Стремительные приключения детектива Джима Уоллеса. В этом случае, постоянно меняя свою личность, он достигает цели собрать шесть колец, которые приведут его к добыче, попутно устраняя опасных противников.
Ник Картер
шесть колец смерти
Оригинальное название: Шесть колец смерти
Ник Картер, 1933 год.
ГЛАВА ПЕРВАЯ _
НАСЛЕДИЕ УЖАСА
Лифт остановился на четвертом этаже, и из него вышел бодрый мужчина неопределенного возраста. Он быстро прошел по коридору и остановился перед французской дверью с надписью «Хейли и Ко». — Ювелиры».
Мужчина ощупал грудь и бедро. Никакая выпуклость на его элегантном сером костюме не указывала на то, что он носил два пистолета под мышками и еще один в заднем кармане брюк.
Открыв дверь, он вошел в пустынную комнату без окон. В одном конце была еще одна дверь. Посетитель подошел к ней и настойчиво позвал.
Прошло несколько секунд. Наконец окно распахнулось, и я увидел крепкую решетку и лицо молодой женщины, которая спросила мужчину о причине его визита.
«Я Джим Уоллес. Мистер Хейли послал за мной.
Клерк, улыбаясь, снова закрыл окно. Он тут же открыл дверь и, поздоровавшись со знаменитым сыщиком, пригласил его войти.
«Страховая компания сказала нам принять все эти меры предосторожности, чтобы защитить драгоценности», — пояснил он.
Джим понимающе улыбнулся и последовал за молодой женщиной через офис, где работали две машинистки и мужчина. Наконец они добрались до кабинета слева от комнаты. Мгновение спустя Уоллес стоял перед Фредериком Хейли, знаменитым ювелиром, который стоял за своим столом и протягивал руку.
— В страховой компании мне сказали, что вы хотите меня видеть, мистер Хейли, — сказал детектив. Это все, что я знаю по этому вопросу.
Хейли покачала головой.
«Мне сказали, что вы лучший детектив в Соединенных Штатах, — начал он, — и я хотел, чтобы вы выполняли работу для друга».
-Какой вид работы? — спросил Джим.
Хейли на мгновение замолчал. Затем он сказал:
"Я не могу сказать вам, что это такое. Все, что я могу вам сказать, это то, что моего друга зовут Бенсон, и он будет в вестибюле отеля «Массачусетс» в… — ювелир посмотрел на часы, — через четверть часа. Он будет носить черный костюм и красную гвоздику на лацкане. Я также скажу вам, если вам интересно, что это правое дело.
Джим встал и коротко сказал:
-Мне это интересно. А теперь извините, мистер Хейли, но я пойду. Если я хочу быть в отеле «Массачусетс» через четверть часа, мне придется поторопиться.
Она вышла из кабинета, подождала, пока молодой клерк откроет ей дверь, и побежала к лифту. Через минуту он вышел на улицу.
Когда Джим Ф. Уоллес вошел в вестибюль отеля «Массачусетс», его внешний вид изменился. Край ее войлока, который обычно плавным изгибом опускался ей на глаза, был загнут вверх. Этот беспорядок и выражение полнейшего идиотизма совершенно изуродовали бодрствующее лицо сыщика. Никто бы не догадался, увидев его, какова его истинная личность.
Найти его долго не пришлось. Бенсон много лет назад работал в секретной службе, и Джим не знал, почему ушел.
Молодой человек недоумевал, почему она использовала такое видимое средство для знакомства с ним. С другой стороны, в том, что Бенсон дружил с Хейли, не было ничего странного. Как сотрудник министерства финансов, он, должно быть, бесчисленное количество раз посещал знаменитого ювелира.
Детектив продолжал осматриваться. Сидя в конце зала, он обнаружил двух знакомых лиц. В тот момент он не мог вспомнить их имен, но знал, что они гангстеры второго сорта , поскольку, хотя они совершили достаточно преступлений, чтобы называть себя бандитами, они еще не присоединились к нью-йоркским бандам.
Бенсон встал и сделал несколько шагов по коридору. Уоллес сразу заметил, что один из боевиков толкнул локтем своего напарника. Они оба опустили газеты, которые делали вид, что читают, и проследили глазами за Бенсоном. Джим понял смысл всего этого.
Бывший секретный агент, который хотел, чтобы Джим Уоллес работал на него, сидел в камере смертников за какого-то гангстера .
Детектив улыбнулся. Казалось бы, интересный случай. Работа предыдущих недель надоела ему до смерти. Просто набор простых задач. На следующий день после получения комиссии он арестовал виновного и на следующий день отправил счет на оплату своих гонораров. Он заработал много денег, но ему было до смерти скучно.
Нынешнее же дело не сулило большой прибыли (его новый клиент не выглядел богатым), но сулило волнение и опасность. Прежде чем поговорить с ним, Уоллес понял, что в любом случае он будет работать на Бенсона.
Джим пересек вестибюль и, подойдя к стойке регистрации, предъявил свою карточку клерку. Прочитав имя, напечатанное на картонке, он изумленно изогнул брови и посмотрел на знаменитого сыщика, попросившего соединить его с коллегой по отелю.
Перекинувшись несколькими словами с отставным полицейским, служившим в правоохранительных органах Массачусетса, Джим вернулся назад и прислонился к колонне, наблюдая за развитием событий.
Детектив отеля огляделся, не выказывая ни малейшего подозрения. Наконец он смог обнаружить двух гангстеров , сидевших в углу, и медленно направился к ним.
Уоллес был слишком далеко, чтобы услышать слова, которыми обменялись трое мужчин, но он представил их себе. Прошло несколько секунд. Двое гангстеров встали и, надев шляпы, направились к дверям гостиницы. Они стояли близко друг к другу и украдкой смотрели на детектива.
Когда они ушли, Джим поблагодарил своего коллегу, который пожал плечами и вернулся в свой кабинет. Когда он оглянулся на Бенсона, то обнаружил, что Бенсон не сводил с него глаз. То, что только что произошло, конечно, не осталось незамеченным.
Прятаться больше некуда, Джим подошел к мужчине и, протянув руку, спросил:
— Мистер Бенсон?
«Себя», — ответил другой. Я предполагаю, что вы будете Джимом Уоллесом. Ты получил задание, которое я отправил тебе через Хейли?
Уоллес кивнул.
«Я служил в секретной службе, — объяснил Бенсон, — но ушел в отставку пару месяцев назад.
-Почему?
Бенсон покачал головой.
— Не то, что ты думаешь, — ответил он. Меня не выгоняли и не требовали уйти в отставку. Это было по состоянию здоровья. Я все еще получаю половину зарплаты. И показал свидетельство Джиму.
— Продолжайте, вы со своей историей, — сказал сыщик. И прости меня за то, что усомнился в тебе.
«Когда я еще служил на службе, мне пришлось оказать услугу вору по имени Таубенек. Это имя ничего не сказало Джиму. Таубекек умер в Атланте месяц назад. Я был тем, кто отправил его в эту тюрьму. Этот человек был мне благодарен, потому что, остановив его, я мог его убить. Вместо этого я изо всех сил старался спасти его жизнь. Я также делал для него и другие вещи; Я заботилась о его детях, пока он отбывал наказание.
Уоллес улыбнулся. До сих пор история была вполне правдоподобной. Бенсон продолжил:
В результате всего этого Таунек, когда умер, назначил меня своим душеприказчиком, поручив мне оставить половину своих денег, а остальное отдать своим детям. Эти деньги находятся в банковской ячейке в Нью-Йорке. Ключ среди вещей, которые он хранил для себя, хранил начальник тюрьмы в Атланте...
Бенсон резко осекся, испуганно оглядевшись вокруг. Я приблизился к Джиму, когда он снова заговорил, его голос был шепотом.
С тех пор, как я получил ключ, меня преследуют, — продолжил он. Я приговорен к смертной казни. Это было три дня назад, а на мою жизнь было совершено уже пятнадцать покушений. Все они казались случайными случайностями. Я не могу пройти под стройкой, чтобы рядом со мной не упал кирпич или железная балка. Прошлой ночью в моей спальне рухнул потолок, и я чуть не умер; У меня почти вывих плеча. Когда я еду в метро, всегда есть кто-то, кто нечаянно толкает меня так, что я падаю на рельсы. Короче говоря, мистер Уоллес: я ужасно боюсь быть убитым!
Глаза Джима радостно загорелись.
— Ты уже открыл сейф? -Я спрашиваю.
Бенсон покачал головой.
«Нет, — ответил он, — я не смею». Боюсь, на выходе меня поджидает полк боевиков, чтобы разорвать на куски. С тех пор, как мне пришлось уйти из полиции, мое здоровье ничего не стоило, и я уже не тот человек, которым был раньше. Вот почему я хочу попросить вас пойти со мной, чтобы открыть коробку. Думаю, он единственный человек, способный увернуться от этой банды.
"Как этого избежать?" — воскликнул Джим. Ничего этого! Мы нападем на них в лоб, чтобы они обнаружили свою игру. Пойдем!
ГЛАВА II
_
ЗАСАДА
Б.Энсон не хотел ехать на метро, и Джим тоже не настаивал на этом. Банк находился на Уолл-стрит, 200, прямо на Ист-Сайде. Отель «Массачусетс» находился на противоположном конце, в Вест-Сайде.
В этот момент молодой человек проигнорировал направление, в котором ехал таксист. На самом деле он направлялся в Вест-Сайд, но через Северную реку. Бенсон прокомментировал это, и Уоллес успокоил его, сказав, что этот человек выбрал эту дорогу, чтобы избежать интенсивного движения, которое заполнило улицы в центре города в этот час.
По мере продвижения они встречали все меньше машин. Когда они, наконец, добрались до West Twenties, они больше их не видели. Они находились на причале Северной реки, справа от которого стоял высокий навес, совершенно заброшенный в тот час.
Внезапно водитель нажал на педаль газа и, прежде чем Джим или Бенсон успели его остановить, повернул руль вправо и въехал в сарай.
Джим выхватил пистолет с неописуемой быстротой. Он наклонился вперед и, положив ее на спину водителя, приказал ему остановиться. Мужчина, вместо того, чтобы подчиниться ему, продолжил. Затем Уоллес поднял пистолет и с полной силой обрушил его на голову водителя.
Они уже были внутри сарая и по бокам виднелась вода реки. Впереди была открыта гофрированная стальная дверь.
Когда руки водителя оторвались от руля, такси повернуло влево, а затем вправо, сохраняя полную скорость.
Когда он был в двадцати футах от края пирса, Уоллес вскочил на место водителя и, выбросив потерявшего сознание водителя из машины, выровнял машину. Он тут же развернулся, готовый покинуть сарай, через который вошел. Когда он это сделал, он увидел две машины, движущиеся к нему. Немедленно стальная дверь, закрывавшая выход из сарая, начала опускаться.
Джим Ф. Уоллес нажал на педаль газа и направился к двум машинам, как будто собирался проехать между ними. Подойдя поближе, он увидел, что в каждой машине полно вооруженных до зубов людей. У одного на ногах был автомат Томпсона.
Детектив продолжал движение, пока не оказался примерно в пяти метрах от машин. Затем, повернув направо, пронесся мимо машины, в которой ехал мужчина с автоматом, который тут же начал стрелять по шинам такси.
Джим вытащил один из своих пистолетов и быстро выстрелил два раза подряд. Тот, что с автоматом, рухнул. Град пуль прекратился, но такси хромало вперед со спущенной шиной на одном из задних колес.
Повернув голову к своему напарнику, Уоллес увидел его лежащим на полу такси и стреляющим в гангстеров в двух машинах.
Поскольку движение такси стало затруднено, детектив затормозил и, бросившись на землю, начал стрелять по машине справа, а Бенсон стрелял по машине слева. Те, на кого напал Джим, на мгновение задержали огонь, перемирие, которым воспользовался Уоллес, чтобы застрелить одного из боевиков, напавших на его напарника. Мужчина упал с пробитым меткой пулей лбом.
Всего осталось всего пять противников.
Те, кто находился в машине слева, выстрелили в детектива, который на мгновение обнажил себя. Его шляпа слетела, подброшенная снарядом.
Реплика сыщика сбила одного из нападавших, в машине слева осталось только двое бандитов , а в машине справа еще двое.
Эти, воспользовавшись передышкой, предоставленной им молодым человеком, снова открыли по нему огонь. Уоллес не ответил; Я терпеливо ждал возможности. В машине слева стрелял только один боевик. Без сомнения, Бенсон избавился от другого. Спокойно целясь в одиночку, Уоллес ждал, пока тот встанет перед своим пистолетом, и когда это случилось, метким выстрелом заставил его перейти к лучшей жизни.
Игра уже была равна; Было двое против двоих!
Уоллес склонился над педалями кабины и быстро завел двигатель. Шум был огромен, и, без сомнения, двое гангстеров , должно быть, были удивлены, потому что перестали стрелять. Наконец один из них, не в силах сопротивляться своему любопытству, высунул голову из-за парапета. В то время он был поражен выстрелом из Уоллеса.
Последний, не теряя ни секунды, подскочил к машине, укрывавшей уцелевшего бандита, и выстрелил в него, одновременно увернувшись от снаряда, которым бандит его принял . Еще одного выстрела хватило, чтобы бой закончился, и последний стрелок покатился на землю.
Вдалеке завыли сирены полицейских машин. Несомненно, кто-то, кто слышал взрывы, позвонил в ближайшую казарму.
С пистолетом в руке Джим прошел через место драки, считая людей, убитых им и Бенсоном. Всего их было семеро, из них шестеро были одеты в стиле пафосных гангстеров . Его одежда стоила в три раза дороже, чем костюм в два раза дороже. Одежда седьмого нападавшего была деловой. Джим посмотрел на свою правую руку.
Указательный палец не был зачернен, как у других стрелков. Без сомнения, этот человек просто руководил боем, не принимая в нем активного участия.
Присмотревшись к руке, сыщик обнаружил любопытное кольцо. Он был золотой с серебряным клеймом в центре, а на нем, сложенном из бриллиантов, была «цифра два».
Бенсон подошел к своему партнеру. Он сидел на подножке такси, оправляясь от пережитых эмоций. Вид у него был очень слабый, Джим тогда вспомнил, что этот человек ушел со Службы из-за плохого здоровья.
Увидев кольцо, которое рассматривал Уоллес, бывший полицейский ахнул.
«Он точно такой же, как тот, что носил Таунек, только на нем было написано «номер три»!»
Долгий вой сирен прекратился, явный признак того, что полиция только что прибыла. Детектив быстро сунул кольцо в карман. Он сделал это вовремя, потому что уже через две секунды на месте происшествия появились агенты.
ГЛАВА III
_
КОЛЬЦО «НОМЕР ПЯТЬ»
лПолиция не слишком беспокоила Джима и Бенсона, которые вскоре возвращались на Уолл-стрит, 200, на такси, предоставленном офицерами. Уоллес сказал себе, что они их не сильно беспокоили, особенно после того, как выяснилось, что боссом гангстеров был Датч Беннис, которому нью-йоркские газеты присвоили титул Врага общества «Номер шесть».
Детектив достал кольцо и начал его рассматривать. Он никогда не видел другого подобного экземпляра и не думал, что это чистое совпадение, что у Таунеке был такой же, хотя и с другим номером.
Машина ехала на восток по Уолл-стрит. Уоллес посмотрел в окно. Они собирались добраться до банка. Постучав в оконное стекло, он приказал водителю:
-Остановись здесь!
Мужчина с хрипотцой кивнул. Джим вышел и, заплатив за проезд, повернулся к Бенсону, который помог ему выбраться. Бывший полицейский был бледен как смерть и конвульсивно трясся.
«Самое лучшее, что, как только мы откроем сейф, вы отправитесь в больницу», — посоветовал сыщик. Какая у тебя болезнь?
«Как только мы узнаем, что внутри коробки, я займусь этим делом», — сказал он. У вас есть неудобства?
Бенсон покачал головой.
Вместе они пошли в банк. Когда они подошли близко, Джим поднял голову. Какие-то мужчины несли огромный сейф, весом в добрых полтонны, на один этаж здания. Уоллес воскликнул и, взяв своего спутника за руку, ввел его в дом, перед которым он остановился.
Это был огромный небоскреб, предназначенный для офисов и сообщавшийся с двумя улицами. Детектив поспешно потащил Бенсона на Бивер-стрит и провел его в маленькое кафе.
«Сиди здесь, — сказал он, указывая на стол, — и жди меня». Сегодня днем вы не для большего количества эмоций.
Он тут же подошел к черному ходу банка и вошел в него, подозрительно оглядывая всех, кто проходил рядом с ним. Однако он никого не узнал.
Он зашел в один из лифтов и попросился на пятнадцатый этаж. По прибытии он направился в крыло, выходящее на Уолл-стрит. Он видел, что сейф унесли туда, но не знал, в каком именно кабинете.
Он прошел по коридору, полному дверей с именами биржевых маклеров. Он вспомнил, что окно, из которого свисала коробка, было ближе к центру этажа. Одна из контор, находившихся в этом месте, принадлежала торговцу хлопком; следующий принадлежал некоему Смиту, страховому агенту.
«Страхование» — это название, которое гангстеры бесчисленное количество раз использовали для маскировки своих темных дел.
Уоллес открыл дверь из матового стекла и попросил встречи с мистером Смитом. Рыжеволосая машинистка, получившая запрос, ответила, что ее начальника нет дома. Затем детектив попросил секретаря. Машинистка попросила ее карточку.
После секундного колебания детектив передал его. Его правая рука была в нескольких дюймах от заднего кармана брюк, а левая — на уровне груди. Каждый задел прикладом пистолета.
Молодая женщина пересекла офис и открыла дверь офиса, который, по расчетам Джима, должен был выходить на Уолл-стрит. Ни секунды не колеблясь, сыщик последовал за машинисткой.
Войдя в кабинет, девушка поняла, что за ней следят, и закричала. Толстенький человечек, сидевший за огромным столом, удивленно поднял голову.
-Что случилось? -Я спрашиваю.
Уоллес выхватил визитку из рук удивленной машинистки и бросил ее на стол. Пистолет в правой руке грозно сверкнул черным глазом на перепуганного человечка. Он протестовал дрожащим и неразборчивым голосом, уверяя, что не сделал ничего дурного.
Джим огляделся, не обнаружив никаких следов сейфа. Затем он выглянул в одно из окон и слева обнаружил веревку, которая все еще поддерживала сундук.
Положив пистолет в кобуру, детектив извинился.
«Извините, — сказал он, — но в соседнем офисе была ловушка, предназначенная для того, чтобы убить меня, как только я войду в здание. Вы простите меня, если я напугал вас, но смиритесь с обстоятельствами.
Маленький человек, казалось, сделал усилие, чтобы взять верх.
«Кто занимает офис по соседству?» — спросил Уоллес.
— Несколько хлопковых джоггеров. Но две недели назад они ушли из офиса.
Не останавливаясь, чтобы сказать спасибо, Джим вышел и подошел к двери, отмеченной именем хлопковых брокеров.
Отойдя в сторону, чтобы его силуэт не был виден сквозь стекло, Уоллес попытался его открыть. Он был заперт. Он вынул из кармана связку отмычек, смазал их маслом, чтобы они не шумели при входе в замок, и стал их проверять. Четвертый зашел немного. Пятый почти открылся и, наконец, шестой ответил удовлетворительно.
Детектив повернул ручку одновременно с ключом. Затем он убрал отмычки и достал два пистолета.
Дверь тихо закрылась за Джимом, и никто из четырех мужчин, стоявших у окна, не заметил его. Двое из них держали в руках веревку; конечно тот, что в сейфе. Остальные внимательно смотрели на улицу.
Один из них был толстым, с седыми волосами и жирной кожей.
Пистолеты были направлены на группу, Джим улыбнулся и спросил:
«Почему бы им просто не поднять коробку?»
Четверо мужчин удивленно обернулись.
— Опустите ящик на бордюр, — приказал детектив.
Мужчины тут же подчинились.
Джим немедленно жестом приказал им собраться вокруг стены. Когда они это сделали, он подошел к толстяку и, отложив один из пистолетов, сильно ущипнул его за щеку. Произошло самое удивительное на свете: между его пальцами остался кусок мяса. Это было не мясо, а воск. Второй щипок заставил другую щеку лопнуть, и лицо мужчины значительно сжалось.
— Но это мой друг Джо Карагол! — воскликнул Джим. Как обрадуются полицейские, когда увидят вас!
Тот, кого звали Карагол, поднес руку к лицу, потирая щеки. При этом на его мизинце засветилось кольцо. Уоллес наклонился, чтобы лучше рассмотреть, но продолжал махать пистолетом в сторону бандитов.
Кольцо было золотое с серебряным клеймом, а на нем, усыпанном бриллиантами, блестела цифра пять.
Детектив уставился на гангстера и, не спрашивая разрешения, взял у него кольцо, которое держал в кармане, где был другой. Оба драгоценных камня, столкнувшись, издали аргентинский звук.
В ожидании прибытия полиции, которой он позвонил, Джим Ф. Уоллес задумчиво посмотрел на две марки. Взгляд Джо Карагола был полон ненависти, пока Джим возился с драгоценностями.
Тем временем сыщик размышлял над этим. Он знал о существовании трех подобных колец, и последнее указывало на то, что их как минимум пять. Один принадлежал гангстеру Таунеку . Другой был от голландца Бенниса, врага общества номер 6; третью только что забрали у Джо Карагола, будущего каторжника. Джим задумался, в чьих руках были найдены остальные драгоценности и сколько их всего.
ГЛАВА IV
_
ГОЛОС ИЗ-ЗА Гробницы
СКогда Джим Ф. Уоллес встретился с Бенсоном, Бенсон уже не так нервничал, как раньше. Перед ним на столе стояли три пустые кофейные чашки. Детектив похлопал его по плечу, и они вдвоем направились к банку, куда вошли через заднюю дверь.
Без малейшей заминки, и так, чтобы Уоллес не обнаружил по пути ничего подозрительного, они добрались до подвала, где находились сейфы. В углу монотонно гудели три вытяжки. В офисе сотрудник изучил письмо начальника тюрьмы Атланты и документы, принадлежавшие Таунеку. В конце концов он вызвал сыщика дома, и после долгих совещаний все разрешилось.
Джима и Бенсона провели в маленькую каюту, стены которой не доставали до потолка. Мебель не может быть проще. Стол, три стула, ручки и чернильница, резинки и ножницы.
Через несколько минут сотрудник принес ему длинную металлическую коробку, похожую на обувную. Он также вернул им ключ, который оставил на столе.
Оставшись один, Джим встал и, достав коробочку с лаком, приказал Бенсону:
-Раздеться.
Несмотря на свое удивление, мужчина подчинился.
Пять минут спустя двое мужчин, точно такие же, как Джим Фонсека Уоллес и Бенсон, все еще находились в кабине. Но тот, кто выглядел как Бенсон, был Джимом, а тот, кто выглядел как Джим, был Бенсоном.
Детектив открыл сейф. Если они ожидали найти много акций и облигаций, то должны были сильно разочароваться. Внутри коробки был только запечатанный конверт и маленький синий футляр.
Уоллес немедленно схватился за дело. Он был одним из тех, кому суждено хранить кольца. Он сжал пружину, заранее зная ее содержимое.
Он не был обманут. Внутри коробки было золотое кольцо. Это были точно такие же, какие были у Джима; только тот был помечен как «номер три».
Бенсон поспешно схватил конверт. Он открыл его, обнаружив внутри два листа бумаги. Двое мужчин читают следующее:
«Дорогой Бенсон! То, о чем я собираюсь вас попросить, покажется незначительным, учитывая сумму, которую я вам за это дам. Более ста пятидесяти тысяч долларов за выполнение поручения. Вы также будете удивлены, что вор вроде меня идет к полицейскому, последнему человеку, у которого по закону он должен просить об одолжении.
«Но вы единственный, кто знает о существовании двух моих сыновей, и поэтому я пишу вам. Найди деньги, около трехсот тысяч долларов, половину оставь себе, а остальное отдай моим детям. Как вы знаете, они думают, что я горный инженер и последние десять лет живу в России. Скажи им, что я там умер и что эти деньги мне дало российское правительство. Пусть они никогда не узнают, что я вор.
«Около двух лет назад мы с пятью ганастерами поняли, что дела идут плохо. С той скоростью, с которой мы шли, не было никаких сомнений, что мы закончим тем, что истребим друг друга. У всех нас была семья или, по крайней мере, кто-то, кого мы любили и надеялись, что после нашей смерти они смогут что-то унаследовать.
«Поэтому мы решили собрать два миллиона долларов и вывезти их из страны, чтобы, если мы захотим выйти из банды и выйти из бизнеса, нас ждала хорошая сумма.
«Никто из нас не мог поехать в Европу, чтобы оставить деньги, потому что никому нельзя было доверять, и, конечно же, тот, кто это делал, улетел бы с деньгами. Поэтому мы решили передать сумму уважаемому китайцу, который отправил ее в швейцарский банк, поместив ее на свое имя.
«Чтобы получить деньги, все, что вам нужно сделать, это пойти к этому китайцу и показать ему кольцо, которое вы найдете внутри футляра. Только за это он даст вам чек швейцарского банка.
«Однако, поскольку остальные четверо сообщников — Номер Шесть умер — известны, и поэтому вы должны были бы арестовать их, я не записываю здесь адрес жителя Востока. Я оставляю им письма с просьбой приехать к вам в отель «Массачусетс» в Нью-Йорке и отвести вас к китайцу. Когда Шесть умерли, Единый выкупил его долю. Может быть, теперь они поступят так же.
"Спасибо за все.
Джейк Таунек».
Прочитав письмо, Уоллес и Бенсон серьезно посмотрели на него. Наконец они поняли, что произошло. Друзья Таунека, вместо того чтобы выполнить его указание и сдержать свое слово, как он надеялся, немедленно двинулись захватить кольцо, не заплатив за него ни гроша.
Из четырех два были выброшены. Остальные не прекращали попыток поймать Бенсона и Джима, которые, как они знали, обладали кольцами. С ними два оставшихся члена группы могли пойти на встречу с китайцами и получить два миллиона долларов.
Джим Ф. Уоллес встал и сделал несколько коротких шагов по маленькой комнате. Время от времени он прикасался к трем пистолетам. Наконец он отложил письмо и сказал, указывая на ящик:
- Она нам больше не понадобится.
Внезапно он передумал и, положив внутрь три драгоценности, закрыл ее. Затем он позвонил в звонок, чтобы вызвать начальника отдела.
Не прошло и минуты, как в дверь осторожно постучали. Сквозь скошенное стекло Джим мог разглядеть смутные очертания человека в униформе.
Он немедленно открыл ее, уступив место клерку, который приготовился взять коробку. Впустив его, Джим не увидел человека, который только что появился в подвале. Первое известие о ее присутствии он получил, когда снова открыл дверь.
Уоллес быстро вытащил один из своих пистолетов, и клерк тоже. Злоумышленник держал в руке резольвер и, не раздумывая, выстрелил в охранника банка. Звук спутали со взрывом пистолета Джима, и гангстер безжизненно покатился по земле.
Кабину наполнил едкий дым пороха. Пришедшие люди испуганно разбежались, а двое других охранников с пистолетом в руке направились к месту, откуда раздались взрывы. Джим вскинул руки, и Бенсон тоже.
Раненый стрелком мужчина с трудом поднялся на ноги и указал на убитого.
«Это виновник», — пояснил он.
Охранники убрали оружие в кобуры, а Джим и Бенсон опустили руки.
— Поставьте коробку обратно, — приказал Джим одному из клерков.
Мужчина поспешно подчинился. Через несколько секунд он вернулся с ключом от ящика.
На лестнице послышались шаги, и двое мужчин вошли в подвал. Один из них держал револьвер; это был банковский детектив. Другой был управляющим.
"Что случилось?" — спросил первый.
Джим Уоллес, указывая на своего партнера, объяснил:
«Я боялся идти один и попросил мистера Джима Уоллеса пойти со мной. Этот человек пытался ограбить нас и ранил охранника. Так что я выстрелил в него.
Детектив понимающе покачал головой. Он посмотрел на Бенсона, которого принял за Уоллеса, так совершенна была его маскировка, и тут же опустился на колени рядом с упавшим человеком.
Джим и Бенсон покинули банк не раньше, чем первый убедился, что на гангстере нет ни одного из знаменитых колец. То ли он был наемником, то ли перед нападением снял драгоценности.
Маршируя на окраину города, Джим обязательно должен был последовать за ним. На определенном расстоянии от его машины всегда находилась другая машина, но детектив, похоже, не обращал на это особого внимания. Сев в такси, он приказал водителю отвезти их на Пенсильванский вокзал.
Когда они прибыли, Уоллес посмотрел на часы. Взяв Бенсона за руку, он воскликнул:
— Через две минуты поезд отправляется в Вашингтон. Возьмите его и как только вы доберетесь до города, отправляйтесь на самолете куда угодно. На этом сайте сесть на поезд в другое место. Никогда не останавливайтесь, путешествуйте постоянно.
«Ты был полицейским, и ты прекрасно знаешь, как играть мою роль. Всякий раз, когда вы мне для чего-нибудь понадобитесь, я позвоню вам через рекламную колонку Times . Звонок будет направлен на… — Джим замялся. К «Полету». Он будет помнить? Летающий.
Бенсон кивнул. Он сразу начал бегать. У него оставалось меньше пятидесяти секунд, чтобы успеть на поезд. Когда Уоллес исчез, он приказал водителю отвезти его в отель «Массачусетс». Через пять минут он уже лежал на кровати бывшего милиционера.
Без сомнения, он, должно быть, заснул, потому что была уже ночь, когда телефонный звонок заставил его вздрогнуть. Оператор спросил, был ли это Бенсон, и детектив сказал да. Клерк сказал ему, что к нему подходит человек.
Прошло несколько минут, и наконец прозвучал безапелляционный звонок. Джим приоткрыл дверь и увидел человека, которого никогда раньше не видел.
-Что же он хочет? — спросил он, одновременно указывая на незнакомца один из своих пистолетов.
Для всех ответов он протянул ему листок бумаги. Джим, не снимая пистолета, взял его.
На ней ничего не было написано. Только одна часть была помещена поверх неровной поверхности, а затем процарапана карандашом, пока не получился отпечаток этой поверхности.
Результатом этого стал «номер четыре».
ГЛАВА V
_
ДЖИМ НАЧИНАЕТ РАБОТУ
ДжИм Фонсека Уоллес сунула газету в карман и жестом пригласила гостя войти. Не говоря ни слова, он сел на диван и в то же время посмотрел в карман, где сыщик держал свой пистолет, который он все еще держал. Несколько минут двое мужчин молча смотрели друг на друга. Наконец Уоллес спросил о причине этого визита.
«Меня зовут Фордайс, — объяснил он. Полагаю, ты знаешь, почему я здесь, Бенсон.
Он кивнул, спрашивая:
— Кольцо, которое было использовано для этого, твое? Он показал бумагу.
Фордайс покачал головой.
«Владелец драгоценности, — сказал он после короткой паузы, — готов заплатить десять тысяч долларов за кольцо». Ты знаешь, что я имею в виду?
Джим не ответил. Он подошел к окну и на мгновение застыл в созерцании улицы.
«Фордайс, — сказал он вдруг, обращаясь к гангстеру , — вы можете передать своему боссу, что я не продаю по такой цене». Также скажи ему, чтобы он больше не посылал ко мне боевиков, потому что я буду их убивать.
"Какая ваша цена?" — спросил Фордайс.
«Триста тысяч долларов за каждое кольцо». Я не беру ни копейки.
Гангстер ничего не ответил, а встал и, взяв шляпу, направился к двери. Джим проследил за ним взглядом. Когда гангстер был уже почти в дверях, он быстро повернулся и, упав на колени, направил на него автоматический пистолет.
Ствол орудия был необычной длины. Это потому, что на нем был глушитель. У Джима не было пистолета с таким аксессуаром, и, не желая вызвать скандал в отеле, вместо выстрела он бросился на стрелявшего.
Послышалось что-то вроде кашля, и мимо головы Уоллеса просвистела пуля, вонзившись в стену.
Прыжок Джима привел его почти в бок к бандиту, который, не успев выстрелить, попытался ударить его дулом пистолета в голову. Уоллес увернулся от удара и нанес ответный удар, который повалил его противника на землю.
Чтобы помешать ему использовать свое оружие, детектив упал на него сверху, и они оба сжались в крепких объятиях, Джим сверху, другой снизу.
Но Фордайс был старым котом и одним быстрым движением сумел обменять бумаги, оставив себя наверху, а детектива внизу.
джиу-джитсу по шее Фордайса . С удивительной эффективностью стрелок парировал удар, продемонстрировав, что ключи к японскому бою были ему известны.