы покажемся самими собой, не так ли?”
  
  “Почему ты это сделал?” Спросила Гретхен.
  
  Марсо напустила на себя самое невинное выражение лица. “Сделать что? Я просто здесь в отпуске. Я просто удивлена, увидев тебя”.
  
  “Ты Тенеплавильная?”
  
  “Кто?”
  
  “Мы знаем, что запрос о нашей встрече здесь был отправлен через серверы S ûret é”, - сказал Хуан. “И теперь ты здесь. Не нужно быть гением или математиком, чтобы сложить один и один.”
  
  К этому времени ее лицо утратило свой золотистый загар и стало таким же бледным, как ее бикини. Ее взгляд то и дело метался к зонтику.
  
  “Твои друзья не могут тебе помочь”, - сказала Гретхен. “Почему бы тебе не пойти с нами в Интерпол? Я уверена, что они будут готовы заключить с тобой сделку”.
  
  “Ты не знаешь, с кем имеешь дело”.
  
  “На самом деле, мы знаем”, - сказал Хуан. “Но нам нужно, чтобы ты помог нам доказать это”.
  
  Ухмылка Марсо сочилась презрением. “Я думаю, у тебя ничего нет, вот почему я собираюсь сейчас уйти”.
  
  Она встала и начала собирать свои вещи.
  
  “Ты совершаешь ошибку”, - сказала Гретхен. “Мы найдем доказательства того, что ты помогал Тенеокому”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”, - сказала Марсо, перекидывая свою сумку через плечо, а затем бросилась к зонтику, сдернув его, несмотря на усилия Хуана. Это разоблачило их всего на мгновение, но этого времени было достаточно для одного выстрела.
  
  Хуан нырнул в укрытие, и пуля попала Марсо в верхнюю часть груди, заставив ее развернуться в фонтане крови. Сразу после этого раздался выстрел из винтовки. Крики паникующих туристов раздавались вокруг бассейна, когда они бежали в поисках безопасности.
  
  Хуан снова крепко держал зонтик, прикрывая их им, пока они с Гретхен тащили обмякшее тело Марсо под защиту ресторана. Как только они оказались вне опасности, они положили ее, и Гретхен надавила на рану.
  
  Глаза Марсо быстро меркли.
  
  “Они... предали меня”.
  
  “Кто?” Спросил Хуан.
  
  “Тень... Врага. Планы”.
  
  “Какие планы?”
  
  “Формула… находится в сокровищнице. Поличев. Это... код”. Она с трудом сглотнула, чтобы выдавить слова. “Они начинают ... звенеть . Германия. Сетка молний. Ее рука потянулась к своей сумке, прежде чем упасть на пол.
  
  Гретхен проверила пульс, затем покачала головой.
  
  Хуан обыскал большую сумку. Кроме бумажника Марсо, там был только ее телефон. Именно за ним она и тянулась.
  
  Он попытался получить доступ к смартфону, но тот был защищен паролем. Он взял еще теплый большой палец Марсо и приложил его к считывателю отпечатков пальцев. Экран разблокировался. Он переключил настройку автоматической блокировки на Никогда, чтобы телефон оставался открытым.
  
  “Пошли”, - сказал Хуан. “Мы не хотим оставаться здесь”. Он достал свой телефон и позвонил Эдди, когда они направлялись к лестнице, чтобы эвакуироваться вместе со всеми остальными.
  
  “Мы слышали выстрел”, - сказал Эдди. “С тобой все в порядке?”
  
  “У нас все в порядке. Встретимся у запасного выхода”.
  
  Хуан опустил взгляд на телефон Марсо. Если там было что-то, что могло привести их к Шедоуфо, Эрик и Мерф найдут это.
  
  
  * * *
  
  
  О'Коннор собрал их снаряжение, чтобы они могли скрыться до того, как полиция выяснит, откуда был произведен выстрел, в то время как Сиркал позвонил Голову и включил громкую связь.
  
  “Скажи мне, что у тебя есть хорошие новости”, - сказал Голов. “Ты нашел цель?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Сиркал, глядя на красную точку, мигающую на карте Ниццы в его телефоне. “Марсо мертва, и ее телефон в пути. Миссия выполнена успешно”.
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Отключив функцию определения местоположения на телефоне Мари Марсо и убедившись, что он не оснащен каким-либо устройством слежения, Хуан и остальные вернулись в Орегон, чтобы посмотреть, есть ли на нем какие-либо оперативные данные. В течение часа после передачи телефона Марсо Эрику и Мерфи два компьютерных эксперта созвали совещание, чтобы сообщить о своих выводах.
  
  Старшие сотрудники Орегона собрались в конференц-зале вместе с Гретхен. Морис ненавязчиво подал им копченую утку, сыры Бри и камамбер, а также французский хлеб, чтобы они могли поесть за разговором. Хуан не осознавал, насколько он голоден, пока не откусил первый кусочек. Он и остальные с удовольствием жевали, пока Эрик не начал разговор.
  
  “Как вы и подозревали, Мари Марсо довольно долго работала с Шедоуфоем. Мы нашли электронные письма на ее телефоне шестимесячной давности”.
  
  Мерф разочарованно покачал головой. “Вопиющий позор. И я тоже планировал пригласить ее на свидание. В конце концов.”
  
  “Конечно, была”, - поддразнил Эрик. “Конечно, ты бы встречалась с сообщницей убийцы”.
  
  “Итак, промедление снова сработало на меня”.
  
  “В любом случае, ” продолжил Эрик, - в тех электронных письмах было достаточно компрометирующих доказательств, чтобы отправить ее за решетку на всю жизнь, если бы она была жива”.
  
  “У нее даже был классный хакерский псевдоним”, - сказала Мерф. “Маскеблу, или Синяя маска. Она выставляла напоказ свою двойную жизнь, как сотрудницы полиции и как преступницы, скрывая это. Почти сработало, пока она не попыталась застрелить вас двоих и вместо этого получила пулю.”
  
  “Ты нашел что-нибудь о зингах или сетке молний?” Спросил Хуан.
  
  Эрик покачал головой. “Мы провели беглый поиск по обоим, но ничего не обнаружилось. Мы продолжим работать над этим”.
  
  “Убедитесь, что вы включили Германию в свои поисковые запросы”, - сказала Гретхен. “У меня сложилось впечатление, что все, что они планируют, произойдет где-то в Германии”.
  
  “Может быть”, - сказал Мерф. “Нападение на электростанцию во Франкфурте уже дает нам связь с Германией. Мы изучим это”.
  
  “Марсо также упоминала что-то о формуле”, - вспомнил Хуан. “Она сказала: ‘Формула находится в сокровищнице. Поличев. Это кодекс’. Вы нашли что-нибудь, связанное с этими терминами?”
  
  Эрик снова покачал головой. “Ничего”.
  
  “Почему формула должна быть в сокровищнице?” Спросил Макс.
  
  “Мы, вероятно, не узнаем, пока не найдем это”, - сказала Мерф. “И мы понятия не имеем, кто такой Поличев или был им. Но мы знаем, что это русская фамилия, так что она может быть как-то связана с сокровищем, которое Наполеон вывез из Москвы ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хуан. “Продолжайте поиски”.
  
  “Председатель”, - сказал Эрик, - “мы нашли одно электронное письмо, которое, я думаю, вам покажется интересным. Оно было отправлено из Марсо в Шедоуфоу за две недели до ограбления банка”.
  
  “Это о том, как проникнуть в банковскую систему?” Они знали, что предложение Тенеплавильного вернуть их деньги было уловкой, но Хуан все равно хотел их вернуть.
  
  “К сожалению, нет. Но, к счастью, речь идет о том, где можно найти сокровище”.
  
  Хуан прожевал кусок хлеба, намазанный сыром Бри. “Ты прав. Мне интересно”.
  
  Мерф включил большой экран в конце стола и подключил его к своему ноутбуку. “Похоже, что наш милый компьютерный предатель выполнял какую-то внеклассную работу для ShadowFoe. В оригинальном электронном письме от ShadowFoe Марсо просил использовать судебно-медицинскую лабораторию Монако, чтобы проанализировать надписи на обеих сторонах трех недостающих страниц из Дневника Наполеона. Даже при том, что в университетской лаборатории было бы лучшее оборудование, они не хотели рисковать, используя его.”
  
  Вмешался Эрик. “Очевидно, страницы плохо хранились и немного выцвели за двести лет, прошедших со смерти Наполеона. Они также пострадали от некоторых повреждений и разрывов, поэтому рукописные заметки императора на полях были неразборчивы невооруженным глазом ”.
  
  “Продолжай, Мерф”, - сказал Хуан. “Я вижу, ты умираешь от желания перейти к главному”.
  
  Мерф радостно потер руки. “Я отдаю тебе недостающие страницы дневника”. Он нажал клавишу на своем ноутбуке, и на дисплее появилось шесть книжных страниц. Они были потертыми и изъеденными червями, но Хуан узнал в них тот же шрифт, что и в экземпляре "Одиссеи", который они с Гретхен привезли с Мальты.
  
  Хуан наклонился вперед. “Мы уверены, что это подлинники?”
  
  “На сто процентов”, - сказал Эрик. “Рваные края точно совпадают с недостающими страницами в дневнике. Марсо, должно быть, использовали свое лабораторное оборудование, чтобы искусственно улучшить изображения”.
  
  “Значит, страницы все это время были у Антоновича”, - сказала Гретхен.
  
  “Вот почему ему понадобился дневник”, - сказала Мерф. “На этих страницах рассказывается, где находится сокровище, но они неполные”.
  
  “Ты видишь эти недостающие места?” Сказал Эрик, указывая на части, которые были изгрызены за годы вредителями. “Они включали некоторые детали, которые помогли бы нам найти это. Но это подтверждает, что сокровище нужно найти ”.
  
  “Говорят ли нам заметки что-нибудь о местоположении?” Спросил Макс.
  
  “Да”, - сказала Гретхен, поднимаясь на ноги. Она провела пальцем по одной из заметок Наполеона и перевела по-французски. “Здесь говорится о реке, по которой они шли при отступлении из Москвы. Она называется ”Нерис".
  
  Линда посмотрела на Хуана с усмешкой. “Вы назвали это, председатель. Они сбросили сокровище в реку”.
  
  “Где Нерис?” Спросил Хуан.
  
  “В Литве”, - сказал Эрик. “Это соответствует пути, который выбрал Наполеон, возвращаясь из России”.
  
  Макс нахмурился. “Он сказал что-нибудь более конкретное, чем целая река?”
  
  Гретхен перешла на другую страницу. “Здесь говорится, что они выгрузили его где-то между Вильнюсом и Григиšк ėс”.
  
  “Это, кажется, сужает круг поисков”, - сказал Хуан. “Стоуни, покажи нам реку”.
  
  Эрик вывел карту на экран. Григи šк ėс был практически пригородом столицы Литвы, Вильнюса. Город находился всего в пяти милях от центра Вильнюса, но извилистый маршрут реки удваивал расстояние.
  
  “Сколько времени нам потребуется, чтобы прочесать десять миль реки с помощью металлоискателя?” Спросил Хуан.
  
  Глаза Мерфа задрожали, когда он произвел подсчеты в уме. “Может быть, всего три или четыре дня, но это зависит от того, сколько грязи и ила покрыло предметы за последние двести лет”.
  
  “Что бы ни задумал Антонович, - сказал Хуан, - это скоро произойдет, так что нам нужно двигаться. Линда, скажи Тайни, чтобы подготовил самолет, чтобы доставить нас в Литву. Нам нужно начать поиски как можно скорее. Линда, Гретхен, Троно, Макд и я пойдем. Эрик и Мерф останутся здесь и продолжат работать над подсказками к дневнику и колонке, чтобы посмотреть, смогут ли они сузить поисковую сетку.”
  
  “Мы также продолжим разнюхивать о тех других предметах, о которых упоминала Марсо перед смертью”, - сказал Эрик. “Поличев, зинги и сетка молний”.
  
  Мерф сказала: “Они звучат как антидепрессант, домашняя закуска и раунд игрового шоу”.
  
  “Кем бы они ни были”, - сказал Хуан, - “я хочу знать, почему Марсо считала их достаточно важными, чтобы использовать свой последний вздох, чтобы вытащить их. Тем временем, Макс, я хочу, чтобы ты сел на "Орегон" до Гамбурга. Интуиция подсказывает мне, что "Ахиллес" является частью плана — как и что-то в Германии, по словам Марсо, — и я хочу быть готовым перехватить эту яхту, если понадобится ”.
  
  “И если мы встретим ее снова”, - сказал Макс, - “как нам победить их?”
  
  Хуан сделал паузу, поскольку все взгляды были прикованы к нему. “Я работаю над этим”.
  
  “Еще кое-что, председатель”, - сказала Линда. “Нам понадобится лодка и сканирующее оборудование в Литве. Мне нужно будет найти поставщика. Может потребоваться некоторое время, чтобы раздобыть именно то, что нам нужно.”
  
  “Возможно, мы сможем заручиться помощью NUMA в этом деле”, - сказал Хуан, бросив понимающий взгляд на Гретхен. “Курт Остин и я в долгу друг перед другом”.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  
  ВИЛЬНЮС, ЛИТВА
  
  
  Пока их внедорожник полз по центру крупнейшего города Литвы, Голов едва мог сдержать волнение от возможности увидеть легендарное сокровище, которое Наполеон тайком вывез из Москвы во время своего отступления. Обычно он не участвовал бы в подобной береговой миссии, но он хотел взглянуть на русские сокровища, прежде чем они будут уничтожены навсегда.
  
  Большая часть семисотлетнего города представляла собой извилистое нагромождение мощеных улиц, по бокам которых стояли причудливые рядные дома, крытые красной черепицей, но район, по которому они ехали, изобиловал современными небоскребами и гладкими асфальтированными дорогами. Рабочий день подходил к концу, и пробки были на пределе. Но даже если они опаздывали, Голов был совершенно уверен, что человек, с которым они встречались, подождет.
  
  Он, Сиркал, О'Коннор и двое их бывших наемников из Сил специального назначения прибыли в Вильнюс всего через день после убийства Мари Марсо. Обман был задуман его дочерью.
  
  Три недостающие страницы из Дневника Наполеона были у них больше месяца, благодаря покупке Максима Антоновича у подпольного торговца редкими документами, того самого, который год назад продал им математические формулы Поличева, приведшие в действие план "Динамо". Они знали о сокровищах и похищении Наполеона на острове Святой Елены из письма Делакруа, но местонахождение награбленного оставалось загадкой, пока не появились страницы. К тому времени операция по краже дневника и колонки с аукциона на Мальте шла полным ходом, поэтому Голов в то время думал, что искать сокровище самому только для того, чтобы избавиться от него, было излишним и подвергло бы их ненужному риску.
  
  Однако он знал, где это было, благодаря тем трем страницам, которые Наполеон взял с собой, когда бежал из ссылки. Он представил их в своем воображении, совершенно нетронутыми.
  
  Изображения, которые Ивана загрузила на телефон Марсо, были изменены цифровым способом с использованием информации, которую они хотели предоставить команде "Орегона". Хотя большинство электронных писем были, по сути, неизмененными сообщениями, которыми на самом деле обменялись Ивана и Марсо, сообщение о пропавших страницах было полной выдумкой. Тщательно продуманная уловка, чтобы убедить их в том, что данные были реальными, заставила их подумать, что покушение предназначалось для их капитана, а не Марсо. Конечно, Сиркалю было поручено сделать вид, что он промахнулся мимо цели. Марсо, которая знала, каким хорошим стрелком он был, не поняла бы, пока не стало слишком поздно, что ее использовали.
  
  Обман дал им время добраться до Литвы и выполнить свою миссию по уничтожению сокровища и доказательств формулы, которая в нем содержалась. В качестве побочного эффекта Голов получил еще один шанс нанести удар по стране, которая разрушила его карьеру. Россия никогда не воссоединилась бы с драгоценностями, которые были у нее отняты.
  
  Внедорожник прибыл к условленному месту встречи, кофейне в двух кварталах от стеклянных офисов местной газовой компании Metanas Energija. Голов, Сиркал и О'Коннор вошли в магазин, в то время как двое других мужчин остались с автомобилем.
  
  Все они заказали напитки и сели. Две минуты спустя вошел Робертас Кульпа, оглядывая других посетителей, прежде чем позволить своему взгляду остановиться на Голове. Это был дородный мужчина лет сорока с длинными бакенбардами и орлиным носом, который выглядел так, словно его несколько раз ломали. Он занял место за их столиком, не делая заказа.
  
  “Это неподходящее место для моих встреч”, - тихо сказал Кульпа. “Могут зайти люди, которых я знаю по Метанасу”.
  
  “Это ваша проблема, не моя”, - сказал Голов. “Вам заплатили достаточно хорошо, чтобы вы пошли на риск. Я полагаю, вы получили задаток?”
  
  Он кивнул, не спуская глаз с входной двери. “Тридцать тысяч евро, как ты и обещал. А вторая половина?”
  
  “По завершении нашего проекта”.
  
  Глаза Кульпы заблестели при мысли о следующей выплате. Самый старший оперативный руководитель Метанаса буквально излучал алчность, и Голов был уверен, что они выбрали правильного человека. Ивана определила Кулпу как человека в компании, который, скорее всего, будет скомпрометирован из-за огромных карточных долгов, которые он накопил.
  
  “Мы отправили вам список оборудования, которое нам понадобится”, - сказал Голов. “Готово ли оно к завтрашнему дню?”
  
  Кульпа нетерпеливо кивнул. “Я выписал фургон, и он загружен всем снаряжением, которое вы просили”.
  
  “А место, которое я указал?”
  
  “Это не должно быть проблемой —”
  
  “Не должно быть?” Перебил Голов.
  
  Кульпа быстро исправился. “Я имею в виду, что не будет проблемой эвакуировать здание, как вы хотели. У меня есть полномочия объявить чрезвычайную ситуацию. Людям нашей роты скажут, что это учения, и проинструктируют держаться подальше. Мы даже выставим полицейских снаружи, чтобы обеспечить безопасность здания ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Сколько времени тебе понадобится?”
  
  “Три дня. Возможно, пять, если нам не повезет в наших поисках”.
  
  Кульпа был потрясен. “Пять дней?”
  
  “Это проблема? Если это проблема, тогда верни нам наши деньги, и мы уйдем ”. Он встал, как будто собирался уходить.
  
  Руки Кульпы поднялись в мольбе. “Нет!” Он снова огляделся после своей вспышки и снова понизил голос. “Нет, пяти дней будет достаточно, если тебе это нужно”.
  
  “Хорошо. Мы встретимся с вами завтра в семь утра. Мне лучше быть удовлетворенным вашими приготовлениями”.
  
  Кульпа сглотнул и кивнул.
  
  Не говоря больше ни слова, Голов вышел из кофейни в сопровождении Сиркала и О'Коннора. Им нужно было повидаться с другим поставщиком, прежде чем они отправятся спать.
  
  Садясь во внедорожник, Голов представил, как его американский коллега из Орегона тоже начнет поиски завтра в это же время. Новость об обнаружении и одновременной потере тайника, спрятанного на протяжении двух столетий, несомненно, попала бы в заголовки международных газет. Он хотел бы видеть выражение лица капитана "Орегона", когда тот осознал, насколько близко он подошел к поиску сокровища.
  
  
  * * *
  
  
  Как и ожидал Хуан, к тому времени, когда он и его люди прилетели в Вильнюс, NUMA прибыло с тридцатифутовой моторной лодкой Sea Ray и сканирующим оборудованием, позаимствованным в Литовской морской академии. Лодку и снаряжение перегоняли из прибрежного города Клайпеда, и они прибудут в Вильнюс к рассвету.
  
  С приобретенным оборудованием Линда, Гретхен, Троно и Макд спланировали поисковую сеть на реке Нерис в гостиничном номере Хуана после ужина. Линда и Гретхен будут управлять системой металлических датчиков, пока Хуан будет управлять лодкой, а Троно и Макд воспользуются своим снаряжением для подводного плавания, если датчики обнаружат в реке что-нибудь достойное более пристального изучения. Они решили начать с дальней стороны Григи šк ėс и продвигаться обратно к Вильнюсу.
  
  Они закончили в десять часов. Утром они отправятся в путь, как только прибудет лодка.
  
  Гретхен отстала, когда остальные пожелали спокойной ночи и разошлись по своим комнатам.
  
  “Я задавалась вопросом о Мари Марсо”, - сказала она.
  
  “О том, почему она связалась с Тенелистом?” Хуан налил себе виски из мини-бара. “Хочешь еще?”
  
  “Пожалуйста. Нет, мне было интересно, почему она сказала, что ее предали”.
  
  Хуан опорожнил еще одну маленькую бутылочку и протянул ей стакан. Он сел на диван в комнате. “Действительно, кажется странным, что она так быстро переключилась. Только что она была подброшена туда в качестве приманки, чтобы подставить нас, а в следующий момент она говорит, что ее предали, и дает нам информацию об их планах.”
  
  Гретхен положила два кубика льда в свой стакан и села рядом с Хуаном. “Если то, что она рассказала нам, является полезной информацией. Возможно, все это было фальшивкой. Возможно, это был ее последний поступок, направленный на защиту Тенеокрыла.”
  
  Хуан покачал головой. “Я смотрел ей в глаза, когда она говорила. Она действительно думала, что они обманули ее”.
  
  “Или она знала, что умирает, и хотела искупить свои грехи”.
  
  Хуан пожал плечами. “Может быть. В любом случае, было приятно вернуться к шпионским играм с тобой на некоторое время”.
  
  “Ты скучаешь по этому?”
  
  “ЦРУ? Нет. Мое место в ”Орегоне". Он поставил свой бокал на стол и, подняв глаза, увидел, что Гретхен пристально смотрит на него. Он ответил ей таким же пристальным взглядом. “Но я забыл, какой хорошей командой мы были”.
  
  “Да, мы были такими”. Ее рука мягко коснулась его руки. “Если прошлая неделя что-то доказала, мы все еще такие”.
  
  Когда он работал с Гретхен раньше, Хуан сопротивлялся влечению между ними из-за своего брака. Но теперь не было причин сдерживаться, и он поддался их взаимной химии.
  
  Словно притянутый магнитом, он наклонился к ней. Она одновременно подошла к нему, и их губы встретились, сначала робко, затем все сильнее, пока они не слились в страстном объятии.
  
  Им обоим было ясно, что Гретхен не выйдет из комнаты до утра.
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  В восемь утра полноразмерный фургон Metanas Energija пересек мост через реку Нерис, за рулем сидел Робертас Кульпа, а рядом с ним - Сергей Голов. Сиркал, О'Коннор и двое других мужчин — Яблонски и Монро — почти закончили переодеваться в форму на заднем сиденье. Густые тучи предвещали сильный дождь, который прогнозировался позже в тот же день. Еще два квартала, и они достигли места назначения.
  
  “Вот она”, - сказал Кульпа, кивая на внушительную белую церковь в неоклассическом стиле.
  
  Вильнюсский собор, построенный на остатках языческого храма, был увенчан рядом из шести огромных колонн, отдающих дань уважения древнегреческой архитектуре. Доминирующей особенностью обширной площади перед церковью была отдельно стоящая колокольня. Казалось, что она накренилась, как знаменитая башня в Пизе, но Голов не мог решить, была ли это оптическая иллюзия или нет.
  
  “Я уже видел церковь”, - сказал он. “Мы пришли сюда вчера, чтобы совершить экскурсию”.
  
  Кульпа уставился на него, разинув рот. “Ты с ума сошел? Тогда они узнают тебя!”
  
  “Расслабься. Гид была единственной, кто видел нас, а экскурсии начинаются не раньше одиннадцати. Ее здесь не будет”.
  
  Кульпа покачал головой, но продолжил движение. Он сбавил скорость и остановился перед входом рядом с двумя бело-зелеными полицейскими машинами.
  
  “Я позвонил заранее, чтобы начать эвакуацию”, - сказал он.
  
  Немногих туристов, посетивших собор в этот ранний час, выводили из здания спокойно, но срочно. История прикрытия, предоставленная руководителям церкви, заключалась в том, что произошел разрыв газопровода, проходящего под церковью, что было обнаружено по падению давления в центральном пункте мониторинга. Кульпа и его “рабочие” были там, чтобы определить, действительно ли была утечка и откуда она исходила внутри сооружения.
  
  “Были ли у архиепископа какие-либо возражения?” Спросил Голов.
  
  Кульпа покачал головой. “Как только я объяснил опасность возможного взрыва, он, казалось, был рад пригласить нас на инспекцию, даже если это займет несколько дней”.
  
  Собор несколько раз перестраивался на протяжении веков из-за войн и пожаров. После Второй мировой войны он был превращен Советами в склад и вернулся к своей роли полноценного собора только в 1989 году. Было понятно, что архиепископ не должен был хотеть видеть его разрушенным еще раз.
  
  Они разгрузили фургон, у каждого было по сумке с оборудованием. О'Коннор уложил несколько коробок на ручную тележку, и все они направились к главному входу. Там они встретили полицейского, отвечающего за эвакуацию, когда он выводил пару через главный вход.
  
  “В здании чисто?” Кульпа спросил по-русски. Хотя литовский был официальным языком, большинство жителей также свободно говорили на языке соседней страны.
  
  Офицер в форме кивнул. “Мы произвели тщательную зачистку здания. Внутри больше никого не осталось. Архиепископ подтвердил это и вернулся домой. Два офицера останутся снаружи, чтобы убедиться, что больше никто не войдет. Все остальные двери заперты.”
  
  “Хорошо. Убедись, что твои люди тоже остаются здесь. Я не хочу, чтобы они вызвали взрыв, высекая неосторожную искру. Абсолютно не курить”.
  
  “Я сообщу людям”.
  
  Кульпа повернулся к Голову. “Маски надевайте отсюда”.
  
  Все они надели противогазы исключительно для вида. Когда они были экипированы, они вошли в церковь.
  
  Центральный неф был украшен квадратными колоннами и выкрашен в девственно белый цвет. Арочный потолок украшал сложный узор. Большие картины маслом были единственными другими украшениями. Ряд за рядом деревянные скамьи тянулись к алтарю в дальнем конце, который поддерживали колонны из зеленого мрамора.
  
  “Сюда”, - сказал Голов, который был лучше знаком с интерьером собора, чем Кульпа, благодаря экскурсии, проведенной накануне.
  
  Они направились в дальний конец комнаты и прошли через дверь, которая вела к спускающейся лестнице.
  
  Голов кивнул, и все они сняли маски.
  
  Он указал на Кульпу. “Ты подожди здесь. Убедись, что нас оставили в покое. Я оставлю здесь с тобой человека, чтобы составить тебе компанию”.
  
  Взгляд Кульпы переместился на лестницу. Голов мог сказать, что бригадир коммунальных служб отчаянно хотел знать, что они задумали, но он был либо достаточно умен, либо достаточно напуган, чтобы не спрашивать.
  
  “Конечно”, - сказал Кульпа. Он огляделся и, не увидев стульев, плюхнулся на пол.
  
  “Оставайся с ним”, - сказал Голов Монро, который кивнул и занял пост рядом с дверью.
  
  Остальные спустились по лестнице, неся коробки, которые были на ручной тележке. Когда они вошли в нижнюю часть церкви, стены превратились в обнаженный кирпич, скрепленный сырым раствором. Воздух наполнился затхлым запахом.
  
  Они были в древних катакомбах собора. Для удобства туристов древний пол был покрыт современным материалом, а мягкие светильники у основания сводчатых стен отбрасывали угрюмый свет. Хотя там был лабиринт проходов, подсказки, оставленные Наполеоном на страницах дневника, позволили бы им значительно сузить область поиска.
  
  “С чего мы начнем?” Спросил О'Коннор, ставя свою коробку на стол.
  
  Голов сориентировался так, чтобы смотреть на север. “Страницы из Дневника Наполеона указывали, что сокровище должно быть где-то в этом направлении”.
  
  Обнаружение ценностей, спрятанных внутри собора, не было бы беспрецедентным. Двадцать лет назад в том же соборе рабочие, прокладывавшие электрические кабели, обнаружили тайник с антиквариатом времен Второй мировой войны, спрятанный за стеной. Они были запечатаны, когда началось нацистское вторжение, а затем оставались там после того, как те, кто прятал сокровища, были убиты на войне, забрав с собой информацию о тайнике.
  
  Голов был уверен, что люди Наполеона аналогичным образом спрятали сокровище в Москве. Они поместили его в большую камеру, а затем запечатали так, чтобы барьер выглядел как любая другая стена в катакомбах. После того, как люди, выполнявшие эту работу, умерли от сильного холода во время оставшейся части отступления, император остался единственным оставшимся человеком, который точно знал, где спрятано сокровище. Эта информация умерла вместе с ним. Учитывая толщину стен, пытаться проникнуть через них с помощью любого типа сенсорного устройства было бы бесполезно. Грубая сила была единственным способом добыть богатства.
  
  Голов кивнул Сиркалу, который расстегнул молнию на своей сумке. Он достал ручной электрический отбойный молоток и петлю из сверхпрочного удлинителя.
  
  “Найдите, куда это подключить”, - сказал Голов. “Давайте начнем копать”.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  Дождь хлестал по реке в течение часа и не подавал никаких признаков того, что прекратится. Тканевый чехол сохранял Хуана сухим, когда он управлял "Морским лучом" во время монотонного поиска вверх и вниз по реке, триста ярдов в одном направлении и триста ярдов в другом, пока они не исчерпали сеть и не перешли к следующему участку. Они смогли установить чехлы для оборудования для обнаружения металла, но Линде и Гретхен пришлось следить за дисплеями, надев только дождевики, чтобы защититься от непогоды. Троно и Макд держались в стороне от хижины, играя в карты.
  
  Утомительная операция продолжалась уже шесть часов без единого сигнала от датчиков. Они ели бутерброды во время работы, а у лодки был небольшой ход, поэтому не было необходимости останавливаться, пока у них не закончится топливо. Их запасов хватило бы до темноты, при их нынешней низкой скорости троллинга.
  
  Рутина оставляла Хуану много времени наедине со своими мыслями. Гретхен мало что сказала ему, когда они все собрались за завтраком, чтобы завершить свои планы. Его кровать была пуста, когда утром зазвонил будильник.
  
  Хуан установил для себя правило, что он никогда не будет связываться с членом своей команды, но Гретхен не была частью команды. По крайней мере, пока. Его комментарии по поводу ее вступления в Орегон были серьезными, но теперь он не был уверен, что это была хорошая идея. Искра между ними всегда была. Просто они никогда не действовали в соответствии с этим, пока оба были женаты.
  
  “Председатель”, - позвал Троно из каюты, - “У меня на линии Эрик. Говорит, что это срочно”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хуан. “Садись за руль вместо меня”.
  
  “Я думал, ты никогда не спросишь. Прошло много времени с тех пор, как я участвовал в гонках на моторных лодках”.
  
  “Сдерживай себя. Три узла - это все, что нам нужно”.
  
  Они поменялись местами. Хуан забрал у него мобильный телефон и нырнул в каюту. Капли дождя барабанили по крыше так громко, что Хуан заткнул пальцем свободное ухо.
  
  “Что у тебя есть для меня, Стоуни?”
  
  “Председатель, мы с Мерфом сделали несколько открытий, о которых вам нужно знать”.
  
  “О коде из дневника или о словах, которые рассказала нам Мари Марсо?”
  
  “И то, и другое. Мы не думаем, что Марсо сказал пикантные слова, как вы подумали. Более вероятно, что она сказала Цингст, то есть город на побережье Балтийского моря — Цингст, Германия ”.
  
  Это, безусловно, имело больше смысла, чем все остальное, что придумал Хуан. “В чем значение?”
  
  “Там есть огромная трансформаторная станция. Та, которая подает всю энергию с крупнейшей в мире морской ветряной электростанции в европейскую электрическую сеть”.
  
  “Это согласуется с нашей информацией о том, что Шедоудфо изучал энергетическую систему. Ты думаешь, они нацелились на эту станцию, как на ту, что они сделали во Франкфурте?”
  
  “Это возможно, особенно после того, как мы расшифровали, что Марсо имел в виду под сеткой молний” .
  
  “Не держи меня в напряжении”, - сказал Хуан.
  
  “Когда я проводил поиск в Интернете, появился голландский перевод lightning grid. Это bliksem raster . Причина, по которой это появилось, заключается в том, что Bliksem Raster - это также название одного из крупнейших поставщиков промышленного электрооборудования в Европейский союз ”.
  
  “Есть какая-нибудь связь с Антоновичем?”
  
  “Только то, что он владеет половиной этого как частью совместного предприятия”.
  
  Хуан изумленно покачал головой.
  
  “Становится лучше”, - продолжил Эрик. “Другая половина Bliksem Raster принадлежала Ларсу и Оскару Дейкстрам”.
  
  “Почему это так важно?”
  
  “Потому что Ларс и Оскар в настоящее время мертвы. Их частный самолет потерпел крушение в Гибралтаре на прошлой неделе по пути на аукцион на Мальте. У властей до сих пор нет теории, почему самолет разбился, но один свидетель сказал, что крыло светилось красным, прежде чем оно загорелось.”
  
  “Звучит как работа мощного лазера”.
  
  “Это то, что мы думали”.
  
  “Подожди минутку. Я знаю имя Дейкстры. Они владеют судоходной линией, не так ли?”
  
  “Ты украл мой гром. Угадай, какой судоходной компании принадлежал Нарвал”.
  
  Теперь все становилось на свои места. Должно быть, Дейкстры вступили в деловые отношения с Антоновичем, а затем что-то пошло не так. Возможно, они узнали о сокровищах и планировали забрать Яффскую колонну и Дневник Наполеона у него из-под носа, чтобы найти их самим, но Антонович убил их прежде, чем у них появился шанс.
  
  “Какая связь между Бликсем Растером и трансформаторной станцией в Зингсте?” Спросил Хуан. “Почему Марсо решила, что эти две части информации были достаточно важны, чтобы сообщить нам, когда она умирала?”
  
  “Мы все еще работаем над этим. Теперь Мерф хочет поговорить с тобой”.
  
  Хуан услышал, как зазвонил телефон, а затем заговорила Мерф.
  
  “Председатель, я только что закончил анализ колонки. Я хотел убедиться, что все понял правильно, прежде чем отправить вас в погоню за дикими гусями”.
  
  Хуан нахмурился. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я смог восстановить гравюры на поврежденной части Яффской колонны и сравнить их с записями в дневнике. Потребовалось немного помассировать, но, думаю, я выяснил местоположение сокровища ”.
  
  “У вас есть точное место на реке, где мы должны искать?”
  
  “Не совсем. Я не думаю, что это вообще в реке”.
  
  “О чем ты говоришь? Страницы дневника были чистыми”.
  
  “Я думаю, они были подделаны. Впечатляющая работа, если хотите знать мое мнение”, - сказал Мерф.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Из-за того, что я нашел в той части дневника, которая у нас есть. Видишь ли, Тенеплавильные, должно быть, знали, что мы сможем сузить местонахождение сокровища до Вильнюса, поэтому они не могли просто направить нас куда-нибудь в, я не знаю, Беларусь. Они должны были правдоподобно представить местоположение сокровища, но не там, где оно находится на самом деле. Поэтому они придумали эту альтернативу ”.
  
  “Тогда где находится сокровище?”
  
  “Код в дневнике сводится к довольно простому шифру, который относится к определенным буквам в самом дневнике. Затем мы перевели эти буквы в греческие надписи на колонке, которые ссылались на соответствующие латинские символы под ними. Повреждения стерли некоторые метки, но те, что остались, помогли мне частично определить конкретное местоположение.”
  
  “Что именно?” Нетерпеливо спросил Хуан.
  
  “Я отправляю это тебе сейчас”.
  
  Мгновение спустя телефон зазвонил с сообщением.
  
  
  Ката_ом_с Ката__р_л_ Ви__иус.
  
  
  “Это лучшее, что я мог сделать. Я думаю, что в нем должно быть написано ‘Catacombes Cath édrale Vilnius’. Вильнюсский собор находится в центре города, практически рядом с рекой Нерис, а под ним находятся обширные катакомбы.”
  
  Хуан скривился оттого, что его обманули. Марсо была всего лишь пешкой. Ее убили просто для отвода глаз, чтобы заставить его поверить информации, которая была подброшена на ее телефон. И им манипулировали, заставляя тратить время на поиски не в том месте.
  
  “Мы направляемся туда”, - сказал Хуан, затем крикнул Троно: “Майк! В конце концов, ты собираешься проверить свои навыки в силовых гонках”.
  
  “Неужели?” Троно радостно крикнул в ответ.
  
  “Я хочу быть в Вильнюсе, как только ты сможешь доставить нас туда. Стреляй”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  Груды кирпичей усеивали пол в трех разных местах, где Голов и его люди убрали их, чтобы не обнаружить ничего, кроме камня, который составлял основу под собором. Но на четвертом месте он выбрал молоток для сноса, пробивающий три слоя кирпича и раствора в пустоту за стеной. Им потребовался еще час, чтобы стащить достаточно кирпичей, чтобы открыть отверстие, достаточно большое, чтобы они могли пройти, и теперь Голов сделал первый шаг внутрь.
  
  Его фонарик осветил хранилище по меньшей мере шестидесяти футов в длину и сорока футов в ширину. Оно было заставлено предметами высотой шесть футов. Оставался доступным только центральный проход шириной с автомобиль.
  
  О'Коннор передал ему два мощных рабочих светильника, установленных на подставках, и Голов разместил их так, чтобы они располагались по обе стороны от прохода. Когда он включил их, у него перехватило дыхание при виде великолепного сокровища, которое лежало перед ним.
  
  Все богатство Москвы девятнадцатого века, которое не было взято или сожжено русскими во время их отчаянного отступления перед армией Наполеона, было втиснуто в эту единственную комнату. Первым предметом, который Голов заметил у входа, был позолоченный крест с колокольни Ивана Великого, самого высокого здания в Кремле. Это был самый известный предмет, считавшийся частью сокровищницы, и все же он лежал на боку, как будто его бросили туда в спешке. Золотой лист был таким же ярким, каким был более двухсот лет назад, когда его запечатали в тайнике.
  
  Самые тяжелые предметы лежали ближе всего к передней части, включая по меньшей мере дюжину древних пушек, ящики, доверху набитые потускневшей серебряной посудой, и железные ящики. Он использовал лом, чтобы открыть одну из них, и обнаружил, что она полна старинного оружия, относящегося к готическому периоду. Следующая коробка, которую он открыл, была заполнена только наполовину, но это потому, что она была наполнена золотыми украшениями, которые перевешивали стальное оружие.
  
  Голов представил себе солдат, прячущих этот клад, измученных отступлением во время холодной русской зимы, многие из которых выживали только на заплесневелом хлебе и конине, которую они могли добыть у павших животных. Они перенесли бы самые тяжелые предметы только настолько, насколько это было необходимо, отложив более легкие предметы в тыл, прежде чем завершить трудную задачу по замуровке входа, чтобы он был практически неотличим от остальной части катакомб.
  
  Теперь у Головы был шанс убедиться, что ни одна из формул Алексея Поличева не уцелела и не попала в руки Наполеона. Если они все еще были здесь, он должен был либо вернуть их, либо уничтожить.
  
  Сиркал вошел в комнату следующим и стоически осмотрел тайник. Он размеренным шагом шел позади Голова. Он понимал, что сокровище в этой комнате было не более чем ступенькой к их истинной цели.
  
  О'Коннор и Яблонски, однако, пришли в восторг, когда прошли через это и увидели перед собой богатства. О'Коннор зачерпнул пригоршню золотых украшений, чтобы засунуть в карман, когда Голов рявкнул: “Положи это обратно”.
  
  “Никто этого не пропустит”, - запротестовал О'Коннор.
  
  “Вы можете купить столько золота, сколько захотите, когда мы закончим с Динамо. Я не хочу, чтобы это превратилось в бесплатную раздачу мусора для всех. Мы здесь с определенной целью ”.
  
  “Прекрасно”, - проворчал О'Коннор. Он бросил драгоценности обратно в шкатулку.
  
  Голов прошел в конец прохода, осматривая ящики и коробочки в поисках каких-либо признаков чего-либо из Московского государственного университета. Он дошел до тусклого конца зала, не заметив ничего, что выделялось бы. Почувствовав облегчение, он развернулся на каблуках и прошел мимо Сиркала, который остановился на трех четвертях пути внутрь.
  
  Голов остановился рядом с ним. “Что это?”
  
  Сиркал указал на что-то рядом со стеной. “Здесь есть иллюстрация, похожая на ту, что показывала нам Ивана. Кажется, это печать или логотип”.
  
  Голов никогда бы не увидел того, что заметил более высокий индеец. Он забрался на ящик и посветил фонариком в том направлении, куда указывал Сиркал.
  
  Вот она. Старая печать Московского государственного университета. Она почернела по краям, но читалась. Печать была прикреплена сбоку к кожаному сундуку, который также обуглился, но остался цел.
  
  “Вынеси это сюда”, - приказал Голов. Сиркал и О'Коннор оттащили сундук обратно к проходу, где поставили его перед Головом. Сундук был закрыт на задвижку, но не заперт.
  
  Голов опустился на колени и принялся расстегивать защелки. Латунная арматура проржавела за столетия, так что потребовалось несколько ударов его молотка, чтобы освободить их.
  
  Он поднял крышку. Там, в идеальном состоянии, находилась сокровищница бумаг, датируемых временами Наполеона. Его исследователи в Академии наук специально попросили его вернуть все заслуживающие внимания документы, найденные во время вторжения. Он сделал то же самое, когда завоевал Египет, вернув открытия, сделанные там его научным руководителем Джозефом Фурье, чьи усовершенствованные дифференциальные уравнения до сих пор преподаются студентам-физикам.
  
  Голов порылся в бумагах, пока не увидел знакомое имя. Он достал папку. Название было насыщено математическим жаргоном о шифровании и кодах, которые Голов не понимал, но он определенно узнал имя автора: Алексей Поличев . Он просмотрел еще несколько работ Поличева, и все они, казалось, были связаны с криптографией и уникальными формулами, которые легли в основу вирусных программ Иваны.
  
  Теперь ему предстояло принять решение. Должен ли он забрать сундук с собой или уничтожить его вместе с остальными сокровищами? План состоял в том, чтобы уничтожить все и позволить команде по восстановлению неделями разбираться во всем этом. Файлы были бы навсегда утеряны.
  
  Но он также задавался вопросом, может ли работа Поличева найти дальнейшее применение. Если Ивана сможет разобраться в этих документах, возможно, они смогут достичь большего в будущем, используя его теории.
  
  В конце концов, победило его любопытство. Он хотел знать, что было в этих документах.
  
  Голов захлопнул крышку и задвинул защелки.
  
  “Мы забираем сундук с собой”, - сказал он Сиркалу и О'Коннору. “Давайте перенесем его в фургон. Выполнение этого будет выглядеть подозрительно, поэтому нам придется позаботиться о полиции ”.
  
  “А остальное?” Спросил Сиркал.
  
  Голов бросил последний взгляд на огромное сокровище.
  
  “Пусть ваши люди установят заряды”.
  
  “Десять минут?”
  
  Голов кивнул. “Это должно дать нам достаточно времени, чтобы уйти”.
  
  Сиркал указал, где они должны разместить взрывчатку, чтобы нанести максимальный ущерб сокровищу. У них было достаточно С-4, чтобы превратить клад в осколки. О'Коннор и Яблонски ворчали по поводу уничтожения такого количества золота, но они сделали, как им было сказано.
  
  Русским не только не удастся вернуть свои потерянные сокровища, но и разрушения, по-видимому, будут результатом взрыва природного газа, который их послали сюда предотвратить. К тому времени, когда кто-нибудь заподозрит обратное, Голов и его люди будут уже далеко.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Когда Троно остановил лодку под мостом, ближайшим к Вильнюсскому собору, с неба простынями падала вода, делая послеполуденный свет еще более тусклым. Согласно прогнозу, дождь не стихал еще в течение часа. Хуан в дождевике выпрыгнул из лодки с веревкой, обмотал ее вокруг опоры моста и привязал к ней.
  
  Широкая бетонная дорожка, в расщелинах которой росла трава, окаймляла реку для тех, кто хотел прогуляться вдоль Нерис или закинуть леску в ленивый полдень. Сегодня из-за сильного ливня тропинка была пуста. Большой туристический катер, пришвартованный выше по реке, тоже был погружен в темноту.
  
  “Я не думаю, что кто-нибудь станет возиться с лодкой в такой день, как сегодня”, - сказал Троно, спрыгивая с нее. Линда, Макд и Гретхен последовали за ним.
  
  “Мы ненадолго уедем”, - сказал Хуан. “Я встречусь с тем, кто отвечает за церковь, и выясню, интересовался ли кто-нибудь катакомбами в последнее время. Или, что еще хуже, если катакомбы уже разграблены. Гретхен, возможно, нам придется привлечь к этому делу внимание Интерпола.”
  
  Она кивнула. “Предполагая, что катакомбы все еще нетронуты, мы можем потребовать, чтобы литовские власти обследовали их на предмет любых возможных скрытых полостей”.
  
  “Другая возможность заключается в том, что они прямо сейчас находятся в соборе”, - сказал Хуан. “Без какой-либо информации идти туда будет рискованно, но мы также можем застать их врасплох, поскольку они думают, что мы все еще прочесываем реку в поисках сокровищ. Нам придется импровизировать. Любой, кто думает, что нам следует повременить, говорите сейчас.”
  
  Они были легко вооружены только пистолетами. Однако Хуан не был удивлен, когда все хранили молчание.
  
  “Если я сам поймаю кого-нибудь из них, председатель”, - сказал Макд, проверяя свое оружие, прежде чем засунуть его за пояс под курткой, “Я позабочусь о том, чтобы они вернули нам наши деньги, если только они не хотят из первых рук узнать, что происходит с мерином”.
  
  Троно поморщился. “Однажды я видел, как это делали. Это некрасиво”.
  
  “Я просто рад, что ты на моей стороне”, - сказал Хуан Макду. “Пойдем”.
  
  Они поднялись по лестнице, ведущей вверх по крутой, поросшей травой насыпи, отделяющей прибрежную дорожку от городской улицы уровнем выше.
  
  Линда указала вниз по улице. “Церковь в сотне ярдов в той стороне”.
  
  Густые заросли деревьев не позволяли разглядеть собор с такого расстояния. Они пошли пешком, и когда прошли полквартала, Хуан увидел богато украшенную белую церковь с круглой башней перед входом.
  
  Он также увидел служебный фургон, припаркованный на площади рядом с полицейской машиной. У входа дежурили два офицера.
  
  Они остановились.
  
  “Как ты думаешь, о чем это?” Спросила Линда вслух.
  
  “Это не может быть совпадением”, - ответил Хуан.
  
  “Есть только один способ узнать”, - сказала Гретхен, беря Хуана под руку. “Давай спросим”.
  
  Хуан пожал плечами. “Туристы?”
  
  “Это то, что я имел в виду”.
  
  “Хорошо”. Он повернулся к Линде, Троно и Макду. “Вы трое, подождите здесь”.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Троно. “Возможно, это не настоящая полиция”.
  
  “Майк прав”, - сказал Макд. “Возможно, они провернули тот же трюк, что он и А.на Мальте”.
  
  “Если это так, ” сказала Линда, “ они могут узнать вас двоих”.
  
  Хуан нахмурился. Они были правы. Поскольку все они были в опущенных капюшонах от дождя, с такого расстояния идентифицировать их было невозможно. Но вблизи Хуана и Гретхен можно было легко опознать. “У тебя есть другая идея?”
  
  “Нет”, - сказала Линда, хватая Троно за руку. “Та же идея, другие люди. Вернусь через минуту”.
  
  Троно улыбнулся Макду, прежде чем Линда увела его. Вскоре они разговаривали и смеялись, как молодожены.
  
  МакД посмотрел на Хуана с сардонической усмешкой. “Она выбрала его вместо меня? Я никогда не услышу конца этому”.
  
  
  * * *
  
  
  Линда не была так опытна в обмане, как Председатель, но она думала, что это будет легкой задачей. Она просто беспокоилась о Троно. Она выбрала его, потому что Макд мог бы перегнуть палку, особенно с его акцентом. Троно больше походил на обычного, непритязательного бойфренда.
  
  Но теперь, когда они шли, она передумала.
  
  “Что я должен сказать?” Троно волновался, даже когда фальшиво смеялся, как она ему велела. “Я могу прыгать с парашютом с вертолетов. Я могу нырять на глубину до трехсот футов. Актерство на самом деле не мой конек, хотя иногда я неплохо притворяюсь пьяным ”.
  
  “Мы поработаем над этим, когда вернемся в Орегон”, - сказала она, похлопав его по руке. “А пока просто оставайся трезвым и следуй моему примеру”. Он казался более обеспокоенным, чем она. Кроме того, было слишком поздно оборачиваться. Полицейские уже заметили их. Это было нетрудно, поскольку из-за ливня они были единственными туристами на площади.
  
  Офицеры, которые болтали и смеялись, повернулись к очевидным иностранцам, когда Линда и Троно достигли сухого портика.
  
  “Церковь закрыта”, - сказал один из полицейских на ломаном английском.
  
  “Мы просто хотим заглянуть внутрь на минутку”, - сказала Линда. “Мы много слышали об этом соборе”.
  
  Троно неловко улыбнулся и кивнул, но ничего не сказал.
  
  “Утечка газа”, - сказал офицер. “Очень опасно”.
  
  Троно прочистил горло. “Как долго он будет закрыт?”
  
  “Закрыт весь день. Может быть, завтра”.
  
  Линда достала свой телефон. “Мы никак не могли бы просто сделать несколько снимков?”
  
  Офицера не тронула ее мольба. Его лицо оставалось образцом стоицизма. “Может быть, завтра”, - повторил он.
  
  “Итак, я думаю, нам нужно вернуться завтра”, - сказал Троно Линде.
  
  “Я тоже это понимаю”, - ответила она. Офицерам она сказала: “Что ж, в любом случае спасибо”.
  
  Офицер кивнул, молчаливо отправляя их восвояси.
  
  “Пошли”, - сказала Линда Троно, уводя его прочь и указывая на колокольню. “У меня есть идея”.
  
  “Мы не вернемся к остальным, чтобы рассказать им, что происходит?”
  
  “Через минуту”.
  
  Линда остановилась возле служебного фургона, который был припаркован рядом с башней.
  
  “Ты действительно думаешь, что там утечка газа?” - спросила она его.
  
  “Ни за что”, - сказал он.
  
  “Я согласна”. Она притянула Троно поближе к себе и подняла телефон, как будто делала селфи. “Улыбнись, Майк. Помни, мы счастливая пара”.
  
  Они сделали несколько фотографий, а затем Линда сказала: “Оставайся здесь. Притворись, что я собираюсь сфотографировать тебя перед башней”.
  
  Когда она отступила, Троно спросил: “Как притворяться?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она, ставя фургон между собой и полицейскими. “Принимайте разные позы. Поразите меня”.
  
  Пока Троно выбирал нелепые позы тела, как худшая супермодель в мире, Линда наклонилась, отвинтила колпачок на клапане накачки передней шины и ручкой надавила на шток клапана. Когда шина полностью спустила, она завинтила колпачок и вернулась в Троно.
  
  “Как это было?” - спросил он, когда они шли обратно к остальной команде.
  
  “Дэвиду Бекхэму не о чем беспокоиться”.
  
  Они небрежно вернулись туда, где Председатель, Гретхен и Макд ждали вне поля зрения.
  
  “Они показались мне настоящими полицейскими”, - сказала Линда.
  
  “Почему они выставлены перед входом?” Спросила Гретхен.
  
  “Они сказали нам, что внутри произошла утечка газа”.
  
  Председатель одобрительно кивнул. “Я бы сделал что-то подобное. Не пускает никого в здание, пока они проводят ‘инспекцию’. Как долго они там находятся?”
  
  “Весь день”, - сказал Троно. “И они все еще могут быть здесь завтра”.
  
  “Хорошо. Тогда, возможно, они еще не нашли сокровище. Линда, жди здесь и держи главный вход под наблюдением”.
  
  Троно улыбнулся Линде. “Если кто-нибудь выйдет, им потребуется некоторое время, чтобы добраться куда угодно. Линде пришла в голову блестящая идея спустить одну из шин фургона”.
  
  “Отличная работа”, - сказал ей Председатель.
  
  “Куда ты идешь?” спросила она.
  
  “Мы найдем другой способ проникнуть внутрь”, - сказал он. “Церкви точно не славятся своей повышенной безопасностью. Я хочу посмотреть, есть ли способ устроить им засаду внутри. Снаружи слишком большое расстояние, которое нужно преодолеть, прежде чем они нас заметят, не говоря уже о том, что у них могут быть копы в кармане. Позвони мне, если увидишь что-нибудь, требующее внимания.”
  
  Линде не нравилось оставаться в стороне, но она должна была признать, что у нее было наименьшее количество боевой подготовки. “Я буду держать вас на быстром наборе”.
  
  Они втроем ушли, чтобы обойти церковь сзади, в то время как Линда прокралась дальше вперед, пока не смогла разглядеть главный вход из-за одного из деревьев.
  
  Три минуты спустя полицейские дружно повернулись к дверям церкви, как будто кто-то обращался к ним. Председатель и остальные могли бы уже попасть внутрь, но, конечно, они не стали бы звонить в полицию. Кто-то другой должен был привлечь их внимание.
  
  После дальнейших подсказок офицеры вошли в дверь и исчезли. В течение нескольких мгновений вообще не было никакого движения. Линда быстро отправила сообщение председателю.
  
  
  Будьте начеку. Полиция входит внутрь.
  
  
  Как только она закончила отправлять сообщение, из собора вышли трое разных мужчин. Трое коммунальщиков в форме тащили старинный сундук.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Покинув Линду и найдя боковую дверь, которую было легко взломать, Хуан и остальные оказались внутри Вильнюсского собора, глядя на мертвое тело мускулистого мужчины с бакенбардами до подбородка. Он лежал наверху лестницы, ведущей вниз, в катакомбы.
  
  Хуан обыскал труп и нашел карточку, идентифицирующую его как Робертаса Кульпу, сотрудника местной энергетической компании. Он нашел телефон Кульпы, но на нем не было устройства для считывания отпечатков пальцев, как у Мари Марсо, поэтому он не смог его разблокировать. Им придется попытаться взломать его позже, чтобы получить подсказки.
  
  “Теперь мы знаем, как они это устроили”, - тихо сказала Гретхен.
  
  Телефон Хуана завибрировал. Он быстро сунул телефон Кульпы в карман, прежде чем самостоятельно прочитать сообщение от Линды, в котором говорилось, что полиция входит внутрь. Еще одно пришло всего через несколько секунд: трое мужчин с багажником выходят. Один подходит под ваше описание Голова.
  
  Итак, сам капитан "Ахиллеса" был здесь. Хуан понял, что это может быть идеальной возможностью одним ударом пресечь их план. И поскольку фургон был поврежден из-за спущенной крыши, сейчас самое время нанести удар. Хуан заглянул в неф собора, где увидел еще два тела, лежащие на полу в дальнем конце. Оба были одеты в полицейскую форму, и на мраморной плитке собралась лужа крови.
  
  Звук двух пар шагов приближался из катакомб внизу. Хуан жестом приказал Гретхен, Макду и Троно прижаться к стене напротив трупа Кульпы, держа пистолеты наготове.
  
  Один из мужчин, пришедших из катакомб, говорил по радио. “Яблонски и я закончили устанавливать заряды”, - сказал он по-английски. “Девять минут, и я считаю, до того, как сокровище будет уничтожено. Что нам делать с Кульпой?”
  
  Голос, в котором Хуан узнал голос Головы, ответил: “Поместите его в камеру. Мы отведем туда и полицейских. Это будет выглядеть как несчастный случай достаточно долго, чтобы мы смогли скрыться”.
  
  “Понял. Сколько времени на ремонт квартиры?”
  
  “Сиркал и О'Коннор сейчас меняют колесо. Мы вернемся внутрь через две минуты”.
  
  Их разговор по радио закончился, Яблонски и его товарищ поднялись по лестнице, обсуждая, что у них будет на ужин, как будто они были на обычной работе. Хуан не мог поверить в свою удачу. С помощью пары засад они могли бы захватить Головы и его людей одним махом, тихо и бескровно.
  
  Этот план длился всего шесть секунд. Всего один звон разрушил его.
  
  Читая сообщение Линды, Хуан забыл выключить звонок на телефоне Кульпы. Он не знал, пришло ли сообщение на телефон подсобного рабочего или просто появилось напоминание из календаря, но это не имело значения. Проблема заключалась в том, что телефон — единственный, который должен был быть там — больше не находился на той же стороне комнаты, что и тело его владельца. Один из мужчин, поднимавшихся по лестнице, должно быть, понял это, потому что остановился как вкопанный.
  
  “Что это?” Спросил Яблонски.
  
  “Что-то не так”, - ответил парень с радио.
  
  “Что ты имеешь в виду… Подожди, разве Кульпа не был на—”
  
  Удивление прошло. Хуан не мог ждать. Он нырнул на пол наверху лестницы, его пистолет был направлен туда, откуда он слышал приближающийся голос.
  
  Двое атлетически сложенных бывших военных стояли бок о бок на лестнице. Мужчина справа держал в одной руке рацию, а в другой уже поднял пистолет. Внезапное появление Хуана на полу заставило его выстрелить, прежде чем он смог прицелиться. Хуан всадил пулю ему в лоб, и мужчина упал, как тряпичная кукла.
  
  Блондин слева, должно быть, Яблонски. Он вытаскивал свое оружие из кобуры, когда дуло Хуана переместилось и нацелилось ему в лицо. Яблонски замер на середине извлечения.
  
  “Брось это!” Закричал Хуан.
  
  Яблонски подчинился, и пистолет с грохотом покатился вниз по лестнице.
  
  Хуан держал мужчину на мушке, пока Макд поднимал его по ступенькам, а Троно подбирал оброненное оружие.
  
  “Голов должен был услышать эти выстрелы”, - сказала Гретхен.
  
  “И им не потребуется много времени, чтобы понять, что произошло”, - сказал Хуан. “Эти двое могут оказаться недостаточно важными, чтобы ждать”.
  
  Зазвонил его телефон. Звонила Линда. В то же время ожило радио.
  
  “Монро, ты там? Что случилось?”
  
  Хуан взял рацию, отдал ее Яблонски и приставил пистолет к виску блондина. “Скажи ему, что один из полицейских не был мертв. Он застрелил Монро, и тебе нужна помощь, чтобы вытащить его ”.
  
  Яблонски мгновение смотрел на Хуана, затем кивнул и заговорил в рацию. “Это Яблонски. Один из полицейских был еще жив. Он схватил Монро, но я убил его. Монро все еще дышит, но мне нужна помощь, чтобы вытащить его ”.
  
  “Хорошо, дай нам минутку”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - пробормотал Хуан себе под нос, прежде чем ответить на звонок Линды. “Мы в порядке. Что делает Голов?”
  
  “Эти выстрелы заставили их перейти на повышенную скорость. Они пытаются надеть запаску. Они закончат через минуту или две”.
  
  “Ты можешь поразить их?”
  
  “Это была бы удача с такого расстояния в дождь”.
  
  “В любом случае приготовься стрелять”, - сказал Хуан. “Мы выходим”. Он повесил трубку и повернулся к Яблонски. “Что в багажнике?”
  
  “Документы”.
  
  “Какого рода бумаги?”
  
  Яблонски пожал плечами. “Я просто здесь работаю, чувак”.
  
  “И вы просто любите свою работу, не так ли?” Саркастически сказал Макд, кивая на тело Кульпы. “А как насчет взрывчатки, председатель?”
  
  “Заставьте Яблонски показать вам, где они находятся, и разоружите их. Гретхен, Троно — вы со мной. Голов здесь из-за нас. Мы не можем позволить ему уйти”.
  
  “Если они уедут, мы не сможем последовать за ними”, - сказала Гретхен. “У нас нет машины”.
  
  “Нет, - сказал Хуан, - но полицейские знают”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Сидя на водительском сиденье, Голов держал пистолет направленным на входную дверь собора, в то время как Сиркал и О'Коннор отбросили спущенное колесо в сторону и вставили запаску в ступицу. Он знал, что ни один из выстрелов не мог быть произведен полицейскими внутри. Никто не выживает после перерезанного горла.
  
  Площадь была пустынна. Маловероятно, что кто-либо из прохожих слышал приглушенные выстрелы или знал, что это перестрелка. Тем не менее, кто бы ни был внутри с Яблонски, он мог вызвать полицию, а это означает, что их окно для побега могло сужаться с каждой секундой.
  
  “Почему так долго?” Крикнул Голов.
  
  “Нам потребовалось некоторое время, чтобы снять спущенное колесо!” Крикнул в ответ О'Коннор. “Некоторые выступы были завинчены слишком туго!”
  
  “Ну, поторопись!”
  
  “Двое начали, осталось трое!” Сиркал с ворчанием выкрикнул что-то, поворачивая гаечный ключ.
  
  Как и ожидал Голов, кто-то отодвинул большую деревянную дверь церкви. Голов прицелился, готовый пригвоздить любого, кто войдет.
  
  Но в этот момент Голова был отвлечен краем глаза движением сбоку от церкви. Раздались быстрые выстрелы, когда пули пробили лобовое стекло фургона.
  
  Из-за деревьев рядом с парком прогремели новые выстрелы, попав в заднюю часть фургона, где скорчились Сиркал и О'Коннор. Они бросили свои инструменты и нырнули внутрь служебного автомобиля в поисках укрытия.
  
  Голов завел фургон, включил передачу и вдавил акселератор. Еще больше выстрелов раздалось со стороны передней части церкви, заставив Голова развернуть фургон и направиться в сторону реки.
  
  Он уже мог сказать, что запасное колесо было плохо прикреплено к фургону. Рулевое колесо угрожало вырваться у него из рук, когда колесо закачалось на ступице. Все, что ему нужно было сделать, это отъехать на милю, где они могли бы бросить фургон и угнать другую машину, чтобы сбежать из страны с чемоданом бумаг.
  
  В зеркале заднего вида он увидел быстро догоняющую их полицейскую машину.
  
  О'Коннор тоже их видел. “Копы приближаются!”
  
  “Это не полиция”, - сказал Голов. “Убейте их”.
  
  Сиркал распахнул заднюю дверь, пытаясь прицелиться в водителя. Он сделал три выстрела, прежде чем полицейская машина смогла обогнать их и притормозить рядом, когда они приближались к мосту Миндаугаса.
  
  Голов оглянулся и не мог поверить своим глазам, когда увидел водителя.
  
  Это был тот же человек, который был на гала-концерте на Мальте. Капитан "Орегона" . Он был в машине со своей фальшивой женой и другим мужчиной.
  
  Капитан улыбнулся, дернув руль полицейской машины на себя и врезавшись в борт фургона.
  
  Из-за проколотого колеса Голов не мог удерживать фургон на прямой трассе. Он вильнул вправо, целясь прямо в стальные перила моста.
  
  Повинуясь инстинкту, Голов вывернул руль вправо, чтобы избежать столкновения с перилами. Он слишком поздно понял, что это был неправильный выбор. Он нажал на тормоза, но фургон уже стоял на мокрой траве вдоль реки Нерис. Колесо оставляло в земле грязные колеи, когда фургон заскользил к набережной. Он перелетел через край и покатился по мокрому склону к воде. Фургон врезался носом вперед в бетонную дорожку, подпрыгнул и с плеском упал в реку.
  
  Подушка безопасности спасла Голову жизнь, но не оставила его невредимым. По его лицу текла кровь. Его лоб ударился о колесо, когда фургон врезался в воду. Это было ничто по сравнению с агонией его трех пальцев, которые были вывихнуты, когда он пытался опереться на приборную панель.
  
  Когда вода окатила его колени, он обернулся и увидел Сиркала и О'Коннора сзади. О'Коннор был на ногах, но держался за голову обеими руками.
  
  Отвертка вонзилась Сиркалу в плечо. Он встал и вытащил ее, не говоря ни слова. Он прижал руку к ране, чтобы остановить поток крови. Они вдвоем оставили багажник позади и перепрыгнули через заднюю часть тонущего фургона.
  
  Голов выпрыгнул через водительскую дверь в реку, готовый доплыть до берега и использовать последние патроны, чтобы пробиться к мосту. Если повезет, они смогут угнать там машину.
  
  Затем он увидел лодку, пришвартованную под мостом, и понял, что Провидение улыбается ему. Он крикнул остальным и поплыл к ней, стискивая челюсти от сильной боли при каждом гребке.
  
  Сиркал был тем, кто добрался до нее первым. Используя свою мощную, неповрежденную руку, он подтянулся, затем наклонился и затащил О'Коннора и Голова внутрь вместе с собой.
  
  Выстрелы пробили стекловолоконный корпус лодки. О'Коннор открыл ответный огонь, в то время как Сиркал открыл приборную панель, чтобы Голов мог включить зажигание. Его вывихнутые пальцы ныли, когда он манипулировал проводами большим и указательным пальцами, пока соединение не было установлено. С искрой двигатель с ревом ожил.
  
  Сиркал перерезал канаты, привязывающие лодку к мосту, и Голов нажал на газ вперед. Он оглянулся в отчаянии, оставив формулы Поличева тонуть в реке. Задняя часть фургона скрылась под водой с небольшим всплеском.
  
  Он ожидал, что полицейская машина будет двигаться параллельно их курсу вдоль реки. Вместо этого человек, который был в машине с капитаном, мчался вниз по лестнице к тому месту, где упал фургон, на бегу снимая куртку. Капитан "Орегона’ наступал ему на пятки.
  
  Должно быть, они пытались спасти содержимое затопленного сундука. Конечно, чернила и бумага превратились бы в размокшую массу, но если их быстро спасти, формулы все еще могли быть разборчивыми.
  
  Голов замедлил ход и крутанул штурвал, разворачивая "Си Рей" в разворот.
  
  “Что ты делаешь?” О'Коннор недоверчиво завопил. “Мы должны убираться отсюда!”
  
  Голов проигнорировал его и выжал газ до упора, решив, что эта операция не будет полным провалом.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Хуан погнался за Троно вниз по ступеням набережной к реке, крича ему, чтобы он подождал. Поскольку Троно увидел, что фургон тонет вместе с сундуком, в котором могли находиться ключи к разгадке того, что искал Голов, он вытащил кусок веревки и фонарик из запасов полицейской машины и помчался вниз по лестнице в попытке спасти его. Через плечо он крикнул Хуану и Гретхен, чтобы они догнали лодку и вернулись за ним позже. Он был так зациклен на затонувшем фургоне, что не заметил, как Голов развернул лодку вниз по реке.
  
  Но Хуан заметил. Он перепрыгивал через две ступеньки за раз, но не смог помешать Троно прыгнуть в реку. Троно, опытный дайвер, без труда доплыл бы до фургона и прикрепил веревку к багажнику, чтобы они могли вытащить его наверх.
  
  Все еще держа пистолет в руке, Хуан нырнул в воду и ногами проложил себе путь к фургону. Троно уже был в грузовом отсеке, привязывая веревку к ручке багажника. Хуан схватил его за руку и жестом показал, чтобы он убирался оттуда. Сбитый с толку присутствием Хуана, Троно кивнул и последовал за ним из фургона, все еще держа свободный конец веревки.
  
  Рев двигателя "Морского луча" возвестил о его быстром приближении. Глаза Троно расширились от понимания того, что они в опасности. Они оба плыли под водой, как дельфины, всю дорогу до берега реки. Когда они достигли бетонного выступа, Хуан вынырнул и увидел, что лодка поравнялась с мостом и замедлила ход. За рулем был Голов, и его губы удовлетворенно скривились, когда их взгляды встретились. Он заполучил Хуана именно туда, куда хотел.
  
  То, что произошло дальше, заняло всего несколько секунд, но для Хуана они всегда будут воспроизводиться в его сознании в замедленном режиме.
  
  Рыжеволосый мужчина позади Головы направил пистолет на Хуана. В лодке был третий человек, огромный индеец, но он был безоружен.
  
  Запыхавшийся Троно вынырнул, чтобы глотнуть воздуха, рядом с Хуаном, который оттолкнул Троно в сторону, используя инерцию, чтобы оттолкнуться в другом направлении.
  
  Когда он это сделал, пуля просвистела мимо головы Хуана. Он поднял свой пистолет из воды и трижды быстро выстрелил в рыжеволосого. Два выстрела Хуана попали в цель, один в грудь и один в висок. Рыжеволосый упал вперед, стреляя на ходу. Пули упали в воду рядом с Хуаном.
  
  Выстрелы раздались из-за спины Хуана и прошили леску поперек корпуса лодки. Голов пригнулся, развернул лодку и дал полный газ. Он в ярости оглянулся назад, когда на полной скорости повел "Си Рей" вниз по реке. Они не только промахнулись мимо своей цели, но теперь Голов убил еще одного человека.
  
  Хуан обернулся и увидел Линду на дорожке неподалеку. Опустив пистолет и с выражением ужаса на лице, она повернулась и позвала Гретхен.
  
  “В него стреляли!”
  
  Хуан начал поправлять ее, говорить, что это было просто на волосок от смерти, когда понял, что Линда не смотрит на него.
  
  Хуан резко обернулся и увидел, что вода стала алой от крови Троно. Троно задыхался, пытаясь удержаться на плаву только одной здоровой рукой. Его левая рука стала бесполезной из-за огнестрельного ранения в грудь.
  
  Хуан подплыл и обхватил Троно рукой, чтобы тот не утонул.
  
  “Я оборвал фразу”, - пробормотал Троно.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал Хуан, таща Троно к берегу реки, чтобы Линда могла схватить его за руку. “Держись за него”.
  
  “С тобой все будет в порядке, Майк”, - сказала Линда.
  
  Хуан выбрался из воды, а затем вытащил Троно за плечи. Движение должно было быть мучительным, но бывший прыгун с парашютом сделал не более чем мычание.
  
  Хуан уложил Троно на бетон, а Линда надавила на рану.
  
  “Нам нужно отвезти его в больницу”, - сказала она. “Я имею в виду, прямо сейчас”.
  
  “Я знаю”, - ответил Хуан. “Он быстро теряет кровь. Мы не можем ждать "скорую". Нам нужно отвести его в полицейскую машину”.
  
  Он собирался поднять Троно и отнести его вверх по лестнице, когда увидел, как полицейская машина выехала из-за холма и покатилась по скользкой траве. Гретхен умело вывела машину на бетон, остановившись до того, как она могла упасть в реку. Она выскочила и подбежала к ним.
  
  “Примерно в четверти мили отсюда есть наклонная цементная дорожка, по которой я могу выехать”, - сказала она. “Я уже нанесла маршрут к больнице на свой телефон”.
  
  Они положили Троно на заднее сиденье, положив его голову на колени Линды, чтобы она могла продолжать оказывать давление. Гретхен передала Хуану свой телефон с инструкциями по карте и завела машину. Когда она ускорялась вдоль реки, Хуан включил сирены и фары, прежде чем обернуться, чтобы увидеть Троно. Его лицо было белым, как кость, но он все еще был в сознании.
  
  “Мы будем там через несколько минут, Майк”, - сказал Хуан. “Держись”.
  
  Троно посмотрел на Линду, которая одной рукой гладила его по волосам, в то время как другая крепко прижималась к его груди. Несмотря на давление, кровь продолжала сочиться между ее пальцами.
  
  “Не спеши”, - прохрипел он со слабой, кривой усмешкой. “Это не так уж плохо”.
  
  
  * * *
  
  
  Это все?” Спросил Макд Яблонски, и его слова эхом отозвались в подземелье катакомб.
  
  Он держал пистолет направленным на своего пленника и подобрал последний из двадцати блоков пластиковой взрывчатки, которые Яблонски и его друг разбросали по огромным российским сокровищам. У таймера обратного отсчета оставалось меньше двух минут. Остальные блоки были сложены у входа, их детонаторы удалены, а таймеры отключены.
  
  “Вот и все”, - сказал Яблонски.
  
  “Хорошо”, - сказал Макд, направляясь ко входу в зал и жестом приглашая Яблонски следовать за ним. “Потому что, если ты лжешь, я этого не оценю”.
  
  “Полагаю, вам придется поверить мне на слово”.
  
  “Нет, я не буду. Мы возвращаемся на фронт, чтобы выключить все огни. Если я увижу в темноте свечение другого таймера, твои штаны загорятся не одним способом”.
  
  Когда Макд приблизился ко входу, его телефон начал настойчиво жужжать. Только так близко к лестнице его телефон мог принимать сигнал.
  
  Он поднял руку к Яблонски, чтобы тот остановился. Он вытащил детонатор из взрывчатки и установил его на одну из старинных пушек, не сводя глаз с таймера, который продолжал обратный отсчет.
  
  На телефоне высветился номер председателя.
  
  “МакД здесь”.
  
  “Убирайся оттуда как можно скорее”, - сказал Председатель отрывистым голосом, в котором чувствовалось напряжение.
  
  “Что случилось?”
  
  “В Майка стреляли. Мы направляемся в больницу. Полиция будет окружать церковь с минуты на минуту, так что тебе нужно уходить ”.
  
  МакД никогда не слышал такого напряжения в голосе Председателя. Это должно было означать, что Троно был в плохой форме. МакД крепче сжал телефонную трубку.
  
  “Встретимся с Тайни в аэропорту”, - сказал Председатель. “Мы присоединимся к вам там, если и когда сможем”.
  
  “Но у меня есть...”
  
  Макд отвлекся на новости Председателя и не заметил, что Яблонски подошел к оружейному складу рядом с ним и положил руку на рукоять старинного меча. У него была лишь доля секунды, чтобы среагировать на молниеносный выпад Яблонски. Лезвие едва не отсекло руку Макда, но попало в SIG Sauer, который он держал в руке, и пистолет покатился по полу.
  
  Он откатился назад, чтобы избежать смертельного удара, направленного ему в грудь. В тесном пространстве хранилища без оружия у него было мало шансов. Он снял пластиковую взрывчатку с верхней части пушки и вставил детонатор обратно в блок.
  
  Таймер отстал до тридцати секунд, и он помахал им перед собой, чтобы Яблонски мог видеть. Наемник приостановил свое продвижение, но продолжал балансировать на носках ног.
  
  “Брось этот меч, или мы оба умрем”, - сказал Макд.
  
  Яблонски усмехнулся. “У тебя кишка тонка, чувак”.
  
  “Насчет этого ты ошибаешься. А как насчет тебя?”
  
  Осталось пятнадцать секунд.
  
  “После этого я все равно умру. Так что, думаю, я раскрою твой блеф”.
  
  Десять секунд.
  
  “Отлично”, - сказал Макд. “Держи”. Он протянул блок взрывчатки, как будто передавал его кому-то другому.
  
  Пять секунд.
  
  Яблонски протянул руку, чтобы выдернуть детонатор из взрывчатки, но Макд в последний момент убрал блок С-4. Он запихнул его в ствол древней пушки, упал на пол и зажал уши.
  
  Яблонски стоял прямо перед пушкой. Толстый железный ствол фокусировал мощную детонацию точно так же, как порох, который использовался для стрельбы снарядами.
  
  Ударная волна отбросила Яблонски через весь зал. Его дымящийся труп остановился на позолоченном кресте Ивана Великого.
  
  Сотрясение выбило воздух из легких Макда. Звон в ушах заглушил звук его собственных шагов, когда он поднялся на ноги.
  
  Он забрал свой пистолет и телефон. Экран мобильного был разбит взрывом.
  
  Макд, пошатываясь, поднимался по лестнице, все еще ошеломленный не только взрывом, но и известием о серьезном ранении Троно. И теперь у него не было возможности связаться с Председателем, чтобы узнать последние новости, пока он не вернется в аэропорт.
  
  Он осторожно открыл боковую дверь собора на приближающийся вой полицейских сирен. Он вышел и пошел прочь так небрежно, как только мог, мимо полицейских машин, подъезжающих к фасаду собора. Он пытался выглядеть как любопытный турист, уступающий им место.
  
  Только усилием воли он заставил себя подождать два квартала, прежде чем пуститься наутек в поисках такси, которое могло бы отвезти его обратно в аэропорт.
  
  
  * * *
  
  
  Гретхен была полностью сосредоточена на дороге, лавируя между машинами в гонке на время по направлению к больнице Вильнюсского университета. Сирена и светофоры делали свое дело, убирая людей с ее пути, когда она проезжала на каждый красный свет, но несколько раз ей приходилось притормаживать перед полуприцепом, который был слишком медленным, чтобы убраться с дороги, извергая из себя череду проклятий, когда она сигналила им, чтобы они двигались.
  
  “Мы в миле от цели”, - сказал Хуан, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно. Дыхание Троно стало неровным. “Как у тебя дела, Майк?”
  
  “Становится… холодно”, - прохрипел он. “Есть одеяло?”
  
  “Мы тебя подлатаем в кратчайшие сроки”, - сказала Линда своим самым успокаивающим тоном, но быстрый взгляд на Хуана выдал ее страх за состояние Троно. Несмотря на давление, которое она оказывала на его грудь, она не смогла полностью остановить поток крови, льющийся из него.
  
  “Не уверен… Я сделаю это… там”.
  
  “Конечно, ты сделаешь это”.
  
  “Вам лучше, мистер”, - сказал Хуан. “Вы нужны нам, чтобы вернуться к работе”.
  
  Собрав все оставшиеся силы, Троно поднял руку и протянул дрожащую ладонь Хуану, который перегнулся через сиденье и взял ее. На ощупь он был холодным и липким и в нем не было ни капли энергии, которой Троно был известен среди команды. Он поднял голову и устремил на Хуана меланхоличный взгляд.
  
  “Спасибо”, - сказал Троно, едва способный выдохнуть эти слова.
  
  Голос Хуана сорвался. “За что?”
  
  “За... лучшую работу, которая у меня когда-либо была… ”
  
  Хуан покачал головой. “Нет, Майк. Спасибо”.
  
  Голова Троно откинулась назад, и он посмотрел на Линду, чьи глаза наполнились слезами.
  
  “Такое милое лицо”, - сказал Троно. Затем он с шипением испустил последний вздох, и его глаза остекленели, зрачки расширились. Его рука обмякла в руке Хуана.
  
  Хуан нежно положил руку Троно себе на грудь. Линда, беззастенчиво всхлипывая, закрыла ему глаза и продолжала гладить его по волосам.
  
  Хуан выключил фары и сирену. Гретхен собиралась спросить, что он делает, когда посмотрела в зеркало заднего вида и увидела плачущую Линду. Она ударила рукой по рулю с криком чистой ярости.
  
  В этот момент Хуан был просто истощен. Его ярость придет позже.
  
  “Куда ты хочешь, чтобы я отправилась?” Спросила Гретхен.
  
  “Нам нужно найти другую машину”.
  
  “Я поищу свободную парковку, где мы могли бы позаимствовать машину. Потом в аэропорт?”
  
  Хуан медленно кивнул, проглатывая горе, которое угрожало захлестнуть его. “Назад в "Орегон" . Мы забираем Майка домой”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  
  КОПЕНГАГЕН
  
  
  Только на следующее утро Голов и Сиркал смогли встретиться с Ахиллесом . Они нагрузили тело О'Коннора каким-то дорогостоящим сенсорным оборудованием, имевшимся на борту "Си Рей", и бесцеремонно сбросили его за борт в более отдаленном участке реки Нерис, прежде чем покинуть лодку. Они угнали машину, чтобы доехать до литовской границы, где использовали фальшивые паспорта для пересечения границы с Беларусью. В течение всего перелета из Минска в Копенгаген на частном самолете Антоновича Голова злился из-за почти полного провала операции в Вильнюсе.
  
  Поднявшись на борт яхты, он направился прямо в каюту Иваны, отправив Сиркала наложить надлежащий шов на его руку, чтобы заменить импровизированное шитье Головы. Когда Сиркал закончит, он пересмотрит свою предстоящую миссию, поскольку теперь они потеряли трех человек.
  
  “Как продвигаются твои планы?” Резко спросил Голов, когда открыл дверь ее комнаты и быстро закрыл ее за собой.
  
  Апартаменты Иваны были не такими просторными, как апартаменты Антоновича, но они были намного больше, чем все, кроме самых роскошных помещений на борту круизного лайнера. Большая часть пространства была занята огромным количеством компьютерного оборудования, назначение которого Голова не интересовало. Полдюжины мониторов отображали программный код или видео в маленьких окошках. Европейский электропоп гремел из огромных напольных колонок. Все это было подключено к высокоскоростному спутниковому интернету яхты.
  
  В отличие от отвратительных скопищ хакеров, которые Голов видел в телешоу и фильмах, стол Иваны был опрятным и опрятно убран. Все ее пустые обертки от протеиновых батончиков и банки из-под Red Bull нашли свое место в корзине для мусора, а единственные бумаги на столе были сложены стопкой, как будто выровнены по Т-образному квадрату.
  
  Она была поражена внезапным появлением. Когда она увидела, кто это был, она приглушила музыку и отбросила пластиковый пакет, отправляя в рот последнюю пару миндальных оладий. Она вскочила на ноги и крепко обняла своего отца.
  
  “Я так рада, что ты вернулся целым и невредимым”. Она осмотрела его забинтованный нос и пальцы, которые Сиркал заклеил скотчем после того, как вернул их на место.
  
  “О'Коннор этого не сделал”, - сказал Голов. “И Монро с Яблонски тоже. Что еще хуже, русские теперь получат в свои руки все, что Наполеон украл из Москвы”.
  
  По телевидению безостановочно рассказывали о странном и жестоком обнаружении “сокровища Наполеона”, как теперь называли это все новостные агентства. Сообщения об огромности клада медленно всплывали по мере того, как следователи и эксперты по обезвреживанию бомб осматривали обнаруженное хранилище, но его уже сравнивали с гробницей Тутанхамона по внутренней и исторической ценности. Все согласились с тем, что, хотя сокровище было найдено в Литве, тамошнее правительство в конечном счете вернет предметы России либо в силу судебного иска, либо в качестве жеста доброй воли.
  
  При мысли о том, что русские празднуют свою удачу, у Головы скрутило живот. Но вскоре они обо всем забудут, когда их обвинят в одной из величайших в мире техногенных катастроф.
  
  Ивана кивнула. “Новости из Вильнюса были по всем каналам. В соборе нашли пять тел, в том числе наших парней, Кульпу, и двух полицейских”.
  
  “Больше ни о ком не упоминалось?”
  
  “Они упоминали перестрелку на реке. Они послали водолазов в воду на поиски тел. Никто пока не пытается вернуть фургон или его содержимое. Как ты думаешь, есть ли в Литве что-нибудь, что может привести к нам?”
  
  “Нет, нет никаких записей о том, что Монро или Яблонски работали на Антоновича, и они еще долго не найдут О'Коннора. По крайней мере, мы смогли уничтожить работу Поличева. Даже если они вернут сундук сейчас, им потребуются недели или месяцы, чтобы должным образом высушить и разделить бумаги. В зависимости от степени повреждения водой, они могут никогда не узнать, что в них.”
  
  “К тому времени мы будем свободны дома”, - сказала Ивана.
  
  “За исключением того, что мы не смогли уничтожить команду "Орегона". Я видел, как О'Коннор ударил одного из них, но не их капитана”.
  
  “Ты думаешь, они все еще представляют угрозу?”
  
  “Я не думаю, что их капитан из тех, кто сдается, когда ему дали пощечину. Теперь он ответит нам еще жестче. Вот почему я перемещаю нашу временную линию вверх”.
  
  “Когда?”
  
  “Погода должна быть благоприятной в течение следующих нескольких дней”, - сказал Голов. “Я проверю, когда Сиркал будет готов. Что возвращает нас к моему первоначальному вопросу. Как продвигаются твои планы?”
  
  Она кивнула на настройки своего компьютера. “Банковский код полностью готов к работе, благодаря Алексею Поличеву. Как и вирус автоматического отключения”.
  
  Грудь Голова расширилась от гордости за изобретательность его дочери. Ее последним шедевром был вирус, который отключал все трансформаторные выключатели, разработанные совместным предприятием Антоновича и Дейкстры. Это были важнейшие компоненты подстанций сети промышленного размера. Уязвимость, которую она собиралась использовать, на самом деле была встроена в систему для обеспечения централизованного управления энергосистемой. Если бы выключатели были закрыты и заблокированы, не было бы никакого способа предотвратить выброс энергии из всей сети. Все, что потребовалось бы, - это одно событие, чтобы вызвать каскадный сбой.
  
  “После того, как я активирую банковский вирус, ” продолжила Ивана, - потребуется около пяти минут, чтобы передать и подтвердить поступление тридцати миллиардов евро на счета, которые мы открыли на Кайманских островах, Панаме, Сингапуре и Сейшельских островах. Как только передача будет завершена, я загружу свой другой вирус в электросеть и отключу автоматические выключатели. Затем от вас зависит, доведете ли вы электрическую систему до предела. После этого не будет никакой возможности отследить средства ”.
  
  “А Антонович?”
  
  “Он понимает свою роль. Он все еще думает, что переживет это”.
  
  “Он это сделает”, - сказал Голов. “На некоторое время”.
  
  Как только переброска будет завершена и в Европе воцарится хаос, "Ахиллес" направится в Бразилию, где его потопят на виду у побережья и множества свидетелей, по-видимому, со всем экипажем на борту. Все, что осталось от их следа, остынет в огненном катаклизме.
  
  И если "Орегон" встанет у них на пути, тем лучше. Они и его выбросят из воды.
  
  Ивана улыбнулась ему.
  
  “Что?”
  
  “Я подумал об одном преимуществе вашей поездки в Вильнюс”.
  
  Голов нахмурился, глядя на нее. “Что именно?”
  
  “После смерти О'Коннора у нас есть еще семь с половиной миллиардов евро, которые нужно разделить между нами и Сиркалом”.
  
  Голов вернул ей улыбку и покачал головой, глядя на naïveté, за которую она все еще цеплялась, несмотря на свой блеск. Она взяла свои руки в его и сказала: “Моя дорогая, мы никогда не собирались отдавать ему эти деньги”.
  
  Она нахмурила брови и спросила: “А Сиркал?”
  
  Голов покачал головой. “Ты действительно думал, что я собираюсь поделиться тридцатью миллиардами евро с кем-либо, кроме тебя?”
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  
  СЕВЕРНОЕ МОРЕ
  
  
  Не часто случалось, чтобы весь экипаж "Орегона" собирался на палубе, но никто не собирался пропускать похороны Майка Троно. Печально известная плохая погода, которой славился этот район у побережья Норвегии, сменилась безоблачным небом, что позволило кораблю сохранять свое положение на спокойном море. Вершины, обрамляющие вдалеке фьорд, придавали церемонии величественность, дополняя ее торжественное настроение.
  
  Прежде чем заговорить, Хуан воспользовался моментом, чтобы взглянуть на своих людей по очереди. Он поймал взгляд некоторых из них. Другие не могли смотреть на него из страха сломаться. Некоторые были одеты в темные костюмы и платья — даже Мерф сменил свою обычную футболку на строгий костюм и галстук, позаимствованный у Эрика Стоуна. Многие военные ветераны, включая Линка, Линду, Эрика и Макда, были в парадной форме. Гретхен, которая не знала Майка так, как все остальные, почтительно стояла сзади. У немногих глаза были сухими, и каждое лицо сдерживало эмоции от потери одного из своих.
  
  Тело Майка лежало в металлическом гробу на платформе, задрапированной американским флагом. Свидетельство о смерти и необходимое разрешение на транспортировку его останков в Осло были изготовлены Кевином Никсоном в магазине Magic Shop.
  
  Поскольку они знали, насколько опасной была эта работа, каждый член экипажа подал в Корпорацию последнюю волю и завещание. Указание Майка заключалось в том, чтобы Хуан уведомил свою мать, отца и сестру в Вермонте, где они устроят поминальную службу. Разговор с его семьей был именно таким душераздирающим, как Хуан и ожидал. Последним желанием Майка было, чтобы команда "Орегона" предала его тело морю.
  
  Это был не первый случай, когда член экипажа погибал в бою, но легче переносить это событие от этого не становилось. В запечатанном письме Майка Хуану он попросил, чтобы слова во время его похорон были краткими. Он предпочел бы, чтобы команда провела время, выпивая и смеясь, вспоминая его. Хуан сделал все возможное, чтобы удовлетворить эту просьбу.
  
  “Мы потеряли отличного друга и коллегу в лице Майкла Джеймса Троно, - сказал он, - но, более того, мы потеряли часть нашей семьи. Майк умер так, как жил, рискуя своей жизнью, чтобы обеспечить наш успех, даже не думая о себе. Он был человеком действия и чести, и он сделал мир лучше, просто находясь в нем ”.
  
  Хуан прочистил горло и продолжил. “Майк хотел, чтобы мы отпраздновали его день рождения. Выпили вместе. Посмеялись. Поделились историями о войне. И мы сделаем все это, когда сможем. Но он также хотел бы, чтобы мы сначала закончили нашу миссию. Не было места, где Майк предпочел бы быть, чем на этом корабле и с этой командой, и он будет здесь, пока мы его помним ”.
  
  Хуан отступил в сторону, пропуская Джулию Хаксли, которая изо всех сил старалась, чтобы ее голос звучал ровно, когда она читала молитву. Затем Хуан скомандовал: “Расстрельная группа, предъявите оружие!” Линк, Линда и Макд выступили вперед с оружием наготове. Несущие гроб наклонили платформу, на которой стоял гроб, и отправили его в море во время салюта из трех орудий. На борту не было горна, поэтому Макс запустил воспроизведение нажатий через внешние динамики Oregon. Они стояли неподвижно во время траурной панихиды, в то время как двое несущих гроб складывали флаг и передавали его Хуану. Он отправит его родителям Майка вместе с другими вещами их сына.
  
  Все еще в своем костюме, он спустился в конференц-зал, где собрались его старшие сотрудники вместе с Гретхен.
  
  “Мне жаль, что нам приходится возвращаться к этому, ” сказал он, - но я не думаю, что у нас много времени, чтобы действовать. Гретхен, перед похоронами ты сказала мне, что получила наводку о предстоящем местонахождении Антоновича.”
  
  “Да, Интерпол поддерживал контакт с двумя сыновьями Ларса и Оскара Дейкстры, братьев, погибших в авиакатастрофе на Гибралтаре. Мы расследуем это как возможный террористический акт, и их семья полностью сотрудничает. Они сказали нам, что их отцы должны были присутствовать на закрытом открытии нового европейского центра континентального контроля за пределами Маастрихта, Нидерланды, через несколько дней ”.
  
  Хуан подался вперед. “Это как-то связано с электрической сетью?”
  
  “Да. Bliksem Raster, совместное предприятие Дейкстры и Антоновича, отвечало за значительную часть архитектуры управления. Он появился в Сети на прошлой неделе, и у генеральных директоров запланирована частная экскурсия по объекту.”
  
  “Когда?”
  
  “Это должно было произойти послезавтра в четыре часа дня”.
  
  “Держу пари, Антонович попросил поднять это, не так ли?”
  
  Гретхен кивнула. “Он попросил перенести это на завтра в то же время”.
  
  “Они продвигают свою временную линию вперед, потому что нервничают из-за того, что произошло в Вильнюсе. Вопрос в том, какова их конечная цель?”
  
  “У нас с Эриком есть идея на этот счет”, - сказала Мерф.
  
  “Центр управления был разработан для управления всеми трансформаторными станциями европейской энергосистемы из одного центрального местоположения”, - сказал Эрик. “Это было бы идеальное место для атаки на энергосистему”.
  
  “Ты думаешь, они пытаются вывести из строя всю электрическую сеть континента?” Спросил Хуан.
  
  “Мы уже прошли десять дней, о которых было предупреждено в сообщении, оставленном Теневиком для нас в Credit Condamine”, - сказала Мерф, “ и финансового кризиса не произошло, так что банки вздохнули с облегчением, верно? Ну, а что, если эта угроза была пустой? Возможно, они никогда не планировали разрушать банковскую систему. Мы подозреваем, что код безопасности банка был взломан в результате ограбления Credit Condamine, так что, если их план с самого начала состоял в том, чтобы взламывать банки ради денег?”
  
  Гретхен покачала головой. “Но с тех пор мы очень тщательно следим за банками. Не было больших расхождений в торговле или депозитах”.
  
  Эрик поднял палец. “Они бы знали, что ты будешь наблюдать. Но что произойдет, если сделки будут совершены прямо перед серьезным отключением электроэнергии?”
  
  Ее лицо омрачилось от последствий этого вопроса. “Банки будут изо всех сил стараться просто вернуть систему в рабочее состояние. Любой длительный сбой приведет к финансовому краху. Отслеживание любых фиктивных сделок будет иметь низкий приоритет, пока мы не наладим все снова. Фактически, отследить их может оказаться невозможным даже после того, как система снова заработает ”.
  
  “Я думаю, Тенеоклик знает это”, - сказала Мерф. “Им могли сойти с рук миллиарды”.
  
  Хуан спросил: “Какое отношение к этому имеет трансформаторная станция в Цингсте?”
  
  Эрик ответил: “Разрушение трансформаторной станции во Франкфурте свело к минимуму способы перераспределения энергии. Внезапная потеря станции Zingst была бы катастрофической”.
  
  “Мы говорим об отключении электроэнергии по всему континенту”, - сказал Мерф. “Транспорт остановился бы. Газовые насосы не работали бы. Аэропорты закрылись бы. Компьютеры и сети связи были бы неработоспособны. Никаких телефонов. Никакого Интернета. Экономика погрузилась бы в свободное падение ”.
  
  “Сколько времени потребуется, чтобы восстановить подачу энергии, если большинство трансформаторов в Европе отключатся?” Спросил Хуан.
  
  “Три месяца, если нам повезет”.
  
  “Три месяца ?”
  
  “Когда мы говорим, что трансформеры расплавятся, - сказал Эрик, - мы имеем в виду это буквально. Они были бы полностью уничтожены. А трансформаторы промышленного размера точно не продаются в местном хозяйственном магазине. Их пришлось бы строить с нуля, перевозить и устанавливать после того, как поврежденные были бы демонтированы.”
  
  Мерф добавил: “Без электричества, как заводы в Европе производят новые? Их пришлось бы привозить из-за границы, что заняло бы еще больше времени”.
  
  “Это была бы полная анархия”, - сказал Хуан с мрачным пониманием. “Миллионы могли бы голодать в течение нескольких недель без поставок продовольствия”.
  
  “Я должна предупредить свое начальство в Интерполе”, - сказала Гретхен. “Пусть они остановят экскурсию”.
  
  “Ты можешь попробовать. Но на основании каких доказательств? Это все догадки, хотя так случилось, что я в них верю”.
  
  “Тогда хотя бы отложи это”.
  
  “Попробуй”, - сказал Хуан. “Но я не все яйца кладу в эту корзину. Миллиардерам трудно сказать ”нет"".
  
  “Вы хотите остановить их сами”.
  
  “Я не собираюсь сидеть сложа руки, пока Антонович и Голов ставят Европу на колени. Если в их нападении на электрическую сеть есть два направления — Центр управления и трансформаторная станция, — тогда мы должны взять на себя оба направления. Эдди, отвези Линка и Мерфа в Нидерланды и встреться с родственниками Дейкстров. Я хочу, чтобы ты был с ними в этом туре на случай, если Шэдоуфоу попытается что-нибудь предпринять ”.
  
  “Конечно”, - сказал Эдди, - “но как нам убедить их взять нас с собой?”
  
  “Я собираюсь отправить им видео, на котором Ахиллес уничтожает Нарвала . Этого должно быть достаточно, чтобы заставить их усомниться в деловом партнере их отцов.”
  
  “Где я буду?” Спросила Гретхен.
  
  “Со мной прямо здесь, на Орегоне”, - сказал он. “Я не думаю, что береговая трансформаторная станция была выбрана случайно. Бьюсь об заклад, Голов собирается использовать яхту Антоновича, чтобы уничтожить ее, и я хочу, чтобы вы были там со всеми силами Интерпола, когда мы захватим Ахиллес . ”
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  
  МААСТРИХТ, НИДЕРЛАНДЫ
  
  
  В девять утра следующего дня Эдди, Линк и Мерф зарегистрировались у стойки регистрации "Дейкстра Индастриз", штаб-квартира которой располагалась в величественном готическом каменном здании в центре города. Когда их проводили в кабинет генерального директора, Эдди заметил, что Дейкстры не пожалели средств на антиквариат, выставленный в залах. Он был оформлен как элегантный королевский дворец и, насколько знал Эдди, вполне мог им быть.
  
  Кабинет генерального директора был обставлен еще более богато. Тощий, как тростинка, мужчина лет под тридцать, облокотившись на стол, разговаривал по телефону. Он помахал им двумя пальцами, приглашая войти. Все трое стояли, ожидая окончания его звонка. Сказав еще несколько слов по-голландски, мужчина повесил трубку.
  
  “Густав Дейкстра”, - сказал он царственным тоном, вставая и пожимая им руки. “Оскар Дейкстра был моим отцом. Вы Эдвард Сенг, Франклин Линкольн и Марк Мерфи, это верно?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Эдди. “Мы очень сожалеем о вашей потере”.
  
  “Да, это было трудно для всех нас. Мой двоюродный брат Нильс сожалеет, что не смог быть здесь, но он в Сингапуре, ведет переговоры по крупному контракту на доставку. Он вернулся к работе после похорон моего дяди Ларса ”. Густааф сделал паузу, чтобы медленно покачать головой. “Итак, вы думаете, что Максим Антонович приказал убить моего отца?”
  
  “У нас нет никаких убедительных доказательств того, что он был ответственен, - сказала Мерф, - но мы уверены, что это сделали его люди”.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Согласно заключению судебно-медицинской экспертизы, анализирующей обломки, - сказал Линк, - есть доказательства того, что крыло самолета было нагрето снаружи, прежде чем оно загорелось. Мощный лазер оставил бы именно такую подпись ”.
  
  Густааф нахмурился. “Я подумал, что авария была подозрительной, но лазер?”
  
  “Вы видели видео, которое мы отправили с "Ахиллесом”, - сказал Эдди. “Я предполагаю, что нас бы здесь не было, если бы вы этого не сделали. Яхта Антоновича сбила самолет вашего отца тем же лазером, который использовался в видеозаписи потопления ”Нарвала".
  
  “Я не знаю, откуда у вас это видео, но все, что я видел, были ракеты, взрывающиеся в воздухе. Я не мог сказать почему”.
  
  “Тогда почему ты помогаешь нам?” - спросил Линк.
  
  “Потому что я очень ясно видел, как Ахилл уничтожил Нарвала . Я понятия не имею, почему Антонович хотел убить моего отца и потопить один из наших кораблей. Право собственности на совместное предприятие остается пятьдесят на пятьдесят даже после смерти моего отца и дяди, поэтому убийство не имеет смысла для Антоновича. Однако я точно знаю, что не доверяю ему.”
  
  “Но вы доверяете нам?”
  
  “Как предложил ваш председатель, я позвонил эмиру Кувейта, который является другом нашей семьи. Он был очень впечатлен работой, которую ваша компания сделала для него, и очень высоко рекомендовал ваши услуги. Если он доверяет тебе, то и я доверяю тебе. И если Антонович стоит за смертью моего отца, то следующими он может прийти за мной и Нильсом. Я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, пока это произойдет ”.
  
  Раздался стук в дверь кабинета, и вошла молодая женщина, неся рулон чертежей.
  
  “Спасибо тебе, Ивонн”, - сказал Густааф, забирая у нее чертежи. “Пожалуйста, закрой за собой дверь, когда будешь уходить”.
  
  Он разложил бумаги на своем столе и пригласил остальных поближе.
  
  “Как вы и просили, это поэтажные планы Европейского континентального центра контроля. Это объект повышенной безопасности, на всех дверях установлены панели для сканирования отпечатков пальцев и сетчатки глаза. Никто не попадет туда, если его нет в системе.”
  
  “Если только ты не на экскурсии”, - поправила Мерф.
  
  “Да. В ходе экскурсии будут продемонстрированы основные характеристики Центра управления. Если вы подозреваете, что Антонович и этот хакер-тенеплавильщик намерены взломать электрическую сеть, им придется сделать это из командного центра.”
  
  Командный центр, расположенный в самом сердце объекта, представлял собой большую комнату, содержащую более трех десятков станций мониторинга и экран размером во всю стену, отображающий всю европейскую сеть.
  
  “Ты уверен, что мы не можем отменить или отложить этот тур?” Спросил Эдди.
  
  Как и предполагал их председатель, предупреждения остались без внимания. Европейские электрические власти не собирались выводить из себя одного из своих крупнейших поставщиков на основе слухов.
  
  “Я могу отменить свое участие в туре, ” сказал Густааф, “ но если Антонович захочет продолжить его сегодня днем, я уверен, что они не откажут”.
  
  “Тогда важно, чтобы ты не отменял. Мы должны быть там, когда будут он и Шедоуфо. Мы должны быть готовы ко всему”.
  
  “Но что они могли сделать? Даже Антонович и все, с кем он был, не смогли проникнуть внутрь без проверки. Они не могут быть вооружены, а охрана повсюду”.
  
  “Поверьте нам, у них будет план, учитывающий это”, - сказал Линк.
  
  “Им понадобится доступ к компьютерам”, - сказала Мерф, - “а это значит, что им придется каким-то образом подчинить себе рабочих внутри командного центра. Теневыносящий никак не мог взломать систему так, чтобы никто не заметил”.
  
  “Все это звучит так абсурдно, - сказал Густааф, - но я готов взять тебя с собой, если это означает, что мы сможем остановить их”.
  
  “Это все, о чем мы просим”, - сказал Эдди. “Мы хотели бы потратить некоторое время на изучение этих планов, чтобы мы могли придумать несколько возможных сценариев, которые они могли бы использовать, и разработать наши контрмеры. У вас не будет проблем с тем, чтобы соединить нас с вами?
  
  Густааф покачал головой. “Я уже договорился об удостоверениях личности сотрудников для всех вас, так что—” Его прервал телефонный звонок. “Это мой контакт в Центре управления”.
  
  Эдди не мог понять, что Густааф говорил на скороговорке по-голландски, но когда глаза молодого бизнесмена расширились, он понял, что ничего хорошего из этого не выйдет.
  
  “Антонович направляется в Центр управления”, - сказал им Густааф. “Он попросил их перенести экскурсию на сегодняшнее утро в качестве просьбы в последнюю минуту”.
  
  “Прямо сейчас?” Спросила Мерф.
  
  Густааф кивнул. “Его вертолет вот-вот взлетит из аэропорта, чтобы лететь в Центр управления”.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, что у тебя тоже есть вертолет”, - сказал Линк.
  
  “Конечно. Это в аэропорту. Но Центр управления находится в другом направлении, недалеко от маленького городка под названием Терлинден”.
  
  “Как далеко это?” Спросил Эдди.
  
  “Двадцать километров”, - сказал Густааф. “Мы можем быть там примерно через двадцать минут”.
  
  “Прикажите подать вашу машину. Нам нужно идти”.
  
  “Держу пари, я смогу доставить нас туда быстрее, чем за двадцать минут”, - сказал Линк.
  
  Мерф уже сворачивал планы здания, чтобы посмотреть в машине. Когда они поспешили из офиса, Эдди позвонил в Орегон .
  
  Председатель спросил: “Вам удалось повидаться с Густаафом?”
  
  “Мы сделали это, но мы просто уходим. В этот момент Антонович направляется в Центр управления. Мы тоже”.
  
  “Поэтому он еще больше сдвинул график. Умный. К счастью, мы тоже так сделали”.
  
  “Ты догнал Ахиллеса?”
  
  “Они у нас на экране, прямо в перекрестии прицела”. Эдди слышал удовлетворение в голосе Председателя. “И Голов понятия не имеет, что мы можем их видеть”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  
  В ДВАДЦАТИ МИЛЯХ От ПОБЕРЕЖЬЯ ЦИНСТА, ГЕРМАНИЯ
  
  
  Сергей Голов наблюдал, как на "Ахиллесовом" российском флаге развевается на резком ветру, и думал, что утро не может быть более прекрасным. Хотя светило солнце, устойчивый бриз превратил Балтийское море в белые хлопья пены, заставляя ветряные мельницы вдалеке вращаться с бешеной скоростью. Более двухсот пропеллеров, более широких, чем размах крыльев 747-го самолета, передавали свою устрашающую мощность на огромную трансформаторную станцию, расположенную на побережье Германии.
  
  "Ахиллес" на самом деле находился ближе к Дании, чем к Германии, что помогло бы ему сбежать после уничтожения трансформеров. Яхта просто исчезла бы в лабиринте островов, которые составляли значительную часть датской суши. Затем они разворачивались в Северном море и встречались с вертолетом Иваны недалеко от Роттердама, прежде чем набрать скорость для захода в бразильские воды.
  
  Солнечный день также помог. Солнечная энергия составляла все большую и большую часть электроснабжения Европы, а поскольку в дневное время было трудно переключать солнечные батареи, постоянная мощность делала регулирование мощности проблемой. Энергосистема будет изо всех сил пытаться распределять энергию от своих ветряных и солнечных электростанций с максимальной нагрузкой, одновременно регулируя традиционные газовые, угольные и ядерные мощности. Все, что сейчас требовалось, - это подтолкнуть его, чтобы вывести из равновесия, и система рухнула бы полностью.
  
  Голов был рад видеть, что движение на море сегодня было относительно легким в этих часто посещаемых водах. За несколько минут до этого мимо мыса Фальстер прошел контейнеровоз и почти скрылся из виду, в то время как с востока приближался массивный белый круизный лайнер, вероятно, совершавший тур по Скандинавии из Хельсинки или Стокгольма.
  
  “В поле зрения есть еще какие-нибудь корабли?” Голов спросил оператора радара.
  
  “Нет, сэр, но я фиксирую небольшой контакт, пеленг три пять ноль”.
  
  Что-то приближалось к ним с севера, почти прямо позади них, над островом.
  
  Старпом Кравчук подошел к радару и перегнулся через плечо оператора. “Скорость?”
  
  “Восемьдесят узлов. Это в воздухе”.
  
  “Дальность?”
  
  “Десять километров и приближаемся”.
  
  Голов выпрямился в своем кресле. "Орегон" . Это должно было быть. “Это вертолет?”
  
  “Нет”, - ответил оператор радара. “Слишком маленький. Должно быть, это беспилотник. Вероятно, не намного больше трех метров в ширину”.
  
  “Что ты задумал?” Сказал Голов себе под нос. Он посмотрел на Кравчука и приказал: “Всем занять боевые посты. Включите лазер и рельсотрон”.
  
  “Есть, сэр”, - ответил старпом, и по всему кораблю зазвучал сигнал тревоги.
  
  И лазер, и рельсотрон поднялись из своих потайных отделений.
  
  "Орегон" должен был быть где-то вне поля зрения, скрытый массой острова Фальстер.
  
  Голов позвал Ивану.
  
  Она ответила после первого гудка. “Мы просто приземляемся за пределами Центра управления”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Мне нужно, чтобы ты прислал мне номер”.
  
  
  * * *
  
  
  Хуан находился в оперативном центре на борту "Орегона" . Эрик провел корабль по узким каналам, разделяющим острова в этой части цепи, что делало его незаметным для Ахиллеса . Яхта находилась именно там, где он и предполагал, чтобы дать Голову возможность прицелиться в трансформаторную станцию Зингста.
  
  Изображение Ахиллеса на главном обзорном экране появилось благодаря беспилотнику наблюдения, которым управляет Гомес Адамс. Размером с альбатроса, он описывал круги над островом на достаточном расстоянии от яхты, чтобы его нельзя было распознать. Опытные летные навыки Гомеса подвергались испытанию, удерживая несколько дронов на курсе.
  
  В то же время большой беспилотник снабжения теперь шел курсом на столкновение с Ахиллесом . Голов уже видел это, и это было причиной того, что Хуан мог видеть угрожающий рельсотрон и подобную телескопу лазерную систему, поднимающуюся с палубы яхты.
  
  “Они готовятся сбить его”, - сказал Гомес.
  
  “Я бы сказал, что это небольшая цена”, - ответил Хуан. Он повернулся к Максу. “Мне жаль, что мы потеряем твоего ребенка”.
  
  “Эй, это была моя идея использовать это. Я просто хотел бы, чтобы мы могли засунуть это в глотку Головы”.
  
  “Линда, ты готова?” Спросил ее Хуан. Она сидела на обычном месте Мерфи за пультом управления оружием.
  
  Она улыбнулась ему. “Я была готова в течение нескольких дней”.
  
  “Председатель, вам звонят”, - сказал Хали. В руках у него был сотовый телефон. “Сообщение поступило на телефон Мари Марсо. Я отслеживал трафик на нем. Звонивший говорит, что это Сергей Голов ”.
  
  “Включи это на громкую связь”. Хали кивнул, и Хуан сказал: “Почему ты не остался в Вильнюсе, Голова? Мне нужно было сказать тебе больше”.
  
  “Как вы думаете, почему я звоню сейчас? Мне всегда нравилось наше общение. И, учитывая, насколько мы сблизились за последнюю неделю, не думаете ли вы, что я должен знать ваше настоящее имя, капитан?”
  
  “Я рад сообщить вам, кто вас победил. Меня зовут Хуан Кабрильо”.
  
  “Капитан Кабрильо, приятно встретиться с претендентом, который справляется с поставленной задачей. Но вы должны знать, что атака с воздуха против меня бесполезна. Вы угрожали адмиралу во Владивостоке во время последнего столкновения наших кораблей, но я уверен, что вы слышали, что произошло. И не утруждайте себя попытками снова отключить наше оружие. Мы позаботились об этом вопросе ”.
  
  “Меньшего я и не ожидал”, - сказал Хуан. Беспилотник снабжения находился теперь всего в двух милях от "Ахиллеса " . “Кстати, спасибо, что привел нас к сокровищу Наполеона. Вы сделали русских очень счастливыми”.
  
  Он знал военную историю Головы. Раскопки должны были немного ужалить.
  
  “Да, там ты меня достал”, - сказал Голов. “Но здесь ты меня не достанешь. Смотри”.
  
  Беспилотник снабжения начал светиться красным. Через несколько секунд его литий-ионные батареи перегрелись и взорвались, разорвав беспилотник на части и отправив его развевающимися кусками в море внизу.
  
  Голов вернулся на линию. Он смеялся.
  
  “Во что бы то ни стало, продолжайте их наступление, капитан Кабрильо. Мы могли бы попрактиковаться в стрельбе по мишеням. Мне это так нравится, что я мог бы заниматься этим весь день”.
  
  “На самом деле, - сказал Хуан, - я не думаю, что ты сможешь”.
  
  “В самом деле? Почему это?”
  
  “Смотри”. Хуан кивнул Гомесу, который управлял третьим дроном, квадрокоптером под названием Wasp. Он приблизился к "Ахиллесу" под углом, перпендикулярным маршруту беспилотника снабжения. Поскольку он был не больше чайки, радиолокационная сигнатура была слишком мала, чтобы его можно было обнаружить, когда он скользил по волнам под уверенным пилотажем Гомеса.
  
  В этот момент "Оса" зависла рядом с белым корпусом "Ахиллеса". Беспилотник снабжения был приманкой, чтобы заставить Голова выставить лазер, выведя его из-под защитного покрытия. "Оса" поднялась в воздух, пока не поравнялась с палубой яхты. Целью была тщательно отполированная линза лазера.
  
  Гомес подлетел на "Осе" к лазеру, пока тот бешено вращался в поисках новой цели. Он снижал беспилотник, пока тот не оказался всего в нескольких дюймах от объектива. Когда он был на позиции, он взорвал два фунта С-4, которые он перевозил.
  
  Видеопоток Wasp отключился, но крики, которые Хуан слышал по телефону, рассказали ему все, что ему нужно было знать. Беспилотник выполнил свою работу.
  
  “У тебя проблемы с лазером, Голова?” Небрежно спросил Хуан. Это вызвало несколько улыбок у его команды.
  
  Голов вернулся на линию с яростью в голосе. “Кабрильо, я выслежу тебя и позабочусь о том, чтобы эта позорная груда ржавеющего металла, которую ты называешь кораблем, превратилась в обломки, разбросанные по дну океана”.
  
  “Я думаю, тебе лучше побеспокоиться о своем собственном корабле, Голова. Линда, стреляй первым”.
  
  “С удовольствием, председатель”, - сказала Линда.
  
  Нажатием кнопки противокорабельная ракета "Экзосет" вылетела из пусковой установки и устремилась к "Ахиллесу" .
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  “Скорость на фланге!” Крикнул Голов, когда оператор радара объявил, что "Экзосет" в пути, и повесил трубку Кабрильо. “Маневры уклонения!”
  
  Ахиллес рванулся вперед, как дрэг-рейсер. Но, не имея возможности сфокусировать свой смертоносный луч, лазер потерпел полное поражение. И Голов не смог бы использовать рельсотрон, если бы не знал, куда его целить.
  
  Он подбежал к радиолокационной станции и прокричал в ухо оператору: “Найди мне цель!”
  
  “Я их не вижу!”
  
  “Откуда прилетела ракета?”
  
  “Над вершиной острова Фальстер. Столкновение через десять секунд”.
  
  Голова развернулся к старпому. “Кравчук, стреляй из рельсотрона обратно по траектории ракеты”.
  
  “Капитан, мы не можем знать, откуда он был запущен или—”
  
  “Я сказал, сделай это!” Голов закричал.
  
  Кравчук мрачно кивнул. “Есть, капитан”. Он отдал приказ направить оружие вдоль траектории полета ракеты.
  
  Рельсотрон вращался на своей турели, компенсируя движения Ахиллеса.
  
  “Цель захвачена”.
  
  “Огонь!”
  
  Гиперзвуковой снаряд выстрелил из рейлгана, но глаз Головы был прикован к пылающему хвосту ракеты, приближающейся к ним.
  
  Оператор радара крикнул: “Приготовиться к столкновению!”
  
  На мгновение Голов был уверен, что "Экзосет" разнесет мостик яхты, но ракета огненным взрывом поразила "Ахиллес" мертвым посередине корабля. Вся команда мостика была выброшена на палубу, но окна из поликарбоната отразили шрапнель от взрыва.
  
  Когда Голов поднялся на ноги, он закричал, требуя отчета о повреждениях.
  
  Кравчук вгляделся в монитор, который мигал красным. “Системы пожаротушения активированы. Пожар потушен, но башня рельсотрона повреждена. У нас есть контроль высоты оружия, но поворотный стол отключен. Мы больше не можем поворачивать его, чтобы прицелиться.”
  
  “Оно все еще может стрелять?”
  
  Кравчук лихорадочно набирал что-то в компьютере. “Да, но у нас неисправность в конденсаторной системе. Мы можем разнести весь корабль на части, если продолжим стрелять”.
  
  “Нам придется рискнуть”.
  
  “Но стрелять в них бесполезно!”
  
  “Это мне решать!”
  
  Телефон Голова, который, как он наконец понял, все еще был у него в руке, зазвонил со звоном, который совершенно не гармонировал с хаосом на мостике.
  
  "Орегон" звонил в ответ.
  
  “Приближается еще одна ракета?” Голов спросил оператора радара.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Немедленно поднимите вертолет в воздух”. Он заказал Ка-226, полностью заправленный топливом и вооруженный российскими противокорабельными ракетами Switchblade, на случай, если он столкнется с судном береговой охраны, которое проявит излишнее любопытство.
  
  Телефон настойчиво звонил. Он стиснул зубы и ответил на звонок, хотя бы для того, чтобы выиграть немного времени.
  
  “Что?” - прорычал он.
  
  “Почему ты повесил трубку, Голов?” Спросил Кабрильо насмешливым тоном. “Вы, ребята, там заняты или что-то в этом роде? Кстати, вы скучали по нам. Это было даже не близко ”.
  
  “Звонишь, чтобы позлорадствовать над твоей победой?”
  
  “Я звоню, чтобы узнать, хотите ли вы сдаться. Лично я надеюсь, что ответ отрицательный, но у меня здесь есть кое-кто из Интерпола, который хочет взять вас под стражу и доставить в любое количество стран, которые были бы рады допросить вас и вашу команду о вашей деятельности за последние несколько недель ”.
  
  Голов хлопнул рукой по креслу. Он не собирался сдаваться, когда был так близок к завершению операции. Не тогда, когда Ивана собиралась выполнить свою часть.
  
  Но он не мог открыть огонь по трансформаторной станции, пока она не отключит автоматические выключатели. Если бы он уничтожил ее раньше, каскадный эффект на электрическую сеть не сработал бы. Это должно было произойти после того, как она загрузила свое программное обеспечение.
  
  Пока Голов обдумывал свои варианты, вертолет взлетел. Наблюдая, как он уносится в сторону острова, он задержал взгляд на круизном лайнере, видневшемся вдалеке за ним.
  
  “Поскольку ты запустила штурмовой вертолет”, - сказал Кабрильо, - “Я собираюсь интерпретировать твое ошеломленное молчание как решительное "нет" капитуляции. Линда, стреляй дважды. Пока, Голова”.
  
  “Подождите”, - сказал Голов в трубку.
  
  “Слишком поздно. Ракета улетела”.
  
  “Разве ты не хочешь услышать мое встречное предложение?” Говоря это, он указал на огромный белый круизный лайнер в десяти милях по левому борту и жестом приказал рулевому развернуть "Ахиллес ". Возможно, рейлган и не мог повернуться, но яхта могла.
  
  Кабрильо рассмеялся. “Встречное предложение? Ты шутишь, верно?”
  
  “Ракета приближается!” - в панике закричал оператор радара. “Двадцать секунд до столкновения!”
  
  “Через десять секунд я собираюсь открыть огонь по этому круизному лайнеру”, - сказал Голов Кабрильо без всякого блефа в своей едкой реплике. “И если вы не убьете меня следующей ракетой, я буду продолжать стрелять, пока все пять тысяч человек на этом корабле не погибнут”.
  
  
  * * *
  
  
  Хуан и остальная команда в оперативном центре наблюдали, как Ахиллес разворачивался, пока ствол рейлгана не был направлен на круизное судно. Он знал, что Голов выстрелит. Он мог только представить, какие разрушения вызовет пуля из рейлгана, если она попадет в переполненную часть пассажирских палуб.
  
  У него не было времени обдумывать это дальше. Ракета пролетела слишком близко к Ахиллесу.
  
  “Остановите запуск ракеты”, - сказал он Линде.
  
  “Прерывается, да”, - ответила она, и Экзосет взорвался на полпути к цели.
  
  “Хорошо, Голова. Похоже, мы столкнулись с мексиканским противостоянием”.
  
  “Это только так кажется”, - сказал Голов. “Не утруждайте себя попытками предупредить круизный лайнер. Мы отслеживаем те же радиочастоты, что и они”.
  
  “Мы отступим”, - сказал Хуан.
  
  “Недостаточно хорошо. Как только этот корабль выйдет за пределы досягаемости, я снова буду в вашей власти”.
  
  “Тогда каково ваше встречное предложение?”
  
  “Выведи свой корабль из укрытия. Я хочу, чтобы он был прямо рядом с "Ахиллесом”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что ты тот, кто собирается сдаться. По моим оценкам, круизный лайнер будет в пределах досягаемости еще пятнадцать минут. У тебя есть десять минут, чтобы принести мне ”Орегон".
  
  Хуан просигналил Хали, проведя пальцем по горлу, чтобы тот отключил вызов. Хали кивнул, показывая, что все чисто.
  
  Макс взорвался. “Мы не можем сдаться этому безумцу!”
  
  “Голов без колебаний разнесет этот корабль на куски”, - сказала Гретхен. “Поскольку он думает, что все еще может победить, тюрьма - не вариант ни для него, ни для кого-либо еще на Ахиллесе . Ему нечего терять”.
  
  “Я не склонен сдаваться легче, чем он”, - сказал Хуан. “Есть ли какой-нибудь другой способ вытащить его рейлган?”
  
  Макс покачал головой. “Не раньше, чем он сможет сделать три или четыре выстрела. Даже такой большой корабль, как этот, может оказаться не в состоянии выдержать такого рода обстрел”.
  
  “У кого-нибудь еще есть идея, как вытащить пистолет?”
  
  Тишина была его единственным ответом.
  
  “Тогда я не вижу никакой альтернативы”, - сказал Хуан. “Мы должны делать то, что он говорит. Хали, верни нас обратно”.
  
  Хали снова кивнул.
  
  Хуан вздохнул для пущего эффекта. “Я обдумал твое заманчивое предложение. Мы уже в пути”.
  
  “Мудрый выбор”, - сказал Голов. “Если вы запустите одну ракету, или если на вашем чудо-корабле будет видно какое-либо оружие, я открою огонь”.
  
  “Я не сомневаюсь, что ты человек слова. Но если ты выстрелишь, я уничтожу тебя”.
  
  “Тогда двое людей слова. Я ожидаю увидеть вас на палубе с остальной частью вашей команды, когда вы прибудете сюда”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Не могу дождаться, когда увижу тебя снова”, - сказал Голов и повесил трубку.
  
  “Стоуни”, - сказал Хуан. “Проложи курс к Ахиллесу”.
  
  “Да, председатель”, - сказал Эрик. "Орегон" начал двигаться.
  
  В оперативном центре воцарилась гробовая тишина.
  
  “Он убьет нас всех, ты знаешь”, - наконец сказала Линда. “Ты видел, на что он способен”.
  
  “Я знаю”, - сказал Хуан, устанавливая таймер на своих часах. “Итак, у нас есть десять минут, чтобы придумать способ не дать Голову потопить этот круизный лайнер, а также помешать ему вызвать катастрофу на континенте. Есть идеи?”
  
  Снова тишина, мучительная в своей тотальности. Она была нарушена, когда Эрик прочистил горло.
  
  “У тебя что-то есть, Стоуни?” Спросил Хуан.
  
  “Помнишь те джетлевайзеры, с которыми мы с Мерфом забавлялись несколько недель назад, прежде чем приступить к той работе в Алжире?”
  
  “Мерфу они понравились больше, чем его любимый скейтборд”, - сказал Макс. “Он даже убедил меня купить четыре для корабля, чтобы использовать для R и R.”
  
  Эрик кивнул. “Ну, Голов сказал, что хочет видеть тебя на палубе”.
  
  Хуан подался вперед, заинтригованный. “К чему ты это клонишь?”
  
  На лице Эрика был лишь намек на улыбку, и Хуан понял, что тот что-то заподозрил. “Он не сказал, чья это колода”.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  Ивана хорошо рассмотрела центр управления Continental, когда аэробус Eurocopter сделал круг высоко над ним, прежде чем приземлиться. Точно так же, как она видела на спутниковых фотографиях, он был спроектирован в форме характерной молнии в знак уважения к своему назначению. Серебристый корпус сверкал на солнце.
  
  Антонович сидел напротив нее, наблюдая за ней остекленевшими глазами. Ему дали легкое успокоительное, чтобы он был послушным, пока еще мог функционировать.
  
  Сиркал сидел рядом с ним, держа в руках большую профессиональную видеокамеру. Позади него стояли пятеро наемников, составлявших его штурмовую группу. Двое из них были одеты в костюмы, как Сиркал и Антонович, в то время как остальные носили черные ветровки и брюки.
  
  Когда вертолет начал снижаться, у Иваны зазвонил телефон. Это был ее отец.
  
  “Мы почти на месте”, - ответила она.
  
  “Хорошо”, - сказал Голов. “Потому что у нас здесь были проблемы”. Он кратко изложил ей атаку "Орегона". “Они будут здесь через девять минут. Через сколько времени вы сможете загрузить вирус?”
  
  “Он заработает через несколько минут после того, как мы сможем захватить командный центр”.
  
  “А сделки?”
  
  “Я начну их прямо сейчас”. Она нажала на свой телефон, и началась загрузка. Банки по всей Европе начали бы замечать необычную активность всего за несколько минут, но им потребовалось бы некоторое время, чтобы осознать масштабы проблемы. К тому времени финансовая система была бы заморожена вместе с остальной частью континента.
  
  “Я запустила загрузку”, - сказала она. “Помните, не отключайте трансформаторную станцию, пока я не удостоверюсь, что вирус активен”.
  
  “Я знаю. Мы будем готовы”.
  
  “Будь осторожен, отец. Не доверяй этому человеку”.
  
  “Я не знаю. Прямо сейчас у него нет выбора, кроме как делать то, что я говорю”.
  
  “Люблю тебя”.
  
  “Я тоже люблю тебя, дорогая. В следующий раз, когда мы увидимся, мы будем миллиардерами”.
  
  “Увидимся в Роттердаме”. Она повесила трубку и повернулась к Антонович.
  
  “У нас ведь не будет с тобой никаких проблем, не так ли?”
  
  Антонович сокрушенно покачал головой. Напористый бизнесмен прошлого давно ушел. Теперь он был оболочкой своего прежнего "я", трансформированной паранойей, наркотиками и почти годом плена.
  
  “Я рада это знать”, - сказала она. “Я бы не хотела, чтобы Сиркал убил тебя как раз перед тем, как ты заработаешь свою свободу”.
  
  Они приземлились на пустой части парковки за пределами Центра управления и были встречены коренастой женщиной лет тридцати пяти, одетой в юбку и жакет. С ее темными волосами, собранными в пучок, и в очках без оправы, она держалась властно. Она стояла между двумя мужчинами, оба из которых выглядели так, словно были частью команды безопасности.
  
  Когда несущий винт вертолета достаточно раскрутился, Ивана вышла, держа свой портфель, в то время как Сиркал помог Антоновичу выбраться. Двое других мужчин в костюмах несли камеру и микрофон. Трое в ветровках вышли, но остались у вертолета.
  
  Ивана взяла Антоновича за руку, как будто он нетвердо держался на ногах, и подвела его к ожидающей женщине, которая одарила их лучезарной улыбкой.
  
  “Мистер Антонович”, - сказала она по-английски, - “мне так приятно наконец познакомиться с вами. Меня зовут Беатрикс Доктор äгер, менеджер Континентального центра управления”.
  
  Когда они пожимали друг другу руки, Ивана перевела для Антоновича, который с надеждой спросил доктора äгера: “Вы говорите по-русски?”
  
  Доктор äгер продолжал улыбаться, ожидая перевода.
  
  Ивана сказала по-русски: “Здесь никто не говорит по-русски, а вы не говорите по-английски, мистер Антонович, так что не забывайте делать то, что я говорю”.
  
  Она вернула улыбку доктору äгеру и сказала: “Мистер Антонович рад быть здесь и видеть плоды своего совместного предприятия. Он не говорит по-английски, поэтому я буду его переводчиком во время экскурсии. Меня зовут Ивана Семова ”.
  
  “А твои спутники?”
  
  “Мистер Сиркал документирует визит мистера Антоновича, если вы не против. Мы также хотели бы взять у вас интервью, когда экскурсия закончится ”.
  
  “Конечно”, - сказал доктор äгер. “Я был бы рад дать короткое интервью. Единственное место, где вам не разрешено снимать, - это командный центр. По соображениям безопасности. Я уверен, ты понимаешь.”
  
  “Конечно. Эти другие люди - помощники мистера Антоновича, а три джентльмена у вертолета - часть команды безопасности мистера Антоновича. Они останутся снаружи с вертолетом”.
  
  “Любыми средствами”.
  
  “Начнем экскурсию?” Спросила Ивана, стараясь, чтобы ее голос звучал не слишком взволнованно. “Мистер Антонович особенно хочет увидеть командный центр”.
  
  “Мы можем начать с этого, если хотите”, - сказала доктор äгер, обходя здание к главному входу в Центр управления. По дороге Ивана заметила запасной выход, который открывался на парковку недалеко от вертолета.
  
  “Спасибо”, - сказала Ивана. “Это было бы замечательно. Дийкстры присоединятся к нам?”
  
  “Мы слышали от Густаафа Дейкстры, что он в пути. Не хотели бы вы подождать его?”
  
  “Это будет невозможно. К сожалению, у мистера Антоновича сегодня другие дела, поэтому мы не можем задержаться надолго. Мы признательны, что вы перенесли тур в последнюю минуту”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал доктор äгер. “Мы очень гордимся этим учреждением, поэтому рады им похвастаться”.
  
  Пока они шли, доктор äгер приводил статистические данные о здании и его роли в регулировании потока электроэнергии для более чем трехсот миллионов человек. Ивана послушно интерпретировала информацию, соблюдая меры безопасности. Территория была окружена десятифутовым забором из кованого железа, увенчанным шипами. Канава внутри линии ограждения предназначалась для остановки грузовиков, перевозящих взрывчатку, как и толстые металлические колонны у главных ворот, которые вооруженной охране пришлось опустить ниже уровня, чтобы пропустить машины.
  
  Они прошли через металлоискатели на входе, и их сумки и оборудование были обысканы, но там не было рентгеновского аппарата, как они и ожидали.
  
  Они прошли по гладким, выложенным плиткой коридорам в заднюю часть здания, где находился командный центр. Пока они шли, Сиркал отступил, сфокусировав камеру на Антоновиче, который даже не улыбнулся и не заговорил. Скороговорка доктора ä гера продолжалась без остановки.
  
  Когда они подошли к двери в командный центр, доктор äгер попросил Сиркала выключить камеру, и он подчинился. В то же время он незаметно открыл корпус камеры, в то время как двое других мужчин сняли шпильки с аудиооборудования, которое они несли.
  
  После того, как доктор äгер приложила свою ладонь к считывающему устройству и ввела пароль, дверь с жужжанием открылась.
  
  Когда они вошли, был заметный контраст между тишиной за дверью и суетой и активностью внутри командного центра. Более тридцати аналитиков и техников разместились за тремя ярусами компьютерных столов лицом к гигантской стене экранов со всевозможными картами и дисплеями состояния, показывающими текущее состояние электросети континента. Ряд застекленных кабинетов тянулся вдоль одной стороны комнаты. Единственной другой дверью был запасной выход в дальнем конце комнаты.
  
  Сиркал кивнул своим товарищам, и они вонзили свои стилеты в шеи двух охранников, которые рухнули в потоке крови. Беатрикс Доктор äгер отпрянула к ближайшей консоли, онемев от ужаса.
  
  Прежде чем кто-либо еще успел отреагировать, Сиркал раздал Иване и двум наемникам пистолетные магазины, которые он спрятал в корпусе камеры. Все они зарядили их в маленькие полуавтоматические устройства, которые были заткнуты сзади за пояса.
  
  Стальные пистолеты привели бы в действие металлодетекторы, которые, как они знали, должны были быть на месте. Вместо этого они создали неметаллические пистолеты на основе найденных в Интернете образцов огнестрельного оружия, которые предназначались для использования с 3D-принтерами. Черные корпуса пистолетов были изготовлены из полимера, пружины - из пластика, а стволы - из высокопрочной керамики. Они выглядели точно так же, как обычные пистолеты.
  
  Недостатком самодельных пистолетов было то, что их срок службы был очень коротким. Они могли стрелять всем десятизарядным магазином патронов 22-го калибра, но после этого стволы трескались и становились бесполезными.
  
  Ивана передернула затвор и выпустила единственную пулю в потолок. Грохот выстрела заставил всех в командном центре одновременно обернуться.
  
  Рабочие разразились криками, когда увидели истекающих кровью мужчин на ковре.
  
  Ивана навела пистолет на рабочих, держа одну руку на Антоновиче. Если бы он предпринял какое-либо движение, чтобы сбежать или оказать сопротивление, у нее не было бы проблем с тем, чтобы убить его, хотя это разрушило бы иллюзию, что он стоял за всем нападением.
  
  “Все поднимите руки сейчас же или умрите”, - потребовала она.
  
  Половина присутствующих в комнате подняла руки в воздух, но другая половина была либо смущена, либо колебалась. Ивана выбрала ближайшего неподатливого человека и пустила пулю ему в голову.
  
  “Сейчас!”
  
  Все остальные руки взметнулись вверх.
  
  “Теперь встаньте. Мои друзья придут сюда и вытряхнут из ваших карманов телефоны. Если я увижу, что кто-то пытается кому-то позвонить или написать, этот человек умрет следующим”.
  
  Телефоны были быстро собраны без происшествий.
  
  “То, что мы делаем сейчас, ” сказала она самым напыщенным тоном, на какой была способна, “ мы делаем для нашей Матери России. Наша страна больше не будет подчинена капризам незаконных и аморальных санкций Европы. Теперь ваша очередь страдать ”.
  
  После того, как стационарные телефоны, компьютеры и тревожные кнопки офисов были отключены, всех работников, включая доктора äгера, согнали в них и заперли внутри.
  
  Ивана подключила свой ноутбук к кабелю Ethernet, подключенному к сети командного центра. Через несколько минут вся сеть была заражена, и теперь она могла управлять всеми удаленными автоматическими выключателями из приложения на своем ноутбуке.
  
  Она приказала всем выключателям зафиксироваться в закрытом положении. Один за другим индикаторы на большом табло загорались красным, указывая на опасное состояние, в котором находилось каждое место.
  
  Когда весь континент окрасился в прекрасный алый цвет, Ивана проверила сумму на счетах, куда были переведены деньги. Количество нулей ошеломило ее. Общая сумма составила чуть более тридцати миллиардов евро. Она усмехнулась и написала своему отцу.
  
  
  Деньги переведены, и Динамо активировано. Ты готов.
  
  
  Голов ответил секундой позже.
  
  
  Понял. Начинаем атаку, как только возьмем Орегон под контроль. Убирайся оттуда. Хорошая работа, моя девочка.
  
  
  Ивана улыбнулась этому. Скоро целые нации погрузятся во тьму, и она сможет увидеть, как это произойдет с воздуха. Она отсоединила свой ноутбук и положила его обратно в портфель.
  
  “Пора вернуться в "Ахиллес" и выпить немного шампанского”, - сказала она Сиркалу.
  
  Индеец не улыбнулся, но удовлетворенно кивнул ей. Другие мужчины радостно закричали, став мультимиллионерами.
  
  “А как же я?” Антонович взмолился.
  
  “Что насчет тебя?” Ивана выстрелила в ответ.
  
  “Теперь я свободен?”
  
  “Не раньше, чем мы доберемся до Роттердама. Поехали”.
  
  Она хотела убедиться, что они в воздухе, прежде чем другие охранники Центра управления поймут, что что-то не так. Подталкивая явно подавленного Антоновича к аварийному выходу, она позвонила пилоту вертолета.
  
  “Заведи двигатель”, - сказала она. “Мы уезжаем”.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Эдди обхватил телефон ладонью. “Мерф говорит, что Беатрикс Доктор äгер не отвечает”, - сказал он Линку, который был за рулем их арендованного внедорожника.
  
  “Я собираюсь рискнуть и предположить, что это не потому, что у нее села батарейка в телефоне”, - сказал Линк, следуя за седаном Mercedes Густаафа Дейкстры через главные ворота Continental Control Hub. Нарушая все ограничения скорости в Нидерландах и лавируя в потоке машин, как на полосе препятствий, конвой из двух автомобилей добрался до объекта в рекордно короткие сроки.
  
  “Она ни за что не проигнорировала бы звонок от Густаафа Дейкстры”. Он убрал руку с телефона и поговорил с Мерфом, который был на заднем сиденье "Мерседеса" вместе с Густаафом. “Пройдите через главный вход с Дейкстрой в командный центр. Убедитесь, что вы взяли с собой много вооруженных охранников, на всякий случай”.
  
  От грохота лопастей винта, набирающих скорость, завибрировали стекла.
  
  “Звучит так, как будто вертолет готовится к взлету”, - сказал Мерф.
  
  “Мы слышим это. Мы обойдем здание кругом и убедимся, что они не уйдут”.
  
  “Вас понял”.
  
  Эдди вытащил свой пистолет и теперь жалел, что не захватил с собой оружие посолиднее.
  
  Они обогнули здание в форме молнии и увидели, что винты Eurocopter вращаются на полной скорости.
  
  Дверь в задней части здания открылась, и двое мужчин спортивного телосложения побежали к вертолету. За ними последовали высокий индиец, молодая женщина и Максим Антонович, которого женщина практически тащила. Она, должно быть, Ивана Семова. Они прокладывали себе путь через машины на парковке.
  
  “Вот они”, - сказал Эдди.
  
  “Время решает все”, - сказал Линк.
  
  “У нас также есть трое мужчин у вертолета. У них автоматическое оружие”.
  
  Антонович был первым, кто заметил их приближающийся внедорожник. Он вырвался из рук Иваны и нырнул за машину. Эдди был поражен, увидев, как она стреляет в миллиардера. Если он руководил всей этой операцией, почему один из его подчиненных пытался убить его?
  
  Он сделал три быстрых выстрела в Ивану. Ни один из них не попал, но внезапные выстрелы заставили ее передумать преследовать Антоновича. Она повернулась и побежала к вертолету с индейцем.
  
  Трое мужчин, охранявших вертолет, обрызгали огнем переднюю часть внедорожника, пробив дыры в лобовом стекле, когда Эдди и Линк пригнулись. Эдди выскочил, чтобы расправиться с одним из охранников, но двое других отступили в вертолет, как только прибыли Ивана и индеец.
  
  Звук двигателя вертолета увеличился.
  
  “Они собираются взлететь!”
  
  Линк крепче сжал руль и развернул внедорожник на сто восемьдесят градусов. “Чувствуешь, что хочешь совершить что-то безумное?” Он вдавил акселератор, не сводя глаз с камеры резервного копирования.
  
  Они были направлены прямо на вертолет, набиравший скорость.
  
  “Давай сойдем с ума”, - сказал Эдди, пристегивая ремень безопасности.
  
  Они с ревом пронеслись через парковку, когда пули ударили в заднюю часть внедорожника, разбив заднее стекло. Колеса вертолета оторвались от асфальта, когда задняя крыша внедорожника врезалась в хвостовую часть.
  
  Внедорожник отскочил и перевернулся на бок, заскользив по тротуару и выбив лобовое стекло при остановке. Эдди стряхнул паутину, а затем убрал с дороги раскрытые подушки безопасности, чтобы понаблюдать за вертолетом.
  
  Поначалу казалось, что вертолет не получил значительных повреждений, просто сбился с первоначальной траектории полета. Поскольку рулевой винт был заключен в защитный кожух, лопасти не отломились мгновенно. Но алюминиевый корпус был погнут настолько, что роторы начали раскачиваться, а затем ударились о раму.
  
  Когда куски несущего винта начали отлетать, Эдди понял, что вертолет не улетит далеко.
  
  
  * * *
  
  
  У Иваны не было времени пристегнуться, и она знала, что вертолет не долетит. Предупреждающий сигнал тревоги сигнализировал о серьезной неисправности, вызванной столкновением с внедорожником.
  
  Из-под винтов валил дым, наполняя кабину ядовитыми испарениями. Дверь с ее стороны вертолета все еще была открыта. Люди позади нее кричали в панике.
  
  Вертолет лениво описал круг, пролетая над крышей Центра управления. На мгновение показалось, что они рухнут на крышу самого здания, но они преодолели ее, имея в запасе всего несколько футов, и начали свой последний спуск на лужайку перед зданием.
  
  Вращение резко усилилось, когда они резко упали. Ивана выпустила портфель со своим ноутбуком, и он вылетел за дверь. Не желая оказаться в ловушке внутри вертолета, когда он упадет, она выпрыгнула, когда вертолет был еще в двадцати футах над землей. Она свернулась в клубок, приняв на себя основную тяжесть удара плечом. Резкий удар выбил из нее дух, когда она, перекатившись, остановилась.
  
  Сиркал тоже напрягся, чтобы прыгнуть, но совершил ошибку, выпрыгнув в тот самый момент, когда пилот попытался заложить вираж в корректирующем маневре.
  
  Сиркал вскинул руки вверх и закричал, увидев, как массивный несущий винт несется на него. Он настиг его в середине полета, разрубив на куски в брызгах крови. До земли не долетело ничего размером с ладонь.
  
  Хрупкий несущий винт развалился, и еврокоптер врезался в землю. Топливный бак лопнул, когда фюзеляж развалился от сокрушительного удара. Весь вертолет взорвался, забрав с собой остальных пассажиров.
  
  Несмотря на боль в плече, Ивана огляделась в поисках любого способа сбежать. Затем она увидела свой единственный шанс.
  
  "Мерседес" стоял на холостом ходу у входа в Центр управления.
  
  
  * * *
  
  
  После того, как Эдди и Линк выползли из останков внедорожника с немногим большим, чем царапины и ушибы от аварии, они побежали к дыму, который поднимался над зданием Центра управления.
  
  Эдди вышел из-за угла и увидел, как Ивана поднимает портфель и бросает его в горящий остов вертолета. Она прижимала одну руку к телу, как будто она была ранена, когда бежала к "Мерседесу" Густаафа Дейкстры, который стоял на холостом ходу у главного входа. Его водитель, который вышел из машины после крушения вертолета, побежал ко входу в здание, когда увидел, что Ивана машет ему пистолетом.
  
  Эдди бросился к ней, Линк следовал за ним по пятам, но она забралась в машину и захлопнула дверцу. "Мерседес" с визгом покатил к воротам объекта.
  
  “Закройте ворота!” - крикнул он стражникам.
  
  Один из них нажал кнопку, чтобы поднять цилиндрические барьеры для грузовиков.
  
  Вместо того, чтобы замедлиться, мощный Mercedes, который уже разогнался до скоростей на шоссе, продолжал разгоняться в попытке проехать через верхнюю часть цилиндров до того, как они будут полностью подняты.
  
  Но верхняя часть цилиндров поднялась ровно настолько, чтобы зацепить переднюю часть шасси. "Мерседес" катапультировался через цилиндры и кувыркнулся в воздухе.
  
  Сработали подушки безопасности, но автомобиль продолжал кувыркаться по тротуару. Ивану, которая не была пристегнута ремнем безопасности, выбросило из машины, и она покатилась по тротуару, как тряпичная кукла, прежде чем Mercedes остановился, превратившись в груду почти неузнаваемого металла.
  
  Эдди и Линк были первыми, кто добрался до нее. Она уставилась на них невидящими глазами, ее шея была сломана от удара.
  
  У Эдди зазвонил телефон. Это была Мерф.
  
  “Эдди, с вами с Линком все в порядке? Мы слышали взрыв”.
  
  “У нас все в порядке. Вертолет упал перед зданием”.
  
  “Ивана Семова выбралась? Потому что электрическая сеть вот-вот расплавится, и она нужна нам живой, чтобы остановить это. И посмотри, сможешь ли ты найти ноутбук, который был у нее с собой ”.
  
  “У меня плохие новости, и новости похуже”, - сказал Эдди, глядя на труп Иваны. “Ивана выжила в аварии, но плохая новость в том, что она бросила свой портфель в огонь. Я предполагаю, что ее ноутбук был внутри. Худшая новость в том, что она больше не в состоянии помочь нам восстановить сеть. Ее следующий пункт назначения - морг.”
  
  “Тогда нас обольют из шланга, если Голов попадет на трансформаторную станцию”.
  
  “На самом деле, есть один выживший”, - предположил Линк. “Антонович, возможно, смог бы помочь”.
  
  
  * * *
  
  
  Теперь, когда Беатрикс Доктор äгер и ее команда были освобождены из офисов, они оценили ущерб, нанесенный сетке Иваной Семовой. Поскольку Мерф продолжала видеть только красные огоньки на большом табло, крики, которые эхом разносились по комнате, были паническими, некоторые на английском, большинство на голландском.
  
  “Я все еще заперт снаружи!”
  
  “Я не могу получить доступ к подпрограммам прерывателя!”
  
  “Что она сделала?”
  
  Густааф Дейкстра беспомощно наблюдал, как доктор äгер умолял Мерфа помочь им.
  
  “Если у вас есть какие-либо идеи о том, что эта женщина сделала с нашей системой, нам нужно знать прямо сейчас”.
  
  “Снаружи есть одна возможность”, - сказала Мерф, торопясь к запасному выходу. “Я сейчас вернусь. Держи дверь открытой для меня”.
  
  “Где он?” он спросил Эдди, который все еще был на линии.
  
  “Последнее, что я видел, он был рядом с синей Audi”.
  
  “Вы уверены, что Семова пыталась его убить?”
  
  “Конечно, мне так показалось”.
  
  Мерф заметила миллиардера, который все еще прятался за машиной. “Думаю, я спрошу его”.
  
  “Линк уже в пути, чтобы помочь тебе”.
  
  Мерф повесил трубку и подбежал к Антоновичу, который держался за левую ногу. Кровь сочилась у него сквозь пальцы и стекала по штанине. Увидев Мерфа, Антонович обратился к нему на скороговорке по-русски.
  
  Мерф не говорил на этом языке, поэтому он нажал на то же приложение для перевода на тот же язык, что и в замке албанской мафии. Он заговорил в телефон, который перевел его слова.
  
  “Мистер Антонович, меня зовут Марк Мерфи. Говорите медленно и четко”.
  
  Антонович кивнул и сказал: “Они заставили меня сделать это. Я невиновен”.
  
  “Они кто?”
  
  “Голов и его дочь”.
  
  “Ивана Семова была его дочерью? Была ли она также хакером по имени Шедоуфо?”
  
  Антонович кивнул и поморщился от боли, когда пошевелил ногой. “Они держали меня в плену почти год. Вся моя команда взбунтовалась и захватила "Ахиллес" под руководством Головы. Именно он стоит за этим нападением.”
  
  Линк подбежал и опустился на колени рядом с ними. Он закатал штанину Антоновича, чтобы показать пулевое отверстие в его икре.
  
  “Он говорит, что совершенно невиновен”, - сказала Мерф, когда Линк снял куртку и надавил на рану.
  
  “Звучит как удобная история”, - ответил Линк.
  
  “Тогда почему Семова застрелила его? И доктор äгер сказал, что он, похоже, не направлял ее внутрь. Во всяком случае, он, казалось, был в ее власти”.
  
  “Тогда он не будет возражать против того, чтобы помочь нам, не так ли?”
  
  “Хорошее замечание”, - сказала Мерф и снова включила приложение для перевода. “Мистер Антонович, если вы говорите правду, тогда как нам повторно активировать автоматические выключатели континентальной сети?”
  
  Антонович покачал головой. “Я не знаю. У Иваны на ноутбуке была программа. Она позволяла ей блокировать доступ к системам Центра управления. Ее программа - единственный способ контролировать разрушителей.”
  
  “Ее ноутбук уничтожен, а Ивана мертва. Должен быть какой-то другой способ”.
  
  “Ее нет. Тебе пришлось бы раздобыть другую копию ее программы”.
  
  “Как мы можем это сделать? Вы знаете какое-нибудь онлайн-место, где мы можем это найти?”
  
  “Нет”, - сказал Антонович. “Вы не сможете его получить. Есть только одно место, где она могла хранить резервную копию этого файла”.
  
  Мерф хотела вытрясти из него ответ. “Где?”
  
  Антонович безнадежно покачал головой. “В ее каюте на Ахиллесе”.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Хуан включил телефон на громкую связь, пока быстро надевал гидрокостюм и перекидывал через плечо Heckler & Koch MP5. Рядом с лунным бассейном Орегона Эрик, Макд и Гретхен делали то же самое.
  
  “Я вижу Ахиллеса”, - сказал Макс по телефону. “У нас осталось две минуты”.
  
  “Не торопись”, - сказал Хуан.
  
  “Не от меня зависит. У Хали Мерф на линии из-за тебя”.
  
  “Председатель, у нас большая проблема”, - сказал Мерф. “Система Центра управления заблокирована. Ивана Семова, она же ShadowFoe, разработала программу, которая является единственным способом быстро разблокировать ее, но ее ноутбук с программой был уничтожен. У них есть звонки, чтобы сбросить выключатели вручную на каждой станции, но это может занять часы.”
  
  “Где она?”
  
  “Мертва вместе с остальными своими сообщниками. И вот кое-что, чего мы не знали. Она дочь Сергея Головы”.
  
  Эта информация может оказаться полезной, подумал Хуан. “Скажи Максу, чтобы он поделился этой новостью с Головом, когда придет время. Он поймет момент. Что насчет Антоновича?" Он тоже мертв?”
  
  “Нет, он жив и в основном здоров. По его словам, он жертва во всем этом. Мы склонны ему верить, потому что Ивана пыталась его убить. Он говорит, что единственная существующая копия программы, которая нам нужна, находится на его яхте в каюте Иваны.”
  
  Хуан бросил взгляд на Гретхен. “Тогда, возможно, мы сможем тебе помочь. Мы собираемся подняться на борт "Ахиллеса " . В какой из них ее каюта?” Он запомнил планировку "Ахиллеса" благодаря чертежам, которые они получили во Владивостоке.
  
  Возникла пауза, прежде чем Мерф ответил. “Он говорит, что это на четвертой палубе, на том же уровне, что и главный салон. Третья дверь справа, когда выходишь из салона в носовую часть”.
  
  Эрик, который слушал разговор, сказал: “Но даже если мы доберемся туда, у нее будет защищенный пароль, не так ли? У меня все хорошо, но я не могу взломать его так быстро”.
  
  “Тебе не нужно”, - сказала Мерф. “Эдди достал ее телефон и разблокировал его отпечатком большого пальца. На нем есть менеджер паролей. Это должен быть один из тех паролей. Если ты сможешь залезть в ее компьютер и отправить программу мне, я смогу загрузить ее на здешний компьютер и повторно активировать автоматические выключатели.”
  
  “Мы позвоним тебе, когда получим это”, - сказал Хуан.
  
  “Хорошо”. Мерф ушел.
  
  Хуан чувствовал, как "Орегон" замедляет ход, приближаясь к "Ахиллесу " . У Эрика была всего минута, чтобы проинструктировать Хуана, Макда и Гретхен по использованию реактивных флайеров. Если они собирались проникнуть на Ахиллес, чтобы найти программу автоматического отключения ShadowFoe и отключить его рельсотрон, им нужно было действовать быстро. Взобраться по обычной веревочной лестнице не получится. Их снимут задолго до того, как они смогут попасть на борт. Реактивные ранцы с водяным двигателем давали им единственный шанс.
  
  Подобно реактивному ранцу с газовым двигателем, который Хуан однажды использовал во время миссии в Китае, Джетлевайзеры крепились к рюкзаку с двумя соплами, направленными вниз. Подлокотники регулировали угол струй воды, а дроссель в мотоциклетном стиле по правую руку определял, какое давление выходит из форсунок.
  
  Для рекреационного использования вода под давлением для реактивных двигателей подавалась небольшим надводным судном с четырехтактным судовым двигателем, которое сопровождало их повсюду, пока они выполняли воздушные маневры. Но для этой миссии техники соединили вместе столько пожарных шлангов, сколько смогли, чтобы воду можно было откачивать непосредственно из камеры лунного бассейна.
  
  Они надели реактивные ранцы и залезли в бассейн. Каждый из них прошел краткий тест, чтобы убедиться, что они могут двигаться как в воде, так и над ней.
  
  Не было места, чтобы носить баллоны для подводного плавания вместе с реактивными ранцами, поэтому им приходилось использовать миниатюрные баллоны, подсоединенные к мундштукам-регуляторам, приспособлениям, которые обычно использовались в чрезвычайных ситуациях дайверами и каякерами.
  
  “Помните, ” сказал Хуан остальным, “ мы сможем сделать только около тридцати вдохов, как только погрузимся под воду, что дает нам максимум три минуты”.
  
  Все они кивнули. Гретхен была наименее опытной ныряльщицей среди них, но Хуан не заметил на ее лице никаких опасений, только нервную энергию.
  
  Они надели маски, покачиваясь в лунном бассейне в ожидании сигнала от Макса о том, что корабль на месте. После небольшой задержки техник сказал: “Мы начинаем”.
  
  Хуан зажал зубами мундштук и погрузился, убедившись, что его шланг, в котором теперь было полное давление, не застрял в массивных дверях в киле "Орегона". Оказавшись на открытом месте, он смог разглядеть белый двойной корпус Ахиллеса .
  
  Он связался с Эриком, Макдом и Гретхен, и все они дали ему знак "ОК". Он принял горизонтальное положение, увеличил скорость своего реактивного ранца и устремился к массивной яхте.
  
  
  * * *
  
  
  Голов был рад видеть, что "Орегон" сбавил ход и остановился рядом с "Ахиллесом " по правому борту. Тем не менее, он позаботился о том, чтобы яхта продолжала рыскать на месте, чтобы удерживать рейлган на прицеле круизного лайнера, который все еще находился в десяти милях. Орегон совпал с его ходом так, что он остался параллельным.
  
  Палуба фальшивого грузового корабля была пуста, и не было видно никакого оружия. Вертолет Ка-226 завис над ними, нацелив свои ракеты на "Орегон ".
  
  Голов снова позвонил на телефон Мари Марсо.
  
  “Очень хорошее морское искусство, капитан Кабрильо. Теперь мы обсудим ваш метод передачи мне вашего корабля”.
  
  “Это не Кабрильо”, - произнес другой голос. “Меня зовут Макс Хэнли”.
  
  “Где Кабрильо?”
  
  “Он поднимается на палубу, как вы и просили. Но сначала мы хотим гарантий, что никто не пострадает”.
  
  “Мне нужен только ваш корабль. Как только мы прикрепим буксирный трос, вы покинете корабль в своих спасательных шлюпках”.
  
  “Откуда нам знать, что вы не убьете нас, как только мы окажемся в воде?”
  
  “Помните, мистер Хэнли, я знаю технические характеристики этих спасательных шлюпок. Они вооружены, бронированы и быстры. Вы будете вне досягаемости "Ахиллеса" через несколько минут, как только найдете убежище на островах.”
  
  Конечно, он лгал. У него не было намерения позволить им зайти так далеко. Вертолет выследит их и уничтожит обе спасательные шлюпки до того, как они достигнут островов.
  
  Хэнли вздохнул. “Я полагаю, у нас нет выбора”.
  
  “Ты не понимаешь”.
  
  “Мы подведем "Орегон" достаточно близко, чтобы вы могли стрелять через буксирный трос”.
  
  “Медленно, мистер Хэнли”.
  
  Голов приказал нескольким людям подняться на палубу "Ахиллеса" с буксирным тросом, когда "Орегон" приблизился на расстояние досягаемости, чтобы принять его.
  
  “Теперь покажите мне мистера Кабрильо”, - сказал он.
  
  “На самом деле, мистеру Кабрильо только что позвонили. Он сказал, что это касается вас”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Посмотри на свой телефон”.
  
  Посмотри на мой телефон? Что это было за сообщение?
  
  Зазвонил его телефон. Это был номер Иваны.
  
  “Лучше возьми это”, - сказал Хэнли.
  
  Сбитый с толку, Голов переключился на ее звонок.
  
  “Ивана? Где ты, моя дорогая? Надеюсь, на пути в Роттердам”.
  
  Он был ошеломлен, услышав ответ мужчины, и это был не Сиркал.
  
  “Капитан Голов, это Эдди Сенг. Я член экипажа "Орегона", и Хуан Кабрильо попросил меня передать вам сообщение. Твоя дочь мертва”.
  
  Затем одновременно произошли четыре события.
  
  На телефоне Голова в его текстовых сообщениях появилась фотография. Его начало трясти от ярости и горя, когда он увидел изображение своей безжизненной дочери, лежащей в траве.
  
  По левому борту "Ахиллеса" из воды выскочили четыре человека, каждый из которых балансировал на паре водяных струй, бьющих из хитроумных приспособлений на их спинах, прежде чем каждый из них приземлился на палубу. Они расстегнули свои реактивные ранцы, выплюнули изо ртов крошечные баллоны с воздухом и исчезли во внутренних помещениях яхты.
  
  На палубе "Орегона" ракета класса "воздух-воздух" вылетела из скрытого контейнера в сторону неподвижного вертолета Ка-226. Пилот вертолета резко накренился, но не смог избежать боеголовки. Вертолет и его противокорабельные ракеты взорвались огромным огненным шаром.
  
  А по правому борту "Орегон " внезапно накренился боком в сторону "Ахиллеса " .
  
  Сбитый с толку мучительными новостями о своей любимой дочери и отвлеченный внезапным появлением странных коммандос-рейдеров, Голов колебался, прежде чем понял, что ему нужно делать. Он крикнул: “Огонь!” как раз в тот момент, когда "Орегон" врезался в корпус "Ахиллеса" по правому борту.
  
  Вся команда мостика была сбита с ног. Офицер по вооружению пришел в себя первым и нажал кнопку, чтобы выстрелить из рейлгана.
  
  Из ствола вылетел снаряд. Голов поднялся на ноги и, наблюдая за круизным лайнером, крикнул, чтобы они зарядили еще один снаряд.
  
  Он отсчитывал секунды до того, как круизный лайнер охватит пожар.
  
  Вместо этого гиперзвуковой снаряд вонзился в воду в сотне футов от кормы большого лайнера, подняв в воздух гигантский фонтан воды.
  
  "Орегон" продолжал давить, не давая им развернуться, чтобы прицелиться из рейлгана. Теперь у них не было возможности выстрелить по круизному лайнеру.
  
  Если бы им удалось освободиться от Орегона, они могли бы снова нацелиться на трансформаторную станцию и завершить миссию, которую начали он и его дочь.
  
  “Всем двигателям полный вперед!” - скомандовал он, прежде чем повернуться к Кравчуку.
  
  Он пронзил своего старпома ядовитым взглядом. “Оцепите мостик и все критические зоны корабля. Я хочу, чтобы все доступные люди искали эту абордажную группу. Если они не будут мертвы в ближайшие пять минут, я лично прослежу за тем, чтобы никто не выбрался с "Ахиллеса” живым.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Когда Ахиллес рванулся вперед, Хуан, Эрик, Макд и Гретхен осторожно двинулись внутрь. Хуан подумал, что все еще есть шанс, что Антонович лжет и ведет их в ловушку.
  
  Они добрались до главного зала и прокрались через него, не спуская глаз со всех дверей. Через панорамные окна Хуан мог видеть, как большая часть "Орегона" прижимается к корпусу яхты, пытаясь развернуть ее вбок и не дать ей занять позицию для обстрела круизного лайнера или трансформаторной станции. Пулеметы 30-го калибра, спрятанные в ржавых бочках на борту "Орегона", выскочили и открыли огонь по невидимым целям на верхней палубе. Макс мог остановить любой абордажный отряд, который пытался отправить Голов.
  
  Хуан был уверен, что Голов объявил их розыск по всему кораблю. Когда они добрались до носовой части кают-компании, Хуан взял курс и двинулся по коридору.
  
  В третьей каюте справа Хуан подергал ручку двери, но она была заперта.
  
  Когда все были готовы, он вышиб дверь пинком. Он ворвался внутрь с пистолетом-пулеметом, приготовленным к стрельбе, но комната была пуста.
  
  “Поторопись, Эрик”, - сказал Хуан. “У нас не так много времени”. Гретхен стояла на страже у двери, а МакД готовил С-4, который они принесли с собой, к саботажу рельсотрона.
  
  “На нем”, - сказал Эрик, усаживаясь за клавиатуру. Множество мониторов ожило от нажатия клавиши пробела. Он ввел несколько паролей из списка, присланного Мерфом. Четвертая сработала, и он был в деле.
  
  Все названия файлов были написаны на английском, универсальном языке хакеров. Эрик посмотрел, какие файлы были скопированы совсем недавно.
  
  “Я думаю, это оно!” - торжествующе объявил он. Он указал на файл под названием Dynamo Break Config . Он открыл его, чтобы отобразить панель управления для дистанционного управления автоматическими выключателями. “Я могу использовать сеть Ахиллеса, чтобы передать это Мерфу”.
  
  Гретхен щелкнула пальцами и прошептала: “У нас гости. Главная гостиная”.
  
  “Отправь это”, - тихо сказал Хуан.
  
  “Уже в пути”, - ответил Эрик. “Нужно сделать еще кое-что”. Его пальцы порхали по клавиатуре.
  
  “Ты закончил”, - сказал Хуан, поднимая его. Эрик мгновение сопротивлялся и нажал клавишу ВВОДА, прежде чем его сдернули со стула. На экране появилось окно, но Хуан не стал тратить время на то, чтобы посмотреть, что там написано.
  
  Гретхен выпустила свой MP5 тремя контролируемыми очередями по главному залу. Им ответили крики тех, кто попал в цель, и вопли оставшихся в живых.
  
  “Двигайся!” - крикнула она и обрушила шквал подавляющего огня.
  
  Макд и Эрик стреляли, отступая в укрытие, в то время как Хуан бежал по коридору, чтобы расчистить им путь. К этому моменту он мог видеть, что "Ахиллес" начинает отходить от "Орегона" . У них было не так много времени, прежде чем она сможет свободно маневрировать и занять огневую позицию на трансформаторной станции.
  
  Хуан был встречен тремя мужчинами, пытавшимися обойти их с флангов, спустившись с верхней палубы. Хуан получил первое ранение в грудь, когда спускался по лестнице, но двое других отступили наверх, время от времени стреляя, чтобы отрезать путь к отступлению в этом направлении.
  
  Хуан повел Макда, Эрика и Гретхен вниз по лестнице. Их целью был основной источник питания рельсотрона.
  
  “Эти парни, похоже, не так хорошо обучены, как другие наемники, с которыми мы сталкивались”, - сказал Макд, едва не вспотев, пока они сбегали вниз по лестнице.
  
  “Вероятно, Голов отправил своих лучших людей в рейд в Нидерландах”, - сказала Гретхен.
  
  “Они все еще превосходят нас численностью”, - напомнил им Хуан. “Им не потребуется много времени, чтобы выяснить, куда мы отправились”.
  
  Они пробежали по коридору к помещению, в котором находился источник питания рельсотрона. Двое мужчин внутри подняли пистолеты, когда команда ворвалась внутрь, но Хуан опустил их прежде, чем они смогли выстрелить.
  
  Большая комната, заполненная электрическими панелями, консолями, компьютерными терминалами и проводками, гудела от генераторов, заряжающих массивные конденсаторы. На обоих концах были двери, одна в носовой части, другая в кормовой, что особенно затрудняло защиту помещения.
  
  “Гретхен, Эрик, займитесь дверями, пока мы с Макдом устанавливаем взрывчатку. МакД, установи их на шестьдесят секунд”.
  
  Хуан работал так быстро, как только мог, чтобы размазать C-4 по панели управления.
  
  
  * * *
  
  
  Макс запустил двигатели "Орегона" на полную мощность, но они все еще не могли угнаться за фантастической скоростью "Ахиллеса". Несмотря на умелое управление Линдой штурвалом, яхта удалялась.
  
  Их корпуса продолжали тереться друг о друга, но бронированная обшивка обоих кораблей выдержала огромное давление. Корма "Ахиллеса" теперь была почти на одном уровне с носом "Орегона".
  
  Макс выжал последние капли энергии из магнитогидродинамических двигателей и приказал: “Жесткий апорт!”
  
  Линда развернула "Орегон", и он с визгом металла еще сильнее врезался в корму "Ахиллеса".
  
  Но это было бесполезно. Ахилл был свободен.
  
  Макс попытался открыть панель, чтобы выставить 120-мм пушку, но удар сокрушил двери и заклинил их. У них закончились действующие ракеты "Экзосет", а торпеды "Орегона" были бесполезны против мини-торпед "Ахиллеса".
  
  Он навел пушки Гатлинга на яхту. Сердитый звук вращающихся шестиствольных орудий, напоминающий жужжание пилы, сопровождался тем, что от "Ахиллеса" отлетали куски, когда вольфрамовые снаряды вгрызались в его корму, но они никак не замедляли ход. Через несколько секунд она будет на позиции, чтобы открыть огонь по трансформерам.
  
  Хуан и его команда были теперь единственными, кто мог достать рельсотрон.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  На мосту Ахиллеса четыре монитора показывали прямые трансляции уличных веб-камер из Парижа, Амстердама, Франкфурта и Брюсселя. Когда экраны погаснут, Голов получит подтверждение того, что энергосистема Европы была уничтожена.
  
  Ему было трудно отвлечься от мыслей о смерти Иваны, но он сделал все возможное, сосредоточившись на хаосе, который он собирался учинить, горько-сладкой мести за свою сокрушительную потерю.
  
  "Орегон " преследовал, но быстро отстал. Его роторные пушки безжалостно обстреливали "Ахиллес " .
  
  “Разверните нас, мистер Кравчук”, - сказал Голов, вызывающе стоя посреди мостика, чтобы показать, что он не уступит худшему, что мог предложить Кабрильо. “Целься в корпус главного трансформатора”.
  
  “Есть, капитан”.
  
  Ахиллес развернулся, продолжая движение с фланга. Угол возвышения рейлгана снизился. Прицельная сетка на экране сфокусировалась на трансформаторной станции.
  
  
  * * *
  
  
  Хуан закладывал последний заряд взрывчатки в отсек питания рельсотрона, когда услышал в наушнике голос Макса.
  
  “Хуан, у тебя нет времени. Они выстраиваются в очередь для стрельбы”.
  
  “Понял”. Хуан повернулся к Макду. “Хорошо, ты его слышал. Давайте сократим время до пятнадцати секунд и будем надеяться, что мы—”
  
  Шквал пуль из кормовой двери прикончил его. Макд был ранен в плечо и упал навзничь. Хуан оттащил его с линии огня, в то время как Гретхен уложила первого из полудюжины нападавших. Эрик застрелил двух мужчин, пытавшихся окружить их со стороны носа. Новые пули рикошетили вокруг них, заставляя их отступить за панель с оборудованием, прежде чем они смогли взорвать бомбы.
  
  Все они открыли ответный огонь, но оказались в безвыходном положении. Ни одна из сторон не могла продвинуться вперед.
  
  “Мы застряли”, - сказала Гретхен. “Они уничтожат нас прежде, чем мы успеем зарядить взрывчатку”.
  
  Хуан доложил Максу о ситуации, пока тот рисовал в уме расположение Ахиллеса. На один пролет выше был коридор, который позволил бы ему обойти вокруг и устроить засаду боевикам с тыла, если они останутся на месте.
  
  “Вы двое остаетесь здесь и отвлекаете их”, - сказал Хуан Эрику и Макду.
  
  Не говоря больше ни слова, он посмотрел на Гретхен и кивнул в сторону двери. Она поняла и кивнула.
  
  Под прикрытием сокрушительной пальбы Эрика и Макда Хуан и Гретхен выползли из комнаты.
  
  Как только они скрылись из виду, они побежали вверх по ближайшей лестнице.
  
  
  * * *
  
  
  Персонал командного центра Континентального узла управления молча наблюдал за Мерфом, пока он в отчаянии ждал, когда программа, которую прислал ему Эрик, будет установлена на его ноутбук. Они все хотели столпиться вокруг, чтобы посмотреть, что происходит, но Линк и Эдди удержали их, чтобы дать ему передышку. Хотя Мерф привык работать под давлением, это был совершенно новый уровень. По сути, он пытался обезвредить ядерную бомбу, которая должна была вывести из строя всю сеть для сотен миллионов людей, и часы тикали.
  
  Антонович, стоявший в стороне под охраной службы безопасности объекта, показал ему точный кабель, к которому Ивана подключила свой компьютер. Маленький синий индикатор выполнения на экране Мерфа заполнялся с мучительной медлительностью.
  
  Макс разговаривал по громкой связи, объявляя очередную попытку Ахиллеса нанести удар по трансформаторной станции.
  
  “Сейчас он поворачивает”, - сказал Макс. “Это позволяет нам немного сократить дистанцию”.
  
  “Сколько?” Спросил Эдди.
  
  “Недостаточно. Они смогут открыть огонь меньше чем через минуту”.
  
  Линк склонился над динамиком. “Есть ли какой-нибудь способ остановить их?”
  
  “Я сделал все, что мог. А у Хуана свои проблемы. Теперь все зависит от тебя”.
  
  Пальцы Мерфа зависли над мышью и клавиатурой, пока отсчитывались последние пять процентов индикатора выполнения.
  
  Когда показатель достиг ста процентов, приложение открылось. Несколько сотрудников командного центра зааплодировали, но Мерф знала, что они еще не вышли из затруднительного положения.
  
  Приложение подтвердило, что он подключен к системе Центра управления. Он быстро просканировал пользовательский интерфейс ShadowFoe в поисках команды для деактивации блокировки автоматических выключателей.
  
  Он нашел нужный пункт меню, и появилось командное окно: ДЕАКТИВИРОВАТЬ БЛОКИРОВКУ ПРЕРЫВАТЕЛЯ. Он нажал на него.
  
  Всплывающее окно услужливо спрашивало: Вы уверены?
  
  “Я что, идиот?” Сказала Мерф и нажала OK .
  
  Все взгляды обратились к большому табло. После мучительного ожидания один из красных огоньков сменился на зеленый. Затем второй огонек сменился на зеленый. Еще десятки оставались красными, но программа, похоже, работала, когда третий красный индикатор сменился на зеленый.
  
  “Ахиллес" на огневой позиции”, - объявил Макс.
  
  Мерф затаил дыхание. Это должно было быть близко.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Хуан и Гретхен добрались до лестницы позади команды, атаковавшей помещение энергоснабжения.
  
  “Какова твоя позиция, Стоуни?” Хуан прошептал в свой горловой микрофон.
  
  “Все еще здесь”, - ответил Эрик. “Мы уничтожили троих из них. Осталось трое, но у меня почти закончились патроны”.
  
  “Один магазин для меня”, - проворчал Макд.
  
  “Хорошо”, - сказал Хуан. “Мы на позиции. Как только вы начнете стрелять, мы бросимся на них. По моей команде. Три ... два ... один… Сейчас!”
  
  Снизу раздались два непрерывных залпа огня. Хуан и Гретхен сбежали вниз по лестнице и увидели спины двух мужчин, притаившихся за дверными косяками. Неопытные члены экипажа подняли свои штурмовые винтовки, чтобы выстрелить, но Хуан и Гретхен уложили их парой коротких очередей.
  
  Единственный оставшийся человек, который продвинулся в помещение энергоснабжения, развернулся на выстрелы позади него, обнажив свою позицию. МакД и Эрик сбили его с ног, прежде чем Хуан и Гретхен смогли закончить работу.
  
  Они ворвались внутрь и обнаружили все бомбы, кроме одной, неповрежденными. Ее таймер был поврежден в результате обстрела. Несмотря на это, Хуан думал, что было заложено достаточно взрывчатки, чтобы вывести систему из строя.
  
  “Помни, пятнадцать секунд”, - сказал Хуан Эрику, пока Гретхен помогала Макду подняться и прикрывала им путь к отступлению.
  
  Хуан ввел новое время в первый детонатор, но пронзительный вой заморозил его прежде, чем он смог добраться до следующего. За жутким звуком немедленно последовал мощный взрыв, который потряс всю комнату.
  
  Они опоздали. Рельсотрон выстрелил.
  
  
  * * *
  
  
  Перегретый воздух и дым вокруг ствола рейлгана почти мгновенно рассеялись при сильном ветре. Голов поднял бинокль, чтобы понаблюдать за результатами всей его и Иваны тяжелой работы. Он беззвучно одними губами отсчитал секунды до удара.
  
  Корпус главного трансформатора обширной станции не охранялся, если не считать сетчатого забора и колючей проволоки. Поскольку он был беспилотным, жертв не будет — не то чтобы Голова это заботило. Здание было защищено от непогоды стальной стеной. Гиперзвуковой снаряд пробил бы его насквозь так же легко, как нож рассекает воздух.
  
  Когда Голов одними губами произнес “Один”, мощный взрыв поглотил корпус. Из трансформаторов полетели искры, когда произошло короткое замыкание, их системы масляного охлаждения последовательно разлетелись на куски, как костяшки домино. Захватывающая цепная реакция оказалась даже лучше, чем он надеялся.
  
  Он опустил бинокль и нетерпеливо уставился на телевизионные мониторы.
  
  На мгновение ничего не изменилось, но Голов знал, что потребуется несколько секунд, чтобы каскадный эффект прокатился рябью по электрической системе.
  
  Затем первый монитор погас. Амстердам погрузился во тьму. Команда мостика радостно приветствовала победу. Они знали, что это означает, что их украденные деньги больше не могут быть отслежены следователями. К тому времени, когда сетка снова заработает, след будет ледяным.
  
  Голов задумчиво улыбнулся и представил гордость Иваны за их достижение. Он выжидательно наблюдал, как другие экраны гаснут.
  
  Но никто из них этого не сделал. Каналы продолжали работать. Светофоры оставались функциональными. Транспортные средства продолжали двигаться.
  
  Его улыбка исчезла.
  
  Затем прямая трансляция из Амстердама вернулась в Сеть. Электрическая сеть все еще была цела. Голов стоял, не веря своим глазам.
  
  “Нет, нет, нет”, - пробормотал он, надеясь, что произошла просто задержка, но еще через несколько секунд стало ясно, что каскадного сбоя сети не будет.
  
  Его миссия провалилась. Теперь ему некуда будет бежать, чтобы его не выследили.
  
  Зазвонил его телефон. Это был номер Мари Марсо.
  
  Он ответил. “Я доберусь до тебя за это”.
  
  “И моя маленькая собачка тоже?” Ответил Кабрильо, его голос был заглушен звуком механизмов на заднем плане. “Брось это, Голова. Программа Иваны была деактивирована. С тобой покончено. Если бы я был на твоем месте —”
  
  Голов швырнул телефон о переборку, разбив его вдребезги.
  
  Он крикнул своему старпому: “Повернись, чтобы мы могли открыть огонь по Орегону!”
  
  “Но, капитан, рельсотрон перегревается”, - сказал Кравчук. “Взрыв конденсаторов с жидкостным охлаждением - это только вопрос времени, если мы не отключим его”.
  
  Голов схватил его за лацкан. “Разве ты не видишь, что наш единственный шанс сбежать сейчас - это помешать им преследовать нас?”
  
  “Сэр, мы рискуем уничтожить ”Ахиллес", если выстрелим из поврежденного орудия".
  
  “Мне все равно!” Голов кричал, практически выплевывая слова. “Уничтожьте этот корабль!”
  
  Он пристально посмотрел на рулевого, который наконец проложил новый курс. "Ахиллес" начал поворот. Кравчук неохотно приказал зарядить новый снаряд в рейлган.
  
  
  * * *
  
  
  Теперь они оборачиваются против нас”, - сказал Макс Хуану.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Хуан. “Мы собираемся позаботиться об этом”.
  
  Он поднял Макда на ноги и кивнул Эрику. Таймеры были установлены на пятнадцать секунд. Эрик включил их, и они выбежали из комнаты электропитания. Прокладывая путь и высматривая новых бандитов, Хуан взбежал вверх по лестнице, в то время как Эрик и Гретхен помогали Макду следовать за ним. Они были двумя палубами выше и двигались по коридору навстречу дневному свету, когда сработали детонаторы.
  
  Взрывы прогремели в силовом отсеке, извергнув струю огня через коридор и лизнув дно лестничного колодца. Рельсотрон больше не будет стрелять. Взрыв сработал именно так, как они надеялись.
  
  Это был следующий взрыв, которого Хуан не ожидал.
  
  Их С-4, должно быть, повредил какую-то систему, о которой они не знали, вызвав вторичную реакцию, потому что мощный взрыв отбросил его в конец коридора.
  
  Зрение Хуана на мгновение потемнело, а затем вернулось, когда он, как ни странно, обнаружил себя лежащим на полу. Он потряс головой, чтобы прийти в себя.
  
  Дальше по коридору Эрик корчился на земле, держась за ногу. Хуан подполз к нему.
  
  “Стоуни, ты ранен?”
  
  “Моя нога”, - сказал Эрик, скривившись. “Я думаю, она сломана”.
  
  “Держись. Мы вытащим тебя отсюда”. Пламя поползло вверх по стенам с другой стороны яхты. Автоматическая система пожаротушения была выведена из строя взрывом.
  
  Хуан огляделся и увидел Макда, который сидел, опираясь на стол, и смотрел на него с кривой улыбкой.
  
  “Я ожидал лучших удобств на такой яхте”.
  
  “Где Гретхен?”
  
  МакД удивленно повернул голову, как будто забыл, что она была с ними.
  
  Они оба заметили ее одновременно. Она была неподвижна, ее бедро было зажато упавшей с потолка балкой.
  
  Хуан подбежал к ней и наклонился, чтобы проверить ее дыхание. Она была все еще жива, но без сознания.
  
  Эрик был не в том состоянии, чтобы помочь Хуану, да и Макду было ненамного лучше, но, по крайней мере, он был подвижен.
  
  “Макд, схвати ее за руку и вытащи наружу, когда я подниму балку”.
  
  Используя свою здоровую руку, МакД схватил ее за руку. Хуан просунул свою боевую ногу в титановой оправе под балку и приподнял ее. У него было ровно столько рычагов, чтобы Макд смог вытащить Гретхен наружу. Когда она освободилась, Хуан опустил балку и очень осторожно поднял ее, не зная степени ее повреждений.
  
  “Помоги Эрику”, - сказал Хуан, затем кивнул в сторону двери, ведущей на палубу. “За этим выходом должен быть спасательный плот. Пошли. Я не думаю, что Ахиллес долго продержится на плаву”.
  
  Снаружи Хуан на мгновение опустил Гретхен на землю, открыл люк и достал канистру со спасательного плота. Там также было несколько спасательных жилетов, которые он вручил Макду и Эрику, прежде чем надеть один на Гретхен.
  
  "Ахиллес" снизил скорость до половины, но все еще двигался быстрее, чем большинство других кораблей. Это не имело значения. Им пришлось рискнуть, прыгнув за борт.
  
  “Это будет больно, Стоуни”, - сказал он.
  
  Эрик понимающе кивнул. “Я знаю”.
  
  Движение привлекло внимание Хуана. Он посмотрел вверх, мимо разрушенного рельсотрона, на человека, выбегающего на летающее крыло за пределами мостика. Голов свирепо смотрел на него с перил, выкрикивая что-то, чего Хуан не мог понять.
  
  Хуан насмешливо отсалютовал Голову. Затем, кивнув Макду, который балансировал на перилах рядом с Эриком, он выбросил канистру с плота за борт одновременно с тем, как они прыгнули. Спасательный плот автоматически надулся, когда коснулся воды. Хуан осторожно поднял обмякшее тело Гретхен за борт и спрыгнул вместе с ней в Балтийское море.
  
  
  * * *
  
  
  Голов наблюдал, как Кабрильо и других с ним унесло в пенящийся кильватерный след "Ахиллеса".
  
  “Капитан, я должен настаивать на том, чтобы мы отправились”, - сказал Кравчук, присоединившись к нему на крыле мостика. “Ахиллес" обречен”. Старпом махнул рукой на огонь, охвативший половину судна.
  
  Кравчук был прав. Это был только вопрос времени, когда неконтролируемый огонь доберется до топливных баков.
  
  Голов оторвался от зрелища удаляющегося Кабрильо и плота позади них, без сомнения думая, что они успешно спаслись.
  
  Но для Голова это еще не было закончено. У него была еще одна карта для игры. Туз.
  
  “Мы покидаем корабль”, - сказал он старпому. “Подготовьте подводную лодку к запуску”.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Большие волны, вызванные ветром, сделали для Хуана непростой задачей добраться до Гретхен. Мощными гребками он, наконец, добрался до нее, пристегнул ее жилет к своему и поплыл к большому желтому спасательному плоту, покачивающемуся на волнах в двадцати ярдах от него.
  
  Пока он плыл, он увидел, что Ахиллес замедлил ход и пополз. Несколько человек прыгнули за борт, но ни спасательных шлюпок, ни дополнительных плотов спущено не было. Ему показалось, что он увидел всплеск в темном пространстве между двумя корпусами катамаранов яхты. Он не был уверен.
  
  Он осмотрел воду и заметил два оранжевых спасательных жилета впереди, рядом с плотом. Это, должно быть, были Эрик и Макд. Хуан поплыл к ним сильнее, зная, что ни у кого из них не хватит сил втащиться на плот, как только они доберутся до него. Он знал, что "Орегон" был у него за спиной, и должен был видеть, как разворачивали плот. Макс помчался бы за ними.
  
  Пожар на борту "Ахиллеса" достиг своего апогея. Огромные гейзеры пламени взметнулись в небо, выбрасывая густые клубы черного дыма. Топливные баки, наконец, поддались воздействию высокой температуры и взорвались, уничтожив корму величественной яхты и разлетевшись осколками стали, стекловолокна, золота, красного дерева и хрусталя. Носовая часть, все еще охваченная огнем, погрузилась в воду под крутым углом и секундой позже исчезла из виду. За исключением масляного пятна и плавающих обломков, "Ахиллеса" не было.
  
  Хуан добрался до плота. “Как все?” он спросил Макда и Эрика. Теперь он мог видеть, что плот восьмиугольный, с непромокаемым навесом, защищающим пассажиров от солнца и дождя.
  
  “Все идет гладко”, - сказал Макд с вымученной усмешкой.
  
  Эрик откашлялся водой. “Я мог бы проспать около трех дней”.
  
  Оба они выглядели бледными, но в хорошем настроении.
  
  “Я думаю, отпуск на берег для всей команды был заслужен”, - сказал Хуан, отвязывая трос Гретхен. Он втащил себя на плот, остановившись, чтобы перевести дыхание, прежде чем втащить Гретхен за собой. Затем он вытащил Макда и, наконец, Эрика, который вскрикнул, когда на них накатила волна и его нога ударилась о борт плота.
  
  Хуан проверил Гретхен. Она все еще была без сознания. Он убрал волосы с ее лица и укутал ее светоотражающим одеялом, чтобы ей было тепло. Расстроенный тем, что не смог сделать для нее большего, он в изнеможении откинулся на спинку стула и включил микрофон. “Макс, ты меня слышишь?”
  
  Голос Макса вернулся искаженным и нечетким, в результате повреждения системы связи Хуана.
  
  “Хуан… ты видел… приближающийся к ... сонару...”
  
  “Макс, если ты слышишь, скажи Джулии, чтобы готовила медицинскую бригаду. У нас есть пострадавшие”.
  
  “Хуан ... оно приближается к тебе ...” Теперь он мог слышать, что в голосе Макса была настойчивость, которой он не ожидал.
  
  Он выглянул в проем купола, ожидая увидеть приближающийся к ним "Орегон". Вместо этого он увидел волнение на воде, похожее на кильватерный след корабля-призрака. Через несколько мгновений после этого черный плавник пронзил поверхность, поднимаясь.
  
  Нет, не плавник. Боевая рубка.
  
  Это была подводная лодка "Ахиллеса". И она неслась прямо на них.
  
  Люк боевой рубки распахнулся, и там был Голов, маниакально ухмыляющийся Хуану и размахивающий штурмовой винтовкой.
  
  Хуан на мгновение подумал о том, чтобы сбросить всех за борт и нырнуть под воду, но на это не хватило времени, и он не думал, что остальные смогут вернуться на поверхность. Все их оружие было выброшено, когда они прыгнули в воду, но у него все еще был .Кольт Дефендер 45 ACP в его боевой ноге. Он вытащил его и нашел ракетницу с плота, которой орудовал другой рукой. Ни то, ни другое не могло сравниться с мощной штурмовой винтовкой на таком расстоянии.
  
  Голов, казалось, согласился с его оценкой и погрозил Хуану пальцем, когда они были в сотне ярдов от него, вне эффективной досягаемости его пистолета. Он вскинул винтовку к плечу и помахал Хуану на прощание.
  
  Прежде чем он успел выстрелить, кто-то внутри субмарины привлек внимание Головы. Он сдернул винтовку с плеча, крикнул вниз, в субмарину, затем в ужасе посмотрел налево.
  
  Хуан посмотрел направо и увидел знакомый ржавый нос, который он так хорошо знал, мчащийся к подводной лодке.
  
  Голов крикнул, чтобы подлодка погрузилась, но было слишком поздно. Кинетическая энергия одиннадцати тысяч тонн бронированной стали обрушилась на относительно маленькую субмарину из восьми человек. Голов закричал от ужаса и поражения, когда нос "Орегона" попал точно в центр субмарины.
  
  Она раскололась надвое, как будто была разрезана ножом мясника. Боевая рубка была раздавлена, пригвоздив Голова к люку. Вода хлынула в разбитую переднюю половину субмарины, потянув ее ко дну. Последним, что Хуан увидел, когда капитан украинского судна отчаянно барахтался, когда его засасывало под поверхность моря в водянистую могилу.
  
  Макс восстановил связь. “Хуан… ты там?”
  
  “Все еще здесь, Макс. Спасибо, что поехал на помощь”.
  
  “С нашим удовольствием. Старушке досталось, но она прошла через это нормально. Мы кого-нибудь потеряли?”
  
  “Пока нет, но некоторые в плохом состоянии. Приезжайте и заберите нас, как только сможете”.
  
  “Хакс ждет в лодочном гараже с носилками. Мы будем там через минуту”.
  
  Хуан почувствовал, как чья-то рука схватила его за руку. Он посмотрел вниз и увидел открытые глаза Гретхен, ищущие и смущенные.
  
  “Что происходит?” спросила она. “Где я?”
  
  Хуан нежно взял ее за руку и опустился рядом с ней на колени. “Мы на спасательном плоту. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Я не могу пошевелить правой ногой”.
  
  “Ты был ранен во время взрыва, но Джулия уже в пути, чтобы позаботиться о тебе”.
  
  “Не слишком больно”.
  
  Хуана знала, что это не продлится долго. Она все еще была в шоке. Боль еще не пронзила ее, но скоро пронзит.
  
  Она посмотрела на Эрика, затем на Макда, прежде чем вернуть свой взгляд Хуану. “Мы...… Мы остановили их?”
  
  “Мы, конечно, сделали это. Ты пропустил все самое интересное”.
  
  Гретхен хрипло рассмеялась. “Ты называешь это забавой?”
  
  Хуан покачал головой и улыбнулся ей. “Я называю это обычным днем в офисе”.
  
  
  Эпилог
  
  
  
  ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ
  ОСТРОВ БОРНХОЛЬМ, БАЛТИЙСКОЕ МОРЕ
  
  
  Должно быть, именно из-за такого вида туристы стекаются на остров, думал Хуан, стоя в одиночестве на кормовой палубе "Орегона". Послеполуденное солнце идеально освещало живописную скалистую береговую линию датского острова, расположенного на полпути между Швецией и Польшей. Лазурное небо затянули тонкие клочья облаков, а легкий бриз принес с моря приятный солоноватый привкус. Единственной его компанией была одинокая чайка, бесшумно парившая над веерохвостом.
  
  Вскоре шум волн, разбивающихся о близлежащую береговую линию, был прерван шумом лопастей вертолета, пульсирующих в воздухе. "Чайка" отклонилась, освобождая место для вертолета MD 520N из "Орегона", который пронесся над посадочной площадкой корабля. Гомес Адамс ухмыльнулся ему, плавно приземляя необычный вертолет с хвостом без винта. Едва полозья коснулись палубы, как он заглушил двигатель.
  
  Хуан подошел и открыл пассажирскую дверь вертолета. Гретхен приветствовала его теплой улыбкой.
  
  “Мило с вашей стороны, что вы организовали для меня поездку первым классом”, - сказала она, осторожно спускаясь с помощью Хуана. “Дышать наружным воздухом - приятная перемена после месяца, проведенного взаперти в больничной палате”.
  
  Твердо поставив обе ноги на палубу, она взяла трость с медным набалдашником, лежавшую рядом с сиденьем, в то время как Хуан схватил ее маленький чемодан.
  
  “Я вижу, у тебя больше нет ходока”, - сказал он, держа ее за руку, когда она, прихрамывая, уходила с ним.
  
  “Мой первый полный день с тростью. По дороге сюда я чувствовала себя старой леди, едущей в этих тележках вежливости в аэропорту, но они действительно быстро доставляют тебя”.
  
  “Мне это нравится. Очень утонченно”.
  
  “О, я уверен, что медсестры реабилитационного центра в Бетесде думали то же самое, когда учили меня им пользоваться. Кстати, я должен передать комплименты Джулии Хаксли от тамошних хирургов. Они несколько раз отмечали, какую отличную работу она проделала, вправляя мой сломанный таз ”.
  
  Это была высокая оценка врачей военно-морского госпиталя Бетесда, одного из лучших в мире. Хуан лично отвез туда Гретхен после ее ранения и провел с ней несколько дней, прежде чем вернуться в Орегон .
  
  “Ты можешь рассказать ей об этом сам сегодня вечером за ужином”, - сказал Хуан. “Шеф-повар приготовил банкет, достойный королевы”.
  
  “Я просто хотел бы быть там на поминках Майка Троно. Я представляю, что это была за вечеринка”.
  
  “Вы обязательно услышите истории об этом. Спросите Макда о его импровизированной серенаде для караоке”.
  
  “Не могу дождаться. Как у него с Эриком дела?”
  
  “Эрик все еще в гипсе, но ему нравится носиться по коридорам на своем скутере. Плечо Макда не получило никаких структурных повреждений, и он уже хвастался, что демонстрирует дамам свой красивый новый шрам.”
  
  “Как будто ему нужна дополнительная помощь в этом отделе”. Вместо того, чтобы войти внутрь, Гретхен повела их к перилам. “Я хочу полюбоваться этим видом”.
  
  Они прислонились к перилам на несколько молчаливых мгновений. В глазах Гретхен отражался солнечный свет, когда она вдыхала морской бриз.
  
  Морис появился, казалось бы, из ниоткуда, неся поднос с двумя бокалами.
  
  “Освежитесь после поездки, мисс Вагнер. Это сердечный напиток из цветов бузины, местное датское варево”.
  
  “Спасибо тебе, Морис”.
  
  “Я отнесу ваш багаж в вашу каюту”. Восьмидесятилетний стюард удалился с ее сумкой так же тихо, как и появился.
  
  “Как он это делает?” - спросила она Хуана, потягивая свой напиток.
  
  “Моя теория заключается в том, что его обучали ниндзя”. Он сделал паузу, чтобы сделать глоток, затем сказал: “Мне жаль, что я не смог подольше побыть с тобой в больнице”.
  
  Она отмахнулась от извинений. “Не беспокойся об этом. Я знаю, что у тебя здесь было много дел. Кстати, корабль выглядит так же ужасно, как и обычно”.
  
  Хуан улыбнулся. “Что ж, спасибо. Мы действительно прилагаем усилия”.
  
  “Это заняло много времени, чтобы починить?”
  
  “Через пару недель в порту после того, как мы вернули Яффскую колонну Мальтийскому музею океанологии. Конечно, мы не могли вернуться во Владивосток после того, что там произошло, но у нас есть несколько других вариантов ремонта по всему миру ”.
  
  “Чем меньше я знаю, тем лучше”.
  
  “Звучит так, будто Орегон не в твоем будущем”.
  
  “По словам врачей, после этого работа на местах не входит в мое будущее”. Она указала на свое бедро. “Но ЦРУ повысило меня, я возглавила новый отдел финансового анализа. Я начну, как только вернусь ”.
  
  Хуан чокнулся с ней бокалами. “Я рад за тебя. Но тебе этого не дали. Ты это заслужил”.
  
  Ни тот, ни другой не вспоминали об их совместной ночи в Литве, и Хуан не думал, что сейчас в этом был какой-то смысл, несмотря на то, что он чувствовал к ней. Было ясно, что их пути пересекались лишь на короткое время, а теперь снова расходились. Время, проведенное ими друг с другом, должно было остаться прекрасным воспоминанием.
  
  Чтобы избежать этой темы, Хуан рассказал ей о последствиях атаки на электрическую сеть и банковскую систему. Хотя Гретхен смотрела новости со своей больничной койки, она еще не слышала некоторых самых важных деталей.
  
  Прежде чем Хуан смог оторвать Эрика от компьютера Шедоуфоя, Эрик инициировал загрузку всего его содержимого на серверы Орегона. Большая часть файлов была передана до уничтожения Ахиллеса, и они предоставили обширную информацию о хакерской деятельности Иваны Семовой.
  
  Используя данные, которые собрали Эрик и Мерф, они смогли разблокировать компьютерную систему Credit Condamine и восстановить все средства, в том числе Корпорации. Кроме того, они узнали о необычной технике кодирования ShadowFoe, которая уходит корнями в радикальную математическую концепцию, ранее скрытую в течение двухсот лет.
  
  Максим Антонович, чей плен и невиновность во всем этом деле были подтверждены тремя членами экипажа, которые сознались после спасения из—под обломков "Ахиллеса—, приобрел несколько редких документов, большинство из которых находилось в сейфе яхты, когда она затонула. Но до этого все они были отсканированы в компьютере Шедоуфоя. Одним из этих документов был математический трактат многовековой давности, написанный русским по имени Алексей Поличев, который был преподавателем в Московском государственном университете во времена вторжения Наполеона. Его революционные алгоритмы были утеряны во время войны — по крайней мере, так считалось. Но уцелели два экземпляра: тот, который в конце концов купил Антонович, и второй комплект, унесенный солдатами Наполеона вместе с остальными сокровищами. Эта копия была повреждена без возможности восстановления, когда она упала в реку Нерис внутри сундука, который Троно пытался спасти. Шедоуфо создала свои уникальные компьютерные вирусы на основе формул Поличева.
  
  После обратного проектирования программ Иваны Эрик и Мерф проконсультировались с банками, чтобы вернуть украденные средства, получив при этом кругленькое вознаграждение, достаточное не только для ремонта и перевооружения Oregon, но и для установки нескольких улучшений. Затем Корпорация передала уравнения Поличева ЦРУ для использования в различных правительственных операциях по борьбе с кибервойной.
  
  “В дополнение к электронным копиям вырванных страниц из Дневника Наполеона, мы также нашли интересное письмо на компьютере Шедоуфоя”, - сказал Хуан. “Помнишь Пьера Делакруа?”
  
  “Вы имеете в виду лейтенанта военно-морского флота, который написал о похищении Наполеона с острова Святой Елены?”
  
  “Это он. Антонович никогда не рассказывал нам о втором письме, написанном Делакруа”.
  
  Он достал из кармана сложенный лист бумаги и протянул его Гретхен.
  
  “Оно было адресовано богатому бизнесмену по имени Жак Обюшон, хотя мы не знаем, дошло ли письмо на самом деле до него. Обюш, по-видимому, финансировал операцию по похищению Наполеона в надежде найти сокровище, которое он украл из Москвы ”.
  
  Она развернула распечатку и начала читать.
  
  
  Дорогой месье Обюш,
  
  
  С глубоким отчаянием я должен сообщить вам, что наше предприятие провалилось. Сокровище, которое вы ищете, останется найденным, ибо император предал нас.
  
  Он заставил нас поверить, что богатства, которые он вывез из Москвы, были доставлены морем на остров Борнхольм. Будучи союзником Франции, Дания и ее территории могли бы послужить возможным укрытием огромного количества ценностей, поэтому у нас не было причин сомневаться в его руководстве.
  
  Он отвел нас в морскую пещеру на южной стороне острова, где, по его словам, было спрятано сокровище. Используя подводную лодку "Стингрей", на строительство которой вы так щедро предоставили нам средства, мы проникли в пещеру. Но когда мы добрались внутрь, то не нашли ничего, кроме голой скалы.
  
  Именно тогда я обнаружил, что император убедил нескольких членов экипажа взбунтоваться против меня и присоединиться к его делу. Только благодаря помощи моих самых доверенных офицеров нам удалось выплыть из пещеры во время битвы, которая привела к многочисленным жертвам с обеих сторон.
  
  Выжил ли император в битве, я не знаю. Но поскольку вы распорядились, чтобы не было никаких доказательств похищения с острова Святой Елены, я приказал использовать наши пушки, чтобы вызвать лавину и запечатать пещеру позади меня с императором, все еще находящимся внутри. Я надеюсь, что вы сожжете это письмо по получении и уничтожите единственное оставшееся доказательство его побега из ссылки.
  
  Согласно вашему желанию в начале этой миссии, мой провал означает, что я больше не буду вступать с вами в контакт.
  
  
  Искренне ваш,
  
  Лейтенант Пьер Делакруа
  
  
  Гретхен в изумлении подняла глаза от письма, сначала на Хуана, затем на остров рядом с ними. Он проследил за ее взглядом и увидел небольшое нагромождение камней почти на уровне моря. Несколько из них были отодвинуты в сторону, чтобы создать брешь.
  
  “Пойдем”, - сказал Хуан. “Я хочу тебе кое-что показать”.
  
  Он отвел ее в лодочный гараж, где помог ей забраться в RH. Потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться на машине до берега.
  
  Несколько дней работы позволили команде из Орегона вырезать вход и расчистить ровную дорожку, по которой Гретхен могла передвигаться со своей тростью. Хуан включил генератор, и из ранее темного отверстия в скале засиял свет.
  
  Хуан взял ее за руку и повел внутрь. Он наблюдал за выражением ее лица, когда она вошла в просторную пещеру, которая была хорошо освещена мощными лампами. Как и описывал Делакруа, это было невыразительное помещение, сглаженное столетиями морской эрозии. Половина нижней части пещеры состояла из неровного каменного пола, в то время как другая половина опустилась ниже уровня моря, создав естественный вход, прежде чем отверстие было закрыто падающими камнями.
  
  Гретхен ахнула, когда увидела причаленную к скалистой платформе субмарину странного вида. Ее яркая медная обшивка покрылась зеленой патиной, но в остальном судно было совершенно неповрежденным.
  
  “Мы думаем, что он приплыл во время необычно высокого прилива”, - сказал Хуан. “Когда пещера была закрыта лавиной, вода могла просочиться или испариться в течение следующих двухсот лет”.
  
  Пройдя дальше внутрь, они обошли несколько скелетов. От одежды скелетов мало что осталось, кроме медных пуговиц и пряжек ремней.
  
  “Это, должно быть, члены экипажа, поднявшие мятеж, или офицеры, которые сражались против них. На костях мы обнаружили пулевые ранения и повреждения от меча”.
  
  “Это невероятно. Что вы собираетесь делать с этим открытием?”
  
  “Мы еще не решили, но, вероятно, позволим правительствам Дании и Франции разобраться в этом. Это должна быть еще одна эпическая битва, не только за саму подлодку, но и за то, что внутри. Мы провели часы, обсуждая, почему мы нашли это таким образом, с закрытым люком, но я не уверен, какая теория верна. Я предоставлю археологам разобраться с этой. ”
  
  Рядом с подлодкой были сооружены строительные леса. С помощью Хуана Гретхен удалось взобраться наверх, пока она не смогла заглянуть в окно боевой рубки.
  
  Поскольку люк субмарины все еще был закрыт, воздух внутри оставался нетронутым. Хуан посветил фонариком в окно, чтобы она могла получше рассмотреть.
  
  “Боже милостивый”, - прошептала Гретхен с благоговейным трепетом.
  
  Под ними лежал высохший труп, прекрасно сохранившийся благодаря герметичной пломбе подводной лодки. Даже после смерти тело оставалось прямым, достойным и царственным до конца, одетое в величественную униформу, украшенную медалями.
  
  Любимой деталью Хуана была правая рука, засунутая под тунику, что не оставляло сомнений в том, что они были посвящены в место последнего упокоения Наполеона Бонапарта.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"