Кенни Пол : другие произведения.

Тень и одиночество

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  
  
  
  
  
  
  
  No 1975, «Éditions Fleuve Noir», Париж.
  
  
  
  
  ПЕРВАЯ ГЛАВА
  
  
  
  
  Садясь в машину, Раймон Фальтьер внезапно передумал. Засунув руки в карманы брюк, он тихо направился к улице Эшод.
  
  Сентябрьская ночь была теплой, на удивление мягкой для этого времени года. И, несмотря на поздний час, в этом знаменитом районе Парижа все еще было довольно оживленно. Множество стильных длинноволосых молодых парней прогуливались по бульвару, бросая грязные шутки загорелым девушкам, которые хотели, чтобы их подобрали.
  
  Фальтьер был поражен, обнаружив, что ночная жизнь Сен-Жермен-де-Пре не потеряла своей привлекательности, вопреки тому, что думали древние. В 2 часа ночи ночные клубы и дискотеки были все еще переполнены. В воздухе витала какая-то эйфория, своего рода братство - почти соучастие, - которое облегчало общение.
  
  Скорее всего, тут виски. А еще та искусственная жизненная сила, которая при далеком приближении рассвета овладевает заядлыми полуночниками.
  
  Фальтьер толкнул дверь «Гей-Роя», бара, в который он часто заходил в прошлом, но в который не заходил уже почти шесть лет.
  
  Шум и дым чуть не заставили его отступить. Какого черта они все крутят свои магнитофоны на полную мощность и какое очарование они могут найти в этой варварской, громовой музыке?
  
  Он прошел к стойке из красного дерева, забрался на один из высоких стульев и заказал виски с негазированной водой.
  
  Дуки, вьетнамский бармен, воскликнул:
  
  - Мистер Фальт! Мы думали, ты мертв! Без шуток, рад снова тебя видеть.
  
  Настоящий физиогномист, этот маленький парень с раскосыми глазами. Конечно, полицейский информатор.
  
  Фальтьер дружелюбно пробормотал:
  
  - Привет, Дуки. У вас слоновья память, скажите так!
  
  - Слоновья память и запрещающая ее видеть, - невозмутимо прошептала азиатка. Я никогда не забуду даже клиента, которого обслужил только один раз.
  
  Он пододвинул стакан с виски к Фальтьеру. В этот самый момент светловолосый великан, одетый в голубую парусиновую куртку, украшенную гаитянскими мотивами, положил руку Фальтьеру на плечо.
  
  - Этот старый Фальт! воскликнул блондин. Откуда ты? Мне сказали, что ты живешь как отшельник в горной деревне в Швейцарии! Надеюсь, это утка?
  
  - Точно нет. Я провожу девять месяцев в году в своем шале в Тоггенбурге, и мне это очень нравится, только представьте. Меня очаровывают одиночество и здоровый образ жизни.
  
  - Трусливый!
  
  Высокий блондин, независимый журналист по имени Луи Сиве, лет пятидесяти, был своего рода начальником Фальтьера в то время, когда последний опубликовал свои первые статьи в Echo de France, ежедневной газете, существование которой было особенно эфемерным.
  
  Сивет продолжила:
  
  - Я читал ваш обзор по Азии ... Хорошая газета, без вопросов. Но я не мог не думать, что вы прядете плохой хлопок.
  
  - А? А почему это?
  
  Сивет с сомнением надул губы. Затем, поднеся к губам стакан виски, который дал ему бармен, он пробормотал:
  
  - Ты слишком серьезно относишься ко всему, Рэй. Это ошибка. К тому же ты тоже серьезно относишься к себе. И это грех, который не прощает.
  
  - Вы эволюционировали, если я правильно понимаю?
  
  - Да, но поздно, - вздохнул белокурый великан. Я зря потратил свою жизнь из гордости. В конце концов, журналист, даже хороший журналист, - дерьмо. Мы принимаем себя за мыслителя, воображаем, что участвуем в сотворении мира и выражаем сознание людей. Какой зловещий смех! Магнитофоны, вот что мы такое.
  
  «Мне кажется, вы очень огорчены», - удивленно заметил Фальтьер.
  
  «Мне все равно», - парировала Сивет. Я говорю для вас. Я нашел уловку. Я делаю домашние отчеты. Не утомляя меня! Я скармливаю их провинциальным уткам и наслаждаюсь жизнью в Париже. Можете поверить мне на слово, старик: я несколько раз объезжал мир и понял, что единственный забавный город в мире, я имею в виду единственный, - это Париж.
  
  «Я действительно не хочу смеяться», - тихо произнес Фальтьер.
  
  - Во всяком случае, сколько тебе лет?
  
  - Я только что отпраздновал свои тридцать три года.
  
  - У меня есть еще двадцать. И ты вспомнишь мой совет, когда тебе за пятьдесят. Но оставим это. Что ты здесь делаешь в это время и в это время года? Большинство интересных людей все еще в отпуске.
  
  «Чистое совпадение», - с легкой улыбкой произнес Фальтьер. Я принял приглашение на обед. Коллега из Женевы проезжает через Париж ... Довольно удивительный парень, очень представленный в арабских кругах Швейцарии. А поскольку он обещал мне советы из первых рук, я нарушил свои принципы. Должен сказать, я был потрясен.
  
  - Только берегись. Советы об арабах все еще очень подозрительны. В девяти случаях из десяти это опьянение.
  
  - Не волнуйтесь, - иронично бросил Фальтьер, - меня это поразило не на журналистском уровне! В углу меня остановило то, что последовало за обедом. Мой коллега из Женевы и двое ливанцев отвезли меня к одному из своих друзей на авеню Фош. И я имел право на громовую оргию в Бресте, клянусь!
  
  - Что я тебе говорил! Париж - столица секса!
  
  - Точно, я не фанатик этого жанра.
  
  - Ой, пожалуйста, не привередничать! возразил блондин. Нам посчастливилось жить в чудесное время, мы должны воспользоваться этим. Тебе лучше похоронить бойскаута, за которым ты остался, раз и навсегда.
  
  Фальтьер засмеялся.
  
  - Может ты и прав, но он сильнее меня. Я скромный человек, что вам надо!
  
  - Все же, если я правильно помню, вы дошли до мелочей?
  
  - Я не изменился в этом вопросе. Ничто не радует меня больше, чем любовь. Трахать симпатичную цыпочку - это прекрасно. Но прелюбодеяние на публике, изнасилование двух женщин, у которых огонь там, где я думаю, и которые ненасытны, меня это отвратит.
  
  - Это было сегодня вечером?
  
  «Совершенно верно», - лениво подтвердил Фальтьер.
  
  - Девушки были хотя бы красивыми?
  
  «Сенсационно», - признала Фальтьер, мечтательно созерцая янтарный цвет ее скотча.
  
  - Счастливчик, - завистливо выпалила Сивет. Расскажи, как это случилось. Вы знаете, я всегда любил четкие истории.
  
  Фальтьер посмотрел на своего старого друга и почувствовал смутную грусть. Эти тяжелые и сутулые черты лица, эти мешки под глазами, эта разочарованная складка рта - какое падение! И все же он был умным человеком, супер умным.
  
  - Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? Грубый ухмыльнулся. Оргия в прекрасном мире, ты должен это знать, ты? Вы не такой наивный, как я.
  
  «Это правда, что мне это нравится», - серьезно сказала Сивет.
  
  - Каждому на свой вкус. Мне, повторяю, это отвратительно ... Честно говоря, я твердо верил, что такие вещи существуют только в порно-романах, и я не собираюсь забывать сериал! Эти два кузнечика на авеню Фош напомнили мне похотливых дьяволов.
  
  Он вспомнил двух молодых женщин, обнаженных, развязанных, наполовину пьяных, растрепанных, растянувшихся на толстом шерстяном ковре, на земле и кричащих во время жары животных. Две самки с ангельскими лицами! Переключение с партнера на партнера, непристойные подсказки, ненасытный секс, агрессивный рот, сквернословие призывы к эрегированному пенису.
  
  Он покачал головой и проворчал:
  
  - Нет, спасибо, для меня очень мало. Я не так вижу любовь.
  
  Сивет, сияющий зрачок, пробормотал, нажимая:
  
  - Будь любезен, дай мне адрес.
  
  - Профессиональная тайна, - саркастически возразил Фальтьер.
  
  Он позвонил бармену, заплатил за два напитка.
  
  Сивет пробормотала, почти умоляя:
  
  - Ты ведь не собираешься так расслабляться? Мне еще есть что сказать тебе, мой маленький Рэй.
  
  - Честно говоря, старик, эта потрясающая музыка меня ошеломляет. Этот дым, эти люди, этот шум ... Я только хочу спастись.
  
  - Ладно, поехали, - согласился белокурый великан. Давай прогуляемся по утреннему Парижу, как Фарг.
  
  Они вышли на бульвар Сен-Жермен. Фальтьеру стало легче дышать.
  
  Сивет произнес, как будто разговаривая сам с собой:
  
  - Две очаровательные маленькие девочки. Две сестры. Блондинки любят пшеницу ... Девятнадцать и двадцать один ... Доступны в любое время дня и ночи.
  
  Ты меня слушаешь, Фальт? ... Просто позвони по телефону. Что вы думаете ?
  
  - Я не знаю, о чем вы говорите о.
  
  - Не глупи, я не пьян, и ты тоже. Если вы хотите охладиться, это идеально. И я гарантирую вам, что двое моих маленьких детей заставят вас забыть о своей оргии. Их зовут Лили и Сузон. Вы, конечно же, выберете тот, который вам больше нравится. И это будет стоить вам всего 50 билетов по системе «все включено».
  
  Ошеломленный Фальтьер остановился.
  
  - Без шуток ? Вы платите мне голову что ли? Я выхожу из оргии, а вы предлагаете мне девушку?
  
  - В твоем возрасте почему бы и нет?
  
  - Мой старый Луи, не пойдет, да? Я трахался месяц! Я больше не хочу ничего слышать от женщин. Если это все, что ты мне скажешь, желаю тебе спокойной ночи и ложись спать.
  
  - Нет, мне есть еще кое-что вам сказать, послушайте ... Когда я читал ваш обзор по Азии, мне в голову пришла идея. Наша встреча в этот вечер, несомненно, является провиденциальной ...
  
  Ошеломленный своими мыслями, он замолчал. Заинтригованный Фальтьер не нарушил молчания. Некоторое время они шли бок о бок, затем Сивет объяснила:
  
  - Я считаю, что мы должны написать книгу. Мы с тобой в сотрудничестве.
  
  - По какой теме?
  
  - По всем предметам ... Политические, социальные, философские проблемы ... Мы путешествовали из одного конца этой проклятой планеты в другой, мы много чего видели, встретили много парней ... Вы понимаете, о чем я?
  
  - Эээ, более или менее, недоверчиво поскользнулся Фальтьер.
  
  - Вы бы позаботились о серьезной части. Я бы сказал реалистично, цинично ... У меня есть имя и известность, согласны? Кроме того, у меня есть два или три издателя, которые просят у меня книгу. Я уверен, что это сработает. И что это принесет нам хорошую пачку денег. Кстати, а где ты материально? Журналы, в которых вы работаете, не особенно щедры, если моя информация верна.
  
  «С этой стороны мне не о чем беспокоиться», - сказал Фальтьер. Один из моих дядей, который был холостым, умер пять лет назад и оставил мне свое имущество. С этим наследием и при условии, что я немного просчитаю свой образ жизни, чтобы не наделать слишком много глупостей, я могу честно сойти с рук. На самом деле мой образ жизни довольно экономичный.
  
  - Полагаю, редакция «Нынешнего Мира» возместит вам дорожные расходы, если вы предоставите им бумажку?
  
  - Да естественно.
  
  - А действительная ничья?
  
  - Скромно, но второстепенно. Фактически, я могу позволить себе заниматься своим призванием журналиста-репортера для собственного удовольствия. Верно или нет, я по-прежнему убежден, что мне есть что сказать.
  
  - Небо, так что вы можете сохранить ваши иллюзии по этому поводу! блондин пробормотал горько. Но это не то, что еще одна причина, чтобы принять мое предложение о книге, которую я предлагаю вам писать со мной! Я даже считал название: Баланс планеты ... Луи Sivet и Рэй FALT. Я вижу это на хорошем одеяле и держать пари, что оторвется, как горячие пирожки.
  
  «Я подумаю об этом», - уклончиво пообещал Фальтьер.
  
  - Не ждите десять лет, чтобы дать мне ответ. В наши дни в моде репортерские книги, и нужно бить по железу, пока оно горячо.
  
  - Я в Париже десять дней. Вы получите мой ответ до того, как я уеду в Швейцарию. Каковы ваши контактные данные?
  
  - Позвоните мне в курьерскую службу с 17:00 до 18:00.
  
  - OK.
  
  - Я предлагаю вам последний напиток в Silver Inn?
  
  - Нет, спасибо. Я больше не привык к бессонным ночам и чувствую себя разбитым. Мне нужно поспать.
  
  - В каком ты отеле?
  
  - Я не в отеле. Мои родители подарили мне свой павильон в Суази, и эта хижина служит моим домом, когда я приезжаю во Францию.
  
  Сивет поморщилась.
  
  - Вы действительно на ложном пути, - комично посетовал он. Бойскаут, отшельник, журналист из любви к искусству и в придачу к поездкам! Пора взять себя в руки, мой маленький Фальт. Если не хочешь упустить свою жизнь, поторопись. Подумайте о нашей книге. Не пренебрегайте шестом, который я вам вручаю!
  
  «Я подумаю об этом, - повторил Фальтьер.
  
  - И если вы хотите, чтобы стереть плохие воспоминания о вакханалии, не стесняйтесь. Маленькие сестры Лиля и Сюзон заставят вас провести изысканные моменты.
  
  - Понял !
  
  - Жду твоего звонка Курьеру ... Чао, маленький Фальт!
  
  Он похлопал Фальтьера по плечу, повернулся и пошел прочь тяжелой походкой, согнув позвоночник, казалось, будто он внезапно вздохнул.
  
  
  
  
  За рулем своего белого «Рено 16» Раймон Фальтьер неторопливо ехал в сторону Порт-де-Сент-Уэн. Приборная панель слабо светилась, интимно, дружелюбно. Часы показывали 3:16 утра.
  
  После такого вечера, за которым последовала такая ночь, Фальтьер чувствовал себя морщинистым, усталым, испачканным, подавленным. Слишком много образов запихалось в его мозгу, слишком много человеческих контактов требовали его чувствительности. Для любителей уединения это обратная сторона медали: они больше не поддерживают суматоху или распущенность больших городов.
  
  Что мы должны были думать о предложении Луи Сиве?
  
  Сама по себе идея написать большую книгу по основным проблемам современного мира была неплохой. Но с практической реализацией этого проекта было совсем другое дело. Очевидно, у Сивет в голове возникла идея. И догадаться об этой идее было нетрудно. Он хотел зарабатывать деньги, не уставая.
  
  В некотором смысле, однако, рынок представил себя относительно справедливо.
  
  Сивет приносит издателям славу журналиста и престиж. Я приношу талант и работу.
  
  Деньги мне не нужны.
  
  Но если книга сработает - а я чувствую себя способным создать первоклассную книгу, - мое имя станет таким же известным, как имя Сивет, и у меня появится более широкая аудитория для моей будущей работы.
  
  Да, в целом предложение Сивет заслуживает рассмотрения.
  
  И уже в сознании Фальтьера складывались основные направления работы.
  
  Он пришел к Суази как лунатик. Окружающая тишина удивила его. И пустыня, нереальный вид этого маленького пригородного переулка, где выстроились в ряд скромные беседки, погруженные в непроницаемый сон, приводили его в замешательство.
  
  Он вышел, не хлопнув дверью, пошел, чтобы открыть двойную дверь гаража, сел в свой белый «рено» и закрыл гараж.
  
  Затем, стараясь сделать как можно меньше шума, он толкнул железные ворота садового входа, поднялся по пяти бетонным ступеням крыльца, открыл дверь, вошел в дом, бесшумно закрыл створку, зажег люстру в коридоре.
  
  В доме витал неуловимый затхлый запах.
  
  Фальтьер пообещал на следующий день хорошо проветрить хижину.
  
  Он вошел в маленькую гостиную справа, и там зажег свет.
  
  Он прыгнул от шока, остался прибитым к входу в комнату.
  
  Сидящие в двух кожаных креслах в гостиной, два незнакомца крупного телосложения, средних лет, одетые в серые терго-костюмы, неподвижные и молчаливые, наблюдали за прибытием невыразительными глазами. Ни враждебно, ни дружелюбно. С застывшими лицами они посмотрели на Раймона Фальтьера.
  
  Наконец, один из двух мужчин сказал единым голосом:
  
  - Добро пожаловать, мистер Рэй Фолт. Мы тебя очень долго ждали. Я полагаю, вы были в турне Grand Dukes?
  
  Фальтьер пришел в себя.
  
  - Кто ты ? По какому праву вы вошли в мой дом?
  
  «По крайней мере, присесть», - предложил один из двух мужчин, у которого верхняя губа была украшена коричневыми усами в стиле 1910 года.
  
  Он добавил иронично и доброжелательно:
  
  - Чувствуй себя как дома, дорогой друг.
  
  Фальтьер не двинулся с места. Эта невероятная сцена казалась ему совершенно нереальной. Вернее было кино, роман. Как оргия на авеню Фош. Жизнь была решительно безумной. За несколько часов он столкнулся с более экстравагантными вещами, чем за тридцать три года своего существования!
  
  Усатый мужчина сделал небольшой жест правой рукой, показывая на старый диван.
  
  «Пойдем, сядем, посмотрим», - тихо сказал он. Я отказываюсь верить, что вы собираетесь обвинить нас в том, что мы вышли из ниоткуда.
  
  Фальтьер почувствовал резкую боль в животе и понял, что боится. Чтобы скрыть свои чувства, он заставил себя говорить твердым, целеустремленным голосом, максимально резким:
  
  - Я дам тебе двадцать секунд, чтобы выбраться. В противном случае я позвоню в полицию.
  
  Решительным шагом он пересек небольшую гостиную и вошел в гостиную. Две смежные комнаты на самом деле были одним целым. Только две невысокие стены высотой около метра и выступом не более двадцати сантиметров отмечали границу между двумя помещениями.
  
  Усатый мужчина совершенно непринужденно щелкнул двумя пальцами правой руки и воскликнул:
  
  - Давай, давай, мистер Фальт! Будь благоразумен. Мы здесь уже более четырех часов, и вы относитесь к нам так недружелюбно. Это не хорошо.
  
  - Кто ты ? Чего ты хочешь от меня ?
  
  - Во всяком случае, мое имя в колокол не звонит. И я не прошу вас ничего особенного. Небольшой разговор, не более того.
  
  Фальтьер был готов сдаться, настолько сильно было его любопытство. Но страх все еще оставался в глубине его живота, и он повторил:
  
  - Уходи или я позвоню в полицию.
  
  Он положил руку на телефонную трубку. И, глядя в гранитный взгляд усов, он чувствовал, что этот человек опасен.
  
  Внезапно, чувствуя, что его жизнь находится под угрозой, он снял трубку и поднес трубку к уху.
  
  У него закружилась голова, когда он понял, что устройство не работает: нет гудка!
  
  
  
  
  ГЛАВА II.
  
  
  
  
  Фальтьер лихорадочно похлопал левой рукой по подвижной планке телефонного аппарата, но безрезультатно.
  
  Наморщив лоб, щеки потускнели от боли, он снова положил трубку на вилку.
  
  Затем, загадочно предупрежденный о присутствии за его спиной, он обернулся.
  
  Третий парень стоял в дверном проеме, ведущем на кухню.
  
  Незнакомец прошептал выше, моложе и тоньше двух других:
  
  - Настоящая чума, телефон во Франции. Я злюсь каждый день из-за этого!
  
  Фальтьер отвернулся, посмотрел прямо в глаза усатому мужчине и сказал:
  
  - Если это кража со взломом, вы зря теряете время. В этом доме нет ни денег, ни ценностей. И если у вас есть моя личность, вы ошиблись. Я ничто, я ничего не представляю.
  
  Усатый мужчина встал.
  
  «Восстановите самообладание, мистер Фальт, - сказал он с удивительной мягкостью. Как и все интеллектуалы, вы немного становитесь жертвой нервов, не так ли? Но не бойтесь, у нашего визита только одна цель, и я был бы упущен, если бы не преуспел в своей миссии. Пожалуйста, расслабьтесь ... Все, что мы просим от вас, мои друзья и я, это дать нам интервью ... э ... конфиденциально, если вы понимаете, о чем я?
  
  «Честные люди не ведут себя так, как вы», - проворчал Фальтьер.
  
  - Верно, - признал усы. У нас есть несколько особенных методов, но мы обязаны работать с максимальной осмотрительностью. Это неприятная сторона нашей работы, чего вы ожидаете? Увы, у всех профессий есть сервитуты.
  
  Меняя тон, он указал на одну из рамок для картин, висевшую на стене гостиной. Это была каллиграфическая композиция, которую Фальтьер с удовольствием создавал три года назад: черные и золотые буквы, украшенные красными линиями. Текст был следующим:
  
  ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ОДИНОЧНАЯ, МОЯ МАТЬ ... ОДИНОЧЕСТВО, МОЯ МАТЬ, РАССКАЗЫВАЙТЕ МНЕ МОЕЙ ЖИЗНИ.
  
  MILOSZ
  
  Усатый мужчина кивнул и сказал:
  
  - Прекрасная мысль. Кто такой Милош?
  
  Ошеломленный, Фальтьер с горечью ответил:
  
  - Это две строчки из стихотворения Милоша. Милош - франкоговорящий литовский поэт, умерший в 1939 году.
  
  - Сожалею, что не знаю его, - признался усатый. Я полагаю, вы воспроизвели эти стихи, потому что они вам нравятся?
  
  - Совершенно верно.
  
  - Очень хорошо. Мне нравятся люди, которые любят одиночество. Это непозволительная роскошь, но я сочувствую тем, кто любит уединение. Не знаю, кто сказал, что одиночество - сила сильных ...
  
  Внезапно Фальтьеру надоело, и он сел на диван в гостиной. С жесткой спиной, сжимая кулаки в коленях, он саркастически сказал:
  
  - Если хочешь интервью, я тебе его дам. Давай, я слушаю!
  
  Усатый мужчина соизволил улыбнуться, но его серые глаза не потеплели.
  
  - Уважаемый мистер Фальт, - начал он, прогуливаясь по гостиной, - я не знаю поэта Милоша, но при этом я не безграмотный. Знаешь, я много читаю. Еженедельные, ежемесячные и даже малотиражные журналы ... Три недели назад я с большим интересом прочитал исследование, которое вы опубликовали в последнем выпуске CAHIERS CONTEMPORAINS. Вы, наверное, помните этот текст? Он был озаглавлен «Соединенные Штаты Европы? Абсурдная утопия. "
  
  «У вас хорошие чтения», - язвительно пропищал Фальтьер.
  
  - Рискуя вас обидеть, - продолжал усатый, - позвольте вам сказать, что я полностью согласен с вашими взглядами по этому вопросу. И я даже скажу, что это самое интересное, что я когда-либо читал об этой проблеме.
  
  - Вы видите, что я польщен.
  
  - Какие элементы вдохновили вас на это основательное и проницательное исследование?
  
  - Что ты имеешь в виду ?
  
  - Вы писали эту статью на заказ или это личная диссертация?
  
  - Я до сих пор не понимаю, о чем ты. Я никогда не пишу на заказ. Моя личная ситуация позволяет мне выражать себя совершенно независимо.
  
  - Другими словами, и если я не ошибаюсь, означает ли это, что идеи, которые вы развили в этом замечательном исследовании, являются идеями, которые вам дороги?
  
  - Конечно!
  
  - Идеальный, подчеркнуто усатый мужчина с проницательным видом.
  
  Он сделал несколько шагов в сторону гостиной, затем продолжил, глядя на Фальтьера:
  
  - Как вы убедитесь, эта небольшая преамбула очень важна. Потому что у меня есть предложение для вас ... Как я только что сказал вам, аргументы, которые вы представили с такой ясностью и такой значимостью, чтобы разрушить миф о Соединенных Штатах Европы, отражают замечательным образом нашу собственную точку зрения мнение в этом вопросе. Однако мы сожалеем о том, что вы опубликовали такой важный текст в журнале, который практически не имеет аудитории. Если моя информация верна, Cahiers Contemporains печатают только 3000 экземпляров. Смешно, правда?
  
  - Меня не волнует насколько. Меня беспокоит только качество.
  
  - Ошибка, - постановил усатый, сентенциональный. Вы жертва предрассудков. Количество и качество не исключают друг друга, даже наоборот. Это провалы литературы, нуждающиеся интеллектуалы утешают себя, заявляя, что 100 читателей лучше 100 000. Это мнение паршивых.
  
  «Давайте признаем это», - сказал Фальтьер.
  
  - Вот мое предложение, - заявил усатый.
  
  Он ненадолго остановился, чтобы придать больше веса последующим словам.
  
  - Мы готовы предоставить вам значительные материальные ресурсы, чтобы вы могли широко распространять свои политические идеи. Вам интересно?
  
  Фальтьер попытался изобразить саркастическую и высокомерную улыбку, но выражение его лица было не более чем узкой гримасой.
  
  - Я думал, что дни меценатов закончились? - сформулировал он.
  
  - Ошибаешься, дорогой друг. Словарь развивается, но традиции сохраняются. То, что раньше называлось меценатством, теперь называется финансированием. Мы готовы финансировать бизнес, который, по нашему мнению, не только полезен, но и своевременен и необходим.
  
  Фальтьер оставался равнодушным. Фактически он падал с облаков. Его страх не рассеялся полностью, но он превратился в подозрение, любопытство, и он пытался серьезно подумать. Куда они делись с этими тремя зловещими парнями?
  
  Усатый мужчина спросил:
  
  - Что вы думаете ?
  
  - Не думаю, абсолютно ничего. Честно говоря, я совершенно не способен мыслить в вакууме. Кто ты ? В каком качестве вы предлагаете мне эту помощь? Какова ваша цель, ваш интерес? И почему этот тайный способ связаться со мной? Если ваши намерения честны, в чем я сомневаюсь, объясняйтесь откровенно.
  
  - Почему вы сомневаетесь в честности моего предложения?
  
  - Потому что мне все это кажется подозрительным, - внезапно угрюмо проворчал Фэтьер. Я уверен, что вы издеваетесь надо мной. Я весь вечер пил, ел, разговаривал, занимался любовью и очень устал. Кроме того, мне кажется совершенно безумным обсуждать подобное в 4 часа утра.
  
  Усатый мужчина не смог сдержать сухого смеха.
  
  - Признаюсь, это довольно необычный час. Только я вам укажу, что это ваша вина, а не наша! Мы приехали сюда в 21:00.
  
  Фальтьер встал. Немой, с отсутствующим взглядом, он механическим шагом пошел на кухню, взял бутылку «Эвиана» из холодильника и стакан из буфета. Наливая себе стакан минеральной воды, он заметил, что его посетители не постеснялись помочь себе. На столе лежала бутылка «Чинзано» и три стакана.
  
  Высокий, молодой, худощавый парень, молча следовавший за Фальтьером, сказал сердечным голосом:
  
  - Мы позволили себе выпить немного аперитива, чтобы убить время. Надеюсь, вы нас не вините?
  
  Фальтьер залпом выпил свой стакан воды. Затем, вернувшись в гостиную, он объявил усатому мужчине:
  
  - Я ухожу спать. Завтра мы возобновим этот увлекательный разговор.
  
  - Одну секунду пожалуйста! нетерпеливо сбросил усы. Дай мне пять минут.
  
  - То есть ! Пять минут, ни одной больше!
  
  - Давай посидим в гостиной,
  
  - Если хочешь.
  
  Они вернулись на прежние места. Третий мужчина, еще не открывший рта, медитировал, взявшись за подбородок. У него были темные глаза, большой нос и густые брови. На ее левой щеке красовалось маленькое коричневое пятнышко - никакой красоты или бородавки? - ровно посередине между ухом и скулой.
  
  Фальтьер записал эту деталь и снова почувствовал себя в атмосфере нереальности. Механически он вспомнил детективные романы своей юности. Его личность дублировалась, его серые клетки функционировали и т. Д.
  
  Усатый мужчина заговорил. Спокойно, приглушенным голосом, с какой-то внутренней убежденностью, как будто он пытался быть более искренним, более убедительным.
  
  - Одно из двух, мистер Фальт. Либо вы посредственны, либо амбициозны. Конечно, я использую слово «амбициозный» в его самом благородном смысле. В первом случае вы не дорабатываете наше предложение, и, в конце концов, для нас это здорово. Во втором случае, если у вас есть амбиции в своих идеях, вы воспользуетесь представившейся возможностью. Мы хотим сделать из вас отличного политического журналиста. У вас есть то, что нужно, мы в этом уверены.
  
  - Не будем больше обо мне говорить, - едко перебила Фаитьер. Я очень хорошо понял ваши намерения по отношению ко мне. С другой стороны, я до сих пор ничего не знаю о ваших мотивах. Я спрашиваю вас в последний раз: кто вы?
  
  - Я приезжаю туда. Мы, мои друзья и я, делегаты международной организации, если хотите, многонациональной, которая преследует только одну цель: мир во всем мире. Эта организация и ее члены не могут и не хотят раскрывать свою личность. Это абсолютное нематериальное правило. Но сразу позвольте вас успокоить: мы предлагаем вам бесплатную помощь. С обеих сторон это моральное обязательство, которое не включает никаких письменных документов или подписанного контракта.
  
  «Его не существует», - сказал Фальтьер.
  
  Он добавил, кусаясь:
  
  - Я могу быть наивным, это возможно. Мои друзья утверждают это, и один из них сказал мне снова в ту же ночь. Но моя искренность не заходит так далеко! Не пытайтесь выдать себя за Санта-Клауса. Между прочим, ты не похож на него. Как и два твоих помощника.
  
  Заговорил парень с густыми бровями. У него был спокойный голос, превосходный тембр, а его четкая дикция напоминала диктора радио.
  
  -Давайте хорошо, мистер Фальт. Наша организация в этом вопросе нисколько не безразлична. Думаю, вы слышали о крупных частных фондах? Их много, и они есть в большинстве стран высокой цивилизации. Одни поощряют молодых исследователей в области науки, другие - художников, а третьи предоставляют субсидии для поощрения занятий, представляющих общественный интерес. По-своему наша организация - частный фонд. Его миссия - продвигать все, что может помочь избежать военных конфликтов, которые приносят только разруху, страдания и обнищание человечества. Одним словом, мы верим, что такой человек, как вы, был бы нам полезен. Ваши идеи - наши, поскольку политическая ложь - наш враг номер ОДИН. А поскольку вы противник утопий, мы хотим поддержать вашу борьбу. Тебе решать.
  
  - Для меня важна моя свобода.
  
  - Мы ничего не просим, ​​мы не ставим никаких условий. Мы хотим сделать вас журналистом с мировым именем, и точка. Мы хотим, чтобы ваши идеи распространялись по всему миру. Очевидно, это в наших интересах, поскольку у вас есть талант выражать наши идеи.
  
  - Я не могу принять такое решение на месте.
  
  - Конечно.
  
  - С другой стороны, вы еще не сказали мне, как вы видите ту поддержку, которую вы мне предлагаете.
  
  - Эта поддержка, конечно, будет финансовая. Мы сделаем вам очень важную заслугу. И вы сможете создать издание, в котором будете абсолютным мастером. Например, мы бы предпочли, чтобы информационный бюллетень автоматически рассылался во все редакции в Европе и других странах.
  
  «Я буду вынужден вернуться в Париж», - задумчиво прошептал Фальтьер. Весь мой образ жизни перевернется с ног на голову.
  
  - Нет-нет, посмотрим. Вам просто нужно нанять хорошего профессионального журналиста, чтобы он руководил вашим парижским офисом. Вы можете прекрасно писать статьи в своем шале в кантоне Санкт-Галлен. Покой и уединение способствуют ясным мыслям.
  
  Они много чего знали. Фальтьер пробормотал:
  
  - Я подумаю об этом.
  
  - Не торопитесь, мы никуда не торопимся.
  
  - Как я сообщу вам о своем решении?
  
  - Мы к тебе свяжемся ... Скажите, через неделю?
  
  - Понял.
  
  - Человек, который свяжется с вами, будет известен как Бадор. В каком-то смысле это будет пароль.
  
  - Очень хорошо.
  
  Два незнакомца встали.
  
  Затем усатый мужчина ясно произнес:
  
  - Надеюсь, вы примете правильное решение, дорогой мистер Фальт. А пока не забывайте важные инструкции: осмотрительность, абсолютная секретность. Это правило с большой буквы. Наша организация не разрешает никаких отклонений от этого принципа. Я говорю: нет.
  
  Его голос не поддерживался, но его серый взгляд был красноречивым.
  
  
  
  
  ГЛАВА III.
  
  
  
  
  Совершенно естественно, что двое незнакомцев направились на кухню. Третий уже ускользнул.
  
  Фальтьер проворчал:
  
  - Это на другой стороне, выход.
  
  Усатый мужчина мягко ответил:
  
  - Не волнуйтесь. Мы уходим, как пришли, осторожно.
  
  Это означало, что они вошли в дом через дверь, которая из кухни выходила в сад.
  
  Когда пришло время выходить, человек с бородавкой сказал своим чарующим голосом диктора:
  
  - Если нам придется переподключиться, как я надеюсь, вы отдаете предпочтение времени и месту?
  
  - Да. Здесь дома. И днем, а не вечером.
  
  «Очень хорошо», - кивнул другой, не моргнув веком. Принято к сведению.
  
  Они ушли.
  
  Фальтьер, слегка ослабевший, вздохнул с облегчением. С опустошенной головой, он пошел закрыть внутренний замок кухонной двери со стороны сада. Не сводя глаз, он посмотрел на замок. Как, черт возьми, они туда попали, не разбив окно?
  
  «Проходы», - машинально подумал он.
  
  Он внезапно почувствовал себя таким усталым, таким подавленным, что почувствовал необходимость взбодриться.
  
  Он приготовил плотно упакованный скотч.
  
  Любопытное ощущение: у него были безвольные ноги, тяжелая голова, разжиженные мускулы, и в то же время его нервы подергивались, напрягались, как струны скрипки, готовые пердеть.
  
  «Спи», - решил он. Забудьте всю эту безумную историю. Спать на этом.
  
  Он выключил свет, пошел наверх спать.
  
  Когда он проснулся, часы на прикроватной тумбочке показывали шесть двенадцать!
  
  Зевнул, потянулся, понял, что далеко не свеж и здоров! Невидимый круг, теплый, слегка болезненный, окружал его череп. Не совсем головная боль или похмелье, но это было в самый раз. Кроме того, у него был забавный горький привкус во рту и липкий язык.
  
  Он снова закрыл глаза и вспомнил, что ему снились неприятные сны. Обнаженный, как червяк, в одиночестве в огромной лиловой гостиной, в которой не было ни дверей, ни окон, он часами пытался спастись от двух ужасных обнаженных женщин с отвисшими грудями, слюнявыми губами, огромным членом, зияющим и липким, которые преследовали его. , насмехаясь. И это под пристальным взглядом усатого парня, который от души посмеялся.
  
  Он встал, вошел в ванную, жестоко, злобно облившись холодным душем, заставил болтать.
  
  Это лекарство для лошадей не осталось без последствий. Ночные фантазии рассеялись, ее мозг восторжествовал над туманом, щеки покраснели.
  
  Когда он начал бриться как автомат, он наблюдал за собой в зеркало.
  
  Вы забавный парень, Раймон Фальтьер. Ни высокий, ни маленький, ни толстый, ни худой, ни молодой, ни старый, ни красивый, ни некрасивый. Прототип среднего человека. Ужасающе средний.
  
  Когда я холодно смотрю на тебя, мне интересно, что это за парень, которого я вижу в зеркале. Если бы я встретил его на улице, я бы даже не взглянул на него. В анонимном жанре у нас ничего не получается. Это овальное лицо красивой формы; этот обычный нос; этот неуточненный рот; эти каштановые волосы без особой жизненной силы; эти голубые глаза, которые даже не совсем голубые; этот банальный стертый подбородок ... Если ты действительно я, ты не страшен.
  
  Даже мой секс не из ряда вон выходящий. Когда я думаю об этом ливанце из прошлой ночи, старшем из двоих, которого звали ... Зуман? Да, думаю, это все: Фуад Зуман. Какой инструмент, мои предки! Как могли эти две суки проглотить такое?
  
  Без перехода и постоянно бреясь, Фальтьер перешел от этих дымных воспоминаний к тому, что таилось в глубине его подсознания: приму ли я предложение этих ребят, которые хотят сделать из меня известного журналиста, всемирно известного писателя?
  
  В конце концов, что мне терять в этой схеме?
  
  Считают ли они, что мои идеи прекрасны и заслуживают распространения по всему миру? Почему я должен противостоять этому?
  
  В конечном итоге они правы: мои идеи прекрасны.
  
  Он умылся, оделся, спустился вниз.
  
  На улице стояла отличная погода. Счастливое летнее солнце озарило сад.
  
  Не торопясь, Фальтьер открыл ставни и впустил теплый воздух в широко открытые окна.
  
  Затем он пошел на кухню, чтобы приготовить чай для завтрака, и остановился на бутылке Чинзано. По странной ассоциации идей он вспомнил телефон. Он сразу прошел в гостиную, снял трубку, поднес наушник к уху. У него был гудок.
  
  Он повесил трубку.
  
  Молодой парень, должно быть, отключил устройство от сети. И он все поправил, прежде чем исчез.
  
  Успокоенный, Фальтьер позаботился о своем завтраке. После этого, все еще поглощенный мыслями, он вымыл посуду.
  
  Но он внезапно остановился, чтобы взять книгу в своем дорожном чемодане. Это была книга, которую он купил в Цюрихе и прочитал в поездке на поезде. (Он любил поезда. И когда у него был выбор, он предпочитал поезд самолету.)
  
  Он пролистал книгу и нашел отрывок, который он подчеркнул карандашной линией:
  
  «Это была разведка в действии. Занималась литературой. Журналистика стала формой искусства и борьбы. "
  
  Он несколько раз перечитал последнее предложение: «Журналистика достигла формы искусства и борьбы (1« Время, которое осталось », Жан Даниэль. Издание Сток). "
  
  Он закрыл книгу, бросил на диван.
  
  Это мой идеал. Отличная журналистика. Интеллект в действии. Форма искусства и боя.
  
  Он закончил посуду. В его возбужденном уме постоянно возвращался один и тот же маленький вопрос: что мне терять?
  
  В общем, я буду единственным судьей своих идей, моих произведений и качества моей работы. И я всегда буду уверен в своей свободе, в своей независимости, потому что у меня достаточно денег, чтобы жить.
  
  Если бы трое неизвестных посетителей вернулись в это время, нет сомнений, что Фальтьер принял бы, не обсуждая предложения, которые они ему сделали.
  
  Но немного позже его решимость пошатнулась.
  
  Не собирался ли он продать душу дьяволу? Если бы усатый мужчина и двое его дружков были честными людьми, они бы не поступили так, как поступили.
  
  Почему они использовали для связи со мной метод, который должен был меня раздражать? Никто не соглашается стать жертвой такого насилия. Вторжение в дом, ночное проникновение, отключение телефона ...
  
  Но, может быть, у них были свои причины? Частные фонды не всегда хотят афишировать свои действия.
  
  Огражденный, нерешительный, измученный, Фальтьер с легким стыдом обнаружил, что очень хочет прославиться, но боится рисковать, пускать руку в ход.
  
  Чтобы избавиться от этой сложной проблемы, он решил взяться за дело.
  
  Он взял блокнот, шариковую ручку и написал заглавными буквами:
  
  ОЦЕНКА ПЛАНЕТЫ
  
  Он начал изучать общий план книги, которую собирался написать в сотрудничестве с Луи Сиве. Фактически структура произведения наложилась спонтанно: Азия, Третий мир, Африка, США, Европа.
  
  На своем импульсе он написал дюжину заголовков глав: потрясающее возрождение экспансии ислама, притязания бедных народов и т. Д.
  
  Чтобы прояснить свои идеи, он обязался перечитать свои последние статьи, опубликованные в Cahiers Contemporains. Его поиски в Азии казались ему превосходными. И его исследование утопии Соединенных Штатов Европы поразило его как блестящее.
  
  В 17:30 он вышел из-за стола и пошел за телефоном.
  
  На другом конце провода Луи Сиве воскликнул голосом, в котором смешались изумление и радость:
  
  - Это неправда ? Неужели это ты, мой маленький Фальт?
  
  - Ну да и что? Я обещал тебе, не так ли?
  
  - Признаюсь, я принял это за пустое обещание.
  
  «Это не в моей привычке», - заметил Фальтьер немного раздраженно. Я хотел бы видеть вас.
  
  - Когда угодно.
  
  -Может, мы могли бы вместе разбить семя сегодня вечером? Около 8 утра?
  
  «С удовольствием», - нетерпеливо кивнула Сивет. Встретимся в Gay Roy около 19:00. OK ?
  
  - OK.
  
  Выпив два виски в Gay Roy в качестве аперитива, Фэтьер и Сиве выбрали небольшой тихий ресторан на улице Пьер-Шаррон, Виа Венето.
  
  - уточнил Фальтьер, а Сиве внимательно изучала карту:
  
  - Конечно, ты мой гость.
  
  «Конечно», - кивнула Сивет, улыбаясь.
  
  Как только они составили меню и выбрали вино, Фальтьер объявил, вытаскивая из кармана пачку бумаг:
  
  - Я подумал над вашим предложением и хотел бы представить вам план, который я составил. Вот, взгляни на это. Это, конечно, только предварительный набросок, но я думаю, что он соответствует вашей идее.
  
  Луи Сиве начал с того, что достал из внутреннего кармана футляр для очков.
  
  «Это цена возраста, алкоголя и похоти», - виновато пробормотал он. Мне нужны очки, чтобы читать.
  
  Он прочитал три страницы, написанные Фальтьером.
  
  Определенное волнение появилось на его измученном лице.
  
  «Это замечательно», - прошептал он. Замечательно ...
  
  Он посмотрел своему другу прямо в лицо.
  
  - Пятьдесят на пятьдесят, мы согласны?
  
  - Очевидно.
  
  - Вы позаботитесь о первой полной версии?
  
  - Да, с удовольствием. Но предупреждаю, что намерен включить в книгу наиболее яркие отрывки из моих статей в Cahiers Contemporains.
  
  - Возражений нет.
  
  - Это решенный случай. Когда вы можете связаться с редакцией?
  
  - Завтра. Пока вы позволите мне иметь этот план.
  
  - OK
  
  Сивет медленно снял очки. Его черты лица имели почти торжественное выражение.
  
  - Вы понимаете, что мы собираемся выпустить бестселлер? - произнес он глубоким голосом. Вы знаете, у меня всегда был талант к журналистике.
  
  Фальтьер расслабился.
  
  - Надеюсь, у нас получится бестселлер! И если все пойдет хорошо, вы получите рукопись через двадцать дней. Это будет только первый черновик, черновик, но вы можете использовать его как базовый текст для внесения любых изменений, которые вы считаете необходимыми.
  
  «Фантастика», - восхищенно сказала Сивет.
  
  Официант пришел принести вино, попробовал. Сивет обрадовался, прищелкнул языком и сказал:
  
  - Прекрасно, эта Вальполичелла.
  
  Затем, отойдя от мальчика, он сделал предложение:
  
  - Выпьем за наш успех.
  
  Они поджарились.
  
  Фальтьер, поставив стакан, продолжал:
  
  - А теперь еще кое-что. У меня тоже есть предложение, Луи.
  
  Он передал своему собеседнику вторую пачку листовок, которые он подготовил на основе этого интервью.
  
  - Я хочу, чтобы вы прочитали эту статью. Это длинное исследование, которое я опубликовал три недели назад в последнем выпуске Cahiers Contemporains. Меня интересует ваше мнение, позже объясню почему.
  
  Сивет снова надел очки, прочитал первый лист, посмотрел на своего юного друга, улыбаясь, и сказал:
  
  - Я читал эту газету, представьте себе. И даже скажу, что очень внимательно прочитал.
  
  - Без шуток ?
  
  - Да, это вас поражает, но так оно и есть! Знаете, у меня была привычка смотреть на продукцию коллег и приятелей. Если честно, я никогда не пропускаю ни одной из ваших статей. И я признаю, что часто краду ту или иную идею для своих фальшивых отчетов. Вы видите, что я искренний.
  
  - Неважно. Что меня интересует, так это то, что вы думаете об аргументах, которые я выдвинул по поводу рассматриваемой проблемы.
  
  Сивет медленно снял очки и склонил голову.
  
  - Расскажу свои впечатления ... Сначала я удивился. Ваша позиция по отношению к Соединенным Штатам Европы меня немного шокировала. Фактически, реакционно. Вместо того, чтобы следовать моде, вы идете против течения. Под лозунгами экономистов, федералистов, сторонников Евросоюза вы их бодро раздавили. Короче, при первом чтении я несколько опешил. Скорее против, чтобы говорить прямо ... А потом, через два дня я перечитал вашу газету. Я хотел написать какой-то ответ ... И тогда я понял, что ваш аргумент действительно веский. Я искренне верю, что дух объединения любой ценой ведет к обнищанию в девяти случаях из десяти. Верно, что ценность Запада в его разнообразии. Это правда, что демографическое давление побуждает меньшинства самоутвердиться. Это правда, что чрезмерное упрощение - это форма загрязнения ... Короче говоря, я бросил писать статью, о которой думал, чтобы опровергнуть ваш тезис. Я тебе здесь делаю забавный комплимент, не так ли?
  
  - Ой, я не прошу прислать мне цветы! Но то, что вы только что сказали, тем не менее меня радует. Вы не первый, и я придаю большое значение вашему мнению.
  
  - Спасибо, - сказала Сивет, тронувшись.
  
  - Тебе не нужно меня благодарить. Я всегда считал вас одним из самых выдающихся умов нашей корпорации. И твоя горечь этого не меняет. Вы потеряли мое уважение не потому, что вы потеряли свои иллюзии. И если я согласился написать с вами книгу, это потому, что я горжусь тем, что ассоциирую свое имя с вашим.
  
  «Я был неправ, обвиняя тебя в том, что ты бойскаут», - сказал Сивет, его губы дрожали. Ты только что получил степень бакалавра, я никогда не забуду, Рэй.
  
  - Пожалуйста, не впадайте в сентиментальность. Может, прошло много времени с тех пор, как вам говорили, что вы отличный парень, но вы никогда не должны были забывать об этом. Теперь позвольте мне рассказать вам о другом моем проекте. Я планирую начать рассылку новостей.
  
  - А? - ошеломленно сказала Сивет. Какая цель?
  
  - Для более широкого распространения моих идей.
  
  - Да, я слышу. И я понимаю вас в этом вопросе. Для парня твоего роста стыдно сотрудничать только с утками, которых никто - или почти не читает. Les Cahiers Contemporains - это не что иное, как публика. Но я не вижу мотивации, которая могла бы побудить вас начать газетный бизнес.
  
  - Я сказал вам: я верю в свое призвание и свои идеи.
  
  - Хорошо, допустим. Но публикация информационного бюллетеня - дорогое удовольствие.
  
  - Готов рискнуть наследством в операции.
  
  - Дьявол! - сказала Сивет с гримасой ужаса. Вы хотите тратить деньги и мир на распространение своих идей?
  
  - Точно.
  
  - Не делай этого, Рэй. Наша книга принесет вам известность, которой нельзя пренебречь, поверьте мне. Что касается вашего призвания, довольствуйтесь своим уважением. И мой, в крайнем случае.
  
  - Мое решение принято, Луи. Ну, почти ... Потому что она зависит от тебя. Если вы согласитесь объединиться со мной, я попробую приключение.
  
  - Мне ? - ошеломленно сказала Сивет.
  
  - Ой, не волнуйтесь! Я не прошу вас о Перу. Я просто хочу, чтобы вы позаботились об офисе, который я открою в Париже. Вы просматривали почту, контролировали мои тексты и помогали мне контролировать редакционный баланс информационного бюллетеня. В общей сложности это даст вам час или два ежедневной работы. И вы могли бы продолжить свои отчеты в комнате ... Конечно, вам заплатят. Как главный редактор, вы получите относительно крупное исправление.
  
  - Скажи, Рэй, ты серьезно или тебе снится?
  
  - Я говорю очень серьезно, Луи.
  
  Сивет расправил грудь, рассматривая собеседника.
  
  - Я ожидал всего, кроме этого.
  
  Фальтьер уточнил:
  
  - Я вас прошу о принципиальном соглашении, не более того. И я понимаю, что вы хотите подумать. Но если ты пойдешь со мной, я рискну.
  
  
  
  
  ГЛАВА IV.
  
  
  
  
  В конце трапезы Луи Сиве прошептал:
  
  - Я не знаю, если это зараза, Рэй, но я хочу играть бойскаут, тоже. Независимо от того, что вы можете предложить мне в качестве зарплаты исполнять обязанности редактора главного вашего бюллетеня, я принимаю ваше предложение.
  
  - Спасибо, Луи. Ваше решение делает меня безмерно счастливым ... Я уверен, что мы хорошо поработаем. Я прекрасно себя чувствую. Со следующей недели работаю над проектом.
  
  - Минута! Я хочу быть вашим главным редактором, но при условии, что вы будете титульным директором издания.
  
  - Конечно. Я буду нести единоличную ответственность за наши предметы и за ведение дела. Что бы ни случилось, вы никогда не оставите перьев в приключении.
  
  - А по редакционной части я скажу свое слово?
  
  - У вас будет абсолютное право вето. Если есть разногласия, мы, конечно, обсудим. Каждый будет отстаивать свою точку зрения. Но без вашего окончательного одобрения ничего не появится.
  
  - Хорошо, я буду чувствовать себя на двадцать лет моложе! Сивет пошутила, довольно задорно.
  
  После кофе взяли ликер. Сивет, наклонившись к Фальтьеру, прошептала влажным зрачком:
  
  - Ты не можешь закончить такой вечер без вечеринки, правда? Так сказать, это бдение вооруженных сил. Если вы действительно хотите сделать меня счастливым, позвольте мне познакомить вас с двумя моими молодыми друзьями, о которых я рассказывал вам прошлой ночью.
  
  - Держись, честное слово! - воскликнул Райдер, удивленный и удивленный.
  
  - Да, хочу, - согласилась Сивет. Потому что я правильно тебя понял, и я уверен, что ты не пожалеешь об этом.
  
  - Не хочу вас огорчать, но, честно говоря, я совсем не хочу сейчас видеть девушек. Я нахожусь в периоде интеллектуальных потрясений, и я не чувствую потребности заниматься любовью.
  
  «Вы не должны потреблять,» Sivet умолял. Мои маленькие подружки прекрасны, я вас уверяю. Даже если вы не хотите ебать, вы обнаружите, что их компания очень приятно. Давай, мой маленький Рэй, пусть идут.
  
  Фальтьер в эйфории капитулировал.
  
  - Хорошо, пусть будет так. Поскольку ты так сильно заботишься, я буду хорошим принцем. Пойдем к твоим протеже.
  
  - Где твоя машина?
  
  - На стоянке проспекта Георгия В.
  
  - Пусть останется там. Возьмем такси, так будет удобнее.
  
  - Где мы их встретим, эти барышни?
  
  - У них дома, в Порт-Шамперре.
  
  Они вышли из такси на углу бульвара Сомма.
  
  «Отсюда три минуты», - объяснила Сивет. Мои друзья не любят подъезжать к своему многоквартирному дому. Они придают определенное значение своей респектабельности.
  
  Фальтьер чуть не хихикнул.
  
  - Довольно забавно, для сук! - крикнул он.
  
  - Но они же не шлюхи! утверждал белокурый гигант. Тебя там совсем нет! Уверяю вас, они очень хорошие девушки. Они продают свои прелести, но они не проститутки.
  
  - Вы играете словами? Заметьте, мне все равно. Хотя я мелкий буржуа, я ничего не имею против женщин, торгующих своими прелестями. Кстати, как вы их узнали?
  
  - Их отец был моим другом, когда я начинал журналистом в Индокитае. Он там был плантатором. Он был женат на датчанке. Он был убит при очень загадочных обстоятельствах. Девушкам было всего шесть или семь лет ... Я поддерживал связь с их матерью, которая наконец вернулась в свою страну. Они не бедные женщины, не сомневайтесь.
  
  - Поверните как хотите, они сами себя проститутки, да?
  
  - Это не так просто.
  
  - Все-таки девушки по вызову?
  
  - Нет. Но мы поговорим об этом еще раз, когда вы их увидите ...
  
  Сивет был взволнован, как школьник. Его тяжелое лицо казалось освещенным изнутри, походка была менее тяжелой.
  
  Фальтьер, заметив трансформацию своего друга, рискнул:
  
  - Разве вы не влюбились бы в этих девушек?
  
  - Маленький ? пробормотал Сивет. Я без ума от них! И особенно младшая, Сюзон. Если бы у меня не было чувства смешного, если бы это не было неприлично, и если бы я не был стариком, возвращающимся из всего, я бы давно спросил Сюзон.
  
  - Дьявол, - изумленно сказал Фальтьер. Эти девушки начинают меня интриговать. Надеюсь, они будут дома.
  
  - Очевидно, они будут дома.
  
  - Они держат вас в курсе своих прогулок?
  
  - А как! ... Приехали, вот оно.
  
  Возведенному недавно роскошному шестиэтажному зданию предшествовала крохотная зеленая лужайка, украшенная красными кустами роз.
  
  Совершенно естественно, что Сивет достал из кармана ключ и открыл одну из двух стеклянных дверей большой главной двери. Он пролил свет в вымощенный мрамором холл, закрыл дверь.
  
  «Это наверху», - прошептал он, направляясь к лифту.
  
  Поскольку на каждом этаже была только одна квартира, Фальтьер пришел к выводу, что она, должно быть, была просторной, как жилище. И дорого.
  
  Сивет трижды ненадолго нажала латунную кнопку звонка.
  
  Дверь на лестничную клетку открылась, и перед ним предстало милое создание с улыбающимся лицом, молодым, ослепительно крутым.
  
  - Добрый вечер, - прошептала молодая женщина.
  
  Она отступила в сторону, чтобы впустить посетителей, закрыла дверь. Сивет, бодрая, представила:
  
  - Мисс Лили Массардел ... Раймон Фальтьер, один из самых блестящих журналистов молодого поколения.
  
  - Добро пожаловать, - прошептала Лили.
  
  Блондинка, как пшеница. На ней была белая рубашка-поло, облегавшая великолепный бюст, и синяя юбка того же тона, что и ее большие чистые глаза. Настоящая красота.
  
  Она провела новоприбывших в большую гостиную с жемчужно-серыми стенами и розовыми портьерами. Современная мебель и роскошный ковер подтвердили предположение Фальтьера: это жилье было недоступно для экономически слабых людей.
  
  Сюзон, младшая из двух сестер Массардель, сидела на большом диване, покрытом овчиной, отложила книгу, которую читала, и встала.
  
  - Добрый вечер, - сказала она, явно рада визиту.
  
  Она поцеловала Луи Сиве в обе щеки, протянула руку Фальтьеру и сказала:
  
  - Луи рассказал нам о тебе. Приятно, что пришли.
  
  - Удовольствие мое.
  
  Сюзон был едва модифицированной копией своей сестры: такие же светлые волосы, те же голубые глаза, такой же высокомерно поднятый бюст. Единственная разница заключалась в том, что в ее глазах и в мясистой форме ее рта было что-то более насмешливое, более озорное.
  
  Лили, которая играла хозяйку, сказала:
  
  - Сядь, я тебе выпью.
  
  Его сияющий взгляд упал на Фальтьера.
  
  - Луи, я знаю его привычки. Но ты ? Скотч?
  
  - Да, с удовольствием. Если возможно, используйте негазированную воду. И без кубиков льда.
  
  Барная стойка, встроенная в высокую полку-библиотеку, занимала одну из стен комнаты.
  
  Пока ее сестра готовила напитки, Сюзон сказала Сивет:
  
  - Читаю последний саган. Мне действительно нравится. Это немного напоминает мне лиловое такси Деона. Мы также находим тех же персонажей: юного невменяемого американца, старого мифомана, экстравагантную девушку ...
  
  Она обратилась к Фальтьеру:
  
  - Вы читаете романы?
  
  - Со мной такое бывает, но редко. Читаю в основном документальные фильмы: политику, социологию.
  
  - А вас это забавляет?
  
  - Допустим, меня это интересует. В такие времена, как наш, романы мне кажутся легкомысленными, устаревшими.
  
  - Какая идея! - воскликнул озорной Сюзон. Как раз наоборот! В романе это жизнь. И жизнь никогда не выходит из моды. Тогда как политика устареет через неделю. Как вчерашняя газета.
  
  Лили, поставив напитки на низкий столик, сказала:
  
  - Политика действительна только тогда, когда она просуществовала добрый век. Я читаю только книги по истории.
  
  Фальтьер опешил. Он ожидал всего, кроме этого. Это было похоже на посещение литературного салона в 16-м округе!
  
  Еще больше он был поражен, когда Лили начала рассказывать ему об исследовании, которое он опубликовал в Cahiers Contemporains sur Asie.
  
  - Луи заставил меня прочитать вашу статью, и я признаю, что был ею увлечен. Кроме того, я согласен с вами: в желтую опасность я тоже не верю. Я не знаю, сказал ли вам Луи, что мы родились в Индокитае, моя сестра и я, и мы любим Азию. Думаю, как и ты?
  
  - Верно, - подтвердил Фальтьер.
  
  Разговор завелся. Луи Сиве, появившийся на нирване, с юмором принял участие в противостоянии идей, но не пренебрег своим стаканом виски.
  
  Очень тонко, под предлогом напоминания о своем азиатском опыте, он направил дискуссию на обычаи и мораль народов Дальнего Востока, и он очень точно намекнул на методы получения удовольствия в чести в этих регионах.
  
  Постепенно эротическое искусство и наука о ласках стали доминирующими темами разговора. Сюзон пошла за альбомами отпечатков. И, чтобы создать подходящий фоновый звук, она ставила записи совершенно особого жанра.
  
  «Эти маленькие шедевры из Сингапура привез мне Пьер Пакен», - небрежно сказала она.
  
  Это было странное пение, состоящее из вздохов, стонов, тихих возгласов восторженных женщин, сладострастных стонов и кряхтения мужчин в полную силу.
  
  Это было ужасающе многообещающе. И отпечатков альбомов было не меньше.
  
  Наконец, Сивет и Сюзон незаметно ускользнули в другую комнату в квартире.
  
  Лили, улыбаясь, ее глаза сияли, а губы распухли, села на колени Фальтьера.
  
  - Я ужасно взволнована, - призналась она ему на ухо. Не вы ? Поцелуй меня.
  
  Ей было жарко, она немного тяжело дышала. Какой-то чувственный магнетизм исходил от его пьянящей плоти. Она взяла руку Фальтьера и властно поднесла ее к правой груди, ощетинившийся кончик которой выдавал неистовые, глубокие эмоции.
  
  Его удивила волна желания, которая внезапно зажгла его почки.
  
  Через несколько минут на мягкой кушетке, обнаженные и дрожащие, они страстно обнялись.
  
  До рассвета они предавались любовным играм. После каждого ослепительного блеска блондинка Лили, нежная, опытная, нежная и чувственная, умела воскресить желание. С этой красивой скандинавской девушкой откровенностью, этим королевским бесстыдством, что никогда не было противными, она возродила пыл своего партнера и привела его к новой эскалации, что привело к новой радости. Ее красота, ее чревоугодие, запах ее плоти окрашена легкий флером пота было, как непреодолимые наркотики афродизиаков. Впервые в жизни Фальтьер открыл вселенную, в которой пыл и счастье соединились, как в тигле божественного алхимика.
  
  Наконец он погрузился в сон мягче бархата. И последнее изображение, отпечатавшееся на его сетчатке, было изображением тела, спящего в его руках, тела, насыщенного удовольствием, которое нежно трепетало в полумраке.
  
  
  
  
  ГЛАВА V
  
  
  
  
  Эта безумная ночь в объятиях потрясающей Лили совсем не произвела на Фальтьера такого же эффекта, как та, которую он провел на авеню Фош.
  
  Как бы он ни был отвращен, подавлен после оргии (с двумя ливанцами, швейцарцами и двумя грубоязычными вакханками), он чувствовал себя воодушевленным, воодушевленным, очищенным часами счастья и удовольствия в качестве старшего ребенка. Его раздобыли сестры Массардель.
  
  Он также официально обещал вернуться. Поскольку Луи Сиве не лгал, эти два прекрасных светловолосых существа обладали удивительной способностью освежить. И физически, и морально.
  
  Единственная проблема заключалась в том, что они были дорогими. В ее нынешней ситуации Фальтьер не могла позволить себе такие щедрые траты слишком часто. Конечно, с учетом того, что они предлагали, цена двух приветливых блондинок не была преувеличена. Однако, когда вы не едете в золоте, вы должны знать, как быть разумным.
  
  Вернувшись домой, Фальтьер хотел приступить к работе. Он чувствовал себя полным динамизма, его идеи были ясны, его мозг был невероятно энергичным.
  
  Но как только он сел за пишущую машинку, он понял, что все не так просто. Ему было трудно сосредоточиться. В каждый момент между ее глазами и пустой страницей возникали восхитительные образы: томная нагота Лили; те прекрасные голубые глаза, которые затуманивались, когда удовольствие достигло апогея; этот рот, подобный плоду, который так хорошо умел оживлять некоторые дремлющие страсти; те податливые руки и ноги, которые обволакивали тебя, как шерсть ... Ах, отогнать такие видения непросто, особенно когда они пронзают тебя!
  
  Только ценой настоящего усилия воли ему, наконец, удалось написать первую главу.
  
  К счастью, на следующий день и в последующие дни - это только первый шаг, который стоит того, - его интеллектуальные способности продолжали улучшаться. Настолько, что три четверти книги - или почти - были написаны в пятницу вечером, в 23:00.
  
  В субботу, в 16.00, зазвонил телефон и странный голос с резкими интонациями спросил:
  
  - Имею ли я честь говорить с мистером Раймоном Фальтьером?
  
  - Да, это я.
  
  - Позволю себе позвонить вам от имени мистера Бадора. Вы понимаете, о чем я?
  
  - В совершенстве.
  
  - Не могли бы вы дать мне интервью в удобное время?
  
  - Безусловно. Кому имею честь?
  
  - Меня зовут Андре Дориё, я юрист.
  
  - Ну давай. Я буду ждать тебя около 17:00.
  
  - Надеюсь, я вас не мешаю?
  
  - Нисколько.
  
  - Ты будешь один?
  
  - Ну конечно; естественно.
  
  - Идеально.
  
  «Забавный голос», - подумал Фальтьер.
  
  Он попытался представить, как выглядит человек, который только что разговаривал по телефону. По-видимому, худощавый маленький человечек с лукавым лицом, бледной кожей и хитрыми глазами, защищенными очками в черепаховой оправе.
  
  Этот воображаемый портрет казался ему настолько очевидным, что он был тем более поражен, когда прибыл по имени Андре Дориё.
  
  Сходство было просто поразительным. Дориё был действительно невысоким и худощавым, и в очках в черепаховой оправе. Его серый костюм был далеко не изящным. И его синяя рубашка тоже не была ослепительно чистой. Кроме того, на нем был галстук в клетку, такой же, как у Burberrys прошлой зимой, который ему совершенно не подходил.
  
  С черным кожаным портфелем под мышкой посетитель осторожно вошел в гостиную.
  
  Увидев пишущую машинку и разложенные на столе бумаги, он прошептал:
  
  - Вы много работаете, не так ли?
  
  - Да, у меня сейчас много дел.
  
  - Не волнуйтесь, я не буду терять ваше время без надобности.
  
  «Давай сядем в гостиной», - предложил Фальтьер, указывая на два кресла.
  
  Парень кивнул и пошел садиться. Затем, мудро положив полотенце себе на колени, он положил две неприглядные руки на полотенце и сказал, глядя на Фальтьера своими близорукими глазами:
  
  - Могу я узнать ваш ответ на предложение, сделанное вам делегатами Фонда?
  
  - Мой ответ - да.
  
  - Очень хорошо. Я счастлив. Меня это не удивляет, потому что я полагаю, что если бы нет, вы бы сказали мне по телефону, верно? Но ваше согласие получено, давайте посмотрим на практические формы нашего сотрудничества.
  
  «Простите, - сказал Фальтьер, по очереди садясь в одно из кресел. Прежде чем идти дальше, кто вы и в каком качестве навещаете меня?
  
  Маленький человечек выглядел немного удивленным.
  
  - Думаю, я представился, когда позвонил вам? Меня зовут Андре Дориё, я юрист. Я один из поверенных в делах Фонда. И, в частности, мне придется позаботиться о компании, которую Фонд создаст для распространения вашего информационного бюллетеня.
  
  «Понятно», - кивнул Фальтьер. Каким вы видите создание этой компании?
  
  «Не беспокойся об этом, - пробормотал Дориё, - эти проблемы - моя специальность». Все уже готово.
  
  Он открыл портфель, вытащил желтую картонную папку.
  
  - Я проинформирую вас о проекте, как я его создал. Конечно, если у вас есть возражения, я учту их.
  
  Он просмотрел лист, который вытащил из своей желтой папки.
  
  - Компания будет называться Edoxipress. У него будет капитал в два миллиона франков, и вы будете его юридическим директором. Один из моих сотрудников будет вести бухгалтерский учет, администрирование и казначейство. Одним словом, вам не придется беспокоиться о материальном обеспечении дела. Ваша миссия - редакционная часть. Я также оставлю вам эту бумагу ...
  
  Он передал документ Фальтьеру. Затем, взяв еще один лист из своего дела, он продолжил:
  
  - Если вы не укажете иное, мы считаем, что информационный бюллетень должен соответствовать ритму публикации раз в два месяца и никогда не превышать 20 страниц с мимеографией. Идеальное резюме, как нам кажется, состояло бы из вашей редакционной статьи, то есть углубленного изучения актуальной политической проблемы, плюс ряд заметок по менее важным вопросам. Короче говоря, каждый выпуск информационного бюллетеня представляет собой обзор, центральным элементом которого будет ваша статья.
  
  Фальтьер кивнул.
  
  - Вы все продумали, - сказал он нейтральным тоном. Но мне нужен хотя бы один сотрудник-журналист.
  
  - Мы будем говорить об этом. Пока речь идет только о чисто материальной организации компании. Мы считаем, что адрес головного офиса должен быть достаточно представительным, чтобы произвести впечатление на иностранную редакции. У меня также есть планы на комнату, расположенную на рю де Мариньян, недалеко от Елисейских полей, что было бы неплохо, по крайней мере, на мой взгляд.
  
  Фальтьер не дрогнул. Адвокат, просматривая свое дело, продолжил:
  
  - Из того, что мне сказали, вы большую часть времени живете в Швейцарии и выразили желание ничего не менять в своем образе жизни. Поэтому важно, чтобы вы выбрали профессионального журналиста, который сможет взять на себя обязанности главного редактора информационного бюллетеня. Вы согласны с этим?
  
  - Я уже обратился к одному из своих коллег, и он дал мне принципиальное согласие.
  
  - Это кто ?
  
  - Луи Сиве.
  
  Адвокат нервно потрогал оправу своих очков.
  
  - Луи Сиве? Знаменитый репортер?
  
  - Да.
  
  - Ах, очень хорошо, очень хорошо. У него громкое имя, и его сотрудничество с самого начала даст нашему информационному бюллетеню неоспоримую моральную честь.
  
  - Вот почему я хочу привязать его к себе. Тем не менее, я не буду скрывать от вас, что это дорого.
  
  - Полагаю, что так. Но игра стоит затраченных усилий. И финансовые возможности компании немалые.
  
  «Я тоже дорогой», - резко сказал Фальтьер.
  
  - Само собой разумеется, ваша цена будет нашей.
  
  - Я прошу минимум 20 000 швейцарских франков в месяц. И я потребую, чтобы мне заплатили в моем банке в Цюрихе.
  
  Поверенный в делах снова дотронулся до оправы своих очков, посмотрел на собеседника.
  
  - Этот минимум будет вам гарантирован и будет выплачиваться вам по вашему запросу. Вдобавок, дорогой мистер Фальтьер, я представлю вам позже более подробные финансовые предложения, если вы понимаете, о чем я?
  
  - Эээ ... нет, я этого не вижу.
  
  - Юридическая основа компании - это одно. И его официальные отчеты, очевидно, должны соответствовать определенным стандартам, совместимым с разумным коммерческим менеджментом. Поскольку налоговый аспект играет важную роль в бизнесе ... Таким образом, мы будем иметь, вы и я, на строго частном уровне договоренности, которые не обязательно будут занесены в бухгалтерские книги. Обещаю, что ваши личные интересы не пострадают.
  
  - Я верю, что вы решите эти вопросы.
  
  - У вас все хорошо, - комично заметил юрист.
  
  - Каким будет официальный статус финансирования компании?
  
  - Это нейтральная финансовая группа, которая создает компанию и вносит большую часть капитала.
  
  - Французская группа?
  
  - Не совсем. На самом деле, будет многонациональное участие. Но кто не будет подозрительным, будьте уверены. Большинство наших финансовых партнеров принадлежат Франкофонии: Канада, Швейцария, Бельгия, некоторых африканских странах. Короче говоря, все это будет совершенно ясно. И это вполне нормально, я бы даже сказал, легитимной, что Франкофонии поддерживает печатный орган, не правда ли!
  
  И снова Фальтьер был ошеломлен событиями. Было что-то устрашающее в разговорчивой речи этого чертова маленького человечка.
  
  Чтобы встать на ноги, Фальтьер сформулировал:
  
  - Я все же хочу прояснить важный момент, вопрос, с которым я буду несговорчивым. Для меня важна абсолютная независимость. Под этим я подразумеваю, что буду оставаться свободным от того, что пишу, владеть своими идеями, единолично судить редакционное содержание информационного бюллетеня.
  
  - Очевидно, это главный фактор нашего соглашения, - убежденно подтвердил юрист.
  
  - Вы гарантируете мне, что ни Фонд, ни различные группы, финансирующие нашу компанию, не окажут на меня ни малейшего давления?
  
  - Безусловно.
  
  - Даже если мне случится излагать тезисы, которые не соответствуют той или иной стране, входящей в состав Франкофонии, или не соответствуют политическим концепциям Фонда?
  
  - Конечно, - заверил Дориё.
  
  - В общем, цензуры нет?
  
  - Вы и юридический, и настоящий начальник.
  
  «Прекрасно, - сказал Фальтьер. И когда вы ожидаете, что информационный бюллетень начнется?
  
  - Ой, теперь дела пойдут очень быстро! Я не так уж плохо устроен в административном плане и думаю, что в ближайшее время получу официальные публикации. Если исключить инцидент, я думаю, что первый выпуск нашего информационного бюллетеня может появиться примерно 15 октября, не позднее 5 ноября ... На практическом уровне, что касается вас, копия должна быть готова к публикации. месяц.
  
  - С той стороны, не волнуйтесь. Моя копия будет готова.
  
  - Когда вы сможете бесплатно посетить помещения на улице Мариньян?
  
  - Послезавтра, если тебя так устраивает.
  
  - Очень хорошо. Я заметил.
  
  Он вынул из кармана дневник, достал шариковую ручку.
  
  - Сколько времени ?
  
  - Допустим, три часа.
  
  - Можно ли пройти мой кабинет? Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы познакомить вас с сотрудником, который посвятит себя административному управлению нашей компанией.
  
  - Конечно.
  
  - Это улица де Турбиго, дом 450. Я дам вам свою карточку. Я буду ждать тебя в три часа.
  
  Он закрыл дневник, положил его на место, спрятал файлы в портфель, но не закрыл его.
  
  - Вот моя карточка. Если тем временем вам понадобится какая-либо информация, вы можете позвонить мне.
  
  - Очень хорошо.
  
  - А вот секретное письмо, которое господин Бадор просил передать вам. В некотором смысле содержание этого конверта предназначено для того, чтобы скрепить наше согласие.
  
  Фальтьер взял визитку и большой коричневый конверт. Затем он спросил:
  
  - Я так понимаю, мистер Бадор - один из тех, кто приходил ко мне восемь дней назад?
  
  Адвокат потрогал оправу очков, неуверенно взглянул на собеседника.
  
  - Нет, мистер Бадор к вам ни разу не навещал, по той хорошей причине, что мистера Бадора нет. Кроме того, я думал, вас предупредили. Это пароль.
  
  - Что значит Бадор?
  
  - Ничего, абсолютно ничего. Это сделано для удобства языка. Чтобы не говорить о Фонде, мы говорим о господине Бадоре.
  
  - Почему нельзя говорить о Фонде, ведь в этом вопросе все законно?
  
  Адвокат встал.
  
  - Знаете, мсье Фальтьер, в подобных операциях предосторожность никогда не бывает лишней. Это может показаться ребячеством использовать пароль, но это полезный метод. Нас окружают любопытные люди, если не сказать инквизиторы. Сотрудники прессы, политические агенты правительства, инспектора общей разведки, сыщики налоговых органов и Управление изменений ... Фонд, который имеет международное призвание, должны защищать себя. Поэтому его золотое правило - самое строгое усмотрение.
  
  «Вот что мне действительно сказали», - задумчиво согласился Фальтьер.
  
  - Что ж, увидимся в понедельник, дорогой месье Фальтьер.
  
  - Увидимся в понедельник, хозяин.
  
  После ухода адвоката Фальтьер, ошеломленный, вернулся и сел в одно из кресел в гостиной. Он прочитал записку, оставленную ему поверенным в делах.
  
  Все это действительно было записано черным по белому: создание компании Edoxipress с капиталом в два миллиона франков. Режиссер: Раймон Фальтьер. Цель компании: издание информационного бюллетеня. И т.п.
  
  Затем Фальтьер открыл большой коричневый конверт. В нем было десять пачек по десять банкнот по 500 франков. Итого: 50 000 франков или пять миллионов старых франков.
  
  Опустив голову, Фальтьер задумчиво разглядывал десять пачек крупных банкнот.
  
  Без сомнения, здесь я ввязалась в забавную историю. И что удивительно, я даже не знаю, когда принял решение. Или почему.
  
  Что мне делать со всеми этими деньгами? Я даже не могу положить ее в банк, так как не могу обосновать происхождение этой суммы.
  
  Спрятать в доме?
  
  Он встал, колеблясь. У грабителей необычайное чутье на обнаружение спрятанных денег. Однако, читая газеты, понимаешь, что загородные беседки - излюбленная добыча грабителей.
  
  В глубине души я знаю, почему я пошел на этот трюк: из любопытства . После тайного визита этих трех человек у меня в голове только одна идея: разоблачить персонажа или группу, которая поручила этим трем таинственным эмиссарам купить меня.
  
  И я, конечно, доберусь туда. Рано или поздно мне удастся узнать правду об этом странном фонде, который придает такое значение своему инкогнито.
  
  Это будет захватывающий опыт. И поучительно для будущей моей карьеры политического журналиста.
  
  На данный момент есть только одна действенная стратегия: играйте в игру и позвольте этому случиться .
  
  Он прошел в гостиную, положил свертки на стол, взял телефон и набрал номер курьера . К счастью, Луи Сиве был там.
  
  - Скажи мне, Луи, мы могли бы увидеться вечером?
  
  - Хорошо, леди!
  
  - Я работал как глухой и снял забавную работу, уверяю вас. У меня уже есть более половины рукописи, которую я хочу передать вам.
  
  - Чудесный ! - с энтузиазмом сказала Сивет. Не могу дождаться, чтобы погрузиться в чтение твоей классной прозы!
  
  - Не смейся надо мной. По крайней мере, подождите, пока вы не узнаете, что это такое.
  
  - Я доверяю тебе. И я не один такой! У меня в кармане есть черновик контракта. Вы увидите это!
  
  - В 7 вечера в «Гей Рой»?
  
  - OK
  
  - Кстати, а ваши любимые друзья Сюзон и Лили сегодня свободны?
  
  - Если хотите, будут.
  
  - Признаюсь, я бы хотел снова увидеть Лили. Я так много работал, что хочу отвлечься.
  
  - Я забочусь об этом. Лили наверняка обрадуется, потому что она рассказала мне много хорошего о тебе. Знаешь, между нами ты произвел на него большое впечатление. И не только интеллектуально, если вы понимаете, о чем я?
  
  - Я не верю ни единому слову, но это не имеет значения. Если вы сможете провести вечер в доме наших друзей, я буду в восторге.
  
  - А как насчет вашего информационного бюллетеня? Ничего нового ?
  
  - Практически все устроено. Я поговорю с тобой об этом позже. Я приготовил для вас сюрприз по этому поводу.
  
  
  
  
  ГЛАВА VI.
  
  
  
  
  Выпив аперитива в «Гей Рой» и не спеша идя в ресторан на Елисейских полях, Фальтьер и Сиве болтали.
  
  Проект контракта на издание их книги был лучше, чем правильный, выгодный. А поскольку он исходил от известного издателя, перспективы были вдвойне многообещающими, как в плане известности, так и в финансовом отношении. Короче говоря, бизнес выглядел хорошо.
  
  Сивет шутливым тоном, не исключающим серьезности дела, пробормотала:
  
  - Не могу дождаться выхода книги. Мои авторские права будут приветствоваться.
  
  - Вы получите последнюю часть рукописи в конце следующей недели. И если бы книга появилась в книжных магазинах до рождественских праздников, с коммерческой точки зрения это было бы хорошо.
  
  - Издатель немедленно пустит в печать. Вдобавок он дал мне понять, что мы сможем получить значительный залог, когда рукопись будет передана.
  
  - Тебе нужны деньги?
  
  «Скорее», - с кривой усмешкой признала Сивет. Я скучаю не по долгам. Я должен за четыре месяца арендовать свой номер в отеле, мой сборщик налогов изводит меня за мои прошлогодние налоги, а Сюзон ссудил мне немалую сумму денег.
  
  «Все получится», - прошептал Фальтьер. Я сказал вам о сюрпризе по телефону ... Послушайте: если не считать сбоя в последнюю минуту, я намерен нанять вас с 1 октября на должность главного редактора моего информационного бюллетеня. И предлагаю пакет из двух кирпичей в месяц.
  
  Сивет чуть не подавился.
  
  - А? - воскликнул он, останавливаясь. Два кирпича в месяц? На несколько часов работы в день? Вы шутите, да?
  
  Его тяжелое лицо выражало удивление и недоверие.
  
  Фальтьер подтвердил:
  
  - Да, 20 000 новых франков в месяц. Два миллиона старейшин, если хотите.
  
  - Но ты встанешь с постели меньше чем через полгода, мой маленький Рэй! По такой ставке вы никогда не покроете свои расходы.
  
  - Не волнуйтесь, я рассчитал свой ход.
  
  - Вы обманываете себя, - неловко вздохнул белокурый великан. Бумага, печать, доставка - все это ужасно дорого! Или вы богаче, чем говорите. Но твой энтузиазм меня пугает.
  
  - Я получил финансовую поддержку от группы, которая заинтересована в моем писательстве.
  
  - Какая группа ?
  
  - Члены Франкофонии. Но это конфиденциально, и вы позволите мне не говорить вам больше.
  
  Сивет вздрогнула.
  
  - Это не пропагандистская вещь, которую мы будем выпускать?
  
  - Точно нет. И доказательством является то, что вы позволяете явиться только тому, что вам подходит. Повторяю, мы абсолютно свободны. Кроме вас и меня, никто не будет иметь права вмешиваться в редакционную часть. Я не понимаю, что еще я могу сделать, чтобы развеять ваши опасения.
  
  - Ну-ну, я полностью тебе доверяю. Но предупреждаю, что не позволю манипулировать собой. Признаюсь, мне нужны деньги, но не до того, чтобы ввязаться в темную историю.
  
  - И я ? Мне даже деньги не нужны!
  
  - Задействовать мою профессиональную честь - это уже относительно серьезно. Но испортить репутацию - совсем другое дело. Как вы понимаете, моя слава - это хлеб моих былых дней.
  
  - Я ставлю свои условия, не волнуйтесь.
  
  - И вы подпишете мне обязательство в установленном порядке, по ставке, о которой вы только что говорили?
  
  - Да естественно. Как только компания будет официально зарегистрирована, у вас будет контракт.
  
  - Но как вы собираетесь создать такой бизнес? Аренда помещения, наем персонала, просмотр принтеров - это чертовски трудная работа, не правда ли? Где вы собираетесь найти время, чтобы разобраться со всеми этими проблемами? У тебя больше не будет времени писать.
  
  - Все эти организационные проблемы будут решены уже в следующий понедельник. Об этом позаботится бизнесмен.
  
  - Какой бизнесмен?
  
  - Юрист с улицы де Турбиго. Некий Дориё, специализирующийся на этой отрасли. Его очень рекомендовали мне за его опыт в этом вопросе, и я должен сказать, что он произвел на меня прекрасное впечатление.
  
  - Однозначно, ты меня удивляешь! Отшельник, уединившийся в горах, мне кажется, вы очень целеустремленный и реалистичный.
  
  В ресторане во время трапезы Фальтьер изложил основные направления своей редакционной программы.
  
  `` По сути, - объяснил он, - я прежде всего намереваюсь атаковать эксцентричных теоретиков политики, утопистов, всех тех технократов, которые принимают свои желания за реальность, которые воображают, что мир - это абстракция и что мы можем управлять люди со статистикой. Например, я намерен посвятить свою первую редакционную статью дискомфорту меньшинств. Я возьму драму Кипра в качестве отправной точки и покажу, как мужчины, чтобы противостоять технологиям, которые их сокрушают, все больше ощущают потребность в защите и утверждении своей личности. Я расскажу о баскских, бретонских, корсиканских и юрских автономистах. Упомяну лингвистические споры в Бельгии, Индии, Африке. Я расскажу об угнетенных меньшинствах в СССР, об угнетенных индейцах в США.Вы видите все богатство этого тезиса?
  
  - Это немного похоже на вашу статью о Соединенных Штатах Европы, но все же под другим углом?
  
  - Точно.
  
  - Вам понадобится надежная и точная документация.
  
  - Ты позаботишься об этом. Вы найдете самое необходимое в агентствах, верно?
  
  - Ну конечно; естественно. У меня есть приятели в большинстве достойных агентств. За два кирпича в месяц, я без колебаний успокоюсь, это самое меньшее.
  
  - Надеюсь, что работа вас заинтересует и интеллектуально, и профессионально? Дело не только в деньгах, Луи.
  
  - Я пошутил. По правде говоря, ваш бизнес меняет. Клянусь, я чувствую себя помолодевшим.
  
  Они продолжали обсуждать это добрый час. После чего, выйдя из ресторана, они взяли такси и поехали к сестрам Массардель.
  
  Их там встретили еще теплее, чем в предыдущий понедельник. Фальтьер, более взволнованный, чем показывал, никогда не уставал восхищаться Лили. Она все еще казалась намного красивее, привлекательнее, свежее и сияющей, чем в первый раз, когда он увидел ее.
  
  «Он действительно исключительное существо, - сказал он себе. Эта легкость, этот интеллект, эта элегантность малейшего жеста, это присутствие как моральное, так и физическое - в это трудно поверить! Нечасто встретишь женщину, которая одновременно является женщиной.
  
  Он также обнаружил, что раздевал ее в раздумье. Теперь, когда он знал это замечательное тело до мельчайших деталей, ему очень хотелось держать его обнаженным в своих руках, наслаждаться зрелищем, прикосновением, запахом и погружаться в него, как в океан благополучия.
  
  Четырехсторонний разговор также был короче, чем в предыдущий раз. Казалось, они молчаливо договорились побыстрее перейти к интимной части вечера.
  
  Но что поразило Фальтьера, когда он смаковал первые объятия с блондинкой Лили, так это нежность, которую он там обнаружил.
  
  Оба менее пылкие, уже лучше знавшие друг друга, они знали, как извлечь выгоду из удивительного физического соучастия, смеси дружбы, доверия и искренности, что придавало их ласкам изумительную глубину.
  
  Наконец, томные, счастливые, умиротворенные, они болтали, растянувшись бок о бок на кушетке.
  
  Фальтьер не мог не выразить своего восхищения. Но в своем сентиментальном порыве он пошел дальше, чем хотел.
  
  «Чего я не понимаю, - внезапно прошептал он, - так это той жизни, которую вы ведете. Я не кокетливый человек, и мой любовный опыт не так уж велик. Но в любом случае, что такая чудесно совершенная женщина, как ты, может ... может согласиться удовлетворить желания любого партнера, пока он платит цену, это выше меня!
  
  «Я могу сказать то же самое о тебе», - спокойно ответила она. Мне непонятно, сможет ли такой мужчина, как ты, получить удовольствие в объятиях проститутки.
  
  С оттенком злобы и иронии было сказано, что Фальтьер не записывал одновременно. Он яростно возразил:
  
  - Я никогда не говорил, что ты проститутка!
  
  - Но ты ведь это имел в виду, да? И я тебя в этом не виню. Я не боюсь слов.
  
  - А мужчины? - сказал он с нетерпением. Вы не боитесь мужчин?
  
  - Мужчины ? Боишься мужчин? - воскликнула она изумленно. Почему я должен бояться мужчин?
  
  - Я читал, что половина парней, которые платят за удовлетворение своих сексуальных желаний, сумасшедшие, сумасшедшие, душевнобольные. В каком-то смысле встречаться с этими людьми небезопасно, если задуматься. Я, просто думая об этом, трепещу за тебя. И я клянусь тебе, что не ревность заставляет меня так говорить.
  
  Она выпрямилась, оперлась на локоть и кратко поцеловала его в губы.
  
  - Хорошо, что ты только что сказал, Реймонд. Но будьте уверены, я никого не принимаю к себе домой. Фактически, Луи приводит нам только тщательно отобранных друзей, людей, которых он знает давно или чья мораль кажется ему абсолютно бесспорной. Мы с сестрой не на тротуаре.
  
  - Не заставляй меня говорить то, что я не имею в виду, - смущенно пробормотал Фальтьер.
  
  - Я объясню ... Сюзон и я, мы как бы вырваны с корнем. Сироты, воспитанные матерью, которая думала о себе больше, чем о нашем образовании или нашем образовании, мы выросли на обочине буржуазной морали и обнаружили, что у нас нет вкуса, ни того, ни другого, к браку, детям, супружеской любви , так далее. Все, что мы умеем делать, это любить. И, по совпадению, нам это нравится. Итак, у нас есть любовники ... Но поскольку у нас нет достаточно денег, чтобы иметь такое положение, которое нам нравится, нам платят. В результате мы оба свободны и чувствуем себя комфортно, не расстраиваясь из-за того, что любим.
  
  - Прошу прощения, - вздохнул он. Я неуклюжий, я это знаю.
  
  - Нет, не нужно извиняться. Считаю ваши слова комплиментом и доказательством дружбы. Если я скажу вам, почему мы так живем, моя сестра и я, это не для оправдания самих себя, а для того, чтобы показать вам свое уважение.
  
  - Что, если я попрошу тебя выйти за меня замуж?
  
  - Сохранить деньги? она насмешливо усмехнулась.
  
  - Нет, чтобы иметь эксклюзивность.
  
  - Я бы сказал нет.
  
  Он кивнул.
  
  - Давай прекратим об этом говорить. Мне нравится твоя откровенность.
  
  - Я бы сказал «нет» по нескольким причинам. Во-первых, я все равно не мог дать тебе больше, чем даю. Во-вторых, я изменю тебе. В-третьих, я люблю свободу, и мне нужно, чтобы моя младшая сестра была рядом со мной.
  
  «Давай больше не будем об этом говорить», - повторил он спокойно и расслабленно.
  
  - Вы расстроены ?
  
  - Точно нет.
  
  «Мне мало одного мужчины», - призналась она. Даже мужчину, которого я люблю. В глубине души у меня душа исследователя. И каждый раз, когда человек - это мир, который нужно открывать ...
  
  - Я точно не первая, кто предлагает тебе жениться?
  
  - Все мои любовники - или почти - хотят на мне жениться. Мне тоже интересно, почему.
  
  - Вы слишком скромны, дорогой друг! Фальтьер надменно засмеялся.
  
  - Люди находят меня красивой, умной, элегантной, свежей, очень женственной. То есть. Но за какое из этих качеств они хотят на мне жениться? Это вопрос, который меня интересует.
  
  - Это все, - постановил Фальтьер. С двумя дополнительными качествами, которые также имеют значение: вы божественно хорошо занимаетесь любовью и вам это нравится.
  
  Он обнял ее, и все началось снова. Еще раз.
  
  На следующее утро Фальтьер покинул квартиру сестер Массардель около четверти двенадцать.
  
  Луи Сиве, в свою очередь, тусовался в комнате своего друга Сюзона примерно до 12:30.
  
  «Ты убьешь меня в конце концов», - сказал он блондинке с озорным взглядом. В моем возрасте такой избыток - кратковременный инфаркт.
  
  «Не жалуйся, мой толстый Лулу», - ласково прошептала Сюзон. Ты всегда говорил мне, что хочешь умереть на поле чести. Я делаю все возможное, чтобы твое желание сбылось.
  
  - Ты ужасная маленькая сучка, вот кто ты.
  
  - И еще одна порочная, - добавляет она. Потому что это порок, не так ли? Мне всего девятнадцать, а настоящее любовное удовольствие я нахожу только в объятиях пятидесятилетнего шнока!
  
  - У вас есть все недостатки, - подтвердил он. Все. Вы настоящая женщина, какая! И, очевидно, по этой причине я убиваю себя, чтобы любить тебя.
  
  - Я приготовлю тебе кофе, - решила она. Я слышал, твой друг Раймон ушел незадолго до полудня.
  
  Они позавтракали в три часа на кухне квартиры, незадолго до часа. Две сестры (одетые в розовое неглиже) и Сивет, закутанные в темно-синий кашемировый халат, проявили такую ​​же непринужденность.
  
  Хотя Сюзон и Лили были свежи, как рассвет, Сивет выглядела измученной и сморщенной. На его толстом лице были стигматы ночи. Натощак, небритый, он был во многом своего возраста.
  
  Он спросил Лили:
  
  - Тебе все еще нравится мой друг Раймонд?
  
  - Он мальчишка-развратник, - заверила она, якобы отделяя слоги. Он сделал мне предложение замуж.
  
  Сюзон засмеялся:
  
  - Как и ожидалось !
  
  Сивет посмотрела на Лили.
  
  - И что ? - сказал он мрачно. Надеюсь, вы не слишком жестко дали ему отпор?
  
  - Нет-нет, не волнуйся. Я очень искренне объяснил ему свою позицию, стараясь не обидеть его.
  
  «Остерегайся, если ты причинишь ей боль», - проворчал он.
  
  - Никакой опасности! - возразила Лили.
  
  Затем смутно двинулся:
  
  - Даже если бы я не знал, с каким уважением и восхищением вы к нему относитесь, я бы сделал все возможное, чтобы пощадить его. Я знаю только трех или четырех человек, обладающих качествами, которыми он обладает, и которые я ставлю выше всего: ум сердца и души, деликатность, фундаментальная чистота бытия. Кроме того, я так люблю его, что мне стыдно принимать его деньги.
  
  «Он наивный», - пробормотала Сивет.
  
  - Ой, не так уж и много! Лили ответила. Он производит такое впечатление, потому что он чист и без какой-либо пошлости, но я совершенно уверен, что у него жесткая душа.
  
  Сивет не ответила. Лили продолжила:
  
  - Думаю, для него это большая финансовая жертва, 100 билетов менее чем за восемь дней, чтобы заняться любовью?
  
  «Конечно», - лениво ответила Сивет.
  
  Сюзон вставил:
  
  - Тем лестнее тебе, сестренка!
  
  - Если бы я прислушалась к себе, я бы с радостью предложила его подвезти за бесценок, - призналась Лили.
  
  Сюзон посмотрел на нее.
  
  - Он так хорошо занимается любовью?
  
  - Я не знаю. Меня что-то беспокоит, когда он меня берет ... Кажется, он вкладывает всю свою душу, свое сердце, свой разум, свое тело ... Это что-то неотразимое. Это второй раз, когда мужчина так на меня подействовал!
  
  Сюзон сказал с улыбкой:
  
  - Вы не заморачиваетесь, если я правильно понял?
  
  - Нет, и это меня немного пугает. Мужчина, который заставляет меня терять контроль над собой, опасен. Головокружение - это хорошо, но идеальная любовь - ловушка. Когда ее счастье врывается во меня, я чувствую себя настоящей женщиной, то есть теряю контроль ... Просто от разговора об этом мне становится очень смешно.
  
  Сивет задумчиво отпил черный кофе.
  
  Лили какое-то время молча наблюдала за ней, затем сказала дружелюбным тоном:
  
  - То, о чем я говорю, тебя беспокоит, Лулу?
  
  Он уставился на нее.
  
  - Волновался? Нет ... скажем так, я обеспокоен. Но меня пугают не твои любовные истории, а профессиональная проблема.
  
  Он потер подбородок. Затем он далеким взглядом спросил Лили:
  
  - Ваш друг Коплан сейчас в Париже?
  
  - Не знаю, но всегда могу позвонить ему домой. Когда он не в командировке, он обычно остается дома по воскресеньям.
  
  - Позвони ему, чтобы увидеть. Я бы хотел с ним познакомиться.
  
  Лили немедленно вышла из кухни, чтобы позвонить в гостиную. Когда она вернулась, она выглядела сияющей.
  
  - Я пригласил его на обед! она сказала. Я пообещал ему вьетнамское блюдо, и он с энтузиазмом принял. Он появится около восьми часов.
  
  - Ты предупреждал его, что я буду там?
  
  - Да естественно. Он будет рад видеть вас снова.
  
  
  
  
  ГЛАВА VII.
  
  
  
  
  Жерар Массардел, отец Лили и Сюзон, был - в то время, когда он управлял своей каучуковой плантацией в Индокитае - одним из тех агентов разведки, которые носят скрытный титул почетных корреспондентов. Действуя из чистого патриотизма, как правило, добровольцы, они часто оказывают огромные услуги своей стране. Фактически, поскольку они действуют в своей естественной среде и в девяти случаях из десяти действуют самостоятельно, они, строго говоря, не являются шпионами. Тем не менее они эффективны, драгоценны.
  
  Тайна драматической смерти французского плантатора так и не была раскрыта. По крайней мере официально. Но в Париже директор Службы внешней документации и контрразведки, которого все называли «Стариком», прекрасно понимал, что убийцы, смертельно ранившие Массарделя, напали не на плантатор, а на плантатор. разведывательные службы.
  
  По этой причине и из благодарности за услуги, оказанные Франции, Старик послал на место одного из своих эмиссаров, который заботился о вдове и двух детях Массарделя и, кроме того, много работал над этим. хрупкая финансовая преемственность умерших была ликвидирована в наилучших условиях.
  
  Впоследствии директору SDEC удавалось никогда не терять связи с вдовой и дочерьми своего бывшего корреспондента. И однажды для нужд Службы ему пришлось использовать Лили Массардель.
  
  Таким образом, по странной цепочке обстоятельств Лили, в свою очередь, стала «Почетным корреспондентом». И его первая миссия - рассказать о норвежском дипломате во время частного визита в Париж - прошла под руководством старого доверенного лица, агента спецслужб номер один, Фрэнсиса Коплана.
  
  Лили Массардел была буквально порабощена Копланом. Этот высокий энергичный парень с грубыми и мужественными чертами лица, в которых было что-то завораживающее, с завораживающими серыми глазами, очаровал ее.
  
  С их первой встречи она решила, что именно в руках этого мужчины она станет женщиной. Что ж, хорошо известно, чего хочет женщина ...
  
  Коплан, который никогда не отказывался от подарков, которые судьба преподносила ему на серебряном блюде, не уклонялся, как мы можем представить. Однако у него был момент замешательства, когда он понял - но слишком поздно - что прекрасная блондинка действительно дала ему начало своей женственности. Для всех намерений и целей, чтобы избежать дальнейшего раздражения, он хладнокровно сообщил Старику, сказав: «В следующий раз, дайте мне знать». "
  
  Старик довольствовался ворчанием: «Я не просил вас лишить девственности моего протеже. Но ведь это то, что нужно делать и вам, и другому. "
  
  Коплан, и не зря, никогда не предлагал Лили руки и сердца. Он был исключением, которое должно было доказать правило. Они были хорошими друзьями, не более того. Они занимались любовью вместе, но довольно редко, поскольку Коплан провел десять месяцев из двенадцати вдали от Парижа. К тому же он был единственным, кто не заплатил.
  
  По договоренности, Коплан прибыл к сестрам Массардель незадолго до 20:00.
  
  Он очень нежно поцеловал двух белокурых красавиц, пожал руку Луи Сиве. Конечно, он знал известного журналиста; но он встречал этого человека не более трех или четырех раз.
  
  Лили поспешила все исправить.
  
  - Я позволил себе позвонить тебе, потому что мой друг Луи хочет попросить тебя о небольшой личной услуге. Конечно, я рада снова тебя видеть.
  
  Коплан посмотрел на нее и иронично ответил:
  
  - Я надеюсь, что это так. Я тоже рада видеть тебя снова, прекрасный ангел.
  
  - Ах ты говоришь! Вы в Париже и даже не звоните мне!
  
  - Я вернулся из Лондона в ту же ночь.
  
  - Продолжай говорить! - саркастически сказала она.
  
  Но мягкость его голубых глаз выдавала удовольствие, которое она испытывала, видя его здесь.
  
  Она продолжила:
  
  - Давай, мужики! Выпейте аперитив в гостиной. Мы с Сюзон занимаемся едой. Мы ваши покорные слуги.
  
  Сивет и Коплан перешли в гостиную. Сивет приготовил скотч, Коплан налил себе стакан Дюбонне.
  
  «Я взял на себя смелость зайти к вам, - серьезно начала Сивет, - потому что собираюсь начать новую карьеру. Вы понимаете, это важный поворотный момент для меня. Я позабочусь о выпуске информационного бюллетеня, директором которого является один из моих молодых коллег и друг Раймон Фальтьер, подписывающий контракт с Рэем Фальтом. Я не знаю, знаете ли вы его?
  
  - Только по имени. Если я правильно помню, я, должно быть, прочитал за его подписью обзор по Азии и, совсем недавно, отличный доклад по Соединенным Штатам Европы.
  
  «У вас действительно хорошая память, - изумленно сказала Сивет.
  
  - Нет заслуги. Идеи Рэя Фалта вызвали скрежет зубов на набережной Орсе! Честно говоря, мы не разделяем мнения этого господина в государственных сферах.
  
  - А ты, как думаешь?
  
  - Скорее соглашусь с Рэем Фолтом. К сожалению, заметьте. Но я считаю, что Соединенные Штаты Европы - это мечта. А мечты опасны, когда дело касается политики. В частном порядке я, возможно, склонился бы в пользу федерализма.
  
  - Не могли бы вы предоставить мне какую-то ... э ... конфиденциальную информацию об адвокате по имени Дориё, офис которого находится на улице де Турбиго?
  
  - Конечно, я могу попробовать. Но в каком качестве вас интересует этот юрист? Я имею в виду: какую информацию вы хотели бы получить?
  
  - Я вам объясню. Именно этот Дориё занимается юридическими вопросами, связанными с уставом компании, и будет публиковать наш информационный бюллетень. Он также представляет международную группу, которая частично финансирует компанию.
  
  - Какая группа ?
  
  - Я ничего конкретного об этом не знаю. Это будут определенные страны-члены ассоциации защиты франкофонии.
  
  - Я понимаю. Но что вас беспокоит в этой истории?
  
  - Ой, это всего лишь мера предосторожности, - приуменьшил репортер. Прежде чем приступить к делу, я хотел бы убедиться, что меня не втянут в сомнительную операцию.
  
  - Я увижу это завтра утром и скажу тебе, что незадолго до полудня. Где я могу прикоснуться к тебе?
  
  Сивет колебалась:
  
  - Я остаюсь в отеле, но настороженно отношусь к телефону в отелях. Позвони мне сюда, я буду там.
  
  - Понял.
  
  
  
  
  Фактически, со следующего утра этим делом занялся Фрэнсис Коплан. Он начал с просмотра файлов SDEC. Затем он перешел к Общей информации.
  
  У Коплана было две причины угодить Сивет. Во-первых, потому что он был близким другом сестер Массардель. Во-вторых, потому что для специального агента всегда полезно оказать услугу всемирно известному журналисту. Это может быть полезно.
  
  Из своей квартиры на улице Вивьен он позвонил Лили.
  
  - Это Фрэнсис. Твой друг Луи там?
  
  - Я даю это тебе.
  
  Приглушенный голос Сивет раздался в наушнике.
  
  - Привет. Потом ? - спросил он.
  
  - Ничего необычного, чтобы сообщить вам о тех, кого вы знаете. Он честный бизнес-юрист, если это слово и этот эпитет не противоречат друг другу. В любом случае на рогах у него ничего нет. И его профессиональная репутация довольно хороша. Он из тех специалистов, которые не перестают рисовать законы, чтобы найти в них лазейки и лучше их обходить. Вы понимаете, о чем я?
  
  - В совершенстве.
  
  - Работает в основном для швейцарских фирм. И, в частности, для международных финансовых групп. Инвестиции, разведка и др.
  
  - Большие деньги, если я правильно понимаю?
  
  - Да, но в строжайшей законности. По крайней мере, при соблюдении видимости законности.
  
  - На ваш взгляд, можно ли влезть в этот бардак?
  
  - Да, почему бы и нет ? Конечно, это не освобождает вас от необходимости открывать глаза.
  
  - Я не пропущу.
  
  - Время от времени держите меня в курсе. Мне интересно следить за этим делом.
  
  - Обещал. Каким ты видишь свои отношения со мной?
  
  - Через Лили. Он по-прежнему самый простой и практичный.
  
  - Очень хорошо. Спасибо !
  
  
  
  
  В тот же понедельник, в 15:00, Раймон Фальтьер появился в офисе мэтра Дориё.
  
  Его ждал адвокат.
  
  - Я собираюсь познакомить вас со своим сотрудником, мистером Жаном Мариду. Он будет руководить компанией Edoxipress на постоянной основе. Он очень способный мальчик, вот увидите.
  
  Это был парень лет тридцати, с круглым лицом, карими глазами и короткими каштановыми волосами. Дружелюбный, открытый, умный, с ясным и спокойным голосом.
  
  Трое мужчин взяли такси до Елисейских полей. Оттуда они направились к улице де Мариньян.
  
  С самого начала, помещение, раскопанное адвокатом порадовало Faltière. Пять размера средних номеров, расположенных на третьем этаже уже старой, но очень подходит здание. На том же уровне, только одна другая фирма: небольшая рекламная кинокомпании.
  
  Во время осмотра помещения адвокат предположил:
  
  - Вы могли бы организовать свой управленческий кабинет в подсобке. Тебе там было бы тише. Что вы думаете ?
  
  - Да, это хорошая идея.
  
  - Следующим будет офис мистера Сивета. И г-н Мариду будет занимать комнату с видом на лестничную площадку с секретаршей-машинисткой. Два других помещения будут использоваться под архив и магазин.
  
  - Это раздача мне действительно кажется очень разумной.
  
  - Есть ли у вас какие-то особые инструкции по меблировке?
  
  - Нет ... Пока это просто и функционально, этого вполне достаточно.
  
  - М. Мариду сделает все необходимое, и я уверен, что вы останетесь довольны. На то, чтобы все было готово, уходит около десяти дней.
  
  - Хорошо, - согласился Фальтьер.
  
  Он был напряжен, озабочен, волновался и ... немного отсутствует в одно и тоже время. У него было странное ощущение, что часть его не реально участвовать в этой сцене. Как будто в его подсознании, он не верил в это до сих пор. Эти офисы, это внимательный и молчаливый адвокат ...
  
  Такое случается с другими подобными историями?
  
  Я организую бизнес, о котором никогда не думал! Еще лучше: я посвящу себя телом и душой занятию, о котором никогда не думал. Я, имеющий только вкус к одиночеству и независимости, стану воинствующим журналистом, общественным деятелем.
  
  Смешной.
  
  Юрист поинтересовался:
  
  - Вы, наверное, собираетесь вернуться в Швейцарию, чтобы подготовить материал для бюллетеня №1?
  
  - Да. Но есть вопрос Сивета, который нужно решить. Очевидно, он мне понадобится очень быстро. Однако есть проблема с его контрактом. Я не могу морально мобилизовать его услуги, если он не задействован официально.
  
  - Ты сказал мне, что с ним все в порядке, не так ли?
  
  - Да, в принципе.
  
  - А на самом деле?
  
  - Он поставил свои условия.
  
  - Так сказать?
  
  - Требуется фиксированная и единовременная выплата в размере 20 000 франков в месяц. Кроме того, он заявляет о полной редакционной ответственности за информационный бюллетень. Это означает, что он намеревается воспользоваться правом вето в отношении всего, что появляется в бюллетене.
  
  - И вы согласны по этому поводу?
  
  - Конечно. Вы не можете попросить профессионала такого уровня сыграть только роль вазы.
  
  - Это вас беспокоит. Если претензии Сивет вас устраивают, мне не против чего возражать. Сходи с ним в мой кабинет, скажем ... послезавтра, около 5 часов. Контракт будет готов, и ему останется только его подписать.
  
  Это было сделано в следующую среду в 17.30 в офисе адвоката.
  
  И по этому поводу Раймон Фальтьер подписал в пользу Луи Сиве свой первый директорский чек агентства Edoxipress.
  
  Чтобы отпраздновать это маленькое событие, Фальтьер и Сиве решили поужинать вместе.
  
  «И на этот раз, - сказала Сивет, - я приглашаю тебя.
  
  Он был бодрым, помолодевшим, полным энтузиазма.
  
  - В принципе, - признался он, - я ошибался на счет себя. Я чувствовал себя старым, разочарованным, горьким и пессимистичным. По правде говоря, я был зол. Чего мне не хватало, так это гола.
  
  Еда была живой, приятной, уверенной. И хорошо поливают.
  
  В кафе Сивет предавалась другим секретам.
  
  - Я чувствую, что мы хорошо поработаем, старик. С нашей книгой, с одной стороны, и нашим информационным бюллетенем, с другой стороны, мы собираемся пошуметь, помните, что я вам говорю.
  
  - Точно. Вы еще не рассказали мне о страницах, которые я вам дал.
  
  - Как это ! Сивет сказал, подняв палец вверх. Я кое-где подправил, но все в порядке.
  
  - Ты закончишь через две недели.
  
  - Хорошо .. Но возвращаясь к нашему информационному бюллетеню, представьте, что ко мне вернули журналистский задор. Я даже подготовил дюжину предметов для изучения.
  
  - Это так ?
  
  - Вы мне скажете, что думаете об этом, когда вернетесь из Швейцарии.
  
  В ее глазах сияло такое волнение, что Фальтьер не мог не ворчать:
  
  - У тебя в голове есть идея, да?
  
  - Точный. И я хотел бы знать, одобряете ли вы эту идею. Заметьте, это вдохновение пришло ко мне при перечитывании ваших статей. Как боевой конь, как фундаментальная цель, мы должны принять следующий тезис: конец 20-го века безвозвратно ведет нас к миру, в котором политические понятия левого и правого больше не будут иметь никакого значения. Мы, конечно, не будем так прямо говорить об этом, но все наши действия будут направляться оттуда.
  
  - Хорошо, - взволнованно сказал Фальтьер.
  
  - Будет драка, вы можете себе представить!
  
  - И как ! Но драка меня не пугает, ты это знаешь. Я бы даже сказал: тем лучше, если нас заставят воевать.
  
  Сивет допил кофе. Затем, после некоторого колебания, он прошептал, глядя на своего друга:
  
  - Надеюсь, ваши спонсоры позволят нам это сделать?
  
  - Им абсолютно нечего сказать на уровне редакции.
  
  - Да, я слышу. Это то, что вы говорите, и я думаю, у вас есть гарантии на этот счет. Но они не должны отключать нас в разгар импульса.
  
  - Зачем им это делать?
  
  - Их цели, вы их знаете?
  
  Фэтьер сам удивился. Он услышал свой ответ с необъяснимой самоуверенностью:
  
  - Их интересует всемирное влияние журналистского мышления на французском языке.
  
  «Им не придется жаловаться», - воскликнула Сивет, смеясь.
  
  Он был уверен.
  
  Фальтьер пытался убедить себя, что импровизированный ответ, который он только что сформулировал, не был ложью.
  
  
  
  
  ГЛАВА VIII.
  
  
  
  
  Лишь в следующий понедельник Раймон Фальтьер покинул Париж, чтобы вернуться на своей машине в свое горное шале в кантоне Санкт-Галлен, Швейцария.
  
  Первые дни, проведенные в одиночестве, показались ему странно долгими.
  
  Возможно, я обманываю себя, но у меня такое чувство, что я уже не тот человек. Мог бы я ошибаться насчет себя? Неужели я создан для одиночества?
  
  Чтобы подавить вопросы, которые все время вертелись в его голове, он был вынужден продолжать свою работу. Он проводил долгие часы за пишущей машинкой и, в конце концов, писал без особых трудностей, потому что идеи приходили.
  
  Но во время еды, особенно вечером, когда он выходил на прогулку до наступления темноты, ему приходилось признаваться себе, что это уже не так, как раньше. Лили Массардел, Луи Сиве, адвокат Дориё, эти персонажи заняли теперь огромное место в его мыслях.
  
  Однажды утром, около 11 часов утра, зазвонил телефон.
  
  Это был Луи Сиве.
  
  - Привет, босс! - крикнула Сивет своим насмешливым голосом. Я тебя не слишком беспокою?
  
  - Точно нет ! Я бы даже сказал, что ждал вашего ответа.
  
  - Ну что ж, это инаугурация, мой маленький Рэй! Священное открытие! Кажется, вы этого не знаете, но сегодня 1 октября!
  
  - И что ?
  
  - Я только что овладел кабинетом главного редактора и это мой первый телефонный звонок.
  
  - Правда ? - сказал взволнованный и взволнованный Фальтьер. Вы установили?
  
  - Как паша, старик. Бухгалтер и машинистка тоже там. Жаль, что ты меня не видишь! Это очень просто, не могу поверить. Телефон, магнитофон, личная пишущая машинка, канцелярские товары, все, абсолютно все. Дориё сделал все правильно, можешь мне доверять.
  
  - Ну что ж, молодец!
  
  - Мы просто ждем, когда ты заработаешь. Когда ты вернешься ?
  
  - Пятница или суббота. Я почти закончил рукопись и редакционную статью для информационного бюллетеня.
  
  - Не могу дождаться, когда ты будешь рядом со мной. Это безумие, мой маленький Рэй! Со временем я тоже буду серьезно относиться к себе.
  
  - Я надеюсь, что это так.
  
  После этого телефонного звонка Фальтьер не мог стоять на месте. Раздраженный нетерпением, он закончил свою работу в виде церебральной лихорадки, из-за которой он провел две бессонные ночи.
  
  В пятницу утром, приняв меры, которые он считал необходимыми в ожидании более длительного, чем обычно, отсутствия, он опечатал свое шале и отправился в Париж.
  
  На следующий день, незадолго до 10 часов утра, он впервые вошел в офис компании Edoxipress на улице де Мариньян.
  
  Жан Мариду, полномочный представитель, уже был там. А также секретарша-машинистка, невысокая брюнетка лет сорока, с серьезным лицом, яркими глазами, в блузке с синими цветами и черной юбке классического покроя.
  
  Мариду сделал презентации:
  
  - Мадам Виней ... Наш директор, месье Фальтьер.
  
  Фальтьер чувствовал себя странно успокоенным, укрепленным, укрепленным в своем собственном существовании. Как будто наличие иждивенцев придает этому большее значение. Для него, который почти всегда жил один, это была новая ответственность, своего рода отцовство.
  
  Пожав женщине руку, он прошептал:
  
  - Что ж, надеюсь, мы хорошо поладим, мадам Виней.
  
  «Я уверен в этом, директор», - тихо сказал сотрудник.
  
  Фальтьер спросил Мариду:
  
  - Мистера Сивета здесь нет?
  
  - Он еще не прибыл. Обычно он приходит около 11 часов утра.
  
  - Идеально.
  
  - Если у вас будет время, - ответил поверенный, - у меня есть немало документов, которые нужно подать на вашу подпись.
  
  - Прийти.
  
  Управленческий кабинет удался. Сдержанное, но роскошное оформление, функциональная, но шикарная мебель, изысканная атмосфера - все, что мы могли пожелать в этом жанре.
  
  Завладев креслом своего босса за массивным массивным столом из красного дерева, Фальтьер полностью осознал, что его существование никогда не будет тем, чем оно было раньше.
  
  Какой поворот! А что есть судьба? Маленький безвестный журналист, работавший над утками без читателей, закончил. Тоггенбургский отшельник, конец. Любитель уединения, кончил.
  
  Мариду прибыл с дюжиной файлов.
  
  «Мастер Дориё много сделал», - сказал он. Практически ликвидированы все юридические формальности, связанные с созданием компании. Можно сказать, что все это он выполнил на ура.
  
  - Итак, мы готовы?
  
  - Да, мы можем гулять. У меня даже есть цитаты из типографий.
  
  - В этой области я вам доверяю. И я пользуюсь случаем, чтобы указать вам, что я очень посредственный бизнесмен. Таким образом, вы должны взять на себя свои обязанности.
  
  - Хорошо, - спокойно согласился Мариду. Моя специальность - административный и коммерческий менеджмент. Думаю, у вас не будет никаких претензий к моей работе.
  
  И снова Фальтьер нашел этого мальчика определенно очень симпатичным. В его хорошем круглом лице, в его спокойной и компетентной манере, в его чистом голосе, в его хладнокровии и эффективности тоже было что-то обнадеживающее. Нравится офисная мебель. И как машинистка.
  
  В течение двадцати минут Фальтьер подписывал бумаги, смысл которых Мариду прокомментировал.
  
  Эта задача была завершена, когда появился Луи Сиве.
  
  Мариду удалился, и оба журналиста остались одни в кабинете директора.
  
  Сивет в хорошем настроении пошутила:
  
  - Клянусь, забавно видеть тебя там, за этим внушительным столом. Как говорит другой: надо увидеть это, чтобы в это поверить! Мне бы сказали, что три месяца назад, над чем бы я смеялся!
  
  - Для повышения по службе - это повышение по службе, - считает Фальтьер. Если бы только отец Гаррибе мог нас видеть (намек на редактора газеты, в которой дебютировал Фальтьер).
  
  «Но самое смешное, что я счастлива», - удивленно сказала Сивет. Я всю жизнь боролась за то, чтобы не ходить в офис, а теперь хожу сюда с невероятным удовольствием.
  
  Он вздохнул :
  
  - Пока длится! ...
  
  - Приступим? предложил Faitière.
  
  - Пойдем, босс. Я слушаю тебя.
  
  Из какой-то слегка инфантильной скромности в течение десяти минут они принимали тон сарказма, скептицизма, почти пародии. Но час спустя они начали дискуссию, в которой они проявили все самое лучшее и все свои убеждения.
  
  Луи Сиве предложил лишь несколько изменений текста первой редакционной статьи. И Фальтьер одобрил их без всяких ограничений. Со скрытым, но глубоким удовлетворением. Словно чудом, Сивет заново открыл для себя свои профессиональные навыки, журналистскую проницательность, те верные, быстрые и точные суждения, которые принесли ему известность.
  
  «Отлично, Рэй,» заключил он. И я был бы удивлен, если это инаугурационной документ не имел влияния шарика в журналистских кругах ... В связи с этим, я решился взять инициативу. Возможно, я ошибаюсь, принимая слишком близко к сердцу свою должность редактора, но представьте, что я выложил обложку для нашего информационного бюллетеня.
  
  - Показать.
  
  - Я принесу это в свой офис.
  
  Данная статья буквально ошеломила Фальтьера. По правде говоря, это была своего рода модель, маленький шедевр. Причины появления нового информационного бюллетеня - еще одна; анализ мотивации тех, кто создал этот новый орган печати; указание целей, все это было сформулировано с брио, пернатым счастьем, трезвостью, которая вынуждала объединяться.
  
  - произнес Фальтьер, глядя на своего друга:
  
  -Это сенсация, Луи. Вы знаете, что лесть - не моя сильная сторона, но этот текст потрясающий.
  
  Старый журналист незаметно побледнел.
  
  - Вы согласны опубликовать это?
  
  - Лучше того: вы сделаете вводную презентацию для каждого бюллетеня. Это просто замечательно.
  
  Сивет расслабилась.
  
  - Я рада что тебе нравиться.
  
  - Не скрываю от вас, что у меня тоже немного побаливает живот. Я понимаю, что мне еще многому нужно научиться. Скажите главное в 38 строках, без опечаток, без лишних слов, шляпа! Я был прав, сделав ставку на журналистский гений знаменитого Луи Сиве. Этот Луи Сиве не дерьмо. И ты всегда можешь сказать мне все, что хочешь.
  
  «Благодаря тебе у меня снова появился талант», - серьезно сказала Сивет.
  
  Он добавил резко и искренне:
  
  - Эта сука жизни! Даже когда мы представляем, что разоблачили всю его нелепую злобу, у него все еще есть козыри в рукаве.
  
  Наступила тишина.
  
  Фальтьер нарушил это, сказав:
  
  - А теперь посмотрим нашу книгу, наше дитя. Я принес вам конец рукописи.
  
  - Сова ! Я получил контракт с издателем. Я верю, что вы останетесь довольны.
  
  
  
  
  Следующие три недели прошли как во сне.
  
  Фальтьер и Сиве упорно работали, в постоянной радости и своего рода дружеском опьянении, для реализации двух своих непосредственных проектов: бюллетеня и книги.
  
  Выход книги был назначен на 15 декабря.
  
  Что касается первого номера бюллетеня, то он вышел из печати 4 ноября. И Мариду, в своем стиле, столь неприглядном, но ужасающе эффективном, боролся на его стороне, чтобы обеспечить самое широкое распространение нового журнала.
  
  Реакция была почти мгновенной.
  
  В своем номере от 10 ноября Courrier Fédéraliste - ежемесячный журнал для активистов федеральной Европы - опубликовал трехстраничную статью в ответ на аргументы Рэя Фальта. Одна нормандская газета опубликовала язвительную редакционную статью, чтобы заклеймить ретроградные умы, которые, отказываясь от прогресса, выступали против союза европейских стран. Юго-западная газета хладнокровно критиковала Рэя Фолта как реакционера.
  
  Фальтьер и Сиве, поначалу обрадованные успехом бюллетеня, начали задаваться вопросом, когда они оказались перед последовавшей за ними лавиной. Из Федеральной Германии, Италии, Москвы, Африки, Польши, Канады, Бельгии и 20 других зарубежных стран комментариев поступило ошеломляюще.
  
  Сивет пробормотала:
  
  - Несомненно, ваша статья попала в цель!
  
  «Не будем увлекаться», - сказал Фальтьер. Журналисты рады найти что-нибудь поесть. Поскольку у них не так много воображения, они пользуются неожиданной удачей.
  
  Возмущенные, Фальтьер и Сиве, ликующие, как двое друзей, стремились сделать второй бюллетень еще более взрывным, чем первый.
  
  Бесспорно, так оно и было.
  
  Это подтвердили страстные реакции мировой прессы. И, несмотря ни на что, подписки на информационный бюллетень, выходящий два раза в месяц, хлынули из всех столиц мира.
  
  Сивет, столкнувшись с этим новым успехом, однажды утром весело заметила:
  
  - Эй, мой маленький Рэй, тебе не кажется, что наша компания в конечном итоге станет прибыльной при таких темпах?
  
  - Почему нет ? Если мы сможем идти в ногу со временем, мы сделаем себе красивое место под солнцем. Но, похоже, это вас удивляет, слово?
  
  - Что касается меня, то коммерческий успех меня всегда поражает.
  
  - Ты себя недооцениваешь, Луи. Я уверен, что ваше имя и подпись сыграли огромную роль в этой истории.
  
  - Ваши друзья-спонсоры, что они думают? Я думаю, они довольны?
  
  - Я тоже так полагаю.
  
  - Разве они тебе не сказали?
  
  - Как они мне скажут? Я их даже не знаю.
  
  - Ты шутишь, да?
  
  - Нисколько !
  
  - Вы не знаете людей, которые финансируют ваш бизнес?
  
  - Нет. И я не хочу их знать. Все было закреплено через мастера Дориё. Он дал мне две гарантии, и это все, о чем я просил: нашу абсолютную журналистскую и политическую свободу, с одной стороны, и честность спонсоров, с другой. Остальное меня не интересует.
  
  Сивет, немного подумав, пробормотала:
  
  - Главное, все-таки, чтобы это приключение вам не мешало.
  
  
  
  
  В тот вечер, пообедав с Лили и Сюзон Массардель в их доме, Луи Сивет сказал Лили:
  
  - Я бы хотел снова увидеть Коплана.
  
  - Еще ? - сказала старшая из двух блондинок.
  
  - Как вы думаете, это его беспокоит?
  
  - Я не знаю. Я позвоню ему завтра.
  
  Однако, когда о нем говорили Лили Массардел и Луи Сивет, Коплан, направляясь в Женеву за рулем своей машины, думал именно о Сивет. Тем более что не случайно. Потому что именно из-за Сивет он, Коплан, уехал в Швейцарию.
  
  Действительно, директор SDEC доверил ему конфиденциальную миссию. Крупный овощ с набережной Орсе получил от правительства информацию о том, что в отношении издательской компании Edoxipress, ее директора и юриста Дориё было проведено секретное и тщательное расследование.
  
  Министерство иностранных дел не одобряло успех идей Рэя Фолта и его информационного бюллетеня, которые распространялись по всему миру.
  
  
  
  
  ГЛАВА IX.
  
  
  
  
  Это было субботним утром, 7 декабря, если быть точным, когда человек по имени Патрик Семаил, высокий блондин лет тридцати, спортивный, элегантный, дружелюбный, явился на улицу де Мариньян и попросил о встрече с директором компании Edoxipress. .
  
  Как обычно - посетителей становилось все больше и больше - мужчину принял Жан Мариду.
  
  - Что случилось, мсье Семил? поинтересовался Мариду.
  
  - Вы директор?
  
  
  
  - Я полномочный представитель. Директор нашей компании не получает.
  
  - Это позор. Мне бы хотелось увидеть его лично, и я верю, что мой визит оказал бы ему большую услугу.
  
  - Вы можете рассказать мне о своей проблеме.
  
  - Простите, это невозможно. Вот моя визитка ... Если ваш менеджер передумает, дайте мне знать. Но в течение суток, потому что послезавтра я уезжаю из Парижа.
  
  - Один момент, пожалуйста.
  
  Фальтьеру было интересно, что ему делать. Такая ситуация возникла впервые. Озадаченный, он перечитал карточку, которую только что дал ему Мариду.
  
  Патрик Семаил Административный директор LA FIDUCIAIRE CONTINENTALE.
  
  - Континентальный фидуциар, вы это знаете? - пробормотал Фальтьер, глядя на Мариду.
  
  - Никогда об этом не слышал.
  
  - Хорошо, приведи его. Посмотрим.
  
  Очень удобно, посетитель занял свое место в удобном кресле, которое указал ему Фальтьер.
  
  «Я, конечно, беспокою вас, - выпалил он, - но я уверен, что вы поздравите себя с тем, что дали мне это интервью».
  
  - О чем это ? спросил Faitière, очень бизнесмен.
  
  Другой, глядя ему прямо в лицо, сказал:
  
  - Я отвечаю за расследование вашей компании. Конечно, сверхсекретное расследование.
  
  - В каком объеме?
  
  - Continental Trust - это организация бизнес-аналитики, если вы понимаете, о чем я? У нас очень большая клиентская база по всему миру, и мы стремимся максимально удовлетворительно реагировать на запросы наших клиентов. Однако одному из наших клиентов нужна полная информация о вашей компании. То есть: кому принадлежит капитал компании Edoxipress?
  
  - Устав оформлен на законных основаниях.
  
  - Я знаю. Я, разумеется, посоветовался с ними. Но юридические договоренности - это одно; правда в другом. Мэтр Дориё - супер-специалист в этих вопросах.
  
  - Вы хотите намекнуть, что учредительные документы нашей компании, опубликованные в Официальном журнале, не соответствуют действительности?
  
  - Я не имею в виду, - говорю.
  
  «У вас не хватает нервов», - проворчал опешивший Фальтьер. Короче, ты считаешь меня маргулином?
  
  - Но, мсье Фальтьер, то, что я только что сказал, не оскорбляет вас! - с очевидной добросовестностью возразил человек по имени Семил. Это обычное дело. Все мы знаем, что 60% компаний используют подставных лиц, единственная роль которых, собственно, состоит в том, чтобы появиться в Официальном журнале.
  
  «Ну, это не так», - сухо и категорично возразил Фальтьер.
  
  - Давай, давай, не шути, пожалуйста. Я занимаюсь бизнесом, мистер Фальтьер. По совести, я взял на себя труд лично проверить финансовое участие Исполнительного комитета Агентства франкоязычных стран. Секретарь, ивуариец по имени Исидор Кобани, даже не понял, о чем я говорю, когда я спросил его об Эдоксипресс.
  
  Фальтьер с закрытым лицом произнесла:
  
  - Уважаемый сэр, у меня много дел, и мое время дорого. Ваше расследование и мотивы, побуждающие к его проведению, - это ваше дело. На мой взгляд, ваш подход кажется неуместным, неприличным и ненужным.
  
  Он встал, явно указывая на то, что интервью окончено.
  
  Но Семаил, бесстрастный, остался сидеть в своем кресле.
  
  - Разве ты не видишь, куда я иду? - сказал он, внезапно замерзнув.
  
  - Точно нет.
  
  - Я объясню себя более четко. Не всем нравятся ваши статьи, вы можете себе представить. Но что более серьезно: политическая кампания инициирована ваш бюллетень сильно раздражает ведущих деятелей в глобальном масштабе, влиятельные люди с огромными обязанностями и полномочиями. Эти люди, вы знаете, решили раскрыть изнанку карт. Для того, чтобы использовать более реалистичный, тупой язык, мои клиенты хотят знать, кто платит вам делать странные работу вы делаете.
  
  - Повторяю: придерживайтесь того, что публикуется в официальном журнале. Это правда, другого я не знаю.
  
  - Очень плохо для тебя.
  
  - Я всегда брал на себя ответственность за то, что пишу.
  
  - Я не забочусь о ваших письмах, я забочусь о тех, кто финансирует ваш информационный бюллетень.
  
  - Мне больше нечего тебе сказать. И позвольте мне поработать.
  
  С нарочитой медлительностью Семил встал.
  
  - Одно из двух, мсье Фальтьер. Или вы находитесь в сговоре со своими спонсорами, и это может иметь большое значение. Или вы просто марионетка, за веревочки которой натянуты, и это может привести вас еще дальше. В любом случае, в конце концов я найду то, что ищу. Я это гарантирую!
  
  После ухода этого неожиданного посетителя Фальтьер не мог вернуться к работе, как ни в чем не бывало. Слова этого парня, его слегка завуалированные угрозы были, мягко говоря, странными.
  
  Запугивание? Предупреждение ?
  
  На этот раз местность боя изменилась. Если бы мы должны были верить недосказанность этого делегата от Continental фидуциарных, бой не был больше не происходит на уровне идей, но и на уровне ... чего, в основном?
  
  Дойдут ли эти загадочные противники до нападения?
  
  Обеспокоенный, более обеспокоенный, чем он хотел признаться, Фальтьер задумался, стоит ли ему сообщить Сиве.
  
  Нет, бесполезно. Он не такой храбрый физически, и эта история может притупить его пыл. Вдобавок я пообещал эмиссарам Бадора максимальную осмотрительность.
  
  Это все равно потрясающе, если подумать! Именно из-за этих трех незнакомцев, изнасиловавших мой дом, я нахожусь здесь, в этом офисе. Пусть обо мне говорят газеты всего мира, обсуждают мои политические идеи. Да возмутились мои действия влиятельные люди!
  
  И ни один из этих трех персонажей не выступил с момента начала расследования.
  
  «Одно из двух, дорогой мсье Фальтьер. Или вы находитесь в сговоре со своими спонсорами, и это может иметь большое значение. Или вы просто марионетка, которой дергают за ниточки ... Секретарь La Francophonie даже не знает, что компания Edoxipress существует ... "
  
  Я абсолютно должен знать, чего ожидать.
  
  Неважно как, но мне нужно выяснить, что стоит за умелым Дориё. Фонд отличный. Бадор? Я не против, чтобы это был всего лишь пароль, чтобы не пускать любопытных. Но все равно ?
  
  Обеспокоенный, несмотря ни на что, Фальтьер попытался найти хорошие интеллектуальные наклонности, которые были у него до визита исследователя Континентального фидуциария.
  
  Но в этот день его ждал еще один сюрприз. Фактически, в 18:20, когда Сивет только что ушла, появился адвокат Дорие с черным полотенцем в руке.
  
  - У тебя есть минутка? - вежливо спросил он.
  
  «Пожалуйста, господин, - любезно ответил Фальтьер.
  
  Адвокат занял свое место, машинально коснулся оправы очков и спокойно произнес:
  
  - Г-н Бадор попросил меня сообщить, что он очень доволен результатами, полученными на данный момент с помощью бюллетеня.
  
  - Тем лучше.
  
  - Полагаю, ты тоже?
  
  - Безусловно.
  
  - И мистер Сивет тоже?
  
  - Он полон энтузиазма.
  
  - Какая тема будет в следующем информационном бюллетене?
  
  - Мое решение еще не принято, но мы работаем над ним, господин Сивет и я. В принципе, я намерен ответить на возражения, сформулированные некоторыми нашими французскими и зарубежными коллегами. Заметьте, это не будет нападением или мольбой. Полемика меня не так сильно интересует. Думаю, что ограничусь приведением ряда точных, повседневных, конкретных фактов. Я попросил Сивет отметить поразительное количество статей, хроник, телевизионных передач, репортажей о нацистской Германии, Сопротивлении, тевтонской жестокости, тоталитарной Испании, франкистских тюрьмах, Великобритании, запертой в своем островном эгоизме, легкомысленности, лени и расточительности. Италия и др. Вы видите, к чему это стремится? Я хочу показать, что если все заявляют о своей принадлежности к Объединенной Европе, никто, я имею в виду никого, не кажется способным в настоящее время вести себя в реальной жизни, как настоящий гражданин Европы.
  
  Дориё слегка, почти застенчиво улыбнулся.
  
  «Отлично», - прошептал он.
  
  Он коснулся очков, поерзал на стуле.
  
  «На самом деле, - сказал он, - я пришел не только для того, чтобы поздравить вас. Мистер Бадор дал мне другое задание. Миссия ... э ... особенная. Надеюсь, это вас не слишком запутает.
  
  - Я слушаю тебя.
  
  - Неожиданный успех ваших первых двух информационных бюллетеней не обязательно является абстрактным. Само по себе это событие. Политическое событие. И как таковое вызывает реакцию. Реакции, которые не являются абстрактными. Однако я вас ничему не учу, ваши противники не обязательно ягнята. Поджигатели войны, торговцы оружием, враги Запада, утописты идеального общества, группы давления - все они могут быть грозными. Ты согласен?
  
  - Я никогда не недооцениваю соперника. Но я рассчитываю на это твердо.
  
  - Конечно. И я убежден, что у вас нет недостатка в аргументах против контратаки.
  
  - Поверьте мне.
  
  - Мы заслужили доверие к вам. Но есть один аспект проблемы, о котором вы, возможно, не задумывались. Политическая конфронтация, увы, не ограничивается интеллектуальным противостоянием. Это война, которая происходит на двух совершенно разных плоскостях. Конфликт идей, с одной стороны, поединок людей, с другой.
  
  Фальтьер странно надул губы.
  
  - Что вы имеете в виду, хозяин?
  
  - Что вам могут угрожать лично, а не только на словах. Я не знаю, следили ли вы в прошлом за драматическим случаем Бен Барки, но это, как правило, случай политика, действия которого вызывали неловкость, а его оппоненты были физически устранены. В общем, мистер Бадор попросил передать вам это ...
  
  Он открыл портфель, вынул из него маленький автомат странной формы: толстый ореховый приклад, короткий блестящий ствол.
  
  Встав, чтобы положить оружие на стол Фальтьера, он пробормотал:
  
  - Это пистолет SW, созданный специально для такого дела, как ваш. Эта модель BG легко переносится в кармане и обеспечивает очень эффективную защиту.
  
  Фальтьер в замешательстве уставился на посуду.
  
  - Господин Бадор представляет, что я собираюсь носить эту машину на себе навсегда?
  
  - Да. И он попросил меня настоять на этом.
  
  - У меня никогда в жизни не было пистолета. И я не держал в руке пистолета со времен службы в армии.
  
  - Сейчас самое время, чтобы вернуться к нему. Обстоятельства требуют этого, кроме того. Потому что было бы слишком глупо оставаться беззащитным в случае опасности. Не говоря уже об убийцах, которые работают на деньги политических организаций, вы также находитесь во власти безумца, фанатика.
  
  - Признаюсь, меня удивляет тревога мистера Бадора.
  
  «Есть еще одна проблема, - невозмутимо продолжил адвокат. Мистер Бадор попросил вас проявить к нему максимальную осмотрительность, и вы согласились на это. Но успех вашего информационного бюллетеня наверняка вызовет всеобщее любопытство. Надеюсь, что ваша резолюция будет твердой в этой области. В том числе и в отношении господина Сивета, ваших друзей, ваших знакомых.
  
  Фальтьер, инквизитор, откинулся на спинку своего режиссерского кресла, - внимательно посмотрел адвокат.
  
  - Скажи мне, господин, ты не наделен даром ясновидения, случайно?
  
  Дорие со сдержанной улыбкой прикоснулся к своим очкам и пробормотал:
  
  - Эээ ... нет, насколько мне известно. Такой вопрос мне задают впервые. Почему ты спрашиваешь меня об этом?
  
  - По двум очень конкретным причинам. Даже сегодня кто-то пришел ко мне спросить о компании Edoxipress и случайно пригрозил мне расправой. С другой стороны, несколько дней назад Луи Сиве задал мне довольно прямые вопросы о моих спонсорах. Как видите, ваши прогнозы уже сбылись.
  
  - Ты меня не удивляешь, дорогой друг. Эти вещи заложены в самой логике ваших действий. И чем больше вы продвигаетесь вперед, тем чаще это будет повторяться. Вам будут угрожать, преследовать, преследовать. Идеологическая борьба - это не игра.
  
  - Я не политик, я журналист.
  
  - Безусловно. Но боевая журналистика сопряжена с определенными рисками. Поверьте, прислушайтесь к совету мистера Бадора. Вы должны уметь защищать свою кожу. При самообороне хорошее оружие может спасти вас от худшего.
  
  - Знаешь, я плохой стрелок.
  
  - Неважно, Мариду сделает все необходимое, чтобы вы могли попрактиковаться. Для этого есть тир. Конечно, Мариду даст вам правильный порт для оружия.
  
  Пожав плечами, Фальтьер пробормотал:
  
  - То есть. Если будет время, пойду брать уроки.
  
  Адвокат встал, чтобы уйти. Но, прежде чем выйти из комнаты, он сказал небрежно:
  
  - Относительно людей, которые спрашивают вас о вашей компании, будьте тверды и бдительны. И придерживаться официальных уставов создания Edoxipress. Даже визави г Sivet, не отступать от этого правила. Как я уже говорил вам, Фонд не может и не хочет, чтобы его финансовая роль должна открыться публично. К тому же, если что-то случится, Фонд и лидеры Франкофонии отрекутся от вас. В этом направлении приняты все меры предосторожности. Даже ваша неосторожность или скандал, спровоцированный клеветнической кампанией, развернутой нашими противниками, не позволят вернуться к первоисточнику. Мы едины, не забывайте об этом. Ваши будущие и моя профессиональная честь зависят от секрета, который должен оставаться неприкосновенным.
  
  «Я не забыл этого», - задумчиво сказал Фальтьер.
  
  
  
  
  Фрэнсис Коплан вернулся из Женевы во вторник, 10 декабря, разочарованный своим пребыванием в швейцарском городе. Фактически, он вернулся с пустыми руками. Расследование, которое он провел в отношении Рэя Фолта, компании Edoxipress и адвоката Дорие, абсолютно ничего не дало.
  
  Конечно, выполняя приказ своего директора, Коплан не преминул предупредить швейцарских корреспондентов SDEC. Для секретного агента отрицательные результаты миссии не мешают закладывать ориентиры в ожидании грядущего.
  
  Когда он снова увидел Старика, он проворчал:
  
  - Я не перезванивал тебе, чтобы сэкономить, и не виню тебя за то, что ты вернулся домой с пустыми руками. В каком-то смысле это сделало бы меня довольно счастливым.
  
  - С какой точки зрения?
  
  - Слишком легкий бизнес не внушает мне уверенности.
  
  - Потому что вы все еще думаете, что дело есть?
  
  - Не скептически, Coplan. С прошлой ночью, я уверен, что есть случай. Edoxipress случай, случай Falt или случай Dorieux. И это по двум причинам. Во-первых, мало Massardel хочет связаться с Вами снова по этому вопросу. Во-вторых, комиссар Tourain звонит вам срочно. У него есть труп на его руках, и он хочет, чтобы показать его вам.
  
  - Я должен понимать, что есть связь между трупом комиссара Турена и нашим делом?
  
  - Репортаж IN-DIS-CU-TA-BLE, отстраненный Старик, категоричный.
  
  
  
  
  ГЛАВА X
  
  
  
  
  Главный комиссар Турен, ответственный за связь между DST и SDEC, был крепким парнем в расцвете сил. У него было тяжелое спокойное лицо, ленивые жесты и проницательный и насмешливый взгляд. Облаченный в потускневший серый костюм с задницей в уголке рта, ему определенно не хватало элегантности, но он принадлежал к старой школе и повторял, что полицейский не должен выглядеть как интеллектуал из великой фабрики технократов.
  
  - А, вот и ты! - воскликнул он, приветствуя Коплана. Счастливый человек! Всегда в пути, а?
  
  - Привет, Турен, - сказал Коплан.
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки. Их связала давняя дружба, основанная на взаимном уважении и воспоминаниях.
  
  Коплан прошептал, садясь:
  
  - Кажется, у вас есть ко мне жесткость?
  
  - Ага ! Довольно чопорный ... Поднят утром в воскресенье, в безлюдном уголке леса Монморанси.
  
  - Это кто ?
  
  - Не будь нетерпеливым, Коплан. Я так счастлив, когда могу доказать, что я первоклассный полицейский. Упомянутый мужчина был задушен после пыток. Ни удостоверения личности, ни личных вещей. Однако, несмотря на это, мне потребовалось всего двадцать четыре часа, чтобы прояснить этот вопрос. Что вы скажете об этом?
  
  - Мои комплименты.
  
  - Вы верите в чутье?
  
  - И как ! Специально для собак и кошек. Что касается полицейских сыщиков, позволю себе сделать несколько оговорок.
  
  - Ну, все-таки благодаря моему чутью расследование прошло так гладко. И вы можете знать жертву, потому что он парень из вашей корпорации, секретный агент. Вот его фото ... Это увеличенное фото в его паспорте.
  
  Коплан осмотрел увеличенное изображение. Довольно энергичное лицо с правильными чертами, в которых не было недостатка в изяществе.
  
  «Он блондин», - пояснил Турен. Атлетичный, элегантный.
  
  - Извините, эта голова мне ни о чем не напоминает. И тем не менее, я хочу иметь особенно верную память.
  
  - Его зовут Пьер Лоне, он швейцарец, отвечал за импорт-экспорт в Женеве.
  
  - Неизвестно батальону.
  
  - Здесь более полная информация. Этот парень четыре года находился в досье в Главной разведке.
  
  Коплан обратил внимание на карточку, которую только что дал ему Турен.
  
  Имя Пьера Лоне привлекло внимание специальных таможенных служб по нескольким причинам: частые поездки между Францией и Швейцарией, контакты с китайскими кругами в Париже и Женеве, случайная смена личности, переводы денежных средств и т. Д.
  
  Турен пробормотал:
  
  - Довольно типично, правда?
  
  - Я понимаю, что эта очень характерная информация вполне может обозначать рыбака в мутной воде. Но как вы решили проблему?
  
  - Самым классическим способом. Установив личность умершего с помощью формы «Общая информация», мы искали след его въезда во Францию. Он приземлился в Орли в прошлую пятницу из Женевы с паспортом на имя Патрика Семаля. Как вы могли заметить на странице, он всегда останавливается в отеле Golda во время своего пребывания в Париже. Это заведение на улице де Мобёж. В качестве эксперимента я позвонил в этот отель. Мне сказали, что мистер Семил уехал.
  
  Комиссар лукаво улыбнулся.
  
  - Вы можете себе представить, что я не попал в ловушку, - иронично сказал он. Увидев вас, я стал более хитрым. Я сказал себе, что это, конечно, не случайно, что этот парень всегда переезжал в один и тот же отель. Короче, вместо того, чтобы взять интервью у босса отеля «Голда», я отправил туда Бессарда и его жену. Они сняли комнату. А через несколько часов они тайно посетили комнату так называемого Патрика Семаила.
  
  «Похвальный совет», - сказал Коплан. Если вам не хватало такта, вы бросили все на землю.
  
  - Погодите, ведь именно здесь самое удивительное в этой истории. Бессар нашел в портфеле покойного рукописную записку, в которой швейцарцы указали подробную программу его шагов в Париже. В частности, посещение головного офиса компании Edoxipress на улице Мариньян в субботу 7 часов в 10:45.
  
  Полицейский уставился на Фрэнсиса и пробормотал:
  
  - Вот, признаюсь, меня это немного удивляет. Есть ли у вас привычка записывать свои приходы и уходы, когда вы находитесь на миссии?
  
  - Да, в некоторых случаях. Среди прочего, когда необходимо оставить определенную трассу для возможного партнера по команде, который должен занять место. Иногда это очень важная мера предосторожности. И я не недоволен тем, что вы указали мне на эту очевидную аномалию. Это интересно на будущее. Но продолжу свой рассказ.
  
  - На этом моя история заканчивается. Так как клецки делать особо не хотелось, сразу связалась с вашим менеджером. И я взял на себя обязательство объявить о полном запрете на доступ к прессе.
  
  «Если в этом мире царит справедливость, ты должен быть награжден», - серьезно заверил Коплан. Ваше благоразумие и такт, вероятно, окажут нам неоценимую услугу.
  
  - Вот и все, - прорычал Турен, ты издеваешься надо мной!
  
  Облако пепла упало с его сигареты на куртку.
  
  Коплан возразил:
  
  - Клянусь, я не шутил. Старик, должно быть, сказал вам: я был как раз в Женеве, чтобы исследовать эту компанию Edoxipress.
  
  - Да, действительно, сказал он мне. И я думаю, что это довольно забавное совпадение.
  
  - Нет, это не совпадение. Это конвергенция. Я считаю, что есть несколько из нас, кто интересуется компанией Edoxipress.
  
  - Точно, я рассчитывал, что вы зажжете мой фонарь. Что это за компания? Почему его интересуют службы контрразведки?
  
  - О, дело относительно простое. И совсем недавно. Это компания, которая выпускает бюллетень политических новостей. Но рассматриваемый бюллетень не похож на другие. Во-первых, он написан двумя независимыми журналистами, которых я лично считаю двумя профессиональными козырями во Франции. Во-вторых, он придерживается противоположных модных идей: он против единой Европы, против жестких тезисов основных партий, короче говоря, это камень в пруду. Настолько, что набережная Орсе - разъяренная, как и многие другие правительственные органы, - мобилизовала нас. Мы несем ответственность за выяснение того, что скрыто в информационном бюллетене, публикуемом Edoxipress.
  
  - Значит, вы делали в Женеве то же самое, что моя задница в Париже?
  
  - Точно.
  
  - Ты хочешь его увидеть?
  
  - Очевидно ! Вы сказали мне, что его пытали?
  
  - Да, это очевидно. Но что показалось мне странным, так это то, что они не коснулись ее лица. Палачи склоняются к половым частям несчастных.
  
  - Это так ?
  
  - Ты увидишь. Парень, должно быть, не шутил. Я насчитал восемь ожогов только на головке его члена. И черт знает, чувствительное ли это место!
  
  - Светящиеся сигареты?
  
  - Да.
  
  - Не смешно, - с горечью сказал Фрэнсис.
  
  - Не садистов не хватает, а, в вашей корпорации?
  
  - Не судите слишком быстро. Если они пощадили его лицо, то не без причины.
  
  - О, да ?
  
  - Мы хотели, чтобы труп можно было опознать. Это означает, что мы находимся в условиях сведения счетов между сильными соперниками.
  
  Вид и осмотр трупа Пьера Лоне, известного под именем Патрик Семаил, подтвердили предположения Коплана.
  
  Турен спросил:
  
  - Какие у тебя планы сейчас?
  
  - Файл вы, конечно, храните, но не двигаетесь. Я беру руководство операциями. Я так понимаю, вы позаботились о прослушивании телефонных разговоров?
  
  - Да, я установил две сетки («Сетка» - это комплекс мер наблюдения, включая, в частности, контроль почты, посетителей, телефонных разговоров и т. Д.). Один в отеле Golda, а другой в этой пресс-службе на улице де Мариньян.
  
  - Этого недостаточно. Необходимо проверить все здание на улице де Мариньян.
  
  - Хорошо, я позабочусь об этом. Но ты, как ты собираешься справиться с этой историей?
  
  - Путь свободен. У меня есть молодой друг, который хорошо знает двух журналистов, управляющих Edoxipress. Именно на эту сторону я и буду ориентироваться, чтобы начать.
  
  - Могу я поддерживать затемнение?
  
  - Строже, чем когда-либо.
  
  - Рассчитываю, что вы будете регулярно держать меня в курсе. Помните, что я несу ответственность за этот труп.
  
  - Обещал.
  
  - Ты вернешься со мной в офис?
  
  - Да, мне бы хотелось получить отпечатки фотографии покойника.
  
  
  
  
  Коплан прибыл к сестрам Массардель в 20.50. Он извинился за то, что немного опоздал к обеду.
  
  «Я всегда очень тороплюсь, когда возвращаюсь из поездки», - объяснил он, улыбаясь.
  
  - Не извиняйся, - сказала Лили. Луи еще нет, но я думаю, он появится в любую минуту. Могу я подать вам аперитив?
  
  - С удовольствием.
  
  - Какие ?
  
  - Что вы хотите. Например, Дубонне.
  
  - Я приготовила апельсиновую утку, тебе нравится?
  
  - Это уместно, моя вера.
  
  - Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
  
  - Хорошо, леди! Подавайте утку, когда за вашим столом сидит журналист!
  
  Лили засмеялась.
  
  - Всегда духовно! Я даже не думал об этом.
  
  - Где Сюзон?
  
  - На кухне. Она наблюдает за операциями. Я тоже присоединюсь к ней.
  
  Она подала дубонне, ускользнула. Луи Сиве появился как раз в тот момент, когда Фрэнсис пил свой первый глоток аперитива.
  
  Он сжал руку Коплана и спросил:
  
  - Где эти барышни?
  
  - На кухне.
  
  Сивет пошел поцеловать двух своих светлых друзей, вернулся в гостиную и налил себе виски.
  
  «Ура», - сказал он, поднимая бокал.
  
  "Чин-тчин", - ответил Фрэнсис.
  
  Обманчиво небрежным тоном Сивет сказала, глядя на Коплана:
  
  - Я тебя раздражаю своими рассказами, да?
  
  - Наоборот! Вы предоставляете мне отличный повод навестить наших прекрасных друзей.
  
  - Сядем. Я вам скажу, что меня беспокоит. Предупреждаю, что это довольно экстравагантная история.
  
  - Люблю экстравагантные истории. Но, скажи мне, твой информационный бюллетень начал летать, а?
  
  - Проще говоря, это триумф. Поражает реакция коллег.
  
  - Я видел это. В газетах мы говорим только о Рэе Фолте. Этим все сказано даже в швейцарских газетах!
  
  - Собственно, поговорим о наших успехах. На днях утром, видя лавину газетных вырезок и подписок со всего мира, я автоматически спросил Фальтьера, довольны ли наши спонсоры нашей работой ... Вы знаете, что он мне сказал? Тебе никогда не Гесс! В тексте это: «Как вы хотите, чтобы я это знал, я их даже не знаю». Я был так ошеломлен, что не стал настаивать.
  
  Коплан невозмутимо отхлебнул Дюбонне.
  
  Сивет продолжила:
  
  - Огромная, правда?
  
  - Это тебя беспокоит?
  
  - Ну конечно; естественно. Потому что есть две вещи: либо Раймон забивает мне голову, потому что он не хочет раскрывать финансовую подоплеку дела, либо он искренен и сам не знает, откуда оно взялось. Деньги, которые дает ему адвокат Дориё.
  
  «Вторая гипотеза мне все еще кажется немного надуманной», - скептически прошептал Коплан. Мы не отправляемся в такое приключение без минимальных гарантий.
  
  - Он утверждает, что Дориё дал ему гарантии по двум пунктам: наша журналистская независимость и честность спонсоров компании.
  
  - Кем могли быть эти спонсоры?
  
  - Не имею ни малейшего представления.
  
  - Я полагаю, Фальтьер должен знать?
  
  - Он дал мне понять без энтузиазма, что это страны-члены Франкофонии.
  
  - Возможно, но я в этом сомневаюсь.
  
  - Почему ?
  
  - Потому что в целом зарубежные страны, создавшие Agence de la Francophonie, не разделяют, по крайней мере официально, политические идеи Фальтьера. Особенно в отношении Соединенных Штатов Европы.
  
  Наступила тишина. Коплан вдруг совершенно небрежно сформулировал:
  
  - Почему вы ни разу не напали на Фальтьера по поводу финансирования Edoxipress? Как главный редактор информационного бюллетеня, вы все еще имеете право прояснить это раз и навсегда, верно?
  
  Сивет посмотрела на свой виски.
  
  «Я полагаю, что это своего рода скромность», - задумчиво проворчал он. Я не хотел звучать так, будто сомневаюсь в его слове. Во время наших первых разговоров о создании информационного бюллетеня он попросил меня доверять ему финансово ... Он также дал мне понять, что вложил все свое маленькое состояние в бизнес.
  
  - Он богатый ?
  
  - Конечно нет. Он оставил наследство, но далеко не обязательно. Однако могу вас заверить, у компании «Эдоксипресс» нет недостатка в ресурсах! Аренда офисов, оборудования, моей зарплаты и зарплаты двух сотрудников, печать и распространение информационного бюллетеня, конечно, не из дешевых!
  
  «В принципе, - резюмировал Коплан, - что вас беспокоит, так это то, что вы убеждены в том, что в этом есть какая-то загадка?»
  
  - Точно.
  
  Коплан не ответил. Сивет поднялась за бутылкой виски. Наполняя стакан, он пробормотал:
  
  - Заметьте, Фальтьер наивен. Я хорошо его знаю, и его история вполне соответствует его характеру. Пока ему гарантируется свобода писать, он вполне способен взять на себя любые неприятности. Он придерживается своих идей и верит в свое призвание журналиста. По этой же причине я не остановился на чисто материальной стороне дела. Но сейчас все не так. Фантастический успех нашего информационного бюллетеня заставляет меня задуматься. В конце концов, эта история становится очень важной.
  
  «Намного больше, чем вы думаете», - сказал Фрэнсис. Я могу даже сказать вам по секрету, что по просьбе Набережной Орсе я несу ответственность за вас.
  
  Наморщив лоб, Сивет воскликнула:
  
  - Это неправда ?
  
  - Уверяю вас, что это так.
  
  - Но почему ?
  
  - Статьи Фальтьера вызвали некоторое замешательство в политических кругах. Не говоря уже об экономических, промышленных и финансовых последствиях. Потому что очень приятно продемонстрировать А + Б, что Объединенная Европа - это утопия, но писать такие вещи - и с каким талантом! - В тот самый момент, когда западным странам приходится выбирать боевой самолет, что полностью разрушает работу наших дипломатов ... Вы должны понимать это, Фальтьер и вы: вы держите в руках динамит. В наши дни политические идеи не являются областью абстракции. Резкая статья может изменить жизнь многих людей.
  
  - Фальтьер искренен, я уверен, - сказал Сиве, его лицо изменилось, - но в сознании ли он?
  
  - Не будем бояться слов, - продолжил Коплан резким голосом. Ваши кампании играют на руку американским трестам, с одной стороны, и московским стратегам, с другой. Потому что вы должны знать, что Объединенная Европа - это страх, bête noire СССР.
  
  Сивет, погруженный в свои темные мысли, не ответил.
  
  Коплан предложил:
  
  - Почему бы нам не взять интервью у Фальтьера? Вы можете связаться с ним по телефону?
  
  Лили Массардел, только что вошедшая в комнату, озорно объявила:
  
  - Эти господа обслуживаются. Утка на месте, и я позволю себе побеспокоить вас, потому что хорошие блюда не могут ждать.
  
  Сивет повернулась к ней.
  
  - Скажи, красавица, ты не возражаешь, если я позвоню Раймонду и приглашаю его разделить наш пир?
  
  Лицо блондинки потемнело.
  
  - Да, это меня беспокоит, - откровенно призналась она. Во-первых, потому что обед испортится. Кроме того, я не хочу этого по личным причинам. Реймонд откладывает свои визиты, и я знаю почему. Думаю, было бы неправильно с моей стороны перезапускать его.
  
  - Можем ли мы знать эти причины? - настаивала Сивет.
  
  - Он влюблен в меня и чувствует, что это ни к чему не приведет. Поскольку он отважный мальчик, он предпочитает сдаться.
  
  Коплан, в свою очередь, вмешался и спросил Лили:
  
  - Вы можете дать нам еще три минуты?
  
  - Да, но не более того.
  
  Фрэнсис обратился к Сивет:
  
  - Сделаем тест. Вскоре я объясню вам свои мотивы. Вы позвоните Фальтьеру и сообщите ему, что с вами связался некий Патрик Семаил, желающий получить информацию о компании Edoxipress. Спросите, знает ли он, что и что делать.
  
  Сивет подчинился.
  
  В конце строки Раймон Фэтьер проворчал:
  
  - Да, меня посетил этот по имени Семил. Этот парень хотел избавить меня от мыслей о людях, которые нас финансируют. Прежде всего, избегайте встреч с ним. На мой взгляд, это более чем сомнительный персонаж. Кроме того, когда он выходил из моего офиса, он просто не угрожал мне.
  
  «Тогда я, конечно, отпущу это», - сказала Сивет.
  
  - Как он мог прикоснуться к тебе?
  
  - Я не знаю.
  
  - Отправь его в ад. Поговорим об этом завтра в офисе.
  
  - OK. Вы работаете ?
  
  - И как ! Я сейчас готовлю документ по обратной стороне дела Гюнтера, потому что это еще одно яркое подтверждение моего фундаментального тезиса. Я попрошу тебя прочитать это завтра и рассказать мне об этом.
  
  - Я оставляю вам. Удачи !
  
  Сивет повесила трубку и посмотрела на Коплана.
  
  - Да, его посетил Патрик Семаил. Это кто ?
  
  - Подозрительный парень. Из которых вот фото.
  
  Сивет рассматривала фотографию очень темным глазом.
  
  «Никогда не видел этого парня», - пробормотал он.
  
  - Его интервью с Фальтьером стоило ему жизни. Я лично ходил в морг, чтобы увидеть труп этого так называемого Семаила, потому что это даже не его настоящее имя.
  
  Сивет бледнеет.
  
  - Ты серьезно?
  
  - Очень серьезно. И теперь я могу сказать вам, что у вас с Фальтьером странная неразбериха. Но было бы упущением, если бы я уменьшил твой аппетит. Нас ждет оранжевая утка, пошли.
  
  
  
  
  ГЛАВА XI.
  
  
  
  
  Без Коплана ужин, вероятно, был бы мрачным. Сивет с суровым лицом и отсутствующим рассудком не пытался скрыть, что у него серьезные опасения. К счастью, веселый, полный энергии Френсис взял на себя труд поговорить за двоих и сумел создать, несмотря ни на что, приятную атмосферу.
  
  Вина были превосходными, а апельсиновая утка удалась.
  
  Наконец, на десерт дерзкий Сюзон сказал Сивет:
  
  - Итак, мой большой Лулу, ты все еще корчишься? Для гостя очень грубо дуться за столом. Вам не понравилось меню?
  
  - Простите, моя дорогая, но я не в моей тарелке.
  
  - Вас так сильно угнетал разговор с Фрэнсисом?
  
  - Пожалуйста, не настаивайте.
  
  Лили, гораздо более серьезным тоном, вмешалась и спросила Коплана:
  
  - Если это не государственная тайна, хотелось бы знать, что происходит.
  
  - У меня нет секретов от тебя, сестренка, - с доброй улыбкой ответил Фрэнсис. Я объясню, что происходит. Как вы должны знать, ваш поклонник Раймон Фальтьер и Луи объединились, чтобы запустить информационный бюллетень, влияние которого вы, должно быть, оценили, по крайней мере, если вы читаете газеты.
  
  - Да, конечно, - кивнула Лили. Я даже почувствовал некую гордость, не скрываю. Я уважаю Раймонда и рад его успеху.
  
  «С этой стороны это успех», - согласился Коплан. За несколько недель Рэй Фолт стал большой звездой журналистики. И не только на французском уровне. Его статьи публикуют и комментируют крупные зарубежные газеты.
  
  Лили апострофа Сивет:
  
  - Это тебя беспокоит? Чувствуете ли вы, что слава Раймонда затмевает вас?
  
  «Нет, нет», - раздраженно пробормотал журналист. Для меня не существует профессиональной ревности. Пусть говорит Коплан.
  
  Коплан продолжал насмешливо:
  
  - Позвольте мне поднять дискуссию, иначе вы не поймете проблему Луи. В современном мире, то есть в странах демократии, открытости и консультаций, реальной политической ударной силой является пресса. Подумайте о падении Никсона, и вы поймете, о чем я. Короче говоря, в наши дни ничто не может противостоять кампании в прессе, проводимой с умом, упорством и талантом. Конечно, это явление заметили многие умные люди. И эти люди борются за то, чтобы быть сильнейшими, лучше всех вооруженными на этой земле. В случае Раймонда и Луи триумфальный прорыв их бюллетеня - это факт, который дает не только преимущества. Созданный ими инструмент вызывает такую ​​зависть, что битва уже началась. Я не даю им три месяца, чтобы они застряли перед неумолимой дилеммой: быть купленным или устраненным.
  
  Вокруг стола воцарилась напряженная тишина.
  
  Лили проворчала очень сухим голосом:
  
  - Прогноз или открытие?
  
  «Ни прогноза, ни открытия», - спокойно сказал Коплан. Мы вступили в конкретную, реальную и осязаемую фазу этого поединка. Я только что провел по заказу набережной д'Орсе расследование о финансировании компании Edoxipress, основанной Раймондом, компанией, которая является официальным издателем ее бюллетеня. По возвращении комиссар DST пригласил меня совершить экскурсию по моргу, чтобы осмотреть тело убитого человека. Жертва, о которой идет речь, была подвергнута пыткам, ликвидирована путем удушения, причем через несколько часов после интервью с «мистером Рэем Фалтом», директором компании Edoxipress.
  
  Это первая смерть в этой битве. Будут и другие.
  
  Сюзон, впечатленный, сформулировал:
  
  - Но ведь это немыслимо! Мы ведь живем в цивилизованной стране? По какому праву мы можем атаковать двух независимых журналистов?
  
  Коплан посмотрел на Сюзон.
  
  - К сожалению, мы уже не в сфере права. Это столкновение антагонистических сил.
  
  - То есть ! - ответил Сюзон. Но это не повод нападать на жизни людей. Раймонд и Луи высказывают свои идеи, вот и все. Никакого преступления они не совершали.
  
  «Очень честно, - признал Фрэнсис. Но люди, которые однажды узнают, что у них рак и осуждены, тоже не совершали никаких преступлений. И это в точности ситуация с Фальтьером и Луи.
  
  И снова тишина давила тяжелым бременем. Еще тяжелее.
  
  В конце концов Сивет спросила, глядя на Фрэнсиса:
  
  - Вы не думаете, что самое неотложное - это остановиться у Раймонда? А теперь прямо сейчас.
  
  - Какая цель? - сказал Коплан.
  
  - Дай ему знать, с одной стороны. А с другой стороны, позвольте ему рассказать нам всю правду о своих спонсорах.
  
  Коплан помедлил долю секунды, прежде чем ответить:
  
  - Не уверен, что это лучшая тактика ... Но кое-что мне вдруг приходит в голову. С самого начала этого дела вы говорили мне, что Раймон получил от адвоката Дориё все гарантии, касающиеся его свободы и честности финансовой поддержки, которую он получил. Что ж, я не сомневаюсь в добросовестности Фальтьера. Но главный вопрос, настоящий вопрос, который следует задать вашему другу Раймонду, заключается в следующем: как он вошел в контакт с Дориё?
  
  Сивет, разобрал, ворчал:
  
  - Это моя вера! Я даже не подумал задать ему этот вопрос!
  
  - Мы подумаем, не волнуйтесь. Но прямо сейчас у меня есть другой проект. И мне нужно, чтобы ты это выполнил.
  
  - О чем это ?
  
  - Сегодняшний телефонный звонок был первым испытанием. И этот тест оказался положительным. Прежде чем связаться с Раймондом лично, я хотел бы провести второй тест. Потому что, если он также положительный, у нас в руке будет главный козырь, и мы сможем начать игру с очень хорошими картами в нашей колоде.
  
  «Я, конечно, только прошу помочь тебе», - измученно сказала Сивет.
  
  - Поговорим позже, после кофе.
  
  
  
  
  На следующее утро, около десяти часов, посетитель среднего роста, лет пятидесяти, очень хорошо одетый, явился в офис компании Edoxipress и попросил, чтобы его принял мистер Рэй Фолт.
  
  Как обычно, у полномочного представителя Мариду была только одна идея: как можно быстрее избавиться от этого злоумышленника.
  
  - Наш менеджер не принимает, сэр. Вы можете написать ему или, возможно, сообщить мне причину вашего визита.
  
  - Хорошо, ты хорошо делаешь свою работу, - пошутил новичок, у которого был американский акцент величиной с дом. Но я приехал из Штатов не за фасолью. Надеюсь, вы согласитесь передать мою карточку мистеру Фальту?
  
  Он протянул свою визитку Мариду и уверенно добавил:
  
  - Я хорошо знаю Луи Сиве. Я встречался с ним несколько раз в Вашингтоне.
  
  Мариду взглянул на карточку простого человека.
  
  Питер Кеннет РОДЕНИ ВНИМАТЕЛЬНАЯ ПРЕССА ЧИКАГО
  
  Именованный П.К. Родени тихо добавил:
  
  - Скажите мистеру Фальту, что, если он не захочет со мной разговаривать, я пойду к нему в его личный дом в Суази, авеню дю Вье Парк. Понимаете, я приехал в Париж специально, чтобы увидеться с ним, и это стоило мне много долларов.
  
  Мариду, потрясенная, заколебалась. Американец его весело подбадривал:
  
  - Давай, давай! Отдайте мою карточку мистеру Фальту. Если вашему боссу нужно душевное спокойствие, лучше, если я буду здесь сейчас.
  
  - Один момент, пожалуйста.
  
  Фальтьер, вспомнив странный визит представителя Континентального треста, начал с отказа принять американца. Но Мариду прошептала:
  
  - Он намерен оживить вас в вашем доме. И я думаю, что он говорит серьезно, потому что он дал мне ваш адрес Суази.
  
  - Он утверждает, что знает М. Сивета?
  
  - Да, за встречу с ним в Вашингтоне.
  
  - Как жаль, - вздохнул Фальтьер, - я его приму.
  
  С самого начала Питер Кеннет Родени был очень теплым человеком.
  
  Протянув руку, он воскликнул:
  
  - Приятно познакомиться, мистер Рэй Фолт! Я очень тобой восхищаюсь. С этой старой лисицей Сивет ты сделаешь знаменитый билет, а?
  
  «Не торопитесь сесть», - холодно и отстраненно сказал Фальтьер.
  
  - Спасибо ... Но, может быть, мне нужно представиться, не так ли? Эмерик Пресс, Чикаго. Тебе известно ?
  
  - У меня нет такой чести.
  
  - Действительно ? Агентство печати Länder and Foreman, телеканал Extend-TV и ассоциация Delfo-photo ... Если вы работали в Штатах, вы, очевидно, работали с нами.
  
  - Я никогда не работал в США.
  
  - Очень жаль ! Вы спросите Сивет. Он скажет вам, что мы занимаем хорошее положение в мире прессы.
  
  - Простите, мистер Родени, но у меня очень загруженное утро. Какова цель вашего визита ?
  
  «Сэкономьте много денег, дорогой сэр», - весело заявил американец. Мы рады вашему информационному бюллетеню, и Emeric Press поручила мне предложить вам долю в капитале.
  
  - Что ты имеешь в виду ?
  
  - Ну ... что мы предлагаем вам пачку долларов, большую пачку долларов, чтобы стать акционерами Edoxipress.
  
  - Моей компании никто не нужен, мистер Родени.
  
  - Та-та-та! прокатил американец великолепно. В наши дни всем нужны доллары, а вашему информационному бюллетеню нужны мы. Я понимаю, что мы, Emeric Press, тоже нуждаемся в вас, потому что ваши идеи нам интересны. Ничего не слышали, мы готовы сделать все возможное, чтобы дать продукции Edoxipress всемирное влияние, которого они заслуживают. Поймите: только в Штатах у нас 800 газет! Плюс наши корреспонденты из Содружества, плюс Африка и Юго-Восточная Азия. Поверьте, я предлагаю вам потрясающий шанс. Кто является основным акционером вашей компании?
  
  Внезапно у Фальтьера появилось вдохновение.
  
  - Послушайте, мистер Родени, я буду откровенен: финансовую часть этого издательского бизнеса я никогда не заботился. Моя подруга Сивет и я беру на себя редакционную ответственность за информационный бюллетень, точка.
  
  Он встал.
  
  - Я попрошу вас составить мне компанию ... Мой поверенный свяжет вас с моим временным поверенным. Речь идет об адвокате, мэтре Дориё, единственном, кто может предоставить вам интересующую вас информацию. Он также будет тем, кто в конечном итоге будет иметь дело с фирмой, которую вы представляете.
  
  « Минутку, пожалуйста» , - сказал американец, властно махнув рукой. В бизнесе я всегда сразу перехожу к делу. Ваш адвокат и адвокат, мы увидим это позже. Эмерик Пресс никогда не спорит с рабочими, работающими с лампами. Именно с вами я хочу вести переговоры. Но если сегодня утром у тебя нет времени, я вернусь.
  
  Он в свою очередь встал.
  
  - Я позвоню тебе через два-три дня. Спросите Луи Сиве, что он думает об «Эмерик Пресс» ... Это состояние, которое я приношу вам, дорогой мсье Фальтьер. А пока я проведу небольшое расследование в отношении ваших акционеров.
  
  Все еще улыбаясь, он подошел к двери. Но перед тем, как уйти, он сказал почти конфиденциальным, по крайней мере, коварным тоном:
  
  - Хочу обратить ваше внимание на то, что Белый дом небезразличен к принятой вами политической линии. И, как мы говорим дома, того, что хочет Вашингтон, хочет Бог. Не ставьте на неправильную лошадь, мистер Фальтьер. Я позвоню тебе.
  
  
  
  
  ГЛАВА XII.
  
  
  
  
  На самом деле, так называемый Питер Кеннет Rodeney был назван Пол Dumerson, и он был родом из Лиона. Вспомогательный агент ДЗО, специалист в роли композиции, он был мобилизован Коплана для очень конкретной цели: его визит в Edoxipress был второй тест представлял Фрэнсис. На самом деле, это была ловушка.
  
  Инспекторы DST, дежурившие на окраине здания на улице де Мариньян - спрятанные в припаркованных там автомобилях с 7 утра - почти позволили себе удивиться и пропустили свою миссию.
  
  Дюмерсон все еще находился в офисе Фальтьера, когда высокий, худой, молодой, хорошо одетый человек с большими очками в черепаховой оправе вышел из здания, перешел улицу и остановился перед окном книжного магазина.
  
  Именно неподвижность этого парня, постоянство его внимательного взгляда на выходе из здания, где сидела Эдоксипресс, наконец привлекли внимание одного из инспекторов.
  
  Последний передал в свою рацию:
  
  - Вот, п.4 ... Осторожно, ребята. У меня такое впечатление, что молодой парень в больших очках, который делает вид, что смотрит в окно книжного магазина, ждет, когда выйдет Дюмерсон. Если я не ошибаюсь, он взял на себя инициативу. Не быть обнаруженным, когда появится Думерсон.
  
  Это разумное замечание спасло день для полиции. Когда он вышел из здания, Dumerson эффективно последовал высокий, спортивный, усатый парень, который пришел в его следе; но инспекторы не сдвинулся с места. И они могли видеть, что молодой парень в очках только начал вращаться на второй позиции, осмотрев.
  
  Дюмерсон, которому был предписан точный и должным образом обозначенный маршрут, поднялся по Елисейским полям до Клариджа. И он незаметно вошел в гостиницу.
  
  Вместо того чтобы подняться в свою комнату, он направился к бару.
  
  Молодой парень в очках и его усатый сообщник были сфотографированы с разных ракурсов. И их быстро опознали, нашли. Оба они принадлежали к сотрудникам Firway, компании, которая занималась производством рекламы и располагала помещения на том же этаже, что и Edoxipress.
  
  - Что нужно было продемонстрировать, - заключает Фрэнсис. Существует система прослушивания, которая позволяет жителям Firway следить за всем, что происходит в офисах Edoxipress.
  
  - Это означает, - убежденно продолжил Турен, - что убийцы так называемого Пьера Лоне, известного по кличке Патрик Семаил, являются частью общества Фирвэй.
  
  «Скорее всего», - согласился Фрэнсис. Но это также означает, что вся схема была тщательно проработана до установки офисов Edoxipress.
  
  - В таком случае, конечно, Дорие будет задействован, - акцентировал внимание полицейский.
  
  «Это не доказано», - парировал Коплан. Дориё тоже можно манипулировать. Было бы интересно узнать, кто направил Дориё в помещение на улице де Мариньян.
  
  - Я могу провести небольшое исследование, - предложил Турен.
  
  - Да. А также по компании Firway. Но будьте осторожны, потому что, если мои выводы верны, компания Firway скрывает информационный центр. И вы знаете, что это влечет за собой. Разоблачить ПКП без срабатывания тревожных звонков практически невозможно.
  
  Турен заколебался.
  
  - Может, мне лучше сейчас грязь не месить? - прорычал он. Мои ребята, конечно, умны, но они могут столкнуться с более умными противниками, чем они есть.
  
  - Вот чего я боюсь, - признался Фрэнсис.
  
  Двое мужчин думали молча. В конце концов Коплан решил:
  
  - Давай разрежем грушу пополам. Я позабочусь о Фальтьере и попытаюсь выяснить, что у него в желудке. Вы тем временем изучаете, есть ли способ установить устройство строгого контроля в компании Firway, но ничего не трогая. Мы поставим новую точку зрения, как только я возьму интервью у Фальтьера.
  
  «Хорошо», - кивнул Турен, посыпав дождем пепла по его куртке.
  
  Затем, рассеянно чистя куртку, он сказал:
  
  - Это лучшее решение, потому что оно сохраняет все наши шансы. Я собираюсь поставить команду на компанию Firway и команду на двух лоустиков, которые занимались вращением.
  
  - Скажите своим ребятам, что они действуют на минных полях.
  
  - Не волнуйтесь, я знаю, как выбирать себе мужчин.
  
  В этот момент зазвонил телефон. Турен взял трубку, объявил о себе, прислушался.
  
  - Это так ? - сказал он глухим голосом, его лоб был покрыт двумя морщинами.
  
  Он позволил своему корреспонденту говорить две или три минуты, после чего прервал его, сказав сухим голосом:
  
  - Ну-ну, я понял. Где ты сейчас ?
  
  - Не двигайся, я посмотрю, что нужно сделать.
  
  Он повернулся к Фрэнсису.
  
  - То, что вы запланировали, только что произошло. Парень ворвался в комнату покойной Лонет в отеле «Голда». Что мне делать ?
  
  Коплан, явно расстроенный, пробормотал:
  
  - Это очень раздражает. Этот посетитель падает волоском в суп.
  
  - Мой парень ждет заказов.
  
  - Он может там взять такси?
  
  - Ну конечно; естественно. Ее товарищ по команде стоит на страже.
  
  - Пусть придет, дерзай.
  
  Турен дал свои указания в этом направлении. Затем, повесив трубку:
  
  - Почему тебя это беспокоит? Тем не менее, это соответствует вашим прогнозам, верно?
  
  - Да, но дела идут слишком быстро, - проворчал Фрэнсис. Ненавижу, когда события меня захватывают.
  
  Он зажег цыганку, выдохнул облако дыма.
  
  - Думаю, вы видите, что произойдет? - спросил он Турена. Коллега Лоне, псевдоним Семаил, пораженный тишиной и исчезновением своего товарища, вступит во владение. Другими словами, он позаботится о Фальтьере.
  
  - Если он появится в компании Edoxipress, его раздавят, как Лаунэ, это понятно, - диагностировал комиссар.
  
  - Конечно нет! - сказал Фрэнсис. Вы можете себе представить, что он будет принимать меры предосторожности. И вот что меня беспокоит.
  
  - Почему ?
  
  - Потому что Фальтьер окажется в ужасно опасном положении.
  
  - Я не очень хорошо к вам отношусь, - признался милиционер.
  
  - Все же это не ракетостроение. Друзья Лаунета не будут медлить, поставят себя на их место. Для них ситуация проста и понятна: Лоне исчезла после контакта с Фальтьером. Вывод: они договариваются о встрече тет-а-тет с Фальтьером и просят у него некоторых объяснений.
  
  - Да я вижу.
  
  Наступила тишина.
  
  Коплан изо всех сил старался мысленно прояснить свою проблему, но это было нелегко. В конце концов он решил:
  
  - Я вижу только один выход, комиссар. Тебе нужно сразу же приколоть парня Лонет и положить его в холодильник.
  
  - Иди туда спокойно, ты! Полицейский пнул. По какому праву я собираюсь отдать приказ об аресте этого человека?
  
  - Это незаконно, согласен, но вы согласитесь, что убрать этого парня из автодрома абсолютно необходимо?
  
  - Извини, Коплан, я не могу ходить. Если вы действительно чувствуете, что этого парня нужно вывести из игры, как вы говорите, попросите своего босса позаботиться об этом.
  
  Коплан решил, что ему не следует настаивать.
  
  - Я понимаю, - сказал он. Я позвоню старику.
  
  
  
  
  Несколькими часами позже, в тот же день, спецназовец из отдела боевых действий SDEC под командованием Жана Легэ - элитного агента спецслужб и личного друга Коплана - занял позицию в непосредственной близости от отеля Golda.
  
  Было немного позже 20:30, когда клиент покинул отель.
  
  Работая в контакте с инспекторами DST, которые идентифицировали человека, Легай и члены его команды приготовились действовать.
  
  Инструкции Старика были простыми и точными: ни о каком финализаторе не могло быть и речи; заказчик должен был быть упакован как можно быстрее. И максимально аккуратно.
  
  Рассматриваемый клиент, крепкий парень лет сорока, с суровым лицом и настороженным взглядом, некоторое время оставался перед отелем, не двигаясь. Он был одет в серое демисезонное. Очень спокойный, засунув руки в карманы пальто, он оглядывался. Как будто он колебался, в каком направлении двигаться.
  
  Наконец, видимо решившись, он двинулся в сторону бульвара Маджента. Не торопясь, он пошел по бульвару к улице Ла Файет. Он повернул направо и продолжил идти тем же неторопливым шагом.
  
  Когда он добрался до площади Монтолон, к нему подошел прохожий с сигаретой в левой руке.
  
  - У вас случайно нет огня? спросил ходок.
  
  - Я не курю.
  
  - Неважно, - сформулировал ходок. Не будь придурком. Садись туда в машину ...
  
  Человек в сером пальто посмотрел на большой черный автомат, на который ходок указал угрожающе и решительно. Затем, повернув голову к черному DS, выстроившемуся вдоль тротуара, менее чем в двух метрах от него, он заметил, что три других внушительных ходока осторожно, но близко обрамляли его.
  
  - Чего ты хочешь от меня ? - спросил он спокойным голосом.
  
  - У нас есть два слова, чтобы сказать вам о вашем друге Пьере Лоне. Да ладно, не валяйте дурака.
  
  - Я в вашем распоряжении, - сказал мужчина в сером пальто.
  
  Он сел в черный DS, который тут же уехал.
  
  
  
  
  ГЛАВА XIII.
  
  
  
  
  Сержант катился всего две или три минуты, когда один из двух агентов SDEC, окружавших человека в сером пальто, сделал быстрый, точный жест непреодолимой твердости. Мужчина, застигнутый врасплох, прыгнул, но тщетно. Тампон, пропитанный анестетиком, раздавил ей рот и нос. Через десять секунд незнакомец заснул без сновидений.
  
  По маршруту, разработанному очень тщательно, чтобы избежать слишком ярких или слишком оживленных мест, DS помчалась к северным окраинам.
  
  Наконец, она вошла в уединенное помещение, входные ворота которого были немедленно закрыты дежурным охранником.
  
  В конце огромного дикого сада возвышался темной массой павильон в стиле Второй Империи. Место было довольно мрачным.
  
  Спящего вытащили из ДП и перевезли в один из подвалов дома, подвал без вентилятора и окна, с голыми гладкими стенами. Электрическое окно и вентиляционное отверстие были заделаны в потолке.
  
  Коплан, стоявший в холле павильона, спросил своего друга Жана Легэ:
  
  - Без подтеков?
  
  - Ничего такого. Как письмо по почте. Парень даже не пытался пнуть носилки. На какое-то время я почти поверил, что он этого ожидал. Или что это его устраивало.
  
  Коплан дернулся.
  
  - Вы уверены, что его не прикрыли?
  
  - В таких случаях вы никогда ни в чем не уверены. Я могу вам сказать, что мы приняли все обычные меры предосторожности.
  
  - Пойдем проверим.
  
  Спустились в подвал. Двое товарищей по команде Легэя, которые полностью раздели пленника, пытались его оживить. Лежа на старой кушетке с мирным, но бледным лицом, мужчина никак не отреагировал. Это был красивый атлет с длинными стройными мышцами и широкой загорелой грудью. Ее лодыжки и запястья были связаны - на всякий случай - кожаными шнурками.
  
  Коплан и Фондане тщательно обыскали одежду пленника.
  
  Мужчина не был вооружен. В его бумажнике были бумаги на имя Георга Брехтера, торгового представителя, проживающего в Вене, Австрия. Его финансовые условия были удобными, но не чрезмерными: французские франки, швейцарские франки и несколько крупных австрийских банкнот. Нет указания места жительства в Париже.
  
  - Даже не такая повестка дня, как у обычного человека, - проворчал Легай.
  
  Коплан философски пожал плечами.
  
  - Надеюсь, он будет разговорчивее своего кошелька. Я рассчитываю, что вы сделаете копии его удостоверений личности.
  
  Они обратились к двум коллегам, которые продолжали заботиться о спящем. Легай пробормотал:
  
  - Послушай, Нессил, у меня такое впечатление, что у тебя была тяжелая рука, да?
  
  - Действительно, узнал названный Нессил, негодяй с невыразительным лицом. Я, несомненно, немного увеличил дозу, не осознавая этого. Но в целом мне он нравится больше.
  
  - Он скоро проснется?
  
  - Это дело пяти минут. Его пульс постепенно возвращается.
  
  Фактически, только после добрых двадцати минут лечения Брехтер соизволил выйти из своего тяжелого оцепенения. Он моргнул, вздохнул, посмотрел на четыре лица над собой.
  
  Coplan сочленено:
  
  - Итак, мистер Брехтер, я надеюсь, что сейчас дела обстоят лучше?
  
  - Хм, все идет очень хорошо, - вытянул австриец с пастью изо рта.
  
  Он слабо улыбнулся, прошептал:
  
  - Я вижу, что Париж - опасный город.
  
  Он говорил по-французски без труда, но с небольшим германским акцентом. Он раздраженно зарычал:
  
  - Что означает это похищение?
  
  - Полагаю, вы уже догадались? - сказал Коплан.
  
  - Мне ? «Нет, я не понимаю, чего вы от меня хотите», - заявил Брехтер.
  
  «Это ситуация с заложниками», - сказал Фрэнсис. Нам нужна информация о некоем Пьере Лоне, он же Патрик Семаил, и мы рассчитываем, что вы предоставите ее нам.
  
  - О ком? - ошарашенно сказал заключенный.
  
  - спокойно повторил Коплан Пьер Лоне, он же Патрик Семаил. Не дайте себя обмануть, вы очень хорошо знаете, о ком я говорю.
  
  - Я не знаю, чтобы кто-нибудь так звонил.
  
  - Мы уверены в обратном. Но ваша память может быть немного оцепенела ... В любом случае, мы дадим вам время подумать. Во всех смыслах и целях я напоминаю вам об условиях контракта: ваша жизнь и ваша свобода в обмен на все, что вы знаете о Пьере Лоне. Понятно, правда?
  
  - Это ошибка, - заявил австриец. Вы, должно быть, были не тем человеком. Я никогда не слышал об этом Пьере Лоне, который вас интересует.
  
  «Жалко для тебя», - резко ответил Коплан.
  
  Он выпрямился и обратился к трем товарищам:
  
  - Давай, оставим его в покое. Ему обязательно нужно медитировать.
  
  Когда пришло время выходить, он предупредил заключенного:
  
  «Мы никогда не совершаем человеческих ошибок, Брехтер. Поэтому не стоит слишком себя обманывать. Вы можете быть торговым представителем в Австрии, я не говорю об обратном. Но здесь для нас ты нечто другое.
  
  - О, да ? Что я для тебя?
  
  - Используя красивое выражение, которое я прочитал на днях, я бы сказал, что вы человек тени и одиночества. Как и я, чтобы от тебя ничего не скрывать.
  
  Бретчер остался один, и свет погас.
  
  Четверть часа спустя, после короткого телефонного разговора с Луи Сиве, Коплан покинул Feuilleraie (павильон, расположенный в пригороде Парижа, где некоторые подозреваемые временно содержатся в тюрьме для нужд специальной миссии) на своем DS и помчался к месту назначения. Carrefour Pleyel.
  
  Когда Сивет вышел из метро, ​​Коплан позволил ему опередить его на 30 ярдов. Затем, убедившись, что за журналистом никто не следит, он ускорил шаг и догнал его.
  
  - Добрый вечер, - сказал он. Надеюсь, вы не слишком возражаете против моей просьбы?
  
  - Наоборот! - возразил Сивет. Если бы вы только знали, как мне не терпится прижать Фальтьера к стене! Конечно, больше, чем ты. Потому что я, все мое будущее поставлено на карту. Если Раймонд окажется не совсем прав, я окажусь в сложной ситуации.
  
  - Не паникуй, старик. В конце концов, Фальтьер не ублюдок.
  
  - Нет, конечно, нет. Но он наивный, а может и хуже.
  
  - Ваш телефонный звонок его не слишком удивил?
  
  - Да, немного. В то же время он, похоже, не понимал. Он предложил мне отложить эту встречу на завтра в офисе. Он много работает, и, кроме того, я не думаю, что он очень хочет принимать незнакомцев в своей хижине в Суази.
  
  - Почему ?
  
  - Полагаю, чувство собственного достоинства? Судя по тому, что он объяснил мне полуслова, это домик в стиле Лушера и выглядит довольно убого.
  
  - Он все-таки согласился, это главное.
  
  - Как только я сказал ему, что это очень важный вопрос для следующего выпуска бюллетеня, он сразу согласился.
  
  - Хорошо, давай. Моя машина там, вдоль заводской стены.
  
  - Предупреждаю, что вообще не знаю места.
  
  - Не волнуйся, я его знаю.
  
  - Без шуток ? Вы знаете павильон Раймонда?
  
  - Я проводил разведку мест в начале дня.
  
  - Вы специально туда пошли?
  
  - Да, но я не остановился. Я просто хотел осознать. Профессиональный риск. Ненавижу садиться, не зная, куда я иду, особенно ночью. И особенно когда речь идет о контакте с кем-то, чье окружение может быть нездоровым.
  
  Они сели в СД, которая уехала.
  
  После минутного молчания Сивет проворчала:
  
  - Вы действительно думаете, что Раймонд попал во власть сильного удара?
  
  - Не думаю, уверен. Убийство таинственного Патрика Семаила не случайное происшествие. Фальтьер ничего не подозревает, но он в центре священной битвы.
  
  - Это гипотеза, которую вы формулируете?
  
  - Нет, это наблюдение. Этим вечером мы нашли человека, который прибыл в Париж, чтобы сменить Семаила. Австриец.
  
  - Вы его расспрашивали?
  
  - Еще нет. В нашей профессии терпение - лучшее оружие. Прежде чем вмешаться, мы делаем все возможное, чтобы собрать как можно больше информации. Мои коллеги из DST проводят тайное расследование о ваших соседях на улице де Мариньян. Если я не ошибаюсь, битва разворачивается между этими людьми и друзьями покойного Патрика Семаля. И я считаю, что это борьба с обнаженными кинжалами.
  
  - Но по какой причине?
  
  - Я пока не знаю точную ставку этого противостояния. У меня, конечно, есть небольшая идея, но я жду, пока не расспрошу Фальтьера, чтобы сформировать обоснованное мнение.
  
  Прибыв в Суази, Коплан не пошел прямо к дому Раймона Фальтьера. Он обошел старую станцию, прошел по длинному безлюдному проспекту, повернул направо, затем налево.
  
  «Посмотри, кстати, - сказал он Сивет. Это предпоследняя хижина слева. Я припаркую машину в стороне.
  
  «Не глупый фон», - пробормотала Сивет, впечатленная пустынным видом этого пригорода.
  
  «В самом деле», - согласился Фрэнсис. Вы должны любить одиночество, чтобы прийти и запихнуть себя в такую ​​дыру.
  
  «Это тип Раймонда», - усмехнулась Сивет. Судя по тому, что он мне сказал, его горное шале в Швейцарии еще более изолированно.
  
  DS остановился в своего рода тупике, образованном насыпью старой железнодорожной линии.
  
  Двое мужчин вышли из машины и молча направились к павильону Фальтьера.
  
  Они толкнули узкую ржавую калитку, пересекли внутренний дворик, поднялись по ступеням крыльца.
  
  При первом звонке дверь открылась. Фальтьер в черных бархатных брюках и белой водолазке весело воскликнул:
  
  - Приветствую отважных посетителей! Нечасто парижане удосуживаются навестить меня в моем отшельничестве.
  
  «Войдите», - сказала Сивет. Я представлюсь внутри.
  
  Они вошли в узкий вестибюль, Фальтьер закрыл дверь. Коплан спокойно посмотрел на него и спросил:
  
  - Вы не предпринимаете никаких мер предосторожности, когда звонок в дверь звонит после наступления темноты?
  
  - Эээ нет. Почему ? - опешил Фальтьер.
  
  «Мне это не кажется очень разумным», - сказал Фрэнсис. В эти дни...
  
  - Я ждал тебя.
  
  - Конечно, Коплан кивнул без дальнейших комментариев.
  
  Фальтьер ввел двух своих посетителей в гостиную.
  
  - Я был в процессе работы, - извинился он, указывая на листы, разбросанные на столе возле пишущей машинки.
  
  Сивет спросила:
  
  - Что ты задумал?
  
  - Мой ответ Джеку Бленту из New Financial-Times. Я думаю тебе понравится.
  
  У него был приступ откровенного веселья.
  
  - Это довольно забавная ситуация, если подумать. Я вынужден опровергнуть доводы тех, кто одобряет мои статьи!
  
  Сивет пробормотала:
  
  - Надеюсь, ты не слишком злой?
  
  - Я говорю по существу, без злобы и самоуспокоенности. Моя цель - дать понять нашим читателям, что мы не на службе у англосаксонских держав.
  
  Затем Сивет представила:
  
  - Мистер Фрэнсис Коплан, старый друг. Раймон Фальтьер ...
  
  Франциск пожал руку, которую протянул ему Фальтьер. Последний продолжил:
  
  - Мне нечего вам предложить. Виски, портвейн?
  
  - Спасибо, - отказался Френсис, - ничего для меня. Но, если вы не против, я с удовольствием закурил бы сигарету.
  
  - Пожалуйста ... Давайте устроимся в гостиной. Не могу дождаться, чтобы услышать то, что ты мне скажешь.
  
  Коплан зажег цыганку и сел в одно из кресел в маленькой гостиной.
  
  - Во-первых, - начал он, выдыхая облако голубого дыма, - думаю, было бы хорошо, если бы я сказал вам, кто я и в каком качестве просил об этом несколько необычном собеседовании ... Я госслужащий, прикомандированный к Специальные услуги. Сначала по просьбе набережной Орсе, а затем по просьбе личного друга я отвечаю за проведение расследования в отношении компании Edoxipress, ее директора и спонсоров. Я хотел внести это уточнение в ваше исправление. Более того, зная дружбу Луи Сиве с вами, я чувствовал, что откровенность и искренность, вероятно, были бы нашими лучшими инструментами для хорошей работы. Поэтому, если меня заставляют быть строгим, даже жестоким, надеюсь, вы не слишком возражаете. Это для вашего же блага.
  
  Фальтьер, ошеломленный этой неожиданной преамбулой, потерял дар речи. Коплан вынул из кармана одну из фотографий Патрика Семаля и протянул Фальтьеру.
  
  - Этот парень был у вас, не так ли?
  
  - Да.
  
  - Через несколько часов после выхода из офиса его похитили, пытали, казнили. Его тело находится в Медико-правовом институте. Для вашей информации, я хотел бы указать, что его зовут не Патрик Семил. Это швейцарец по имени Пьер Лоне. Наши службы указали его как тайного офицера связи.
  
  Фальтьер, обвиняя в ударе, не мог произнести ни слова. Коплан, безжалостный, не дал ему времени прийти в себя.
  
  - Мсье Фэтьер, теперь вы должны сообщить нам, кто финансирует вашу компанию. Если вы не хотите бросать курить в этом приключении, вперед, садитесь ужинать, распаковывайте все, что знаете.
  
  
  
  
  ГЛАВА XIV.
  
  
  
  
  Фальтьер, пристально разглядывая Коплана, произнес смущенным голосом:
  
  - Все, что я знаю? Но ... о чем?
  
  - Я только что тебе сказал. Откуда берется капитал, позволивший создать компанию «Эдоксипресс»?
  
  Угрожающий тон Фрэнсиса сильно ударил Фальтьера. Это было похоже на холодный душ, болезненный, но хлесткий. Он напрягся и сказал:
  
  - Я хочу, чтобы вы мне повторили, в каком качестве вы здесь и по какому праву задаете мне этот вопрос в таком тоне.
  
  - Не сердись, я друг.
  
  - Но все равно ? После успеха моего информационного бюллетеня у меня появилось много друзей. Если я правильно понял ваши слова, вы в каком-то смысле полицейский, которого правительство решило приставать ко мне? Они, без сомнения, хотят меня напугать и заставить сменить реплику?
  
  - Правительство уважает свободу выражения мнения граждан. Если я займусь вашим делом определенным образом, это прежде всего ваша защита.
  
  - Очень любезно, но мне ничего не угрожает.
  
  - Это ты сказал! Я утверждаю обратное. Но решать, конечно, вам. Вы хотите ответить на мой вопрос, да или нет?
  
  Сивет, поняв, что дело плохо заведено, настойчиво вмешалась:
  
  - Пожалуйста, Раймонд, не садись на высокий конь! Мистер Коплан - друг, настоящий друг. Я отвечаю за него как за себя. Забудьте на мгновение о своих обязанностях. На днях я спросил вас, довольны ли наши спонсоры нашей работой, и вы сказали, что никогда с ними не встречались. Это правда? Или вы просто хотели, чтобы я понял, что мой вопрос был навязчивым?
  
  «Это правда», - холодно заверил Фальтьер.
  
  «Позвольте мне настоять», - сказала Сивет, продолжая настаивать. Я знаю, что вы вкладываете в компанию свои собственные деньги, но офисы на рю де Мариньян, мои зарплаты, зарплаты двух наших сотрудников, счета-фактуры принтеров, стоимость доставки - все это стоит целое состояние. Вы рассказали мне о внешнем финансировании: «Франкофония», фонд и т. Д. Я не возражаю, но кто за этим стоит?
  
  Фальтьер колебался. Коплан заметил это и тут же сухо сказал:
  
  - Не пытайтесь утопить рыбу, мсье Фальтьер. Наш единственный шанс избежать катастрофы - это ваша абсолютная искренность. Напоминаю, что в этой истории уже есть одна смерть и, несомненно, будут и другие.
  
  «Финансово все дело устроил адвокат Дориё», - рассказал Фальтьер.
  
  - Без малейшей точности?
  
  - Все, что я знаю, это то, что это важный международный фонд, роль которого заключается в поддержке всех действий, направленных на сохранение мира.
  
  - Название этого фонда?
  
  - Я не знаю его. Это одно из условий, которые были мне поставлены в качестве предварительного: уважать анонимность этой организации.
  
  - А ты гулял? - скептически подумал Коплан.
  
  - Да, я гулял. Вам это может показаться странным, но у меня была идея. На самом деле я намерен собственными средствами обнаружить информацию, которую Дориё отказывается дать мне, потому что я не глупее всех остальных. Я поставил себе шестимесячный срок, чтобы понять, чего ожидать.
  
  Коплан, раздавливая окурок сигареты в ходячей пепельнице, установленной рядом с его креслом, произнес:
  
  - Это подводит нас к решающему вопросу: при каких обстоятельствах вы познакомились с адвокатом Дориё, господином Фальтьером?
  
  - Мне рекомендовали.
  
  - Кем ?
  
  - Надежным человеком, имя которого я обещал промолчать.
  
  Наступила тишина. Это длилось долго.
  
  В конце Коплан прошептал, пожимая плечами:
  
  - Как хотите, месье Фальтьер. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, наш друг Сивет является свидетелем этого. Я должен ...
  
  Сивет резко проворчал своим хриплым голосом, который дрожал от сдерживаемого гнева:
  
  - Одна минута ! Я тоже говорю, не так ли?
  
  Он мрачно посмотрел на Фальтьера.
  
  - Мне жаль, что я пришел к этому, Раймонд, но твое отношение меня обязывает. Вы, очевидно, не понимаете серьезности ситуации, и я не против вас. Только я точно знаю, что происходит, и не недооцениваю опасности, которые нам угрожают. Надежный человек, имя которого вы обещали промолчать, я хочу знать, кто это. Я имею право знать это. Я редактор информационного бюллетеня, не забывайте об этом. Либо вы назовете имя человека, о котором идет речь, либо я немедленно подам вам прошение об отставке. Вы должны взять на себя свои обязанности.
  
  «Мы поговорим об этом завтра», - сказал Фальтьер бледный и напряженный.
  
  - Не сейчас ! Сивет категорически заявила. По моей просьбе мой друг Коплан согласился пожертвовать своим вечером, чтобы приехать в Суази. Поэтому его присутствие не должно вас беспокоить. Если дружба для вас не пустой звук, скажите нам правду, всю правду. Повторяю, я не уйду отсюда, не зная того, что хочу знать. Жалко для денег, которые я зарабатываю. Вы знаете, сколько мне нужно зарплаты редактора информационного бюллетеня. Но если я готов отказаться, это потому, что твоя и моя жизнь в опасности.
  
  Фальтьер опустил глаза. Его бледность была еще более выраженной, и можно было сказать, что он находился в тисках ужасного внутреннего напряжения.
  
  - Хорошо, - произнес он вдруг, не поднимая головы. Я уверен, что эта история покажется вам неправдоподобной, и тем не менее, клянусь, она абсолютно верна.
  
  Он посмотрел на Сивет.
  
  - Думаю, ты помнишь ту ночь, когда мы воссоединились? - спросил он изменившимся голосом. В Гей Рой?
  
  «Конечно», - лениво кивнула Сивет.
  
  - Вы очень хотели отвести меня к своим друзьям, сестрам Массардель. Я устал, меня тошнило от того, что я жил в Нейи, и я предпочел вернуться ... Однако, когда я прибыл сюда, я оказался в присутствии трех человек, которые ворвались в павильон. Замок включен. дверь, ведущая в задний сад. Эти три персонажа, незнакомцы, предложили мне создать информационный бюллетень, в котором я был бы не только директором, но и абсолютным хозяином в плане письма, идей, политической линии.
  
  Коплан спросил:
  
  - Эти трое вам угрожали?
  
  - Нет.
  
  - Каковы были их аргументы?
  
  - Они действовали от имени фонда, руководители которого заметили мои статьи в конфиденциальных журналах и который сожалел о недостаточном распространении моих идей.
  
  Луи Сиве с отвисшей челюстью не мог поверить своим ушам.
  
  - И вы не нашли это подозрительным? - недоверчиво прорычал он.
  
  «Да, конечно», - признал Фальтьер.
  
  «Но вы все равно согласились», - настаивала Сивет, все более и более опешившая.
  
  - Не сразу. Они дали мне время подумать ... Я подумал неделю и наконец откликнулся на их предложения.
  
  - Но почему ? воскликнул Сивет.
  
  - Мое любопытство было задето, и я решил испытать их. Признаюсь, пока они гарантировали мне свободу писать, я чувствовал себя очень возбужденным. Это было что-то вроде покера.
  
  - вмешался Коплан нарочито нейтральным тоном.
  
  - Мсье Фальтьер, могу я задать вам вопрос?
  
  - Ну конечно; естественно.
  
  - Я ставлю себя здесь на чисто психологический уровень. Если бы незнакомцы сделали вам то же самое предложение при нормальных обстоятельствах, я имею в виду на заранее назначенном собеседовании, вы бы приняли?
  
  - Эм-м-м ...
  
  Вопрос Франциска сбил Фальтьера с толку. Он собрался на мгновение, затем признался:
  
  - Нет, наверное, я бы не стал заниматься такой историей. Но почему ты спрашиваешь меня об этом?
  
  - Потому что это важная деталь. Ваши нелегальные посетители знали, что делают. Их внезапное появление в вашем доме, их способ проникновения контрабандой, выбранное время - все это было частью умелого воспитания. И их расчет был правильным, как показано ниже. То, что вы не приняли бы при нормальных обстоятельствах, вы приняли в необычных условиях. По вызову.
  
  «Вы, наверное, правы», - признал Фальтьер. Но повторяю, что эти трое незнакомцев не оказали на меня давления. Когда они ушли, они настояли на этом: я был полностью свободен принимать решение, которое мне казалось лучшим.
  
  «Конечно,» глумился Фрэнсис. Существенным было сделано. И их уловка была просто злом. Почему вы отказались?
  
  - Именно, - поддержал Фальтьер, - именно задав себе этот вопрос, я понял, что игра стоила свеч. Чем я рисковал? Собственно, ничего. Они рискнули.
  
  Сивет, лицо отягощено, вставлено:
  
  - И что ? Что произошло дальше?
  
  - После периода размышлений, который я просил, мне позвонил Дориё, и он приехал сюда. Именно тогда он подробно объяснил мне, что люди, которые собирались финансировать нашу компанию, то есть директора Фонда, требовали полной секретности в отношении этого соглашения.
  
  Сивет резко бросил:
  
  - Почему ?
  
  - Кажется, по дипломатическим причинам.
  
  Коплан пищал:
  
  - Это меньшее, что мы можем сказать!
  
  Фальтьер изумленно взглянул на Франциска и сказал:
  
  - Я не совсем понимаю, почему эта ситуация вас беспокоит. Однако мой случай далеко не единственный в своем роде. Буквально на днях я прочитал, что один из самых богатых и самых известных фондов более или менее конфиденциально финансировал писателей, протестующих против СССР. По моему мнению, и позиция Луи подтверждает это, вы драматизируете все это дело. . Почему ?
  
  «Мы вернемся к этому, я обещаю вам», - сказал Коплан. И я сделаю все возможное, чтобы зажечь твой фонарь. Но прямо сейчас я хотел бы попросить вас рассказать мне о визите, который нанес вам Патрик Семил. Этот человек звонил вам, чтобы записаться на прием в определенное время?
  
  - Точно нет. Он появился в офисе около середины утра, никого не уведомив. Адвокат попытался отвернуть его - как он это делает со всеми занудами - но парень настаивал на том, что он пришел оказать мне очень важную личную услугу. Так или иначе, я взглянул на его визитку и смирился с ее получением. Он сказал, что был административным атташе в Fiduciaire Continentale, фирме, занимающейся коммерческой информацией. Я передам вам подробности разговора. На самом деле подход этого представителя Доверительного управления преследовал только одну цель: узнать настоящих спонсоров компании Edoxipress. По его словам, Дориё и акционеры, фигурирующие в «Официальном вестнике», - не что иное, как соломенные люди. И он зашел так далеко, что заявил, что франкофония не причастна. В конце концов, он намекнул, что я либо продавец, либо марионетка, за ниточки которой натянуты. Если честно, он угрожал в мой адрес тонко завуалированными.
  
  - Как вы отреагировали? - мягко спросил Коплан.
  
  - Я, конечно, отправил в розочки.
  
  - А этот визит вас не беспокоил? настаивал Фрэнсис.
  
  - Эээ ... Да и нет. Я подумал, что должен последовать своей первой идее: приготовить Дориё. Но в тот же день, несколько часов спустя, произошла очень странная вещь. Неожиданно в офис пришел Дориё и предостерег меня от злоумышленников, которые, вероятно, попытаются меня приготовить и не уклонятся от некоторых устрашающих процедур. Дориё объяснил это успехом нашего информационного бюллетеня.
  
  Коплан посмотрел на Фальтьера.
  
  - Эти два неожиданных события, так близко друг к другу, показались вам странными, - говорите вы. Но разве это не вызвало у вас подозрений?
  
  - Нет. С другой стороны, что меня немного поразило, так это просьба, которую Дориё сделал, когда оставил меня. Он дал мне пистолет и порекомендовал мне носить его постоянно, чтобы я мог защитить себя.
  
  Коплан и Сивет переглянулись. Тогда Коплан проворчал:
  
  - Короче, холодно сказал, что вам угрожали?
  
  - Да, в самом деле. И я думаю, что он в основном думал о похищении, что сейчас в моде.
  
  - Что ты сделал с этим пистолетом?
  
  - Он у меня там, в куртке. Я тебе это покажу.
  
  Он встал, пошел за курткой, достал коротенькую коренастую SW, показал ее Фрэнсису и добавил:
  
  - Мой поверенный дал мне правильный порт для оружия.
  
  «Это отличный инструмент», - сказал Фрэнсис. Даже лучший в своем жанре. Я настоятельно рекомендую вам последовать совету Дориё. Но у вас был еще один визит, если я не ошибаюсь? Американца, работающего от имени треста «Эмерик пресс»?
  
  Фальтьер в изумлении широко открыл глаза.
  
  - Откуда ты это знаешь?
  
  - Потому что я отправил его тебе.
  
  - Ты ?
  
  - Да меня. Я также предупредил нашего друга Сивет, потому что это был опыт. Я был уверен, что за этим американцем будут следить, как только он выйдет из вашего офиса. Гипотеза подтвердилась на месте.
  
  Фальтьера больше не было.
  
  - Не понимаю, - уронил он.
  
  - Вот, - пробормотал Коплан, - положи пистолет обратно в карман. Я постараюсь открыть тебе глаза ...
  
  Фальтьер повиновался, как лунатик. Коплан встал и начал:
  
  - Когда я узнал, что этот так называемый Семаил был убит после посещения вас, я пришел к выводу, что вы находитесь под постоянным наблюдением в своем офисе. И подход моего сотрудника Питера Кеннета Родени подтвердил это. Мне не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, что наблюдение было установлено в помещениях Firway, рекламной киностудии, офисы которой находятся на том же этаже, что и Edoxipress. Это первое. И кто вам объясняет процесс адвоката Дориё.
  
  Faltière articula, горький:
  
  - Когда мне показалось, я спросил Дориё, есть ли у него способности ясновидения! Он, должно быть, усмехнулся.
  
  - Конечно нет! Фрэнсис язвительно ответил. Я бы предпочел поверить в то, что он тоже не ушел. Потому что он посетил вас по приказу. Люди, которые им манипулируют, внезапно осознали, что схема, которую они так умело составили, находится в опасности.
  
  - Кем ? - сказал Фальтьер.
  
  «Я не могу сказать вам, все же,» признал Фрэнсис. Но позвольте мне напомнить вам о деталях, что вы, вероятно, потеряли из вида. Это Патрик Sémail, исследователь попечителем, у нас есть файл, который относится к нему с RG Этот человек, повторяю вам, был замучен затем казнен. И это дает свою историю новое измерение, которое вы должны быть в курсе любой ценой. Существует непримиримая борьба вокруг вас, вокруг вашего бюллетеня, вокруг компании Edoxipress. Эта борьба объединяет две сети, которые пойдут на все, и обосноваться свой счет с определением ожесточенной. Вы критиковали меня раньше за драматизировать ситуацию. Я не принимаю эту критику, конечно, потому что я, естественно, довольно оптимистичен. Но я хотел бы указать вам, что если есть кто-то, кто драматизирует ситуацию, адвокат Dorieux. И доказательство, что он дает вам оружие, и что он просит вас не расставаться с ней ни на одну минуту. Таким образом, вполне логично, сделать для себя вывод о том, что выходит из подхода Dorieux и шахты.
  
  На мгновение Фальтьер задумался. Потом, пожав плечами, пробормотал:
  
  - Я до сих пор считаю, что ваша позиция и позиция Дориё сильно преувеличены. Потому что, в конце концов, нужно твердо стоять на ногах. Я признаю, что некоторые группы, которые не одобряют мои идеи, идут на все, чтобы оказать на меня давление, запугать меня, чтобы запугать меня, чтобы пригвоздить меня. Это обычное дело в политической журналистике. Но исходя из этого, чтобы предположить, как вы это делаете, что я - ставка грозной битвы, которая ставит в тиски, как вы сказали ранее, секретные сети, которые ни перед чем не остановятся, вот, действительно, я думаю, что вы становится немного сильным. Информационный бюллетень - это все же не атомная бомба! Даже если допустить, что мои статьи могут попасть в цель и что известность Луи дает им огромную силу воздействия на наших оппонентов, мы, тем не менее, всего лишь журналисты!
  
  Он обратился непосредственно к Сивет:
  
  - Ты сам напомнил мне ту ночь, когда мы встретились. Журналисты - всего лишь скребки для бумаг, и их реальное влияние на события равно нулю. Почему вы теперь считаете, что наш информационный бюллетень является делом государства?
  
  Сивет, его лицо было темным и упрямым, его тело смялось, он ворчал, глядя на своего друга:
  
  - Меня беспокоит не наш информационный бюллетень, а то, что скрывает вся эта уловка. И я думаю, ты не был мне верен. Потому что, если бы вы рассказали мне историю о трех незнакомцах, которые тайно проникли в ваш дом, чтобы вовлечь вас в их таинственное дело, я даю вам слово, что я бы не пошел пешком.
  
  - Именно поэтому я не говорил вам об этом, - раздраженно возразил Фальтьер.
  
  - Лучше и лучше ! Сивет язвительно простонала. В принципе, вы понимали, что попадете в забавную неразбериху, но вы хотели меня там тренировать, если я правильно понимаю?
  
  - Я особенно хотел быть вам полезным, - заверил Фальтьер. Я хотел позволить вам снова стать великим журналистом, которого я когда-то знал. И, в конце концов, если мне нравилась эта игра в покер, которую предлагал мне этот шанс, это было мое дело.
  
  Коплан, посчитав бесполезным этот аргумент, который может затянуться, авторитетно заявил:
  
  - В любом случае сейчас не время спорить об этом. Что сделано - то сделано. И сейчас важно сэкономить на мебели.
  
  Он остановил взгляд на Фальтьере.
  
  - Я не имею права отдавать вам приказы и искренне сожалею об этом. Так что я вам скажу не более чем совет. Но я уверен, что это дружеский, срочный и мудрый совет. Вы должны исчезнуть, Фальтьер. Бросьте одежду в чемодан, возьмите деньги, которые у вас есть, возьмите свои документы, рабочие документы, пишущую машинку и вперед. Спрячьтесь где угодно, кроме вашего швейцарского шале. Есть тихие и уединенные уголки в Дордони или где-то еще. Предоставьте специалистам лопнуть абсцесс. Это их работа.
  
  Фальтьер поднялся на ноги.
  
  - Идти ? - воскликнул он с явным возмущением. Ты серьезно не говоришь?
  
  «Очень серьезно, - сказал Фрэнсис. И даже уточняю: немедленно уходи. По часу. Я буду рад отвезти вас на вокзал или в аэропорт по вашему выбору. Моя машина стоит на соседней улице.
  
  - Без вопросов! нарезанный Фальтьер. Спаси меня в мгновение ока, как менеджер, который снимает кассу после совершения мошенничества! Вы смеетесь надо мной?
  
  - Увы, нет, - вздохнул Фрэнсис, вставая. Я думал, что ясно объяснил, но понимаю, что вы ничего не поняли.
  
  Фальтьер возразил:
  
  - Даже если бы ваш пессимизм был обоснован, я бы не ушел, как трус! Через неделю будет завершена редакционная часть следующего информационного бюллетеня. В то время я, наверное, поеду в Швейцарию. Но о немедленном отъезде, нет, не может быть и речи.
  
  Он апострофизирует Сивет:
  
  - Вы согласны с мистером Копланом, Луи? Хотите, чтобы я спрятался в провинциальной норе?
  
  - Ты наивен, Раймонд, и всегда будешь наивным. В любом случае, уйдете вы или останетесь, я намерен пересмотреть свою позицию.
  
  - Как вы хотите. Мы займемся проблемой завтра утром в офисе.
  
  Сивет с отвращением приложил палец к виску.
  
  - В офисе ? - саркастически сказал он. Вы действительно остались немного, не так ли? Коплан только что показал вам, что все слова, произнесенные в вашем офисе, записываются нашими соседями.
  
  - И что ? вернулся Faitière. Настало время или никогда не зондировать Дориё.
  
  - Я предпочитаю этого не делать. Если вы хотите знать мое решение, я буду с 18:00 в Gay Roy.
  
  - Хорошо, я приду.
  
  Он обратился к Коплану:
  
  - Я не сомневаюсь в твоих добрых намерениях, но если Луи бросит меня, я виню тебя.
  
  «Я надеюсь получить больше информации в ближайшее время», - спокойно сказал Фрэнсис. Если так, увидимся завтра вечером в Gay Roy. Я тоже к этому подойду.
  
  Сивет и Коплан, серьезные лица и встревоженные умы, приготовились уходить.
  
  «Я пойду с тобой к твоей машине», - пробормотала Матье, натягивая куртку. У меня к вам еще два или три вопроса ...
  
  Они вышли из гостиной.
  
  Фальтьер открыл дверь на улицу и отступил в сторону, пропуская посетителей.
  
  Снаружи осенняя ночь была темной, сырой, враждебной.
  
  В тот самый момент, когда Луи Сиве появился на скромной веранде, перед ним появился человек в маске, появившийся как дьявол из темноты.
  
  - Отойди! - тихо приказал парень, прицелив автомат Сивет в грудь.
  
  
  
  
  ГЛАВА XV.
  
  
  
  
  От удивления и шока Луи Сиве резко отпрянул, что заставило его отшатнуться и ударить Коплана.
  
  Из-за подсветки Фрэнсис не видел человека в маске, но, поскольку он прекрасно слышал приказ последнего, его рефлексы играли с фантастической скоростью. Согнув позвоночник, он скользнул к стене узкого вестибюля, схватил Фальтьера за руку и оттащил его в сторону.
  
  - Стоп! воскликнул человек в маске. Еще один жест - и я стреляю.
  
  Жестким толчком он отправил Сивет в конец зала.
  
  Коплан, воспользовавшись кратковременным замешательством, вытащил свой автомат и дважды выстрелил, целясь в ноги нападавшего.
  
  Раненый парень издал проклятие, рухнул на стену и медленно соскользнул на пол.
  
  Тем временем на ступеньках появился второй нападавший. Этот незнакомец, тоже в маске, носил гарнитуру, дополненную чем-то вроде стетоскопа, приемник которого висел у него на груди. Направив пистолет, мужчина приказал:
  
  - Руки вверх !
  
  Луи Сиве, тронутый бессознательными воспоминаниями о своих прежних приключениях в Индокитае, инстинктивно бросился лицом вниз. Коплан молниеносно ворвался в гостиную, дверь которой не была закрыта. Что касается Фальтьера, его глаза расширились, рот скривился в ухмылке, он полностью потерял компас. Вместо того чтобы повиноваться приказу человека с наушниками, он лихорадочно вынул из кармана пистолет SW и, сжимая обеими руками приклад, начал стрелять как из ружья.
  
  Пули рассыпались в дьявольских сплетнях, рикошетом разлетались повсюду.
  
  Человек в маске, получив удар в живот, издал рев. Но, несмотря на боль, он успел дать отпор. Три взрыва смешались с огнем, вызванным Фальтьером, который продолжал отчаянно опустошать магазин своего SW.
  
  За этой дикой стрельбой последовала жестокая драматическая тишина. Фальтьер, пораженный снарядом, попавшим ему прямо в лоб, рухнул одновременно со своим противником.
  
  Коплан, ловкий и гибкий, как зверь, выскользнул из кухонной двери. Перейдя задний сад, он осторожно обошел павильон, направился к крыльцу.
  
  Кто угодно. Больше никакого шума.
  
  Насторожившись, он поднялся по ступенькам и рискнул быстро окинуть взглядом холл.
  
  Настоящая бойня. Повсюду была кровь. Сиве, Фальтьер и двое нападавших неподвижно лежали на земле в жутких позах.
  
  Какая трата! - подумал Фрэнсис, покрытый язвами.
  
  Стиснув зубы, он вошел в павильон.
  
  Можно предположить, что жители района старались не высунуть нос наружу. Но на телефонный коммутатор полицейского участка поступила дюжина звонков, и полиция отреагировала незамедлительно. Две машины с полицейскими и фургон GIGN (Группа вмешательства национальной жандармерии) почти одновременно прибыли к дому Фальтьера.
  
  Тем временем Коплан смог подвести итоги катастрофы. Фальтьер и двое нападавших перестали жить. Луи Сиве, раненный одной из пуль Фальтьера, потерял сознание. На первый взгляд, ранение в живот не угрожало его жизни.
  
  На этом экзамен закончился, Фрэнсис по телефону предупредил о постоянстве Турена.
  
  Охранник пообещал немедленно передать звонок Коплана своему боссу.
  
  Совершенно спокойно Франциск приветствовал полицию и жандармов.
  
  «Я объясню вам это», - холодно сказал он инспектору, руководившему операциями.
  
  Он показал свою особую карточку и добавил:
  
  - DST уже уведомлен. Это ее беспокоит.
  
  - ОК Руки вверх! проворчал инспектор, не легко. Мы проверим вашу карту.
  
  Обращаясь к одному из своих людей:
  
  - Обыщи его и передай ему браслеты!
  
  Коплан отпустил, подал в отставку. Невозможно избежать нормального, нормативного хода вещей.
  
  Однако он настоял на предупреждении инспектора:
  
  - Не принимайте близко к сердцу. Вся эта история - государственная тайна. Это не новость для местной хроники.
  
  «Мы это увидим», - проворчал полицейский. А пока я возьму вас на борт.
  
  Со своей стороны, бойцы специального отряда жандармерии заботились о погибших и раненых.
  
  В полицейском участке Коплан просто отказался делать какие-либо заявления. Презрительный гнев полицейских не подорвал его решимости. Ни его тихой уверенности.
  
  Задавленный вопросами, он ограничился повторением:
  
  - Жду главного комиссара Турена. Его предупредили, и он приедет.
  
  Наконец появился Турен. Довольно темная морда, суровый взгляд, сухой голос.
  
  - Потом ? - крикнул он Фрэнсису. Это катастрофа?
  
  - Я этого боюсь.
  
  - Хвастаться нечем, а?
  
  - Действительно. Когда мне кажется, что я пожертвовал этим вечером, чтобы защитить Фальтьера от сильного удара, мне лучше было бы остаться дома и посмотреть телевизор. Его вполне могли бы ликвидировать без моего присутствия.
  
  - Рассказывать ...
  
  Коплан кратко рассказал о случившемся. Турен пробормотал:
  
  - К счастью, Сивет сойдет с рук. Но два парня в масках и Фальтьер идут в морг.
  
  - Самое срочное - прикрыть эту стрельбу.
  
  - Сделано. Я сам продиктовал пресс-релиз.
  
  - В каких условиях?
  
  - Я не мог скрыть смерть Фальтьера. Я говорил о таинственном нападении.
  
  - Сколько времени тебе нужно, чтобы вытащить меня из этой неразберихи? - спросил Фрэнсис, показывая свои запястья, которым мешали стальные браслеты.
  
  - Пора получить телефонный приказ от большого босса через Понтуаз. Вы спешите?
  
  - Да, мне еще есть над чем поработать. И ты мне все еще нужен. Полагаю, у двух парней в масках не было удостоверений личности?
  
  - Нет. Но их машину нашли на окраине города. Расследование продолжается.
  
  - Прокатить машину, это предрешено, - проворчал Фрэнсис. Было бы интереснее получить фотографии двух людей в масках. Мне было бы любопытно узнать, откуда они.
  
  - Запрос сделан.
  
  - Будет интересно увидеть реакцию Брехтера.
  
  
  
  
  Даже тем, кто находится справа от баррикады, тяжелая полицейская машина никогда не бывает легкой в ​​использовании. Не быстро.
  
  Турен и Коплан увидели это за свой счет. Наконец, было недалеко от 3 часов ночи, когда главный комиссар DST и агент SDEC смогли покинуть помещение полиции.
  
  Коплан прошептал философу:
  
  - Слишком поздно брать интервью у Брехтера в Feuilleraie. Мы сделаем это утром, около 11 часов, если вы в это время свободны.
  
  - К тому же фото раньше у нас не будет.
  
  - Я собираюсь проверить Сивет в больнице Монморанси.
  
  - Где твоя машина?
  
  - Рядом с Pavillon de Faîtière.
  
  - Я отвезу тебя туда. Позвоните мне в офис около 9 часов.
  
  - Слышал, - обеспокоенно согласился Френсис.
  
  - Полагаю, смерть Фальтьера наделает шума?
  
  - Конечно ! Но этого будет недостаточно, чтобы Старик классифицировал дело, наоборот.
  
  - На что он надеется?
  
  - Я не знаю. Но я точно знаю, что беспорядки, вызванные столкновениями иностранных организаций на нашей территории, сводят его с ума.
  
  Полицейский скептически скривил лицо.
  
  - На мой взгляд, сейчас не время усердствовать.
  
  - Что вы хотите сказать ?
  
  - Я не в секрете богов, но и не последний из идиотов. Неожиданная смерть Фальтьера не вызовет слез у правительства и на набережной Орсе, это я вам говорю.
  
  - Вы, наверное, правы.
  
  - Готов поспорить, что вы хотите, чтобы дело было закрыто.
  
  - Официально, может быть. Но я знаю Старика так, как будто знал. Он, конечно, будет делать вид, что подчиняется указаниям министерства, но не отпустит.
  
  - В любом случае, я предполагаю, что мои инструкции остаются в силе до дальнейшего уведомления?
  
  - Конечно. Особенно те, которые касаются компании Firway.
  
  
  
  
  Серж Гунин, директор своей компании Firway, был мужчиной сорока пяти лет. Сын белого русского из Одессы, он не унаследовал ничего от легендарного славянского обаяния. Маленький, пузатый, круглый, смуглый, с жирной кожей, черными и маслянистыми волосами, на первый взгляд он производил впечатление одного из тех смельчаков, немного хвастливых, но безобидных, каких мы видим в рекламе и фильмах. круги. Но те, кто его хорошо знал, совсем не видели его таким. Смутная улыбка, которая постоянно скривила ее толстые губы, на самом деле была ухмылкой. И резкое сияние его темных глаз, если подумать, выдавало ледяную душу, коварный ум, по своей сути злой характер.
  
  Нервный, активный, Гунин был совершенно не тем грубым персонажем, как представляли себе его коллеги. И его хроническая нехватка денег, его суровость в бизнесе, его мания остричь волосы из четырех, чтобы обсудить процент, на самом деле были не чем иным, как прикрытием. Потому что секретные средства в его распоряжении были значительными.
  
  Как обычно, он всегда приходил в офис первым. Он изучил почту, отсортировал проспекты, которые, казалось, не имели отношения к делу, быстро осмотрел офис машинистки и своего заместителя Чарльза Каллера, чтобы узнать, работал ли самописец в часы закрытия.
  
  Машинистка, красивая блондинка лет двадцать пять, глупа, как ее ноги, но покорена ее боссы, прибыла в 9 часов. Gounin, Kaller и офис-менеджер - это усатый по имени Джозеф Wildan - поделился благосклонности девушки. Последнее - ответила она любезный первое имя Соланж - никогда не знал заранее, какой из трех мужчин, которых она собирается провести ночь с. Но , как она жила одна в довольно меблированная квартира в Рю де ла Помп, так как она хорошо оплачивалась, так как она была жадный сексуальный аппетит и , как она была благословлена с характером , лишенной каких - либо осложнений, она нашла этот механизм вполне удовлетворительное ,
  
  Гунин погрузился в свои бумаги, когда около 10 часов прибыл его помощник Чарльз Каллер.
  
  Гунин спросил его:
  
  - Итак где ты? Вы могли бы прийти немного раньше, правда? Вы знаете, я ненавижу ждать.
  
  Он посмотрел на своего сотрудника и нахмурился.
  
  Каллер, смущенный и раздраженный, прошептал:
  
  - Этот американец моей задницы овладел нами.
  
  - Какие ?
  
  - Он нас посеял, что! бросил молодой человек, рыча.
  
  «Но Джозеф дал мне знать, что он был в Кларидже, и вы держали его под контролем».
  
  - Да, это так. Но незадолго до полуночи, когда Джозеф осторожно спросил на стойке регистрации, ему сказали, что мистер Родени покинул заведение около семи часов вечера с оружием и багажом. И не оставляя адреса, куда пересылать почту.
  
  - Вот что я подумал, - проворчал Гунин. Он определенно хороший парень в своем деле. Друг Лаунета.
  
  «Конечно», - подтвердил Каллер, слишком счастливый, чтобы найти оправдание. Честный парень нас так не обманул.
  
  - Где Джозеф?
  
  - Бен ... в комнате Соланж. Настала его очередь. Наверное, это ненадолго.
  
  В самом деле, вскоре после этого прибыл Джозеф Вильдан, усатый, выгодный, гордый своим присутствием как красивый мужчина.
  
  Как обычно, он купил первое издание «Франс-суар» и рассчитывал спокойно прочитать свою газету. Но, машинально взглянув на первую страницу газеты, его глаза расширились, и он выругался.
  
  - Ради Бога ! Это неправда ? Фальтьер мертв !
  
  Гунин и Каллер не могли сдержать вздрагивания.
  
  - Какие ? Гунин вскрикнул.
  
  - Вот, читай! Вильдан зарычал, зарычал. Этот дебил застрелен у себя дома!
  
  Гунин и Каллер бросились на газету, как два голодных зверя.
  
  Заголовок заголовка состоит из трех столбцов.
  
  ТАИНСТВЕННОЕ НОЧНОЕ НАПАДЕНИЕ
  
  Известный журналист Рэй Фолт смертельно ранен во время таинственного ночного нападения .
  
  Там последовал длинный рассказ - растерянный и полный повторов - от которого выяснилось, что следователи не знали точно, ничего конкретного. По сути, статья была, по сути, яростным протестом против насилия, эскалация которого становилась невыносимой.
  
  Гунин внезапно поднялся.
  
  - Сука! - прорычал он. Я уверен, что ребята назвали Brechter сделали это! Иосиф, сразу перейти к Матери Кадела. Dorieux должны быть предупреждены. Скажите ему, что мы должны сделать ставку на Sivet теперь. Если мы...
  
  Он внезапно замолчал. Крошечный динамик на его столе начал вибрировать. Трое мужчин, молчаливые и внимательные, подслушали разговор, происходивший в офисе Фальтьера в «Эдоксипресс» между Дориё и уполномоченным представителем Мариду.
  
  Дориё получил четыреста ударов. Он только что узнал о драматической смерти Фальтьера.
  
  - Где мы можем связаться с Сивет? - спросил он лихорадочным голосом.
  
  «В его отеле», - ответил Мариду. Но я думаю, что это произойдет в ближайшее время. Пришло его время.
  
  - Позвони в его отель.
  
  Но Луи Сиве там не было. Кроме того, было уточнено, что он не вернулся в ту ночь.
  
  - Какая история! - посетовал Дориё. Я немного потерплю.
  
  - Как это произошло ? - спросила Мариду с горечью.
  
  - Прочтите ... В дневнике не так много подробностей, но я почти уверен, что это неудачная попытка похищения.
  
  - Думаешь ? Фальтьер смог защитить себя. Мы его предупредили, и вы вручили ему пистолет.
  
  - Кто знает ! Он не выглядел очень убежденным, когда я вручил ему пистолет и сказал, что его жизнь в опасности. Кроме того, мне интересно, знал ли он, как пользоваться оружием. Вы знаете, эти интеллектуалы!
  
  - Что мы собираемся делать сейчас?
  
  - Я не знаю. Я дам тебе инструкции позже. Конечно, необходимо пересмотреть всю проблему.
  
  В соседнем офисе Серж Гунин не смог сдержать своего разочарования. Смерть Фальтьера стала для него ужасной неудачей.
  
  - Мы зря ликвидировали этого Патрика Семаила, - проворчал он.
  
  «Никто не мог предсказать, что произошло», - возразил Каллер.
  
  - Но если, но если! прорычал Гунин. Перед смертью Семил признался, что работал на некоего Брехтера. Об остальном было легко догадаться, правда? Я вам еще раз скажу: это сделали ребята из этого Брехтера. Нас повели прямо по очереди.
  
  - Мы должны найти этого Брехтера, верно?
  
  - Мы должны его найти! - в ярости сказал Гунин.
  
  
  
  
  ГЛАВА XVI.
  
  
  
  
  Травма Луи Сиве не была серьезной. С другой стороны, эмоции, которые он испытывал во время стрельбы, вызвали у него шок, который отразился на врачах и в кардиологическом плане.
  
  В любом случае решение медиков было однозначным: посещения запрещены.
  
  Даже полицию безжалостно повернули назад.
  
  Когда Коплан и Турен встретились, чтобы поехать в Feuilleraie, они не могли не задаться вопросом.
  
  Турен пробормотал:
  
  - Сивет, конечно, уже не очень молодой. Для него это большой удар.
  
  - Я позвонил одному из его друзей, который знает его хорошо, и давно. Она подтвердила мне, что у него не было сильного сердца ... Как и у всех тех парней, которые катали шишки в Азии и которые много пили ...
  
  - Надеюсь, ему это сойдет с рук, - вздохнул Турен.
  
  Прибыв в Feuilleraie, Франциск и главный комиссар сначала коротко побеседовали с четырьмя агентами SDEC - домашним хозяйством и двумя так называемыми слугами, - которые обеспечивали уход за имуществом и его содержание.
  
  - Все нормально, - заверил руководитель группы. У заключенного, похоже, не слишком плохая кровь. Я бы даже сказал, что он был особенно разумным. Он ничего не требовал, он принимал еду, которую ему подавали, очень вежливо и даже обходился с Дюпре, который является его нынешним надзирателем.
  
  «Хорошо», - кивнул Коплан. Мы собираемся поздороваться с ним, с комиссаром и со мной. Включите диктофон, Старик хочет услышать, что он собирается сказать.
  
  - Хорошо, я сделаю то, что необходимо, - тихо согласился Грибель, ответственный за место (и начальник команды, назначенной на Feuilleraie).
  
  Георг Брехтер лежал на своей койке. Он моргнул, когда иллюминатор загорелся на потолке подвала. Затем он рывком выпрямился и сел на край неудобной пеленки.
  
  Его черты были нарисованы, и он выглядел усталым. Его блеклое лицо и небритый подбородок придавали ему зловещий вид. Запястья связаны за спиной, лодыжки скованы, он не ведёт широко. Тем не менее, вопреки всему, у него были зоркие глаза и, судя по всему, его боевой дух не пострадал.
  
  Коплан атаковал с самого начала:
  
  - Итак, Брехтер, вы об этом думали? Говорят, ночь приносит советы. Вас интересует рынок, который я вам предложил?
  
  «Да, конечно», - мягко ответил пленник.
  
  - Я должен понимать, что твоя память проснулась?
  
  - Что ты конкретно имеешь ввиду?
  
  - Некий Пьер Лоне, это вам что-нибудь напоминает?
  
  «Вы можете отпустить свою иронию и сарказм», - сказал Брехтер, серьезно глядя на Коплана. Если мы действительно собраны, как, кажется, все указывает, то в наших интересах говорить серьезно. И на равных. Потому что у меня тоже есть к тебе вопросы.
  
  Коплан не смог сдержать легкую улыбку. Не раз за свою авантюрную карьеру он, как и Брехтер, попадал в тяжелое положение. И всегда в таких случаях он был обязан своим спасением своему диалектическому искусству.
  
  «Вы меняете столы местами», - указал Фрэнсис пленнику. Но как бы там ни было. Я слушаю тебя.
  
  - Почему вы считаете меня априори противником? На чем вы основываетесь?
  
  «Вы ошибаетесь», - ответил Фрэнсис. Моя позиция по отношению к вам такова: ни друг, ни враг. Я считаю вас источником информации, точка.
  
  - Исчезновение Лоне и мое похищение - два тесно связанных факта, в этом есть смысл. Но интерпретация этих двух фактов может иметь положительные или отрицательные последствия. Все зависит от принятой гипотезы.
  
  - Откуда вы приехали?
  
  - Может быть, наши интересы едины? - задумчиво отважился Брехтер.
  
  - Объяснись.
  
  - Одно из двух: либо Лаунет мертв, либо его держат в секретном месте, как и меня самого. В первом случае моя информация не только актуальна, но и вас интересует. Во втором случае сделка, которую вы мне предложили, - дурацкая сделка. Думаю понятно?
  
  Турен, внимательно следивший за этим диалогом, нахмурился и наморщил губы. Он этого не понял. Но сам Коплан понимал тактику австрийца.
  
  - Прежде чем я отвечу тебе, Брехтер, я тебя проверю. Помните, у старой обезьяны не научишься гримасничать. Я возвращаю мяч на вашу площадку: посмотрите эти две фотографии. Посмотрите внимательно и подумайте ...
  
  Эти двое мужчин были застрелены прошлой ночью.
  
  Франциск подошел к заключенному и положил перед ним фотографии двух незнакомцев, которые напали на павильон Фальтьера и умерли во время этой операции.
  
  Брехтер рассматривал картинки. Потом, взглянув на Коплана, вздохнул:
  
  - Вот чего я боялся.
  
  - Твоя очередь.
  
  Губы австрийца растянулись в горькой складке. Он спросил, разочаровавшись:
  
  - Шах и мат ?
  
  - Похоже на меня. Расскажите об этих людях.
  
  - Да, я знаю этих двух мужчин. Это два агента сети, которой я управляю. При каких обстоятельствах они умерли?
  
  - Напав на Рэя Фальта в его доме. И, честно говоря, Рэй Фолт тоже мертв.
  
  Лицо Брехтера резко закрылось.
  
  «Теперь я знаю, что ты лжешь», - резко прошипел он. Двум моим агентам было дано полное указание не подвергать жизнь Рэя Фолта опасности. Они должны были спросить его о Лоне, не более того. Делай со мной что хочешь, я больше не буду говорить.
  
  Коплан понял, что только что набрал очко.
  
  - Не увлекайся, Брехтер. Я не лгал тебе. Два ваших агента действительно мертвы, но они стали жертвами недоразумения. Это Фальт застрелил их, и они отомстили, чтобы спасти свою шкуру. В некотором роде самооборона. Что касается Лоне, то он был схвачен, замучен, казнен незнакомцами, следы которых мы пытаемся найти.
  
  Наступила тишина. Долгое молчание. В конце Коплан сказал:
  
  - Ваше решение отказаться от моего контракта связано с риском. Это система защиты, у которой есть свои преимущества, я не спорю с этим. Но для вас я считаю, что это также имеет серьезные недостатки. Вы в нашей власти, не забывайте об этом. Если во время содержания под стражей с вами случится что-то плохое, об этом никто не узнает. Никогда.
  
  «Я буду говорить только с умом», - решил Брехтер. Представьте меня высокопоставленным чиновником французских спецслужб.
  
  - Ты.
  
  Брехтер долго смотрел на Коплана, прежде чем сказать:
  
  - Вы слышали об организации Кунакото?
  
  - Ну конечно; естественно. Но ... пока виновность не будет доказана, я бы предпочел поверить, что это легенда.
  
  - Легенда ? австриец агрессивно усмехнулся. В вас не хватает оптимизма! Или...
  
  - Или что?
  
  - Вы, французы, не наивны, чтобы поверить в то, что сети Кунакото являются частью фольклора или кампании опьянения? Мы воевали с этими пиратами четыре года! И если вы скептически относитесь к этому, смерть Лаунэ должна заставить вас понять, что это не шутка. Я даже могу сказать вам, что создание Edoxipress - это удачный ход секции Eurab организации Kunakoto. Мы знаем из надежного источника, потому что нам удалось внедрить одного из наших сотрудников в эту японскую организацию. Очевидно, именно по этому каналу мы узнали об операции «Бадор».
  
  - Что такое операция «Бадор»?
  
  - Это кодовое название дела Фальтьера.
  
  - А каковы цели этой операции?
  
  - Парные, вроде девять раз из десяти. Во-первых, журналистская битва. Во-вторых, усиление парижского хаба.
  
  - Вы никогда не заставите меня поверить, что японцы рискуют, играя в подобную игру во Франции.
  
  Брехтер горько улыбнулся.
  
  - Я полагаю, вы играете ослом, чтобы получить звук? - прорычал он. Но я не могу вас винить, это ваша роль ... Четвертое сословие, вы не верите? Однако не зря видные государственные деятели заявляют, что колоссальная сила газет, проводимых прессой кампаний по формированию общественного мнения, теперь играет центральную роль в политике. Японцы это поняли, и они не единственные. Отдав значительные материальные ресурсы тандему Фальтьер-Сиве, Кунакото создал оружие, столь же грозное, сколь и эффективное. В частности, борясь против идеи Соединенных Штатов Европы.
  
  - Почему именно эта цель?
  
  - Потому что политическое единство Европы представляет смертельную опасность для японской экономики. Выживание Японии зависит от ее экспорта ... Завоевание торговых точек является относительно легкой задачей, пока Европа разделена и фрагментирована. Но Европа, образующая однородный политический блок, для токийских трестов - потерянный континент.
  
  Коплан на мгновение остановился. Потом :
  
  - Похоже, ты любишь картошку, Брехтер. Я признаю силу ваших аргументов: завоевание рычагов политической прессы, предотвращение объединения Европы - это приоритетные задачи для японцев. Но каковы ваши цели?
  
  - Встречай Кунакото, я тебе сказал.
  
  - Почему ?
  
  Австриец молчал.
  
  Затем Коплан задал самый важный вопрос:
  
  - Кто ты, Брехтер? На чьей ты стороне?
  
  - Организация, к которой я принадлежу, находится в лагере друзей Франции. Я не могу вам сказать больше.
  
  - Что не мешает вам рассчитываться со своими оппонентами, причем на нашей территории ! Кроме того, вы наши друзья!
  
  - У нас нет выбора.
  
  - Но самое элементарное уважение к удобствам, которые существуют в дружественных странах, должно побудить вас заниматься своей деятельностью в другом месте.
  
  - Есть еще кое-что! Вы это хорошо знаете. Война, которую мы ведем, идет в мировом масштабе.
  
  - По вашему мнению, Брехтер, Рэй Фолт знал о том, что делал?
  
  - Я не знаю. Именно это и должен был прояснить Лаунэ.
  
  - А адвокат Дориё?
  
  - Этот, мы уверены, что им манипулируют. Конечно, он знает, что участвует в не совсем католической схеме. Но поскольку он только этим занимается, он не пытается узнать слишком много. Он чувствует большие деньги, он прячет эти деньги в Швейцарии и расставляет банки, все банки. Поскольку он со своей стороны обладает способностями к Макиавелли, самые проницательные исследователи ломают зубы о его панцирь. Если вы надеетесь застать его на месте преступления или найти его нагрудник с изъяном, вы зря теряете время. Я понимаю, что имею в виду.
  
  Его лицо стало жестким, Коплан сказал спокойным голосом:
  
  - Повторяю свой вопрос, Брехтер: кто ты?
  
  Австриец ухмыльнулся, опустив глаза:
  
  - скромный торговый представитель, который не понимает, что с ним происходит, и кто хотел бы найти свою маленькую уютную квартиру в Вене как можно быстрее.
  
  Коплан кивнул и повернулся к Турену.
  
  - Пойдем, на сегодня хватит.
  
  Они ушли, оставив пленника в одиночестве.
  
  Коплан попросил своего коллегу из SDEC записать этот диалог с австрийцем и пообещал вернуться в ближайшее время. В машине, ехавшей в сторону Парижа, Турен пробормотал:
  
  - Что ты обо всем этом думаешь?
  
  - Что этот парень, конечно же, не первый.
  
  - Это тоже мое впечатление. Но я говорил о его истории японских сетей ... Довольно невероятно, правда?
  
  - В том, что он говорит, явно есть что поесть и выпить. Тем не менее, это выдерживает. С другой стороны, его уверенность в себе, его спокойствие, этот авторитет, который исходит от него, все это дает пищу для размышлений.
  
  - С какой точки зрения?
  
  - На мой взгляд, если он чувствует себя таким умиротворенным, то это потому, что у него есть причины.
  
  - Предположительно.
  
  - Будущее покажет нам, если моя интуиция является правильной или нет, но я убежден, что Brechter знает, что он покрыт. Знаешь, Турен, когда секретный агент приходит к выводу, что он действительно руководит подпольной организацией - и это то, что сделал Брехтер, - он уверен, что ему это сходит с рук. Брехтер никогда бы не стал использовать такие выражения, чтобы не принять меры предосторожности. Он знает, что мы можем заставить его уйти, не оставляя следов. Однако, несмотря на это, он раскрывает нам цели своей миссии в Париже. Тебя это не беспокоит?
  
  - Точно нет. Шпионы, я определил немало за свою карьеру. И все они без исключения пытались забить мне голову ластиками. Эта история японской организации - роман. Зачем японцам приходить сюда финансировать газетный бизнес?
  
  «Я не разделяю вашего скептицизма, - проницательно сказал Коплан. Когда японцы ведут войну, они ведут ее во всех направлениях и выкладываются на полную. Это хорошо известно, и прошлое доказывает это. Помните, что японцы раз и навсегда решили, что настоящая битва 20-го века была экономической, торговой и финансовой битвой. Если переставить методы, которые они применяли во время последней мировой войны, тезис Брехтера станет совершенно правдоподобным. Более того, я указываю вам, что я не обнаружил какого-либо очевидного противоречия между уверенностью австрийца и тем, что мы знаем.
  
  «Мне любопытно узнать, что Старик подумает обо всем этом», - угрюмо пробормотал Турен.
  
  
  
  
  Директор SDEC, чрезвычайно внимательно выслушав запись диалога, сблизившего Коплана и Брехтера, долгое время хранил молчание.
  
  Коплан прошептал:
  
  - Интересно, правда?
  
  - Вы разрешите, - проворчал Старик, - хотелось бы еще раз услышать этот разговор ...
  
  Включил магнитофон, второй раз развернул ленту.
  
  Когда наступила тишина, он сформулировал гранитную фацию:
  
  - Конечно, в том, что сказал Брехтер, нет ничего достоверного. Как говорится, красивая ложь, идущая издалека. Легко обвинить во всем эту загадочную японскую организацию. Я бы сказал, это кремовый пирог ...
  
  - У нас уже есть файлы в этих сетях Кунакото, если я правильно помню?
  
  Старик коротко и сухо засмеялся, как шакал.
  
  - Если можно называть их файлами! Сплетни, слухи, отголоски из третьих рук, собранные тем или иным нашим уважаемым корреспондентом! Ничего конкретного, ничего осязаемого.
  
  - Как насчет поездки в Вену? - неожиданно предложил Фрэнсис. С фотографиями Брехтера, Лоне, двух нападавших на флаг Фальтьера я мог озвучить наших австрийских друзей. Судебный процесс может окупиться, кто знает?
  
  Старик помедлил, взвесил все «за» и «против».
  
  - Э ... да ... в конце концов, неплохая идея, - признал он. Вы также можете сделать попытку на редакционной стороне Wiener Post. Журналист этого еженедельника первым упомянул о существовании группы Кунакото. Вы увидите это в папке.
  
  - У меня у самого есть хорошие контакты в Вене, вы это знаете.
  
  - Да, думаю, поездка стоит, - заключил Старик. Попросите Руссо организовать для вас эту поездку.
  
  - А что насчет Брехтера?
  
  - Пусть немного гниет. Он мог бы стать более разговорчивым о себе, потому что, очевидно, все здесь есть.
  
  - Хорошо, я сяду на самолет завтра.
  
  
  
  
  По прибытии в Вену рейсом 782 Air France Коплан был осторожно встречен Жеромом Феваном, местным жителем SDEC.
  
  Часы в холле терминала Швехат были 11:40 утра.
  
  - Приятно снова видеть тебя, Фрэнсис, - сказал Феван со странной улыбкой в ​​уголках губ.
  
  «Это мое удовольствие», - ответил Коплан. Надеюсь, ты нашел для меня хороший отель?
  
  - Извини, я не позаботился об этом. Это было бесполезно, потому что сегодня в 19:10 вы снова садитесь на самолет и возвращаетесь в Париж. Старик только что прислал мне сообщение по этому поводу. Сегодня утром, ровно 10:35.
  
  - Без шуток ?
  
  - В Орли вас будет ждать служебный автомобиль.
  
  - Мы все равно можем вместе пообедать? - предположил Коплан, философ.
  
  - Конечно !
  
  
  
  
  Удивительно, но когда Коплан прибыл в штаб-квартиру SDEC в Париже незадолго до 22:00, Старик уже ждал его там. Коплан говорит:
  
  - Если вы работаете сверхурочно, это, безусловно, серьезная причина. Что-нибудь новенькое в деле Брехтера?
  
  - Да, это нормально. Отправляемся в Feuilleraie. Расскажу по дороге, что произошло.
  
  Они сели в машину DS, за рулем которой находился личный водитель Старика.
  
  Когда лимузин мчался к северным окраинам, Старик объяснил:
  
  - Как только я сегодня утром пришел в офис, мой министр попросил меня пойти в министерство иностранных дел. Я пошел в Национальную оборону, а оттуда на набережную. Нас принял один из директоров и там мы встретились со вторым секретарем посольства Китая. Этот любезный дипломат из Пекина сообщил нам, что он расследует четырех европейских коллаборационистов, принадлежащих китайскому торговому представительству в Вене. Короче говоря, с той обезоруживающей откровенностью, которая характерна для официальных лиц Мао, этот маленький китайский квартал тихо сообщил нам, что Брехтер, Лаунет и два помощника Брехтера приехали в Париж, чтобы расследовать дело Рэя Фальта и Эдоксипрессы! ... Франшиза на франшизу, я распаковал все, что знал . Ну, почти все ... Думаю, вывод угадаешь?
  
  «Нет, я не догадываюсь», - бесстрастно прошептал Коплан.
  
  - Франция больше не достаточно сильна, особенно достаточно богата, чтобы позволить себе роскошь оскорбить великую дружественную нацию, в данном случае Китайскую Народную Республику. Чтобы говорить более четко, мы освободим Брехтера и принесем ему извинения за это досадное недоразумение.
  
  «Так вот и все», - мечтательно сказал Коплан. Эпизод борьбы за влияние между Китаем и Японией. Я понимаю, почему Брехтер держал настроение. Но это Турен будет поражен.
  
  - Не волнуйтесь, я уже договорился с ним. Кроме того, я хотел бы указать вам, что мы все равно не проиграем, потому что вы можете себе представить, что я торговался на своей очевидной капитуляции. Китайская Народная Республика стремится держать нас в курсе основных этапов своей борьбы против Кунакото. И, честно говоря, я не недоволен этой сделкой.
  
  - А что станет с Эдоксипресс?
  
  - Я собирался вам об этом рассказать. Я связался с Лили Массардел, и она позаботится о Луи Сиве, как только он сможет принимать посетителей. Между прочим, его выздоровление теперь неизбежно ... На самом деле, я поручил маленькому Массарделю убедить Сивет продолжать выпускать информационный бюллетень Edoxipress.
  
  - Какая цель?
  
  - Если бы организация Kunakoto намеревалась использовать компанию Edoxipress для усиления своего Paris Central, мы были бы в первом ряду, чтобы почерпнуть несколько интересных советов. Турен привлечет своих лучших сантехников. Таким образом, мы могли слышать, что происходит внутри компании Firway.
  
  Коплан улыбнулся.
  
  «Это, конечно, высший трюк», - признал он. Слушайте людей, которые вас слушают, вы должны это сделать!
  
  - Франции нужно знать, что происходит в мире, Коплан. Сейчас больше, чем когда-либо.
  
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  Imprimerie Bussière в Сен-Аманд (Шер), Франция. - 20.12.74. Обязательный депозит. 1-й обрез. 1975 г.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"