Картер Ник : другие произведения.

Место убийства

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  Ник Картер
  
  Место убийства
  
  Посвящается сотрудникам секретных служб Соединенных Штатов Америки
  
  
  Пролог
  
  Гонимый ветром снег завывал вокруг карнизов зданий в обширном комплексе. Была поздняя ночь, и температура в сибирском форпосте уже опустилась значительно ниже нуля. Далеко на другой стороне лагеря, окруженные высоким забором из стальной сетки, охранники спали в безопасной изоляции. На открытом месте, где ночью не было ни охраны, ни ограждений, только холодная погода и тысячи миль замерзшей местности, это была ничейная земля. Это был трудовой лагерь для некоторых из худших, наиболее закоренелых преступников в Советском Союзе. Убийцы, насильники, подрывники. У России было все это, хотя это никогда не афишировалось.
  
  Высокий, мощно сложенный мужчина выскочил из-за угла одного из зданий в тень за соседним. Он не обращал внимания на холод. Его выживание той ночью будет зависеть от его полной концентрации. Он не мог допустить ошибок. И потерпеть неудачу было бы самой большой ошибкой из всех.
  
  “Его зовут Балачев. Крупный мужчина со шрамом на правой щеке”, - объяснил руководитель миссии.
  
  “Что он сделал?”
  
  “Он славный парень, позволь мне сказать тебе, Аркади. Он убил свою мать, изнасиловал и прикончил обеих своих сестер, затем задушил своего отца — который был сталеваром и сам был немалым человеком, — после чего разрезал их всех на мелкие кусочки и выбросил в Москву-реку. Как тебе это нравится?”
  
  “Похоже, он болен”.
  
  “В лагере он известен как "силовик’. Он уже убил шестерых человек ”.
  
  “Почему его не вывели оттуда и не застрелили? Зачем играть в игры с кем-то вроде этого?” Спросил Аркадий Константинович Ганин. Он и его наставник миссии сидели в теплом офисе в городе Красноярск.
  
  “Он служит двум целям, и поэтому был слишком ценен, чтобы его можно было казнить. Он поддерживал порядок в лагере. Если кто-то выходит за рамки, он просто убивает их ”.
  
  “Но это закончилось?” В поведении Ганина была жесткость, но также и естественное любопытство. Он имел звание полковника КГБ.
  
  “К сожалению, да. Мы переносим лагерь подальше оттуда. Работа была сделана. Есть новый проект. Балачев был бы подрывным элементом ”.
  
  Ганин кивнул. У него была идея, что может произойти, и ему это не нравилось. Он был убийцей. Высококвалифицированный убийца, лучший в Советском Союзе. Но, как и большинство профессионалов, он не был распутным преступником. Когда у него была работа, которую нужно было выполнить, он делал это умело и быстро.
  
  “Была вторая причина, которую вы упомянули”, - подсказал Ганин.
  
  “Ах, да, конечно, товарищ. Вторая цель, которой будет служить Балачев, - это твое обучение ”.
  
  Ганин сел. “О чем ты говоришь?”
  
  “Вам приказано отправиться в лагерь — сегодня ночью — и убить товарища Балачева”.
  
  Темные глаза Ганина сузились. Это было глупо. Более того, это было возмутительно.
  
  “Без оружия, Аркадий Константинович. Вы будете безоружны”.
  
  “Какова цель этого задания?” - Спросил Ганин. Его наставник миссии, имени которого он не знал, был суровым человеком, который хорошо его обучил. Но ему это совсем не нравилось.
  
  “Если вы потерпите неудачу, вы будете мертвы, и мы просто выстрелим бедному Балачеву в голову, чтобы положить конец его страданиям. Если вы добьетесь успеха, вас назначат на что-нибудь новое за пределами Москвы. Что-то, что потребовало бы много путешествий. Путешествие за границу”.
  
  “Да?”
  
  “Это называется Комодел — Комитет мокрого дела — Государственный комитет по мокрым делам”.
  
  “В КГБ есть отдел Виктор”, - начал Ганин, - “но его руководитель миссии прервал его”.
  
  “Это особенное, Аркади. Этим руководит сам Кобелев ”.
  
  
  Имя Кобелева продолжало крутиться в голове Ганина, пока он изучал казарму А, откуда он был скрыт в тени. На крыше каждого пятого здания горел яркий свет, который освещал широкую часть комплекса. Тот, что на крыше здания "А", периодически колыхался от ветра. Балачев был в том здании. В ожидании его. При расставании руководитель миссии Ганина сообщил ему, что весь лагерь знал, что там кто-то будет искать убийцу. Это сделало задание намного интереснее, по приказу Кобелева.
  
  Никто не стал бы защищать Балачева; по крайней мере, Ганин не думал, что будет. Но лагерь был заполнен тысячью пар глаз и ушей. У Балачева были бы свои наблюдатели. Они будут докладывать ему о любом движении снаружи.
  
  По дороге в лагерь Ганин разработал дюжину планов, отказываясь от каждого после нескольких минут размышлений. Противостоять одному человеку с любой скрытностью было бы невозможно со всеми наблюдателями. В конце концов, все свелось бы к одному: схватке один на один. Один на один. Мастерство Ганина против мастерства Балачева.
  
  Ганин вышел из здания, за которым он прятался, и приблизился к казарме. Он чувствовал, что за ним наблюдают. Даже ветер на мгновение стих.
  
  “Балачев!” Ганин кричал. “Василий Михайлович Балачев!”
  
  Фонарь на крыше здания замерцал от порыва ветра, металлический каркас над лампочкой задребезжал.
  
  “Балачев!” Ганин снова крикнул. “Ты шлюха без матери! Убийца слабых людей! Выходи на улицу и встреться со своим соперником!”
  
  Несколько долгих секунд не было слышно ни звука, ни движения, и Ганин собирался снова закричать, когда дверь казармы с грохотом распахнулась, и похожий на монстра мужчина размытым пятном ворвался наружу, ревя от ярости, с длинным, зловещего вида мясницким ножом, занесенным над его головой.
  
  Ганин едва успел сделать ложный выпад влево, затем скользнуть вправо, когда Балачев бросился в атаку, нож описал длинную смертельную дугу, разрезав левый рукав Ганина.
  
  Внезапно сотни заключенных хлынули из бараков, образуя круг перед зданием. В любом случае, бой прошел, это обеспечило бы развлечение и некоторое облегчение. Если Балачев победит, это будет их ударом по государству. Если, с другой стороны, Ганин победит, это даст им облегчение против тирании монстра.
  
  Балачев развернулся на снегу, на удивление легкий для своих габаритов, и сразу же снова бросился в атаку. На этот раз нож был в его левой руке, и он держал его низко, чтобы можно было резать снизу вверх.
  
  У Ганина была всего доля секунды, чтобы восстановить равновесие, и он вскочил, ударил обеими ногами, попав Балачеву прямо в грудь, и упал на спину, отклонившись в сторону, когда падал. Однако его движениям мешала тяжелая одежда, и он опоздал на мгновение. Балачев вонзил нож в мясистую часть левого бедра Ганина, боль пронзила все его тело.
  
  Из толпы заключенных поднялся рев.
  
  Балачев, почувствовав скорую и легкую победу, безумно улыбнулся и в тот же момент прыгнул. Нечеловеческим усилием Ганин выдернул нож из своей ноги, перекатился и занес его вверх, с негнущейся рукой, лезвие по самую рукоять вошло в грудь здоровяка.
  
  
  Николай Федор Кобелев стоял у окна своего офиса на третьем этаже, глядя через площадь Дзержинского на тюрьму Лубянка и здание в центре города, где располагалась штаб-квартира КГБ. Одно время там находился офис Виктора из его департамента. Но это место было сумасшедшим домом. Одна рука понятия не имела, что делает другая. Он часто утверждал, что падение КГБ произойдет не из-за западных переворотов; оно рухнет под собственным огромным весом.
  
  “Дураки и приспособленцы, больше заинтересованные в том, чтобы лизать сапоги своему начальству, чем выполнять творческую, умную работу”, - пробормотал он.
  
  Раздался стук в его дверь.
  
  “Войдите”, - рявкнул он.
  
  Вошел его секретарь Иван Станович. “Мы получили сообщение из Красноярска, товарищ генерал”.
  
  “Да?” Кобелев рявкнул, не оборачиваясь.
  
  “Балачев мертв”.
  
  “Значит, Ганин добился успеха?”
  
  “Да, товарищ генерал, хотя он был ранен”.
  
  “Серьезно?” Потребовал Кобелев.
  
  “Нет, сэр. Рана в ноге. Он будет пригоден к службе очень скоро ”.
  
  “Хорошо. Я хочу, чтобы он был здесь в течение тридцати шести часов.”
  
  “Сэр”, - рявкнул Станович и удалился.
  
  Кобелев вернулся к своим мыслям. Ганин был очень хорош, лучший в Советском Союзе на данный момент. Однако его небольшое испытание в Красноярске было бы ничем по сравнению с настоящим испытанием, которое должно было произойти очень скоро. Кобелев почти ощутил вкус сладкой победы, которая ему предстояла, когда, наконец, как и Балачев, Ник Картер из сверхсекретного американского разведывательного агентства AXE был похоронен в земле, и его сердце успокоилось навсегда.
  
  
  
  Один
  
  Большой боинг 747, прибывший из Финикса, штат Аризона, приземлился за несколько минут до десяти холодным вечером в Национальном аэропорту Вашингтона. Ник Картер, высокий, темноволосый, хорошо сложенный мужчина, прихрамывая, вышел из секции первого класса, прошел через посадочный туннель и вышел в главный терминал. Насколько он был обеспокоен, он слишком долго восстанавливался в центре отдыха и реабилитации AXEs за пределами Феникса. Пришло время сменить обстановку.
  
  Больше лет, чем Картер хотел сосчитать, он работал на AXE, которая под видом объединенных служб печати и телеграфирования была высокоспециализированным агентством по сбору разведданных и специальным действиям. Все, что было слишком сложно или грязно для ЦРУ, Агентства национальной безопасности или отдельных разведывательных учреждений военной службы, бралось на себя AXE. И среди своих сверстников в AXE Картер был просто лучшим. Он носил обозначение N3, что означало, что при выполнении задания он имел лицензию на убийство, уполномоченный выполнять то, что Советы называли мокрые дела, или мокрые дела — убийства.
  
  Пробираясь сквозь толпу ночных пассажиров в терминале, он явно прихрамывал. Он только что вернулся с задания, во время которого его чуть не убили. Пуля попала низко, немного повредив бедренную кость в его правой ноге. Врачи AXE, которые были одними из лучших в мире, разобрали его на части и собрали снова, как они делали это много раз до этого. Пройдут месяцы, прежде чем он полностью восстановит свою ногу, но пока, по крайней мере, он находился на амбулаторном лечении.
  
  Картер был человеком, непохожим на других мужчин, в том смысле, что внутри него его чувство выживания, его чувство самосохранения было намного сильнее, чем обычно. Не раз он выполнял свое задание полумертвым от ран или истощения. Там, где другие мужчины пытались и потерпели неудачу, Картер никогда не терпел неудачу.
  
  Временами ему было скучно в перерывах между заданиями. Но в другое время, как, например, в этот момент, он с нетерпением ждал следующих тридцати дней.
  
  Принудительный R & R, так это называлось. После такого задания, какое у него было, ему требовалось отдохнуть месяц или около того. Однако, как только его выписали из больницы, у него не было реальной причины оставаться в Аризоне, поэтому он выписался обратно в Вашингтон и вернулся. Но он не планировал оставаться в городе надолго.
  
  Он спустился по эскалатору к месту приема багажа, где через несколько минут забрал два своих кожаных чемодана и затем вышел в зону выдачи пассажиров.
  
  Он выбрал самое подходящее время. Подъехал коричневый Mercedes 450SL с откидным верхом, защищающим от холодного осеннего воздуха, и распахнулся багажник.
  
  Улыбаясь, Картер закинул свои сумки на заднее сиденье, захлопнул крышку багажника и забрался на пассажирское сиденье в объятия высокой красавицы с каштановыми волосами, большими влажными карими глазами и теплыми чувственными губами. Они долго и страстно целовались, пока такси позади них не просигналило.
  
  Они расстались, и Сигурни Велтман посмотрела в темные глаза Картера. Она слабо улыбнулась и покачала головой.
  
  “Знаешь, ты ужасно выглядишь”, - сказала она. Ее голос был мягким, нежным и содержал коннектикутский акцент высшего класса.
  
  Картер ухмыльнулся. “Не совсем первые слова, которые я думал, что услышу”, - сказал он.
  
  “Я это исправлю”.
  
  “Обещаешь?”
  
  “Обещаю”, - сказала она, смеясь. Она включила передачу и плавно отъехала от бордюра, ускоряясь вниз по длинному пандусу и к главному выходу из аэропорта.
  
  Картер закурил одну из своих специально купажированных сигарет, его инициалы были выбиты золотом на фильтре, и откинулся на спинку толстого, мягкого кожаного сиденья. Ему пришлось признаться самому себе, что он устал. За день до этого, вопреки предписаниям врача, он предпринял ознакомительную пробежку по очень сложному маршруту АКСА "Уверенность в пустыне". Его время было одним из самых медленных за всю его жизнь, и он был зол на себя. Мастер курса, однако, был поражен.
  
  “Притормози мою задницу, Картер”, - крикнул он в конце. “Обычный человек был бы мертв на полпути. Что, черт возьми, ты пытаешься доказать?”
  
  “Я просто хочу остаться в живых в следующий раз, Роджер”, - сказал Картер.
  
  “Следующего раза не будет, если ты будешь продолжать в том же духе”.
  
  Картер и Роджер Колдуэлл были знакомы много лет. Толстошеий, мускулистый инструктор курсов уверенности в себе одно время был крутым агентом AXE. В результате особенно трудного и грязного задания у него не хватало одной руки, раздроблены кости обеих ног и осталась только одна почка. Они отстранили его от действительной службы, но его выздоровление было ничем иным, как чудом. В те дни он был жестким человеком. Картер испытывал к нему большое уважение.
  
  “Отдохни немного, понежься на солнышке, выпей немного и найди женщину со сладкими речами, которая не поднимет твое кровяное давление. Тогда приходите через месяц, и мы посмотрим, сможете ли вы оспорить курс ”.
  
  “Думаю, я сделаю именно это”, - сказал Картер. “И у меня есть на примете идеальная леди, с которой можно это сделать”.
  
  Сигурни была разведенной дочерью Карла Стернса, специального советника президента по вопросам безопасности. Ее бывший муж был западногерманцем. Он работал атташе в посольстве Германии в Вашингтоне. На самом деле они не были созданы друг для друга, и брак продлился недолго, но они все еще были друзьями. Теперь мужчина был женат на приятной, приземленной баварке, и у них было двое детей. Сигурни однажды сказала Картер, что чувствует себя почти как тетя детей. Это было очень странно.
  
  Иногда она выполняла работу по контракту для AXE. С ее красотой, уравновешенностью и очевидным интеллектом она была естественной на любой вечеринке в иностранном посольстве, где она могла легко собрать необходимую информацию.
  
  Они с Картером встретились на одном из тех приемов, которые он обычно ненавидел, и сразу же столкнулись. Будь она проклята, если какой-либо мужчина собирался указывать ей, что делать.
  
  Месяцы спустя они снова были на задании, и на этот раз искр полетело еще больше. Каким-то образом, однако, к концу вечера он оказался в ее квартире, и они занялись страстной, почти неистовой любовью. Он всегда предполагал, что она пыталась что-то доказать ему той ночью: что она не была просто какой-то пустоголовой, удобной женщиной, которую можно использовать просто для украшения.
  
  “Пенни”, - сказала она, вырывая его из раздумий.
  
  Он посмотрел на нее. “Я просто вспоминал то время, когда мы впервые встретились”.
  
  Она громко рассмеялась. “О, мальчик, каким же ублюдком ты был. Ни черта не мог тебе сказать. Ты был королем прогулки ... По крайней мере, так ты пытался себя представить ”.
  
  “Знаешь, я чуть было не перекинул тебя через колено прямо там, на глазах у бельгийского посла, и не отшлепал”.
  
  “Если бы ты попытался, я бы выколола тебе глаза”, - выпалила она в ответ.
  
  Они оба снова рассмеялись.
  
  “Я рад, что ты смогла вырваться на свободу в такой короткий срок”, - тихо сказал он.
  
  Она взглянула на него, протянула руку и коснулась пальцами его щеки. “Погода здесь в последнее время была паршивая. Куда, ты говоришь, мы направлялись?”
  
  “Курорт на острове Святой Анны. Это крошечный частный остров в Карибском море. На островах Теркс и Кайкос. Мы будем иметь все это в своем распоряжении и небольшой штат сотрудников ”.
  
  “Звучит заманчиво, Ник”, - сказала она и снова посмотрела на него, на этот раз более критичным взглядом. “Ты действительно ужасно выглядишь. Но у нас есть месяц, чтобы сделать вас всех лучше ”.
  
  “Начиная с сегодняшнего вечера?”
  
  Она кивнула. “Я упаковал большую часть твоих вещей, с твоей квартирой все будет в порядке, и я проверил твою машину, продлевая контракт на хранение”.
  
  “Ты действительно нечто. Спасибо”, - сказал Картер.
  
  “О, да, и последнее”, - добавила она. “Хоук позвонил этим вечером, как раз перед тем, как я уехал в аэропорт. Сказал, что хотел, чтобы ты позвонила, как только приедешь.”
  
  Картер сел. Дэвид Хоук был твердолобым режиссером AXE. В прежние времена он был влиятельным человеком в УСС, и когда по специальному распоряжению президента был создан AXE, он был логичным выбором для того, чтобы возглавить его. За те годы, что Картер работал на этого человека, у них сложились отношения взаимопонимания и уважения, которые временами граничили с интенсивностью отношений отца и сына, хотя они редко выражали словами свою глубокую привязанность.
  
  Когда позвонил Дэвид Хоук, Картер бросил все и прибежал. Он был единственным человеком в мире, который пользовался такой преданностью в N3.
  
  “Он сказал, о чем это было?”
  
  Сигурни покачала головой. “Не совсем. Только то, что об этом не стоило беспокоиться ... пока.”
  
  
  Остаток пути до нового кондоминиума Картера в Джорджтауне рядом с университетом они проехали в тишине, припарковались на заднем дворе и поднялись по лестнице.
  
  внутри стол был накрыт на двоих, белое вино охлаждалось в ведерке, свечи были готовы к зажиганию, а воздух был наполнен ароматом чего-то согретого на кухне. Картер вспомнил, что в дополнение к другим качествам Сигурни, она была превосходным поваром.
  
  Она приготовила ему виски одним кубиком, затем пошла на кухню, в то время как он подошел к телефону и набрал личный номер Хоука, на который ответили после первого гудка.
  
  “Я вернулся, сэр”, - сказал Картер.
  
  “Я не задержу тебя надолго, Ник. Сигурни сказала мне, что вы двое уедете первым делом утром ”.
  
  “Да, сэр. Но если там что-то есть ...”
  
  “На самом деле, тебя ничто не удерживает. Но Колдуэлл позвонил и сказал, что ты переутомляешься. Как ты себя чувствуешь?”
  
  Первым побуждением Картера было солгать. Скажи Хоку, что он чувствовал себя в форме. Но никто никогда не лгал Дэвиду Хоку. Во всяком случае, не очень долго. И когда ложь была разоблачена, последствия всегда были быстрыми и совсем не хорошими для лжеца.
  
  “Я чувствовал себя лучше, сэр”.
  
  “Держу пари. Я не хочу, чтобы ты снова давил на себя. Когда ты вернешься, тебя отправят в больницу на полное обследование ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Картер мог слышать, как Сигурни возится на кухне. Она напевала какую-то мелодию, которую он не мог узнать.
  
  “Произошло кое-что, Ник, о чем тебе следует знать”, - начал Хоук. “В данный момент мы ничего не можем поделать, но я подозреваю, что в скором времени у нас возникнут некоторые проблемы. Поэтому я хочу, чтобы вы были настороже. Не загоняй себя ни в какие углы ”.
  
  Картер хранил молчание, но у него начало появляться внутреннее чувство, что надвигается что-то очень плохое.
  
  “Мы только что получили первые сведения о чем-то новом в Москве. Похоже, в иерархии КГБ произошел раскол”.
  
  “Сэр?”
  
  “Департамент Виктор — отдел убийств в Комитете - по-видимому, был закрыт. Затвор, приклад и ствол.”
  
  “Это не имеет никакого смысла”, - пробормотал Картер.
  
  “На первый взгляд это не так. Но мы думаем, что они начали что-то новое, что-то намного лучшее. Насколько мы можем судить, оно называется Komodel — сокращение от Komitet Mokrie Dela — Государственный комитет по мокрым делам — и занимается терроризмом и убийствами ”.
  
  Сигурни вышла из кухни и поставила большую чугунную кастрюлю на подставку на столе. Это был буйабес; он почувствовал запах морепродуктов и шафрана.
  
  “Кто этим управляет, сэр? Кто стоит за этим умом?”
  
  “В том-то и дело, Ник. Мы не можем выяснить. Это очень секретное, очень закрытое заведение. Это была только чистая удача, что мы вообще получили какую-либо информацию. Но мы знаем одну вещь ”.
  
  Картер ждал. Сигурни смотрела на него, в ее широко раскрытых глазах было обеспокоенное выражение.
  
  “Аркадий Константинович Ганин, по-видимому, связан с этой организацией”.
  
  Ганин, подумал Ник. Он был самым лучшим оперативником Советского Союза, без исключения. Очень жесткий и неуловимый человек. Никто, кто мог бы предоставить его описание, никогда не жил, чтобы раздать его. О его существовании стало известно благодаря его ужасным деяниям. Но нигде на Западе не было его фотографий.
  
  “Если Ганин на свободе, будут проблемы”, - сказал Картер.
  
  “Ты мог бы стать вероятной мишенью, Ник”, - спокойно сказал Хоук. “Я хочу, чтобы ты следил за собой”.
  
  “Возможно, мне следует остаться. Нам придется отправиться за ним ”.
  
  “Нет”, - резко сказал Хоук. “Не сейчас. Пока нет. Еще будет время. Первый ход будет за ними. Когда это произойдет, мы отправимся за ними. Хоук на мгновение заколебался. “Тем временем я хочу, чтобы ты привел себя в форму. Против Ганина, если до этого дойдет, ты должен быть целым. Нет, больше, чем это — вам понадобится сто десять процентов ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Если что-нибудь всплывет, я буду на связи”, - сказал Хоук. “И что, Ник?”
  
  “Да?”
  
  “Хорошего отпуска”.
  
  “Спасибо”, - сказал Картер и повесил трубку. Он сделал глоток своего скотча и долго стоял так, глубоко задумавшись. Ганин. Это было имя, вызывающее уважение. Имя человека, который понимал смертельную силу так, как будто сам ее изобрел.
  
  “Буйабес, есть кто-нибудь?” Тихо позвала Сигурни.
  
  Картер повернулся и выдавил из себя легкую улыбку.
  
  “Должен ли я спросить?”
  
  Он покачал головой. “Я в отпуске, начиная с этого момента”, - сказал он. Он допил остатки своего напитка и подошел к столу. Они будут довольно изолированы в течение следующего месяца. Ничто не могло развиваться так быстро, и даже если бы это произошло, они были бы изолированы расстоянием.
  
  
  Нику Картеру показалось, что холодная Вашингтонская осень была столетней давности, когда их рейс авиакомпании Cayman Airways заходил на посадку на острове Гранд-Терк в Британской Вест-Индии. Насыщенная, многоцветная голубая вода, казалось, была усыпана зелеными драгоценностями островов во всех направлениях, кроме строго северного, вдающегося в открытую Атлантику, насколько хватало глаз. С воздуха это выглядело как рай.
  
  Впервые за все время, сколько он себя помнил, его разум был по-настоящему спокоен. О Комоделе и Аркадии Ганине сохранились лишь самые незначительные ноющие мысли, и он подозревал, что даже это беспричинное беспокойство уйдет в течение следующих двадцати четырех часов.
  
  Он повернулся и посмотрел на Сигурни. На ней была шелковая блузка, простая юбка с запахом и сандалии. Она смотрела в окно, взволнованная, как маленькая девочка, идущая на свою первую вечеринку. “О, Ник, я так счастлива”, - повторяла она, сжимая его руку.
  
  Картер улыбнулся. Накануне вечером, после ее превосходного ужина, они долго, не спеша принимали горячую ванну вместе, а затем она буквально уложила его в постель, он стал таким слабым, таким вялым.
  
  “Большой крутой оперативник, да?” - упрекнула она его.
  
  Он вспомнил, что едва мог держать глаза открытыми, не говоря уже о том, чтобы дотянуться до нее. Последнее, что он помнил, было ее тело рядом с ним, крепко обнимающее его, воркующее ему на ухо, призывающее уснуть, отпустить, расслабиться и задремать. Что он и сделал.
  
  Утром он все еще чувствовал боль и смертельную усталость, но чувствовал себя лучше, чем когда-либо за долгое время.
  
  Сигурни отвернулась от окна, когда колеса 727-го коснулись взлетно-посадочной полосы, и большой самолет накренился, когда были применены тормоза.
  
  “Целый месяц?” - спросила она.
  
  Картеру пришлось громко рассмеяться. “Целый месяц, в течение которого ни один из нас не должен делить другого ни с кем”.
  
  Она поджала губы, наморщив нос. “Я просто надеюсь, что мне не будет скучно. Один человек?... Только один?”
  
  “У тебя есть билет туда и обратно”, - торжественно сказал он, его глаза блеснули.
  
  Она потянулась и обняла его за руку. “Возможно, я никогда не захочу возвращаться, Ник”, - сказала она.
  
  Таможня была простой, и через несколько минут после приземления они взяли такси до набережной и нашли лодку, которая переправит их на крошечный остров Святой Анны. Погода была абсолютно прекрасной: температура около восьмидесяти градусов, мягкий пассат с востока и пушистые белые облака, плывущие над головой в своем собственном неторопливом темпе.
  
  До больницы Святой Анны было семнадцать миль, вниз по направлению к Солт-Кей, и поездка на сорокадвухфутовом роскошном круизере, которым управлял курорт, заняла менее двух часов. Остров был почти идеально круглым, с пятидесятифутовым холмом в центре его десяти акров. Пляжи были потрясающе белыми, коттеджи причудливыми и безупречно чистыми, а главный дом был достаточно большим, чтобы чувствовать себя комфортно, не теряя своей карибской атмосферы.
  
  В дополнение к двум наземникам, персонал включал двух горничных, домработника, двух поваров и обслуживающего персонала, а также инструктора по подводному плаванию.
  
  Они представились, помогли Картер и Сигурни распаковать вещи, а затем ушли.
  
  “Если там что-нибудь есть... если вам что-нибудь понадобится, просто позвоните, мы будем там ”, - сказал Артур, слуга, со своим мелодичным карибским акцентом.
  
  Был очень поздний полдень, и солнце опускалось в западную часть моря. Сигурни вышла во внутренний дворик, который находился всего в пятидесяти футах от белоснежного пляжа, и содрогнулась от удовольствия. Она обернулась.
  
  “Этот остров наш? Исключительно?”
  
  “За исключением персонала”.
  
  “Которые осторожны”.
  
  “Которые осторожны”, - согласился Картер.
  
  “Налей шампанского”, - сказала она, расстегивая юбку и позволяя ей упасть. “Я хочу загладить вину за прошлую ночь”.
  
  Картер открыл охлаждающееся на буфете шампанское, когда Сигурни сняла блузку и лифчик, а затем сняла трусики-бикини. Она была красивой женщиной, ее груди были гордыми и упругими, соски розовыми. Ее живот был лишь слегка округлым, а ноги длинными, прямыми и красивой формы, начинающимися с мягкой полоски темных волос.
  
  Она внезапно повернулась и побежала к пляжу, нырнув в прибой, пока Картер раздевался, а затем поставила шампанское на песок.
  
  “Ник... О, Ник!” - закричала она из воды, волна захлестнула ее.
  
  Он вернулся в дом, взял большое пляжное полотенце и принес его обратно, расстелив на белом песке.
  
  “Заходи!” Сигурни позвала, брызгаясь. “Боже мой, это здорово!”
  
  Картер спустился в прибой, когда очередная волна накрыла Сигурни, сбив ее с ног. Он помог ей подняться, и она начала что-то говорить, когда внезапно остановилась.
  
  “Ник...?” - выдохнула она.
  
  Картер притянул ее к себе, ее груди прижались к его груди, ее ноги к его ногам, и крепко поцеловал ее, ее язык внезапно проник в его рот.
  
  Когда они расстались, ее кожа была раскрасневшейся. Она улыбалась, ее ноздри раздувались, глаза были широко раскрыты, губы влажные. “Я люблю тебя”, - сказала она.
  
  Картер поднял ее, отнес обратно на пляж и осторожно опустил на большое полотенце. Она обмякла в его руках, ее глаза увлажнились.
  
  “Я люблю тебя...” - слабо пробормотала она, когда Картер поцеловал ее левую грудь, а затем правую, его язык задержался на ее сосках, вокруг ареолы, затем охватил всю грудь.
  
  Она застонала. Ее колени подогнулись.
  
  Картер поцеловал область между ее грудями, затем провел языком вниз к пупку, где снова задержался, ее бедра приподнялись навстречу его прикосновению.
  
  Теперь она дрожала, не от ветра, потому что было тепло, а из-за своей страсти. Все ее тело вибрировало, как натянутая струна скрипки.
  
  Ее бедра были удивительно гладкими, когда Картер прокладывал себе путь вверх от ее колен.
  
  Она наклонилась и взяла его голову в свои руки. “Ник!” - закричала она. “Я хочу тебя сейчас!”
  
  Он вошел в нее глубоко, сначала медленно, ее таз резко поднялся навстречу его, ее тело содрогнулось, глаза были закрыты, но рот полуоткрыт, от ее кожи исходило золотое сияние.
  
  Медленно, нежно, целенаправленно он отстранился, а затем вошел глубже, так что казалось, будто все ее тело окутает его, так что они были одной вибрацией, на одном инструменте играли в унисон, воспевая свою страсть.
  
  Забыты были прошлые обиды; забыты были предупреждения Хоука и усталость предыдущей ночи; забыто было все, кроме экстатического момента.
  
  “Ник ... О, Ник, я люблю тебя”, - тихо воскликнула Сигурни, когда их занятия любовью, казалось, продолжались вечно, и они оба, казалось, балансировали на самой вершине высокой, чудесной горы, прежде чем вместе погрузиться в чувственное забвение.
  
  Как только Картер открыл глаза и посмотрел на нее сверху вниз, она открыла свои.
  
  “Я действительно люблю тебя”, - сказала она.
  
  “И я думаю, что люблю тебя”, - ответил он.
  
  
  
  Двое
  
  Аркадий Ганин вышел из дипломатического выхода здания Организации Объединенных Наций, кивнул проходившему мимо охраннику, затем прошел несколько кварталов по 42-й улице до отеля Grand Hyatt.
  
  Шел дождь и дул ветер, но, не обращая внимания на погоду, Ганин прокручивал в уме приготовления, которые он завершил здесь, в Нью-Йорке, и в других местах. План, который Кобелев разработал в мельчайших деталях, был столь же дерзким и опасным, сколь и безупречно блестящим.
  
  За свою выдающуюся карьеру Ганин побывал на множестве заданий, но ни одно из них не могло сравниться с этим. Это было то, что ему нравилось больше всего. На этот раз ему не придется убивать ни дряблого, ничего не подозревающего политика, ни военного лидера, ни генерала, ни дипломата. На этот раз он преследовал гораздо более интересную цель. Цель, которая, безусловно, могла и, несомненно, будет сопротивляться. Дело дошло бы до драки один на один.
  
  В роскошном отеле рядом с центральным вокзалом он поднялся на лифте в свой номер на двенадцатом этаже и закончил укладывать остальные вещи в черный кожаный чемодан от Гуччи и ручную кладь.
  
  Он чувствовал, что западный мир, несмотря на всю его предполагаемую открытость и свободу, был подобен быстро бегущей лошади с шорами. Люди увидели то, что хотели увидеть. Такой человек, как Аркадий, путешествующий под именем Бруно Хильдебрандт, богатый западногерманский бизнесмен, который хорошо одевался и имел дорогой багаж, не мог быть советским оперативником. Советские оперативники были неуклюжими, уродливыми монстрами, одетыми в мешковатые костюмы.
  
  Он взглянул на свой золотой Rolex и ухмыльнулся. “Тупые ублюдки”, - пробормотал он. Он подошел к окну, которое выходило на 42-ю улицу, отметив ее движение и забитые тротуары. Здесь не было никакого порядка. Никакой организации. Казалось, что все было в хаосе. Однако это было ничто по сравнению с хаосом, который он собирался посеять в отношении определенного члена американского разведывательного сообщества.
  
  Убедившись, что он ничего не забыл, Ганин оставил чаевые горничной, затем отнес свои сумки вниз, где выписался, оплатив проживание своей картой American Express. Выйдя на улицу, он поймал такси и приказал водителю отвезти его в Кеннеди, затем он снова погрузился в свои мысли перед долгой поездкой.
  
  Николай Кобелев был человеком огромной силы и интеллекта, у которого, тем не менее, был один недостаток: его всепоглощающая ненависть к Мастеру убийств с ТОПОРОМ Нику Картеру. Ганин не был уверен во всех деталях, но он знал, что это как-то связано с дочерью Кобелева, ныне мертвой, и какой-то серией операций, в ходе которых сам Кобелев едва не погиб.
  
  В новом хозяине Комодела была навязчивая, почти слепая ярость, которая не проходила, пока Картер не был убит. Это было опасно, но Ганин, который в последнее время изнывал от множества мелких поручений, был рад вызову.
  
  “Я хочу, чтобы он умер, Аркадий”, - сказал Кобелев, расхаживая по своему офису в Москве. “Но сначала я хочу, чтобы он страдал, как страдал я. Я хочу, чтобы он почувствовал те же потери, что и я. Я хочу, чтобы он понял, что ничто из того, что он может сделать, не изменит исход. Я хочу, чтобы он познал настоящий страх ”.
  
  Ганин сидел за столом напротив Кобелева, рана на его бедре пульсировала. Там была металлическая пластина, серебряная и блестящая, закрывающая большую часть затылка Кобелева.
  
  “В конце он будет умолять нас убить его, Аркади. Он будет умолять нас, это ты должен понять”.
  
  Ганин кивнул.
  
  Кобелев прекратил расхаживать и склонился над своим столом, его темные глаза впились в Ганина.
  
  “Ошибок не будет. От этого будет зависеть ваша собственная жизнь. Ты это тоже понимаешь?”
  
  Ганин снова кивнул. “Все будет так, как вы просите, товарищ генерал. Для Картера не будет спасения. В конце он будет рад своей смерти”.
  
  Кобелев выпрямился и потер руки. “О, да”, - сказал он, улыбаясь, его глаза сияли. “О, да, я собираюсь получить от этого огромное удовольствие”.
  
  Приготовления в Москве заняли всего сорок восемь часов. Еще пять дней в Западной Европе завершили тамошние приготовления, и за день до этого Ганин вылетел в Нью-Йорк, чтобы завершить последние дела.
  
  Первый ход, согласно плану Кобелева, должен был произойти так же внезапно, как молния. “Гром с небес!”
  
  
  Ганин успел на свой рейс в Вашингтон, округ Колумбия, где он пересел на прямой рейс авиакомпании Cubana Airlines в Гавану, Куба, в 12: 45. Самолет был ТУ-154 Туполева, заполненный до отказа в основном диковато выглядящими кубинскими персонажами, возвращающимися домой с какого-то мероприятия в Вашингтоне. Всю дорогу вниз они пили, спорили и выкрикивали свои представления о народной революции.
  
  Ганин считал своих попутчиков смешными и раздражающими. Он держался особняком, насколько мог, но к тому времени, когда они приземлились в Гаване и прошли таможенный досмотр, он был в отвратительном настроении.
  
  Штабная машина советского посольства ждала его у терминала аэропорта. Он бросил свои сумки на переднее сиденье и забрался на заднее. Резидент КГБ в Гаване Виктор Чайкин сидел в углу с озабоченным выражением лица.
  
  “Аркадий Константинович”, - тихо сказал он.
  
  Они пожали друг другу руки. “Ты хорошо выглядишь, Виктор”, - сказал Ганин.
  
  Водитель сел, и они направились в город, стеклянная перегородка между передним и задним сиденьями обеспечивала им звуконепроницаемое уединение.
  
  “Я надеюсь, у вас был приятный полет вниз”, - сказал человек из КГБ. Он и Ганин работали вместе в Лиссабоне несколько лет назад. Ганин уважал этого человека, но он слышал, что Чайкин довольно сильно прикладывался к бутылке. Ходили разговоры о его отзыве из Гаваны, шаге, который стал бы похоронным звоном по его карьере.
  
  “Абсолютно прогнивший. Проклятые революционеры и их болтовня”.
  
  Чайкин рассмеялся. “Тебе следовало бы жить здесь, внизу, с ними. Удивительно, что они вообще смогли совершить революцию, не говоря уже о том, чтобы выиграть ее ”.
  
  Несколько минут они ехали молча, пока Ганин не взглянул на своего старого товарища.
  
  “Я проделал этот путь не для того, чтобы поболтать о кубинском менталитете”.
  
  “Нет”, - сказал Чайкин. “Я понимаю это, Аркади”.
  
  “Приготовления уже сделаны?”
  
  Чайкин тяжело кивнул. “Фактически, двое из сброда, которые прилетели на самолете с вами, будут назначены в команду.” Он покачал головой. Он выглядел как человек, попавший в ловушку. “Аркади, это создаст много проблем как раз тогда, когда все начало успокаиваться”.
  
  “Вы не знаете, в чем проблема”, - сказал Ганин. “Но это будет сделано. Вы не можете себе представить, какие проблемы возникнут, если мы потерпим неудачу ”.
  
  “Я знаю. Они говорят, что он ... сумасшедший ”.
  
  “Никогда не говори так!” Ганин кричал. “Если только вы не хотите, чтобы вас поставили к стене и расстреляли! Он бы сделал это сам!”
  
  Чайкин, казалось, взял себя в руки. “Правильно”, - сказал он. “Сегодня или завтра ночью, на твой выбор, Аркади”.
  
  Ганин посмотрел на пейзаж, мимо которого они проезжали. Пальмы колыхались на нежном тропическом бризе. На этот остров пришел своего рода мир. Однако это не продлилось бы долго. Ничто никогда не длилось долго. Он повернулся обратно к Чайкину.
  
  “Сегодня вечером”, - сказал он.
  
  Чайкин кивнул. “Вертолет готов. Мы доставим вас и вашу команду над зоной высадки не позднее часа ночи. Оттуда вы должны добраться до берега к двум, сделать свои дела и убраться оттуда к чертовой матери в течение часа. Вертолет вернется к месту сбора в три часа ночи, но он не задержится более чем на пять минут, так что ваше время должно быть сжатым. И все это без практики”.
  
  “Это сработает”, - сказал Ганин. “Все мужчины понимают цель?”
  
  “Да, они это делают, Аркади”.
  
  
  Ночь была почти невероятно прекрасна. Десять миллиардов звезд, казалось, были разбросаны на бархатном фоне от горизонта до горизонта, придавая сказочную атмосферу и без того зачарованной сцене.
  
  Ник Картер не мог вспомнить, когда в последний раз он чувствовал себя так хорошо, так расслабленно, так непринужденно. Десять дней, которые они с Сигурни провели в больнице Святой Анны, пролетели в мгновение ока. Но у них было в запасе еще двадцать великолепных дней. Он был уверен, что после такого долгого перерыва ему бы стало скучно. Но все произошло не так. Не с ней.
  
  Он сидел один на широкой веранде главного дома. Они недавно закончили ужинать, и Сигурни зашла в дом, чтобы принести им немного бренди и кофе, пока он курил сигарету.
  
  Его ноге было намного лучше, головные боли прошли, и Картер отдохнул; он был в хорошей форме. Возможно, Ястреб не на 110 процентов, но добиваюсь своего.
  
  Он глубоко вздохнул и откинулся на спинку стула.
  
  “О, боже, это прозвучало определенно лениво”, - крикнула Сигурни от двери. Она вышла на веранду с подносом, который поставила на плетеный столик. Она подошла к нему, уютно устроившись у него на коленях, и поцеловала его в ухо.
  
  “Еще не наскучило?” - спросила она наконец.
  
  “Нет. Ты?”
  
  “Я никогда не хочу возвращаться”, - ответила она. “У меня есть все, что я хочу или в чем нуждаюсь, прямо здесь”.
  
  Они оба были в шортах, на ней была одна из его футболок, а он был с голой грудью. Она запустила пальцы в волосы на его груди, затем наклонилась и поцеловала его соски.
  
  Картер рассмеялся. “Кофе остынет”, - сказал он.
  
  “К черту кофе”, - ответила Сигурни, затаив дыхание. Она встала, взяла его за руки в свои и начала тянуть его вверх, когда телефон морской пехоты на заднем сиденье дважды пропищал.
  
  Они оба посмотрели в сторону двери. Телефон, который был подключен через одностороннюю радиосвязь к главному острову, снова запищал.
  
  “Черт”, - выругалась Сигурни.
  
  “Артур внутри?” - Спросил Картер.
  
  “Он с Марией”, - сказала Сигурни. “Я сказал им всем, чтобы они отдохнули остаток ночи”.
  
  Телефон издал третий звуковой сигнал, и Картер поднялся на ноги и вошел внутрь. Он щелкнул переключателем на консоли и поднял трубку. Был только один человек, который мог бы позвать его сюда.
  
  “Да?” - сказал он, его сердцебиение участилось.
  
  “Ник, прости, что беспокою тебя подобным образом”, - сказал Дэвид Хоук, его голос был искажен передачей SSB.
  
  “Все в порядке, сэр”, - сказал Картер. “Есть проблема?”
  
  “Может быть, Ник. Мы просто не уверены. Но я подумал, что мне лучше дать тебе знать ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Помните наш разговор об одном друге с другой стороны. Эксперт?”
  
  Хоук имел в виду Ганина, конечно. “Да, сэр, я помню. Есть ли еще новости?”
  
  “Возможно. Наши люди в Гаване, кажется, думают, что он там. На Кубе. Прямо в этот момент ”.
  
  На задании? Спросил себя Картер. Чтобы сделать что?
  
  “Он очень близок к тебе, Ник. Пара сотен миль. Я подумал, тебе лучше знать. Просто будь немного осторожен ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Картер, его мысли лихорадочно метались. “Спасибо, что позвонила мне”.
  
  “С тобой ... все в порядке?" Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Никогда не чувствовал себя лучше, сэр”, - сказал Картер. “Никогда не чувствовал себя лучше”.
  
  “Я рад это слышать, Ник. Когда ты вернешься, нам нужно будет что-то сделать с нашим общим другом. Он заставляет меня нервничать, находясь так близко ”.
  
  “Я думал, никто не знал, как он выглядел”, - сказал Картер.
  
  “На самом деле его никто не видел. Один из. Парни из компании, работающие в советском посольстве, случайно упомянули, что он был там. Вот и все. Ничего более существенного, чем это, не происходит ”.
  
  В голове Картера зазвенел тревожный звоночек. Возможно, это была ошибка? Но Ганин был человеком с репутацией никогда не совершающего ошибок. Или в этом было что-то еще?
  
  “Еще раз благодарю вас, сэр. Здесь мы будем настороже ”.
  
  “Передай от меня привет Сигурни и наслаждайся оставшейся частью отпуска”, - сказал Хоук и отключился.
  
  Картер положил трубку и щелкнул выключателем. Он обернулся. Сигурни подошла к двери. Она смотрела на него.
  
  “Проблемы?” - спросила она.
  
  “Я не знаю”, - сказал Картер. Он быстро пересказал ей, что сказал Хоук. Когда он закончил, она вздрогнула.
  
  “Ты думаешь, он придет сюда? Мог ли он знать, что ты здесь?”
  
  “Я не знаю, Сигурни. Я просто не знаю. Но это чертовски случайное совпадение, что он оказался на Кубе в то же время, когда мы здесь ”.
  
  “Что ты собираешься делать, Ник?”
  
  “Ничего особенного”, - сказал он. “Мы просто будем держать глаза и уши открытыми. Я поговорю с персоналом утром. Если кто-нибудь приблизится к острову, они могут поднять тревогу. С нами все будет в порядке ”.
  
  Сигурни молчала несколько долгих секунд, но затем она поманила меня к себе. “Здесь есть кое-какие незаконченные дела”, - сказала она, улыбаясь.
  
  “Я сейчас буду”, - сказал Картер, резко повернулся и пошел в заднюю спальню, где хранился его чемодан с уличной одеждой и другими вещами.
  
  Она последовала за ним внутрь и стояла в дверях, пока он открывал чемодан и доставал свое оружие, проверяя каждое, чтобы убедиться, что оно готово к немедленному действию, если возникнет необходимость.
  
  Вильгельмина, его идеально сбалансированный 9-миллиметровый "Люгер". Хьюго, его тонкий, острый как бритва стилет в замшевых ножнах. И Pierre, газовая бомба, разработанная AXE, размером с большой мраморный шарик, которая может навсегда вывести из строя комнату, заполненную людьми, в течение нескольких секунд. Старые друзья, все они. Товарищи, которые никогда не подводили его и которые спасали ему жизнь бесчисленное количество раз. Но старые друзья, тем не менее, которые были и будут продолжать быть хорошо окровавленными.
  
  Картер дослал патрон в патронник "Люгера", убедился, что предохранитель поставлен, и засунул оружие за пояс своих шорт.
  
  “Давай немного прогуляемся”, - сказал он, беря Сигурни за руку и выводя ее на веранду, а затем по короткой тропинке к пляжу.
  
  Вдали от дома они могли видеть зарево огней города на большом острове. Дул лишь легкий бриз, крошечные волны мягко набегали на белый пляж. Что-то выпрыгнуло в воду.
  
  “Должна ли я бояться, Ник?” Спросила Сигурни приглушенным голосом.
  
  Картер посмотрел на нее и улыбнулся. “Я так не думаю. Мы будем наблюдать за происходящим, но я не думаю, что действительно есть о чем беспокоиться ”.
  
  Долгое время они смотрели на воду. Затем Сигурни пожала плечами. “Кофе к настоящему времени определенно остыл”, - сказала она.
  
  “К черту кофе”, - ответил Картер, и, смеясь, они рука об руку вернулись в дом.
  
  
  Было уже больше одиннадцати часов. Ночь была очень теплой и влажной. Ровный стук медленно вращающихся винтов большого вертолета Sikorsky, разогревающегося на площадке, был почти оглушительным.
  
  Семеро мужчин, все они были одеты в черное, их лица и руки были затемнены, стояли в жесткой шеренге по стойке смирно. Каждый нес небольшой, но тяжелый рюкзак, в котором была взрывчатка, а также их личные боеприпасы. Пистолеты-пулеметы "Узи" были перекинуты через их плечи. Чайкин подумал, что использование израильского оружия было каким-то подходящим штрихом.
  
  Подъехал посольский лимузин, и Ганин, также одетый в черное, с сумкой и "Узи", выпрыгнул из него. Мгновение спустя Чайкин последовал за ним.
  
  “У пилота есть приказ”, - говорил Чайкин. “Они все были проинструктированы. Ничто не должно пойти не так ”.
  
  “Я не подозреваю, что так и будет, Виктор”, - сказал Ганин с жесткостью в голосе. В середине задания у него никогда не было времени на болтовню.
  
  Он зашагал по летному полю к ожидавшему вертолету, где выстроились семеро мужчин. Одного за другим он осмотрел их, их оружие и снаряжение, убедившись, что все в порядке. Когда он закончил, он отступил назад.
  
  “Вы все понимаете свои приказы?” он кричал по-испански. Ганин свободно говорил на десяти языках.
  
  “Si, сеньор”, - ответили все семеро в унисон.
  
  Чайкин вышел из машины. Ганин повернулся к нему.
  
  “Они готовы?” - спросил резидент КГБ.
  
  Ганин кивнул. На асфальт выехала еще одна машина. Ганин взглянул в его сторону. “Как его зовут?”
  
  “Ортега”, - сказал Чайкин, проследив за его взглядом. “Он работает переводчиком”.
  
  “Ты уверен, что это тот самый?”
  
  “Абсолютно. Его подставили. Без сомнения, он слышал, что ты приближаешься ”.
  
  “Он передал слово?”
  
  “Его куратор - Чарльз Нелл. Мы сфотографировали их встречу ”.
  
  “Но вы не вмешивались в это?”
  
  “Нет, Аркади, в этом я тебя полностью уверяю. Ортега знал, что вы приедете, он передал информацию своему куратору, а затем вернулся к нам ”.
  
  “О чем ему рассказали сегодня вечером?”
  
  “Он понимает, что должен был приехать сюда, чтобы помочь допросить нескольких мексиканцев. Вот и все”, - сказал Чайкин. Он махнул в сторону машины.
  
  “Отлично”, - сказал Ганин.
  
  “Но, Аркадий, я думаю, что это очень опасная вещь - привозить его сюда. Он может увидеть вас, дайте описание. Мы не можем быть уверены, что он не ускользнет от нас ”.
  
  Ганин мрачно улыбнулся. “О, да, мы можем быть уверены, Виктор. Очень уверен ”. Ганин сунул руку во внутренний карман своего черного комбинезона, достал 9-миллиметровую автоматическую "Беретту" и, спрятав ее сбоку, быстро прошел по пандусу парковки туда, где его ждала машина.
  
  Виктор Чайкин начал было преследовать его, но потом передумал. Семеро солдат стояли по стойке "смирно".
  
  В машине Ганин постучал по непрозрачному стеклу, которое было выключено. Мужчина лет тридцати пяти, широко раскрыв глаза, выглянул наружу.
  
  “Мы знаем о Чарльзе Нелле”, - сказал Ганин, поднял "Беретту" и быстро произвел два выстрела, первый попал Ортеге в лицо чуть правее носа, а второй снес верхнюю часть лба мужчины, кровь, кусочки кости и белое вещество разлетелись по внутренней части машины, тело Ортеги отбросило к противоположной двери.
  
  Ганин убедился, что "Беретта" поставлена на предохранитель, убрал оружие в кобуру, затем поискал и нашел две стреляные гильзы, которые убрал в карман.
  
  Он вернулся к Чайкину, который побледнел.
  
  “Я хочу, чтобы его тело хранилось до трех часов, а затем я хочу, чтобы его доставили самолетом на военно-морскую базу США в заливе Гуантанамо, где я хочу, чтобы его бросили у их порога”.
  
  Чайкин тяжело сглотнул.
  
  “Ты понимаешь мои простые инструкции, Виктор?”
  
  Чайкин кивнул. “Из-за этого будет много неприятностей, Аркади”.
  
  “Да, будет”, - согласился Ганин. “Возможно, мы выпьем немного водки вместе, когда я вернусь утром. Это было бы здорово ”.
  
  Чайкин снова с трудом сглотнул и кивнул.
  
  Ганин жестом пригласил солдат садиться в вертолет, и когда они были надежно пристегнуты, он забрался туда вместе с пилотом и вторым пилотом и показал им поднятый вверх большой палец, чтобы они взлетали.
  
  Большой вертолет содрогнулся, затем поднялся в ночное небо, над головой мерцали бесчисленные звезды, огни аэропорта и Гаваны расстилались вдоль побережья внизу, а темное Карибское море простиралось до Флориды на севере.
  
  Ганин надел шлем со встроенной гарнитурой и микрофоном. Второй пилот показал ему, где это подключено, и внезапно он услышал, как с диспетчерской вышки Гаваны переговариваются операторы. Это был коммерческий рейс, предположительно направлявшийся в Сантьяго-де-Куба, крупный город на дальней юго-восточной оконечности острова.
  
  Оттуда они должны были снизиться до высоты пятидесяти футов над водой и направиться к острову Грейт-Инагуа, оставаясь значительно севернее Мэтью-Тауна.
  
  Это была промежуточная точка; если бы они не были обнаружены к тому времени, если бы поблизости не было заблудившихся кораблей ВМС США, они продолжились бы. Ганин почти чувствовал запах начала охоты. Картер никогда не узнает, что его ударило.
  
  “Я хочу, чтобы вы были достаточно близко, чтобы видеть его лицо, Аркадий Константинович”, - инструктировал его Кобелев. “Я хочу, чтобы ты мог точно рассказать мне, что именно ты увидел в его глазах”.
  
  
  
  Три
  
  Что-то разбудило Картера. Он поднял левую руку так, чтобы он мог видеть свои часы. Было всего около двух часов. Луна зашла раньше; теперь только свет звезд давал какое-то освещение через открытые окна. Легкий ветерок трепал занавески, и он мог только разобрать нежный плеск волн на пляже под домом.
  
  “Что это?” Спросила Сигурни, стоявшая рядом с ним.
  
  “Я тебя разбудил?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Мне показалось, я что-то слышал. Но я просто нервничаю ”.
  
  Картер сел, его рука потянулась к Вильгельмине на ночном столике. “Что ты слышал?”
  
  “Ничего...” - начала она, но затем села. “Слышишь это?” - тихо спросила она.
  
  Он действительно был. И он думал, что знает, что это было. Картер спрыгнул с кровати, перевел предохранитель "Люгера" в выключенное положение и подошел к окну. Он хорошо держался в тени, чтобы представлять собой меньшую мишень снаружи.
  
  Его глаза осмотрели местность вдоль пляжа и в нескольких ярдах от берега, но он ничего не мог разобрать. Шум, который, как ему показалось, он услышал, был очень похож на погружение пары весел в воду.
  
  Он стоял там у окна целых пять минут, но больше не было слышно никаких звуков, и внизу ничего не двигалось. И все же предупреждение Хоука по телефону было там. Это не давало ему покоя. Какое-то внутреннее чувство глубоко в его кишках предупреждало его.
  
  “Что-нибудь?” Тихо спросила Сигурни с кровати. Покрывавшая ее простыня упала, обнажив ее прекрасные груди. Ее темные волосы были распущены по плечам.
  
  “Одевайся”, - прошептал Картер. Он подошел к комоду у дальней стены, взял пару шорт и натянул их, пока Сигурни натягивала шорты и топ. Он засунул стилет в ножнах за пояс шорт, переложил Вильгельмину в левую руку, а правой взял Пьера, смертоносную газовую бомбу. Тусклый металлический корпус поблескивал в мягком свете.
  
  Он повернулся, когда Сигурни заканчивала, затем подошел к ней. “Вот”, - сказал он, протягивая ей устройство.
  
  Она посмотрела ему в глаза, затем взяла газовую бомбу.
  
  “Я хочу, чтобы ты оставался здесь, в этой комнате, что бы ни случилось”, - сказал он.
  
  Она кивнула.
  
  “Возможно, у нас будет кое-какая компания”, - сказал он. Он взглянул в сторону окна. “Я ухожу”.
  
  Ее глаза расширились, а ноздри раздулись. “Ганин?” - спросила она.
  
  “Возможно”, - сказал Картер. “Теперь, послушай меня, Сигурни”. Он быстро объяснил, кем именно был Пьер и как это работало. “Если кто-нибудь войдет, поверните футляр, бросьте его и задержите дыхание. Этот новый газ действует менее тридцати секунд. Но в это время это чрезвычайно смертоносно ”.
  
  Сигурни тяжело сглотнула, но понимающе кивнула. “Будь осторожен, Ник”, - сказала она и яростно обняла его.
  
  Он поцеловал ее. “Сейчас вернусь”, - сказал он. Он повернулся и выскользнул из спальни, пересек затемненную гостиную и вышел через черный ход.
  
  Если Ганин был связан с новым отделом убийств КГБ, одной из его первых целей, вероятно, мог быть Картер. Хоук беспокоился об этом, иначе он бы не позвонил ему. Поскольку Ганин находился менее чем в двухстах милях отсюда, на Кубе, звонок был оправдан. С другой стороны, подумал Картер, возможно, они слишком остро реагировали. В этот конкретный момент не было никакой реальной причины думать, что Ганин будет охотиться за ним. Тем не менее, случайное появление мастера-убийцы КГБ так близко было поводом для размышлений.
  
  Пригибаясь и держась в тени, Картер прошел за дом, сошел с тропинки и углубился в густой кустарник и пальметты, которые вели к помещениям для персонала в паре сотен ярдов от него.
  
  Он останавливался каждые несколько ярдов, чтобы осмотреть пляж и прислушаться к звукам. Но там ничего не было. Какая-то часть его начинала чувствовать себя немного глупо, когда он крался туда, беспокоясь о Сигурни, вернувшейся домой. Еще одна, более инстинктивная, часть его была полностью настороже, каждое его чувство было открыто для восприятия малейшего звука или движения.
  
  Широкая дорожка от главного дома поворачивала налево, сливаясь с открытой территорией вокруг четырех небольших коттеджей, занимаемых персоналом курортного острова. Ни в одном из коттеджей не горел свет, да Картер и не ожидал его увидеть. В этот час весь персонал должен был бы спать.
  
  Он вышел из кустарника и направился за коттеджи, когда мощный взрыв с другой стороны крошечного острова разорвал ночную тишину и осветил небо.
  
  Картер развернулся и посмотрел назад, туда, откуда пришел. Долю секунды он раздумывал, не вернуться ли за Сигурни, но она была способной, и у нее была газовая бомба. Вместо этого он помчался к тропинке, которая вела вверх по холму, на другой стороне которого находился сарай с генератором, где, как он ожидал, произошел взрыв.
  
  С запада, со стороны лодочного причала, донеслась стрельба из автоматического оружия, и когда Картер мчался к вершине холма, у него появились первые мучительные сомнения в том, что его могли подставить. Взрыв вполне мог быть отвлекающим маневром. Но ради чего? Чтобы заманить его в ловушку?
  
  Какой-то внутренний голос достиг его сознания как раз в тот момент, когда он поднялся на вершину холма, и он свернул влево, нырнув за полдюжины пальм в тот самый момент, когда сухая трескотня автоматных очередей прочертила широкую тропу.
  
  Он обошел толстый ствол одного из деревьев и встал, когда снизу раздался новый автоматный огонь. На этот раз он смог точно определить направление, и в тусклом свете он смог разглядеть резиновый плот, привязанный к причалу, и две фигуры, убегающие от яростно горящих остатков сарая с генератором прямо под ним.
  
  Уперев руку с пистолетом в дерево, он произвел три выстрела в быстрой последовательности, первый сбил с ног ведущую фигуру, второй промахнулся, но третий попал в цель, свалив второго нападавшего в черном костюме.
  
  В течение нескольких долгих секунд Картер оставался там, где был, под защитой рощицы на вершине холма, наблюдая за любым дальнейшим движением снизу.
  
  Удовлетворенный тем, что двое, которых он сбил, останутся лежать, он пробежал по тропинке и спустился с холма вокруг западной стороны сарая с генераторами.
  
  Добравшись до тел, он осмотрел пляжную зону, причал и гребень холма позади в поисках других. Голос в глубине его головы ворчал, что все это было слишком просто. Это была какая-то подстава.
  
  Он перевернул первого мужчину и откинул черный капюшон, закрывающий его лицо. В его груди образовалась большая дыра от выстрела Картера. В свете от горящего сарая с генератором Картер мог видеть, что мертвый мужчина был латиноамериканцем. Вполне возможно, кубинец. То же самое было верно и для второго человека.
  
  Картер встал. Если они были кубинцами, и если Ганин действительно был замечен на Кубе, он вполне мог быть на острове или, по крайней мере, организовал эту операцию.
  
  Но было что-то еще. Он мог чувствовать это густым запахом в воздухе.
  
  Он помчался к лодочному причалу, чтобы посмотреть, где был привязан черный резиновый плот. Катер курорта, используемый для дайвинга, ранее пришвартованный на другой стороне причала, медленно оседал на дно. Они были на нем. Картер вытащил Хьюго и проколол четыре воздушные камеры резинового плота, которые сдулись со взрывными хлопками, затем он разрезал ткань плота на непоправимые клочья.
  
  Если бы на острове был кто-то еще, любой, кто зависел от этого способа побега, они были бы отрезаны.
  
  Он повернулся и начал подниматься обратно на холм. Как раз в этот момент с другой стороны острова один за другим прогремели четыре взрыва, сопровождаемые секундой позже интенсивным огнем из автоматического оружия.
  
  Это было подстроено! сердито подумал он. Акция на его стороне острова была отвлекающим маневром.
  
  “Сигурни!” Картер кричал в ночь, удваивая свои усилия, его ноги двигались, как поршни, вверх по склону и стремглав вниз с другой стороны.
  
  Все коттеджи для персонала были охвачены огнем, как и главный дом. Теперь, в свете пламени, Картер мог видеть нескольких мужчин, карабкающихся на резиновые плоты, вытащенные на берег.
  
  На бегу он сделал несколько выстрелов, свалив по крайней мере одного из мужчин. Двое других развернулись и открыли огонь из автоматического оружия вверх по холму в сторону Картера, прижимая его к земле.
  
  Два плота отчалили от берега и погрузились в воду, фигуры в черных костюмах карабкались на борт, заработали подвесные моторы.
  
  Картер вскочил и сделал еще один выстрел, затем помчался вниз по склону, когда резиновые лодки исчезли в темноте ночи.
  
  Он свернул от коттеджей для персонала прямо к главному зданию, передняя стена которого была разнесена силой взрыва.
  
  В пятидесяти ярдах от дома Картеру пришлось резко затормозить, когда его крыша рухнула, подняв стену пламени и искр на сотню футов в ночное небо.
  
  “Сигурни!” - крикнул он снова.
  
  Темная фигура промчалась с дальней стороны дома, его силуэт вырисовывался в пламени. Он остановился, что-то поднял, и Картер едва успел упасть на землю, как раздался характерный грохот автомата "Узи", пули взметнули песок вокруг Картера. Затем фигура исчезла среди деревьев по направлению к другой стороне острова. К резиновому плоту...
  
  Картер вскочил и попытался подобраться поближе к горящему дому, но жар был слишком сильным. Долгую секунду или две он стоял там, безвольно держа пистолет в правой руке. Если Сигурни была внутри, она была мертва. Спасти ее было бы невозможно. Возможно, сказал он себе, что она выбралась. Но глубоко в своем сердце он знал, что это не так.
  
  Ужасная темная ярость поднялась в груди Картера, почти ослепив его одной мыслью: месть. Один из нападавших все еще находился на острове. Остался один человек.
  
  Картер поставил "Люгер" на предохранитель в положение "Включено", засунул оружие за пояс своих шорт и с ужасным блеском в глазах вытащил Хьюго, его смертоносный стилет толщиной с карандаш.
  
  Он развернулся и снова помчался вверх по склону, низко пригибаясь на гребне.
  
  Фигура в темном костюме как раз огибала оконечность острова вдоль пляжа. Он еще не добрался до лодочного причала, когда Картер поспешил вниз по склону, мимо все еще горящего сарая с генератором, мимо двух тел, а затем в воду.
  
  Держа нож в зубах, Картер бесшумно поплыл прямо к причалу, где была затоплена лодка для дайвинга и где вокруг свай плавали обрывки резинового плота.
  
  В темноте, держа голову прямо над водой, Картер терпеливо ждал, когда фигура в капюшоне поднимется по пляжу к резиновому плоту. Мужчина останавливался примерно через каждые несколько ярдов, чтобы оглянуться через плечо, затем посмотрел вверх, на гребень холма, как будто ожидал, что там появятся его друзья.
  
  Он был примерно в тридцати футах от причала, когда заметил обломки резинового плота. Он остановился, затем отступил на шаг назад, дико озираясь по сторонам, его "Узи" поднят и наготове.
  
  Мгновением позже он заметил две другие фигуры в темных костюмах, лежащие в стороне от сарая с генератором, и он споткнулся, отступая еще на шаг или два.
  
  Было ясно, что теперь он был напуган. Он знал, что был отрезан. Он знал, что остальные ушли, и он знал, что Картер был где-то на острове. Живой.
  
  Придерживаясь почти непроглядной тьмы под причалом, Картер приблизился к пляжу, его глаза не отрывались от человека на берегу. В его голове продолжали мелькать два видения: первое - Сигурни в спальне, где он ее оставил; второе - яростно горящий главный дом, языки пламени поднимаются высоко в ночное небо. Ему потребовалось все, что было в нем, чтобы сохранить контроль.
  
  Нападавший отошел от кромки воды, поколебался еще мгновение, затем повернулся и побежал обратно по пляжу.
  
  Абсолютно бесшумно Картер доплыл до пляжа и осторожно выбрался из воды.
  
  Кубинец, находившийся теперь в тридцати ярдах от них, оглянулся через плечо. Картер упал плашмя и замер, а секунду спустя фигура в черном капюшоне продолжила.
  
  Картер вскочил и, пригнувшись, со стилетом, свободно зажатым в правой руке, на полной скорости помчался к удаляющейся фигуре.
  
  В последний момент кубинец, то ли услышав что-то, то ли почувствовав присутствие Картера позади себя, бросился бежать. Но было слишком поздно. Картер запрыгнул мужчине на спину, толкая его вперед и вниз, воздух со свистом вылетел из его легких.
  
  Картер вырвал "Узи" из рук мужчины, отбросил его в сторону, затем рывком перевернул мужчину на спину. Удерживая горло кубинца левой рукой, он приставил кончик стилета к левой ноздре мужчины.
  
  “Шевельнись, и я вонзу лезвие тебе в мозг”, - прошипел Картер на безупречном испанском.
  
  Кубинец был достаточно хорошо натренирован, чтобы понимать, что если он пошевелится, если будет сопротивляться, то умрет мгновенно. Его тело обмякло, глаза расширились, челюсть сжалась, губы сжались.
  
  “Это был Ганин?” Картер огрызнулся.
  
  Кубинец ничего не сказал. В его глазах не было никакой реакции на это имя.
  
  “Аркадий Ганин. Участвовал ли он в этой операции?” Картер закричал.
  
  “Я не знаю, сеньор. Я не знаю. Я клянусь в этом”.
  
  “Кто вел тебя? Чья это была операция, ты, ублюдок?”
  
  “Это был немец. Hildebrandt. Colonel Hildebrandt. Он пришел в себя... Гавана. Он и русский”.
  
  “Какой русский?”
  
  “Чайкин. Виктор Чайкин. Он из КГБ в Гаване. Это были он и немец. Они спланировали эту операцию ”.
  
  Картер слышал фамилию Чайкин. Одно время этот человек был довольно хорошим оперативником, работавшим в Восточной Германии. Но другое. Немец. Был ли это Ганин, действовавший под псевдонимом?
  
  “Чайкин и немец пришли с вами - сюда — сегодня вечером?”
  
  “Только немец. Он был главным ”.
  
  “На кого работал немец?” - Спросил Картер.
  
  Вопрос, как ни странно, вызвал реакцию у кубинца. Картер очень хорошо умел читать по лицам. Заметил малейший тик. Этот человек что-то знал.
  
  Картер усилил хватку на горле кубинца и опустил стилет на миллиметр выше его носа. По щеке мужчины скатилась тонкая струйка крови.
  
  “На кого работал этот немец?” Картер повторил вопрос. “Где он получал свои приказы?”
  
  “Я не знаю... Я клянусь!”
  
  “Ты лжешь, и ты умрешь!”
  
  “Нет... нет, сеньор, пожалуйста!”
  
  Видение лица Сигурни, ее улыбки, ее смеха возникло в сознании Картера. Он отбросил стилет в сторону, раскроив мужчине нос. Кровь каскадом залила лицо мужчины, заливая ему глаза и рот.
  
  “Нет!” - закричал кубинец.
  
  “На кого работал немец, ты, сукин сын!” Картер закричал.
  
  Кубинец отчаянно сопротивлялся. С огромным усилием Картер удержал мужчину неподвижно и приставил лезвие стилета на долю дюйма выше его левого глаза.
  
  “Нью-Йорк...” - пролепетал кубинец окровавленными губами.
  
  “А как насчет Нью-Йорка?”
  
  “Нью-Йорк... Нью-Йорк, США ... Клянусь Христом... Матерь Божья... Нью-Йорк, США ...”
  
  “Кто в ООН?” - требовательно спросил Картер.
  
  “Лашкин!” - закричал кубинец. Внезапно в его левой руке оказался пистолет, он заносил его, курок взведен, палец на спусковом крючке, дикий взгляд в налитых кровью глазах.
  
  “Лашкин!” Кубинец снова закричал.
  
  В этот момент Картер погрузил стилет по самую рукоять в глазницу мужчины, кончик лезвия на мгновение заскрежетал по кости, но затем глубоко проник в мозг.
  
  Кубинец сделал мощный рывок, сильно содрогнулся, как будто у него был эпилептический припадок, а затем откинулся назад мертвым.
  
  Картер вытащил свой стилет и откатился от тела. Он плюхнулся на спину, его глаза были открыты, он смотрел на те же звезды, под которыми они с Сигурни занимались любовью всего несколько часов назад.
  
  Он совершил единственную ошибку, роковую для любого полевого оперативника: он влюбился. Он стал уязвимым. Он показал слабую сторону своим врагам.
  
  “Лашкин”. Он повторил имя вслух. “Организация Объединенных Наций в Нью-Йорке. Лашкин.”
  
  
  Все на острове были мертвы, кроме Картера. С первыми лучами солнца он убедился, что выживших нет. Вскоре после семи он нашел то, что принял за обугленные останки тела Сигурни в спальне главного дома. Он поднял матрас, куда его отбросило силой взрыва, и она была там, газовая бомба все еще была зажата в ее левой руке. У нее никогда не было шанса им воспользоваться.
  
  Голова кружилась, желудок скрутило, чистая, необузданная, ядовитая ненависть поднималась внутри него, Картер, спотыкаясь, вышел наружу и спустился к кромке воды, где уставился через море на главный остров, находящийся всего в семнадцати милях от него. Почему никто ничего не видел вон там? Взрывы и огонь, должно быть, были видны за много миль. Почему никто не пришел?
  
  В главном доме ничего не осталось ни от генератора, ни от радио. Он был отрезан.
  
  Около часа Картер забавлялся идеей попытаться поднять корпус лодки для подводного плавания, но отказался от нее после того, как нырнул к ней и осмотрел повреждения. Силы нападения были эффективными. Они вырезали или взорвали дыру в корпусе диаметром целых три фута.
  
  Однако к трем часам дня он нашел способ сбежать. Персонал в свободное от дежурства время наслаждался катанием на лодке и дайвингом. Картер отправился на поиски на ту сторону острова и обнаружил небольшой катамаран с неповрежденными парусами, который пропустила атакующая сторона.
  
  К четырем он оснастил лодку и был готов к отплытию.
  
  Прежде чем уйти, он вернулся к главному дому, но не смог заставить себя зайти внутрь, где тело Сигурни все еще лежало среди обугленных досок. Когда он вернется, АКС пришлет сюда команду; они позаботятся об останках. Он предполагал, что когда все это закончится, ему придется поговорить с ее родителями. Он встретил их на какой-то вечеринке в Вашингтоне. Он помнил ее мать как симпатичную, стильную женщину. Он не с нетерпением ждал встречи с ней. Он чувствовал себя ответственным за смерть Сигурни.
  
  Но это было позже.
  
  Погода весь день ухудшалась, но, не обращая внимания на грозовые тучи, собирающиеся на северо-востоке вдоль пояса пассатов, и не обращая внимания на усиливающийся бриз, Картер поднял паруса "кэт" и вытолкнул хрупкое суденышко за линию прибоя, вскарабкавшись на борт и натянув простыни.
  
  Лодка взлетела, как ракета, высоко подпрыгивая на волнах, наветренный понтон, на котором он сидел, поднимался из воды, за ним с шипением тянулся широкий кильватерный след.
  
  Брызги летели повсюду, когда Картер довел крошечную лодку до предела из-за усиливающегося ветра, но он продолжал видеть лицо Сигурни. Он продолжал видеть ее тело, чувствовать его рядом со своим; он продолжал слышать, как она зовет его, взволнованная тем или иным. Из всех женщин, которых он когда-либо знал, она больше всего соответствовала его представлению об идеальной спутнице, идеальной любовнице, идеальной паре.
  
  Пока он плыл, он продолжал рыться в своей памяти, продолжал искать ошибки, которые он совершил, пытаясь составить список людей, которые знали об их отношениях.
  
  Теперь у него не было сомнений в том, что Ганин преследовал его, и что от первого удара зависела жизнь Сигурни. Этот Лашкин в Нью-Йорке был всего лишь еще одним шагом в каком-то длинном, сложном плане, который рано или поздно натравил бы советского мастера-убийцу на Картера.
  
  Они никогда не планировали убивать его на острове. Ганин просто играл с ним. Снимаю с него мерку.
  
  Но конфронтация должна была наступить. В этом Картер был уверен, и пока он плыл, его губы скривились в жестокой улыбке, улыбке, полностью лишенной какого-либо юмора, какой-либо теплоты.
  
  Когда придет время, решил Картер, он с большим удовольствием станет свидетелем смерти Ганина. Его очень медленная, очень болезненная смерть.
  
  Единственное, что беспокоило его в тот момент, было то, почему Советы заходили так далеко. Они могли убить его на острове. Почему они дали ему шанс? Почему они играли с ним?
  
  Какова бы ни была причина, Картер поклялся, что когда это будет сделано, Ганин и тот, кто им управлял, пожалеют о том дне, когда они задумали свой коварный план.
  
  
  
  Четыре
  
  Машина с водителем ждала Картера в национальном аэропорту Вашингтона. Его оружие прибыло часом ранее в дипломатической посылке на борту другого рейса, что было организовано начальником резидентуры ЦРУ в Нассау. Картер также позаимствовал кое-что из одежды этого человека.
  
  Он расслабился на заднем сиденье машины, направлявшейся в город, и позволил своим мыслям блуждать - роскошь, которую он не позволял себе с той ночи на острове.
  
  Никто на большом острове не обратил никакого внимания на фейерверк на соборе Святой Анны, потому что они сами праздновали день независимости или что-то в этомроде. Что бы там ни праздновалось, курортный отель St. Anne's Island мог взлететь до небес, и никто не обратил бы на это никакого внимания.
  
  Странно было вот так вернуться в Вашингтон без Сигурни, думал Картер, когда они пересекали город по Арлингтонскому мемориальному мосту. Движение было очень плотным вокруг Уотергейт напротив мемориала Линкольна, но Картер позволил себе вернуться на остров, к тем десяти дням, которые они с Сигурни провели вместе.
  
  Водитель прервал его размышления.
  
  “Не могли бы вы сначала заехать к себе домой, мистер Картер?”
  
  Картер поднял глаза и покачал головой. “Нет”, - пробормотал он.
  
  “Да, сэр”, - сказал водитель.
  
  Штаб-квартира AXE занимала здание на Дюпон Серкл под прикрытием объединенных служб печати и телеграфирования. Они припарковались в подземном гараже под зданием, и после прохождения нескольких проверок безопасности Картер поднялся в офис Дэвида Хоука. Его снова пропустили через охрану, Хоуку позвонили, и Картер вошел.
  
  Дэвид Хоук был невысоким мужчиной лет шестидесяти. Широкая голова с густой копной белых волос покоилась на умеренно крепком теле. В свое время он был очень крутым оперативником. Даже сейчас он не сильно потерял свое преимущество. Он отложил свою неизменную сигару и встал.
  
  Он несколько долгих мгновений молча изучал Картера, затем покачал головой и указал на стул. “Мне жаль, Ник”.
  
  Картер сел. “Да”.
  
  “Тебя не предупреждали?”
  
  “Не кто иной, как ваш звонок, сэр”, - сказал Картер. Было трудно сидеть там вот так. Он хотел отправиться на поиски зацепки ООН.
  
  “Был совершен пролет двух вертолетов кубинских ВВС к югу от нашей базы в заливе Гуантанамо около четырех утра”, - сказал Хоук. Он сел и открыл папку с файлами. “За час до этого тело гражданина Кубы, который работал в советском посольстве в Гаване, было выброшено за главные ворота Гуантанамо. В него дважды стреляли с близкого расстояния”.
  
  “И что?”
  
  “Он был тем, кто предоставил нам информацию о Ганине”.
  
  Один загадочный момент во всем этом деле внезапно прояснился для Картера, и он подался вперед. “Это был Ганин, и он охотится за мной”.
  
  Хоук кивнул. “Это то, что мы предполагали, Ник. Ганин слишком умен, чтобы совершить такую ошибку. Информация была подброшена. Они насмехались над нами ”.
  
  “У них не было намерения убивать меня на Святой Анне. Они просто охотились за Сигурни ”.
  
  “Он хочет, чтобы ты пришел за ним”, - сказал Хоук. “Но почему? У тебя никогда не было никаких дел с этим человеком ”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Картер. Он вспомнил мертвого кубинца на пляже. Лашкин в ООН Был ли он ключом? Ганин работал на этого Лашкина? И если это было так, что или кем был этот человек, что он зашел так далеко, чтобы преследовать одного оперативника с ТОПОРОМ?
  
  “Что насчет сил нападения, Ник?”
  
  “Они были кубинцами”.
  
  “Ты убрал троих из них?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Тебе удалось допросить кого-нибудь из них?”
  
  Картер долгое время хранил молчание. Он никогда не лгал Дэвиду Хоку. Он никогда не думал, что такое возможно, но в тот момент он серьезно рассматривал это. Ганин преследовал его. Да будет так. Но этот ублюдок убил невинную женщину. Либо Ганин, либо тот, кто руководил советским оперативником, был ответственен. И они заплатили бы.
  
  “Я понимаю”, - тихо сказал Хоук. Он повернулся в кресле и посмотрел в окно на отель "Дюпон Плаза" на другой стороне круга. “Я понимаю, что ты чувствуешь, Ник. Поверьте мне, я знаю. Но вы должны понимать, что мы - нация законов ”.
  
  “Я понимаю, сэр”, - сказал Картер. В своих мыслях он переворачивал матрас и впервые видел тело Сигурни.
  
  “У нас есть наш устав, в рамках которого наши операции ограничены. Есть определенные вещи, которые мы можем сделать, и есть другие, которые мы не можем ”, - сказал Хоук. Он повернул назад. “Если мы будем действовать в рамках закона, тогда мы все сможем спать по ночам. Мы можем знать, что то, что мы делаем, морально правильно. Наши рабочие места необходимы ”.
  
  В голове Картера снова и снова звучали его собственные слова: "Я хочу, чтобы ты оставался здесь, в этой комнате, что бы ни случилось". Господи, он убил ее. Она доверяла ему. У нее было... любила его.
  
  “Если мы используем их методы, если мы убегаем с полным пренебрежением к правам личности, тогда мы становимся одними из них”, - продолжил Хоук.
  
  Картер поднял голову и встретился взглядом с Хоком. “Полагаю, у меня еще осталось пятнадцать дней отпуска, сэр”, - ровным голосом сказал он.
  
  Брови Хока поползли вверх, но он кивнул. “Ты делаешь”.
  
  “Я бы хотел забрать их”.
  
  Казалось, хрупкая тишина опустилась на офис. Губы Хоука были поджаты, руки сложены вместе перед ним на столе. В тот момент Картер так много хотел сказать. Но он знал, что все, что он скажет, только усугубит и без того плохую ситуацию. Мужчина, сидевший через стол от него, был ему больше похож на отца, чем кто-либо из мужчин, которых Картер когда-либо знал. На этой земле не было человека, к которому Картер испытывал больше уважения, чем к Дэвиду Хоку. Но Сигурни... она не должна была страдать из-за этого дела. При всей ее жесткости, при всей ее браваде, она была одной из невинных.
  
  “Куда бы ты пошел ... если бы я позволил тебе досидеть остаток отпуска?” Спросил Хоук.
  
  Картер обдумал свой ответ в свете манеры, в которой Хоук задал вопрос. Его босс был с ним откровенен.
  
  “Сначала Нью-Йорк”.
  
  “А потом?”
  
  Картер пожал плечами. “Честно говоря, я не знаю, сэр. Возможно, в Европе. Назад в Карибское море”.
  
  “Советский Союз?”
  
  “Как частное лицо... возможно.”
  
  “Через две недели ты бы вернулся?”
  
  Картер кивнул.
  
  “В течение этого времени вы бы не просили о помощи?”
  
  “Возможно, я мог бы время от времени звонить для получения информации. Но никакой скрытой помощи, как таковой.”
  
  “Ты был бы предоставлен самому себе”.
  
  Картер снова кивнул.
  
  Хоук потянулся к телефонной консоли на своем столе. Картер внезапно осознал, что магнитофоны, которые обычно включались, когда Хоук разговаривал с кем-то в своем кабинете, были выключены. Хоук потянулся к выключателю. Его рука зависла над кнопкой.
  
  “Это так важно для тебя, Ник?” он спросил.
  
  Картер посмотрел вниз на свои руки. “Да... она была, сэр.”
  
  Хоук щелкнул выключателем, загорелся зеленый огонек магнитофона, и он поднял глаза.
  
  “У тебя все еще есть чуть больше двух недель в твоем отпуске, Ник. Я предлагаю тебе уйти куда-нибудь и расслабиться. Для тебя будет много работы, когда ты вернешься ”.
  
  Картер поднялся на ноги, его глаза не отрывались от лица Хоука. “Да, сэр”, - сказал он. “Спасибо”. Он повернулся и пошел к двери.
  
  “Ник”, - сказал Хоук.
  
  Картер обернулся. “Сэр?”
  
  “Я говорил с отцом Сигурни. Он понимает. Он хотел бы увидеть тебя ... позже.”
  
  Тяжесть сдавила грудь Картера. “Да, сэр. Я намеревался поговорить с ним, когда вернусь из отпуска.”
  
  “Удачи”, - сказал Хоук, и Картер повернулся и вышел из офиса.
  
  Он спустился на лифте в операционный отдел, где вошел в свой кабинет и закрыл дверь. За столом, которым он пользовался в перерывах между заданиями, он включил свой компьютерный терминал, ввел надлежащие идентификационные данные и коды для доступа к закрытым банкам данных агентства и запросил доступную информацию об Аркадии Константиновиче Ганине и все, что связано с именем Лашкин с Организацией Объединенных Наций в Нью-Йорке.
  
  Пока он ждал, когда поступит информация, он открыл свой стол и достал пачку своих специальных сигарет, закурил себе одну, затем позвонил оружейнику АКСА.
  
  “Здесь номер 3. Мне нужна пара газовых гранул.”
  
  “В связи с каким заданием, сэр?” - спросил мужчина.
  
  “Выясни это с Хоуком”, - отрезал Картер. “Я хочу, чтобы они были здесь, в моем кабинете, через пятнадцать минут”. Он швырнул телефонную трубку.
  
  Экран компьютера начал заполняться информацией о Ганине. Согласно предисловию, это были в основном предположения. Не было известного описания, хотя тот, кто ввел отчет в компьютер, подсчитал, что человеку с предполагаемыми способностями Ганина, вероятно, было не моложе тридцати и уж точно не старше пятидесяти. Перечислялась дюжина вероятных заданий, приписываемых советскому оперативнику, все они были впечатляющими, но многие из них противоречили друг другу. В одном случае Ганин предположительно убил генерала китайской армии в Пекине, и однако в течение шести часов ему приписали похищение двух человек в Афинах. Невозможно.
  
  Последняя запись показала, что Ганин, вероятно, был связан с новым советским бюро убийств "Комодел" и, вероятно, участвовал в операции на острове Святой Анны с участием оперативника "ТОПОРА".
  
  Ничего нового там нет. Ганин был человеком-загадкой. Не такой Лашкин, для которого в компьютере было много данных.
  
  Петр Сергеевич Лашкин родился в Ленинграде в 1935 году, то есть сейчас ему пятьдесят один. Он учился в Московском государственном университете, изучал юриспруденцию, а затем вступил в армию в качестве партийного советника. Позже он был завербован в КГБ и начал работать за границей. На данный момент этот человек был номером два в операциях КГБ вне ООН, под прикрытием советника советской делегации в Совете Безопасности. Он был женат и имел двоих детей; его семья жила в Москве. В Нью-Йорке он жил со своей секретаршей Лидией Борасовой, женщиной лет под тридцать, в квартире на Мюррей Хилл рядом с Восточной 36-й улицей.
  
  На распечатке появилось несколько фотографий, на которых Лашкин был изображен грузным мужчиной с густыми темными бровями, широко посаженными глазами и тяжеловесными славянскими чертами лица. Там была одна фотография Лидии Борасовой, симпатичной блондинки.
  
  Картер вырвал фотографии из аппарата и сунул их в карман.
  
  Дверь открылась, и Руперт Смит, глава операционного отдела, просунул голову внутрь. “Мы все слышали, Ник. Мы сожалеем ”.
  
  Картер поднял глаза и рассеянно кивнул. “Спасибо, Смитти”.
  
  “Ты вернулся или снова уходишь?”
  
  “Я уезжаю примерно через пять минут”, - сказал Картер. Он выключил терминал и встал.
  
  Смитти взглянул на машину. “Имя Лашкина помечено. Ваш запрос появился на моем терминале.”
  
  “Что-то, что я должен знать?”
  
  “Ты напал на след чего-то, о чем мне следует знать?” Спросил начальник оперативного отдела AXE. Он был очень проницательным человеком. Они с Картером хорошо ладили, и этот человек никогда не наносил ударов.
  
  “Не официально”.
  
  Смитти, казалось, на мгновение задумался над ответом. “Тогда неофициально, я подумал, вам лучше знать, что Лашкина отправляют обратно в Москву”.
  
  “Он уже ушел?” Огрызнулся Картер, обходя свой стол.
  
  “Насколько мы слышали, не в ближайшие пару дней. Ему, очевидно, нужно кое-что прояснить с Советом Безопасности. Ты идешь за ним?”
  
  В очередной раз Картер оказался в положении, когда ему приходилось обдумывать возможность солгать старому другу. Ему это не понравилось, но Ганин аккуратно загнал его в угол.
  
  “Не спрашивай”.
  
  Смитти на мгновение заколебался. “Ты говорил с Хоуком?”
  
  “Несколько минут назад”.
  
  Подошел молодой помощник из Оружейной, и Смитти отступил в сторону. Картер взял небольшой пакет, содержащий две смертоносные газовые бомбы, и молодой человек ушел.
  
  Смитти хотел сказать что-то еще, но он только покачал головой. “Удачи, Ник”.
  
  “Спасибо”, - сказал Картер. Он протиснулся мимо своего коллеги и направился к лифтам.
  
  “Не стреляй вполсилы”, - крикнул ему Смитти.
  
  Картер оглянулся через плечо.
  
  “Будь осторожен, Ник”.
  
  “Верно”, - сказал Картер.
  
  
  Картер взял такси до своей квартиры в Джорджтауне, где принял душ, переоделся и упаковал несколько вещей в дорожную сумку. После этого он приготовил себе сэндвич и пиво, и, сидя за кухонным столом, методично вымыл и смазал Вильгельмину, почистил и смазал свой стилет и приклеил одну из газовых бомб высоко на внутренней стороне бедра, где она располагалась как третье яичко.
  
  Обычно, когда он путешествовал, его оружие помещалось в большой кассетный магнитофон / радиоприемник. На этот раз он тоже взял с собой рацию, но при нем должно было быть оружие. Он не собирался быть застигнутым врасплох в Нью-Йорке.
  
  В последний раз, когда он был в своей квартире, Сигурни приготовила ему замечательную еду. После они лежали в объятиях друг друга. Тогдашнее воспоминание было для него очень болезненным, укрепляя его решимость преследовать Ганина и того, кто им управлял.
  
  Закончив со своими делами, он позвонил заранее, чтобы его машину вывезли со склада и подготовили. Полтора часа спустя он выезжал из Вашингтона, округ Колумбия, по межштатной автомагистрали 95 в сторону Нью-Йорка, восстановленный Jaguar XK-E ровно мурлыкал, по радио играла тихая музыка, а тяжелые мысли одна за другой проносились в его голове.
  
  К двум часам он миновал Балтимор с его интенсивным движением и плохими автомагистралями; к трем - Трентон; и через несколько минут пятого, всю дорогу изо всех сил ведя машину, он проехал под рекой Гудзон через туннель Линкольна.
  
  Движение через весь город было интенсивным, так что было почти пять, когда он добрался до комплекса ООН и сумел найти место для парковки через дорогу от здания Секретариата.
  
  Уже несколько дипломатов и сотрудников уходили с работы на весь день. Картер достал фотографии Лашкина и его секретарши, изучил их, затем откинулся назад, чтобы смотреть и ждать.
  
  Одна мысль не давала ему покоя во время поездки из Вашингтона. Лашкин не был достаточно влиятельным человеком, чтобы руководить таким оперативником, как Ганин. Что означало, что либо Лашкин был отвлекающим маневром, либо прикрытие этого человека было даже лучше, чем предполагалось.
  
  Кубинец на пляже Святой Анны, зная, что его жизнь, вероятно, закончена, выплюнул имя Лашкина. Что это значило?
  
  Было едва половина шестого, когда Картер заметил офицера КГБ и его секретаршу, проходящих через ворота, и он сел.
  
  Это определенно был Лашкин; ошибиться в нем было невозможно даже с такого расстояния.
  
  Он и женщина что-то говорили друг другу, а затем они забрались в ожидавшее такси.
  
  Картер завел машину и собирался отъехать, когда заметил темно-серый "Шевроле", сворачивающий с 42-й улицы на Первую авеню. Машина притормозила позади такси Лашкина, и когда они проезжали мимо, Картер хорошо рассмотрел обоих мужчин. Они были крепкими, с тяжелыми чертами лица. Определенно русский. У Лашкина были телохранители.
  
  Когда в пробке образовался перерыв, Картер включил передачу и поспешил за Лашкиным и его окружением.
  
  Они свернули на 45-ю улицу, а через три квартала направились обратно на юг по Лексингтон-авеню, Картер как раз включал светофор позади них. У него почти не было сомнений в том, что Лашкин и женщина направлялись к их квартире, но теперь вопрос заключался в том, насколько близко две гориллы будут придерживаться своего обвинения. Он решил, что ему доставит определенное извращенное удовольствие пройти через них, хотя он и не хотел поднимать волну так рано в игре. Он просто хотел поговорить с Лашкиным, выяснить, какова его роль в этом деле, и, если возможно, подтвердить, что именно Ганин нанес удар по церкви Святой Анны. Потом... Картер позволил мысли затихнуть.
  
  На 36-й улице они остановились на углу, Лашкин и женщина выходили из такси, серый "Шевроле" держался сзади.
  
  Картер медленно проехал мимо них, а в следующем квартале заехал в зону погрузки, выпрыгнул из машины и поспешил обратно.
  
  Лашкин и женщина только что завернули за угол и вошли в небольшое многоквартирное здание. Серый "Шевроле" выехал из-за угла и остановился у обочины, и один из мужчин вышел. Машина тронулась с места и проехала дальше по кварталу, в то время как телохранитель закурил сигарету и посмотрел через улицу. Казалось, что он останется там на некоторое время. Скорее всего, другой телохранитель где-нибудь припарковал машину, а затем занял пост в задней части здания.
  
  Согласно данным компьютера, квартира Лашкина находилась на верхнем этаже четырехэтажного здания, на фасаде. Сейчас они с Лидией Борасовой со слезами на глазах прощались, и Лашкин должен был вернуться к своей жене через пару дней. Они, вероятно, предпочли бы побыть в одиночестве. Если повезет, они останутся на ночь наверху, в своей квартире.
  
  Картер пересек улицу и на углу следующего квартала резко притормозил, когда серый "шевроле" заехал на парковочное место. Водитель вышел, запер дверь, затем пересек улицу и прошел через ворота, которые вели в кирпичную стену. Очевидно, там был задний вход в здание Лашкина.
  
  Картер взглянул на свои часы. Скоро стемнеет. До тех пор он мало что сможет сделать, кроме как подготовиться и решить, что он собирается делать.
  
  Один головорез был впереди, другой сзади. Лашкин был хорошо прикрыт. Картер вернулся к своей машине, сел и нашел законное место для парковки в следующем квартале. Он нашел тихий уголок в местном баре и выпил.
  
  Ганин и его люди высадились на берег и убили Сигурни. У них был шанс убить и его, но они этого не сделали. Ошибка или нарочно? Один из солдат отстал. Еще одна ошибка или часть плана? На допросе мужчина выпалил имя Лашкина.
  
  Насколько это было подстроено? Картер задумался. И если это было какой-то сложной схемой, чтобы поставить Картера в уязвимое положение, насколько далеко это могло зайти?
  
  У Лашкина были бы ответы на некоторые вопросы. И сегодня вечером он заговорит.
  
  
  
  Пять
  
  Картер поужинал в маленьком ресторанчике на 38-й улице, проверил свою машину и вернулся в квартал Лашкина чуть позже восьми. Он прошел мимо угла, где находилось здание Лашкина, и взглянул на окна. Засияли огни. Предположительно, они все еще были там. Единственный телохранитель стоял впереди, в тени.
  
  Завернув за угол, он миновал ворота, а затем, убедившись, что никто не приближается, он перелез через кирпичную стену и посмотрел вниз, во внутренний двор.
  
  Второго телохранителя нигде не было видно. Но там было достаточно кустов и даже пары деревьев, чтобы скрыть его с наблюдательного пункта Картера.
  
  Такси повернуло за угол и проехало по улице, когда Картер преодолел остаток пути через стену и спрыгнул во двор. Он притаился в тени на целых две минуты, всеми чувствами насторожившись на присутствие телохранителя, на звук тревоги. Но там ничего не было.
  
  Наконец, он вытащил свой стилет и, пригибаясь, отошел от стены вглубь двора, слева от него виднелась задняя часть соседнего особняка, а прямо над головой нависали зады других многоквартирных домов.
  
  Картер медленно повернул направо, но, услышав шум прямо перед собой, остановился как вкопанный. Это звучало как металлический треск или шипение.
  
  “Здесь ничего нет”, - сказал кто-то по-русски. Голос, очевидно, исходил из портативной рации.
  
  Телохранитель во внутреннем дворе пробормотал что-то в ответ, чего Картер не смог разобрать, хотя он мог сказать, что мужчина был очень близко. Возможно, в пятнадцати или двадцати футах от него. Где-то внизу, в направлении 34-й улицы, прозвучала сирена.
  
  Картер медленно двинулся вперед, затем снова остановился, когда спичка вспыхнула прямо за бронзовой статуей. Мгновение спустя к нему вернулся сигаретный дым. Телохранитель что-то проворчал, затем отошел влево от статуи и сел на низкую скамейку спиной к Картеру.
  
  Слегка сжимая стилет в правой руке, не сводя глаз с большого русского, Картер молча прошел мимо статуи и подошел прямо к мужчине.
  
  В последний момент русский, почувствовав, что он больше не один, начал разворачиваться, но к тому времени для него было слишком поздно. Картер перевернул свой стилет и, крепко сжимая рукоятку в правой руке, резко ударил мужчину в основание черепа за правым ухом.
  
  Голова русского дернулась вперед, его тело обмякло, и он рухнул на траву, его глаза трепетали, левая нога подергивалась.
  
  Теперь Картер действовал быстро, вложил свой стилет в ножны, обошел скамью, сорвал с русского галстук и пояс и связал руки и ноги мужчины за спиной. Мужчина как раз приходил в себя, когда Картер засовывал ему в рот носовой платок.
  
  “Послушай меня, товарищ”, - сказал Картер по-русски. “Я не желаю тебе вреда”.
  
  Русский полностью пришел в себя, и мгновение или два он боролся со своими оковами. Но это было бесполезно. Он успокоился.
  
  “Так-то лучше”, - сказал Картер, продолжая говорить по-русски. “Если ты двинешься, если попытаешься сбежать, я вернусь и наверняка убью тебя. Ты понимаешь?”
  
  Русский посмотрел на Картера, его глаза сузились. Но он кивнул.
  
  “Очень хорошо. Это займет всего несколько минут, я обещаю тебе. Теперь будь хорошим мальчиком ”.
  
  Русский был профессионалом. Он изучал лицо Картера, убеждаясь, что если и когда он выберется из этого, то сможет дать точное описание.
  
  “Меня зовут Ник Картер. Я хочу, чтобы ты знал это, товарищ. Я хочу, чтобы товарищ Ганин тоже это знал. Скажи ему, что я был здесь ”.
  
  Выражение лица русского не изменилось.
  
  Картер сунул руку под пальто мужчины и вытащил его бумажник. Он открыл его и в тусклом свете изучил дипломатическое удостоверение. Мужчину звали Юрий Павлович Мосолов. Он был назначен специалистом по торговле при советской делегации в ООН. Картер вернул мужчине бумажник, затем выпрямился и поспешил через двор к зданию Лашкина. Задняя дверь была заперта только простым замком, который Картер вскрыл менее чем за двадцать секунд.
  
  Внутри тускло освещенный коридор тянулся по всей длине здания. Впереди был лифт, но справа от того места, где стоял Картер — прямо в дверном проеме, был лестничный пролет.
  
  Он поспешил на верхний этаж, проверил, чтобы убедиться, что в коридоре никого нет, затем спустился в квартиру напротив и прислушался у двери.
  
  Изнутри тихо играла музыка, и Картеру показалось, что он услышал женский смех.
  
  Он отступил в сторону, за пределы досягаемости глазка в двери, и громко постучал.
  
  Музыка прекратилась мгновением позже.
  
  Картер постучал снова. “Товарищ Лашкин”, - настойчиво сказал он по-русски.
  
  “Кто там?” - спросил мужской голос с другой стороны двери. “Кто там?”
  
  “Это я... Мосолов. Открывайте, скорее!”
  
  “Юрий Павлович?” - спросил мужчина, отпирая дверь.
  
  Картер вытащил свой "Люгер", и когда дверь открылась, он протиснулся внутрь.
  
  Лашкина оттолкнули в сторону, и он испуганно вскрикнул. Закрывая за собой дверь, Картер заговорил о Вильгельмине.
  
  “Поверьте мне, когда я говорю вам, что я не хочу стрелять в вас, Петр Сергеевич, но я это сделаю, если вы не будете сотрудничать”, - отрезал Картер по-русски.
  
  Квартира была небольшой, но обставленной с большим вкусом. Лидия Борасова, одетая только в тонкое неглиже, появилась в дверном проеме из спальни.
  
  “Петр...” - начала она говорить, но затем ее рука поднеслась ко рту, и она отступила назад.
  
  “Возвращайтесь сюда, мисс Борасова”, - приказал Картер.
  
  Она колебалась. Она, очевидно, была очень напугана.
  
  “Кто ты? Чего ты хочешь от нас?” - Спросил Лашкин.
  
  “Ник Картер. Я пришел сюда, чтобы поговорить с вами об Аркадии Ганине”.
  
  Лашкин побледнел и отшатнулся назад, потеряв равновесие, как будто был на грани обморока.
  
  Картер жестом пригласил Лидию выйти. “Я не хочу причинять боль никому из вас, но я сделаю это, если придется”, - сказал он.
  
  Женщина прошла остаток пути в гостиную, и они с Лашкиным сели вместе на диван.
  
  Лашкин, внезапно осознав, что его подруга была почти голой, поднял глаза. “Позволь ей надеть что-нибудь приличное”.
  
  “Твой друг был не так внимателен к моей подруге”, - резко сказал Картер. “Она остается”.
  
  Лашкин хотел возразить, но он был слишком напуган. “Я этого не знаю... Аркадий Ганин, о котором вы говорите.”
  
  “Да, ты знаешь. Совсем недавно он был на Кубе под псевдонимом Хильдебрандт. Это название тебе о чем-нибудь говорит, товарищ?”
  
  Лашкин начал качать головой, но Лидия тронула его за рукав. Он посмотрел на нее.
  
  “Скажи ему, Петр, и тогда он, возможно, уйдет”, - сказала она. Она была очень симпатичной женщиной с умным лицом.
  
  “Заткнись”, - прошипел Лашкин.
  
  “Если ты дорожишь своей жизнью, товарищ, ты будешь слушать ее. В ней есть смысл ”.
  
  “Либо ты убьешь меня, либо... они делают это. В любом случае я проигрываю ”, - обреченно сказал Лашкин.
  
  “Ты умираешь здесь и сейчас, или живешь, чтобы воспользоваться своим шансом в другой раз. Твой выбор”, - сказал Картер.
  
  Лашкин хранил молчание.
  
  “Петр?” Сказала Лидия тихим голосом.
  
  “Чего ты хочешь от меня? Я знаю этого Хильдебрандта. Он был здесь, в Нью-Йорке, несколько дней назад. Ну и что?”
  
  “Пришел повидаться с тобой?”
  
  Лашкин просто смотрел на него мгновение в каменном молчании. “Он пришел в мой офис. Он говорил со мной. Все в порядке?”
  
  “О чем, товарищ? Что Хильдебрандт хотел тебе сказать?”
  
  И снова Лашкин был сдержан.
  
  Картер подсказал ему. “Вы здесь номер два в иерархии КГБ. Я знаю это, так что давай не будем сейчас лгать ”.
  
  “Он связался со мной, вот и все”, - выпалил Лашкин.
  
  “Он руководил операцией здесь, в Нью-Йорке?”
  
  “Насколько я знал, нет”, - сказал офицер КГБ. Он взглянул на Лидию, у которой был странный, испуганный взгляд.
  
  “Это стандартная процедура для посещающих вас оперативников, чтобы отметиться у вас?”
  
  Лашкин оглянулся на Картера. Он кивнул. “Да. Мы не хотим— ” Он понял, что заходит слишком далеко, и оборвал себя.
  
  Картер просто посмотрел на него.
  
  “Хильдебрандт был здесь. Я сказал вам то, что вы хотели знать, теперь убирайтесь отсюда ”, - наконец сказал Лашкин.
  
  “Как он выглядел?” - Спросил Картер.
  
  Лашкин пожал плечами. “Я не знаю. Высокий, темноволосый. Он был довольно симпатичным парнем. Я действительно не присматривался к нему так пристально ”.
  
  “Этим человеком был Аркадий Ганин. Я полагаю, вам знакомо это название”, - сказал Картер.
  
  Снова Лашкин побледнел, и его рука дрожала, когда он вытирал капли пота с верхней губы. “Я этого не знаю... Ганин. Я никогда его не видел ”.
  
  “Да, у тебя есть. Всего несколько дней назад, здесь, в Нью-Йорке. Он сказал тебе, почему он был здесь?”
  
  “Он просто проходил мимо”.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  “Я не знаю. Я клянусь тебе! Я думаю, он просто прокладывал путь. След.”
  
  “Зачем ему это делать, если только он не хотел, чтобы кто-то последовал за ним? Почему, товарищ?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Где он остановился?”
  
  “Гранд Хаятт, я думаю”.
  
  “Как долго он был здесь?”
  
  “Пара дней, вот и все”.
  
  “А потом?” - Спросил Картер.
  
  “Он сел на самолет до Кубы, и это все, что я знаю!”
  
  Картер обошел диван и подошел к окнам, которые выходили на улицу. Лашкин и женщина повернулись и наблюдали за ним. Он отодвинул занавеску в сторону и посмотрел вниз. Там никого не было. Телохранитель исчез.
  
  Лашкин начал подниматься, когда Картер обернулся. Он остановился, рука Лидии легла на его руку. Времени было не так много. Если бы передний охранник обнаружил, что его напарник был скомпрометирован, они оба были бы на пути наверх.
  
  Картер поставил "Люгер" на предохранитель в выключенное положение и отступил в сторону, чтобы иметь возможность прицелиться как в дверь, так и в Лашкина.
  
  “На кого, по словам этого Хильдебрандта, он работал?”
  
  “Он не сказал”, - ответил Лашкин. Он, очевидно, лгал.
  
  “У нас не так много времени, товарищ. Если ваши люди начнут входить в эту дверь, кто-то обязательно пострадает. Они, ты, возможно, твоя подруга здесь?”
  
  “Скажи ему”, - подсказала Лидия.
  
  “Заткнись!” Сказал Лашкин.
  
  Входная дверь распахнулась. Картер развернулся, когда двое русских телохранителей ворвались внутрь с поднятым оружием.
  
  Картер выстрелил дважды, попав главарю в грудь, два выстрела отбросили его назад, в коридор, ко второму мужчине, который произвел выстрел, который вышел сумасшедшим, сбив немного штукатурки с потолка гостиной.
  
  Девушка закричала, и Лашкин перепрыгнул через диван.
  
  Картер отступил в сторону, сделал один выстрел справа от себя, попав Лашкину высоко в грудь, чуть ниже горла, затем снова развернулся и выстрелил еще раз, на этот раз второму телохранителю полностью снесло лоб, из глаз мужчины брызнула кровь, кость, кусочки мозга и волосы забрызгали стену коридора, когда его отбросило назад.
  
  Оба охранника были мертвы; в этом почти не было сомнений. Картер развернулся обратно к Лашкину, чье тело было откинуто на спинку дивана. Он зажимал ужасную рану ниже основания шеи, пытаясь дышать, кровь пузырилась из широкой темной дыры.
  
  Лидия рыдала от ужаса, пытаясь помочь ему, но было ясно, что он умрет.
  
  “Это был Кобелев!” - прохрипела она. “Он все это подстроил! Он послал Ганина за тобой!”
  
  Невозможно. Кобелев был мертв. Картер видел его смерть своими собственными глазами. Она лгала. “Он мертв!”
  
  “Нет”, - сказала она. “Он жив. Он запустил Комодель с Ганиным. Они ждут тебя”.
  
  “Где?”
  
  “Европа, где-то в Европе”.
  
  На улице вдалеке прозвучала сирена. Кто-то сообщил о стрельбе. Картер бросился к двери. В коридоре никто не двигался. Он повернул назад, колеблясь еще мгновение. Была ли женщина ключом ко всему этому? Не было времени. Он не мог взять ее с собой.
  
  “Откуда ты это знаешь? Кто вам сказал, что Ганин работал на Кобелева?”
  
  “Он это сделал, ты, чертов дурак!” Лидия закричала по-английски. “Хильдебрандт был Ганиным. Он был здесь. Он говорил со мной, сказал мне, что собирается убить твою подругу, и что ты придешь ”.
  
  Лашкин испустил свой последний вздох, и его тело обмякло, соскользнув с дивана на пол. Лидия посмотрела на него сверху вниз. “Теперь для нас слишком поздно”, - пробормотала она.
  
  Картер не хотел попасть там в ловушку. Он не хотел вынужденной перестрелки с полицией и не хотел, чтобы его удерживали.
  
  Он захлопнул дверь, заперев ее, и накинул цепочку безопасности на место. Лидия смотрела на него широко раскрытыми глазами.
  
  “Возьми меня с собой!” - крикнула она, переступая через тело Лашкина.
  
  Картер пронесся мимо нее и помчался в заднюю спальню, где распахнул створчатое окно. Пожарная лестница вела вниз, во внутренний двор. Внизу пока никого не было, но сирены были уже близко, и их было много.
  
  “Он убьет меня!” Лидия плакала. “Возьми меня с собой! Пожалуйста! Не оставляй меня здесь!”
  
  Картер снова повернулся к ней. Была ли она ключом? Была ли она приманкой, которую Ганин приготовил для него? Европа, сказала она. Кобелев и Ганин. Было ли это возможно? От этого у него закружилась голова. Он был там, когда Кобелев погиб! Он видел это своими собственными глазами!
  
  Лидия сняла с тома пеньюар и натягивала слаксы, которые валялись на полу. Ее груди были большими и хорошей формы, с темно-розовыми сосками, торчащими теперь, когда она была напугана.
  
  Им манипулировали! Кобелева когда-то называли "кукловодом”. Это было его рук дело. Здесь воняло извращенным гением этого человека.
  
  Картер убрал свой "Люгер" в кобуру и нырнул в окно на пожарную лестницу. Лидия перепрыгнула через кровать к открытому окну.
  
  “Не оставляй меня!” - закричала она, потянувшись к нему.
  
  Картер вырвался из ее объятий, долго смотрел ей в глаза, затем, не говоря ни слова, повернулся и спустился по пожарной лестнице.
  
  Внизу он спрыгнул во двор и посмотрел вверх, но белокурой головы уже не было. Европа, сказала она. Она была приманкой. Кубинец при последнем издыхании назвал Лашкина, который привел Картера в Нью-Йорк. Но это была женщина, у которой была информация Ганина.
  
  Сирены были снаружи, когда Картер поспешил через двор, через ворота и вниз, к углу.
  
  Полицейские машины приближались по улице, когда он нырнул в тень утопленного дверного проема. Когда они проехали, он продолжил движение по широкому кругу до того места, где он припарковал свою машину, затем направился обратно из города, на этот раз на север, к Адирондакам и убежищу.
  
  
  Аркадий Ганин отступил от окна второго этажа в многоквартирном доме напротив дома Лашкина как раз в тот момент, когда две полицейские машины присоединились к четырем, уже находившимся там. Он позволил занавескам медленно опуститься на место.
  
  Из динамика портативного монитора, установленного на столике рядом с кроватью, доносилась мешанина голосов. Ганин прослушивал разговоры полицейских, записанные по телефону в квартире Лашкина и по рациям телохранителей.
  
  Он улыбнулся про себя, выключил приемник и положил его в свой чемодан.
  
  Картера действительно подставили. Охранники, сами того не желая, выполнили свою часть работы, Лашкин, полный дурак, выполнил свою, и девушка... Ганин мгновение колебался. Он был доволен ею. Она отреагировала именно так, как он ожидал. Она сказала и сделала то, что он думал, что она сделает, вплоть до того, что бросилась на Картера.
  
  Но лучше всего то, что Ганин благоговел перед Кобелевым. Этот человек предугадал каждый маневр в тонком балете. Даже более мелкие нюансы, такие как то, что Картер не убивал Мосолова в саду. Вместо этого он просто ударил мужчину по голове, связал его и вошел внутрь. Это было — Ганин, думая теперь по-английски, нащупал слово — это было необычно, определенно наивно. Но все было именно так, как и предсказывал Кобелев.
  
  Закончив, Ганин надел куртку, еще раз проверил крошечную квартирку, чтобы убедиться, что не оставил ничего компрометирующего, и затем, со своим единственным чемоданом в руке, вышел через черный ход.
  
  Было еще рано. У него было достаточно времени для звонка за границу, достаточно времени для того, чтобы хорошенько выспаться во время перелета в Париж.
  
  Все больше сирен приближалось к жилому зданию. Скоро — но недостаточно скоро — полиция расширит свои поиски убийцы. Однако Картер был далеко. Ганину пришлось усмехнуться про себя. Если бы американцу не удалось сбежать, Ганин планировал вмешаться и каким-то образом протянуть руку помощи.
  
  В двух кварталах от квартиры Ганин поймал такси и поехал в отель "Тюдор", расположенный за углом от ООН.
  
  Зарегистрировавшись, он вышел обратно, бесцельно пройдя несколько кварталов, пока не подошел к телефонной будке, где с помощью кредитной карты позвонил на имя Хильдебрандт на номер в Хельсинки, Финляндия.
  
  На третий звонок ответил мужчина с грубым голосом, говоривший по-английски. “Да”.
  
  “Это Бруно”, - тихо сказал Ганин, несмотря на трансатлантическое шипение и потерю сигнала. К линии было подключено оборудование для усиления сигнала, а также анализаторы голосовых отпечатков.
  
  На линии повисла гробовая тишина, в то время как процедуры электронной идентификации автоматически выполнялись оборудованием в подвале жилого дома в Хельсинки.
  
  Спустя целых шестьдесят секунд после ответа на звонок было установлено другое соединение, зазвонил далекий телефон, и Ганин слегка напрягся.
  
  На этот раз на линию ответили после первого гудка. “Вы уезжаете в течение часа, это верно?”
  
  Это был Кобелев. Он знал.
  
  “Да”.
  
  На линии снова повисла тишина. Ганин почти мог представить Кобелева за его столом. Он бы переступал с ноги на ногу, металлическая пластина в задней части его черепа тускло поблескивала. В этот момент он выглядел бы дураком, каким бы возбужденным он ни был. Он был кем угодно, только не.
  
  “Он активирован”, - сказал Ганин. “Все было именно так, как ты и предсказывал. Теперь это только вопрос времени ”.
  
  “Никаких вариаций на тему?”
  
  “Ни одного. Все было в точности так, как ты и говорил. Именно.”
  
  “Я знаю его, ты должен понять. Я знаю его душу. Он был моим — когда-то он был в моих руках ”.
  
  Ганин боялся, что этот человек может сказать что-нибудь компрометирующее по открытой линии. “Я пойду вперед. Я буду там, когда он прибудет ”.
  
  “Да, ты будешь, Аркадий”, - сказал Кобелев.
  
  Ганин не мог поверить, что Кобелев использовал его имя. Скорее всего, линия не контролировалась, по крайней мере, не со стороны Нью-Йорка. Но в Финляндии это было бы опасно. Или ... Кобелев вел еще более глубокую, изощренную игру? В конце концов, девушка была незавершенным делом. Кобелев предсказал, что Картер не убьет ее, и он специально запретил Ганину заставить ее замолчать. Были ли планы внутри планов? Кобелев тщательно втянул Картера в эту ситуацию. Он тоже играл с Ганиным?
  
  “Вы позвоните мне из Парижа и сообщите о следующем этапе”, - сказал Кобелев.
  
  Ганин повесил трубку.
  
  
  
  Шесть
  
  Было уже больше десяти, когда Картер, наконец, покинул город и выехал на второстепенные дороги, которые вели на северо-запад, в горы Адирондак. Ночь была очень темной, и в пятидесяти милях к северу от города движение сократилось до редких легковых или грузовых автомобилей.
  
  Он закурил сигарету и откинулся на спинку стула, когда напряжение начало немного спадать. Он был ранен, он был сбит с толку, и его насторожила кажущаяся легкость, с которой им манипулировали.
  
  Убийство Сигурни было всего лишь тизером, единственным действием, которое гарантированно привлекло бы его внимание, единственной вещью, которая вывела бы его на чистую воду.
  
  В Нью-Йорке Лашкин был еще одной уловкой, которая привела его только к Лидии, которая сообщила ему, что Кобелев все еще жив. Кобелев, кукловод, был движущей силой новой Komodel. Кобелев, мастер-шпион, руководил Ганиным. Если бы это было правдой, что Кобелев был все еще жив и управлял Ганиным, они были бы почти непобедимой комбинацией.
  
  Пока он вел машину, мысли Картера вернулись к его почти фатальным столкновениям с русским, первой из которых была пять лет назад на борту Akai Maru, нефтяного танкера, направлявшегося к Западному побережью.
  
  Дьявольский план Кобелева включал радиоактивный материал стронций 90, которым был загрязнен груз нефти на танкере. Если бы груз попал на нефтеперерабатывающие заводы в Калифорнии и был переработан в бензин, сотни тысяч людей были бы заражены.
  
  Как оказалось, груз был перехвачен, но было убито несколько хороших людей, и Картер поклялся остановить этого человека.
  
  К тому времени Кобелев высоко поднялся в рядах КГБ, и когда прошел слух, что его скоро повысят и он возглавит Комитет, Картеру было поручено следить за ним.
  
  Опасный план Хоука состоял в том, чтобы выставить Картера предателем. Картер переметнулся бы к русским, предложив свои услуги самому Кобелеву. Когда он оказывался достаточно близко к человеку и в положении, когда тот мог сбежать, он нажимал на спусковой крючок.
  
  Против обычного человека схема сработала бы, но Кобелев опережал их на каждом шагу.
  
  Картер дезертировал, был принят Кобелевым и был отправлен в Европу с испытательной миссией, в ходе которой он должен был убить ребенка агента CLA, которого Кобелев хотел обратить.
  
  Как только Мастер убийств проявит себя, план Кобелева состоял в том, чтобы заставить Картера вернуться в Штаты, чтобы убить президента.
  
  Однако, в конце концов, Кобелев показал свое истинное лицо. Он убил свою собственную жену на глазах у Картера, а затем прекрасная дочь Кобелева в отместку убила своего отца. По крайней мере, так думал Картер.
  
  Картер все еще мог видеть ее у подножия лестницы на даче Кобелева под Москвой, вонзающей лезвие ножа в спину своего отца. Он видел, как Кобелев падает, как жизнь покидает его тело.
  
  Картер и Татьяна Кобелевы бежали, спасаясь из Советского Союза. Вернувшись в Штаты, девушка должна была указать на советского агента, который должен был убить президента. Вместо этого, в последний момент, она вытащила пистолет и почти преуспела в том, чтобы самой убить президента. Картер остановил ее одной пулей из своего "Люгера", сбив ее с ног, но не убив.
  
  Он обогнул Олбани и двинулся дальше на северо-запад, остановившись где-то после полуночи, чтобы заправиться и перекусить на ночной стоянке грузовиков. Он устал, как морально, так и физически. Перед его мысленным взором чередовались два видения, похожие на мигающие неоновые вывески. Первым было тело Сигурни, а вторым была его последняя конфронтация с Кобелевым.
  
  АКС использовал дочь Кобелева в качестве приманки, чтобы выманить русского из Советского Союза. И в какой-то степени это сработало, хотя его выступление было хорошо подготовлено, его оперативная разведка была превосходной, а войска, которыми он себя окружил, были самыми лучшими во всем Советском Союзе.
  
  Конец наступил на борту "Восточного экспресса", совершавшего свой последний рейс в Стамбул, высоко в горах Болгарии. Тогда была зима. Картер убил Татьяну Кобелеву во время этой миссии, и они с Кобелевым сошлись в смертельной дуэли на крыше вагона мчащегося поезда, русский агент решил отомстить. Внезапно на них обрушились бревна моста. В самый последний момент Картер упал. Кобелев стоял спиной к мосту.
  
  “Ты не сможешь обмануть меня —” Слова Кобелева были прерваны тошнотворным стуком дерева о кость. Его швырнуло лицом вниз на машину, затылок был немногим больше, чем ободранный лоскут кожи и кости. Картер, который был распростерт всего в нескольких футах от него, протянул руку, чтобы удержать тело, но прежде чем он смог ухватиться, вибрация поезда сдвинула его к краю, и оно выскользнуло у него из рук. Кобелев ударился о землю внизу и покатился в ледяную пену реки.
  
  Затем вода сделала свое дело, кувыркаясь и разбивая тело о камни, погребая его в потоках пены.
  
  Возможно ли было, что Кобелев выжил? Картер спрашивал себя в сотый раз, его мысли возвращались к настоящему. В это было почти невозможно поверить, и все же этот человек обманывал их всех раньше.
  
  Если бы это было так, если бы Лидия Борасова говорила правду, если бы Кобелев и Ганин работали вместе, на этот раз все закончилось бы. Он позаботился бы об этом. Несмотря ни на что, на этот раз все закончится.
  
  
  Уже почти рассвело, когда Картер добрался до горнолыжного курорта Макколи Маунтин к северу от Олбани, затем свернул на узкую гравийную дорогу, которая вела обратно к озеру Литтл-Муз.
  
  Несколькими годами ранее Хоук признался Картеру, что владеет небольшим домиком на отдаленном озере. Никто в АКСЕ, или где-либо еще, если уж на то пошло, не знал о существовании этого места, кроме Картера. Это было единственное место в мире, священное для Ястреба. Это было место, куда Картер уже однажды убегал. Он знал, что рано или поздно Хоук появится, как только его босс поймет, что Картер исчез из поля зрения.
  
  Следующим шагом будет Европа, полагал Картер. Но сейчас ему нужно было время подумать. Время притормозить. Когда началась конфронтация, он хотел этого на своих собственных условиях. Он не хотел врываться, теряя равновесие. Это было то, к чему стремились Кобелев и Ганин.
  
  Полчаса спустя он сделал последний поворот по узкой, изрытой колеями дороге, выйдя наконец на небольшую поляну у кромки воды, посреди которой стояла хижина Хока, маленькое, ветхое строение.
  
  Картер выключил двигатель и фары и долго сидел, наблюдая за восходом солнца и впервые за несколько дней чувствуя хотя бы малую толику покоя. Здесь было место порядка, власти. Не поддающийся определению отпечаток личности и силы Хоука был повсюду. Только что это успокаивало.
  
  Через некоторое время Картер вышел из своей машины, закурил сигарету и спустился к берегу озера. Где-то на середине выпрыгнула рыба, рябь от ее движения распространилась наружу.
  
  Совершил ли он ошибку, спросил себя Картер, влюбившись в Сигурни? Оставил ли он себя открытым для атаки? Стал ли он уязвимым?
  
  Легкий ветерок донес до него шум вертолета откуда-то с юга. Он поднял глаза, вырванный из своего самоанализа как раз вовремя, чтобы увидеть машину, низко пикирующую над озером.
  
  Картер вытащил свой "Люгер" и стремглав бросился к группе деревьев к западу от хижины, пригибаясь на бегу назад и вперед.
  
  Как Ганин мог узнать об этом месте? Это было невозможно!
  
  Вертолет пролетел над головой, вода от несущих винтов хлестала по ветвям деревьев. Картер распластался за деревьями, перекатился и поднял Вильгельмину, готовый стрелять.
  
  Вертолет сделал крутой вираж с заносом, затем мягко сел между кабиной и причалом.
  
  Картер отодвинулся подальше за деревья, когда пассажирская дверь открылась и из нее вышел мужчина. Долгое мгновение Картер просто смотрел на него. Но затем он поднялся на ноги, убрал свой "люгер" в кобуру и отошел от деревьев.
  
  “Ник!” Хок прокричал, перекрывая шум двигателя.
  
  Картер поспешил к нему, и они пожали друг другу руки. “Как вы узнали, что я буду здесь, сэр?” - спросил он. Он взглянул на пилота, которого узнал по операциям с ТОПОРОМ. Никто в ЭКСЕ не знал об этой хижине, кроме Картера, а теперь и этого пилота. Что бы ни привело Хоука сюда так быстро, оно должно было быть экстраординарным.
  
  Хоук проигнорировал вопрос. Вместо этого он отвернулся, просунул голову в открытую пассажирскую дверь, что-то сказал пилоту, затем захлопнул дверь, и они с Картером отступили назад.
  
  Мгновением позже машина поднялась, сделала круг влево, а затем, снижаясь, с визгом понеслась обратно на юг через озеро. Когда это, наконец, оказалось вне пределов слышимости, тишина была почти оглушительной.
  
  “Смитти предложил понаблюдать за товарищем Лашкиным”, - сказал Хоук.
  
  “Я понимаю”, - сказал Картер. Он вышел из себя наполовину. Без сомнения, Ганин, вероятно, также наблюдал за всей операцией. Все это пахло манипуляциями Кобелева.
  
  “Я подумал, что ты можешь быть здесь”, - сказал Хоук. Он посмотрел в глаза Картеру, в выражении его лица было настоящее чувство. “Товарищ Лашкин был ничьей, чтобы доставить вас в Нью-Йорк. Они хотели, чтобы ты убил его. Он был для них бесполезным багажом. И теперь твой следующий розыгрыш - Париж ”.
  
  “Почему Париж?”
  
  “Боб Венгерхофф, наш начальник тамошнего участка, был найден застреленным этим утром”.
  
  Время было неподходящим. Это не мог быть Ганин, по крайней мере, Картер так не думал. Он поставил бы почти все против этого. “Я не думаю, что это мог быть Ганин. Я уверен, что он был в Нью-Йорке и наблюдал за всей операцией ”.
  
  “Советский дипломатический самолет вылетел из аэропорта Кеннеди незадолго до десяти. Направляюсь в Париж. Мы предупредили наш офис там, но Венгерхофф, очевидно, был под наблюдением в течение нескольких дней. Они точно знали, где он будет находиться в каждый момент ”.
  
  “Ганин хочет, чтобы я был в Париже”.
  
  Хоук кивнул. “Но что вы получили от Лашкина? Что-нибудь?”
  
  “Лашкин, возможно, был не более чем отвлекающим маневром. Они хотели, чтобы я поговорил с его секретарем ”.
  
  “Борасова”, - сказал Хоук. “Ее ненадолго задержали, но они отпустили ее рано утром”.
  
  “Она связалась со своим посольством или с кем-либо в ООН?”
  
  Глаза Хока сузились. “Мы, конечно, наблюдаем за ней. Но она под домашним арестом у своих же людей. По-видимому, она вылетает сегодня вечером, обратно в Москву ”.
  
  Она была ключом. Но не то, чего ожидал Кобелев. Кукловод совершил ошибку.
  
  Хоук внимательно наблюдал за Картером, понимая, что грядет что-то еще, и достаточно терпеливый, чтобы этого дождаться.
  
  “Это Кобелев, сэр. Хозяин щенков”.
  
  “Николай Федор Кобелев?” Недоверчиво сказал Хоук. Картер кивнул.
  
  “Невозможно! Ты сам видел, как он умирал ”.
  
  “Я думал, он мертв”, - сказал Картер, снова возвращаясь мыслями к поезду. “Он должен был быть мертв. Но не было никакого способа подтвердить это ”.
  
  “Возможно ли это?”
  
  Было ли это? Спросил себя Картер. Было ли это возможно, или имя Кобелева само по себе было просто еще одной приманкой, еще одной приманкой, чтобы обеспечить уступчивость Картера?
  
  “Это Кобелев, все в порядке. Вся операция провоняла им. Он покачал головой. “Лашкин был просто приманкой — именно Борасова сказала мне, что это был Кобелев. Кобелев идет за мной. Кобелев жив”.
  
  “Кобелев и Ганин”, - тихо сказал Хоук. “Боже милостивый, что за сочетание”. Он поднял глаза, его белые волосы развевались на ветру, и вытащил сигару. Когда он зажег огонь, он повел Картера в хижину, где внутри он поставил кофейник с кофе. “Вертолет вернется за мной через час. До тех пор нам нужно принять какое-нибудь разумное решение ”.
  
  Картер достал чашки и бутылку бренди из шкафчика. Он разложил их, затем сел.
  
  “На этот раз, ” сказал Хоук, “ ты не выстрелишь с полувзвода. Если это Кобелев и Ганин, вам придется быть осторожными. Более того, вам придется победить их в их собственной игре ”.
  
  “Для этого мне понадобится помощь”.
  
  “Ты чертовски прав. Но неофициально. Что касается наших операций, то вы все еще в отпуске ”.
  
  Картер быстро наклонился вперед. “Вы думаете, что в AXE есть утечка?” Мысль была леденящей.
  
  “Я не собираюсь рисковать, Ник. Три раза мы сражались с Кобелевым, и три раза мы потерпели неудачу. На этот раз у него есть Ганин, и он рассчитывает на крупную победу. Но мы собираемся остановить его. Раз и навсегда, мы собираемся остановить этого безумца ”.
  
  “Он приедет из Советского Союза”.
  
  Хоук на мгновение задержал свой ответ. Затем он медленно кивнул. “Он хочет твоей смерти. Но он мог убить тебя вместе с Сигурни. Возможно, снова в Нью-Йорке”.
  
  “Но они даже не пытались”.
  
  “Что означает, что он заманивает тебя. Сначала в Нью-Йорк. Рядом с Парижем”.
  
  “И за пределами этого для некоторых... место убийства по его выбору ”.
  
  “Восточная Европа?”
  
  “Возможно. Только он знает на данный момент. Но я уверен, что он захочет быть там, когда это произойдет. Он захочет увидеть, как это произойдет ”.
  
  Хоук налил им обоим бренди.
  
  “Я еду в Париж”, - сказал Картер. “Но сначала я возвращаюсь в Нью-Йорк”.
  
  “Секретарша Лашкина?”
  
  Картер кивнул. “Я думаю, что он совершил ошибку с ней. Я думаю, что она - незаконченный путь. Она была там с Лашкиным, чтобы предоставить мне информацию, которую Кобелев хотел, чтобы я получил. Теперь, когда она выполнила свои обязательства, ее отзывают домой. Теперь она - наш ключ. Я забираю ее с собой в Париж ”.
  
  
  
  Семь
  
  Казалось, прошли годы с тех пор, как Картер в последний раз спал, и он смертельно устал, но теперь он был целеустремленным человеком, поскольку полностью понимал, с кем имеет дело и каковы ставки. У него не было иллюзий относительно Кобелева. Этот человек был помешан на мести, но он был великолепен. Если бы он преуспел в этой операции, его было бы невозможно остановить. Рано или поздно одна из его возмутительных схем, одна из его ужасных операций привела бы к конфронтации между двумя сверхдержавами.
  
  Картер оставил свою машину у домика Хоука и на попутке со своим боссом добрался до вертолетной площадки на Ист-Ривер, всего в нескольких кварталах к югу от Организации Объединенных Наций.
  
  Хоук должен был организовать фальшивые удостоверения личности и паспорта для Картера и русской женщины. План состоял в том, чтобы отвезти ее в Вашингтон, а оттуда вылететь в Лондон, где они сели бы на паром во Францию. Люди Кобелева должны были следить за тем, чтобы Картер прилетел в Шарль де Голль или Орли за пределами Парижа. И они удвоят свои усилия, как только станет известно, что женщина у Картера. Поездка в Париж на машине сбила бы их с толку.
  
  Помимо этого, у Картера были свои планы, которые он не обсуждал даже с Хоуком. Кобелев хотел мести, но и Картер тоже.
  
  “Это будет нелегко, Ник”, - сказал Хоук, когда они приземлились. “Этот человек великолепен. У него будут еще козыри в рукаве ”.
  
  “Я знаю, сэр”, - сказал Картер.
  
  Они пожали друг другу руки. “Тогда удачи”.
  
  “Спасибо”.
  
  
  Картер взял такси до Пенсильванского вокзала, оставил свой чемодан в камере хранения с монетоприемником, затем купил два билета в один конец до Вашингтона, округ Колумбия, на вечерний поезд, который отправлялся в восемь. Их личности, паспорта и организация поездок будут готовы для них, когда они прибудут.
  
  В кабинке мужского туалета он проверил свое оружие, затем взял другое такси, на этот раз доехав за пару кварталов до квартиры Лидии Борасовой, где быстро прошел пешком.
  
  У входа не было полицейских машин, что его слегка удивило. Но Лашкин и Борасова оба были советскими дипломатами и, следовательно, пользовались дипломатическим иммунитетом. Советская делегация, должно быть, подняла достаточно шума, чтобы заставить нью-йоркскую полицию отступить. И, насколько Кобелев был обеспокоен, риск с женщиной был практически исчерпан. Ее будут охранять ее собственные люди.
  
  Было сразу после четырех, когда он подошел к квартире, на этот раз с севера по Пятой авеню. Была среда, и улицы были переполнены.
  
  За полквартала до квартиры он заметил первого из русских легионеров, выходящего из-за угла с Мэдисон-авеню.
  
  Картер плавно слился с группой людей на тротуаре и продолжал двигаться. Русский на мгновение остановился, затем, по-видимому, что-то осознав, развернулся на каблуках и пошел обратно тем же путем, которым пришел. Однако, прежде чем исчезнуть за углом, он осмотрел улицу в обоих направлениях. Он определенно был профессионалом. Картер поколебался и изобразил интерес к витрине.
  
  Пару минут спустя, все еще на том же углу, Картер заметил крупного мужчину с бочкообразной грудью, поворачивающего за дальний угол.
  
  Это была закономерность. Очевидно, мужчина ходил взад-вперед перед многоквартирным домом, поворачивая за угол на обоих концах квартала, проверяя подходы.
  
  Затем он возвращался тем же путем, затем поворачивался и повторял процесс.
  
  Картер быстро пересек улицу и поднялся по ступенькам в библиотеку Моргана, где он закурил сигарету и подождал целых пять минут, пока русский снова не появился на углу, посмотрел в обе стороны улицы и повернул обратно.
  
  Сразу после того, как мужчина исчез, Картер поспешил вниз по ступенькам и дошел до угла. Русский прошел треть пути вниз по кварталу, медленно удаляясь, не оглядываясь. В квартале было еще несколько пешеходов, небольшое движение и много припаркованных машин.
  
  Насколько Картер мог судить, других наблюдателей не было. Кто-то должен быть на заднем дворе. И, без сомнения, кто-то был в квартире Лидии Борасовой или рядом с ней. Но подход со стороны улицы охранял только один человек.
  
  Охранник остановился, затем исчез за углом.
  
  В следующие несколько секунд Картер поспешил к соседнему особняку, где у дверей он позвонил во все пять квартир.
  
  “Доставка для Альбертса”, - пробормотал он в решетку динамика.
  
  Секунду спустя дверной замок зажужжал, и он оказался внутри, бросившись к задней лестнице, где он молча взбежал на верхний этаж.
  
  Он без проблем нашел выход на крышу, и через девяносто секунд после входа в здание он был на крыше, держась низко и подальше от краев, чтобы его не заметили снизу.
  
  Все здания в этом квартале были соединены, и разница в высоте крыш составляла всего два-три фута. Картер спрыгнул на крышу жилого дома Лидии и подошел к входной двери, которая была заперта. Он легко отодвинул щеколду, используя лезвие Хьюго, и бесшумно спустился по лестнице на верхний этаж, помедлив в дверном проеме.
  
  Из коридора не доносилось ни звука. Картер слегка приоткрыл дверь и выглянул наружу.
  
  Очень крупный мужчина с короткой стрижкой, одетый в темный мешковатый костюм, прислонился к стене коридора возле лифта. Он был повернут боком, но смотрел в сторону.
  
  Картер вытащил Вильгельмину, убедился, что предохранитель снят, затем выскочил за дверь, встав в классическую стойку стрелка, держа "Люгер" обеими руками.
  
  Русский развернулся, потянувшись за своим оружием.
  
  “Нет!”Картер резко, но понизив голос, рявкнул:
  
  Русский колебался.
  
  Картер покачал головой. “Не делай этого, товарищ, или ты умрешь здесь, в этом коридоре”, - сказал Картер по-русски.
  
  Несколько долгих, напряженных мгновений они стояли, словно живая картина, застыв на противоположных концах короткого коридора, русский, очевидно, взвешивал свои шансы. Но затем крупный мужчина заметно расслабился, позволив своим рукам свободно упасть по бокам. Он кивнул.
  
  Картер осторожно выпрямился и двинулся по коридору, указывая своим "люгером" русскому двигаться обратно по коридору к двери Лидии.
  
  “Есть ли кто-нибудь внутри, кроме женщины?” - Спросил Картер.
  
  Русский ничего не сказал, хотя и двинулся дальше по коридору. Он все еще оценивал свои шансы.
  
  “Я должен знать, товарищ. Если это ложь, ты наверняка умрешь ”.
  
  “Там нет никого, кроме женщины”, - сказал мужчина.
  
  “У тебя есть ключ”. Картер сказал это как констатацию факта. “Открой дверь. Я буду прямо за тобой ”.
  
  Снова русский заколебался, и снова он принял правильное решение. Он осторожно сунул руку в карман пальто и медленно вытащил ключ от квартиры. Он повернулся и отпер дверь.
  
  “Внутри”, - сказал Картер, подходя к мужчине сзади.
  
  Русский толкнул дверь, и когда он вошел внутрь, он прыгнул вперед, поворачиваясь вправо, когда он потянулся за своим пистолетом.
  
  Но Картер был прямо там. Он нанес удар прикладом "Вильгельмины", попав здоровяку в основание черепа прямо за правым ухом.
  
  Русский рухнул, как подкошенный бычок, врезавшись в маленький столик. Лидия Борасова, одетая в халат, вышла из ванной, когда Картер отталкивал сбитого мужчину в сторону и закрывал дверь.
  
  “О, Боже мой!” - воскликнула она.
  
  Картер поднял глаза и ухмыльнулся. “Не совсем то мнение, которое товарищ Кобелев хотел бы услышать”.
  
  Женщина отступила назад, прижав руку ко рту.
  
  Картер наклонился, чтобы убедиться, что русский вышел и останется в таком состоянии некоторое время. Он быстро взял большой пистолет мужчины, разрядил его и засунул под диван. Затем он снял с мужчины ремень и галстук и связал его, Лидия наблюдала за ним широко раскрытыми глазами.
  
  Когда он закончил, он выпрямился. “У меня не так много времени, чтобы объясниться, мисс Борасова, поэтому я скажу вам это только один раз”, - сказал он.
  
  Она дрожала. Картер ожидал, что она была больше напугана тем, что Кобелев сделает с ней, когда все закончится, чем текущей ситуацией.
  
  “Ты не вернешься в Москву, по крайней мере, не сегодня вечером. Ты идешь со мной”.
  
  “Куда ты меня ведешь?”
  
  “Париж”.
  
  “О ... нет”, - закричала она. “Нет... Пожалуйста, я умоляю тебя! Он убьет меня!”
  
  “Возможно, я так и сделаю, если ты не будешь сотрудничать. И я здесь прямо сейчас. Товарищ Кобелев далеко”.
  
  “Я не могу”.
  
  “Ты будешь”, - отрезал Картер. “И когда все закончится, я обещаю, что тебе будет предоставлен выбор. Вам будет разрешено вернуться в Москву, или вам будет предоставлено убежище здесь, в Штатах ”.
  
  Она качала головой, но казалась менее уверенной, чем раньше.
  
  “Если ты решишь вернуться в Москву, мы позаботимся о том, чтобы ты вернулся невиновным. Тебя похитили под дулом пистолета. Это твой выбор ”.
  
  Она искала правильное решение. Он мог видеть это в ее глазах. “Что я должен делать в Париже?”
  
  “Предоставьте мне информацию, которая может мне понадобиться. Не более того. Ты не окажешься на линии огня, если я смогу этому помочь. Я обещаю тебе ”.
  
  Она посмотрела вниз на русского без сознания на полу. “Снаружи есть еще двое. Один спереди, а другой сзади ”.
  
  “Я знаю. Мы уйдем, если ты будешь сотрудничать ”.
  
  Она посмотрела вверх. Ее взгляд смягчился. “Это правда, что ваш... любовник был убит?”
  
  “Она сгорела заживо”, - мрачно сказал Картер. “Это был Ганин”.
  
  Она покачала головой. “Это был Кобелев. Этот человек безумен!”
  
  “Мы должны уходить сейчас”.
  
  “У меня есть твое обещание?”
  
  Картер кивнул.
  
  “А если я решу, что хочу вернуться в Соединенные Штаты? Это будет организовано?”
  
  Картер снова кивнул.
  
  Она, наконец, пришла к решению. “Да”, - сказала она. “Я сделаю это, хотя бы для того, чтобы остановить монстра”.
  
  “Оденься и собери одну сумку”.
  
  “Я упакована”, - сказала она. Она повернулась, чтобы пойти в спальню, но затем остановилась. “А как насчет паспорта? Я не могу путешествовать по своим дипломатическим документам. Меня бы заметили ”.
  
  “Оставь это здесь”.
  
  Она посмотрела на Картера, затем кивнула и пошла в спальню. Он последовал за ней.
  
  На мгновение она заколебалась, раздеваться ли перед ним, но затем пожала плечами, понимая, что он не может доверять ей — пока. Она сняла халат. Под ним она была обнажена, ее большие груди были мягкими и женственными, живот гладким и плоским, а ноги несколько коротковатыми, но очень красивыми.
  
  Она быстро натянула трусики, лифчик, колготки, а затем натянула юбку и блузку. Перед зеркалом она накрасила губы, причесалась, затем побросала косметичку в сумочку, схватила пальто и подняла свой чемодан, который стоял рядом с кроватью.
  
  “Я готова”, - сказала она. Ее ноздри раздувались, а глаза были широко раскрыты. Она была напугана.
  
  “У тебя есть оружие, Лидия?”
  
  Она покачала головой. “Нет”, - сказала она. “Это не было моей миссией”.
  
  “Которое было?”
  
  “Чтобы присматривать за нашей делегацией. Некоторые из них были... которые были слабы.”
  
  “Что вас связывает с товарищем Кобелевым?”
  
  Долгое мгновение Картер не чувствовал, что она ответит ему. Ее глаза увлажнились, и она опустила голову.
  
  “В течение двух лет... Я была его любовницей ”.
  
  “Ты любила его?”
  
  “Нет”, - вызывающе отрезала она. “Это было ради моих родителей! Он угрожал убить их, если я не буду сотрудничать!”
  
  Она была ключом к Кобелеву. Картер чувствовал себя неловко из-за того, что использовал ее таким образом, но он был честен, когда обещал ей убежище после того, как все закончится. Как только Кобелев узнает, что она у Картера, это встряхнет его. Может быть, он начал бы совершать свои собственные ошибки.
  
  У двери Картер проверил, чтобы убедиться, что коридор все еще пуст, а затем они поспешили к лестнице и спустились на первый этаж. Охранник у входа был на полпути к концу квартала, когда Картер выглянул наружу. Он подождал, пока мужчина завернет за угол, а затем они с Лидией поспешили наружу, вниз по лестнице, и бросились на противоположный угол, где в полуквартале поймали такси.
  
  “Ты думаешь, он видел нас?” Спросила Лидия, когда они оказались в безопасности внутри.
  
  “Нет”, - сказал Картер. Он выглянул в заднее окно. Никто не приближался. Насколько он мог судить, никто их не преследовал.
  
  “Куда едем, приятель?” - спросил таксист через плечо.
  
  “Пенсильванский вокзал”, - сказал Картер.
  
  “На поезде?” Спросила Лидия.
  
  Картер посмотрел на нее. Это был промах? Ожидали ли они, что он вернется за ней? Или он был перестраховщиком и параноиком?
  
  “На поезде”, - сказал он. “А чего ты ожидал?”
  
  На мгновение она была озадачена, но потом до нее дошло, и она покачала головой. “Если ты мне не доверяешь, я тебя не виню. Но я никогда не ожидал увидеть тебя снова. Я предположил, что если мы собираемся в Париж, то это будет по воздуху, а не по железной дороге ”.
  
  Картер не мог не рассмеяться. “Ты прав по обоим пунктам: Я тебе не доверяю, и да, мы едем в Париж, но не на поезде ”.
  
  
  До отправления их поезда оставалось убить пару часов, и Картер сдал сумку Лидии в камеру хранения рядом со своей на вокзале, а затем они перешли улицу и прошли квартал до итальянского ресторана на Восьмой авеню, чтобы перекусить.
  
  Она рассказала ему о своей юности в Ленинграде и о том, как ее приняли на медицинский факультет Московского государственного университета. На втором курсе она пошла на вечеринку с друзьями, которые были офицерами студенческой коммунистической партийной организации, где она встретила Кобелева. Мужчина преследовал ее, посылал ей подарки, которые она возвращала, но позже посылал подарки ее родителям и предоставлял особые услуги, такие как разрешение им совершать покупки в обменных пунктах.
  
  “После смерти его жены он заставил меня переехать к нему на дачу ”, - сказала она. “Я ненавидел это, но к тому времени мои родители не могли существовать без его помощи. Для них не было пути назад ”.
  
  “Он рассказал вам, как умерла его жена?”
  
  Она пожала плечами. “Рак, я думаю”.
  
  “Он застрелил ее до смерти. Я был там. Я был свидетелем этого ”.
  
  “Но почему? Он сказал, что любит ее. Он скучал по ней.”
  
  “Она стояла у него на пути. Там было важное задание. Он точно так же использовал свою дочь ”.
  
  “Я не знал, что у него была дочь”.
  
  “Она мертва”.
  
  “Он убил ее?”
  
  “Я сделал”, - сказал Картер.
  
  У Лидии перехватило дыхание. “Тогда это ... вендетта между вами двумя. Ты убил его дочь, он убил твоего любовника, и теперь... ” Она на мгновение заколебалась. “Вы двое похожи?”
  
  “Нет. Я убил Татьяну в целях самообороны. Она стала такой же отчаявшейся и сумасшедшей, как и ее отец. Мне не нравится убивать женщин ”.
  
  Лидии удалось криво улыбнуться. “Ты не доверяешь мне, и все же ты говоришь мне об этой слабости. Что мешает мне просто встать и уйти отсюда?”
  
  “Мысль о том, что когда это закончится, ты сможешь быть свободным”.
  
  Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. “Я бы хотел еще кофе, пожалуйста”.
  
  
  Они сделали пару быстрых обходов вокруг Пенсильванского вокзала, прежде чем Картер убедился, что за ними никто не следил. За несколько минут до восьми они зашли внутрь, взяли свои сумки и поднялись на борт поезда как раз в тот момент, когда он собирался тронуться.
  
  После того, как поезд отошел от станции, и кондуктор забрал их билеты, они прошли в переполненный, шумный клубный вагон, где им удалось найти пару мест у передней двери.
  
  Картер заказал скотч для себя и чистую водку для Лидии. Когда они уселись, он закурил себе сигарету. Он очень устал, но решил, что немного поспит во время трансатлантического перелета.
  
  Видение тела Сигурни в сгоревших развалинах дома вернулось к нему. Он знал, что у него в голове еще очень долго будет оставаться одна и та же картина. Это будет преследовать его в снах еще долго после того, как это дело с Кобелевым будет окончательно улажено.
  
  “Она, должно быть, была замечательной, твоя возлюбленная”, - тихо сказала Лидия.
  
  Картер поднял глаза. “Это заметно?”
  
  Она кивнула. “Это специальность Кобелева... находить свои слабости и жестоко использовать их. Он очень хорош в этом ”.
  
  “В чем была твоя слабость?” - Спросил Картер.
  
  “Мои родители...” - начала Лидия, но затем заколебалась. “Это было просто мое оправдание. Я был своей собственной слабостью. Я устал от университета. Меня до смерти тошнило от других студентов. Я хотел быть... любимый. Быть нужным”.
  
  “Кем-то важным?” Картер подсказал.
  
  “Кем-то важным. Кем-то захватывающим. Совершенное мужчиной”.
  
  “Кобелев был тем человеком”.
  
  “Сначала. Но он монстр. Были времена...” Она снова заколебалась. “На даче у него в штате был врач”.
  
  Картер вспомнил этого человека. Он был добр.
  
  “Кобелев решил, что доктор ему больше не нравится и он ему не доверяет, поэтому он вызвал его на дуэль... с мечами. Доктор умолял его: "Я ничего не смыслю в драках, я медик", — я помню, как он говорил. Но это было бесполезно. Доктору потребовалось очень много времени, чтобы умереть. Я должен был наблюдать за всем этим ”.
  
  “Итак, ты ухватился за шанс приехать в Штаты. Быть его глазами и ушами в Нью-Йорке ”.
  
  “Что угодно, лишь бы подальше от него. Что угодно!”
  
  Картер допил свой напиток и заказал еще. Когда он сел обратно, Лидия наблюдала за ним.
  
  “Что ты собираешься делать в Париже? Вы говорите, что хотите получить от меня информацию?”
  
  “Меня заманили к Лашкину и тебе в Нью-Йорк. Теперь меня заманивают в Париж. Кобелев хочет, чтобы я был в Европе. Он намерен продолжать вести меня за собой, пока я не доберусь до выбранного им места, где он намеревается убить меня ”.
  
  “Париж?”
  
  “Я так не думаю. Но один из его людей убил там одного из наших ”.
  
  “И вы направляетесь в Париж, чтобы убить русского”.
  
  “Не просто любой русский. Тот, кто работает на Кобелева ”.
  
  “Которое из них?”
  
  “Это не имеет значения, пока он человек Кобелева”.
  
  “Я женщина Кобелева, поэтому я буду вашим информационным банком”.
  
  Картер кивнул.
  
  “Если я откажусь?”
  
  “Я не думаю, что ты это сделаешь”.
  
  Она вздохнула. “Нет, я не буду. Люди Кобелева не известны тем, что они добрые, нежные люди. Если они выживут с ним, они, должно быть, тоже ублюдки. Да, я знаю человека в Париже для тебя. Но он очень хорош, и это будет очень опасно для тебя. Очень опасно”.
  
  “Кто он?”
  
  “Давайте сначала доберемся до Парижа. К тому времени я буду чувствовать себя лучше, доверяя тебе ”.
  
  Картер не мог не рассмеяться. “Достаточно справедливо”.
  
  “Что тогда?” Спросила Лидия.
  
  “К тому времени товарищ Кобелев будет знать, что ты у меня, и он будет знать, что я убил там его человека. Следующий ход будет за ним. Его и Ганина. Они пошлют мне сигнал, и он будет очень четким ”.
  
  Лидия содрогнулась. “Ганин. Он опасный человек ”.
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “Я знаю только о нем. Я знаю, что он единственный человек на этой земле, которого Кобелев уважает и в некотором смысле боится ”.
  
  
  
  Восемь
  
  Была почти полночь, когда Картер и Лидия добрались до Вашингтона, округ Колумбия, и взяли такси до мотеля Mariott Twin Bridges на другом берегу Потомака. Они зарегистрировались как муж и жена, под именем Бардон, и сняли номер на первом этаже с дверью во внутренний дворик, чтобы у них был второй выход в случае неприятностей.
  
  До Кобелева наверняка уже дошли бы слухи о том, что Картер успешно похитил Лидию, и реакция была бы быстрой. Прямо сейчас, несомненно, поступил приказ: Схватить Картера и Борасову! Любой ценой!
  
  Прежде чем они вернулись в свой номер, Картер сделал короткий звонок на личный номер Хоука, сообщив ему, где они остановились. Он воспользовался домашним телефоном в качестве дополнительной меры предосторожности.
  
  Они заказали пару напитков и тарелку сэндвичей в номер, а полчаса спустя появился Руперт Смит, руководитель операций AXE. Картер впустил его.
  
  “Что у тебя есть для нас?”
  
  Смитти смотрел через комнату на Лидию, которая только что приняла душ и сидела, приподнявшись на кровати, завернувшись только в халат. Она улыбнулась.
  
  “Лидия Борасова, Смитти”, - сказал Картер.
  
  “Я слышал о вас, мисс Борасова”, - сказал Смитти. Он, очевидно, был увлечен ею.
  
  “Вы ставите меня в невыгодное положение, мистер...?”
  
  “Смитти достаточно хорош”, - сказал Картер. Он повернулся обратно к оператору. “Ничего из этого нет в ежедневном журнале”.
  
  Смитти покачал головой. “Он назвал мне счет”. У него был тонкий атташе-кейс, который он положил на стол и открыл. Изнутри он вытащил несколько предметов, первым из которых были их авиабилеты.
  
  “Британские авиалинии", "Конкорд”, - сказал он. “Вы будете в Лондоне в половине пятого пополудни по местному времени. Седан Jaguar XJ6, номер GK777-77, будет ждать вас на долгосрочной парковке в Хитроу ... 5B54. В бардачке ваши билеты на переправу через Ла-Манш. Ты немедленно уйдешь ”.
  
  Картер взглянул на билеты. “В Париже?”
  
  “Ты будешь в "Ланкастере" на Рю де Берри, недалеко от Елисейских полей”.
  
  “Я знаю этот отель”, - сказал Картер.
  
  Затем Смитти достал их паспорта, международные водительские права и другие документы, удостоверяющие личность. “Вы будете путешествовать как муж и жена... Роберт и Элизабет Скотт. Вы инженер из Чикаго, приехали в Париж, чтобы поговорить с людьми, летающими в воздухе ”.
  
  Паспорта и другие бумаги, конечно, были идеальны. “Никто не был предупрежден о нашем приближении?” - Спросил Картер.
  
  “Ни души. Здесь только Хоук, я, вы ... и мисс Борасова, ” сказал Смитти. Он передал Картеру маленький пузырек, держа его спрятанным в руке. “Это может помочь тебе уснуть сегодня ночью”.
  
  Картер понял и кивнул. “Спасибо”, - пробормотал он. Затем более громким голосом: “Была ли какая-нибудь реакция на ее исчезновение?”
  
  “Ничего, насколько мы можем судить. Но они знают, что она ушла. Мы наблюдали за квартирой. Они все ушли”.
  
  “Хорошо”, - сказал Картер.
  
  Смитти мгновение изучал его лицо. “Хочешь, я останусь снаружи сегодня вечером?”
  
  Картер покачал головой. “В любом случае, спасибо, Смитти”.
  
  “И еще кое-что. Хоук задается вопросом... если вы подумали о Париже. Конкретная мысль”.
  
  “Да, у меня есть”.
  
  Смитти кивнул.
  
  “Спокойной ночи, Смитти. Спасибо за вашу помощь ”.
  
  Начальник оперативного отдела задержался еще на мгновение, но он знал, что лучше не вмешиваться в такую деликатную операцию, когда она уже запущена. До и после задания он был приверженцем деталей и оправданий. Но он предоставил оперативникам AXE относительную свободу действий, когда они были в гуще схватки. Это мудро.
  
  Они пожали друг другу руки. “Удачи”, - сказал Смитти и ушел.
  
  Картер налил Лидии еще один стакан "Перье", бросив в стакан одну из сильнодействующих таблеток снотворного. Когда оно растворилось, он принес его ей.
  
  “Нет, спасибо, Ник”, - сказала она, поднимая глаза. Она смотрела телевизор. Какой-то поздний фильм по кабельному.
  
  “Выпей это”, - настаивал Картер.
  
  Ее глаза сузились. “Я не буду убегать, ты знаешь. Я не буду звонить ему. Я не предам тебя. Я хочу свою свободу ”.
  
  “Я знаю”, - мягко сказал Картер. “Но для меня это немного рановато, и сейчас слишком многое поставлено на карту”.
  
  Она кивнула. “Я понимаю”, - сказала она. Она взяла стакан у Картера и осушила его одним глотком. Она вернула стакан, затем перевернулась на другой бок и закрыла глаза. “Во сколько наш самолет вылетает утром, мистер Скотт?”
  
  “Восемь”, - сказал Картер. “У меня будет достаточно времени, чтобы разбудить тебя”.
  
  В другом конце комнаты он налил себе выпить, закурил сигарету, затем достал "Вильгельмину" и сел, приготовившись к долгому бдению.
  
  
  Лондонский аэропорт Хитроу был сумасшедшим домом; тем не менее, Картеру и Лидии удалось пройти таможню и найти элегантный седан Jaguar к половине шестого. Картеру удалось поспать несколько часов во время сверхзвукового полета, и он чувствовал себя довольно хорошо, хотя рана в ноге все еще доставляла ему некоторые неприятности.
  
  Они добрались до Дувра, двигаясь очень быстро, как раз к последнему переходу на воздушной подушке через Ла-Манш в Кале. Оттуда они поехали по шоссе E5 в Булонь, затем на юг через Аббевиль и Бове в долгий путь до Парижа.
  
  Лидия была разговорчивой во время поездки, но когда они приблизились к Парижу, она притихла, в выражении ее лица появилась тоскливая нотка. Картер подозревал, что она боялась находиться так близко к операции Кобелева. Напуганный ее ролью в плане.
  
  “Его зовут Лев Иванович Бородин”, - сказала она, когда они были в нескольких милях от Парижа. Они долгое время ехали в тишине.
  
  Картер взглянул на нее. “Человек Кобелева?”
  
  Она кивнула. “Он работает журналистом в офисе ТАСС. Дает ему повод путешествовать по стране ”.
  
  Ночь была пасмурной и очень темной. В этот час там было не так много движения.
  
  “Откуда ты это знаешь?” - Спросил Картер.
  
  “Он был там... под Москвой, на даче. Я познакомился с ним до того, как его отправили во Францию. Кобелев был о нем высокого мнения. Назвал его своей многообещающей Красной звездой. У него холодные глаза. Он такой же плохой, как Кобелев ”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Он безжалостен”, - вспыхнула она, оглядываясь. “Чтобы стать служанкой Кобелева, ты должна сначала убить”.
  
  “Не так уж необычно ...” — начал Картер, но Лидия яростно оборвала его.
  
  “Ребенок! Ты должен убить ребенка, чтобы доказать, что ты выше сострадания. Даже государство стоит на втором месте после вашей лояльности Николаю Федору ”.
  
  Пробным заданием Картера с Кобелевым было убийство ребенка агента ЦРУ во Франции. “Бородин убил ребенка?”
  
  “Я видел это своими собственными глазами. Это была молодая девушка, лет восьми-девяти, из одного из подмосковных коллективов. Кобелев просто послал за ней, и каким-то образом она появилась. Бородин душил ее, медленно. Он сломал ей шею. Он наслаждался этим!”
  
  Руки Картера свело судорогой, и он понял, что сжимает руль так крепко, что теряет чувствительность в пальцах. Он ослабил хватку.
  
  Глаза Лидии заблестели. “Ты не знаешь, как это было... каким оно все еще является ”.
  
  “Он все еще будет в Париже? Мог ли он быть переведен на другое место?”
  
  “Он все еще там. Кобелев не перемещает своих людей, пока их не вышвырнут ”.
  
  Если у Картера и были какие-то сомнения по поводу простого убийства советского оперативника, они были развеяны рассказом Лидии. Зная Кобелеву так, как знал ее он, он не сомневался в правдивости ее рассказа.
  
  “Но послушай меня, Ник. Этот Бородин очень хорош. Он умен, он быстр, и он очень силен ”.
  
  “Я не восьмилетняя девочка, которую он может так легко задушить”.
  
  “Нет, но ты устал, у тебя какая-то травма правой ноги, и в твоей душе зреет месть из-за смерти твоего возлюбленного. Все отвлекает”.
  
  “В чем слабые стороны Бородина?” Спросил Картер после нескольких минут молчания.
  
  “У него его нет. Даже не тщеславие.”
  
  
  Было четыре утра, когда они разбудили заспанного консьержа в отеле "Ланкастер", получили ключи и поднялись в свой номер.
  
  Картер распаковал свое оружие в крошечной ванной, вне поля зрения Лидии, и когда он вышел, она лежала на кровати полностью одетая, за исключением туфель. Она почти спала.
  
  “Мммм?” - сказала она, приподнимаясь.
  
  “Возвращайся ко сну”, - мягко сказал Картер. “Я собираюсь проверить снаружи, чтобы убедиться, что нас не заметили, когда мы входили”.
  
  “Не уходи”, - сказала она.
  
  “Я скоро вернусь. Утром ты сможешь рассказать мне больше о Бородине ”.
  
  Он выскользнул за дверь, прежде чем она смогла продолжить протестовать, но он не сразу спустился вниз. Вместо этого он ждал у двери, прислушиваясь. Он слышал, как Лидия пошевелилась, затем она пошла в ванную. Мгновение спустя в туалете спустили воду, и он услышал скрип пружин кровати, затем ничего.
  
  Пять минут спустя он повернулся, тихо спустился по задней лестнице и вышел в предрассветную темноту.
  
  Он полагал, что у него есть всего пара часов, чтобы найти Бородина, сделать то, что было необходимо, а затем убраться восвояси. Как только наступит рассвет, для него будет невозможно предпринять какие-либо открытые действия против Кобелева.
  
  Ганин был где-то в городе. Хотя Картер не знал этого человека, никогда не встречался с ним, он испытывал к нему сочувствие. Он мог чувствовать присутствие Ганина. Где-то там, наблюдает, ждет. Где-нибудь в городе, чтобы заманить Картера еще на шаг ближе к месту убийства Кобелева.
  
  В полуквартале от отеля Картер нашел то, что искал: телефонную будку. Ему удалось заставить сонного оператора ответить, и он позвонил с помощью кредитной карты по специальному информационному номеру Смитти в Вашингтоне.
  
  Потребовалось почти пять минут, чтобы установить соединение и проверить правильность идентификации.
  
  “Да?” Сказал Смитти.
  
  “Лев Иванович Бородин. Работает в ТАСС в Париже. Мне нужен его адрес проживания.”
  
  На линии повисла тишина, как будто Смитти не слышал. Картер знал лучше.
  
  По проспекту медленно проехала полицейская машина, двое полицейских уставились на Картера, но не остановились. Несколько минут спустя Смитти вернулся с адресом, который Картер узнал, на улице Фобур Сент-Оноре, совсем рядом с британским посольством, и всего в дюжине кварталов от того места, где он стоял.
  
  Он повесил трубку, прежде чем Смитти успел задать неизбежный вопрос, поднял воротник пальто, спасаясь от холодного утреннего воздуха, и направился к Ронд-Пойнт, а оттуда мимо богато украшенного Елисейского дворца к Сент-Оноре.
  
  Ранним утром фургоны доставки уже начали совершать свой обход, и в воздухе пахло свежим хлебом и круассанами.
  
  Многоквартирный дом был высоким сооружением из стекла и стали, из тех, что большинство парижан ненавидели в центре своего города, в комплекте с охранником в вестибюле за запертыми стеклянными дверями.
  
  Картер вернулся к служебному входу, где вскоре — в течение следующего часа или меньше — должны были появиться торговцы, и позвонил в колокольчик. Он достал свой "Люгер".
  
  “Тише”, раздался голос из динамика.
  
  “Это я, ты, дурак, впусти меня”, - прорычал Картер на очень плохом французском, вкладывая в это как можно больше русского акцента.
  
  “Кто это? Я вызову полицию. Уходи!”
  
  “Ты идиот, это я, Бородин, из 1107-го! Впусти меня, или я займу твою работу!”
  
  “Парадная дверь—” - пробормотал француз.
  
  “Если бы я хотел воспользоваться парадной дверью, я бы вошел этим путем? А теперь поторопись!”
  
  Если кто-нибудь появится в ближайшие несколько минут, или если француз внутри соберется с мыслями и позвонит охране у входной двери, игра будет окончена.
  
  Защелка щелкнула, и дверь начала открываться. Картер протиснулся внутрь, подводя Вильгельмину к лицу испуганного старого француза.
  
  “Боже мой!” прохрипел мужчина.
  
  Оказавшись внутри, Картер позволил двери закрыться на замок и прижал француза спиной к стене маленького офиса. Справа вращающиеся двери вели к погрузочной платформе, а прямо за ней находился служебный лифт.
  
  “Издайте хоть звук, месье, и вы умрете здесь сегодня ночью”, - прошипел Картер на безупречном французском. Глаза старого уборщика были широко раскрыты, его кадык ходил ходуном. Он кивнул.
  
  “У вас есть мастер-ключ от апартаментов?”
  
  Мужчина был слишком напуган, чтобы лгать. Он снова кивнул.
  
  “А ключ от лифта?” Картер огрызнулся. “Будь быстрым!”
  
  Француз бросил взгляд в сторону лифта и кивнул в третий раз.
  
  “Бон”, - сказал Картер. Он развернул мужчину и направил его к лифту. “Ваши ключи — быстро! Мы поднимаемся на одиннадцатый этаж. Я хочу поговорить с товарищем Бородиным”.
  
  Француз нащупал свои ключи и протянул их Картеру. Он и Картер вошли в лифт, и Картер жестом показал мужчине отвести их наверх.
  
  “Какой ключ управляет этой машиной?” - Спросил Картер.
  
  Седовласый француз перевел взгляд с глаз Картера на отложенные ключи и указал на один.
  
  Картер вставил его в блок управления блокировкой лифта, перевернул его, и машина остановилась. Он снова включил его, и они продолжили подъем.
  
  Затем Картер убрал свой "Люгер" в кобуру, вытащил стилет и перерезал телефонный шнур экстренной связи.
  
  “Теперь послушай меня, мой старый друг”, - сказал он. “Я не желаю тебе вреда. Клянусь Богом, я этого не делаю. Итак, если вы будете сотрудничать со мной и не сделаете ничего, чтобы поднять тревогу, все это закончится через несколько минут, и это будет приключение, о котором вы сможете рассказать полиции, а затем своей жене. Ты станешь героем ”.
  
  Француз моргнул. “Я не хочу умирать, месье”.
  
  “И ты не будешь, если сделаешь, как я говорю”.
  
  “Oui.”
  
  “Я запру тебя в лифте. Это продлится всего несколько минут. Когда я закончу со своей задачей, я вернусь, мы вместе спустимся на первый этаж, и я уйду. Никакого шума. Никакой тревоги. Ты понимаешь?”
  
  “Oui, monsieur. Я понимаю. И все будет так, как ты говоришь ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Картер.
  
  Они прибыли на одиннадцатый этаж. Картер отступил в сторону, когда двери открылись, но коридор был пуст. Он щелкнул ключом, вынул его и быстро вышел из машины. Снаружи он вставил ключ в замок аварийного отключения и повернул его влево, чтобы остановить. Двери медленно закрылись за испуганным французом.
  
  Держа в одной руке главный ключ от здания, а Хьюго небрежно сжимал его в левой, Картер поспешил по широкому, устланному толстым ковром коридору к квартире Бородина.
  
  Он очень сильно рисковал, придя сюда вот так. Лидия снабдила его именем. И она была женщиной Кобелева. Это вполне могло быть частью тщательно разработанного плана. Это могло быть подстроено. Возможно, Бородин был не один. Очень возможно.
  
  У двери Картер прислушался, но изнутри не доносилось никаких звуков.
  
  Он осторожно вставил главный ключ в замок и медленно повернул его. Защелка открылась, и дверь приоткрылась.
  
  Несколько долгих, напряженных мгновений Картер стоял неподвижно, все его чувства были настороже в ожидании чужого присутствия по ту сторону двери. Но не было ни звуков, ни движения, ничего.
  
  Отступив в сторону, Картер переложил Хьюго в правую руку и медленно толкнул дверь до упора. Узкий вестибюль вел в то, что казалось просторной гостиной. Прямо напротив было несколько больших окон с раздвинутыми шторами, через которые тускло виднелись огни Парижа.
  
  Картер вошел внутрь и тихо закрыл за собой дверь.
  
  Он подождал в вестибюле, пока его глаза полностью не привыкли к относительной темноте. Наконец он смог разглядеть очертания дивана, несколько стульев, что-то похожее на книжные шкафы вдоль одной стены и отверстие, которое, вероятно, вело обратно в спальню.
  
  Волосы на затылке Картера внезапно встали дыбом. Там кто-то был. Очень близко. Он начал отступать в сторону, когда что-то очень твердое обрушилось на него справа, врезавшись в руку с ножом, его пальцы онемели, Хьюго соскользнул на пол.
  
  Он попытался уйти с дороги, но ему помешал низкий столик, который с грохотом перевернулся. Мгновение спустя что-то, что ощущалось как таран, врезалось ему в голову сбоку, сбивая его с ног, ночь взорвалась миллионом вспышек света.
  
  Картер отшвырнул стол и перекатился, когда нога в ботинке попала ему прямо в раненое правое бедро, заставив его невольно вскрикнуть.
  
  Он снова перекатился, на этот раз нога в ботинке в нескольких дюймах промахнулась мимо его головы, Бородин крякнул от усилия.
  
  Хотя Картер был ошеломлен, это было все, что ему было нужно. Он отпрянул назад и вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы отразить удар огромного мясистого кулака. В быстром порядке он нанес три удара Бородину в грудь, а четвертый - сбоку от лица здоровяка, отчего тот, пошатываясь, откинулся на спинку дивана.
  
  Русский мгновенно пришел в себя, бросившись на Картера, как разъяренный слон-бык, и от тяжести его натиска они оба врезались спиной в стену.
  
  Картер резко ударил Бородина коленом в пах, вложив в это каждую унцию своей силы, воздух со свистом вылетел из легких русского.
  
  Бородин ударил Картера лбом в лицо один раз, затем еще раз, прежде чем Картер смог вывернуться из его хватки и, спотыкаясь, уйти с дороги.
  
  Русский был невероятен. Он легко развернулся на ногах и бросился в атаку, но Картер отскочил в сторону, его поврежденная нога почти подломилась под ним. Но затем он оказался посреди большой гостиной, где было гораздо больше пространства для маневра.
  
  Русский сделал паузу и покачал головой. Он улыбнулся. “Николай Федор сказал, что ты придешь ко мне”.
  
  Неужели Лидия все-таки предала его? Было ли это подстроено?
  
  “Две недели назад он сказал, что ты придешь. Я так долго ждал!” Бородин хмыкнул.
  
  Две недели назад... Это внезапно соединилось в сознании Картера. “Это ты убил Венгерхоффа”.
  
  Бородин рассмеялся. “Так же, как я убью тебя, Картер. На этот раз это будет мое шоу, а не Ганина!”
  
  Русский перепрыгнул через диван. Это была фатальная ошибка. На мгновение здоровяк потерял равновесие, перенеся весь свой вес на одну ногу. Картер прыгнул вперед, ударив ногой чуть ниже коленной чашечки мужчины, нога Бородина сломалась с громким треском.
  
  Когда русский упал вперед, ревя от ярости и боли, ему удалось схватить Картера за куртку спереди и стащить его вниз.
  
  Картер повернулся влево, в тот же момент толкнув Бородина вправо, и внезапно он оказался позади русского, его колено уперлось в поясницу мужчины, руки на его лбу и подбородке.
  
  “Это за маленькую девочку, которую ты убил, сукин ты сын!” Картер выругался и резко ударил коленом вниз в тот же момент, когда изо всех сил дернул голову Бородина назад.
  
  Шея русского хрустнула со слышимым хлопком, и мужчина обмяк, мгновенно умер.
  
  Картер упал на спину, измученный, избитый, раненый, когда у него перехватило дыхание. Русский ждал его. Кобелев предвидел ход Картера. Он организовал ситуацию в Нью-Йорке и снова здесь, в Париже. Это означало, что Ганин будет устанавливать следующую приманку. Место убийства приближалось.
  
  Спустя долгое время Картер, превозмогая боль, поднялся на ноги, нашел свой стилет и вышел из квартиры.
  
  Он двинулся по широкому коридору, но только когда оказался в десяти футах от лифта, понял, что что-то не так... совершенно неправильно.
  
  Дверь машины была открыта! Лифт был пуст! Француз сбежал!
  
  
  
  Девять
  
  Аркадий Ганин стоял в широком коридоре сразу за углом от лифта, прислушиваясь к тому, чтобы Картер повернулся и пошел в другую сторону. Конечно, американец не стал бы спускаться обратно на служебном лифте. Он должен был бы заподозрить, что это ловушка.
  
  Позади Ганина, на полу, лежало тело старого француза, который умолял сохранить ему жизнь. Ганин почувствовал укол неподдельной грусти по старику, который, к сожалению, оказался не в том месте не в то время. Его смерть была неизбежна.
  
  Кобелев предсказал это. Он предвидел, что Картер каким-то образом упомянет имя Бородина. Он предсказал, что американец придет сюда и убьет человека.
  
  Единственное, чего Кобелев не предсказал, это возвращения Картера в Нью-Йорк, чтобы похитить Лидию Борасову. Ганин должен был восхищаться хитростью и мастерством американца, но в конце концов этого было недостаточно. В конце концов — хотя он, вероятно, не стал бы умолять пощадить его жизнь — Картер умрет.
  
  Картер был уже близко. Прямо за углом, всего в нескольких футах от нас. Ганин поднял свой пистолет с глушителем. Он не хотел, чтобы финальная конфронтация произошла тогда и там, и все же он очень настороженно относился к американцу, очень уважал его.
  
  Кобелев был почти невменяем от ярости ранее по телефону. Он хотел вернуть свою женщину. Он хотел, чтобы она была в Москве, чтобы он мог задушить ее до смерти собственными руками. Он разрежет ее на маленькие кусочки и отправит их по почте ее родителям. Тогда он убил бы их. Любой, кто когда-либо знал или любил Лидию Борасову, умрет.
  
  Но не Картер.
  
  “Послушай меня, Аркади, слушай очень внимательно. Я не хочу, чтобы его пока убивали. Сначала он должен прийти ко мне. Все это было подстроено. Он должен прийти ко мне. Он должен!”
  
  Картер повернулся и пошел в другую сторону по коридору. Ганин слышал, как он удаляется, и вздохнул с облегчением.
  
  Секундой позже дверь лестничной клетки с грохотом закрылась, и Ганин осторожно завернул за угол. Коридор был пуст.
  
  Он достал из кармана связку ключей от лифта, активировал служебный лифт и спустился на нем вниз. Выйдя через боковую дверь, он помчался к фасаду жилого дома, остановившись прямо перед углом.
  
  Пять минут спустя Картер появился с противоположной стороны здания, на мгновение остановился, затем пересек улицу и поспешил обратно к Елисейским полям.
  
  Ганин, одетый в комбинезон ремонтника, забрался в свой фургон и медленно направился вверх по улице вслед за Картером, сигарета томно свисала из уголка его рта.
  
  Картер завернул за угол Елисейского дворца, и Ганин ускорил шаг, чтобы догнать его. Он не хотел терять американца. Кобелев хотел, чтобы ему бросили еще один вызов. Для этого им нужно было бы знать, в каком отеле он остановился, и была ли с ним женщина или нет.
  
  Ганин вышел из-за угла по авеню Монтень, но Картер исчез. На улице было припарковано всего несколько машин, и не было абсолютно никаких пешеходов.
  
  “Черт”, - выругался вслух Ганин. Неужели он недооценил американца? Не замедляя шага и не давая понять, что он кого-то ищет, Ганин продолжил путь до угла, затем помчался обратно к площади Согласия.
  
  Он припарковал фургон у обочины, снял комбинезон, выбросил сигарету, надел широкополую "борсалино" и поспешил пешком обратно тем путем, которым пришел.
  
  Картер, очевидно, подозревал, что за ним следят. Он нырнул куда-то, чтобы посмотреть, кто подошел к нему сзади. Фургон. Пешком не итальянец...
  
  
  Было что-то в работнике техобслуживания в служебном фургоне, который проехал несколько минут назад, что обеспокоило Картера. Но фургон исчез и не возвращался за квартал. Он прыгал на тени?
  
  Теперь он чувствовал присутствие Ганина гораздо сильнее, чем раньше. Это вызвало у него зудящее чувство между плечами. Бородин ожидал его. Означало ли это, что Ганин был где-то рядом?
  
  Картер оглянулся на Сент-Оноре. Действительно ли Ганин был в многоквартирном доме? Ганин вывел старого француза из лифта?
  
  Он сделал шаг назад, но затем остановился. Он вел себя глупо. Если бы Ганин был там, его бы уже давно не было. Конфронтация наступила бы, но не сразу.
  
  Картер посмотрел вниз, в сторону Ронд-Пойнт, затем развернулся на каблуках и поспешил за угол к авеню Рузвельта, черному ходу к отелю, время от времени останавливаясь через случайные промежутки времени, чтобы нырнуть в дверные проемы, нагнуться, чтобы завязать шнурки на ботинках, и посмотреть, что находится у него за спиной. Но если Ганин и был там, он не смог его обнаружить.
  
  Слова Хоука продолжали возвращаться к нему: Против Ганина... ты должен быть целым. Нет, более того — вам понадобится сто десять процентов.
  
  Картер знал, что он был далек от этого. Он устал, его потрепало после столкновения с Бородиным, а рана на правой ноге пульсировала так сильно, что он едва мог сосредоточиться на чем-либо другом.
  
  Едва забрезжил рассвет, когда Картер дважды обошел свой отель, прежде чем проскользнул через черный ход и поспешил наверх, в свой номер.
  
  Он на мгновение прислушался у двери, но ничего не услышал, поэтому он вошел сам.
  
  Лидия сидела в постели. Она проснулась, в ее глазах был ужас. Когда она узнала, кто это был, она вздохнула с облегчением.
  
  “Я не знала, что с тобой случилось”, - сказала она. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы встать.
  
  Картер закрыл и запер дверь, затем подошел к окну и посмотрел вниз на улицу. С наступлением утра движение начало оживляться, но не было никаких признаков фургона или обслуживающего персонала, которого он видел за рулем.
  
  “Что это?” Спросила Лидия. “Что случилось?”
  
  Картер повернулся, и она поняла, что ему больно. Она откинула одеяло и выпрыгнула из кровати.
  
  “Что с тобой случилось?” - закричала она.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал Картер.
  
  Она помогла ему добраться до кровати, сняла с него обувь и помогла снять куртку. “Ты ходил к Бородину”, - сказала она. “Ты убил его? Ты выступил против него?”
  
  Картер поднял глаза. “Он больше не будет убивать маленьких девочек”.
  
  Лидия мгновение изучала его лицо, затем перевела взгляд на окно. “Но вы подозреваете, что за вами могли следить. Кем?” Она оглянулась. “Ганин?”
  
  Картер пожал плечами. “Возможно, он здесь, в городе”. Последние несколько дней, наконец, начали сказываться на нем. Комната начала становиться серой и мягкой.
  
  Он вытащил "Вильгельмину" из кобуры и передал ее Лидии.
  
  “Пришло время мне довериться тебе”, - пробормотал он. “Ты можешь им воспользоваться?”
  
  Лидия взяла "Люгер" обеими руками, как будто это было какое-то подношение. Она кивнула.
  
  Картер откинулся на подушку. Ее фигура парила над ним.
  
  “А теперь спи”, - сказала она. “Сражений больше не будет. Я буду здесь ...”
  
  
  Было темно. Картер лежал обнаженный на животе. Он проснулся от того, что кто-то массировал мышцы его плеча сильными, уверенными пальцами. Он осознавал, что прошел весь день, хотя и не имел представления о времени.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” Спросила Лидия над ним, ее голос был мягким, хрипловатым.
  
  “Который час?”
  
  “Около десяти. Ты проспал весь день”, - сказала Лидия. Она оседлала его бедра. Она слезла, и он перевернулся на спину.
  
  “Никаких проблем?” - спросил он. Он окоченел и все еще очень болел, но чувствовал себя намного лучше.
  
  Лидия покачала головой. Ее длинные светлые волосы были распущены, и она была обнажена, соски ее больших грудей торчали. “Тем не менее, это придет”, - сказала она. “Я чувствую это”. Она начала нежно массировать мышцы его груди, ее пальцы задерживались здесь и там вокруг различных шрамов, которые он накопил за эти годы.
  
  Картер начал вставать. Он был голоден. После того, как он что-нибудь поел, он хотел позвонить Хоку, чтобы узнать, отреагировали ли Кобелев и Ганин на смерть Бородина, и не всплыла ли другая приманка. Но Лидия оттолкнула его.
  
  “Пока нет”, - сказала она. Она наклонилась и поцеловала его соски, взяв каждый губами и обводя их языком.
  
  В комнате было тепло, но она дрожала. Картер могла чувствовать, как все ее тело дрожит. Она была напугана.
  
  Он поднял ее голову, долго смотрел в ее глаза, затем она оказалась в его объятиях, и они глубоко поцеловались, ее рот был горячим и требовательным. Он испытывал чувство предательства по отношению к Сигурни, но это было по-другому; это была не любовь. Это было не более чем двое людей наедине, утешающих друг друга.
  
  Когда они расстались, Картер осторожно перевернул ее на спину, поцеловал в подбородок, задержался на шее, а затем поцеловал ее грудь.
  
  Она выгнула спину и застонала от удовольствия, ее дрожь усилилась.
  
  Картер погладил ее бедра, ее ноги раздвинулись, и он проложил свой путь вниз между ее грудями к пупку и к ее твердому, плоскому животу своим языком. Ее бедра поднимались и опускались, а дыхание участилось.
  
  Она наклонилась и взяла его голову в свои руки, направляя его ниже, между своих ног. “О, Боже, это чудесно”, - пробормотала она по-русски. “Пожалуйста... пожалуйста”.
  
  Она была влажной и готовой. Когда Картер коснулся ее языком, она сильно дернулась, как будто ее ударило электрическим током.
  
  Он приподнялся и посмотрел ей в лицо. Ее глаза были полузакрыты, губы приоткрыты.
  
  “Да?” - выдохнула она. “Да... сейчас?”
  
  Картер придвинулся, и она взяла его в свои руки, направляя его внутрь себя, ее бедра приподнялись, чтобы принять его, ее ноги поднялись, сомкнувшись вокруг его спины, ее руки на его ягодицах подталкивали его к ней.
  
  Он задержался глубоко внутри нее на долгое время, ее руки двигались вверх и вниз по его спине, и он целовал ее груди, беря соски в рот.
  
  Она громко застонала, все ее тело пришло в едва контролируемое движение, когда Картер вышел, а затем снова вошел в нее.
  
  Медленно он занимался с ней любовью, на мгновение ужасное видение тела Сигурни исчезло из его головы, растворившись в комфорте и удовольствии здесь и сейчас.
  
  Лидия расслабилась в нежных движениях с ним, ее таз намеренно приподнялся навстречу его, рот приоткрылся, язык высунулся, глаза остекленели.
  
  Они, казалось, зависли в состоянии приостановленного времени, их удовольствие нарастало постепенно.
  
  На данный момент из головы Картера также исчезли мысли о Кобелеве и Ганине и о русском, которого он убил тем утром. Исчезли его голод и боль. Все, что осталось, - это удовольствие.
  
  Это продолжалось целую вечность, они поднимались все выше и выше, пока, в конце концов, не поднялись вместе в ослепительном взрыве, волна за волной накаляя ощущения, которые ни один из них не хотел когда-либо прекращать.
  
  Когда все закончилось, Картер лег на спину, а Лидия села, чтобы посмотреть ему в лицо. В ее глазах было печальное выражение.
  
  “Такого больше никогда не будет, не так ли”, - сказала она спустя долгое время.
  
  Картер мягко улыбнулся. “Ничто не остается неизменным”, - сказал он.
  
  “В Штатах...” - начала она.
  
  “Ты найдешь кого-нибудь”. Картер ответил на ее невысказанный вопрос.
  
  Зазвонил телефон у кровати, разрушив хрупкое настроение, и Картер рывком сел. Лидия отшатнулась, прижав руку ко рту, ее глаза расширились.
  
  Телефон зазвонил во второй раз. Картер поднял его.
  
  “Да?” - сказал он.
  
  “Вы отдохнули, мистер Картер?” мужской голос произнес по-английски с едва заметным русским акцентом.
  
  Картер встал с кровати и взял телефон с собой к окну, шнур был едва достаточно длинным, чтобы дотянуться. Снаружи было много машин, но ничего подозрительного.
  
  “Фургон техобслуживания на авеню Монтень”, - тихо сказал Картер.
  
  “Очень проницательно с вашей стороны”, - сказал русский.
  
  “Аркадий Ганин”.
  
  Ганин сухо рассмеялся. “Мы считаем, что с вашей стороны было ужасно несправедливо похитить девушку. Николай очень зол”.
  
  “Военные трофеи”, - ответил Картер. Он жестом велел Лидии одеться. “Но ты знаешь, где мы находимся, почему бы не подняться сюда и не забрать ее?”
  
  “Это не я забочусь об этой девушке”, - сказал Ганин. “В любом случае, как ты думаешь, как я тебя нашел?”
  
  “Ты последовал за мной. Но ты совершил ошибку ”.
  
  “Да?”
  
  “Ты позволил мне отдохнуть. Ты должен был прийти на убийство сразу после Бородина. Или этот бедный старый строительный работник был для тебя слишком?”
  
  На линии было очень долгое молчание.
  
  “В чем дело, Аркадий Константинович? Кобелев натянул твой поводок как следует?” Картер насмехался. “Скажи мне, он уже приказал тебе убить обязательного ребенка? Ты хорош в такого рода вещах? Я понимаю, что это обряд посвящения Комодель.”
  
  Ганин не клюнул на наживку. “Я ожидал от тебя большего, Картер. Гораздо больше. Возможно, Кобелев преувеличивал”.
  
  Лидия натягивала на себя одежду. Она схватила свой чемодан и бросала в него остальные свои вещи.
  
  “Чего ты хочешь?” Сказал Картер.
  
  “Ты”.
  
  “Пока нет. Кобелев хочет видеть меня мертвым. Я уверен, что он хочет увидеть, как я ползаю на четвереньках, но не здесь, в Париже, пока нет ”.
  
  “Не будь так уверен...”
  
  “Нет, место убийства Кобелева уже определено. Где-то дальше на востоке. Возможно, Финляндия. Может быть, Австрия или Швейцария. Место, где ему угрожает опасность, но место, куда я обязательно приду. Итак, чего ты хочешь сейчас?”
  
  “Как я уже сказал, Картер, ты. Но на этот раз я собираюсь дать тебе реальный шанс на меня. Я думаю, пришло время нам с тобой встретиться ”.
  
  “Если и когда я тебя увижу, я убью тебя, Ганин”.
  
  Ганин рассмеялся. “Вы попытаетесь, мистер Картер. Это все, что ты можешь сказать наверняка ”.
  
  Картер схватил свой "Люгер" с тумбочки, дослал патрон в патронник, держа телефон на плече, и снял оружие с предохранителя. Вернувшись к окну, он выглянул наружу.
  
  “Покажись”, - рявкнул Картер.
  
  “Конечно”, - сказал Ганин. “Через дорогу, второй этаж”.
  
  Картер посмотрел через улицу. В окне квартиры на втором этаже появилась фигура.
  
  В трубке раздался смех Ганина. “Я думаю, нам пора встретиться, мистер Картер. Скажем, Эйфелева башня?”
  
  “Во сколько—” - начал Картер, но связь прервалась.
  
  Картер бросил телефон на пол и начал натягивать одежду. Ганин нашел их в отеле, следуя за ним тем утром от квартиры Бородина. Это означало, что существовала очень большая вероятность того, что человек Кобелева не знал о седане "Ягуар", припаркованном на стоянке отеля.
  
  План начал формироваться в голове Картера, когда он заканчивал одеваться и пристегивать свое оружие. Лидия была уже у двери, настолько напуганная, что едва могла усидеть на месте.
  
  Хоук также сказал, что для того, чтобы победить Кобелева, им придется сыграть с ним в его собственную игру.
  
  Было глупо принять вызов Ганина и встретиться с ним той ночью, но Картер знал, что это единственное, что ему придется сделать. Если он и не мог сделать точный выстрел, то, по крайней мере, упражнение дало бы ему, в какой-то малой степени, представление о том, с кем именно он столкнулся. Не какая-то призрачная фигура на компьютерной распечатке, а настоящий человек из плоти и крови.
  
  Он схватил свой чемодан и приоткрыл дверь. Коридор был пуст. Он подтолкнул Лидию к двери и вниз по лестнице, когда лифт начал подниматься из вестибюля.
  
  Прежде чем они начали спускаться, Картер на мгновение остановился на верхней площадке лестницы, чтобы прислушаться. Там никого не было.
  
  Лифт как раз останавливался на их этаже, когда Картер и Лидия поднялись по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, но производя как можно меньше шума.
  
  Внизу они повернули направо, пройдя через задний коридор, затем через боковую дверь вышли на небольшую парковку за открытой садовой зоной отеля.
  
  Оттуда, за высоким каменным забором, они могли видеть верхушку Триумфальной арки, подсвеченную на фоне ночного неба.
  
  Пожилая пара как раз выбиралась из темно-бордового "мерседеса", и они испуганно подняли глаза, когда Картер и Лидия подбежали к "Ягуару", открыли его и бросили свои сумки внутрь.
  
  “Ложись!” Картер резко завел мощный двигатель и развернулся к выезду.
  
  Лидия пригнулась ниже уровня окна, когда "Ягуар" вырвался на Рю де Берри, шины заскользили по асфальту, когда Картер развернул руль. Они стреляли через Сент-Оноре, затем свернули на авеню де Терн.
  
  Через три квартала Картер притормозил и начал наугад сворачивать налево, затем направо, и еще раз направо, затем налево. Иногда ускоряясь, иногда замедляясь. На дальней стороне Булонского леса он притормозил у обочины, потушил фары и подождал, не следят ли за ними. Но позади них не было ничего, кроме обычного потока транспорта. Ни фургоны, ни машины, ни что-либо еще не остановилось позади или впереди них. Они совершили свой прорыв.
  
  Вдалеке, за рекой, Эйфелева башня возвышалась над городом, как какой-то величественный ракетный корабль. Ганин хотел встретиться с ним там. Но когда?
  
  Было уже поздно. Почти полночь. Но Картер чувствовал себя лучше, чем когда-либо за долгое время. Часть его предостерегала от того, чтобы попасться на приманку Ганина. Еще один внутренний голос сказал ему, что у него не было выбора.
  
  “Я бы хотела, чтобы мы ушли сейчас”, - сказала Лидия, прерывая его мысли. “Обратно в Лондон, а затем в Штаты”.
  
  Картер покачал головой. “Но мы покидаем Париж сегодня вечером”.
  
  Она просияла. “Сейчас?”
  
  “Через некоторое время. До наступления утра”.
  
  Она снова обмякла. “Ты отправляешься куда-то, чтобы встретиться с ним. А как же я?”
  
  “Я иду один. Ты возьмешь машину и заберешь меня ровно в два часа ”.
  
  “Где?”
  
  “Вдоль набережной Орсе. Ты знаешь это?”
  
  “К востоку от Эйфелевой башни”.
  
  “Вот и все. Приходи в два и еще раз в два тридцать. Но не останавливайся ни перед кем и ни перед чем другим. Ты понимаешь?”
  
  Она кивнула. “А если ты не появишься?”
  
  “Ты предоставлен сам себе. Возвращайся в Штаты, как сможешь, и дай объявление в Washington Post: "Друг Ника хотел бы встретиться со Смитти, позаботься о газете’. Кто-нибудь придет за тобой ”.
  
  “Как Кобелев?”
  
  “Возможно. Это будет зависеть от вас ”, - сказал Картер. Он включил фары и отъехал от обочины.
  
  “Не делай этого, Ник”, - сказала Лидия.
  
  Картер ничего не сказал, и она отвела взгляд.
  
  “Я должна была попытаться”, - сказала она. “Я буду там. В два, и еще раз в два тридцать.”
  
  Картер закурил сигарету, и некоторое время они пробирались сквозь довольно оживленный транспортный поток в тишине.
  
  “Сегодня вечером это не закончится”, - сказал он наконец.
  
  “Возможно, так и будет”.
  
  “Нет, если только он не убьет меня, а я не думаю, что он собирается это сделать”.
  
  “Тогда зачем ты идешь к нему?” Лидия почти закричала.
  
  “Чтобы убить его”, - сказал Картер.
  
  Остаток пути они проехали в тишине, объехав обширный парк, и наконец выехали на Версальскую авеню, которая огибала Сену на противоположном берегу от Эйфелевой башни.
  
  Недалеко от Пон-д'Иена, который пересекал реку прямо перед башней, Картер съехал на обочину, выпрыгнул и направился пешком, не оглядываясь назад.
  
  Она либо вернется в два, либо не вернется. Картер обнаружил, что ему на самом деле все равно. Или, по крайней мере, он этого не сделал в тот момент.
  
  Сейчас все его мысли были устремлены вперед, к предстоящему противостоянию. Только он и Ганин.
  
  
  
  Десять
  
  Несмотря на поздний час, у подножия Эйфелевой башни бродило множество людей, в том числе двое влюбленных, которые присели на одну из скамеек.
  
  Сама башня была закрыта для публики на ночь, а ресторан на первом уровне был закрыт, по-видимому, на ремонт.
  
  Картер придерживался одной стороны широкого променада, когда продвигался к основанию огромного сооружения. Он продолжал вглядываться в тени в поисках признака того, что Ганин был там, но ничего не увидел. Он посмотрел вверх, на сложную решетку башни. Ганин не стал бы ждать внизу, размышлял Картер; он был бы где-то наверху. Прячусь в темноте. Это было логично.
  
  Жандарм поднялся с Марсова поля и прошел под башней. Картер кивнул, и коп коснулся полей своей фуражки.
  
  На дальней стороне базы Картер подождал, пока полицейский скроется из виду, а затем быстро свернул к юго-западному крылу, где, если он правильно помнил, был доступ к лестнице.
  
  Путь преграждали большие железные ворота. Оглядевшись, чтобы убедиться, что никто не наблюдает, Картер вытащил свой стилет и начал вскрывать массивный железный замок, но защелка открылась у него в руках.
  
  Ворота распахнулись, и Картер поднял глаза. Ганин! Русский прошел этим путем и оставил ворота открытыми в качестве приглашения.
  
  Картер сунул "Хьюго" обратно в замшевые ножны на предплечье, вытащил "Вильгельмину", проверил, есть ли патрон в патроннике и снят ли предохранитель, затем шагнул через ворота, закрыл и запер их за собой и начал медленно, шаг за шагом, подниматься в темноту и к тому, что ждало его наверху.
  
  Хотя он понимал, что Ганин, вероятно, не предпримет серьезной попытки убить его этой ночью, он не мог позволить себе рисковать. Кем бы еще ни был русский убийца, он определенно не был дураком. Если бы представилась явная возможность, он бы ее не упустил, что бы Кобелев ни сказал по этому поводу позже. Смерть Картера, в конце концов, была единственной причиной их тщательно разработанного плана.
  
  Огромное сооружение, расположенное под углом внутрь, к первому уровню, теперь, когда ресторан был закрыт, было в основном темным.
  
  У начала первого пролета железной лестницы Картер остановился. Внизу он мог видеть парочки на набережной, а на реке бато муш медленно двигался под мостом. Он попытался разглядеть жандарма, но не смог. Полицейский был либо в тени, либо отошел на другую сторону базы.
  
  Высоко вверху башня купалась в огнях, которые отбрасывали на сетчатую конструкцию причудливые узоры внутри узоров. Там было десять тысяч мест, где убийца мог спрятаться в ожидании. Десять тысяч мест для идеальной засады.
  
  Высокие железные ворота, отделяющие палубу первого уровня от лестничного колодца, были приоткрыты, как и нижние ворота. Ганин прошел этот путь. Снова открытое приглашение.
  
  Картер до конца распахнул ворота, толстые петли были хорошо смазаны и бесшумны.
  
  Крепко сжимая свой "Люгер" и пригибаясь, Картер выскочил на палубу и перекатился вправо, затем влево, ныряя в более глубокие тени сбоку от закрытого сооружения, когда одиночный выстрел с глушителем срикошетил от металлических перил менее чем в футе от того места, где он появился из лестничного колодца.
  
  Это пришло сверху. В этом не было никаких сомнений.
  
  Картер скорчился там, в темноте, напрягая все свои чувства в поисках звука... любой шум, который выдал бы местонахождение Ганина.
  
  Он услышал это. Наверху. Далеко вверху. Случайное царапанье кожи ботинка о железную ступеньку лестницы. Ганин был в движении. Он был на пути наверх, что не имело смысла. Наверху он был бы загнан в угол, если только он не рассчитывал спуститься на лифте, пока Картер поднимался по лестнице. Если бы это было так, Ганин был бы легкой добычей, легкой мишенью, когда он столкнулся с Картером на лестнице.
  
  Очевидная ошибка. Но, насколько знал Картер, русский не совершал ошибок.
  
  Он проложил себе путь вдоль стены ресторана к центру, где снова была оставлена приоткрытой дверь на лестничную клетку.
  
  Долгое мгновение он смотрел на открытые ворота, но затем повернулся и пошел обратно к центру башни. За углом он нашел электрические панели за проволочной решеткой. Тяжелые кабели тянулись к двигателям лифта.
  
  Убрав Вильгельмину в кобуру, Картер вывел Хьюго, и в течение шестидесяти секунд он открыл клетку и был внутри.
  
  Повсюду были развешаны знаки на нескольких языках, предупреждающие о высоком напряжении.
  
  В полутьме Картер минуту или около того изучал планировку, наконец открыв одну из больших панелей. Внутри были два массивных выключателя с надписью "Основное питание лифта".
  
  Картер осторожно протянул руку и перевел оба выключателя в положение выкл. Затем он закрыл панель, вышел из клетки и снова запер дверь.
  
  Он взглянул вверх. Что бы ни случилось сейчас, Ганин не стал бы спускаться на лифте вниз. Теперь Картер мог быть уверен, что русский застрянет на вершине.
  
  И все же, даже когда Картер думал об этом, и когда он бесшумно вернулся к лестнице и начал подниматься, он задавался вопросом, не было ли решение слишком простым. Стал бы такой человек, как Ганин, упускать из виду очевидное? Или он хотел форсировать решение вопроса, несмотря на свои протесты по телефону об обратном? Возможно, в конце концов, это и было место убийства. Возможно, только один из них спустился бы вниз...
  
  Лестница зигзагообразно поднималась вверх по центру башни, образуя узкие маленькие узоры. На каждом повороте Картер останавливался, чтобы осмотреть решетку наверху и прислушаться к любым другим случайным звукам, но все было тихо.
  
  Когда он поднимался, весь Париж начал расстилаться под ним. Вдалеке, за рекой, он мог видеть Сакре-Кер, освещенную на холме, выглядящую прекрасной и мирной.
  
  Еще один выстрел с глушителем просвистел от железных перил рядом с тем местом, где стоял Картер, на этот раз так близко, что осколки краски полетели ему в лицо.
  
  Несколько мгновений спустя Картер услышал характерный звон кожи обуви по металлическим протекторам, поднимающимся вверх.
  
  Он был менее чем в ста футах от вершины. Он преодолел следующие несколько пролетов, полагаясь для безопасности на свою скорость передвижения, а не на темноту и скрытность.
  
  Еще два выстрела срикошетили от металлических конструкций, пока в тридцати или сорока футах от вершины он не заметил фигуру, двигающуюся по кошачьей дорожке.
  
  Картер выстрелил, его "Люгер" без глушителя чрезвычайно громко прозвучал в ночном воздухе, и фигура исчезла.
  
  Лестница была прикрыта сверху. Не было никакого способа, которым он смог бы пройти остаток пути...
  
  Картер снова вложил Вильгельмину в кобуру, затем взобрался на поручни и перемахнул через решетку башни, отвесный обрыв которой составлял более восьмисот футов до палубы первого уровня.
  
  Металл был скользким от ночной росы, углы были закруглены и находились под странными, наклонными углами, что чрезвычайно затрудняло любой вид захвата или опоры для ног.
  
  Картер обошел башню снаружи, там, где Ганин меньше всего ожидал его увидеть, и начал подниматься, ветер на такой высоте стонал в решетке, угрожая ослабить хватку и отправить его далеко вниз, на тротуар.
  
  Он концентрировался на каждой опоре, на каждой ступеньке вверх, на несколько дюймов за раз, его мир на мгновение сократился до того, чтобы держаться.
  
  В десяти футах от вершины Картер остановился на мгновение, чтобы передохнуть, собраться с силами. Его раненая нога снова начала доставлять ему некоторые неприятности. Он слишком сильно напрягался в течение последних нескольких дней, но теперь пути назад не было, поэтому он выбросил это из головы.
  
  В нескольких футах выше он услышал звон, похожий на удар тонкой металлической трубки о металлоконструкции башни, а затем мягкий хлопающий звук ... почти как от паруса.
  
  Внезапно ему все стало ясно. В конце концов, Ганин не совершил ошибки.
  
  Удвоив свои усилия, Картер безрассудно преодолел последние несколько футов до основания комнаты наблюдения, затем пролез через решетку к лестнице.
  
  Он вытащил свой "Люгер", снял большим пальцем с предохранителя и осторожно прошел через дверной проем.
  
  Аркадий Ганин, большой дельтаплан с черным нейлоновым крылом, привязанный к его спине, стоял, с трудом удерживая равновесие, на крыше наблюдательного пункта.
  
  Картер выстрелил через открытый люк как раз в тот момент, когда русский прыгнул и исчез.
  
  Посреди комнаты наблюдения стояла большая сумка. Картер начал подниматься на крышу, когда заметил это краем глаза. Его желудок перевернулся, и он пополз обратно вниз.
  
  Сумка была заперта, но Картер был уверен, что изнутри он почувствовал характерный запах уксуса. Это был кислотный запал. Активировано. Внутри была бомба!
  
  Он выхватил свой стилет и, действуя с особой осторожностью, разрезал кожаную стенку приземистого портфеля. Возможно, замок был привязан к переключателю переопределения.
  
  Слегка приоткрыв клапан, который он срезал, он заглянул внутрь. Через трубчатый предохранитель размером с карандаш провода соединяли две батарейки с толстым куском пасты. Достаточно, чтобы взорвать всю башню.
  
  Пот струился по его груди под рубашкой, Картер запустил правую руку внутрь футляра, зажал тонкий предохранитель между большим и указательным пальцами, глубоко вздохнул и выдернул устройство из пластика. Долю секунды спустя фитиль зашипел, и из рабочего конца вырвалась длинная, смертельно выглядящая искра.
  
  Картер опустился на корточки и испустил глубокий вздох облегчения. Ганин подошел к этому очень близко. С точностью до нескольких секунд. Если бы Картер поднялся на крышу для еще одного выстрела, он бы не выжил.
  
  И все же он не думал, что русский действительно хотел его смерти. Пока нет. Это было просто еще одним испытанием, чтобы увидеть, насколько он хорош.
  
  Теперь Картер был уверен в одном важном факте: Ганин был очень хорош. Чертовски намного лучше, чем кто-либо из них мог о нем подумать.
  
  Примерно через минуту Картер поднялся на ноги и взобрался на крышу комнаты наблюдения. Он посмотрел на город. Конечно, не было никаких признаков Ганина с дельтапланом, но он нашел то, что искал, на крыше. Кровь. Не так уж много, но ему и не нужно было много знать. Он ударил Ганина. Это заставило бы русского дважды подумать, прежде чем играть в свои маленькие игры.
  
  
  Очевидно, из-за высоты над землей никто внизу не слышал ни одного из двух выстрелов Картера. Было уже несколько минут третьего, когда он с трудом добрался обратно до ворот на юго-западной ветке, отпер их и отошел от башни.
  
  Прогуливающиеся пары исчезли, как и влюбленные на скамейке. Картер поспешил вверх по набережной Бранли, мимо того места, где причаливали и отходили туристические катера, к набережной д'Орсе, где, как он надеялся, Лидия совершит свой второй заход в ближайшие несколько минут.
  
  Пока он шел, он продолжал осматривать возможные места засады. Пока Ганин занимал его, он подозревал, что кто-то отправился в отель, пытаясь заполучить Лидию. Когда они обнаружат, что она исчезла, они должны будут предположить, что она была где-то рядом с Картером.
  
  Конечно, многое зависело от того, знали они еще о Ягуаре или нет, и сохраняла ли Лидия рассудок в течение последних двух часов. Если бы ее заметили, возможно, им удалось бы ее остановить.
  
  Картер добрался до набережной Бранли, где она пересекается с авеню Боске у Пон-де-л'Альма, незадолго до половины третьего и сел на одну из скамеек, выходящих на Сену.
  
  Мимо изредка проезжала машина, затем грузовик, прежде чем "Ягуар" с ревом проехал по мосту, его фары осветили Картера.
  
  Он вскочил, когда машина с визгом завернула за угол и подъехала к бордюру.
  
  Лидия скользнула на пассажирское сиденье, когда Картер прыгнул за руль, включил передачу и рванул с места, шины завизжали по сухому асфальту.
  
  Лидия была напугана до безумия. Даже в темном салоне автомобиля Картер мог видеть, что она была бледна, ее глаза были расширены и увлажнены.
  
  Пока он вел машину, он то и дело поглядывал в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за ними нет слежки.
  
  “Они охотятся за тобой, Ник”, - пробормотала Лидия, когда они пересекали реку возле здания Французской национальной ассамблеи.
  
  “Да, Ганин и Кобелев”, - отрезал Картер.
  
  “Нет, послушай меня!” - закричала она. “За тобой охотится французская полиция. Это было по радио ”.
  
  За ними пристроился хвост, свет фар выезжал из-за угла с моста, следуя за ними до площади Согласия.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросил Картер, больше концентрируясь на вождении. Он завел машину за крутой угол, а через квартал повернул налево, почти наехав на бордюр.
  
  Лидия оглянулась. “Они преследуют нас?”
  
  “Держись крепче”, - сказал Картер, когда они с визгом завернули за еще один угол.
  
  В течение следующих нескольких минут Картер ускорял ход мощного "ягуара", выписывая замысловатый случайный маршрут по улицам раннего утра, пока, выехав на Фландрскую улицу, направлявшуюся к шоссе E2 на восток, в Реймс, он не убедился, что они оторвались от хвоста.
  
  Он повернулся обратно к Лидии. “Итак, что вы сказали о французской полиции?”
  
  “Послушай меня — у них есть твое описание. Они говорят, что вы убили французского обслуживающего персонала в здании Бородина, а также самого Бородина, которого они описывают как важного советского журналиста.”
  
  Картер выдавил из себя легкую улыбку. Это снова был сигнал Кобелева. Но должно было быть что-то еще.
  
  “Над чем, во имя всего святого, ты смеешься?” Лидия пронзительно закричала. “Если французы арестуют вас и посадят в тюрьму, Ганин сможет добраться до вас без проблем! Ты будешь все равно что мертв, если тебя арестуют!”
  
  “Что еще?” он спросил.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Что еще?” Картер повторил. “В новостях было кое-что еще. Ты прослушал все это целиком?”
  
  Лидия кивнула. “Они сказали, что вы вошли в здание, убили француза, а затем поднялись наверх и сломали Бородину шею. Советское правительство объявило протест — естественно — и назвало вас капиталистическим хулиганом худшего сорта. Они хотят немедленного правосудия ”.
  
  “Это еще не все”, - настаивал Картер.
  
  Лидия разочарованно покачала головой. “Там нет ничего—” - начала она, но затем остановилась на середине предложения. “Но—”
  
  “Что это?”
  
  “Это Бонн, Западная Германия. Кобелев хочет, чтобы ты отправился туда ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Это было по радио. Они сказали, что Бородин должен был отправиться в Бонн на следующей неделе. Новое задание.”
  
  Место убийства должно было быть в Бонне? Картер задумался. Теперь они были намного ближе к Железному занавесу. До Восточной Германии было всего несколько часов езды на машине от Бонна — гораздо меньше на вертолете — и Кобелев был в полной безопасности.
  
  Однако по какой-то необъяснимой причине Картер не думал, что Бонн был конечным пунктом назначения. Их будет больше; он был готов поспорить на это. Париж был на волосок от гибели. Кобелев хотел бы, чтобы он еще немного повозился, тем более что Ганин, его лучший ученик, был ранен. И потому, что Лидия все еще была на свободе.
  
  Допуски в Бонне были бы намного ближе. Бонн должен был стать опасным опытом для них всех. Кобелев был зол из-за Лидии. Ганин был бы зол, что позволил себя ранить. Французская полиция, и, следовательно, Интерпол, будут охотиться за Картером. И Лидия была отчаянно напугана. Бонн был бы трудным.
  
  В этот утренний час было очень мало движения, в основном большие грузовики на супермагистрали.
  
  Ускоряясь, Картер закурил сигарету, прикидывая в уме возможности в Бонне. Ему понадобится немного больше информации, а также некоторая помощь сейчас от Хоука. Он не хотел конфронтации на границе с французской полицией. Он, конечно, не позволил бы себя арестовать, но если бы произошел инцидент на границе, это было бы четким сигналом Кобелеву и Ганину о том, где он находится.
  
  Они проехали через Реймс около четырех утра, затем продолжили путь на восток через Верден и, наконец, въехали в Мец, примерно в тридцати милях от западногерманской границы.
  
  Они вышли из аллеи и поехали в город, где Картер несколько раз объехал вокруг центрального железнодорожного вокзала, прежде чем направился в дальнюю часть города.
  
  “Что это?” Спросила Лидия. “Что ты делаешь?”
  
  Картер затормозил на долгосрочной парковке. Дежурный ночной смены собирался уходить с дежурства, но он взял с Картера предоплату, выпустил карточку, а затем забрал машину.
  
  С чемоданами в руках Картер и Лидия отправились пешком со стоянки, направляясь обратно в центр города.
  
  “Теперь Ганин знает о машине. Как только мы приедем в Бонн, они нас заметят ”, - сказал Картер.
  
  Лидия остановилась. Картер обернулся.
  
  “Мы едем в Бонн? После Парижа ты все еще хочешь поехать в Бонн? А как насчет полиции?”
  
  “Я позабочусь об этом”.
  
  Она оглянулась. “Что насчет машины?”
  
  “Кто-нибудь будет это подбирать. Сейчас мы едем на поезде ”.
  
  Лидия покачала головой. “Что, если я скажу тебе, что хочу слезть с этой карусели прямо сейчас?”
  
  “Это прекрасно”, - сказал Картер. “Я попрошу, чтобы вас встретил в Даллесе в Вашингтоне тот, кому вы можете доверять”. Он повернулся и продолжил идти в центр города, заметив такси на другой стороне улицы.
  
  Он не потрудился оглянуться, когда шел к такси, но он знал, что она была позади него, и он придержал для нее дверь.
  
  Она забралась внутрь с хмурым выражением на лице, но ничего не сказала.
  
  “Железнодорожная станция”, - сказал Картер.
  
  Несколько минут спустя они были высажены за пределами богато украшенной старой станции. Картер заплатил водителю, и они с Лидией зашли внутрь, где купили билеты первого класса, со своим отдельным купе, на поезд до Бонна, который сначала следовал в Люксембург, затем Кобленц, прежде чем прибыть в Бонн примерно в час дня, поездка удлинилась из-за двух остановок. Он отправлялся в половине девятого, что давало им достаточно времени, чтобы позавтракать в вокзальном кафе. Сначала Картер подошел к одной из телефонных будок и набрал номер Хоука в Вашингтоне.
  
  В Вашингтоне было чуть больше часа ночи, но Хоук ответил на звонок после первого звонка.
  
  “Я в Меце”, - сказал Картер. Он взглянул вверх. Лидия прошла через главный зал к газетному киоску, где она покупала газету.
  
  “Что произошло в Париже?” - Потребовал Хоук.
  
  Быстро и сжато Картер рассказал обо всем, что произошло с того момента, как они с Лидией прибыли в отель "Ланкастер", до того, как они добрались до Меца, ничего не упустив, включая предположение, что сам Бонн, вероятно, не будет его конечным пунктом назначения.
  
  “Каковы ваши планы в отношении Бонна? Вы подобрали еще кого-нибудь из людей Кобелева?”
  
  “Нет, сэр. Я надеялся, что у вас будет какая-нибудь информация. Что-то, должно быть, происходит в Бонне в данный момент. Кобелев послал мне сигнал... Бонн был тем местом, куда Бородина предположительно перевели. Что еще там сейчас происходит?”
  
  “Ничего особенного, Ник”, - сказал Хоук. “В ночном отчете не было ничего, кроме того, что французы хотят вас допросить по делу об убийстве Бородина”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Конечно”.
  
  Это не имело смысла. Кобелев, очевидно, заманивал его в Бонн, но с какой целью? Если только это не было слишком рано? Если только они не ждали, пока он не появится...
  
  Лидия вернулась к телефонной будке с газетой. Она подняла его, чтобы Картер увидел. Его фотография была на первой странице, под заголовком "этот человек разыскивается за убийство".
  
  “Я попал на первую полосу”, - сказал Картер Хоку.
  
  “Когда отправляется твой поезд?” Спросил Хоук.
  
  “Восемь тридцать по местному”.
  
  “Я позвоню Брэдли в Госдуму. Мы что-нибудь придумаем с французскими властями до того, как вы доберетесь до границы этим утром ”.
  
  “Я не хочу ни во что ввязываться с французской полицией”.
  
  “Конечно, нет. Кобелев и Ганин все же хотели бы, чтобы это произошло ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Как держится эта женщина?”
  
  “Довольно хорошо, хотя я не знаю, сколько еще это продлится. Она им очень нужна ”.
  
  “Будь осторожен, Ник”, - сказал Хоук. “Что бы они ни запланировали для тебя в Бонне, это будет не очень приятно”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Картер. “Но я не думаю, что пройдет много времени, прежде чем наступит финальная конфронтация”.
  
  
  
  Одиннадцать
  
  Было несколько минут после полудня, когда советский реактивный транспорт приземлился на военной взлетно-посадочной полосе в Марцане на окраине Восточного Берлина. Он прилетел прямым рейсом из Москвы. Обычно там было бы много военных фанфар, но на этот раз ждал только лимузин. Большая машина помчалась к транспорту, который вырулил на остановку на изолированной стоянке.
  
  Дверь самолета распахнулась, были подняты трапы для посадки, и Николай Федор Кобелев, одетый в гражданскую одежду, спустился на взлетно-посадочную полосу. Он был один, и он выглядел очень сердитым.
  
  Он шагнул к лимузину, когда водитель выскочил из него, подбежал к задней двери и открыл ее.
  
  “Добро пожаловать в Берлин, товарищ...” - начал водитель, но выражение лица Кобелева остановило его на полуслове.
  
  Кобелев забрался в машину. Аркадий Ганин сидел на противоположной стороне, его глаза были ввалившимися, лицо несколько бледным.
  
  “Товарищ генерал”, - тихо сказал Ганин. В его глазах не было страха, чего-то такого, о чем беспокоился Кобелев.
  
  “Как это произошло?” Кобелев рявкнул.
  
  Водитель сел за руль, и они съехали с взлетно-посадочной полосы.
  
  “Он поднялся снаружи башни”, - сказал Ганин. “Это было невероятно. Я посмотрел вниз, и там был он ”.
  
  “Взорвалась бы ваша дурацкая бомба... Тогда что, Аркадий Константинович? Или если бы Картер оказался на долю секунды раньше — и его выстрел сделал больше, чем просто нанес вам телесную рану, — что тогда?”
  
  “Этого не произошло, товарищ. И теперь его разыскивает полиция —”
  
  “Их Госдепартамент уже успокоил французов, которые утверждают, что искали не того человека”, - вмешался Кобелев.
  
  Ганин подался вперед от удивления.
  
  “Да, у Ника Картера есть свой собственный ‘кукловод’. Дэвид Хоук. Он очень хорош. Он и раньше доставлял мне неприятности ”.
  
  “Ликвидируй его”.
  
  “Это невозможно, позволь мне сказать тебе”.
  
  Ганин откинулся на спинку сиденья. “Где Картер сейчас?”
  
  “Предположительно, на пути в Бонн, хотя его еще не заметили. Но наши люди там найдут его ”.
  
  Ганин промолчал.
  
  “И когда они это сделают, вы оставите его в покое”, - с чувством сказал Кобелев. “Ты не поедешь в Бонн”.
  
  “Я не понимаю...”
  
  “Нет, ты этого не сделаешь!” Кобелев взорвался. “В Париже твоей простой задачей было заполучить девушку. Ты должен был выманить Картера из его отеля, а затем заняться ею. Позже у тебя было бы время встретиться с ним. Ваш маленький трюк едва не стоил нам всей операции. Ты сильно недооценил Картера. В следующий раз он убьет тебя. И если он этого не сделает, это сделаю я ”.
  
  Ганин, отчитанный, ничего не сказал. Он ничего не мог сказать. Кобелев был огромной силой в Москве. Разъяренный Кобелев был в десять тысяч раз опаснее.
  
  Кобелев заставил себя успокоиться. Он много думал об этой проблеме во время перелета из Москвы и пришел к ряду выводов. Больше, чем когда-либо прежде, он хотел смерти Картера. Только сейчас он понял, что пошел на задание с закрытыми глазами. Он пошел напролом, забыв, насколько опасны Картер и его босс Дэвид Хоук.
  
  Больше не было бы никаких игр вокруг да около. Он как можно скорее вышвырнет Картера из Бонна и либо вернет себе девушку, либо убьет ее. И, в конце концов, он позаботился бы о том, чтобы Картер был убит. При первой же возможности, независимо от того, насколько грубо, как внезапно или насколько грязно это было. С N3 больше не будет игр. Он собирался стать мертвецом в тот момент, когда выйдет за пределы Бонна.
  
  В Бонне в данный момент проводилось слишком много деликатных операций с участием обычной KBG, чтобы преследовать Картера там. Это расстроило бы Президиум. Это было сказано ему в недвусмысленных выражениях как раз перед тем, как он покинул Москву: “Заканчивайте с этим, товарищ генерал. Скоро, но не в Бонне. В Бонне не может быть никакого участия ни вас, ни Ганина ”.
  
  Кобелев повернулся к Ганину.
  
  “Сегодня вечером ты пойдешь и убедишься, что все готово”, - сказал он. “На этот раз ошибок не будет. В тот момент, когда он попадет в поле вашего зрения, я хочу, чтобы он был мертв ”.
  
  В глазах Ганина появилось жесткое выражение. Он кивнул. “Значит, планы изменились, товарищ генерал? Я должен убить его при первой возможности?”
  
  “При первой же возможности!”
  
  “А девушка?”
  
  Кобелев улыбнулся. “О девочке позаботятся в Бонне. Будьте уверены ”.
  
  
  Было холодно, пасмурно и шел дождь, когда поезд из Меца подъехал к станции в центре Бонна. Не было никаких проблем на пограничных переходах, не было никаких задержек и в столице Западной Германии.
  
  За пределами вокзала они поймали такси, и Картер приказал водителю отвезти их в аэропорт Кельн-Бонн, расположенный в нескольких милях к северо-западу от города. Лидия была удивлена, но ничего не сказала.
  
  Картера беспокоило, что, помимо объявления о предстоящем “назначении” Бородина в Бонн, Кобелев не сделал ничего другого, чтобы указать это место в качестве следующего.
  
  Существовала вероятность, что ранение Ганина было достаточно серьезным, чтобы вывести его из игры. В этом случае кукловод где-то перегруппировывался бы. Переосмысливает свою следующую цель. Но Картер сомневался, что это так. На крыше комнаты наблюдения было недостаточно крови. Картер держал пари, что рана Ганина была не более чем поверхностной.
  
  Он подозревал, что настоящей заботой Кобелева в данный момент было бы сохранение свободы Лидии. Возможно, они собирались использовать Бонн не более чем как место, где попытаются вернуть ее. Или убей ее.
  
  Он взглянул на нее. Она была очень напугана. Она не была глупой женщиной. Скорее всего, она сама пришла к такому же выводу. Теперь Картер хотел купить им лазейку для побега, прежде чем их заметят в Бонне, в чем он не сомневался, они будут. На самом деле он хотел, чтобы его заметили люди Кобелева. Возможно, это заставило бы их действовать.
  
  Час спустя в аэропорту Картер купил два билета первого класса — из Бонна во Франкфурт, затем из Франкфурта напрямую в Нью—Йорк - под их вымышленными именами на рейс, который вылетал следующим утром в восемь часов.
  
  Сначала Лидия подумала, что они действительно возвращаются в Штаты, но в кафе, где они поздно пообедали, он разрушил ее надежды.
  
  “Они узнают, что мы здесь, самое позднее к полудню”, - сказал он.
  
  “Значит, мы будем прятаться до утра, а потом уйдем?” - с надеждой спросила она.
  
  Картер покачал головой. “Кобелев ничего не организовывал здесь, в Бонне, для нас. Он будет знать, что мы здесь. Я просто заставляю его действовать. Он будет знать о наших оговорках, что даст ему время до восьми завтрашнего утра, чтобы что-то предпринять ”.
  
  Лидия недоверчиво посмотрела на него. “Тебе это нравится, не так ли?”
  
  “Это моя работа”, - категорично сказал Картер. “Прежде чем все закончится, Ганин и Кобелев будут мертвы”.
  
  “Либо это, либо мы с тобой будем мертвы”, - тихо сказала она. Она подняла голову. “Я больше не хочу играть в эту игру”.
  
  “Теперь у тебя нет выбора”.
  
  Лидия втянула в себя воздух и опустила глаза. “Я боялся, что ты собираешься это сказать”.
  
  “Пока он не умрет, он не успокоится, когда ты будешь на свободе. Ты это знаешь”.
  
  Она кивнула. “Я знаю”.
  
  “Здесь, в Бонне, будет предпринята попытка схватить вас”.
  
  “Или убей меня”, - сказала она.
  
  Картер кивнул. На этом этапе игры ложью ей ничего не добьешься. “Я собираюсь убедиться, что этого не произойдет”.
  
  Ее осенила другая мысль. “Боже мой, ты собираешься использовать меня как приманку!”
  
  “Здесь ты в такой же безопасности, Лидия, как была бы в любом другом месте. По крайней мере, здесь у нас есть четкое представление о том, чего ожидать. Что касается бронирования билетов на завтрашний утренний рейс, мы даже знаем временные рамки. Это заставит Кобелева действовать. Что бы ни случилось здесь, это приведет к нему и к Ганину. И тогда все действительно будет закончено. Раз и навсегда вы будете свободны, не опасаясь возмездия ”.
  
  “Они будут продолжать преследовать меня”.
  
  “Нет. Как только Кобелев будет мертв, Кремль не захочет больше участвовать в этом деле. Они отступят, залижут свои раны и попробуют что-то другое где-нибудь в другом месте. Как только Кобелев и Ганин будут устранены, книга будет закрыта ”.
  
  “Хотел бы я в это верить”.
  
  “Поверь в это, Лидия, потому что другого выхода нет”.
  
  
  Они взяли напрокат Mercedes 190, небольшой седан, в кассе Hertz и поехали обратно в Бонн, зарегистрировавшись в отеле Königshof на Аденауэраллее, недалеко от Мюнстерплатц, в самом центре города. Это был прекрасный старый отель с хорошим винным погребом и особенно хорошим рестораном. Картер выбрал отель, потому что он был излюбленным местом приезжих бизнесменов, и это было бы место, где он и Лидия были бы достаточно заметны.
  
  Они ничего не могли сделать, пока Кобелев не сделает свой следующий ход, чего не произошло бы, если бы они зашли глубоко.
  
  После того, как они привели себя в порядок и переоделись, они спустились в бар, где пропустили пару напитков, а затем отправились в столовую на превосходный ужин.
  
  “Когда все это закончится, я бы хотел жить в Нью-Йорке. Манхэттен”, - сказала Лидия за кофе.
  
  “Почему это?” Спросил Картер, улыбаясь.
  
  “Это захватывающий город. Как в Москве, только намного ярче. Там есть много мест, где я мог бы работать. Я мог бы быть переводчиком ”.
  
  “Возможно, мы предложим вам работу”.
  
  Лидия была поражена. “Ты имеешь в виду с ЦРУ или что-то в этом роде?”
  
  “Или что-то в этом роде”.
  
  Она покачала головой. “Нет. Когда все это закончится, я думаю, с меня будет достаточно такого рода дел. Вы должны помнить, что я был воспитан на такого рода вещах, живя в Советском Союзе ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Картер, и он понял. “Чего бы ты ни хотел, мы поможем тебе в этом. Я обещаю”.
  
  Она пристально посмотрела ему в глаза. Впервые за двадцать четыре часа она, казалось, не была в ужасе. “Ты хороший человек, Ник Картер, даже несмотря на то, что у тебя есть слепое пятно в отношении Николая Федора”.
  
  Челюсть Картера сжалась. “Он безжалостный, опасный человек”.
  
  Она согласилась. “И ты тоже, я думаю”.
  
  Картер закурил сигарету и отвел взгляд. Сигурни казалась такой ужасно далекой. Его пугала мысль о том, как быстро стиралась ее память.
  
  Официант принес их счет, Картер оплатил его, и они с Лидией вышли на улицу, направляясь к университету. Дождь на мгновение прекратился, хотя было очень холодно. Движение было небольшим. Картер уделял очень пристальное внимание каждой машине, грузовику или фургону, которые проезжали мимо них. Что-то должно было произойти, возможно, рано вечером. Скорее всего, посреди ночи.
  
  Они свернули на территорию университета, но потом Лидии стало холодно, и она спросила, не могут ли они вернуться в отель.
  
  “Что произойдет, если он не предпримет никаких действий с сегодняшнего дня до восьми утра?” спросила она на обратном пути.
  
  “Это маловероятно”.
  
  “Значит, сегодня вечером?”
  
  Картер кивнул. Тот же синий "Форд Кортина", который обогнал их по пути из отеля, медленно проплыл мимо. В машине было двое мужчин. Картеру удалось довольно хорошо рассмотреть их обоих, когда машина проезжала под уличным фонарем. Ни один из них не был Ганиным; в этом он был абсолютно уверен. На самом деле ни один из них не был похож на российского чекиста.
  
  Швейцар отеля открыл перед ними двойные стеклянные двери, они пересекли вестибюль и поднялись на лифте наверх. Что-то показалось Картеру неправильным, поэтому он нажал кнопку второго этажа, и они вышли там.
  
  Картер и Лидия наблюдали из ниши за углом главного бального зала, как лифт продолжал подниматься на восьмой этаж, затем был отозван в вестибюль.
  
  Машина оставалась на первом этаже полминуты, затем завелась. Картер полез под куртку за своим "люгером", чтобы убедиться, что он наготове.
  
  Двери лифта открылись, и двое крепких мужчин с пистолетами наготове вышли. Еще двое внутри лифта продолжили подъем.
  
  У Мастера убийств не было сомнений в том, кто и за чем они охотились, но Картеру они просто не казались русскими, и это его беспокоило. Кто, черт возьми, они были?
  
  Картер повернулся и, взяв Лидию за локоть, молча потащил ее по коридору в бальный зал и через танцпол к заднему выходу, где они поднялись по черной лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
  
  Внизу они нырнули через кухню, через погрузочную площадку и вышли через черный ход, резко остановившись, когда пара фар свернула за угол в переулок и направилась в их сторону.
  
  Там должен был быть кто-то снаружи, предположил Картер, а также эта машина и четверо мужчин наверху.
  
  Они развернулись и поспешили обратно через погрузочную площадку и зону снабжения, где в задней части они обнаружили тяжелую стальную дверь, которая открывалась на лестницу, ведущую вниз, в темноту.
  
  Картер нашел выключатель и включил его, и они направились вниз, в недра отеля, где, как он предположил, находилась отопительная установка, и где находились водопровод и канализация.
  
  Это был служебный вход. У подножия лестницы они оказались в длинном туннеле, вдоль которого тянулся лабиринт труб, некоторые из них были обернуты асбестовой тканью, некоторые снабжены огромными клапанами.
  
  Огни были установлены с интервалом в пятьдесят футов вдоль длинного туннеля, который шел параллельно улице и, по-видимому, тянулся по крайней мере на квартал ниже всех зданий выше.
  
  Картер и Лидия поспешили по туннелю, их каблуки отдавались эхом в узких пределах, пока они не вышли к другой лестнице наверх.
  
  Дверь на лестничную клетку в отеле, возвращающаяся тем путем, которым они только что пришли, с грохотом хлопнула. Осторожно, чтобы не ухватиться за находящуюся под напряжением паровую трубу, Картер быстро вскарабкался по трубам вдоль стены, вытащил свой стилет и, добравшись до верха, перерезал электрические провода, соединяющие все светильники туннеля.
  
  Вспыхнуло несколько крупных искр, и туннель внезапно погрузился во тьму.
  
  Картер спрыгнул вниз, ощупью нашел Лидию, и они вдвоем направились к лестнице и тихо поднялись наверх.
  
  Наверху Картер прислушался у двери. С другой стороны не доносилось никаких звуков, хотя он мог слышать, как кто-то спускается по туннелю позади них.
  
  Отодвинув стальную дверь, Картер открыл ее и оказался в простом коридоре с цементными стенами. Там никого не было.
  
  Они с Лидией выскользнули в коридор, затем бросились к задней двери, которая выходила на тот же переулок, что и отель, но на сотню ярдов выше и за небольшим поворотом.
  
  Они выскользнули наружу и, не спуская глаз с переулка в поисках преследователей, вышли на улицу, затем повернули направо, к реке.
  
  “Они не были русскими”, - сказала Лидия, затаив дыхание.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Конечно, я уверена!” - отрезала она. “Что, черт возьми, происходит?”
  
  Картер оглянулся через плечо, но никто не шел за ними. Они совершили чистый прорыв. “Я не знаю. Но я собираюсь это выяснить ”.
  
  Они направились к мосту Кеннеди, и через пару кварталов Картер остановил проезжавшее такси. Он приказал водителю отвезти их в небольшую гостиницу недалеко от железнодорожного вокзала. Когда-то, много лет назад, он останавливался там. Это было одно из небольших заведений в Бонне, и служащие не задавали вопросов.
  
  Таксист самодовольно улыбнулся, уверенный, что везет пару на незаконное свидание.
  
  Он высадил их перед захудалым отелем, и Картер дал ему хорошие чаевые.
  
  Внутри клерк ухмыльнулся, когда Картер снял комнату под именем герра Шмидта, а наверху Картер убедился, что Лидия поняла, где находится пожарная лестница, чтобы, если возникнет необходимость, у нее был запасной выход.
  
  “Мы уезжаем первым делом утром, независимо от того, что произойдет или не произойдет”, - сказал Картер.
  
  Глаза Лидии расширились. Она посмотрела на него снизу вверх. “А если ты не придешь за мной...?”
  
  “Я сделаю”, - сказал Картер с большей уверенностью, чем он на самом деле чувствовал. Кобелев был впереди них всю дорогу. “Ровно в семь я заеду за тобой перед железнодорожной станцией”.
  
  “В "Мерседесе”?"
  
  Картер кивнул. “Но послушай меня, Лидия”, - сказал он. “Что бы ни случилось, несмотря ни на что, оставайся здесь. Не покидай комнату ни для кого и ни для чего до утра ”.
  
  Она кивнула.
  
  На мгновение укол настоящего страха и вины пронзил его разум. Инструкции, которые он давал ей, были во многом такими же, как роковые инструкции, которые он дал Сигурни тысячу лет назад.
  
  “Что это?” Спросила Лидия, прочитав что-то об этом в его глазах.
  
  “Просто оставайся здесь до утра. Увидимся в семь”.
  
  Она снова кивнула, и Картер повернулся и вышел из комнаты.
  
  Снова начал моросить дождь. Картер поднял воротник пальто и пошел на станцию, где поймал такси, которое доставило его через весь город, в квартал от отеля Köngishof. Остаток пути он прошел пешком.
  
  Дежурный священник удивленно поднял глаза, когда Картер вошел в вестибюль, но затем он улыбнулся и кивнул.
  
  Что-то происходило. Но это было кое-что, о чем знал дежурный священнослужитель. Картер сомневался, что Кобелев будет так открыто преследовать его, так что это означало, что его ждет что-то еще.
  
  Он поднялся на лифте на восьмой этаж и прошел по коридору к их комнате. Он открыл дверь и шагнул внутрь, прямо на двух крепких мужчин с обнаженными пистолетами.
  
  Он резко остановился и медленно поднял руки. Это были не русские. Они определенно не были русскими.
  
  Третий мужчина, одетый в простой темный костюм, вышел из-за угла и обыскал Картера, поравнявшись только с Вильгельминой. Он посмотрел на "Люгер", покачал головой и убрал его в карман.
  
  “Где она?” - спросил он по-английски.
  
  “Кто?” Ответил Картер. Мужчина был немцем. Очевидно, полицейский.
  
  “Женщина, у которой ты зарегистрировался”.
  
  “Она”.
  
  “Да, мистер Скотт. Твоя жена. Элизабет Скотт ... также известная как Лидия Борасова”.
  
  “Никогда о ней не слышал”, - сказал Картер. Кобелев хорошо выполнил свою работу.
  
  “Она разыскивается за убийство советского дипломата в Нью-Йорке. Петр Лашкин. Они были любовниками. Вы знали об этом?”
  
  Картер ничего не сказал.
  
  Немец похлопал по "Люгеру" Картера в кармане своего пальто. “Имеете ли вы какое-нибудь представление о наказании в Западной Германии за скрытое ношение оружия? Незарегистрированное скрытое оружие?”
  
  “Мне жаль, Хен...” - сказал Картер.
  
  “Мое имя не имеет значения. Только твое имя есть. И я уверен, что это не Скотт. Не могли бы вы просветить меня?”
  
  “Если бы я дал вам номер телефона, офицер — номер, который прояснил бы любые вопросы, которые у вас могут возникнуть, — вы бы позвонили по нему?”
  
  Немецкий коп уставился на Картера с очень жестким выражением в глазах. Наконец он покачал головой и подошел немного ближе. “Я думаю, что нет. Знаешь, я верю, что ты шпион. Возможно, для русских, поскольку вы путешествуете с русской убийцей... которого, кстати, мы найдем”. Он снова покачал головой. “Нет, я думаю, что предпочел бы иметь возможность поговорить с тобой. Только ты и я, понимаешь, на день или два. Возможно, дольше. Сколько бы времени это ни заняло.”
  
  Двое других полицейских ничего этого не слышали.
  
  Немецкий полицейский вытащил "Люгер" Картера из кармана и на этот раз внимательно осмотрел его. Он поднял глаза. “Интересное оружие”, - сказал он. “Никаких серийных номеров”.
  
  “Сколько КГБ заплатило тебе за помощь, товарищ?” Тихо спросил Картер.
  
  Суровое выражение появилось в глазах немца за мгновение до того, как он шагнул вперед и замахнулся.
  
  Картер сделал ложный выпад назад, блокировал удар и изо всех сил ударил полицейского в солнечное сплетение.
  
  Мужчина хрюкнул один раз и упал на колени.
  
  Двое других прыгнули вперед, когда Картер схватил Вильгельмину, затем Мастер убийств отскочил назад и захлопнул дверь у них перед носом.
  
  Он развернулся и помчался по коридору к лестнице. Кобелев был хорош. Чертовски хорошо. Но теперь, наконец, Картер почувствовал, что начинает понимать, что такое мужчина.
  
  
  
  Двенадцать
  
  Лифт все еще был на восьмом этаже. Картер потянулся внутрь, нажал кнопку вестибюля, затем продолжил путь по коридору к лестнице.
  
  Сразу за дверью он подождал мгновение, пока два немецких копа не скрылись за углом. Они посмотрели на индикатор лифта, затем один из них достал портативную рацию. У них кто-то был в вестибюле, как и предполагал Картер, они могли.
  
  Он повернулся и поспешил вниз по лестнице, безрассудно перепрыгивая через две-три ступеньки за раз.
  
  Внизу он убрал Вильгельмину в кобуру, поправил пиджак и вышел в главный коридор, откуда направился в вестибюль.
  
  Портье заметил его на полпути к входным дверям, но он был настолько ошеломлен в течение нескольких решающих секунд, что ничего не сказал и не предпринял.
  
  Двое полицейских ждали у лифта, который как раз открывался, когда Картер подошел к парадным дверям. В этот момент клерк ожил, крича и указывая на дверь.
  
  Внезапно подошел швейцар. Картер жестко вооружил здоровяка, спотыкаясь и чуть не падая в процессе, затем помчался через улицу, вниз по кварталу и на территорию университета, звуки свистков и отдаленных сирен начали наполнять ночь.
  
  Из—за времени - было несколько минут одиннадцатого — и погоды в университете было пустынно. Картер шел по тротуарам сквозь деревья и сады, мимо богато украшенных зданий в стиле барокко и статуй, наконец оказавшись на другой стороне комплекса.
  
  Огромный собор на Мюнстерплатц возвышался в туманном ночном небе, как и здание ратуши сразу за ним.
  
  Ему удалось пересечь широкую улицу и спуститься по узкому проспекту, который вел к другой главной магистрали, как раз в тот момент, когда полицейская машина с мигающими синими огнями и ревущей сиреной пронеслась со стороны Аденауэралле.
  
  Картер нырнул в тень дверного проема магазина, когда полицейская машина проезжала мимо, затем он поспешил через главный проспект и вниз по другой боковой улице.
  
  Ему потребовалось почти сорок минут, чтобы добраться до отеля рядом с железнодорожной станцией, где он оставил Лидию.
  
  Снаружи не было никаких подозрительно выглядящих персонажей, и никакой полиции там не было — пока. Тем не менее, Картер обошел отель с задней стороны, спустил пожарную лестницу и вскарабкался в их номер на третьем этаже.
  
  Шторы были наполовину раздвинуты, комната погружена в темноту. Но Картер мог видеть, что внутри никого не было. Лидия исчезла.
  
  Окно было не заперто. Он толкнул ее и забрался внутрь. Задернув шторы, он включил свет.
  
  Комната была пуста. Стул у письменного стола был перевернут, как и корзина для бумаг.
  
  Лидия исчезла. Немецкая полиция была не более чем отвлекающим маневром, чтобы занять Картера. Это означало, что они были замечены людьми Кобелева, за ними следили до этого отеля, и как только Картер ушел, они схватили женщину.
  
  Это был тот же самый бизнес, который использовался в больнице Святой Анны. Сигурни была убита по аналогичному сценарию. Господи! Та же проклятая схема, подумал Картер. Сначала Кобелев подал сигнал, который заставил Картера прибежать. Затем он организовал диверсию. И в конце концов — на Карибах, в Нью-Йорке, в Париже, а теперь и в Бонне — Кобелев добился своего.
  
  В отчаянии Картер разбирал маленькую комнату по частям, ища что—нибудь — что угодно, - что Лидия могла оставить после себя. Любой знак или подсказка относительно того, что там произошло. Но он ничего не нашел.
  
  Он встал, наконец, у окна и выглянул наружу. Тактика Кобелева была столь же простой, сколь и изощренной.
  
  Сначала безошибочный флаг, а затем отвлекающий маневр.
  
  Это была игра кукловода. Картер решил, что настало время сыграть человека в его собственном темпе. Он изобрел правила; теперь Картер будет ими пользоваться. И с удвоенной силой.
  
  Он убедился, что в комнате чисто, затем выскользнул через окно, спустился по пожарной лестнице и завернул за угол к железнодорожной станции.
  
  Последний поезд на вечер отправлялся через несколько минут, в полночь, в Мюнхен, который был именно тем местом, куда Картер хотел отправиться.
  
  Кобелев не хотел бы, чтобы его остановили в Бонне, поэтому он был уверен, что полицию не предупредили о захудалом отеле. Полиция была не более чем средством вырвать Лидию из рук Картера.
  
  Он только надеялся, что Кобелев еще не приказал ее убить. Он подозревал, что русский в конечном итоге использует ее как приманку для финальной конфронтации.
  
  Картер купил билет в один конец, в первый класс, сел в поезд, и ровно в полночь он тронулся с уже почти опустевшей станции и направился обратно на восток через город, прежде чем повернуть на юг для восьмичасового перелета в столицу Баварии.
  
  Он откинулся назад, один в купе, выключив свет, наблюдая за проносящейся мимо сельской местностью. Он был почти на сто процентов уверен, что, оставшись в Бонне, он ничего бы для себя не добился. Если бы Ганин когда-либо был там, в чем он серьезно сомневался, его бы уже не было. Лидия тоже ушла бы.
  
  Они все направлялись бы туда, где находилось место убийства. Финальное противостояние должно было произойти очень скоро, вот только Кобелева ждал неприятный сюрприз, прежде чем это произошло.
  
  
  Несколько часов спустя поезд остановился во Франкфурте на двадцать минут. Картер осторожно вышел и поднялся по лестнице в огромный терминал, в этот ранний час почти безлюдный, за исключением команды технического обслуживания.
  
  В одном из телефонных киосков он позвонил по кредитной карте Смитти в Вашингтон, округ Колумбия, и, прежде чем начальник оперативного отдела смог высказать какие-либо возражения, Картер передал несколько торопливых инструкций и повесил трубку.
  
  В торговых автоматах Картер купил пару банок пива и сэндвич, затем снова сел в поезд. Несколько минут спустя он отошел от станции и отправился в долгий путь до Мангейма, Штутгарта, Аугсбурга и, наконец, Мюнхена.
  
  После того, как он поел, ему удалось немного поспать, пока холодный серый рассвет не забрезжил над немецкой сельской местностью. В маленькой выдвижной раковине в своем купе Картер плеснул немного воды на лицо, затем позвонил портье, чтобы тот заказал кофе и утренние газеты.
  
  Во франкфуртской газете не было упоминания об инциденте в Бонне, но тогда Картер был бы удивлен, если бы там что-нибудь было. Он поискал что-нибудь еще в международном разделе газеты, наконец обнаружив то, что он принял за возможность. Американский советник по НАТО и его жена, чье имя было указано в газете как Лидия, погибли, когда лавина внезапно с ревом обрушилась на шоссе с высоким перевалом, смыв их машину с обрыва. Один свидетель сообщил, что слышал сильный взрыв, подобный тому, который может издавать лавинная пушка. Однако сообщение до сих пор не было подтверждено.
  
  Инцидент произошел вчера поздно вечером недалеко от Инсбрука, австрийского горнолыжного городка, расположенного всего в ста милях к югу от Мюнхена.
  
  Картер отложил газету. Если бы упоминание Инсбрука было еще одним флагом Кобелева, а он ожидал, что это так, кукловод ожидал бы, что он немедленно отправится туда.
  
  Картер внутренне улыбнулся, его глаза были жесткими и холодными. Он бы поехал в Инсбрук, все в порядке. Но не сразу. Сначала он собирался нанести ответный удар в Мюнхене. Тьфу, он собирался заманить Ганина обратно в Германию. Он играл с ними в их собственную игру.
  
  
  В Мюнхене шел дождь с порывами ветра, когда Картер сошел с поезда и вышел за пределы богато украшенного железнодорожного вокзала. Чарли Манн, его контактное лицо AXE в Мюнхене, ждал у обочины в потрепанном седане BMW.
  
  Картер пересек широкий тротуар и забрался в машину. Манн немедленно отъехал от тротуара и направился мимо Фрауэнкирхе, двух церковных башен, символизирующих город.
  
  “Ночью разверзся настоящий ад”, - сказал Манн.
  
  “Есть что-нибудь из Бонна?”
  
  Манн кивнул. “Хоук был на связи с главой федеральной полиции Германии. Ты им очень нужен. Кажется, ты избил одного из их лучших копов ”.
  
  “Что-нибудь происходит здесь, в Мюнхене?” - Спросил Картер.
  
  “Ничего, хотя я подозреваю, что это скоро изменится”.
  
  “Нет, пока я не приму душ и не побреюсь. Ты принес то, о чем я просил?”
  
  Манн кивнул через плечо в сторону заднего сиденья. “В кожаной сумке. Боннская полиция конфисковала ваши вещи, включая очень любопытный кассетный магнитофон с необычным расположением печатной платы.”
  
  Картер использовал диктофон, чтобы пронести свое оружие через системы безопасности авиакомпании. Если бы полиция разобрала это на части, они бы знали, для чего это использовалось. Это означало, что они будут знать, что он вооружен не только "Люгером".
  
  Следующие несколько минут они ехали в тишине. Манн дважды объехал центральную часть города, прежде чем направился вверх по Шютценштрассе, совсем рядом с железнодорожной станцией, с которой они только что уехали.
  
  “Я забронировал для тебя номер в "Эксельсиоре" — не лучшем в городе, но, конечно, не худшем. Здесь тихо”.
  
  “У вас есть мой паспорт?” - Спросил Картер.
  
  Манн снова посмотрел на него. “Это была единственная вещь, которая заставляла Смитти нервничать”.
  
  Картер ничего не сказал.
  
  “У боннской полиции есть ваш паспорт Скотта, но Смитти не мог понять, зачем вам нужен паспорт на ваше собственное имя. Это будет как большая неоновая вывеска для оппозиции ”.
  
  Картер кивнул. “Именно”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Манн. “Тебе понадобится какая-то помощь здесь, в городе?”
  
  “Только при двух условиях, Чарли. Первое - это то, что ты делаешь в точности так, как я тебе говорю. Вопросов нет”.
  
  Манн кивнул. “А второе?”
  
  “Что бы ни случилось потом, ты не предпринимаешь никаких попыток следовать за мной или предлагать какую-либо дальнейшую помощь”.
  
  Манн снова кивнул. Они подъехали к отелю. “Какова цель?”
  
  “Советский комплекс”, - сказал Картер. “Я хочу сегодня вечером разжечь под ними небольшой костер”.
  
  Манн присвистнул. “Начнется настоящий ад, и не только с русскими, но и с немецкой полицией”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Картер. “Я искренне надеюсь на это”. Он вышел из машины, и Манн протянул ему свою дорожную сумку. “Я встречу тебя перед Хофбройхаусом ровно в восемь часов”.
  
  “Верно”, - сказал Манн. “Тогда я заберу остальные вещи с собой”.
  
  Картер снял комнату напротив на втором этаже. После того, как он побрился, принял душ и переоделся в чистую одежду, он почистил и смазал свое оружие.
  
  Был почти полдень, когда он спустился вниз, съел легкий ланч и выпил пива в ресторане, затем взял напрокат машину и направился на северо-запад мимо великолепного замка Нимфенбург, когда-то летней резиденции королей Баварии.
  
  В полумиле от обширных цветочных садов и парка дворца Картер медленно проехал мимо комплекса в романском стиле, частично скрытого за высокими каменными стенами.
  
  Это был советский комплекс, из которого действовала торговая делегация, находившаяся в полупостоянном командировании в Мюнхен. Здесь также выполнялись многие функции советского консула и оставались многие сотрудники Аэрофлота и ТАСС. Оно также долгое время было известно как оперативный центр КГБ в Германии, Австрии и Швейцарии. До этого момента немцы молчаливо признавали существование комплекса, потому что за ним было легко наблюдать. Немцы и американцы чувствовали, что если они закроют это место, операции КГБ за пределами Берлина уйдут в подполье, и их будет гораздо труднее контролировать.
  
  Комплекс был окружен с трех сторон парком и лесными массивами. Оно было открыто только спереди.
  
  Картер припарковал свою арендованную машину в нескольких кварталах за комплексом, а затем, как будто он был простым туристом, вышедшим на послеобеденную прогулку в парк, он обошел его сзади, оказавшись в пятидесяти ярдах от стен комплекса.
  
  С того места, где он стоял, Картер мог видеть только заднюю часть главного здания на территории комплекса. Линия крыши ощетинилась различными антеннами, все они были направлены на восток, в сторону геостационарного спутника, который Советы использовали для ретрансляции связи с Москвой.
  
  Вертолет западногерманских ВВС внезапно с грохотом появился в поле зрения прямо над верхушками деревьев. Картер отступил к дереву, чтобы его не было видно с воздуха, и наблюдал, как вертолет медленно прошел над советской территорией, а затем исчез вдали.
  
  Насколько понял Картер, эти эстакады происходили каждые два часа круглосуточно. Он взглянул на свои часы. Было всего два часа. Это означало, что еще одна эстакада будет запланирована на четыре часа; затем в шесть, восемь и десять и в течение всей ночи.
  
  Он отвернулся и пошел обратно к своей машине. На десятичасовой эстакаде Советы ждал сюрприз. Очень большой сюрприз.
  
  
  Картер провел остаток дня, осматривая достопримечательности и в целом убеждаясь, что если кто-то захочет проследить за ним, это будет легко.
  
  Вскоре после семи он вернулся в свой отель, собрал вещи и выписался. Он сказал портье, что изменение планов потребовало его немедленного отъезда в Гармиш-Партенкирхен, курортный городок примерно в пятидесяти милях к югу от Мюнхена, известный своей близостью к Цугшпитце, самой высокой горе Германии.
  
  Он попросил клерка позвонить заранее и забронировать на его имя номер в Альпине, роскошном отеле. Затем он оставил большие чаевые и направился из города.
  
  В шести кварталах от отеля он прибавил скорость, и через двадцать минут езды, уверенный, что за ним нет хвоста, он сдал назад, подъехав к Хофбройхаусу ровно в восемь.
  
  Манн ждал его. Картер притормозил рядом с машиной резидента ЭКСА и опустил стекло. Манн наклонился и опустил свое собственное окно.
  
  “Встретимся в комплексе, в парке сразу за ним”, - сказал Картер. “Но убедись, что ты чист”.
  
  “Верно”, - сказал Манн.
  
  “Ты принес вещи?”
  
  Манн кивнул. “Звонил Ястреб”.
  
  “Я не хочу это слышать”, - сказал Картер, поднимая окно. Он переключил передачу на первую и сорвался с места.
  
  Следующие полчаса он сосредоточился на вождении, стараясь быть абсолютно уверенным, что за ним не будет хвоста.
  
  Манн как раз въезжал в парковую зону, когда появился Картер.
  
  Сейчас было очень ветрено и холодно, но дождь перешел в мелкую морось, идеально подходящую для укрытия.
  
  “Никаких проблем?” - Спросил Картер.
  
  “Ни одного. Ты?”
  
  “Я чист”, - сказал Картер. Он и Манн быстро переоделись в черные комбинезоны, затемнили лица, а затем натянули маленькие рюкзаки, которые Манн захватил с собой.
  
  Они немедленно направились в лес по диагональной линии, которая должна была привести их к задней стене советского комплекса.
  
  “А как насчет безопасности?” Спросил Картер, когда они шли.
  
  “Здесь всегда было светло. Мы не беспокоим их, кроме как в электронном виде, и они не демонстрируют никакого оборудования ”.
  
  “Они должны поддерживать наблюдение за периметром”.
  
  Манн кивнул. “Обычно у них один или два человека снаружи. Но я не мог сообщить вам их расписание ”.
  
  “Вооружен?”
  
  “Возможно”.
  
  Остаток пути они поспешили проделать в тишине, в конце концов оказавшись в пределах видимости стены высотой в десять футов, где они присели за деревом, чтобы посмотреть и послушать в течение нескольких минут.
  
  Картер посмотрел на свои часы. Было чуть больше половины десятого, что означало, что у них было меньше тридцати минут, чтобы войти, сделать свое дело и выйти обратно до того, как вертолет западногерманских ВВС совершит свой обычный облет.
  
  В окнах верхнего этажа здания компаунда горела пара огней. В остальном место было в основном погружено в темноту.
  
  Картер и Манн преодолели остаток пути до стены, и Манн поднял Картера так, чтобы он мог видеть сверху. Несколько машин были припаркованы возле того, что казалось большим служебным гаражом, и спереди горел свет. Кроме этого, смотреть было не на что.
  
  Картер подтянулся до конца пути на стену, затем, лежа плашмя на животе, он протянул руку и помог Мэнну подняться и перелезть через верх.
  
  Секундой позже они оба оказались внутри комплекса и мчались к задней части главного здания.
  
  Манн вытащил из своего рюкзака крюк и леску и без колебаний забросил их вверх, крюк зацепился за край крыши тремя этажами выше.
  
  “В твоем рюкзаке есть все, что тебе нужно”, - прошептал Манн, оглядываясь по сторонам. “У меня есть радиоприемник с детонатором. Это стандартные радиоуправляемые взрыватели с пластиковыми вставками ”.
  
  “Приготовься”, - прошептал Картер. “Если у нас будет компания, заставьте их замолчать, но никого не убивайте”.
  
  “Верно”, - сказал Манн.
  
  Картер быстро вскарабкался по веревке и, оказавшись наверху, перекатился на крышу посреди антенн связи и наблюдения.
  
  Он оглянулся через край, но Манн исчез, вероятно, отправился на разведку.
  
  Работая так быстро, как только мог в темноте, Картер прикрепил пластиковые заряды ко всем семи антеннам комплекса, вставив в каждый из зарядов радиоуправляемый взрыватель.
  
  За восемь минут до конца он снова был на краю крыши. Манн все еще не возвращался. Картер перелез через карниз и быстро спустился по веревке. Быстрым движением на леске он извлек абордажный крюк. Он смотал леску и засунул ее в свой рюкзак, на бегу завернув за угол.
  
  Чарли Манн сидел на корточках в тени рядом со зданием. Он настойчиво показал Картеру, чтобы тот спускался.
  
  “Два охранника у входа. Они перекрыли линию ограждения сбоку, ” прошептал Манн.
  
  Картер заметил двух русских, прислонившихся к борту грузовика возле фасада здания. Они разговаривали.
  
  Времени оставалось все меньше. Они собирались убраться оттуда до того, как вертолет прилетит для пролета.
  
  Картер и Манн отступили за угол, затем встали и направились стремглав прямо прочь от здания компаунда, затем за угол служебного гаража, где они перелезли через стену.
  
  Оставалось меньше трех минут, когда Манн вытащил детонатор из своего рюкзака и приготовил его к разрядке, когда они спешили через лес обратно к своим машинам.
  
  Они как раз подошли к опушке леса, когда звук винтов вертолета донесся до них сквозь дуновение ветра.
  
  Манн остановился и оглянулся, когда Картер снимал свой темный спортивный костюм.
  
  “Держи это”, - сказал Картер. “Держи его!”
  
  Вертолет пролетел прямо над головой, и пару секунд спустя он был прямо над советским комплексом.
  
  “Сейчас!” Картер огрызнулся.
  
  Манн повернул выключатель, и мгновение спустя мощнейший взрыв осветил ночное небо.
  
  “Это даст ублюдкам пищу для размышлений”, - пробормотал Картер.
  
  “И западные немцы тоже не будут в восторге”, - сказал Манн.
  
  Они с Картером помчались обратно к своим машинам, побросав рюкзаки и другие вещи в багажник BMW Манна.
  
  “Удачи, Ник. Это был интересный вечер ”, - сказал Манн.
  
  Они пожали друг другу руки. “Я расчищу вас с Хоуком, когда пыль осядет”, - сказал Картер.
  
  “Стоило ли это тех проблем, которые это вызовет?”
  
  “Это стоило в десять раз больших хлопот, мой друг”.
  
  “Для меня этого достаточно”, - сказал Манн. “Береги себя, приятель”.
  
  “Хорошо”, - сказал Картер, запрыгнул в свою машину и направился к шоссе E6, которое вело к Гармиш-Партенкирхену, не включая фары, пока не оказался на значительном расстоянии от теперь уже яростно горящего советского комплекса.
  
  Кобелев сложил бы два и два вместе и понял бы, что сегодняшнее дело было делом рук Картера. Через несколько часов он также узнает — если уже не знал, — что Картер будет в отеле "Альпина".
  
  Картер ухмыльнулся. Но это было только начало. Он собирался сыграть в игру Кобелева в ответ на человека с пиками. Прежде чем закончатся эти выходные, смерть Сигурни будет отомщена. Когда Картеру придет время поговорить со своими родителями, у него будет что сказать им положительного.
  
  
  
  Тринадцать
  
  Потребовалось полтора часа, чтобы объехать Мюнхен, затем ехать на юг, в Гармиш-Партенкирхен. Во время поездки вниз Картер слушал по радио в машине первые сообщения о взрыве на советской территории. Советский представитель из Берлина сказал, что, насколько он понимает, этот акт мог быть актом агрессии со стороны некоторых военнослужащих западногерманских военно-воздушных сил.
  
  Реакция наступила намного раньше и была намного жестче, чем ожидал Картер. Как только пыль осядет, и будет обнаружено, что взрыв был произведен не западными немцами, а был актом саботажа неизвестных сторон, это плохо отразится на послужном списке Кобелева. КГБ не потребовалось бы много времени, чтобы понять, кто именно организовал налет. И тогда они, естественно, обратились бы к товарищу генералу Кобелеву за объяснением: “Почему Картера не остановили раньше? Почему его не ликвидировали на Карибах, когда у вас была возможность и средства?” Картер почти мог слышать возмущение из Москвы, и он улыбнулся.
  
  Ревность. Страх. Месть. Картеру стало интересно, какую литанию Кобелев был бы готов процитировать.
  
  Но тогда, подумал он, все эти предположения были спорными. К тому времени Кобелев и его служанка Ганин были бы мертвы, если бы Картер добился своего.
  
  В курортном городке, сейчас тихом, потому что это было между летним сезоном и зимним сезоном катания на лыжах, Картер припарковал свою машину в квартале от большого отеля и с сумкой в руке прошел остаток пути пешком.
  
  Его зарегистрировал подобострастный клерк. “Добро пожаловать в Альпину, герр Картер”, - выпалил мужчина. “Если есть хоть что-то, что мы можем сделать, чтобы сделать ваше пребывание более приятным ...”
  
  “Есть ли какие-нибудь сообщения для меня?” Раздраженно спросил Картер.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Я хочу, чтобы меня разбудили с завтраком ровно в шесть часов. После этого я отправлюсь в Цугшпитце. Я хотел бы увидеть это первым делом утром ”.
  
  “Но, герр Картер, по прогнозу погоды на завтра, дождь и, возможно, снег продолжатся. Вы не сможете увидеть многого ...”
  
  Картер просто уставился на маленького человека, который отступил.
  
  “Ja, mein Herr. Шесть часов.”
  
  Наверху, в своей комнате, Картер расположился на стуле с прямой спинкой между большими двойными окнами и дверью, его "Люгер" в руке, предохранитель снят, патрон в патроннике. Было бы проще, если бы Ганин вошел в дверь тогда и там.
  
  Но его послание внизу было ясным. Утром Картер был бы на вершине самой высокой горы в Германии. В этот утренний час там было бы очень мало людей. Это было бы идеальное место. Место убийства Картера.
  
  
  Было ровно шесть утра, когда в номер доставили континентальный завтрак с кофе, булочками, маслом и джемом, а также утренние газеты из Мюнхена и местную газету из Гармиш-Партенкирхена.
  
  Картер дал мужчине на чай, затем уселся за свой кофе.
  
  В газетах было лишь небольшое упоминание о взрыве советского комплекса, что на самом деле не удивило Картера. Правительство Германии постаралось бы замять эту историю настолько, насколько это возможно. Это было вполне естественно, учитывая всегда напряженные отношения между двумя странами.
  
  На последних страницах, однако, было сообщение о еще двух смертях в результате схода лавин недалеко от Инсбрука. Кобелев продолжал бы убивать людей там, пока к нему не пришел Картер. Для безумца не имело значения, сколько невинных людей было убито в процессе. Но он собирался добраться до Картера.
  
  После завтрака Картер принял душ, оделся и вышел из отеля. Облачность сгустилась, и температура за ночь резко упала. Вероятно, в горах шел снег, прикинул Картер, что резко контрастировало с Карибским морем предыдущей недели.
  
  Всю ночь мысли Картера чередовались между Лидией и Сигурни. Одному из них он не мог помочь, и, возможно, другой тоже был уже мертв.
  
  В обоих случаях он чувствовал ответственность. Он чувствовал, что, совершив ошибку, позволив себе отстать от Кобелева на один решающий шаг, он стал причиной гибели по меньшей мере одной невинной жизни.
  
  Теперь, помня, что пуля может прилететь в любой момент с любого направления, Картер направился из отеля туда, где он припарковал свою арендованную машину. Только несколько ранних пташек были на ногах.
  
  Он завел двигатель и дал машине прогреться пару минут, прежде чем выехать со стоянки и медленно выехать из города, на юго-запад, в сторону Цугшпитце.
  
  Шоссе вилось вверх, в окутанные облаками горы, к австрийской границе, всего в миле отсюда. Цугшпитце находился прямо на границе. Закрытая канатная дорога, которая вела к ресторану и смотровой площадке на вершине горы, находилась в конце широкой подъездной дороги.
  
  В разгар летнего сезона это обычно было очень оживленное место. Немцы, а также иностранцы тысячами стекались сюда в ясные дни, когда виды с вершины были захватывающими.
  
  Картер свернул с шоссе и медленно поехал по подъездной дороге к парковке рядом с туристическим магазином и зданием канатной дороги.
  
  За туристическим магазином был припаркован потрепанный фургон "Фольксваген", а сразу за ним под широким навесом крыши припарковался "фольксваген-жук".
  
  Они принадлежали персоналу, предположил Картер. Единственным другим автомобилем на большой парковке был элегантный Porsche 911 серого цвета с австрийскими номерами. Вероятно, арендованная машина.
  
  Он медленно обошел "Порше", убедившись, что внутри никого нет, прежде чем припарковаться рядом с ним, его машина была направлена к выезду.
  
  Оставив ключи в замке зажигания, он отозвал Вильгельмину, вышел из своей машины и медленно подошел к "Порше". Он остановился в паре футов от меня и посмотрел вверх, на гору. Кабели поднимались под острым углом и исчезали в тумане примерно в сотне футов.
  
  В "Порше" никого не было. Внутри, на рулевой колонке, регистрационный талон показывал, что автомобиль был из Инсбрука и принадлежал Inter-Rent, австрийскому агентству по прокату автомобилей.
  
  Картер снова взглянул вверх, на окутанную туманом вершину. Машину сюда вел Аркадий Ганин. Он знал это. Он очень сильно ощущал присутствие этого человека.
  
  Он убрал свой "люгер" в кобуру и вытащил стилет. Работая очень быстро, он проколол все четыре шины на спорткаре, Porsche осел на тротуар.
  
  Вернувшись в свою машину, он завел ее и медленно поехал к туристическому магазину, где припарковал ее за фургоном так, чтобы она была едва видна со стоянки.
  
  Он обошел здание спереди, поднялся по крутой бетонной лестнице под выходом из канатной дороги и вошел внутрь. Комната была очень высокой и узкой. Доступ к платформе канатной дороги был через высокий брезентовый и пластиковый занавес. Огромная секция с той стороны здания была открыта, гигантские двигатели и тросовые тяги находились сзади.
  
  На противоположной стороне главного зала находилась туристическая стойка и билетная касса.
  
  За письменным столом сидела пожилая женщина. Она что-то записывала в бухгалтерскую книгу. Рядом с ней, на прилавке, были сложены различные квитанции.
  
  Она посмотрела вверх. “Гутен Морген”, сказала она с сильным баварским акцентом.
  
  “Guten Morgen, gnädige Frau,” Carter said. “Работает ли канатная дорога сегодня утром?”
  
  “Да, конечно. Если я здесь, значит, машина работает. Ты хочешь подняться наверх ... с другим странным?”
  
  “Кто-то еще поднимался сегодня утром?”
  
  Пожилая женщина кивнула. “Странный человек”.
  
  “В чем он был странным?”
  
  Она пожала плечами. “О, я не знаю. Но позвольте мне сказать вам, я думаю, что он русский, хотя его немецкий был очень хорош ”.
  
  Картер улыбнулся. “А я?”
  
  “Вы, конечно, американец...” - начала она, но затем оборвала себя и посмотрела вверх, на гору. “О”, - сказала она.
  
  Картер протянул ей деньги за поездку, и пожилая женщина взяла их и вручила ему его билет. “Ресторан сегодня не откроется. Не раньше понедельника”.
  
  “Данке”, сказал Картер. Он подошел к тяжелому пластиковому занавесу, отодвинул клапан и поднялся на борт ярко-красной канатной дороги. Кабина была довольно большой и, вероятно, могла вместить дюжину или более человек.
  
  Как только он закрыл дверь и защелкнул ее, вагон дернулся на своих тросах и оторвался от посадочной платформы. Картер оглянулся на прилавок. Пожилая женщина вернулась к своей бухгалтерской книге, а затем он оказался снаружи здания, вознесенный в облака.
  
  В ясный день поездка на вершину Цугшпитце была захватывающей. В то утро видимость была нулевой. В сотне футов от канатной дороги машину окутало густое облако, из-за которого было невозможно разглядеть что-либо, кроме серого клубящегося тумана.
  
  На высоте тысячи футов пошел снег, легкий, но крупными хлопьями. Картер подозревал, что если так пойдет и дальше, они закроют лифт. Слишком много снега сделало эксплуатацию канатной дороги опасной.
  
  На этой высоте было очень холодно. Картер мог видеть его дыхание.
  
  Внезапно показалась большая башня, и они проехали рядом с ней, тягачи натыкались на гусеницы башни, затем она исчезла.
  
  Картер закурил сигарету, затем вытащил "Вильгельмину" и проверил, есть ли патрон в патроннике. Он снял предохранитель, когда они проезжали мимо очередной башни, и внезапно в поле зрения появилась вершина горы, одинокий мужчина, стоящий на широкой веранде закрытого ресторана.
  
  Это был Ганин!
  
  Картер поискал защелку, которая открыла бы окно канатной дороги, заметив поднимающуюся руку Ганина. Киллмастер откатился в угол машины, когда разбилось оконное стекло. Два других выстрела просвистели сбоку от машины, прежде чем она врезалась в верхнее здание терминала.
  
  На несколько мгновений Ганин пропал из виду. Картер вскочил на внутренние поручни, открыл люк доступа на крышу автомобиля и быстро подтянулся, закрывая люк за собой.
  
  Он лежал на животе, когда машина резко остановилась. Секунду спустя Ганин пересек широкий вестибюль с веранды, и Картер сделал два выстрела как раз в тот момент, когда машина дернулась под ним. Оба выстрела прошли мимо цели, и Ганин развернулся влево, скрывшись из виду за углом.
  
  Картер скатился с края машины, спрыгнул на бетонную платформу и запрыгнул за стальную опорную колонну, единственный выстрел срикошетил от стали в нескольких дюймах от его головы.
  
  В здании было тихо. Картер мог слышать, как усиливающийся ветер начинает гудеть в кабелях снаружи.
  
  “Ты не уйдешь с этой горы живым, Ник Картер!” Ганин позвал из-за угла.
  
  “В таком случае вы не будете возражать сказать мне, где содержится Лидия Борасова”, - крикнул Картер.
  
  Ганин рассмеялся. “Ты влюблен... опять, Картер? Разве ты не усвоил свой урок?”
  
  Картер ничего не сказал.
  
  “Она с Кобелевым, в Инсбруке”, - сказал Ганин.
  
  “Где в Инсбруке?”
  
  “Это не имеет значения, Картер”.
  
  “Для меня это важно, потому что после того, как я убью тебя, я собираюсь убить Кобелева”, - сказал Картер. Он выглянул из-за края стальной балки. В задней части терминала канатной дороги была дверь, которая, вероятно, вела обратно в ресторан или, возможно, на склад.
  
  В вестибюле воцарилась тишина.
  
  “Ганин?” Картер закричал. “Рассказать мне не повредит”.
  
  “Они остановились в шале”.
  
  “Где?” - Спросил Картер. Он обошел балку.
  
  “В Аксамер Лизум”.
  
  “Где проводились зимние Олимпийские игры?”
  
  “Да, это то самое место”, - сказал Ганин.
  
  “Кто еще с ними?” Картер кричал, почти улыбаясь; Ганин был настолько уверен, что достанет Картера, что не стал дважды думать, прежде чем сообщить ему информацию. Он обошел балку и, держась на носках, помчался к задней двери. Она была открыта.
  
  “Они одни...” - говорил Ганин, когда Картер проскользнул в кладовую, примыкающую к кухне.
  
  Он промчался по узкому проходу, затем через ряд вращающихся дверей в саму кухню. Оттуда он вышел в столовую, затем поспешил к передней части и в вестибюль.
  
  Ганина там не было.
  
  Картеру потребовалась всего доля секунды, чтобы понять, что русский, вероятно, пришел прямо за ним. Он завернул за угол, поднимая свой "Люгер", когда Ганин вышел из кухни, пистолет русского был направлен Картеру в грудь.
  
  Картер выстрелил первым, попав Ганину в плечо, отбросив его назад, на кухню.
  
  Падая, Ганин дважды выстрелил, горячая стежка впилась в бок Картера, заставив его откинуться назад.
  
  Выстрел был невозможен, и все же Ганин промахнулся, убив Картера, менее чем на два дюйма.
  
  Картер несколько мгновений наблюдал, как кухонные двери поворачиваются на петлях, прежде чем он проскользнул за угол и, пригибаясь, зигзагами пробрался к стене рядом с дверным проемом.
  
  Из кухни не доносилось ни звука. Картер осторожно обогнул край и посмотрел в окно. Кухня была пуста. Кровавый след вел по белому кафельному полу к двери на противоположной стороне комнаты.
  
  Это был маршрут лоха. Ганин, скорее всего, ждал бы сразу за дальней дверью, прикрывая всю кухню, ожидая, когда Картер ворвется внутрь.
  
  Картер развернулся на каблуках и теперь более осторожно, чем раньше, поспешил обратно в вестибюль, который огибал фасад и две стороны ресторанного комплекса, расположенного на вершине холма. Снаружи была веранда, с которой в ясные дни открывался великолепный вид. Теперь снег шел не на шутку, и начал усиливаться ветер.
  
  Прижимаясь к внутренней стене, Картер поспешил обойти слева. Сразу за углом он резко затормозил. Высокий крепкий мужчина лежал на боку, его глаза были открыты. Он был мертв. На полу, чуть ниже его затылка, образовалась небольшая лужица крови.
  
  Картер предположил, что мертвый мужчина отвечал за этот конец трассы канатной дороги. Ганин убил его.
  
  Порыв холодного ветра внезапно пронесся по вестибюлю, а затем стих.
  
  Ганин был снаружи. Очевидно, он прошел из кухни в вестибюль, а затем вышел на веранду.
  
  Картер повернулся и побежал к терминалу канатной дороги, где открыл наружную дверь и выбрался на веранду.
  
  Пуля просвистела по бетону, и Картер выстрелил в убегающую фигуру Ганина, когда она метнулась за дальний угол.
  
  Пригибаясь, Картер добежал до угла, затем прижался к стене, прежде чем выглянуть из-за края.
  
  Веранда была пуста. Картер обошел вокруг и направился к дальней стороне, которая резко заканчивалась у каменной стены, обрыв был дополнительно защищен высоким забором из проволочной сетки.
  
  Картер заметил лестницу, которая вела на крышу ресторана, в тот же момент, когда услышал характерный щелчок пистолетного курка, опускающегося либо на пустой патронник, либо на дефектную гильзу.
  
  Он посмотрел вверх, разворачивая Вильгельмину, когда Ганин исчез за козырьком крыши. Картер вскарабкался по лестнице, и на краю он осторожно посмотрел вверх. Ганина нигде не было видно, но кровавый след тянулся от края к вершине выше.
  
  “Ганин!” Картер закричал.
  
  Ответа не было, только ветер.
  
  “Ганин, сдавайся! Я не убью тебя, если ты сдашься ”.
  
  Ганин появился на вершине крыши в двадцати футах слева и нажал на спусковой крючок своего пистолета, но ничего не произошло.
  
  Картер воздержался от стрельбы. Пистолет Ганина заклинило. Он убрал Вильгельмину в кобуру и вытащил свой стилет, затем взобрался на крышу, пробираясь к вершине.
  
  Прямо над краем он посмотрел вниз как раз вовремя, чтобы увидеть Ганина на дальней стороне здания, совсем рядом с краем, ниже которого был отвесный обрыв более чем в тысячу футов.
  
  “Нет!” Картер закричал.
  
  Ганин оглянулся и ухмыльнулся.
  
  Картер внезапно осознал, что русский знал, что делал. Очевидно, под крышей была другая часть веранды.
  
  Ганин вскарабкался на карниз, намереваясь перемахнуть через край и спрыгнуть вниз.
  
  Картер отвел руку с ножом назад и метнул свой стилет изо всех сил. Лезвие попало Ганину высоко в плечо как раз в тот момент, когда он переваливался через край.
  
  Он издал короткий, резкий крик, а затем исчез.
  
  Картер соскользнул к краю крыши и посмотрел вниз. Ниже и правее находилась платформа площадью десять квадратных футов, очевидно, использовавшаяся в качестве выхода для нескольких электрических кабелей, идущих вверх по склону горы.
  
  Прямо внизу был отвесный утес, расстояние терялось в снегу и тумане.
  
  На краю перил платформы было немного крови, но не на самой платформе.
  
  Ганин пытался попасть на платформу, но только что промахнулся. Теперь он был мертв. Далеко внизу, на скалах.
  
  Картер отошел от края и вскарабкался на вершину и спустился с другой стороны, где он спустился по лестнице обратно на веранду.
  
  Внутри он нашел задний коридор и зону обслуживания, которые вели к двери, которая открывалась на платформу.
  
  Он ступил на нее и перегнулся через край, чтобы посмотреть вниз. Там ничего не было. Только кровь на перилах.
  
  Все было действительно кончено. Ганин был мертв. Теперь пришло время для Инсбрука и Кобелева.
  
  Картер повернулся, вернулся внутрь, а затем прошел по вестибюлю обратно к терминалу канатной дороги. В машине он снял телефонную трубку и позвонил женщине в терминале.
  
  “Алло?” - крикнула она.
  
  “Специалист по техническому обслуживанию автомобиля занят. Не могли бы вы, пожалуйста, опустить меня вниз?” Сказал Картер.
  
  “А как насчет ... другого?”
  
  “Он пробудет здесь еще некоторое время”.
  
  “Да, все в порядке”, - сказала женщина. И мгновение спустя машина накренилась и направилась вниз.
  
  
  Аркадий Ганин ждал целых десять минут после ухода Картера, а затем с трудом вскарабкался обратно по металлическим опорам, которые удерживали платформу на месте.
  
  Два его пальца были сломаны при падении, и у него сильно текла кровь из раны от стилета.
  
  На этот раз он был на волосок от гибели, и все из-за заклинившего пистолета и его собственной гордости. Он снова недооценил Картера. Только теперь у него было преимущество. Картер был убежден, что он мертв. Американцу и в голову не придет оглянуться через плечо.
  
  Ганин осторожно взобрался по железной стойке, затем дотянулся до края платформы. Медленно ему удалось подтянуться под ограждение, где он перекатился и долгое время лежал на спине.
  
  После того, как боль в руке и плече начала утихать, Ганин неуверенно поднялся на ноги и попробовал открыть дверь. Она была заперта.
  
  Он поднял глаза. Без колебаний он осторожно взобрался по перилам, протянул руку и ухватился пальцами за карниз крыши.
  
  Оттолкнувшись ногами, он сумел лучше ухватиться и, обладая железными мускулами и соответствующей волей, подтянулся на крышу.
  
  Пару минут спустя он спускался по лестнице на веранду.
  
  Внутри он обнаружил офис ресторана, где искал и нашел аптечку первой помощи. Он забинтовал пальцы, обмотав их вокруг карандаша, а затем неловко промыл и перевязал рану на плече.
  
  На кухне он взломал один из холодильников, где нашел продукты для сэндвича.
  
  В другом холодильнике он нашел пиво. Принеся еду и напитки в главный обеденный зал, он сел, задрал ноги и сделал большой глоток.
  
  Он дал бы Картеру целый час, чтобы уйти, прежде чем вызвать канатную дорогу. Он должен был позаботиться о женщине внизу, а затем позвонить Кобелеву, чтобы рассказать ему, что произошло. Поездка до Инсбрука займет всего час.
  
  Он мог видеть Картера в прицеле. Он почти мог почувствовать удовлетворение, которое доставило бы ему зрелище того, как Картеру снесут затылок.
  
  На этот раз ошибок не будет. На этот раз гордость не помешает. Несмотря ни на что, Картер был мертвецом.
  
  
  
  Четырнадцать
  
  Картер поехал обратно в Гармиш-Партенкирхен и купил бинты, марлю и антисептический крем, затем он отправился в свой отель. Он вымылся, а затем перевязал рану в боку. Это было поверхностно, но болезненно.
  
  Мысленным взором он продолжал видеть, как Ганин переходит грань. Он продолжал видеть кровь на перилах платформы. Его беспокоило, что он на самом деле не видел тела русского. Но выжить при таком падении было совершенно невозможно. И все же что-то не давало покоя в глубине мозга Картера. Какая-то мелочь, которую он упустил из виду. Но сейчас он слишком устал, чтобы продолжать в том же духе.
  
  Когда он был готов, он спустился вниз, чтобы выписаться и оплатить свой счет.
  
  “А, герр Картер”, - сказал администратор за стойкой. “Всего минуту назад вы получили телефонное сообщение”. Мужчина протянул мне листок бумаги.
  
  Картер открыл его и прочитал сообщение. Это было от Кобелева из Инсбрука: Мы ждем вашего приезда... Лидия и я. Жаль только, что дорогая Сигурни тоже не могла быть здесь.
  
  Кобелев не мог знать, что Ганин мертв. Не так скоро. И все же он должен был знать, что Ганин приехал в Цугшпитце охотиться за Картером.
  
  Сообщение не должно было быть ничем иным, как Кобелевским освещением всех аспектов. Если Картер либо убил Ганина, либо каким-то образом сбежал, это сообщение стало бы еще одним стимулом заманить его в Инсбрук.
  
  “Что-то не так, герр Картер?” менеджер спрашивал.
  
  Картер поднял глаза. “Наоборот”, - сказал он, заставляя себя улыбнуться. “Звонивший оставил обратный номер?”
  
  “Nein, mein Herr. Боюсь, что нет”.
  
  “Это не имеет значения. Но если он случайно перезвонит, скажи ему, что я уже в пути ”.
  
  “Конечно, сэр”, - сказал клерк.
  
  “Данке”, - сказал Картер, вышел из отеля, сел в свою машину и направился на юго-восток, на этот раз обратно в горы, к австрийской границе в Шамице, всего в пятнадцати милях отсюда.
  
  Рано или поздно бойня на вершине Цугшпитце была бы обнаружена. Было важно, чтобы он покинул страну до этого. Он был вполне уверен, что женщина-портье его вспомнит, и полиции не потребуется много времени, чтобы выследить его до отеля.
  
  Как только он доберется до Инсбрука, ему придется бросить машину. Удержание этого места слишком облегчило бы австрийской полиции его поимку.
  
  Картер устал, и казалось, что каждая косточка в его теле болит. Он приступил к выполнению задания, не восстановив полностью сил после предыдущего. И он получил свою долю шишек и ушибов за последние несколько дней.
  
  Ганин был мертв. Эта мысль снова и снова прокручивалась в его голове. Конечно, Кобелев был бы в Инсбруке не один. У него были бы его помощники. Его головорезы будут вокруг него, и они будут особенно бдительны, как только станет известно, что Ганин был убит.
  
  Если бы Кобелев окопался в своем шале, к нему было бы невозможно приблизиться, не подвергнув Лидию крайней опасности.
  
  Пока Картер вел машину, в его голове начал формироваться план. Сражайтесь с огнем огнем; играйте с Кобелевым в его собственную игру дерзко и заносчиво. На открытом месте, где любой, кто хотел, мог наблюдать.
  
  Кобелева выманят из его крысиного гнезда точно так же, как он выманил Картера через всю Европу.
  
  На границе у Картера проверили документы, и ему пришлось приобрести дополнительную страховку ответственности, чтобы управлять автомобилем в Австрии. На другой стороне он обменял последние свои немецкие марки и несколько американских долларов на австрийские шиллинги, затем продолжил путь через Зеефельд и Цирль в сильную метель, прибыв в прекрасный город Инсбрук к полудню.
  
  На севере был горный хребет Нордкетт в Альпах, а на юге - горный хребет Туксер; город расположился между ними. Картер бывал здесь раньше, несколько лет назад, и он помнил, что в ясный день вид с главной улицы Инсбрука, Марии-Терезиенштрассе, был великолепен.
  
  Из-за раннего снегопада в городе царила атмосфера возбуждения. Скоро зимний лыжный сезон будет в самом разгаре, и город будет полон активности.
  
  Припарковав свою машину в центре города, Картер зашел в пару магазинов лыжного снаряжения и одежды и приобрел себе очень хорошее снаряжение и дорогую одежду.
  
  Затем он поехал на железнодорожную станцию и сдал свою дорожную сумку и новые покупки в несколько шкафчиков. Наконец, он поехал на машине обратно через город, где припарковал ее на задней стоянке университета.
  
  Картер сел на автобус обратно на станцию, где забрал свои сумки, затем вышел на улицу, как будто он только что прибыл поездом.
  
  Подъехало такси, Картер сел в него, приказав водителю отвезти его в отель Schlosshotel в Иглсе, который наряду с Аксамер Лизум, где Кобелев, по-видимому, остановился в частном шале, был частью зоны зимних видов спорта в Инсбруке.
  
  Отель был роскошным спа-центром для очень богатых людей, которые хотели посетить горячие ванны, различные минеральные и солевые процедуры и, конечно, покататься на лыжах и познакомиться с ночной жизнью Инсбрука.
  
  Картер зарегистрировался с большой помпой, открыв счет с неограниченным лимитом по своему платиновому карт-бланшу.
  
  “Какие-нибудь склоны еще открыты?” он спросил клерка в роскошном вестибюле.
  
  “Да, сэр, здесь, и, конечно, в Аксамере, верхние склоны были открыты”, - сказал клерк, глядя на Картера. “Но могу я предложить, сэр, чтобы вы сначала воспользовались нашим бассейном с горячей минеральной водой и, возможно, серией тонизирующих средств для мышц”.
  
  “Действительно”, - фыркнул Картер. “Как ты думаешь, зачем я вообще сюда пришел?”
  
  “Конечно, сэр”.
  
  Коридорный помог Картеру подняться в его прекрасные комнаты на третьем этаже, вид из которых в погожий день, вероятно, был великолепным.
  
  Картер дал мужчине очень хорошие чаевые, затем заказал бутылку шампанского и четверть фунта белужьей икры с гренками, тертым луком, яйцом и лимоном.
  
  Затем он позвонил в бюро регистрации и договорился о немедленной отправке портного.
  
  Пока он ждал, он положил Пьера в ящик ночного столика рядом с кроватью, а Вильгельмину под подушку. Он промахнулся по своему стилету.
  
  Его еду и вино принесли в течение десяти минут, за ними немедленно последовал портной, который быстро снял с него мерки.
  
  “Мне понадобится смокинг — простой, черный, однобортный — как раз к сегодняшнему ужину. И мне нужен блейзер, твидовый спортивный пиджак или два и, возможно, пара деловых костюмов. Я оставляю ткани на ваше усмотрение”, - сказал Картер.
  
  Невозмутимый портной все это записывал.
  
  “Конечно, мне понадобятся рубашки, галстуки, обувь, аксессуары”.
  
  “Очень хорошо, сэр. Возможно, ваш багаж был потерян?”
  
  “От рук глупых немцев”.
  
  Портной понимающе поднял брови. “Все будет так, как вы пожелаете, сэр”.
  
  Когда портной ушел, Картер налил себе бокал шампанского и положил себе икру. Очень быстро распространился бы слух: в отеле Schlosshotel находится американец. Очень богатое. Эксцентричный. Меня зовут Ник Картер.
  
  Кобелев услышал бы, и рано или поздно ему пришлось бы выйти самому, чтобы посмотреть.
  
  
  Позже во второй половине дня Картер провел полчаса, осматривая отель, выискивая укрытия для себя на случай, если Кобелев предпримет лобовую атаку и попытается загнать его в угол.
  
  Помимо простого спуска со своего балкона, он обнаружил несколько альтернативных способов побега. Отель был очень большим. Лестницы, коридоры и лифты, казалось, были расположены случайным образом.
  
  Вернувшись в свою комнату, он вызвал массажиста, который прибыл через несколько минут, толкая длинный стол с мягкой обивкой, который он установил у окна.
  
  Он был крупным мужчиной, испанцем и очень сильным. Он не произнес ни слова, когда разложил Картера на столе и начал.
  
  Его прикосновения были нежными и очень профессиональными, и вскоре Картер снова начал чувствовать себя человеком.
  
  Мужчина был осторожен, когда приступил к различным ранам и ушибам Картера, и полчаса спустя, когда он закончил, и Картер сел, он кивнул.
  
  “Вы, безусловно, бывали здесь, сеньор Картер”, - сказал он. “Твоему правому колену нужна помощь. Возможно, я вернусь завтра”.
  
  “Возможно”, - уклончиво сказал Картер.
  
  Через полчаса после ухода массажиста портной вернулся с его смокингом, туфлями, парой официальных рубашек и другими аксессуарами.
  
  “Остальные ваши вещи будут готовы первым делом утром, герр Картер”, - сказал мужчина.
  
  Картер примерил костюм. Оно идеально подходило. “Мои комплименты”, - сказал он.
  
  “Здесь нужно выглядеть наилучшим образом, чтобы поужинать”, - сказал маленький человечек, затем повернулся на каблуках и ушел.
  
  В семь Картер переоделся к ужину, пристегнул свой "Люгер" и установил маленькую газовую бомбу. Внизу, прежде чем зайти в бар, он забронировал столик на стойке регистрации, чтобы первым делом с утра покататься на верхних склонах Аксамера. Машина с водителем будет готова у входа в отель ровно в восемь часов.
  
  Затем он зашел внутрь, заказал скотч и сел в конце бара, откуда ему был хорошо виден вход в вестибюль.
  
  К настоящему времени Кобелев должен был бы знать о Ганине, и он, безусловно, был бы в курсе присутствия Картера в Инсбруке. Следующим шагом должен был стать русский, либо в тот вечер, либо, конечно, на следующее утро где-нибудь на склонах.
  
  Картер предоставил мужчине выбор: там, в отеле, или где-нибудь на склонах горы. Это было бы опасно. Но Картер хотел, чтобы этого человека вытащили.
  
  Бармен переместился в противоположный конец бара и разговаривал по телефону. Он посмотрел вниз на Картера, затем отключил телефон и поднес ему. Он подключил его к розетке за стойкой бара.
  
  “Вам телефонный звонок, герр Картер”, - сказал он, протягивая трубку.
  
  Картер мгновение смотрел на него, затем кивнул и взял телефон. Первые выстрелы уже сделаны?
  
  “Картер слушает”, - сказал он.
  
  “А, Николас”, - сказал Кобелев. “Вам нравится ваше пребывание? Я понимаю, что отель Schlosshotel прекрасен ”.
  
  “Я пришел за тобой”, - тихо сказал Картер.
  
  “Да, я знаю. И я рад, что ты прибыл целым и невредимым, хотя мне действительно жаль бедного Аркади. К сожалению, это.”
  
  Картер ничего не сказал.
  
  “Знаете, вы действительно наделали много шума в Германии. Сначала в Мюнхене, а затем в Цугшпитце. И я пытался извлечь из этого выгоду, вы знаете, но безрезультатно. Твой Дэвид Хоук довольно хорош ”.
  
  “Скажите мне, вы возвращаетесь в Москву, чтобы в безопасности убивать маленьких детей?” Картер насмехался. “Я имею в виду, теперь, когда у вас больше нет Ганина для выполнения ваших поручений?”
  
  Кобелев рассмеялся. “Напротив, Николас. Завтра я ожидаю увидеть тебя на склонах вон там. Я с нетерпением жду этого, ты знаешь. Я все еще не забыл свою дочь или Восточный экспресс. Мне потребовалось два года, чтобы прийти в себя. И я человек, который никогда не забывает ”.
  
  Картер забронировал столик для катания менее чем за десять минут до этого. Это означало, что у Кобелева были люди в отеле, которые следили за ним. Вероятно, кто-то на стойке регистрации.
  
  “Тогда чего ты хочешь? Зачем ждать до завтра?”
  
  “Нетерпение молодости”, - вздохнул Кобелев. “Я желаю тебе быть в форме. Чтобы быть хорошо отдохнувшим для нашей утренней встречи ”.
  
  В этот момент Картер поднял глаза и увидел Лидию Борасову, входящую в дверной проем из вестибюля. На ней было вечернее платье с глубоким вырезом, расшитое блестками, и короткая соболиная куртка, небрежно наброшенная на плечи. Ее светлые волосы были уложены наверх. Она выглядела прелестно.
  
  “Я отправил тебе небольшой подарок. Победителю достается добыча, по-моему, ты однажды сказал.”
  
  Лидия заметила Картера в баре и подошла к нему. Она изо всех сил старалась улыбаться в угоду другим людям в баре, но Картер видел, что она едва держится.
  
  “Насладись ею этой ночью, Николас. Поверьте мне, наслаждайтесь шлюхой, потому что завтра к полудню вы оба будете мертвы ”. Кобелев повесил трубку.
  
  “Это был он?” Спросила Лидия, садясь рядом с Картером.
  
  Картер повесил трубку. Бармен подошел, чтобы забрать его, и положил салфетку для коктейля перед Лидией.
  
  “Мадам?”
  
  “Водка”, - сказала она. “Льда нет”. Она повернулась обратно к Картеру, ее глаза блестели. “Он сходит с ума от ярости. Он убил моего отца, и он обещает убить мою мать, если я не сделаю, как он говорит ”.
  
  Картер коснулся ее руки. “Мне жаль...”
  
  “Они пришли в отель. Я ничего не мог поделать. Боже, я так напугана, Ник. У него есть другие в Германии. Когда ему сказали, что ты убил Ганина, он пришел в бешенство. Это было ужасно. Я думал, что он собирался убить меня тогда и там ”.
  
  “Что случилось?” - Спросил Картер. “Почему он позволил тебе уйти?”
  
  “Знаешь, это бесполезно”, - сказала она. Принесли ее выпивку. Она опрокинула его и пододвинула свой стакан за другим. Бармен подчинился, затем отошел в дальний конец бара.
  
  “У него есть люди здесь, в отеле?”
  
  Она кивнула. “Этот город принадлежит ему”, - сказала она. “В его окружении по меньшей мере сотня мужчин и женщин. Ты не можешь никуда пойти или что-либо сделать так, чтобы они об этом не узнали ”.
  
  “А как насчет австрийской полиции?”
  
  “Они тоже у него есть, каким-то образом. Они не тронут его, пока это не станет настолько очевидным, что привлечет частное лицо. Они счастливы, что это останется исключительно между вами и ним. И он убьет тебя; у меня нет сомнений. У него есть люди ”.
  
  “Но он захочет присутствовать. Он захочет увидеть, как это произойдет ”.
  
  “Да. Он хочет сам нажать на курок. Все, о чем он может говорить, - это ты ”.
  
  Это было слишком? Картер задумался. Кобелев никогда ничего не делал без очень веской причины. Он послал Лидию, чтобы убаюкать его ложным чувством безопасности на ночь?
  
  Кобелев не мог говорить ни о ком другом, кроме Картера? Так ли это было? И снова у Картера возникло ощущение, что он чего-то не понимает. Отсутствует какая-то информация, критически важная для его собственного выживания. Но что?
  
  Лидия изучала его лицо, пока он думал.
  
  “Это правда?” - спросила она. “Ганин мертв?”
  
  Картер начал отвечать утвердительно, но затем передумал. Был ли Ганин мертв? Он видел, как мужчина упал с обрыва. Он увидел кровь на перилах.
  
  Внезапно другая мысль пришла ему в голову, и он похолодел. Внезапно он понял, что именно его беспокоило. Ганин. Господи, возможно ли это?
  
  Мысленным взором он вернулся к Цугшпитце. Он поставил себя на место Ганина. Ганин обернулся на краю крыши и улыбнулся. Он улыбнулся! У него было разработано средство побега.
  
  В своих мыслях Картер позволил себе сорваться с обрыва. Перила балкона подлетели к нему, и он схватился за них. Мгновением позже, долей секунды позже он перебрался под балкон на платформу или, возможно, на балку несущей конструкции. Под балконом!
  
  После того, как Картер ушел, Ганин поднялся наверх, спустился по канатной дороге и угнал одну из служебных машин, припаркованных за зданием канатной дороги.
  
  Ганин. Живой. Это было просто возможно.
  
  “Что это?” Встревоженно спросила Лидия. Она прочитала что-то об этом в его глазах.
  
  “Ганин жив”, - тихо сказал Картер. “Или, по крайней мере, существует очень большая вероятность, что он жив”.
  
  Рука Лидии поднеслась ко рту. “Я думал—”
  
  “Кобелев убежден, что я считаю Ганина мертвым. Он говорит, что завтра начнется конфронтация. Он послал тебя с собой, и это была его ошибка ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Предположительно, сегодня вечером я буду убаюкан чувством ложной безопасности. Мы с тобой будем так счастливы видеть друг друга, что я потеряю бдительность. В прошлый раз он проделал то же самое с... Сигурни.”
  
  “Ганин приедет сюда? Сегодня ночью?”
  
  “Я уверен в этом”.
  
  Лидия отвела взгляд, побледнев. “Я никогда не сбегу. Это невозможно ”.
  
  “Нет”, - сказал Картер. “Ганин и Кобелев никогда не покинут Инсбрук живыми. Они совершили роковую ошибку ”.
  
  Она посмотрела ему в глаза, желая поверить ему, но в конце концов отвела взгляд.
  
  
  Они прекрасно поужинали в превосходном ресторане отеля, и Картер устроил великолепное шоу, заискивая перед Лидией, как будто он был изголодавшимся любовником, которому не терпелось затащить ее наверх, в постель. Он также, казалось, выпил много вина.
  
  После этого он дал слишком много чаевых, и они с Лидией убедились, что их заметили, когда они пересекали вестибюль и поднимались на лифте в его номер.
  
  Информация вернется к Кобелеву. Немедленно. Ганин, в свою очередь, был бы выпущен на свободу. Но Картер был уверен, что если бы Ганин был жив и в любой форме, чтобы прийти туда, ему пришлось бы стать другим, гораздо более осторожным человеком. Это тоже стало бы гибелью убийцы.
  
  Два чемодана были сложены посреди пола спальни.
  
  “Они мои”, - сказала Лидия. “Я отправил их наверх”.
  
  “Может быть, там взрывчатка...”
  
  Она покачала головой. “Я подумал то же самое. Я упаковал их сам ”.
  
  В течение следующих двадцати минут Картер методично проверял комнату сверху донизу, убеждаясь, что там нет подслушивающих устройств, бомб или скрытых мин-ловушек любого рода, а затем он дважды запер главную дверь, придвинув к ней тяжелый диван в гостиной. В спальне он убедился, что окна были заперты, а шторы задернуты. С большим трудом ему удалось передвинуть массивный шкаф, изготовленный из цельного дуба, перед окнами. Это, конечно, не остановило бы решительного убийцу, но замедлило бы его и лишило возможности бесшумно проникнуть внутрь.
  
  Лидия наблюдала за его работой широко раскрытыми глазами. “Ты думаешь, это остановит его?”
  
  “Нет, просто задержи его”, - сказал Картер. “Выиграй нам немного времени”. Он снял с себя одежду и быстро принял душ.
  
  Когда он вышел, Лидия сидела на полу, скрестив ноги, курила одну из его сигарет и пила бокал шампанского. Она отбросила жакет в сторону, и ее платье было задрано до бедер.
  
  “Они могли отравить вино”, - сказал Картер, подходя к ней.
  
  “Не в его стиле”, - сказала она.
  
  Картер сел рядом с ней, и она налила ему немного шампанского и поднесла сигарету к его губам, чтобы он мог сделать затяжку.
  
  “Празднование”, - сказала она. “Так или иначе, я буду свободен в течение двадцати четырех часов”. Она рассмеялась. “Либо он убьет нас, либо ты убьешь их. И тогда мои тревоги закончатся ”.
  
  Это была фаталистическая позиция русских. Это было обычным делом.
  
  Она наклонилась и поцеловала Картера, сначала слегка, но затем положила сигарету в остатки своего шампанского, отставила бокал в сторону, затем встала на колени и сняла платье.
  
  На ней не было лифчика, и ее соски были напряжены. Она выскользнула из трусиков и прижала Картера спиной к ковру, стягивая полотенце, которым он обернул талию.
  
  “Живи или умри”, - серьезно сказала она. “Это не имеет значения. Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью сейчас, Ник Картер. В последний раз, что бы ни случилось ”.
  
  Они поцеловались глубоко, а затем она проложила свой путь вниз по его груди, по животу, наконец, взяв его в рот.
  
  Картер наклонился и распустил ее волосы, удовольствие разливалось по его телу, когда она проделывала волшебные вещи своим языком, губами и пальцами, пытаясь забыться в занятиях любовью.
  
  Она внезапно села, из ее глаз потекли слезы. “Ты мне нужен”, - сказала она по-русски. “Пожалуйста?”
  
  Картер осторожно перевернул ее на спину, и она раздвинула ноги, притягивая его к себе, и они занялись любовью, сначала медленно, но затем быстрее и жестче, с большей настойчивостью, пока Лидия не закричала от страсти и страха в самом конце.
  
  
  
  Пятнадцать
  
  Рассвет был очень холодным и серым. Картер встал с того места, где он сидел посреди гостиной всю ночь, и плеснул немного холодной воды себе в лицо.
  
  Лидия уползла в постель, но уснула только где-то после четырех утра. Сейчас едва было семь, и она совершенно проснулась.
  
  “Он не пришел”, - сказала она, когда Картер вышел из ванной.
  
  “Нет”, - сказал Картер. Он прошел в гостиную и отодвинул диван в сторону. Затем он подошел к телефону и заказал яйца, сосиски и тосты, а также много кофе для них обоих.
  
  Ганин не пришел. Что означало, что он все-таки был мертв, или он усвоил свой урок и ждал, пока Картер не покинет охрану отеля.
  
  Вернувшись в ванную, Картер быстро принял душ, затем побрился и надел свою новую лыжную одежду. Их завтрак принесли через несколько минут, и после того, как официант, обслуживающий номера, ушел, Картер сел с чашкой кофе и медленно вымыл "Вильгельмину".
  
  Лидия наблюдала за всем этим, а затем присоединилась к нему за завтраком, хотя ни один из них почти ничего не ел.
  
  После этого она оделась, и они перепаковали свои сумки и лыжное снаряжение Картера.
  
  “Что происходит сейчас?” - спросила она. “Я не могу оставаться здесь в таком состоянии”.
  
  “Нет”, - сказал Картер. “Ты едешь в Мюнхен. Затем обратно в Штаты”.
  
  “Я не смогу пересечь границу. У меня нет паспорта ”.
  
  “Вас встретят”, - сказал Картер. “At Scharnitz. Ты знаешь, где это находится?”
  
  Она кивнула. “На обратном пути в Гармиш-Партенкирхен”, - сказала она. “Но как?”
  
  “Ты увидишь”, - сказал Картер.
  
  Они вышли из своей комнаты и спустились в вестибюль, правая рука Картера была в кармане пиджака, пальцы сжимали рукоятку его "Люгера".
  
  Портье ничего не сказал, когда Картер подписал платежную ведомость и выписался.
  
  “Готова ли машина отвезти меня кататься на лыжах?” - Спросил Картер.
  
  “Конечно, сэр, но я думал...” - взволнованно сказал клерк. Услышав сообщения о чрезмерном баловстве американца накануне вечером, он был поражен, увидев его на ногах в такую рань, не говоря уже о готовности кататься на лыжах.
  
  Картер ухмыльнулся. “Я встречаюсь со старым другом на склонах. Я бы ни за что на свете не пропустил это ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал клерк. “Я немедленно распоряжусь, чтобы подали машину”.
  
  Картер предположил, что клерк, скорее всего, состоял на службе у Кобелева.
  
  Мастер убийств и Лидия пересекли вестибюль, и через пару минут к отелю подъехал автомобиль Mercedes 300D. Водитель, высокий, очень крепкий молодой человек со светлыми волосами, выпрыгнул и помог им с сумками.
  
  Они направились прочь от отеля, и когда выехали на главное шоссе, ведущее в Аксамер, Картер приказал водителю развернуться и сначала сделать остановку в Инсбруке.
  
  “Сэр?” - спросил водитель, взглянув в зеркало заднего вида и не снижая скорости.
  
  “Инсбрук”, - сказал Картер. Он вытащил Вильгельмину и приставил конец ствола к основанию черепа водителя. Он тоже, вероятно, работал на Кобелева.
  
  “Да, сэр”, - сказал мужчина. Проехав сотню ярдов по дороге, он развернулся, и они поспешили обратно в город.
  
  Он велел водителю остановиться перед железнодорожной станцией, а затем передал свой "Люгер" Лидии. “Подержи его пару минут. Я достану ваши билеты ”.
  
  “Не оставляй меня”, - запротестовала Лидия.
  
  “Я всего на минутку”, - сказал Картер, выпрыгнул из машины, зашел внутрь и направился прямо к телефонам.
  
  Он позвонил Чарли Манну в Мюнхен. “Ты знаешь, кто это?”
  
  “Иисус Х. Христос, ты последний человек, которого я ожидал услышать сегодня. Весь ад вырывается на свободу здесь, внизу ”.
  
  “Как быстро вы можете добраться до Шарница с паспортом на имя женщины по имени Лидия Борасова? Блондин. Симпатичная. Русский”.
  
  На линии на мгновение или два воцарилась тишина.
  
  “Максимум три часа. Она горячая?”
  
  “Очень. Я хочу, чтобы она вернулась в Округ Колумбия как можно скорее. Позвони Смитти. Он будет знать, что с ней делать ”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Не спрашивай. Просто доберись до Шарница как можно быстрее. Она будет ждать на австрийской стороне в пивном саду ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Манн, и Картер повесил трубку.
  
  Выйдя на улицу, он сел в машину, взял "Люгер" у Лидии и приказал водителю отвезти их в университет.
  
  Держа свои руки вне поля зрения водителя, Картер осторожно передал ключи от арендованной машины Лидии, убедившись, что она могла видеть бирку с описанием автомобиля и его номерным знаком. Он одними губами произнес одно-единственное слово "Шарниц".Она кивнула.
  
  Они подъехали к университету, и водитель притормозил у обочины. Картер обнял Лидию и прошептал: “Машина на задней стоянке. Друг по имени Чарли Манн будет ждать вас в пивном саду. Удачи.”
  
  Когда они расстались, Картер взглянул на водителя, затем снова на Лидию. “Ваш поезд отправляется через пару часов. Ты можешь остаться здесь, в университете, в библиотеке, до тех пор. Ты будешь в безопасности ”.
  
  Она снова кивнула. “Хорошего дня катания на лыжах”.
  
  “Конечно”, - сказал Картер.
  
  Лидия вышла из машины и поспешила в университет. Водитель смотрел ей вслед, его глаза сузились.
  
  “Теперь пришло время для спусков”, - сказал Картер. “Аксамер”.
  
  Водитель взглянул на отражение Картера в зеркале, затем отъехал от обочины, возвращаясь тем путем, которым они приехали.
  
  
  Двадцать минут спустя они свернули с шоссе и поехали по дороге обратно в Аксамер, высоко в горах.
  
  Обогнув большой поворот, они подошли к спортивному комплексу, где в 1964 и снова в 1976 годах проводились зимние Олимпийские игры.
  
  На огромной парковке было довольно много машин, несмотря на то, что лыжный сезон еще толком не начался. Но недавние сильные снегопады помогли ускорить процесс.
  
  Картер сунул свой "Люгер" в карман, когда они подъехали к главному зданию, и водитель повернулся к нему.
  
  “Послушай меня, чего бы это ни стоило”, - сказал Картер. “Я выхожу отсюда. Я хочу, чтобы ты развернулся и поехал прямо обратно в отель. Если я увижу тебя снова, по какой бы то ни было причине, я убью тебя немедленно. Никаких вопросов, никаких аргументов, я убью тебя. Ты понимаешь?”
  
  Молодой человек тяжело сглотнул, его прежняя уверенность исчезла под прямой угрозой. “Да, сэр”.
  
  “Отлично”, - сказал Картер и вылез из машины, достал свои вещи из багажника, затем, не оглядываясь, вошел в главное здание. Он купил билет на подъемник на весь день и на все склоны и вышел на улицу.
  
  Поставив лыжи и палки на одну из стоек, он надел лыжные ботинки, затем поднялся на балкон, где занял столик у перил и заказал себе кофе и шнапс.
  
  Облачность несколько рассеялась, хотя казалось, что в любой момент снова может пойти снег. Выше поднимались великолепные склоны Австрийских Альп. С того места, где он сидел, он мог видеть довольно много лыжников, спускающихся зигзагообразно, подъемники, поднимающиеся в небо, и на западе деревню с ее частными, очень дорогими шале.
  
  Тогда, наконец, это было место убийства. Сегодня был день убийства. Где-то совсем рядом были Кобелев и его головорезы. И, очень вероятно, Ганин тоже.
  
  Принесли его кофе, и он потягивал его, покуривая сигарету и наблюдая, как лыжники поднимаются на кресельных подъемниках, а затем спускаются по склонам.
  
  Условия для катания на лыжах были замечательными для такого раннего времени, и в коттедже царило праздничное настроение.
  
  Картер напрягся и подался вперед. В семидесяти пяти ярдах от нас, у входа в кресельный подъемник, высокий, хорошо сложенный мужчина поднимался на борт кресла. Это был Ганин. Картер был уверен в этом.
  
  Кресло отъехало, и Ганин обернулся и посмотрел прямо на Картера. Он помахал рукой, и затем лифт, казалось, ускорился вверх.
  
  Картер бросил на стол двадцатишиллинговую банкноту, поспешил с балкона, быстро надел лыжи и направился к входу в кресельный подъемник.
  
  Он был только четвертым в очереди, и через три минуты после того, как увидел Ганина, он был на кресле, поднимающемся в горы.
  
  По пути наверх он поднял лыжи и проверил крепления, чтобы убедиться, что они рассчитаны на экстремально жесткие условия, затем он вытащил Вильгельмину, чтобы убедиться, что она готова к стрельбе.
  
  Ганин, он продолжал думать. Этот человек был абсолютно невероятен. Без сомнения, один из лучших, с кем Картер когда-либо сталкивался за свою долгую карьеру. Учитывая способности Ганина и извращенный гений Кобелева, они были устрашающей силой.
  
  Кресельный подъемник поднимался по склону под экстремальным углом. Временами кресло находилось на высоте двухсот футов над склоном горы, в то время как в других случаях оно опускалось до уровня верхушек деревьев.
  
  Через несколько минут домик внизу скрылся в тумане. Кресло поднялось над вершиной башни, затем снова начало опускаться, ближе к земле с крутым наклоном.
  
  Пуля просвистела по металлическому подлокотнику рядом с Картером, и он дернулся влево.
  
  Одинокий лыжник внизу и слева держал винтовку у плеча. Картер яростно качнул стул вправо, когда второй выстрел прогремел так близко, что Картер мог почувствовать ветер, вызванный его пролетом.
  
  Он выхватил свой "Люгер" и произвел единственный выстрел, несмотря на невозможное расстояние.
  
  Стрелок опустил винтовку и бросился бежать, спускаясь на лыжах по склонам.
  
  Мгновение спустя Картер поднял глаза и увидел вертолет, появляющийся из тумана с запада. Пассажирская дверь была открыта, и кто-то наполовину свешивался из машины с винтовкой в руках.
  
  В этот момент стул находился в пятидесяти футах от земли. Вертолет быстро приближался.
  
  Без колебаний Картер оттолкнулся, низко пригибаясь при падении. В первое мгновение или два он был в опасности потерять равновесие и упасть, но ему удалось выпрямиться и повернуть свое тело так, что он оказался лицом вниз по склону, и он сильно наклонился, как будто он только что прыгнул с высокого трамплина для прыжков на лыжах.
  
  В него стреляли как с вертолета, так и с земли, которая неслась на него с невероятной внезапностью.
  
  Картер приготовился к сильному шоку от приземления, и когда он ударился, он чуть не потерял равновесие. Мгновением позже он восстановил равновесие и мчался вниз по чрезвычайно крутому склону со скоростью более семидесяти миль в час, могулы прижимали его согнутые колени почти к груди, поврежденная нога угрожала подломиться под ним в любой момент.
  
  Медленно, осторожно он начал лучше контролировать себя и начал делать широкий, дугообразный поворот на восток к широкой сосновой роще, его скорость замедлялась, огромный петушиный хвост из снега, вырезанный фантастическими ускорениями, поднимался высоко.
  
  Вертолет был прямо над ним, когда Картер полностью остановился, падая боком, из конца в конец, Вильгельмина все еще была в руке.
  
  Он посмотрел на машину, завывающий ветер от роторов так близко над головой, что почти ничего не было видно.
  
  Картер мельком увидел самого Кобелева, пристегнутого ремнями со стороны пассажира, наполовину высунувшегося из дверного проема, с автоматической винтовкой на плече. Пули летели повсюду вокруг Картера, но он спокойно поднял свой "люгер" и начал медленно стрелять, один аккуратный выстрел за раз в слепящий снег. Первый удар прошел мимо, но Картер был уверен, что вторым попал в Кобелева. Третья пуля попала в двигатель, а четвертая - в ротор.
  
  Машина внезапно накренилась вниз по склону и перевернулась на бок, Кобелев все еще наполовину высовывался из открытого дверного проема и, наконец, исчез в широкой роще деревьев. Секундой позже из-за деревьев поднялся огненный шар, за которым последовал резкий хлопок сильного взрыва.
  
  Картер поднялся на ноги, услышав звуки отдаленных лавин, вызванные грохотом взрыва повсюду вокруг, и заметил одинокого лыжника, спускающегося по склонам сверху.
  
  Это был Ганин!
  
  Картер опустился на одно колено, поднял Вильгельмину и тщательно прицелился в фигуру, несущуюся к нему. Его палец был на спусковом крючке, Ганин был идеально у него на прицеле, но мгновение спустя Картер опустил пистолет.
  
  Не так, сказал он себе.
  
  Он встал, снял лыжи и отступил в сторону, направив "люгер" вниз.
  
  Когда Ганин оказался в дюжине ярдов от того места, где ждал Картер, он резко затормозил в снежном вихре и шагнул вбок. Он стянул перчатки и отбросил их в сторону.
  
  “Под балконом?” - Спросил Картер.
  
  “Это было очень сложно. Я чуть не промахнулся”, - сказал Ганин. Он поднял левую руку. Два его пальца были забинтованы. “Сломан”.
  
  Картер кивнул. Этот человек был действительно невероятен. “Кобелев мертв”.
  
  Ганин посмотрел за спину Картера, где в нескольких сотнях ярдов вниз по склону из-за деревьев поднималось пламя. Он кивнул. “На этот раз ты должен убедиться, что он действительно мертв. Посмотри на тело. Вспомни Болгарию”.
  
  “Сначала есть ты”, - сказал Картер.
  
  Ганин покачал головой. “Я не ссорюсь с тобой, Картер. На самом деле я испытываю к тебе огромное уважение ”.
  
  “Я не могу позволить тебе уйти отсюда”.
  
  “Ты хладнокровно пристрелишь меня?”
  
  “Если понадобится. Все еще существует дело бедного француза в многоквартирном доме Бородина. И смотритель в Цугшпитце.”
  
  Ганин пожал плечами. “Жертвы войны”.
  
  “Нет”, - сказал Картер.
  
  “Понятно”, - ответил Ганин. Но затем он вскочил на лыжи и внезапно понесся вниз по склону. “Сюда!” - крикнул он.
  
  Собственный стилет Картера появился из ниоткуда, погрузившись по рукоять в его руку с пистолетом. Картер откатился назад, сместив Вильгельмину слева от себя, и сделал два выстрела, оба они поразили Ганина, прежде чем он успел пробежать еще десять ярдов, и русский упал кувырком, переваливаясь с ноги на ногу, еще ярдов тридцать, прежде чем он затих.
  
  Долгое время Картер оставался на корточках там, где был, в снегу, его "Люгер" метался между языками пламени, все еще поднимавшимися из-за деревьев, и телом Ганина.
  
  Это было окончено? Наконец-то все было закончено?
  
  Наконец Картер, превозмогая боль, поднялся на ноги, надел лыжи и, пошатываясь, спустился к Ганину. Притормозив, он сунул свой "люгер" в карман и снял лыжи.
  
  Секунду Картер просто смотрел на русского. Внезапно он понял, что у Ганина не было лыжных креплений на ботинках.
  
  Он потянулся за своим "Люгером", когда Ганин встал на дыбы, как какое-то разъяренное животное, прыгнул на Картера, и они оба упали обратно в снег.
  
  Ганин был необычайно силен, несмотря на свои ранения, несмотря на две 9-миллиметровые пули Люгера в его спине; его пальцы сильно сжались вокруг шеи Картера, перекрывая доступ воздуха.
  
  Они перевернулись, и когда мир начал погружаться во тьму, Картер сделал последний мощный рывок, освобождая левую руку. Он потянулся, выдернул стилет из правой руки и вонзил его в спину Ганина.
  
  Русский взревел и поднялся, когда Картер выдернул острое как бритва лезвие.
  
  Ганин замахнулся кулаком как раз в тот момент, когда Картер вонзил лезвие в горло русского, затем изо всех своих убывающих сил дернул влево.
  
  Огромный поток ярко-красной артериальной крови хлынул из шеи Ганина. Он схватился за свое горло, и прежде чем упасть замертво, он посмотрел вниз на Картера, его ноздри раздувались.
  
  Ты победил, мой друг, казалось, говорил он. Несмотря на все мои усилия, ты победил.
  
  Картер откинулся на снег, его глаза были закрыты, его мир вращался вокруг. Ганин был хорош. Самое лучшее, с чем он когда-либо сталкивался. Но для него все еще было невероятно думать, что Кобелев мог пережить столкновение с поездом так давно. Он видел, как бридж ударил русского в затылок. Он видел, как тело Кобелева упало с поезда, отскочило от камней внизу, а затем было унесено в реку.
  
  Но человек выжил. Его сила была потрясающей.
  
  Другое видение пришло к Картеру, на этот раз более свежее — Кобелев, свисающий с борта вертолета, когда тот снижался.
  
  Было ли это возможно? Выжил ли Кобелев снова?
  
  Картер открыл глаза, и шок от того, что он увидел, был почти физическим. Кобелев, с кровью, сочащейся из раны в груди, глубокой раной на лбу и маниакальным выражением в глазах, стоял там. В руках он держал пистолет-пулемет Томпсона американского производства, направленный на Картера, и его руки тряслись так сильно, что оружие могло выстрелить в любой момент.
  
  “Да, это я”, - закричал русский. Он рассмеялся.
  
  Картер стоял очень тихо. Его "Люгер" был вне досягаемости в кармане пальто, а стилет лежал в полуметре от его левой руки, лезвием вверх в окровавленном снегу.
  
  “На этот раз ты от меня не уйдешь”, - сказал Кобелев. “Это будет сделано ради моей дочери Татьяны, и больше всего ради Стамбула”.
  
  Предохранитель "Томпсона" был снят. Картер мог видеть это с того места, где он лежал. Палец Кобелева был на спусковом крючке. Одно сжатие, и промахнуться было бы невозможно. Не было бы никаких шансов выжить.
  
  “Но сначала ты будешь умолять”, - мягко сказал Кобелев. Он спокойно перевел "Томпсон" немного ниже и сделал один выстрел.
  
  Пуля попала в левое бедро Картера, чуть ниже паха, сила удара почти вывела его бедро из сустава, боль была такой сильной, что вскипела в животе и сдавила грудную клетку, затрудняя дыхание.
  
  “Ты познаешь настоящую боль”, - крикнул Кобелев. Он нанес еще один удар, на этот раз попав в правую ногу Картера, сломав ему лодыжку.
  
  “Чего ты хочешь?” Картер закричал. Его единственным шансом сейчас был стилет.
  
  Кобелев снова рассмеялся, по уголкам его рта потекла слюна. “Ты будешь умолять, Картер”, - закричал он. “Ты собираешься умолять меня убить тебя. Чтобы всадить милую пулю тебе в мозг ”.
  
  Он выстрелил в третий раз, эта пуля задела левый бок Картера, сломав по крайней мере одно ребро.
  
  “Нет”, - крикнул Картер. “Пожалуйста!”
  
  Глаза Кобелева были широко раскрыты; его безумие было подобно огромному электрическому разряду, заряжавшему его энергией. Он отплясывал назад на фут или около того. “Ползи ко мне, Картер! Я хочу, чтобы ты приполз ко мне! Я требую этого. Ты поцелуешь мои ботинки, а затем я милосердно положу этому конец, пустив пулю тебе в затылок. Сейчас! Ползи!”
  
  Он выпустил короткую очередь в нескольких дюймах от головы Картера.
  
  “Ползи!”
  
  Это было все, что нужно было Картеру для начала.
  
  “Я не знаю, смогу ли я двигаться”, - закричал он.
  
  Кобелев выпустил еще одну короткую очередь очень близко к голове Картера. “Двигайся! Сейчас!”
  
  Собрав все свои силы, Картер сумел перекатиться, вытянув руки, хватаясь за снег, как будто он пытался подтянуться вперед. Он нашел стилет, лезвие вонзилось в его левую руку, но затем Кобелев оказался прямо над ним, ствол "Томпсона" был прижат к основанию черепа Картера.
  
  “Умоляй меня о смерти, и я убью тебя сейчас”, - крикнул Кобелев.
  
  У Картера была рукоятка стилета. “Нет”, - слабо вскрикнул он, наполовину приподнявшись, а затем рухнул лицом в снег, как будто потерял сознание, но каждый мускул в его теле был напряжен, готовый к удару, как сжатая пружина.
  
  “Умоляй меня об этом!” Кобелев закричал. “Умоляй!”
  
  Ствол "Томпсона" отодвинулся, и Кобелев наклонился, схватил Картера за плечо и притянул его к себе.
  
  В этот момент Картер поднялся и вогнал стилет по самую рукоять в пах Кобелева.
  
  Русский отшатнулся, ревя от ярости и боли. Картер карабкался за ним, его левая нога была бесполезна.
  
  Кобелев не мог развернуть "Томпсон", чтобы выстрелить в Картера, но он использовал тяжелое оружие как дубинку, нанося удары по спине и голове Картера, сражаясь как совершенно безумный монстр, которым он стал, крича во все горло по-русски.
  
  Пальцы Картера искали и нашли горло Кобелева, и он сжал его изо всех сил, что у него оставалось, глаза русского выпучились, когда он метался вокруг.
  
  Картер знал, что это не могло продолжаться намного дольше. Его собственные раны были слишком обширны. Сейчас у него было не так уж много сил. В очередной раз его мир начал становиться серым, и его концентрация была сведена к тому, чтобы вцепиться в горло русского. Снова видение тела Сигурни в пепле хижины всплыло перед его мысленным взором. Все это, вся боль, и страдание, и убийства были просто для того, чтобы избавиться от Картера. Не более чем вендетта.
  
  После Кобелева и Ганина были бы другие. Но никогда не могло быть такого сочетания злого гения и темной цели.
  
  Тело Кобелева сильно содрогнулось, а затем замерло. Но долгое время после этого Картер продолжал давить. На этот раз он должен убедиться. На этот раз сомнений не будет...
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"