Диксон Франклин : другие произведения.

Ночь вервольфа

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Содержание
  
  
  
  
  
  Глава 1 . Светящийся Зверь
  
  Глава 2 - Серебряная Подсказка
  
  Глава 3 . Странные Знания
  
  Глава 4 - Явная Хромота
  
  Глава 5 . Пугающий Призрак
  
  Глава 6 - Пропавший Подозреваемый
  
  Глава 7 - Лесной Замок
  
  Глава 8 - Тошнотворное чувство
  
  Глава 9 . Призрачные голоса
  
  Глава 10 - Авантюра с Небоскребом
  
  Глава 11 - История Ксавьера
  
  Глава 12 - Встреча в Ресторане
  
  Глава 13 - Трюк с Игрушечной Лодкой
  
  Глава 14 - Усатый незнакомец
  
  Глава 15 - Бледнолицый Лучник
  
  Глава 16 - Награда Томагавком
  
  Глава 17 - Летающий Цыпленок
  
  Глава 18 - Девятичасовая тень
  
  Глава 19 - Оборотень
  
  Глава 20 - Королевская битва
  
  
  
  
  
  СВИРЕПОЕ, похожее на волка существо появляется в ночь полнолуния в маленьком городке Адирондак, нападая на домашний скот и пугая многих жителей. Джон Тейбор, молодой человек, в роду которого были оборотни, находится под подозрением. Фрэнка и Джо Харди нанимают, чтобы очистить имя молодого человека.
  
  В то же время Фентон Харди просит своих сыновей о помощи в деле о промышленном саботаже. Ребята Харди с помощью Чета Мортона с удовольствием берутся за выполнение заданий и оказываются лицом к лицу с опасностью, куда бы они ни отправились. Джо едва спасается от ужасной смерти, пока юные детективы сражаются со своими беспринципными врагами, прежде чем, наконец, разгадать эту захватывающую тайну, от которой волосы встают дыбом.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  1
  
  Светящийся Зверь
  
  “О, о! Смотрите, кто здесь”, - сказал Фрэнк Харди. “Человек с горы собственной персоной”.
  
  “Ты имеешь в виду Человека-гору”, - съязвил его брат Джо.
  
  Был субботний вечер, и Харди жевали пиццу в закусочной "Бейпорт" со своими подружками, Келли Шоу и Айолой Мортон. Пухлый брат Айолы, Чет, и долговязый Бифф Хупер только что вошли и подошли к их столику.
  
  “Мальчик, ты должен увидеть сцену, где Лобо Джек сражается с медведем на краю обрыва!” Воскликнул Чет, его лунное лицо загорелось от возбуждения.
  
  “Только не говори мне, что ты снова смотрел фильм об охотниках за Скалистыми горами!” Джо застонал, а девочки захихикали. “Что это, в десятый раз?”
  
  Прежде чем Чет успел наскучить им еще более захватывающими дух сценами, Харди оплатили счет, и группа ушла. Они были на полпути через парковку, когда Айола ахнула от страха.
  
  “Боже мой! Что это?”
  
  Закусочная "Бейпорт Дайнер" находилась на окраине города и граничила с участком леса. лола указала на странного вида существо, выскочившее из-за деревьев. Это был рычащий, похожий на волка зверь, чей мех светился в темноте!
  
  “Осторожно!” Крикнул Фрэнк. “Эта тварь серьезно относится к делу!”
  
  Келли испуганно вскрикнула, увидев, что животное несется прямо на них, свирепо оскалив клыки. Зверь настигнет их прежде, чем они успеют либо укрыться в машине Харди, либо скрыться в закусочной!
  
  “Отойдите от нас!” Джо крикнул девушкам; затем они с Фрэнком вытянули руки, чтобы отразить ожидаемую атаку.
  
  К счастью, крик Келли был услышан, и их положение было видно из закусочной. Чет, Бифф и еще несколько человек бросились на помощь.
  
  “Проваливай, ты!” - Рявкнул Бифф, и остальные присоединились к протесту, вопя и размахивая руками.
  
  Светящееся существо-волк резко остановилось с глубоким горловым рычанием, очевидно, испуганное шумной вспышкой молодых людей. Затем оно развернулось и побежало обратно в лес.
  
  
  “Вау! У меня подкосились ноги”, - призналась Айола, цепляясь за руку Джо. Они с Келли были бледны от страха.
  
  “Что это была за штука?” Спросил Чет, поспешив к ним.
  
  “Понятия не имею, ” сказал Фрэнк, - но я уверен, что намерен выяснить”.
  
  Они с Джо взяли фонарики из машины и собирались направиться в лес, когда Келли с тревогой окликнула: “Подожди! Куда ты идешь?”
  
  “Этот зверь может быть опасен!” - добавил мужчина из закусочной.
  
  “Не волнуйся, мы будем держаться на расстоянии”, - ответил Джо. “Мы просто хотим посмотреть, откуда это взялось”.
  
  Семнадцатилетний блондин Джо Харди и его темноволосый старший брат Фрэнк были сыновьями знаменитого частного детектива Фентона Харди, который когда-то был первоклассным следователем в полиции Нью-Йорка.
  
  Двое юных сыщиков никогда не могли устоять перед тайной, и странное существо, бросившееся на них из темноты, представляло собой слишком серьезный вызов, чтобы пройти мимо. Отец учил их никогда не рисковать по глупости, но они чувствовали, что яркий свет их фонариков вдали от закусочной достаточно ослепит их добычу, чтобы удержать ее от нападения.
  
  Призрачный зверь исчез среди деревьев и подлеска. Братья Харди осторожно продвигались вперед, поводя фонариками туда-сюда и не сводя глаз с его светящегося меха.
  
  “Возможно, он свернул в другом направлении”, - предположил Джо.
  
  “Нет, все пошло этим путем”, - сказал Фрэнк. “Посмотри на этот свежесломанный кустарник. Стебли все еще влажные”.
  
  “Но как оно могло исчезнуть так быстро? Один только мех выдал бы его на довольно большом расстоянии”.
  
  “Я знаю. Я тоже не могу этого понять. Если бы мы нашли какие-нибудь из его волосков, которые соскальзывали с деревьев в округе, мы могли бы отнести их обратно в лабораторию и исследовать под микроскопом ”.
  
  “Это идеальный вариант, он мог бы дать нам ключ к ...” Джо замолчал, когда его брат поднял руку, призывая к тишине.
  
  “Похоже, Чет зовет нас”, - сказал Харди постарше. Они прислушались.
  
  Конечно же, крик их друга со стоянки повторился. “Вернитесь сюда, Фрэнк и Джо!”
  
  Братья Харди отступали через лес в направлении закусочной. Чет стоял, прислонившись к их машине, а Бифф и девочки стояли рядом с ним.
  
  “Что случилось?” Спросил Фрэнк.
  
  “Вас вызвали по радио”. Чет указал на мигающий красный огонек на приборной панели.
  
  Фрэнк открыл дверцу и сел за руль. Он щелкнул переключателем на специально лицензированном радиоприемнике, установленном под приборной панелью.
  
  “Эйч-1 слушает”, - сказал он в ручной микрофон. “Войдите, пожалуйста”.
  
  “Джи вызывает”, - прохрипел голос из динамика. “Вы меня слышите?”
  
  “Громко и ясно, тетя Гертруда. Что-нибудь не так?”
  
  “Да. Покупатель здесь, и никто не следит за магазином”.
  
  “Клиент? Ты имеешь в виду клиента?”
  
  “Мне обязательно объяснять это по буквам?” язвительно ответила его тетя.
  
  “Должно быть, у папы новое дело”, - пробормотал Джо, который стоял у дверцы машины и прислушивался.
  
  “Кто там, тетя Гертруда?” Спросил Фрэнк в микрофон. “Есть какие-нибудь идеи, в чем проблема?”
  
  “Приезжай домой и узнай”, - последовал уничтожающий ответ. “Я знаю, что лучше не обсуждать дела в эфире, и тебе тоже следует!”
  
  “Ты права, тетушка”. Фрэнк криво усмехнулся.
  
  “Как всегда”, - пробормотал Джо с усмешкой.
  
  “Мы вернемся, как только заберем девочек домой”, - добавил Фрэнк и отключился.
  
  “Мы можем подбросить Келли, если это что-то срочное”, - предложил Чет.
  
  “Конечно, они могут, и не беспокойся об этом”, - сказала Айола с понимающей улыбкой, когда Джо начал извиняться за то, что так внезапно закончил вечер.
  
  И милая девушка с личиком эльфа, и блондинка с карими глазами Келли Шоу, которая была парой Фрэнка, попрощались с Харди и ушли с Биффом и Четом.
  
  “Нужно что-то делать с этим волкодавом, или кем бы он ни был”, - сказал Фрэнк, озабоченно нахмурившись, прежде чем завести машину.
  
  Ник Паппадополос, владелец закусочной в рубашке с короткими рукавами, который разговаривал с несколькими людьми на парковке, подошел к группе и услышал замечание.
  
  “Я позабочусь об этом”, - пообещал он. “Я позвоню в приют и скажу им, что на свободе опасное животное. Кто знает, может, оно даже бешеное!”
  
  “Спасибо, Ник”. Фрэнк помахал рукой и выехал со стоянки.
  
  Они были почти дома, когда Джо сказал: “Фрэнк, ты забыл свою куртку в закусочной”.
  
  “Я думал, что оставил его на заднем сиденье”.
  
  Джо повернулся, чтобы посмотреть. “Его там нет. Ты, должно быть, забыл его”.
  
  Фрэнк на мгновение заколебался. Должен ли он вернуться за своим пальто? Он решил, что важнее встретиться с клиентом, который их ждал. “Я заберу это завтра”, - сказал он и поехал прямо домой.
  
  Маленький красный универсал был припаркован перед их белым каркасным домом на улице Вязов. Мальчики быстро осмотрели его по пути в гараж.
  
  К их некоторому удивлению, неизвестной клиенткой оказалась привлекательная, хотя и довольно пухленькая девочка-подросток по имени Алена Табор. У нее были вьющиеся каштановые волосы и свежее лицо с румяными щеками.
  
  “Я не хотела звонить в такой поздний час, ” объяснила она, “ но по дороге в Бейпорт у меня случилась поломка машины”.
  
  “Какая жалость”, - сказал Джо. “Мы можем помочь?”
  
  “Спасибо, сейчас все исправлено. Просто сломался ремень вентилятора, но потребовалось несколько часов, чтобы вызвать дорожную службу ”.
  
  “И теперь, когда ты здесь, папа в отъезде. Я сожалею об этом”, - вежливо сказал Фрэнк. “Мы можем что-нибудь сделать? Мы с Джо иногда помогаем ему в его делах”.
  
  “Я знаю, и ты тоже расследуешь тайны самостоятельно, вот почему я здесь”. Алена улыбнулась. “Вообще-то, я пришла повидаться с вами двоими. Я дочь Карела Табора.”
  
  “Архитектор!” Джо воскликнул, узнав это имя. “Кажется, папа недавно брал у него интервью”.
  
  Алена кивнула. “Да, в связи с тем делом, над которым мистер Харди работает в страховой компании. Итак, мы знали, что он будет занят. Но мой отец подумал, что вы могли бы помочь нам с нашей проблемой.
  
  “Мы обязательно попробуем”, - сказал Фрэнк. “В чем твоя проблема?”
  
  “Оборотни”.
  
  Братья Харди были поражены. Они уставились на нее широко раскрытыми глазами, как будто не совсем уверены, что правильно ее расслышали.
  
  “Ты сказал ”оборотни", не так ли?" Поинтересовался Джо.
  
  Алена улыбнулась. “Я знаю, ты, наверное, думаешь, что я сумасшедшая. Но так получилось, что в нашей семье есть традиция иметь оборотней”.
  
  “Расскажи нам об этом”, - попросил Фрэнк.
  
  Алена рассказала, что Таборы произошли от чешского солдата — уроженца территории нынешней Чехословакии, — который приехал в Соединенные Штаты в дни войны за независимость. Он дезертировал из наемных войск короля Георга в Гессене, присоединился к армии Вашингтона, а позже поселился в долине Мохок на севере Нью-Йорка.
  
  “Мы все еще живем там, - добавила Алена, - в горах Адирондак, недалеко от реки Хоук”.
  
  Джо выглядел озадаченным. “Судя по тому, что сказал папа, я думал, офис твоего отца находится в Нью-Йорке”.
  
  “Так и есть. Он каждый день добирается туда на вертолете”, - объяснила Алена.
  
  Она сказала, что ее двадцатичетырехлетний брат Джон тоже архитектор и недавно окончил колледж. Блестящий студент, его строительные проекты занимали призовые места на нескольких конкурсах, и он рассчитывал присоединиться к фирме их отца.
  
  “Но потом у него случился нервный срыв от переутомления, ” с несчастным видом продолжила Алена, - и теперь мы гадаем, не сходит ли он с ума”.
  
  Фрэнк нахмурился. “Что навело тебя на эту мысль?”
  
  “Семейная легенда. В ней говорится, что в каждом седьмом поколении кто-то из членов семьи Табор становится оборотнем”. Она нервно взглянула на Харди. “Ты, конечно, знаешь, что такое оборотень?”
  
  “Согласно суеверию, в волка превращается человек, обычно в полнолуние каждого месяца”, - сказал Джо.
  
  “Это верно”, - сказала Алена. “И мой брат, и я - седьмое поколение с тех пор, как в семье Табор в последний раз сообщалось об оборотнях”.
  
  “Ты же не веришь в подобные россказни, не так ли?” Спросил Фрэнк.
  
  Алена вздрогнула. “Я не знаю, чему верить! В последнее время Джон ведет себя очень странно. А теперь ходят истории о каком-то ужасном существе, нападающем на людей и домашний скот в окрестностях Хоук-Ривер во время полнолуния — предположительно, об оборотне со светящимся мехом, который светится в темноте!”
  
  “Пустяки!” - воскликнула тетя Гертруда, которая задержалась в гостиной после того, как подала молодым людям какао. “Некоторые местные любители посплетничать, вероятно, слышали о вашей семейной легенде, дорогая”.
  
  Алена покачала головой. “В том-то и дело, что они еще не слышали об этом. Мы никогда не говорили об этом публично. Но отец однажды упомянул об этом журналисту журнала, который брал у него интервью. Теперь мы боимся, что кто-нибудь может откопать эту историю.”
  
  “Что именно ты хочешь, чтобы мы сделали?” Спросил Джо.
  
  Алена сказала, что ее семья владеет небольшим коттеджем недалеко от Хоук-Ривер. Она предложила Харди съездить в Адирондакские горы в понедельник, взяв с собой друзей, если они захотят, и остаться там в течение последующего периода полнолуния. Выдавая себя за отдыхающих, они могли следить за ситуацией, не привлекая внимания и не вызывая никаких сплетен.
  
  “Звучит как отличная идея. Нам это понравится”, - сказал Фрэнк, и Джо согласился.
  
  Как только Алена собралась уходить, снаружи дома раздались странные завывания. Фрэнк увидел, как на лице девушки промелькнул страх. Он сказал ей подождать в холле, пока они с Джо обыщут местность с фонариками.
  
  Вскоре мальчики вернулись. “Не волнуйся, никаких притаившихся оборотней”, - доложил Джо. “ Пойдем, мы проводим тебя до твоей машины.
  
  Алена облегченно улыбнулась. Через несколько минут она уехала, и мальчики вернулись в дом. Фрэнк включил электронную сигнализацию, прежде чем все улеглись на ночь.
  
  “ Что вы думаете об этой истории с оборотнями? - спросил он своего брата позже, в их комнате.
  
  “Не знаю”, - ответил Джо, стаскивая футболку. “Забавное совпадение, этот светящийся волкодав появился в закусочной. Но я думаю, что не менее мудро было бы не упоминать об этом Алине, или тете Гертруде, или маме, если уж на то пошло.”
  
  “Проверено”, - согласился Фрэнк.
  
  Некоторое время спустя мальчики, вздрогнув, проснулись от звука выстрела. За ним немедленно последовал тяжелый стук перед их домом!
  
  2
  
  Серебряная подсказка
  
  Фрэнк и Джо в мгновение ока выскочили из постели, поспешно натягивая одежду.
  
  “Откуда раздался этот громкий удар?” Взволнованно спросил Джо, натягивая джинсы.
  
  “Я думаю, у нашей входной двери!” Ответил Фрэнк.
  
  В коридоре их встретили мать и тетя Гертруда, обе в ночных рубашках, а у тети волосы были накручены на бигуди.
  
  “Кто-нибудь из вас, пожалуйста, позвоните в полицию!” Предложил Фрэнк, когда они с Джо спешили вниз по лестнице.
  
  “А как насчет вас двоих?” - спросила миссис Харди, когда женщины с тревогой последовали за ней.
  
  “Не будьте глупыми!” Гертруда Харди отругала своих племянников. “Если вы выйдете через парадную дверь, вы можете стать мишенью для самих себя”.
  
  “Разумная мысль, тетушка”, - согласился Джо. “Вместо этого мы воспользуемся окном”.
  
  Они с Фрэнком выбрались через боковое окно на случай, если неизвестный враг прикрывал входную или заднюю дверь. Разделившись, они осторожно осмотрели территорию, но только для того, чтобы встретиться снова десять минут спустя. Ни один из них не заметил никакого злоумышленника.
  
  Как раз в этот момент они услышали, как открылась входная дверь, и их тетя, наблюдавшая за ними через окно, крикнула: “Телефон разрядился!”
  
  “Неудивительно, что линия была перерезана”, - сообщил Джо после того, как осветил фонариком оборванный провод.
  
  “Я пойду поищу полицейскую машину или телефонную будку”, - сказал Фрэнк. “Ты останешься с мамой и тетей Гертрудой, Джо”.
  
  Он быстро вывел их машину задним ходом из гаража и направился к ближайшему магазину на улице. Отправив вызов по полицейскому каналу связи, он вскоре заметил патрульную машину и направил полицейских к дому Харди.
  
  Когда они приехали, Джо возился с ножом у входной двери. “Ты был прав, Фрэнк”, - сообщил он. “Посмотри, что я откопал в лесу!” Он поднял маленький блестящий кусочек металла.
  
  “Это похоже на серебро”, - воскликнул один из полицейских. Он уставился на Харди. “Вы хотите сказать, что из этого стреляли в вашу входную дверь?”
  
  Фрэнк кивнул.
  
  “Похоже, у вас появился новый враг”, - добавил другой офицер.
  
  Фрэнк пожал плечами. “ Или старый. Кто знает?
  
  Двое патрульных пообещали объехать район, внимательно следя за подозрительными личностями. Позже они отвезут пулю в полицейскую лабораторию для баллистической экспертизы.
  
  Когда они отъезжали, Джо взглянул на своего брата. “Серебряная пуля! Ты знаешь, что это значит?”
  
  “Держу пари, что знаю! Согласно суевериям, это единственный вид, который убивает оборотня!”
  
  “Парень, я бы не поверил, если бы услышал это в новостях”, - сказал Джо. “Как ты думаешь, это означает, что кто-то в городе действительно думает, что в Бейпорте бродит оборотень?”
  
  “Может быть”, - задумчиво произнес Фрэнк. “Это также может означать, что кто-то предупреждает нас не вмешиваться в дело Табора”.
  
  Несмотря на то, что на следующий день было воскресенье, телефонная компания прислала специального ремонтника, чтобы восстановить линию Харди. Тем временем Фрэнк и Джо отправились в церковь со своей матерью и тетей. После этого они поехали на ферму Мортонов, где обнаружили Чета, строящего каноэ из березовой коры.
  
  Крепкий юноша был раздет по пояс и обильно потел под жарким августовским солнцем. Он изо всех сил старался придать форму огромной полосе коры для каркаса из кедровых ребер и планширей, закрепленных вокруг кленовых стволов.
  
  “Эй, неплохо”, - восхищенно сказал Джо.
  
  “За исключением одной вещи”, - отметил Фрэнк.
  
  Чет бросил на него раздраженный взгляд. “Что это?”
  
  “Сначала нужно придать форму коже и вставить в нее ребрышки. По крайней мере, так принято у индейцев”.
  
  “Послушай! Я знаю, что делаю”, - сказал Чет, пыхтя и кряхтя.
  
  “Так будет лучше”. Джо ухмыльнулся. “Возможно, тебе скоро придется продемонстрировать нам эту штуку на холодной горной реке”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Мы собираемся на неделю или две в коттедж в Адирондакских горах, и тебя приглашают присоединиться”, - ответил Фрэнк. “Хочешь поехать?”
  
  Ослепительная улыбка озарила пухлое лицо Чета. “ Ух ты! Неужели! ” воскликнул он, ослабляя хватку на бересте.
  
  В следующий момент он опрокинулся навзничь, когда жесткая изогнутая кора отлетела назад, отбросив его к галере на запад. Громко расхохотавшись над удивленным взглядом Чета, Фрэнк и Джо помогли ему водрузить бересту на место и временно закрепить ее зажимами.
  
  “Я замачиваю эту гадость с самого завтрака, ” пожаловался их приятель-неваляшка, - но она высыхает быстрее, чем я ее надеваю”.
  
  К Чету вскоре вернулось обычное хорошее настроение, когда он подумал об их предстоящей поездке в Адирондаки. “ Как скоро мы отправляемся? - спросил он.
  
  “Завтра утром”, - ответил Фрэнк. “Ты сможешь быть готов к тому времени?”
  
  “Еще бы! Это действительно даст мне шанс показать вам, как эти старые горцы жили в дикой местности! ”
  
  “Не могу дождаться”. Джо усмехнулся.
  
  “Не волнуйтесь, вы увидите”, - похвастался Чет. “Это напомнило мне. У меня есть кое-что, принадлежащее одному из вас”.
  
  Он сбегал к крыльцу фермерского дома Мортонов и вернулся с легкой курткой, которую бросил Фрэнку.
  
  “Это то, что я оставил вчера вечером в закусочной”, - сказал Фрэнк. “Как ты его нашел?”
  
  “Я этого не делал”, - ответил Чет. “Это сделал кто-то другой”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Обыщи меня. Он никогда не упоминал своего имени. Я пытался дозвониться тебе прошлой ночью, но не смог дозвониться”.
  
  “Кто-то перерезал нашу телефонную линию”, - объяснил Джо.
  
  “Без шуток!” Чет сказал, что ему поздно позвонил мужчина, который, предположительно, также не смог дозвониться до Харди по телефону. “Парень заметил на куртке значок с твоим именем, Фрэнк. Когда он не смог дозвониться до тебя, Ник Паппадополос вспомнил, что видел нас всех вместе в закусочной, и предложил позвонить мне.”
  
  “Что случилось потом?” Спросил Фрэнк.
  
  “Я сказал ему, что знаю тебя, и он сказал, что занесет куртку”.
  
  “Очень мило с его стороны”, - заметил Джо.
  
  “Конечно, был. И это, должно быть, принадлежит ему”, - сказал Фрэнк, поднимая ключ, выпавший из кармана, когда Чет бросил ему куртку.
  
  “Как же так?” спросил его толстый приятель.
  
  “Это не мое, и я уверен, что прошлой ночью его не было в моем кармане”.
  
  “Должно быть, он засунул его туда по рассеянности”, - сказал Джо. “Сложный момент. Возможно, он повсюду ищет этот ключ. Мы должны вернуть его ему. Как выглядел тот парень, Чет?”
  
  “Я не знаю. Он никогда не звонил нам в дверь, поэтому я его не встречала. Наверное, пришел поздно и не хотел нас беспокоить. Этим утром я нашла куртку на крыльце ”.
  
  Фрэнк, желая отплатить тем же, решил заехать в закусочную и посмотреть, знал ли Ник Паппадополос человека, который нашел его куртку. К удивлению Харди, Ник понятия не имел, о чем говорит Фрэнк.
  
  “Прошлой ночью здесь никто не спрашивал о тебе, “ заявил владелец, - и я никому не говорил, что Чет Мортон был твоим приятелем”.
  
  Фрэнк и Джо озадаченно переглянулись, нахмурившись.
  
  “О, Ник, прости, что мы тебя побеспокоили”, - сказал Фрэнк. Затем Харди вернулись на парковку и сели в свою машину.
  
  “Как ты себе это представляешь, Фрэнк?” Спросил Джо. “Как ты думаешь, Чет неправильно понял историю?”
  
  Фрэнк покачал головой. “Я сомневаюсь в этом. Но где-то здесь что-то нечисто”.
  
  “Например, как твоя куртка оказалась на крыльце у Чета”.
  
  Старший мальчик Харди кивнул. “Может быть, парень не хотел, чтобы его видели”.
  
  “Давай еще раз взглянем на этот ключ, Фрэнк”. Джо взял его у брата и осмотрел. Ключ был маленьким и плоским, с одним зазубренным краем, на нем была выбита цифра 27.
  
  “Похоже на то, что может открыть камеру хранения в аэропорту”, - предположил Джо.
  
  “Да, за исключением того, что в аэропортах обычно больше нет камер хранения, которые можно взять напрокат”, - отметил Фрэнк. “Террористам слишком легко спрятать в них бомбы”.
  
  “Подождите минутку! На автобусной станции Бейпорта все еще есть камеры хранения!”
  
  “Верно. Хочешь их проверить?”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  По дороге Фрэнк затормозил на светофоре и притормозил рядом с пикапом, принадлежащим строительной компании Prito. За рулем был их приятель, Тони Прито, рядом с ним Бифф Хупер.
  
  “Что случилось?” - спросил мускулистый темноволосый юноша через открытое окно.
  
  Братья Харди рассказали им о своей поездке в Адирондаки и пригласили своих друзей присоединиться.
  
  “Мальчик, я бы хотел, чтобы я мог”, - задумчиво сказал Тони. “Но папа слишком отвлекает меня”.
  
  “Здесь то же самое”, - сказал Бифф. “Я работал на стройке на Ридж-роуд”.
  
  “Если работа будет выполнена достаточно быстро, мы могли бы приехать на день или два позже”, - добавил Тони.
  
  “Что у вас на уме, Харди?” Спросил Бифф. “Еще одна загадка?”
  
  “Вроде того, но сейчас совсем немного”. Фрэнк показал им ключ и рассказал о странном способе, которым его куртка оказалась на крыльце Мортонов после звонка незнакомца Чету.
  
  “Но зачем этому парню рассказывать Чету фальшивую историю?” Поинтересовался Бифф.
  
  “Это то, что мы хотели бы знать”, - ответил Джо. “Если мы сможем напасть на след того, кто он такой, возможно, мы сможем это выяснить”.
  
  Тони и Бифф никуда не спешили. Они проверяли строительную площадку на Ридж-роуд, чтобы убедиться, что в выходные не было случаев вандализма. Поэтому они решили сопровождать Харди на автобусную станцию.
  
  Догадка Джо подтвердилась, когда оказалось, что ключ подходит к шкафчику номер 27. Фрэнк открыл дверь. Внутри лежал завернутый сверток.
  
  “На нем есть имя или адрес?” Нетерпеливо спросил Джо.
  
  “Давай посмотрим”. Фрэнк достал посылку, чтобы рассмотреть ее. Внезапно он поднес ее к уху, как будто прислушиваясь. “Она тикает!” напряженно объявил он.
  
  “Прыгающие ящерицы!” Джо ахнул. “Это, должно быть, бомба!”
  
  3
  
  Странные знания
  
  Молодые люди уставились друг на друга с ошеломленными выражениямилиц. Посылка в руках Фрэнка могла быть наполнена смертью и разрушением!
  
  “Лучше позвони в полицию!” Прохрипел Тони.
  
  “Нет времени”, - сказал Фрэнк. “Когда я доставал это из камеры хранения, я, возможно, включил детонатор и запустил тиканье”. Он лихорадочно оглядел воскресных путешественников, слоняющихся по станции.
  
  “По крайней мере, вынеси это наружу!” - настаивал Джо.
  
  “Правильно!” - сказал Фрэнк, который уже спешил ко входу. “Проблема в том, где это выбросить!”
  
  Когда четверка выбежала на улицу, Тони пришла в голову идея. “В соседнем квартале есть старый кирпичный склад, который готов к балу вредителей!” - предложил он.
  
  “Именно то место!” Фрэнк согласился.
  
  Мальчики в отчаянии побежали к складу, понимая, что с каждой секундой посылка в руках Фрэнка может оказаться все ближе к катастрофе. Когда они подошли к зданию, Фрэнк сильно дернул посылку и швырнул ее в огороженную зону погрузочной платформы.
  
  Ка-бум! Он ударился о землю и взорвался облаком дыма и мелких разлетевшихся обломков. Взрыв был громким, но сотрясение было незначительным. Когда дым рассеялся, не было никаких видимых признаков повреждения здания. Прохожие в тревоге останавливались и подозрительно смотрели на мальчиков, затем спешили дальше по своим делам.
  
  Все четверо юношей были бледны и вспотели, но теперь на их лицах сияли улыбки облегчения.
  
  “Вау!” - тихо сказал Бифф. “Должно быть, бомба сработала от толчка, когда она упала на землю!”
  
  “Слава богу, что это был всего лишь маленький эпизод”, - заявил Тони.
  
  “Фрэнку все равно ничего бы не помогло, даже если бы он держал его в руках”, - заметил Джо. “Да и остальным из нас тоже”.
  
  На следующее утро Фрэнк и Джо заехали на ферму Мортонов, чтобы забрать Чета. Когда полчаса спустя они снова тронулись в путь, машина была загружена багажом и разнообразным снаряжением, включая лук их приятеля ручной работы и колчан со стрелами. Кроме того, его недостроенное каноэ было привязано к крыше автомобиля.
  
  “Черт возьми, Чет, - пожаловался Джо, “ мы собираемся всего на неделю в коттедж, а не в полномасштабную экспедицию в дикую местность!”
  
  “Послушайте, когда вы направляетесь в такую суровую местность, как Адирондаки, вы должны быть готовы ко всему”, - парировал их крепкий приятель, втиснутый на узкое заднее сиденье машины. “Я стремлюсь быть готовым!”
  
  Их маршрут от фермы Мортонов обратно пролегал через Бейпорт. По дороге Джо предложил зайти в библиотеку, чтобы посмотреть, смогут ли они найти книгу, посвященную оборотням.
  
  “Зачем тебе это?” С любопытством спросил Чет.
  
  “Вот почему мы отправляемся в Адирондаки. Чтобы выследить оборотня!” Джо объяснил.
  
  “Оборотень!” Воскликнул Чет, вытаращив глаза. “Ты серьезно?”
  
  “Конечно, мы ведем новое дело”, - сказал Джо. “Разве мы не упоминали об этом?”
  
  “Нет, ты этого не делал! Если бы я знал, что ты собираешься связываться с каким-нибудь кровожадным психом-оборотнем, я бы дважды подумал, прежде чем приходить!”
  
  “Чего бояться?” Фрэнк поддразнил. “Если ты столкнешься с ним, худшее, что он может сделать, это вонзить свои клыки тебе в горло”.
  
  “Очень смешно”, - кисло сказал Чет. “Хар-де-хар-хар с парнями Харди”.
  
  “Вот это настрой”. Фрэнк усмехнулся. “Если оборотень доберется до тебя, по крайней мере, ты умрешь со смеху!”
  
  В библиотеке Харди проконсультировались с мисс Шеннон за справочным столом. Она направилась прямиком к книжной полке с новыми изданиями и принесла том в цветной обертке.
  
  “Возможно, это именно то, что вы ищете”, - посоветовала она. “Это недавний бестселлер писателя по имени Десмонд Кворн. Он собрал всевозможный фольклор и суеверия об оборотнях, и он описывает ряд предполагаемых случаев из старых записей.”
  
  “Звучит превосходно”, - сказал Фрэнк. “Большое спасибо”.
  
  Прочитав книгу, Харди присоединились к своему приятелю-неваляшке, который угрюмо ждал в машине.
  
  “Не унывай, Чет”, - сказал Джо. “Еще одна остановка”.
  
  “Куда теперь?”
  
  “Полицейское управление”.
  
  “О, нет!” Чет застонал. “Только не говори мне, что впереди еще больше неприятностей, кроме оборотней?”
  
  “Ничего серьезного”, - ответил Джо, подавляя усмешку. “Просто хочу взглянуть на пулю, которую я откопал из нашей входной двери в субботу вечером”.
  
  “Я так и знал! Это значит, что за вами охотится бандит, ребята, возможно, какой-нибудь мафиози из списка самых разыскиваемых преступников ФБР!”
  
  “Как ты думаешь, зачем мы взяли тебя с собой?” Джо сказал с невозмутимым видом. “Если начнется автомобильная погоня и начнут лететь пули, у нас на заднем сиденье будет щит из жира, защищающий нас!”
  
  Даже Фрэнк не смог удержаться от смеха, увидев выражение лица Шефа в зеркале заднего вида. Но, несмотря на поддразнивания Джо, оба Харди знали, что в трудную минуту нет лучшего друга, чем Чет Мортон.
  
  В штаб-квартире они поговорили с шефом полиции Коллигом, давним знакомым их отца. Он попросил техника принести пулю к нему в кабинет из баллистической лаборатории.
  
  “Что вы можете нам сказать?” Поинтересовался Фрэнк.
  
  “Это определенно серебро”, - сказал сотрудник лаборатории. “Рука, отлитая в форме, я полагаю”.
  
  “Достаточно следов, чтобы идентифицировать пистолет?”
  
  “Ни за что. Оно слишком размятое. Но, судя по весу пули, я предполагаю, что ею выстрелили из 22-го калибра ”.
  
  “Вероятно, какой-нибудь псих услышал о жуткой собаке, которую вы, ребята, видели прошлой ночью в закусочной”, - предположил шеф полиции Коллиг. “Итак, ему пришла в голову дикая мысль, что в Бейпорте бродит оборотень, и он решил, что может отпугнуть его серебряной пулей”.
  
  “Может быть”, - с сомнением пробормотал Фрэнк.
  
  “В любом случае, мы будем присматривать за любыми местными сумасшедшими или чудаками, разгуливающими на свободе с оружием”, - пообещал шеф полиции.
  
  “Спасибо. Кстати, мы с Джо уезжаем на несколько дней. Если бы вы могли послать разведывательную машину по соседству проверять наш дом время от времени по ночам, мы были бы вам очень признательны ”.
  
  “Сойдет!”
  
  Харди выехали из города и к одиннадцати часам были на автостраде штата Нью-Йорк, направляясь на север, к Адирондакам.
  
  “У меня в животе пусто”, - пожаловался Чет. “Не могли бы мы остановиться и перекусить?”
  
  “Слишком рано для ленча”, - возразил Джо.
  
  “Я не имею в виду полноценный обед. Просто перекус на скорую руку, например, пару бургеров и картошку фри”.
  
  “Хорошо”. Фрэнк ухмыльнулся, сворачивая с дороги в сторону закусочной. “Это место выглядит прилично”.
  
  Джо взял библиотечную книгу об оборотнях и просмотрел ее, пока они сидели в кабинке в ожидании обслуживания. Фотография автора, Десмонда Кворна, была на заднем клапане куртки.
  
  “Здесь написано, что он живет недалеко от Кингстона, штат Нью-Йорк”, - заметил Джо. “Мы как раз туда и поедем!”
  
  “Хм, это мысль”, - согласился Фрэнк. “Он мог бы дать нам кое-какую полезную информацию”.
  
  Братья Харди решили позвонить автору из телефонной будки в закусочной. Фрэнк вскоре нашел его номер, набрав справочную. Кворн сразу узнал Харди по именам и пригласил их и их друга пообедать с ним.
  
  “Спасибо, мы будем рады, сэр”, - сказал Фрэнк.
  
  Они с Джо не ели ничего, кроме рутбира, и позволили Чету расправиться с заказанными гамбургерами. Но к тому времени, как они добрались до Кингстона, Чет заверил их, что перекус никоим образом не испортил ему аппетит к обеду.
  
  Домом автора оказался прекрасный старый фермерский дом в голландском колониальном стиле. Сам Десмонд Кворн был высоким худощавым мужчиной с седеющими светлыми волосами и в очках в роговой оправе. Интересный собеседник с обширными оккультными знаниями, он очаровывал мальчиков во время обеда рассказами и легендами о вампирах и оборотнях.
  
  “Каково ваше мнение, мистер Кворн?” Смущенно спросил Чет, набивая рот яблочным пирогом. “А оборотни действительно существуют?”
  
  Кворн пожал плечами и улыбнулся. “Я ни верю, ни не сомневаюсь. Просто так получилось, что собирать весь фольклор на эту тему - мое хобби. Но об оборотнях, безусловно, сообщалось во многих странах, и в старину многие люди верили в них.”
  
  “Есть научное название для веры в то, что люди могут превращаться в волков, не так ли?” - спросил Фрэнк.
  
  “Да, это слово - ликантропия. Существует также заболевание под названием порфирия, которое может привести к психическим расстройствам. Это может вызвать рост волос на коже и даже сделать человека настолько чувствительным к свету, что он предпочитает оставаться в темноте и выходить на улицу только ночью. Возможно, некоторые так называемые случаи с оборотнями были просто людьми, страдающими порфирией ”.
  
  “Где вы откопали отчеты о случаях с оборотнями?”
  
  “В старых отчетах о судебных процессах в Европейском суде, если назвать один источник”, - пояснил автор. “Видите ли, в средние века считалось, что оборотни одержимы дьяволом или заключили с ним договор. Судьи, приговаривавшие людей к сожжению на костре как ведьм, иногда приговаривали к смерти и так называемых оборотней. Кстати, название ”оборотень" происходит от англосаксонских слов, означающих "человек-волк"."
  
  Десмонд Кворн добавил, что существует также ряд старых книг и сочинений на эту тему, помимо историй, передаваемых из поколения в поколение. Он сказал, что в его досье много дел, собранных из всех этих источников.
  
  “У вас случайно нет записи о богемском оборотне по имени Табор?” Спросил Джо, когда все они встали из-за обеденного стола.
  
  Кворн бросил на него любопытный взгляд. “Конечно. И как странно, что ты спрашиваешь. Так получилось, что за последнее время у меня дважды была возможность ознакомиться с этим делом”.
  
  Он провел мальчиков в свой кабинет и выдвинул ящик с папками. В следующий момент он обернулся с испуганным выражением лица.
  
  “Что случилось, сэр?” Спросил Фрэнк.
  
  “Мои данные по делу Табора!” - воскликнул Кворн. “Их украли!”
  
  4
  
  Характерная хромота
  
  Братья Харди были поражены не меньше, чем их хозяин. Они не могли не задаться вопросом, имела ли кража какое-либо отношение к их собственному расследованию.
  
  “Почему ты так уверен, что информация была украдена?” Спросил Фрэнк.
  
  “Потому что бумаги были прямо здесь, в этой папке, в прошлую пятницу”, - ответил Кворн. “И с тех пор я не заглядывал в папку!”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто мог их похитить?”
  
  “Действительно, знаю”, - сердито ответил автор. “В пятницу у меня был посетитель по имени Жюльен Сорель, который также интересовался делом Табора. Должно быть, он стащил записи из папки, когда я на несколько минут вышла из комнаты.”
  
  “Знаешь что-нибудь о нем?”
  
  “Ничего, за исключением того, что он говорил с французским акцентом. Он позвонил и сказал, что прочитал мою книгу, и ему понравилась она, и спросил, может ли он зайти взять у меня автограф. Затем, когда он был здесь, он поднял вопрос о деле Табора.”
  
  - Он упоминал, откуда он? - спросил Фрэнк.
  
  Кворн колебался. “Нет, но из того, что он сказал, у меня сложилось впечатление, что он прибыл в эту страну совсем недавно, возможно, в качестве туриста”.
  
  Их хозяин вскоре оправился от своего раздражения и смог рассказать Харди основные факты рассматриваемого дела, поскольку он проверил и обсудил его всего несколькими днями ранее.
  
  “Согласно легенде, Тейборы несли на себе проклятие”, - рассказал он. “Говорили, что семья порождала оборотня в каждом седьмом поколении, что происходило примерно каждые двести лет. Последний случай произошел в восемнадцатом веке, где-то около 1760 года. Но есть записи о двух предыдущих предках, осужденных как оборотни в четырнадцатом и шестнадцатом веках.”
  
  “Что случилось с последней?” Спросил Джо.
  
  “Его звали Ян Табор. История гласит, что однажды ночью охотник выстрелил ему в ногу серебряной пулей, когда он бродил вокруг в облике волка. На следующее утро он снова превратился в человека, но охотник заметил его, потому что он хромал после пули. Итак, его мстительные соседи вытащили его на городскую площадь, чтобы судить как оборотня.”
  
  “Вау”, - Чет вздрогнул. “От такого рода вещей у меня мурашки по коже!”
  
  “В те дни, ” продолжал Кворн, “ было опасно отличаться от других людей или злить на себя соседей”.
  
  “Вы упомянули, что недавно у вас было два случая просмотреть свои файлы о Таборах”, - сказал Фрэнк.
  
  Десмонд Кворн кивнул. “Да, еще один читатель позвонил три или четыре месяца назад, чтобы узнать о них, когда моя книга только вышла. Я не думаю, что он назвал мне какое-либо имя, а если и назвал, то я не помню.”
  
  Поблагодарив хозяина за приятный обед, братья Харди и Чет продолжили свое путешествие. Все трое были в восторге от великолепных пейзажей региона Адирондак, края скалистых гор, быстрых рек, сладко пахнущих густых зеленых лесов и тихих голубых озер.
  
  Они позвонили Алене Табор перед тем, как добраться до Хоук-Ривер, и обнаружили, что она ждет их, когда они прибыли позже в тот же день. Коттедж, построенный из тесаных бревен, стоял на берегу реки. Алена вышла поприветствовать их, когда они подъехали к дому.
  
  “Я так рада, что ты смог прийти”, - сказала она после того, как Харди представили Чета. “Ты как раз вовремя для вечеринки!”
  
  “Звучит заманчиво”. Джо ухмыльнулся. “Что за вечеринка?”
  
  “Барбекю у нас дома. Начало в семь часов вечера”. Она объяснила мальчикам, как туда добраться, и добавила: “У вас также будет шанс познакомиться с моими отцом и братом”.
  
  “Ты сказал, что твоего брата звали Джон, не так ли?” Спросил Фрэнк.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Это было бы то же самое, что чешское имя, Ян, не так ли?”
  
  Алена кивнула, выражение ее лица сразу же стало серьезным. “Да, и по странному совпадению, так звали последнего предполагаемого оборотня в семье Табор. Ян Табор был отцом купца из Гессена, который приехал в Америку.”
  
  Она рассказала мальчикам, что ее мать умерла несколько лет назад, и что женщина, которая сейчас ведет дом у Тейборов, наполовину индианка-могавка.
  
  “Мы зовем ее Покахонтас, или просто Поки”. Алена улыбнулась. “Она выглядит немного суровой и подавляющей, но не позволяй ей раздавить тебя бульдозером, когда встретишь ее. Между прочим, я представлю вас как друзей моей девушки в Оквилле. Вы можете притвориться, что снимаете коттедж. Таким образом, ни мой брат, ни кто-либо другой не заподозрит вас. ”
  
  “Нам подходит”, - сказал Джо.
  
  Коттедж был комфортабельно обставлен посудой и постельными принадлежностями и даже имел телефон. Но Чет не обратил ни на что из этого внимания. Вместо этого он смотрел в окно, как Алена уезжает на своей машине.
  
  “Вау! Какой нокаут!” - пробормотал он. Судя по застенчивому восхищению, которым он одарил ее, когда представил, Харди было очевидно, что Чет сильно влюбился в розовощекую девушку.
  
  “Ему нравится ее полнота”, - громко прошептал Джо Фрэнку, прикрываясь рукой.
  
  “Что ты имеешь в виду под полнотой?” Возразил Чет. “У нее идеальные размеры!”
  
  Красный закат пылал за высокими соснами, и аппетитный запах стейка доносился из ямы для барбекю, когда трое Бэйпортеров прибыли в дом Табора. Это был красивый дом из серого полевого камня, который, казалось, идеально вписывался в окружающую его дикую местность. С одной стороны к дому примыкал внутренний дворик и закрытый бассейн, а с другой - ангар для личного вертолета Карела Табора.
  
  “Какой у вас красивый дом!” Сказал Фрэнк Алене после того, как она показала им окрестности.
  
  “Мой отец сам ее спроектировал”, - гордо сказала она.
  
  Мистер Тейбор был широкоплечим мужчиной лет пятидесяти. Мальчики видели, что его дочь пошла в него чертами лица, но в отличие от нее он выглядел довольно бледным и изможденным. В данный момент он встречал гостей и присматривал за шипящей говядиной, но как только все были обслужены, он взял за правило придвинуть раскладной стул к Харди, Алине и Чету.
  
  “Ваш отец не так давно приходил в мой офис в Нью-Йорке в связи со страховым расследованием, “ сказал Карел Табор Фрэнку и Джо, - и, судя по тому, что я слышал, вы двое, похоже, унаследовали его талант к розыску”.
  
  “Мы многому научились, наблюдая за папой и работая с ним”, - сказал Фрэнк.
  
  “Что ж, я, конечно, надеюсь, что вы сможете пролить некоторый свет на эту тайну, которая ...” архитектор замолчал, и выражение его лица сменилось несколько вымученной улыбкой, когда к нему подошел стройный, жилистый молодой человек в клетчатой фланелевой рубашке и джинсах. “Это мой сын Джон”, - сказал мистер Тейбор Харди и Чету.
  
  У Джона были такие же вьющиеся каштановые волосы и черты лица, как у его отца и сестры, но также напряженные, нервные манеры. Казалось, он едва запомнил имена мальчиков, когда их представляли и пожимали руки.
  
  “Вы, ребята, должно быть, новички в этих краях”, - сказал он, явно пытаясь завязать вежливую беседу.
  
  “Они друзья Магды в Оквилле”, - поспешно вставила Алина. “Они снимают наш коттедж у реки примерно на неделю”.
  
  “Надеюсь, вам понравится”, - прокомментировал Джон, его взгляд блуждал по другим гостям и мерцающему пламени в яме для барбекю.
  
  Алена уговаривала брата попробовать стейк с соусом барбекю. Но он отмахнулся от ее предложения, сказав, что не голоден, и вскоре извинился и беспокойно удалился.
  
  Мистер Тейбор вздохнул и покачал головой. “ Хотел бы я, чтобы мы знали, что его беспокоило, - пробормотал он, как только Джон оказался вне пределов слышимости.
  
  “Алена сказала нам, что он тоже архитектор”, - заметил Фрэнк.
  
  Старший Табор кивнул. “Да, и очень одаренный, если я так могу выразиться. Во всяком случае, за последние два года обучения он поработал подмастерьем в нашей компании, и это, безусловно, подает большие надежды, не говоря уже о призах, которые он выиграл.”
  
  “Как называется ваша фирма?” Спросил Джо.
  
  “Челси Билдерс". На самом деле это корпорация с акционерами и советом директоров. Я всего лишь президент. Я не имел в виду, что я владелец фирмы ”.
  
  “С чего начались неприятности у вашего сына?” - спросил Фрэнк.
  
  “Когда он готовился к экзамену на получение лицензии, - ответил мистер Тейбор, - он слишком много работал. Боюсь, это привело к его нервному срыву. Через некоторое время у него начали проявляться признаки нервного истощения. Именно тогда он начал вспоминать старую семейную легенду об оборотнях. Поэтому я убедил его лечь в психиатрическую лечебницу, дом отдыха ”Пайн Мэнор" в Кэтскиллз."
  
  “Это помогло?”
  
  Мистер Тейбор покачал головой. “Честно говоря, нет. Он покинул санаторий по собственному желанию, и я не возражал, поскольку у него не было никаких признаков улучшения. Фактически, в некотором смысле он казался хуже. К тому времени им, казалось, овладел страх, что он сам может превратиться в оборотня. Я подумал, что, возможно, будет лучше занять его мысли, поэтому согласился, чтобы он вернулся домой и возобновил свои занятия.”
  
  “Как насчет местной паники по поводу оборотней в районе Хоук-Ривер?” Вставил Джо. “Когда все это началось?”
  
  “Примерно в то же время вернулся Джон. И что еще хуже, у него появилась привычка выскальзывать из дома по ночам в полнолуние — по крайней мере, он делал это в последнее полнолуние. Затем, когда он появляется снова, он не может вспомнить, где был и что делал.”
  
  Словно повинуясь общему порыву, оба Харди обнаружили, что их взгляды устремлены вверх. Опустилась темнота, и луна сияла в черно-синем небе, как круглая медная монета.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь, и это именно то, чего я тоже боюсь — что Джон может снова начать вести себя странно”, - мрачно сказал мистер Тейбор. “Но я также боюсь что-либо говорить или упоминать эти местные истории об оборотнях из страха расстроить его или, возможно, усугубить его заблуждения”.
  
  “Но почему Джон должен ожидать, что проклятие падет на него?” Поинтересовался Фрэнк. “Должно быть, в Европе все еще много других членов семьи Тейбор”.
  
  “Нет, на самом деле их нет”, - сказал архитектор. “У последнего предполагаемого оборотня, Яна Табора, был только один сын, кроме моего предка, который приехал в эту страну. Большинство его потомков на старой родине были уничтожены во время Второй мировой войны. Насколько я знаю, наш единственный родственник, который все еще носит фамилию, является дальним родственником. Он сбежал из-за Железного занавеса незадолго до того, как Чехословакия попала под власть коммунистов после войны.”
  
  После разговора мистер Тейбор, казалось, выглядел довольно изможденным и подавленным. Он достал из кармана пузырек с таблетками и, извинившись, вышел, чтобы выпить стакан воды.
  
  “У папы слабое сердце”, - объяснила Алена мальчикам тихим, обеспокоенным голосом. “Это беспокойство о Джоне - дополнительная нагрузка для него”.
  
  Она нервно подняла голову, когда серию странных, комичных завываний разорвала темнота.
  
  Арру-о-о-Арру-о-о!
  
  “Что, черт возьми, это было?” Воскликнула Алена.
  
  Фигура в резиновой маске человека-волка на голове, надетой на Хэллоуин, вышла из-за деревьев в круг света от костра и ламп во внутреннем дворике. Он быстро проковылял через лужайку и исчез в лесу по другую сторону дома.
  
  Странного вида незваный гость вызвал волну нервного смеха среди гостей, в то время как Фрэнк и Джо бросились в погоню.
  
  “В какую сторону он пошел? Ты его видишь?” Джо позвал своего брата, пока они шарили в темноте.
  
  “Нет, ни проблеска. Надо было взять с собой фонарики. Думаю, нам не повезло”.
  
  Когда Харди вернулись с барбекю-вечеринки, Чет вышел им навстречу с удивленным видом. “Чему вы двое так обрадовались? Тот дурацкий номер с человеком-оборотнем был просто шуткой ”.
  
  “Это было забавно”, - парировал Фрэнк. “Это был преднамеренный грязный трюк, и тот, кто его провернул, знал все о легенде Табора об оборотнях”.
  
  5
  
  Пугающий Призрак
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Чет, озадаченно нахмурившись.
  
  “Ты не заметил, как парень хромал?” сказал Фрэнк.
  
  “Мало того, у него было большое красноватое пятно на штанине, - вставил Джо, - как будто у него могла идти кровь из огнестрельного ранения, совсем как у последнего обвиняемого оборотня, Яна Табора, в 1700-х годах!”
  
  Чет на мгновение с тревогой уставился на Харди. Затем он нервно усмехнулся и попытался отмахнуться от этого вопроса. “О, только не говори мне, что ты относишься ко всему этому серьезно?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал Фрэнк. “Ян Табор, вероятно, был просто невинной жертвой истерии, такой же, как те бедные женщины, которые были осуждены на салемских процессах о колдовстве в колониальные времена. Дело в том, что Алена сказала нам, что никто здесь не знал об этой старой легенде и их семейном проклятии. Но тот умный парень в маске человека-волка, несомненно, знал, и он намеренно пытался расстроить Таборов! ”
  
  Мальчики посмотрели на Алену и ее отца, которые оба были потрясены неприятной выходкой.
  
  “Где Джон?” - пробормотал Джо.
  
  “Вон там”, - сказал Чет, незаметно указывая на столик с закусками. Судя по выражению лица юного Табора, он казался более нервным и взвинченным, чем когда-либо.
  
  Фрэнк и Джо могли подслушать, как другие гости поблизости болтали о случившемся.
  
  “Хотел бы я поверить, что та тварь, которая рыскала по Хоук-Ривер в прошлом месяце, была всего лишь каким-то шутником в резиновой маске!” - сказал один голос.
  
  “Что бы это ни было, что напугало нашу собаку и ворвалось в курятник Барнетта, у него было нечто большее, чем резиновые клыки!” - сказал другой.
  
  “И только подумай, сегодня ночью это может появиться снова! На небе еще одно полнолуние!”
  
  “Как скоро ты возвращаешься в школу?” Джо громко спросил Алину, чтобы отвлечь ее от каких-либо замечаний.
  
  “Сразу после Дня труда”, - ответила она.
  
  “В какой школе ты учишься?” Поинтересовался Чет.
  
  “Школа-интернат в восточной части Нью-Йорка”.
  
  “Привет тебе! Джон!” - внезапно раздался хриплый, но явно женский голос. “Телефонный звонок!”
  
  Мальчики были поражены не только видом говорившей, но и громкостью ее голоса. Она была огромной женщиной с черными косами, свисающими по обе стороны ее меднокожего лица, и была одета в бесформенный коричневый свитер, натянутый поверх яркого красно-желтого клетчатого домашнего платья.
  
  “Это Покахонтас”. Алена хихикнула, увидев ошеломленные выражения лиц Харди и Чета. “Она наш повар и экономка, не говоря уже о главной леди заведения; по крайней мере, она была бы таковой, если бы мы дали ей хотя бы половину шанса!”
  
  Джон Тейбор покорно последовал за ней в дом. Когда он снова вышел несколько минут спустя, Фрэнк и Джо заметили, что он казался странно молчаливым и замкнутым. Он даже не ответил, когда один из гостей заговорил с ним.
  
  Вечеринка закончилась около десяти часов.
  
  “Ты видел, как вел себя Джон после того телефонного звонка?” Фрэнк сказал своему брату, когда мальчики возвращались в коттедж.
  
  “Я скажу, что это сделал я! Он ходил как зомби”.
  
  Чет был готов переодеться в пижаму и плюхнуться на свою койку, чтобы восстановить силы после утомительного путешествия из Бейпорта, за которым последует барбекю на открытом воздухе.
  
  Но Джо остановил его. “Эй! Куда это ты собрался?”
  
  “В постель, куда же еще?”
  
  “Угадай еще раз, приятель. Наш вечер еще даже не начался”.
  
  Чет уставился на него с тяжелыми веками и открытым от ужаса ртом. “Что ты имеешь в виду, это даже не началось? Я готов взяться за дело. А ты нет?”
  
  “Скажи ему, Фрэнк”.
  
  Харди постарше хлопнул Чета по плечу. “Нам бы не помешало немного поспать, ладно. Но у нас другие планы, и нам нужна твоя помощь”.
  
  “Как?”
  
  “Ты видел ту полную луну”, - ответил Фрэнк. “Что означает, что оборотень может снова выйти сегодня ночью. Мы с Джо разведаем окрестности деревни, но мы бы хотели, чтобы ты понаблюдал за домом Тейборов. Если Джон не выходит, но оборотень все еще появляется, это доказывает, что Джон не тот псих, который терроризирует Хоук-Ривер.”
  
  Лицо Чета вытянулось, но со своим обычным добродушием и несгибаемой сообразительностью он согласился с планом Харди.
  
  Как раз в этот момент послышался странный воющий звук.
  
  Чет сглотнул. “ Что это было?
  
  Снова послышался слабый звук.
  
  “Похоже на волчий вой!” - воскликнул Джо.
  
  Они с Фрэнком выбежали из хижины, за ними с меньшим энтузиазмом последовал Чет, но мальчики ничего не могли разглядеть в залитой лунным светом темноте. Звук не повторился.
  
  “Возможно, это был просто ветер”, - заключил Фрэнк.
  
  Незадолго до одиннадцати часов мальчики надели теплые куртки лесорубов и забрались в машину Харди. С Джо за рулем они выехали на ривер-роуд и направились к поместью Табор.
  
  Припарковав машину в роще на некотором расстоянии от подъездной аллеи, они подошли к дому пешком. Окна еще не были темными, и время от времени они могли видеть движущиеся фигуры внутри, в одной из которых можно было узнать Джона Тейбора.
  
  “Хорошо. Итак, мы знаем, что он дома”, - пробормотал Фрэнк. Один за другим погас свет, и вскоре весь дом, казалось, погрузился в дремотную темноту.
  
  “Ладно, устраивайся, мускулистый северный лесник!” Джо обратился к Чету.
  
  Братья Харди подставили плечи и руки своему крепкому приятелю, чтобы помочь ему вскарабкаться в развилку дерева, где ему удалось крепко прислониться к стволу. С этого места ему открывался полный вид на дом.
  
  “Если Джон Тейбор высунет нос, ты следуй за ним”, - инструктировал Фрэнк Чета.
  
  “Хорошо. Предоставьте его мне, ребята! Если он думает, что собирается блеснуть своими клыками сегодня ночью в районе Хоук-Ривер незамеченным, то у него впереди еще кое-что!”
  
  Помахав на прощание своему другу, Харди отправились в деревню пешком, оставив машину там, где она стояла. Поднялся ветерок, принося прохладный намек на надвигающуюся свежую осеннюю погоду. Мальчики были рады, что на них были куртки лесорубов и шапки, когда они тащились дальше. Горный пейзаж простирался вокруг них, выглядя при дневном свете еще великолепнее, чем когда-либо.
  
  Деревня Хоук-Ривер состояла из одной главной деловой улицы, которая шла параллельно воде, с несколькими боковыми улочками и грунтовыми переулками, пересекающими ее. За ними дома расходились в сторону отдаленных ферм и фруктовых садов.
  
  
  Фрэнк и Джо тихо бродили по округе, никого не встречая. Они захватили с собой фонарики, но в них не было особой необходимости из-за яркой полной луны. Вскоре они услышали, как часы на ратуше пробили полночь.
  
  “Час ведьм”! Джо усмехнулся.
  
  Они дошли до конца одной из боковых улиц и решили продолжить путь по более открытой местности. Несколько минут спустя оба мальчика застыли, когда в ночи раздался отдаленный вой, затем еще один!
  
  “Давай!” - крикнул Фрэнк. “Это, должно быть, настоящее!”
  
  Они побежали в направлении звуков и вскоре увидели фигуру, несущуюся к ним из темноты. Это оказался мальчик их возраста, очевидно, напуганный до полусмерти!
  
  “В чем дело?” Крикнул Фрэнк, когда юноша подошел ближе.
  
  “Я только что видел волка там, сзади!” - задыхаясь, сказал мальчик. “Он шел прямо на меня, и эта штука светилась в темноте!”
  
  6
  
  Пропавший подозреваемый
  
  Сами увидев такого зверя, братья Харди не были склонны смеяться над фантастическим рассказом юноши. Он был так напуган, что продолжал бы бежать, если бы каждый из них не взял его за руки и не успокоил.
  
  “Послушай, ни один оборотень тебя не достанет”, - заверил его Джо. “Нет, если мы будем держаться вместе. Что бы это ни было, оно дважды подумает, прежде чем напасть на всех нас!”
  
  Чтобы подкрепить свое обещание, он отломал несколько толстых веток с поваленного ветром дерева неподалеку. Сохранив один из них в качестве дубинки для самозащиты, он раздал два других своему брату и испуганному подростку, который сказал, что его зовут Боб Рено.
  
  Когда существо-волк не появилось, Боб набрался храбрости и отправился с семьей Харди на поиски светящегося призрака. Но мальчики не нашли никаких признаков зверя.
  
  “Должно быть, все пошло в ту сторону”, - предположил Боб, указывая на развилку дорог. “Я петлял между деревьями, когда забрался так далеко, пытаясь стряхнуть его, так что, возможно, он потерял мой след”.
  
  “Расскажи нам, как ты впервые увидел это”, - попросил Фрэнк.
  
  “Ну, я был на свидании со своей девушкой. Я высадил ее у дома сразу после половины двенадцатого и поехал домой, как вдруг бац! У меня спустило колесо. Боб рассказал, что после съезда с дороги он вышел и поднял машину домкратом, чтобы поменять колесо.
  
  “Затем я услышал леденящий кровь волчий вой”, - продолжил он. “Я огляделся и увидел это рычащее существо, приближающееся ко мне, светящееся, как призрак! Парень, говорю тебе, я все бросил и сбежал! Боб покачал головой, все еще немного нервничая при воспоминании. “Надеюсь, ты не думаешь, что я все это выдумываю”.
  
  “Не волнуйся, мы тебе верим”, - заверил его Фрэнк.
  
  Они с Джо сопроводили Боба к его машине. К этому времени мальчик пришел в себя и закончил менять колесо. Затем он помахал на прощание Харди, которые поспешили обратно в указанном Бобом направлении.
  
  “К этому времени эта тварь может быть уже в миле отсюда”, - пробормотал Джо.
  
  “Может быть, и так, но давайте продолжим поиски”, - настаивал Фрэнк. “Возможно, он снова завыл и это даст нам представление, в какую сторону он ушел”.
  
  Едва эти слова слетели с его губ, как свежую ночную тишину разорвал гулкий выстрел из дробовика. За ним немедленно последовал другой, когда невидимый стрелок выпустил второй ствол!
  
  Братья Харди обменялись испуганными взглядами. Не говоря ни слова, они ускорили шаг, выбегая из-за поворота дороги прямо перед ними.
  
  Невдалеке в лунном свете вырисовывался фермерский дом. Когда Фрэнк и Джо приблизились к нему, из ворот выскочил фермер сердитого вида, сжимая в руке дробовик. На нем было старое пальто, наброшенное поверх длинного нижнего белья, и резиновые сапоги. Очевидно, он натянул первое, что попалось под руку, прежде чем выскочить из дома.
  
  “Что случилось?” Крикнул Фрэнк.
  
  “Этот проклятый оборотень!” Фермер кипел от злости. “Я услышал, как он напал на мой скот в сарае, поэтому я схватил ружье и пошел за ним!”
  
  “Ты действительно видел это существо?”
  
  “Еще бы! Оно, должно быть, услышало, как я иду! Выскочило из сарая, как только я выбежал через заднюю дверь во двор. Я дал по нему из обоих стволов, но тварь ускользнула!”
  
  “На что это было похоже?” Спросил Джо.
  
  “Большой волкодав! И его мех светился огненно-белым. Я не шучу, ребята!”
  
  Фрэнк кивнул. “Мы тебе верим. Мы только что встретили другого парня, который видел это до того, как оно попало сюда!”
  
  “В какую сторону это пошло?” вставил младший Харди.
  
  “Он перепрыгнул через эти ворота и скрылся в том лесу”. Фермер указал через дорогу.
  
  Фрэнк и Джо сопровождали его, пока он шарил среди деревьев, используя для поисков свои фонарики. Но призрачный зверь исчез. Наконец они пожелали фермеру спокойной ночи и направились обратно в город.
  
  Несколько человек в Хок-Ривер были разбужены отдаленным волчьим воем. Однако никто из них даже мельком не видел крадущееся существо.
  
  “У меня такое предчувствие, что фармер был последним, кто видел это сегодня вечером”, - заметил Фрэнк своему брату.
  
  “Здесь то же самое”, - согласился Джо. “Давай пойдем и узнаем, что Чет хочет сообщить”.
  
  Когда они приблизились к подъездной дорожке поместья Табор, до их ушей донесся странный, скрежещущий звук.
  
  “Ты думаешь о том же, о чем и я?” Спросил Джо.
  
  “Боюсь, что так”, - ответил Фрэнк. “Но давайте надеяться, что мы ошибаемся”.
  
  К сожалению, это было не так. Звук, который они слышали, оказался низким, раскатистым храпом. Чет крепко спал на своем уютном насесте на дереве, уткнув подбородок в грудь.
  
  “ Просыпайся, Твердое Сердце! ” сказал Джо, протягивая руку, чтобы потянуть толстяка за лодыжку.
  
  Чет нервно дернулся и проснулся с таким резким толчком, что чуть не свалился с дерева прямо в объятия Харди Бойз.
  
  “Ч-что случилось?” он заикался, хватаясь за ветку для опоры.
  
  “Не паникуйте, битва окончена”. Фрэнк ухмыльнулся. Они с Джо рассказали о сенсационных событиях ночи.
  
  “Я не думаю, что вы знаете, выходил ли Джон Тейбор тайком из дома?” Поинтересовался Джо.
  
  “Ну-у-у, вообще-то нет, не знаю”, - смущенно признался Чет. “Но я уверен, что не видел никаких признаков его присутствия до того, как задремал”.
  
  “Это было, вероятно, через несколько секунд после того, как мы ушли”, - сказал Фрэнк. “Я думаю, нам лучше разбудить Таборов”.
  
  Чет спрыгнул с дерева и проводил своих приятелей до входной двери дома. Фрэнк решил не звонить в звонок, надеясь, что один-два стука будут менее тревожными.
  
  Вскоре в дверях появился сам Карел Табор. “ Заходите, ребята, - сказал он. “ Что-нибудь случилось?
  
  “Оборотень снова на охоте, мистер Тейбор”, - объяснил Фрэнк. “Я надеюсь, вы не поймете неправильно причину нашего прихода сюда, но, возможно, было бы неплохо проверить, дома ли Джон, в постели”.
  
  “Хорошая мысль”, - кивнул архитектор. “Я рад, что вы пришли. Предполагая, что Джон наверху, крепко спит, вы, ребята, сможете засвидетельствовать, что он не имеет никакого отношения к этой истории с оборотнями!”
  
  Несмотря на его слова, по выражению лица и голосу мистера Тейбора мальчики могли сказать, что он далеко не уверен в том, что это так. Он пригласил Харди и Чета присесть, а сам поднялся посмотреть комнату своего сына,
  
  Когда он вернулся через несколько минут, юные детективы с первого взгляда поняли, что новости плохие.
  
  “В постели Джона никто не спал”, - объявил архитектор хриплым голосом.
  
  “Это все еще не доказывает, что он оборотень”, - сказал Фрэнк, надеясь хоть немного утешить его. “У вас есть какие-нибудь предположения, куда он мог пойти?”
  
  “Никаких”. Мистер Тейбор мрачно покачал головой, не решаясь сказать что-либо еще, опасаясь, что его голос может дрогнуть.
  
  “В таком случае, я бы хотел подождать здесь с Джо и Четом, пока он не появится”, - предложил Фрэнк. “Если наше присутствие в доме вас не побеспокоит?”
  
  “Вовсе нет! Останься, во что бы то ни стало. Я буду рад любой помощи, которую ты сможешь нам оказать”.
  
  Мистер Тейбор попросил Покахонтас сварить кофе, и она ушла с сердитым выражением лица, качая головой и бормоча что-то себе под нос на ирокезском.
  
  Вскоре Алена спустилась вниз в халате и тапочках, услышав, как ее отец и мальчики разговаривают вполголоса.
  
  “Что-то не так?” - с тревогой спросила она. Тревожная мысль промелькнула в ее голове. “Папа, - добавила она, - что-нибудь случилось с Джоном?”
  
  Карел Табор взял руку дочери в свою. “Кажется, он куда-то ушел, моя дорогая, ” сказал он, - и так называемый оборотень только что нанес еще один визит в Хок-Ривер”.
  
  “О, нет!” На лице Алены отразилось огорчение. “Мы можем что-нибудь сделать?”
  
  “Ничего, кроме как дождаться возвращения Джона домой”.
  
  “Мы не хотели вторгаться, ” неловко сказал Фрэнк, - но мы хотели бы быть под рукой, чтобы допросить вашего брата, когда он вернется”.
  
  “Конечно, пожалуйста, останься!” Ответила Алена. “Мы с папой ценим, что ты здесь и можешь помочь”.
  
  Атмосфера несколько разрядилась, когда Покахонтас принесла кофе. Группа поболтала, насколько это было возможно в данных обстоятельствах, и Харди рассказали о том, что произошло во время их ночной вылазки в деревню и за ее пределы.
  
  По мере того как их бдение затягивалось, а время тянулось незаметно, настроение у всех падало. Мальчикам было трудно держать глаза открытыми. Однако они резко проснулись, когда вскоре после трех часов ночи снаружи послышались шаги и открылась входная дверь.
  
  “Это Джон!” - крикнул я. Алена вскрикнула от облегчения. Она вскочила со стула и бросилась в объятия брата.
  
  Если она ожидала столь же сердечного ответа, то была обречена на разочарование. Вместо того, чтобы поприветствовать сестру улыбкой, Джон просто уставился на нее, его лицо было пустым и невыразительным. Он тоже не ответил на ее объятия.
  
  “Где, черт возьми, ты был, Сынок?” - требовательно спросил его отец.
  
  “Где я был?” Эхом отозвался Джон. С потускневшими глазами он поднял руку и медленно почесал голову. “Обыщи меня. Не имею ни малейшего представления. На самом деле, я даже не знаю, где я сейчас нахожусь.”
  
  7
  
  Лесной замок
  
  “Джон! Ты что, не узнаешь свой собственный дом?” Алена нетерпеливо тряхнула брата. “Зачем ты выходил сегодня вечером? Расскажи нам, где ты был!”
  
  Молодой архитектор не ответил. Он молча отмахнулся от ее вопросов и направился к лестнице, ведущей на второй этаж. Но Алена схватила его за руку.
  
  “Папа, с ним что-то не так!” - закричала она. “Он так странно себя ведет. Не вызвать ли нам врача?”
  
  Карел Табор поколебался, прежде чем ответить. “Нет, я так не думаю. Что бы ни случилось с Джоном, он, вероятно, проспится. Вызов врача только спровоцирует скандал и сплетни. Вы так не думаете, ребята?”
  
  “Боюсь, ты прав”. Фрэнк кивнул. “Это может даже привести к обвинениям в том, что твой сын был ответственен за сегодняшнюю панику с оборотнями, если новости когда-нибудь просочатся”.
  
  “Джон ужасно сонный, у него отяжелели веки”, - заметил Джо. Они с братом поднялись с дивана, чтобы получше рассмотреть юного Тейбора. “Держу пари, он уснет, а завтра даже не вспомнит всего этого”.
  
  “Вероятно, нет”, - согласился Фрэнк, шире раздвигая веки Джона большим и указательным пальцами, чтобы проверить его зрачки. “Судя по тому, что папа рассказывал нам о таких вещах, я не думаю, что его накачивали наркотиками, но он выглядит так, как будто находится в трансе!”
  
  Теперь Джон стоял, обмякнув, уставившись вдаль, совершенно безразличный к тому, что происходило вокруг, или даже не осознавая этого.
  
  Братья Харди помогли отцу отвести его наверх и уложить в постель.
  
  На следующее утро Фрэнка и Джо разбудил звонок по радио в их хижине. Они взяли с собой специальный передатчик, чтобы обеспечить связь с Бейпортом и их отцом в случае чрезвычайной ситуации. Теперь на съемочной площадке мигала красная лампочка, а из громкоговорителя доносилось повторяющееся гудение.
  
  Джо вскочил с кровати и включил микрофон и скремблер. Диск настройки уже был настроен на согласованную частоту.
  
  “Эйч-2 слушает. Входите, пожалуйста. Вы меня слышите?”
  
  “Громко и отчетливо. Звонит Черт”.
  
  “Привет, пап. Как дела?”
  
  Фентон Харди ответил, что вернулся в Бейпорт прошлой ночью только для того, чтобы обнаружить, что мальчики исчезли. “Мне было интересно услышать о вашем деле об оборотнях”, - продолжил он.
  
  Джо быстро ввел его в курс дела и добавил: “Мистер Тейбор говорит, что встретил вас в офисе своей компании”.
  
  “Совершенно верно”, - ответил знаменитый детектив. “Я расследую дело федеральной страховой компании. В нем участвуют три здания, спроектированные Карелом Табором, а фактическими строительными работами руководит его фирма Chelsea Builders. Все три недавно пострадали от стихийных бедствий. ”
  
  “Вау! Это довольно необычно, не так ли?”
  
  “Так думают страховые компании. Они считают, что это несколько преувеличивает совпадения”.
  
  “Какого именно рода это были катастрофы?”
  
  “Пожар, взрыв газа и очевидное обрушение конструкции”.
  
  “Хм, интересно”. Джо задумчиво нахмурился. “Тем не менее, все три происшествия могли произойти из-за несчастных случаев, не так ли, папа?”
  
  “Возможно, или из-за плохого замысла, или из-за саботажа, или даже из-за старого доброго сглаза. Выяснить это - моя работа ”.
  
  “Есть какие-нибудь зацепки?”
  
  “Ничего существенного, чтобы действовать. Но пока вы, ребята, находитесь в районе Адирондак, вы можете кое-что для меня сделать”.
  
  “Конечно, папа. Просто назови это”.
  
  Мистер Харди объяснил, что известно, что Карел Табор в данный момент работает над двумя новыми проектами. Одним из них был проект небоскреба на Манхэттене. Другой была реставрация исторического деревянного особняка недалеко от Хоук-Ривер, построенного еще в революционные дни.
  
  Частный детектив назвал точное местоположение и продолжил: “Я бы хотел, чтобы вы с Фрэнком съездили туда и осмотрелись. Посмотрите, сможете ли вы обнаружить какие-либо зацепки или признаки возможных неприятностей. Если что-то пойдет не так, страховая компания хотела бы знать заранее, а не после того, как станет слишком поздно.”
  
  “Мы это проверим”, - пообещал Джо.
  
  “Хорошо”, - ответил мистер Харди. “Кстати, не упоминай ничего об этом Карелу Табору”.
  
  “Понятно, папа. Мы не скажем ни слова”. Младший Харди на мгновение заколебался, прежде чем спросить: “Если в этих трех строительных катастрофах есть что-то нечестное, вы действительно думаете, что мистер Тейбор мог быть замешан в этом?”
  
  “Слишком рано говорить, Джо. В данный момент я бы даже не стал размышлять о том, почему архитектор или строитель может захотеть повредить свою собственную работу. Но пока мы не узнаем больше, я думаю, моим ответом будет "да ". Табор находится под определенным подозрением. ”
  
  До сих пор Харди и Чет были склонны сочувствовать неприятностям мистера Тейбора с оборотнями и кажущейся причастности его сына к этой странной тайне. Возможность того, что архитектор может быть замешан в чем-то неэтичном или преступном, потрясла всех троих мальчиков.
  
  Как только с завтраком было покончено, Фрэнк и Джо сели в машину, оставив Чета охранять оборону. После остановки на заправке в Хоук-Ривер они поехали на север по шоссе 30.
  
  Старый деревянный особняк, о котором говорил их отец, возвышался на крутом лесистом холме с видом на Индиан-Лейк. Трудолюбивые рабочие были заняты его восстановлением, в то время как несколько туристов и местных жителей стояли в стороне, праздно наблюдая.
  
  Фрэнк съехал с дороги на удобное место для парковки. Затем они с Джо вышли и направились к месту проведения работ.
  
  “Какой огромный особняк здесь, в глуши!” Джо пробормотал.
  
  “Это точно”, - согласился Фрэнк. “Выглядит так, как будто он тоже какое-то время гнил. Держу пари, им придется немало потрудиться, восстанавливая его”.
  
  Огромный, пострадавший от непогоды дом был построен из обтесанных вручную бревен, некоторые из которых заметно сгнили. Но строение, очевидно, было построено мастером старинных времен.
  
  Когда мальчики карабкались вверх по склону, чтобы рассмотреть поближе, кто-то внезапно закричал в тревоге. “Осторожно!” Братья Харди обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть длинную руку крана, раскачивающуюся над головой. Тяжелый бревно, которое он нес, выскользнуло из его перевязи!
  
  В следующее мгновение что-то ударило их сзади, и оба мальчика кубарем полетели на землю. Долю секунды спустя деревянный брус рухнул на землю почти на том самом месте, где они только что стояли!
  
  Братья Харди поднялись, затаив дыхание. Когда Джо увидел, с каким трудом им удалось спастись, у него вырвался слабый вздох.
  
  Человек, который оттолкнул их с дороги, высокий молодой рабочий-строитель, стоял по другую сторону упавшего бруса. “ Вы двое в порядке? он позвал.
  
  “Да, у нас все в порядке”, - сказал Фрэнк, отряхиваясь. “Спасибо за толчок”. В его голове промелькнула мысль, что случившееся, возможно, не было случайностью. Возможно, кто-то из рабочих узнал их, или кто-то заранее узнал, что Фентон Харди отправляет их на стройку. Но Фрэнк быстро отказался от идеи покушения на их жизни, когда увидел явную озабоченность команды по этому поводу и понял, что молодой рабочий рисковал собственной жизнью, чтобы спасти их.
  
  “Извините, если мы помешали”, - извинился Фрэнк.
  
  “Это была не ваша вина”, - ответил мужчина. “Строп крана был неправильно закреплен. Кроме того, команда должна была оградить это место веревкой, чтобы уберечь зрителей от опасности”.
  
  Он подал сигнал, чтобы манипулятор вернулся в исходное положение, и помог своим товарищам снова закрепить бревно на перевязи. Затем, после того, как груз был закреплен, его перенесли в дом, чтобы заменить одну из прогнивших балок конструкции.
  
  Джо обратил внимание на бронзовые ястребиные черты лица мускулистого молодого человека и длинные темные волосы, убранные под стальную каску. “ Вы индеец? - с любопытством спросил он.
  
  “Совершенно верно”. Рабочий ухмыльнулся. “Я ирокез и горжусь этим”.
  
  “Ты, должно быть, один из тех ”ирокезов из стали", о которых мы читали", - сказал Фрэнк.
  
  “Снова верно”. Индеец объяснил, что он и многие из его соплеменников работали на многочисленных строительных работах в районе Нью-Йорка. Опыт показал, что они особенно хорошо приспособлены для работы на небоскребах и мостах, потому что их превосходное природное чувство равновесия позволяло им держаться на высоких балках.
  
  Протягивая руку, индеец добавил: “Кстати, меня зовут Игл, Хэнк Игл”.
  
  “Я Фрэнк Харди”, - представился Фрэнк, отвечая на рукопожатие. “А это мой брат Джо”.
  
  На лице Хэнка Игла появилось приятно удивленное выражение. “Эй, только не говори мне, что вы те два детектива, сыновья Фентона Харди?”
  
  Мальчики кивнули. “Да”.
  
  “ Твой отец не так давно был в офисе нашей компании, разговаривал с моим боссом.
  
  “Ты работаешь на "Челси Билдерс”? - Спросил Джо.
  
  “Конечно, хочу”, - сказал Хэнк. “Обычно в Нью-Йорке, но сегодня меня прислали сюда, чтобы отчитаться о ходе выполнения этой работы. мистер Тейбор знает, что это моя работа, и ... ну, я надеюсь когда—нибудь сам стать архитектором, если смогу когда-нибудь получить степень. Но для этого нужно много ночных курсов.”
  
  “Рад за тебя”, - сказал Фрэнк. “Продолжай в том же духе”.
  
  “Вы, ребята, прямо сейчас занимаетесь какой-нибудь детективной работой?” - спросил Ирокез, бросив на них проницательный взгляд.
  
  “О, в некотором роде”, - осторожно ответил Джо, вспомнив предостережение своего отца и стараясь говорить небрежно. “Мы были здесь, в Адирондаках, на каникулах, и папа расследовал те катастрофы, которые произошли с тремя другими архитектурными проектами мистера Тейбора, поэтому он попросил нас съездить на Индиан-Лейк, чтобы поискать какие-либо признаки неприятностей”.
  
  “Конфиденциально, ” сказал Хэнк, “ именно поэтому мой босс послал меня сюда. Я уверен, что рад узнать, что у меня есть пара умных парней вроде вас, которые меня поддерживают”.
  
  Он предложил показать мальчикам интерьер особняка, и Фрэнк и Джо с радостью согласились. В огромном здании был высокий балкон, выступающий с верхнего этажа. Его первоначальные деревянные опоры сгнили, поэтому его подпирали временными сваями, пока их не смогли заменить. С балкона открывался захватывающий дух вид на покрытый зеленым лесом склон холма и огромное кристально-голубое озеро, раскинувшееся внизу.
  
  “Действительно красиво!” Пробормотал Фрэнк, наслаждаясь пейзажем и вдыхая острый горный воздух. “Кто вообще построил это место?”
  
  “Британско-индийский агент, незадолго до войны за независимость”, - ответил их друг-ирокез.
  
  “Более двухсот лет назад!” Джо воскликнул.
  
  “Верно”. Хэнк кивнул. “Он был личным посланником короля Георга к индейцам в этой части Америки. Он превратил особняк в свой лесной замок и подружился со всеми народами ирокезов, включая ирокезов-могавков. На самом деле, он женился на скво из племени ирокезов, чей брат был — ну, у народов ирокезов на самом деле не было вождей, но ее брат был одним из их племенных вождей или мудрецов, только моложе большинства. Его ирокезское имя в переводе на английский означает ‘Темный орел’, и он был одним из моих предков, ” гордо сказал Хэнк.
  
  “Без шуток!” Фрэнк был впечатлен.
  
  “Ага, мой пра-пра-пра-дедушка или что-то в этом роде”.
  
  “Это означает, что британский агент, который был личным представителем короля Георга, был вашим пра-пра-пра-двоюродным дедом”.
  
  “Это может связать вас с британской знатью”, - заметил Джо.
  
  Хэнк Игл расхохотался. “Ты не можешь доказать это мной, но в некотором смысле ты не так уж далек от истины. Видите ли, как и большинство ирокезов, могавки были близкими союзниками британцев, которые помогали им сражаться с французами. Итак, когда началась Американская революция, они встали на сторону своих старых приятелей, Красных мундиров, против поселенцев-янки. И британцы стремились, чтобы так и оставалось, поэтому они пригласили Темного Орла в Лондон и передали ему большой привет. Он действительно познакомился с королем и подружился со всей придворной знатью. Согласно учебникам истории, он был хорош собой, а его шурин, британский агент, дал ему хорошее образование, так что из-за него поднялся настоящий шум.”
  
  Фрэнк сказал: “Но я полагаю, он все равно помогал Красным мундирам против нас”.
  
  “Да, это так”, - признал Хэнк. “Он даже руководил несколькими рейдами тори-индейцев за скальпами в американские поселения. Но вы должны помнить, что это были довольно кровавые времена ”.
  
  После войны, по словам Хэнка, Темный Орел заключил мир со своими врагами-янки и унаследовал деревянный замок своего шурина, который он переименовал в Орлиное гнездо. Годы спустя он пришел в упадок. Теперь деревянный особняк был приобретен богатым покупателем, который нанял архитектора Карела Табора для его реставрации.
  
  “Вы выросли где-то здесь?” - Спросил Джо, когда мальчики снова вышли на улицу.
  
  “Конечно, был, в деревне могавков возле реки Хоук. Тебе придется как-нибудь навестить меня там. Мой дядя - знахарь”.
  
  Фрэнк заметил мужчину, внимательно наблюдавшего за ними. Он был пожилым и сморщенным на вид, в темных очках и с длинными седыми волосами. Когда он понял, что его заметили, незнакомец внезапно развернулся и поспешил прочь.
  
  “Подожди минутку!” Крикнул Фрэнк и пошел за ним. Но прежде чем он смог догнать подслушивающего, его жертва прыгнула в зеленую машину иностранного производства и умчалась ! !
  
  8
  
  Щемящее чувство
  
  Мужчина изо всех сил завел двигатель. Когда он тронулся с места, его задние колеса подняли облако пыли, и задняя часть автомобиля резко развернулась, когда он выехал на асфальтированное шоссе. В результате Фрэнк не смог определить номер лицензии.
  
  Испытав отвращение, Харди вернулся к своему брату и их другу-ирокезу, Хэнку Иглу.
  
  “Что случилось?” Спросил Джо.
  
  “Этот парень подслушивал нас”, - сердито сказал Фрэнк. “Ты его разглядел?”
  
  “Да”, - ответил Джо. “Достаточно, чтобы узнать его снова. На нем были темные очки — довольно пожилой парень, с длинными седыми волосами, спадающими на уши”.
  
  “Верно”. Фрэнк заметил странное выражение, промелькнувшее на лице индейца, когда он услышал описание мужчины. “Ты знаешь его, Хэнк?”
  
  Ирокез пожал плечами. “К нам часто заходят люди, чтобы посмотреть на нас. Возможно, я видел его раньше. Трудно сказать”.
  
  Позже, поблагодарив своего новообретенного друга за интересную экскурсию с гидом по месту проведения работ, Харди поехали обратно в Хоук-Ривер. “Ты заметил, как отреагировал Хэнк, когда ты описал того подслушивающего?” Фрэнк спросил Джо.
  
  “Я точно так и сделал — как будто он что-то скрывал”. Джо криво усмехнулся: “Что-то подсказывает мне, что он пытался быть бесстрастным индейцем, только у него недостаточно быстро получилось изобразить бесстрастное лицо”.
  
  “Ты думаешь, он лгал?”
  
  “Я думаю, он пытался не лгать”.
  
  “Здесь то же самое”, - задумчиво сказал Фрэнк. “Но он мне все еще нравится”.
  
  Братья Харди прибыли в коттедж около полудня и обнаружили Чета за работой над своим каноэ из березовой коры. Оно лежало перевернутым на земле перед домом.
  
  “Как у тебя дела, Чет?” Спросил Джо.
  
  “Отлично! Почти готово. Осталось только закончить сшивание этих полосок коры, что, должен добавить, нелегко для пальцев”.
  
  Как раз в этот момент они услышали телефонный звонок. Фрэнк бросился в каюту, чтобы ответить. Звонила Алена Табор.
  
  “Как вы, мальчики, смотрите на то, чтобы поехать с нами на пикник?” - спросила она.
  
  “Звучит заманчиво!” Ответил Фрэнк. “Когда и где?”
  
  “Как только будешь готов. Я рискнула и попросила Поки собрать для нас ланч. ” Алена предложила тихий извилистый приток реки Хок, недалеко от коттеджа, в качестве места для пикника, и описала особенно приятное место на берегу реки, где она встретится с мальчиками.
  
  “Мне лучше признаться прямо сейчас, что у меня есть скрытый мотив предложить этот пикник”, - добавила она, понизив голос. “Произошло кое-что, о чем тебе следует знать. Мы можем поговорить наедине в этом выбранном мной месте, не рискуя, что кто-то подслушает наш разговор.”
  
  “Отличная идея. Мы будем там”, - пообещал Фрэнк.
  
  Чет оказался перед дилеммой, когда услышал о приглашении. Хотя ему не терпелось еще раз увидеть девушку своей новой мечты, он также отчаянно хотел закончить свое каноэ.
  
  Коренастый юноша некоторое время стоял, почесывая затылок, с выражением разочарования на веснушчатом круглом лице и каплями пота, блестевшими на его пухлом торсе. “Послушай, ” сказал он наконец, - ты иди, а я присоединюсь к тебе, как только смогу”.
  
  “Хорошо”, - согласились Харди.
  
  “Только одно”, - добавил Чет, когда они отвернулись.
  
  “Что это?” Спросил Джо.
  
  “Не начинай обедать, пока я не приду!”
  
  Мальчики отправились пешком к месту пикника и обнаружили, что Алена ждет их на берегу сверкающего ручья со своим красным микроавтобусом, припаркованным неподалеку. На ней были джинсы и красивая вышитая хлопчатобумажная блузка, а в руках она держала номер местной газеты "Хок-Ривер Геральд".
  
  “Важные новости?” Поинтересовался Джо.
  
  “Боюсь, плохие новости. По крайней мере, это не очень приятно с точки зрения моей семьи”. Она протянула ему газету.
  
  Фрэнк и Джо увидели заголовок на баннере: “ЕЩЕ ОДНО НАПАДЕНИЕ ОБОРОТНЯ!” Но Алена указала на другую историю, занимавшую всю первую полосу. Это был длинный отчет о традициях семьи Табор в отношении оборотней, в котором указывалось, что молодой Табор был потомком в седьмом поколении последнего предполагаемого оборотня, Яна Табора. Это, как подразумевалось в истории, автоматически делало его главным подозреваемым в местной вспышке ликантропии.
  
  “Это позор”, - сказал Фрэнк, сочувственно нахмурившись, когда закончил читать. “Но я не особо удивлен”.
  
  Брови Алены поползли вверх. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Тот отвратительный маскарад маленького оборотня на твоем барбекю вчера вечером. Тот, кто был в этом наряде, хромал так, словно ему прострелили ногу — как твой предок, Ян Табор ”.
  
  “Значит, ты тоже заметил!”
  
  Фрэнк кивнул. “Автор книги об оборотнях рассказал нам о тех давних случаях. И если кто-то здесь, в Хоук-Ривер, узнал о вашем предке и был достаточно злонамерен, чтобы разыграть эту шутку прошлой ночью, вполне вероятно, что эта история скоро разойдется.”
  
  “Ты можешь себе представить, что сейчас будут говорить все соседи?” Несчастно сказала Алена. “Если люди начнут придираться к Джону или он вообразит, что они подозревают его, мне страшно подумать, как он отреагирует. Я боюсь, что он окажется в худшем состоянии, чем когда-либо!”
  
  Братья Харди старались утешить девочку, как могли. К счастью, вскоре нашлось средство отвлечь ее от этой темы. Фрэнк и Джо увидели, как расширились ее глаза, и она указала в сторону ручья.
  
  “Смотри!” - воскликнула она.
  
  Величественная фигура, одетая в охотничью рубаху из оленьей кожи, приближалась к ним на каноэ из березовой коры.
  
  “Это Чет!” - крикнул я. Джо вскрикнул.
  
  Их мускулистый приятель представлял собой поразительное зрелище в своем костюме дикаря, когда он перебрасывал мокрое весло с одного борта каноэ на другой.
  
  “У него даже индейская повязка на голове!” Пробормотал Фрэнк.
  
  Чет сидел, выпрямившись, как отважный горец или бесстрастный краснокожий храбрец. Вскоре он перестал грести и принял пристальную позу, словно осматривая далекий берег в поисках признаков друга или врага. Харди подавили дикие смешки, поняв, что их подруга делает все это, чтобы произвести впечатление на Алену.
  
  Внезапно Фрэнк нахмурился. “Мне мерещится, или это каноэ погружается в воду все глубже и глубже?”
  
  “Тебе ничего не мерещится”, - подтвердил Джо. “Чет тонет!”
  
  Оба мальчика поняли, что их приятель, должно быть, чувствует себя очень неуютно, когда вода поднимается все выше и выше вокруг его бедер. Тем не менее, его пухлое лицо сохраняло свое достойное выражение, без признаков паники. Единственным намеком на беспокойство было то, что он начал грести все быстрее и быстрее.
  
  Успеет ли он добраться до берега до того, как его судно перевернется? Харди задумались. Однако вскоре ответ был очевиден. Через несколько мгновений каноэ практически скрылось из виду! Чет бросил свое достоинство на ветер и попытался прыгнуть за борт. К несчастью, его нога зацепилась за планшир, и он шлепнулся головой вперед в реку с громким шлепком животом, от которого высоко в воздух взметнулись брызги воды!
  
  Каноэ завалилось набок, на мгновение перевернувшись, затем снова скрылось из виду. Тем временем Чет колотил по воде руками и ногами, пытаясь сориентироваться и добраться до берега.
  
  Алина побежала к берегу реки с Фрэнком и Джо. - С ним все в порядке? ” с тревогой спросила она.
  
  “Конечно, без проблем”, - ответил Фрэнк. “Чет - лучший игрок в водное поло в Бейпортской средней школе”.
  
  “Но, похоже, он может потерять каноэ, над которым так потел”, - добавил Джо.
  
  Не сказав больше ни слова, пухленькая девушка с румяными щеками сбросила эспадрильи на веревочной подошве и грациозно нырнула в воду.
  
  “Черт возьми!” - простонал Джо. “Она выставляет нас отсталыми болванами!”
  
  Фрэнк усмехнулся. “Неважно. Им не нужна наша помощь”.
  
  Очевидно, в этом месте река была глубиной около пяти или шести футов. Вдвоем Алине и Чету удалось вытащить каноэ и вытащить его на берег. Братья Харди помогли им вытащить его на берег.
  
  Глаза Чета увлажнились от благодарности и удивления, что Алена бросилась ему на помощь. “Это самый смелый поступок, который я когда-либо видел!” - выпалил он.
  
  Алена улыбнулась. “Ну, я не могла позволить тебе потерять то прекрасное каноэ, над которым, как говорят твои друзья, ты так усердно трудился”, - сказала она ему и утешительно поцеловала в щеку.
  
  Для Чета весь труд, который он вложил в свое каноэ, окупился сверх его самых смелых мечтаний! Он не переставал улыбаться, пока они с Фрэнком осматривали повреждения лодки. Тем временем Джо и Элена отправились готовить ланч для пикника.
  
  “Вот в чем твоя проблема”, - указал Фрэнк. “Ты сшил этот ряд стежков точно в соответствии с тем, как расщепляется кора. В результате кора уже начинает рваться. То же самое здесь. Вероятно, это и стало причиной протечек. Вам следовало расположить отверстия для швов в шахматном порядке или, так сказать, прошить их поперек волокон. ”
  
  “Наверное, ты прав”, - сказал Чет. “Но кого это волнует?” Понизив голос и оглянувшись через плечо, он добавил: “Боже, ну разве у Алены нет мужества! Мне кажется, я ей немного нравлюсь!”
  
  “Может быть”, - сказал Фрэнк с невозмутимым лицом.
  
  Покахонтас захватила с собой сэндвичи с курицей и шоколадный торт, и пикник удался на славу, несмотря на дискомфорт от мокрой одежды Чета и Алены. После этого Фрэнк вернул разговор к загадке оборотня и статье в " Hawk River Herald".
  
  “Есть какие-нибудь идеи, как редактор мог раздобыть всю эту информацию?” поинтересовался он.
  
  Алена колебалась, нахмурив брови. “Как я уже говорила тебе, мой отец однажды в шутку упомянул об этом в журнальном интервью —”
  
  “Какой журнал?”
  
  “Всемирная неделя". Полагаю, редактор Herald наткнулся на эту статью. Я не могу представить, где еще он мог узнать все эти подробности ”, - сказала Алена.
  
  “Мы это выясним”, - пообещал Джо.
  
  Фрэнк кивнул. “Еще одно. Теперь, когда эта старая история об оборотнях выплыла наружу, я думаю, нам с Джо пора поговорить напрямую с твоим братом. Возможно, он знает что-то важное ”.
  
  На лице Алены промелькнуло обеспокоенное выражение. “Это действительно необходимо? И мы с папой боимся, что это может только усугубить бред Джона”.
  
  “Я не понимаю, почему. Сам факт, что мы с Джо пытаемся разгадать эту тайну, должен доказать ему, что мы не придаем никакого значения подобным суевериям, и уж точно не верим, что он сам превращается в оборотня в полнолуние!”
  
  Алена улыбнулась. “Тогда очень хорошо. Как скоро ты хотел бы увидеть Джона?”
  
  “Сегодня днем, если возможно. Мы можем сначала навестить редактора "Геральд", а затем поехать к вам домой, если, конечно, ваш брат в состоянии поговорить с нами. Кстати, как он вел себя сегодня утром?”
  
  “Он спал как убитый и не просыпался до полудня. Он казался довольно нормальным, но, по-видимому, ничего не помнит о том, что произошло прошлой ночью ”.
  
  Алена отвезла мальчиков обратно в хижину, положив на крышу своего мини-фургона залитое водой каноэ Чета. Затем она поехала домой. Тем временем Харди пересели в свою машину и поехали в Хоук-Ривер, оставив Чета переодеваться в сухое.
  
  Они нашли офис Herald's на главной улице города. Редактор, рыжеволосый мужчина по имени Лайл Данн, сразу узнал их, когда они представились как сыновья Фентона Харди.
  
  “Итак, ты здесь, чтобы разгадать нашу великую тайну оборотня!”
  
  “Допустим, мы хотели бы сделать все, что в наших силах”, - спокойно сказал Фрэнк. “Как вы можете себе представить, та история, которую вы напечатали о семье Табор, довольно смущает их”.
  
  Редактор пожал плечами. “Мы печатаем только новости”.
  
  “Почему ты так уверен, что правильно изложил факты? Очевидно, ты даже не потрудился их проверить”.
  
  “В этом не было необходимости”, - сказал Данн. “Они взяты из интервью с самим Карелом Табором”.
  
  Фрэнк нахмурился. “Ты имеешь в виду ту, что появилась в журнале Worldweek?”
  
  “Верно и подтверждено дополнительными исследовательскими данными”.
  
  “Где ты наткнулся на это?” Спросил Джо.
  
  “Я этого не делал. Это было отправлено мне по почте”. Редактор поднялся со стула, достал из ящика для папок конверт из плотной бумаги и показал его содержимое мальчикам. Один предмет представлял собой фотокопию журнальной статьи, а также несколько страниц машинописных заметок, скрепленных вместе. На каждой были напечатаны инициалы D.Q. вверху.
  
  Джо присвистнул от удивления, увидев последнее. “Вы сказали, это пришло по почте. Кто был отправителем?”
  
  “Понятия не имею. Как вы можете видеть, ни на конверте, ни внутри него не было имени. Просто анонимное сообщение ”.
  
  “Ну, к твоему сведению, - сказал Фрэнк, “ этот машинописный материал был украден у автора Десмонда Кворна”.
  
  Слабое выражение тревоги промелькнуло на лице редактора.
  
  “Более того, ” продолжал Фрэнк, “ если у читателей из вашего рассказа сложится впечатление, что Джон Тейбор несет ответственность за нападения местных оборотней, на вас могут подать в суд за клевету”.
  
  “Я не говорил, что Табор был оборотнем!” Данн поспешно защищался, выглядя более встревоженным, чем когда-либо.
  
  “Может быть, не напрямую, но люди наверняка поняли бы эту идею”.
  
  “Зачем им это? Сейчас не средневековье. У них не больше причин думать, что Джон Тейбор - какой-то человек-волк, чем обвинять в нападениях одного из волков Алека Вирджила.”
  
  “Кто такой Алек Вирджил?” Спросил Джо.
  
  “Натуралист, который управляет тем, что он называет ‘волчьей фермой’ неподалеку отсюда. Он разводит волков, и некоторые из них к тому же довольно крупные!” Рыжеволосый репортер снова встал из-за стола и достал еще несколько материалов из другого ящика. “Есть статья, которую я написал о нем неделю или две назад”.
  
  Братья Харди прочитали вырезку с большим интересом. В ней сообщалось о том, как Алек Вирджил осуществлял свой проект как труд любви, чтобы помочь сохранить буффало-волка, вид, находящийся под угрозой исчезновения. Там также была фотография Вирджила, стоящего рядом с чучелом одного из его первых домашних волков.
  
  Фрэнк поднялся со стула. “Хорошо, спасибо, что уделили мне время, мистер Данн. Мы ценим вашу помощь”.
  
  “С удовольствием, мальчики. Заходите в любое время”.
  
  Покинув офис Herald's, Харди вернулись в коттедж, забрали Чета и отправились домой к Тейбор.
  
  Припарковав машину на подъездной дорожке, Фрэнк и Джо направились к входной двери, а Чет следовал за ними по пятам. Прямо над ними виднелась дородная фигура Покахонтас, экономки-полукровки. Она сидела на подоконнике второго этажа и мыла окна.
  
  Фрэнк на мгновение заколебался, не уверенный, должен ли он окликнуть ее или привлечь ее внимание тихим стуком. С другой стороны, подумал он, Алена ожидала их и, вероятно, была внизу, готовая открыть дверь. Он протянул руку, чтобы позвонить.
  
  Его палец только что нажал кнопку, когда и он, и Джо услышали плеск, приглушенный вздох и почувствовали, как что-то мокрое брызнуло на них сзади.
  
  Обернувшись, братья Харди разинули рты от изумления. Экономка только что вылила ведро воды на Чета!
  
  9
  
  Призрачные голоса
  
  Чет захлебывался и задыхался, промокший до нитки.
  
  Фрэнк взглянул на Покахонтас, которая перегнулась через подоконник. Судя по хмурому выражению ее меднокожего лица, Фрэнк был рад, что у нее нет под рукой другого ведра с водой. У него было предчувствие, что в противном случае с ним и его братом могли бы поступить так же, как с Четом!
  
  “Боже мой!” - пробормотал Джо, потрясенный выражением лица их крепкого приятеля. “Бедняга практически утонул перед обедом, а теперь его снова обливают водой!”
  
  “Так ему и надо!” - прорычала Покахонтас, как только открылась входная дверь. “Это научит его не выбрасывать мою маленькую девочку в реку!”
  
  “Поки!” - воскликнула Алена, окинув сцену одним полным ужаса взглядом. “Чет не сбрасывал меня в реку! Его каноэ затонуло, и я нырнул, чтобы помочь спасти его!”
  
  “Ха!” Экономка вызывающе тряхнула своими косами. “Это одно и то же! Это из-за него испортилась твоя красивая вышитая блузка, после всего того времени, которое я потратила этим утром, гладя ее именно так!”
  
  “Моя блузка не испорчена!” Выругалась Алена. “Она просто промокла! И еще кое-что, Пока—”
  
  Прежде чем она успела договорить, экономка покинула свой насест, и Харди услышали, как наверху хлопнуло окно.
  
  “О, брат!” Алена покачала головой с досадой и смущением. “Этот властный старый ирокез! В один прекрасный день она меня на стену доведет”. Девушка добавила: “Я так сожалею об этом. Заходите, мальчики, я поищу для Чета сухую одежду”.
  
  Полный юноша покраснел и неловко пробормотал: “Тебе н-не нужно утруждать себя, Алена!” Он дрожал из-за своей влажности, но явно был доволен ее заботой.
  
  К сожалению, одежда Джона Тейбора была слишком мала для бочкообразной фигуры Чета, поэтому Алена откопала старую рубашку и пару слаксов, принадлежавших ее отцу. После того, как Чет удалился в ванную, чтобы переодеться, стало очевидно, что они ему тоже не идеально подходят. Но их придется надеть, пока он не сможет вернуться в коттедж за собственной сухой одеждой.
  
  “Не бери в голову, Чет”, - сказал Джо с сочувственным смешком. “По крайней мере, тебя не арестуют за то, что ты шныряешь в нижнем белье!”
  
  Братья Харди обернулись, услышав шаги на лестнице. Джон спускался, чтобы присоединиться к ним. Молодой архитектор выглядел более бодрым, чем когда вернулся домой ранним утром, но настроение у него было явно неважное.
  
  Он пожал руки посетителям, слабо улыбнулся, услышав о комичном жестоком обращении с Четом со стороны Покахонтас, затем устроился в кресле.
  
  Фрэнк колебался, не зная, с чего начать. Наконец он сказал: “Возможно, вы слышали о моем отце. Его зовут Фентон Харди”.
  
  Джон кивнул. “Знаменитый детектив. Да, я скорее подумал, что вы двое, возможно, те самые Отважные парни, о которых я так много читал. Я полагаю, Алена позвала тебя сюда, чтобы докопаться до сути этой тайны оборотня.”
  
  “Я рад, что ты называешь это тайной”, - сказал Фрэнк. “Это значит, что ты веришь в эти старые суеверия об оборотнях не больше, чем мы”.
  
  Джон Тейбор с несчастным видом пожал плечами и запустил пальцы в свои вьющиеся каштановые волосы. “Прямо сейчас я не знаю, чему верить. Я ничего не помню о прошлой ночи — ни куда я ходил, ни что происходило, пока меня не было.”
  
  “Но, по крайней мере, ты не думаешь, что превратился в волка и нападал на людей или животных?” - вставил Джо. “Твой здравый смысл подсказывает тебе, что это невозможно?”
  
  “Может и так”, - признал Джон. “Но это не объясняет того, что я сделал. Видишь ли, я не боюсь превращаться в волка. Что меня беспокоит, так это то, что я могу сойти с ума, и, если это произойдет, я могу вести себя как оборотень!”
  
  “Когда тебе впервые пришла в голову мысль, что ты, возможно, сходишь с ума?” Поинтересовался Фрэнк.
  
  “Пока я готовился к получению лицензии архитектора. Я был погружен в свои книги или склонялся над чертежной доской, а потом мне звонили —”
  
  “Что за звонки и от кого?”
  
  “Не спрашивай меня. От людей, о которых я никогда раньше не слышал. Может быть, от людей, которых я просто выдумал какой-то больной частью своего сознания. Раньше я представляла, что они ... они обвиняли меня в том, что я оборотень!”
  
  Джо нахмурился. “Откуда ты знаешь, что тебе это только показалось? Может быть, тебе действительно звонили”.
  
  “Конечно”, - сказал Чет, пытаясь быть полезным. “Это мог быть кто-то, сыгравший с тобой грязную шутку!”
  
  Табор снова беспомощно пожал плечами. “Возможно. Но мне довольно трудно это принять. Зачем кому-то понадобилось разыгрывать со мной такую шутку?”
  
  “Ты никого не можешь вспомнить?” Фрэнк подтолкнул.
  
  “Вообще никто. У меня нет настоящих врагов. Я просто не настолько важен. Кроме того, бред усилился после того, как я зарегистрировался в санатории. Я полагаю, Алена или мой отец рассказали тебе об этом.”
  
  “Санаторий? Да, твой отец упоминал, что ты уехала лечиться, кажется, в дом отдыха "Пайн Мэнор". Что случилось? Еще звонки?”
  
  “Нет, просто голоса”.
  
  “Откуда?” Спросил Джо.
  
  Джон Тейбор в замешательстве потер голову при этом тревожном воспоминании. “Я не знаю. Из стен, я думаю, или просто из воздуха. Я слышал их в своей комнате, сначала ночью, когда я только засыпал. Позже, когда стало хуже, я даже слышал их днем, когда не спал.”
  
  “Что сказали голоса?”
  
  “Ужасные вещи, о раздирающих клыках, жажде крови и так далее. Они сказали, что это голоса моих старых предков-оборотней, таких как Ян Табор, который был осужден в Богемии в 1759 году ”.
  
  Видя, что и Джон, и Алена начинают расстраиваться, Фрэнк решил на время прекратить допрос.
  
  “Послушай, - сказал он, - ты не будешь возражать, если мы с Джо съездим в тот санаторий и побеседуем с врачом, который тебя лечил?”
  
  “Конечно, нет”, - ответил молодой архитектор. “Если ты думаешь, что это как-то поможет”.
  
  “Это не может причинить никакого вреда. Но нам понадобится письмо от вас, дающее разрешение задавать вопросы по вашему делу. И не могли бы вы также записать название и адрес санатория, пожалуйста?”
  
  Джон кивнул, и Фрэнк спросил, как пройти к волчьей ферме Алека Вирджила. Попрощавшись с Алиной и ее братом, Харди поехали обратно в коттедж, чтобы Чет мог переодеться в сухую одежду. Затем они поехали по речной дороге на восток от города.
  
  Заповедник раскинулся на склоне, поросшем кедром и болиголовом, и был обнесен высоким проволочным забором. Табличка над воротами гласила::
  
  Алек Вирджил из Вулфвилля, реквизит.
  Экскурсии с гидом $1,00 Пожалуйста, позвоните в колокольчик
  
  Джо так и сделал, и после короткого ожидания к ним подъехал мужчина на видавшем виды джипе, чтобы поприветствовать их. Он был высоким и сильно загорелым, с гривой волос песочного цвета.
  
  “Привет, ребята!” - сказал он, отпирая и распахивая ворота. “Пришли посмотреть на моего лобоса?”
  
  “Совершенно верно, мистер Вирджил”, - ухмыльнулся Фрэнк. “Сегодня днем мы услышали о вашем заведении. Я никогда не знал никого, кто действительно разводил волков”.
  
  “Кто-то должен защищать этот вид! В большинстве мест все против них. На полуострове Олимпик в штате Вашингтон есть замечательный заповедник, где разводят в пять раз больше волков, чем у меня здесь. Тем не менее, я вношу свою лепту.”
  
  Из-за пересеченной местности Вирджил предложил мальчикам прокатиться с ним на его джипе. Они заплатили за вход и забрались внутрь.
  
  “Где ты взял своих волков?” Спросил Джо.
  
  “Первоначальная порода пришла с Великих равнин. Раньше они сбивались в стаи, когда огромные стада бизонов усеивали равнины, но сейчас все они исчезли. Я купил полдюжины у потомков нескольких последних, пойманных правительственными охотниками в конце 1920-х годов. Сейчас у меня тридцать семь.”
  
  “Рад за тебя. Хотя, должно быть, тебе пришлось много поработать”.
  
  Вирджил рассмеялся. “Верно. Я должен быть мастером на все руки, ветеринаром, кормилицей для животных, уборщиком двора, агентом по закупкам и выполнять несколько других обязанностей. Но моя жена помогает мне, и мы находим это намного более приятным, чем та жизнь, которую мы привыкли вести в городе. ”
  
  По мере того, как они ехали, все больше и больше волков выскакивало из-за деревьев. Вирджил притормозил джип, и несколько лобос бежали рядом, высунув языки. Это были великолепные звери, окрас которых варьировался от серебристо-серого и светлого до корично-коричневого. Некоторые достигали семи футов в длину от носа до задних лап.
  
  В какой-то момент Алек Вирджил остановил джип и вышел поиграть со своими подопечными. Они столпились вокруг него, вне себя от восторга от возможности порезвиться. Он боролся с ними и даже катался по земле, в то время как они игриво покусывали его за руки или ноги, но никогда не причиняли ему никакого вреда своими огромными челюстями и устрашающего вида зубами.
  
  “Они— э-э... опасны?” Спросил Чет.
  
  “И да, и нет”, - ответил мистер Вирджил. “Большинство историй о волках, нападающих на людей, - чушь. На самом деле они застенчивые существа. Но они также и не комнатные собачки. Их следует уважать”.
  
  Мальчики решили остаться в джипе. Их немного смутили взгляды желтых глаз волков. Наконец Вирджил подъехал к своему дому и пригласил гостей на кофе. Когда он узнал, что Фрэнк и Джо были сыновьями знаменитого Фентона Харди, он захотел вернуть им деньги за поступление. Но мальчики отказались, узнав от Алены, что натуралисту часто бывает трудно содержать свою ферму.
  
  
  Миссис Вирджил, улыбающаяся, заботливая женщина, подала кофе и пончики, затем вышла на улицу. Пока мальчики сидели у камина, ее муж рассказал им еще одну печальную историю равнинных волков.
  
  “Когда охотники истребили стада буйволов и проредили популяции лосей, антилоп и оленей, - рассказывал он, - многие волки умерли от голода. Другие стали охотиться на домашний скот. Итак, владельцы ранчо и поселенцы преследовали их с ядом и капканами. Это была долгая, отчаянная дуэль. Волки научились отказываться от отравленной приманки и стали невероятно хитрыми, избегая ловушек. Но в конце концов люди победили, и лобо исчезли с равнин.”
  
  Когда он закончил говорить, снаружи послышался отдаленный вой волка, затем к нему присоединились другие. Мальчики были в восторге от жуткого припева. Но постепенно он сменился более диким визгом и лаем.
  
  Алек Вирджил в тревоге поднялся со стула. В этот момент в комнату вбежала его жена, ее лицо было бледным от волнения.
  
  “Кто-то перерезал проволоку ограды!” - закричала она. “Наши волки выходят!”
  
  10
  
  История с небоскребом
  
  “В какой части забора?” Вирджил спросил свою жену.
  
  Когда она рассказала ему, он быстро перешел к действиям, как человек, привыкший справляться с подобными кризисами. Он сунул в карман маленький свисток, достал немного мяса из морозилки в сарае, затем сел за руль своего джипа. Сопровождаемый мальчиками, он побежал сквозь деревья к секции срезанного забора.
  
  Некоторые волки, более осторожные, чем могли бы быть собаки, просто рыскали вокруг и принюхивались к свободе, которая лежала за отверстием. Другие уже нырнули внутрь и исследовали кустарник вдоль дороги.
  
  Вирджил выпрыгнул из джипа и дунул в свисток. Несмотря на то, что он не издал ни звука, слышимого человеческим ухом, сбежавшие волки мгновенно развернулись и вприпрыжку побежали к загону — сначала медленно, затем все быстрее и быстрее, пока он размахивал в воздухе пригоршнями мяса. Вскоре он оказался в центре бешеной массы прыгающих, щелкающих зубами лобосов. Вирджил швырнул мясо в разные стороны, но все это подальше от забора. Стая умчалась прочь, каждое животное рвалось в бой за свою долю.
  
  Удовлетворенный тем, что все его волки были пойманы, Вирджил поспешно передвинул джип так, чтобы перекрыть дальнейший путь к бегству через дыру в заборе. Затем, используя инструменты и проволоку из ремкомплекта, установленного в задней части автомобиля, он и мальчики прикрепили разорванное ограждение на место проволокой. Не было никаких сомнений, что оно было разрезано намеренно.
  
  “Кто мог такое сделать?” Спросил Фрэнк.
  
  “Ты будешь удивлен”, - криво усмехнулся Вирджил. “У меня были всевозможные неприятности с тех пор, как я основал свою волчью ферму. Большинство людей ненавидят волков и считают, что их всех следует уничтожить”.
  
  “Возможно, так бы и было, если бы не такие люди, как ты и твоя жена”, - сказал Джо.
  
  Алек Вирджил улыбнулся и кивнул. “Да, мы с Мэри любим этих тварей. Каждую весну, когда волчицы-матери выводят своих детенышей, чтобы показать их нам, малыши больше похожи на наших собственных внуков.”
  
  Он объяснил, что волчицы роют подземные норы, в которых выращивают свой выводок. Ночью волчьи “семьи” содержались в отдельных загонах или прогонах, вместо того, чтобы свободно разгуливать по всему заповеднику.
  
  “Что дает тебе двойную защиту от побега?” Заметил Джо.
  
  “Это верно. Это тоже хорошо, учитывая, что происходит эта глупость с оборотнями. Я не собираюсь давать людям здесь ни малейшего повода обвинять в этих так называемых нападениях оборотней моих тварей!”
  
  “ Почему мы не услышали твой свисток? - спросил я. - Спросил Чет, когда они возвращались к дому. “Это был ультразвук?”
  
  “Да, это не слышно человеческим ушам, но мои лобос слышат это! Обычно это сигнал о времени кормления, но они обучены реагировать на любой мой свист.
  
  “Эй!” - крикнул я. Фрэнк внезапно щелкнул пальцами. “Это может все объяснить!”
  
  “Что объяснить?” Поинтересовался Джо.
  
  “Что произошло субботним вечером в закусочной "Бейпорт"! Смотрите, мистер Вирджил подул в ультразвуковой свисток, призывая своих волков, и использовал мясо в качестве дополнительной приманки”.
  
  “И что?” Джо выглядел озадаченным.
  
  “Возможно, тот фальшивый оборотень, которого мы видели, был натренирован как охотничья собака, и его владелец стащил мою куртку в качестве ориентира по запаху, чтобы вывести его на нашу группу!”
  
  “Держу пари, ты прав!” - сказал Джо, уловив суть. “Он позволил животному понюхать твою куртку, чтобы оно знало, что нужно напасть на тебя, когда мы выйдем из закусочной. Затем Чет и остальные бросились нам на помощь, и он подул в ультразвуковой свисток, призывая свое создание вернуться.”
  
  “О чем ты говоришь?” Спросил Алек Вирджил.
  
  После того, как они снова зашли в дом, чтобы доесть пончики и кофе, они объяснили, что произошло, и Вирджил согласился, что теория Фрэнка была весьма вероятной. Джо спросил о чучеле волка, которое было показано на фотографии в газете. “Я его нигде не вижу”, - заметил мальчик.
  
  “Я продал это — или думал, что продал”, - ответил Алек Вирджил. “Оказалось, что это просто еще один грязный трюк”.
  
  Он объяснил, что ему позвонили после того, как фотография появилась в Hawk River Herald. Звонивший, представившийся богатым дарителем, сказал, что хочет купить волка и преподнести его в дар Музею естественной истории Маунтин-Вью.
  
  “Этот лобо был нашим с мэри любимым питомцем, - продолжал Вирджил, “ и нам не хотелось с ним расставаться. Но звонивший предложил нам тысячу долларов”.
  
  Поскольку волчья ферма существовала на случайные гранты и пожертвования любителей животных, а входные билеты оплачивали туристы, оплачивать ежемесячные счета часто было непросто. Итак, пара, наконец, согласилась продать свой любимый экземпляр.
  
  “Приехал грузовик и забрал его, ” сказал Вирджил мальчикам, - и водитель оставил чек, который оказался бесполезным. Когда я позвонил в музей, куратор ничего об этом не знал и сказал, что никогда не получал волка.”
  
  Позже, вернувшись в хижину, мальчики собирались сесть за ранний ужин, когда зазвонил телефон. Джо снял трубку и узнал голос Хэнка Игла.
  
  “Привет, Хэнк”, - сердечно сказал он. “Откуда ты звонишь?”
  
  “Нью-Йорк. Я прилетел обратно в обед на вертолете мистера Тейбора. Он сказал мне, где ты остановился ”.
  
  Ирокез объяснил, что днем он присоединился к своей обычной строительной бригаде, работающей на манхэттенском небоскребе, который возводили строители из Челси.
  
  “И я заметил кое-что, на что, думаю, тебе следует взглянуть”, - продолжил Хэнк. “Это может быть важно для дела, которое расследует твой отец. Не могла бы ты приехать в Нью-Йорк прямо сейчас?”
  
  “Ты имеешь в виду сегодняшнюю ночь?”
  
  “Да. Здесь может произойти что-то, за чем ты захочешь присмотреть”.
  
  Джо посоветовался с Фрэнком, и они решили последовать предложению Хэнка. Он дал им точные инструкции о том, где с ним встретиться. Затем мальчики позвонили в Бейпорт, чтобы сообщить своему отцу, но узнали, что он ушел на вечер. Однако их мать сказала им, что они получили анонимное телефонное сообщение около трех часов.”
  
  “Это был мужчина”, - сообщила она. “Он сказал, что это был человек в темных очках, которого вы видели в "Орлином гнезде” этим утром".
  
  “Чего он хотел?” Взволнованно спросил Фрэнк.
  
  “Он хочет встретиться с тобой. Позвони 555-3621 и спроси мистера Неста. Код города 212”.
  
  “Спасибо за информацию, мам”, - сказал Фрэнк и повесил трубку.
  
  “Это нью-йоркский номер”, - указал Джо. “Это прекрасно вписывается в нашу сегодняшнюю поездку”.
  
  “Верно”, - согласился Фрэнк и набрал номер. Ответил автоответчик, но оператор не смог договориться о встрече. “Мистер Нест, - сказала она, - время от времени звонит, чтобы узнать, нет ли вестей от Харди Бойз. На самом деле, я получил от него весточку всего около двадцати минут назад, так что я не знаю, как скоро он позвонит снова.”
  
  “Хорошо”, - сказал Фрэнк. “Если он зарегистрируется, скажи ему, что мы будем в Нью-Йорке сегодня вечером. Я свяжусь с тобой снова около десяти часов”.
  
  Наскоро поужинав, Харди отправились в долгую поездку в Нью-Йорк, оставив несколько нервничающего Чета дежурить у дома Тейборов после наступления темноты. Опускались сумерки, когда они мчались на юг по автостраде штата Нью-Йорк, и было уже далеко за девять, когда они прибыли на Манхэттен. Они припарковались на стоянке в центре города, как и предложил Хэнк Игл, и прошли пешком квартал или около того до места встречи.
  
  Ирокез ждал их в подъезде через дорогу от небоскреба, который строился компанией Chelsea Builders. Он быстро рассказал мальчикам о причине своего звонка.
  
  “Незадолго до того, как я бросил работу, - сказал Хэнк, - я заметил коробку для завтрака, прислоненную к балке”.
  
  “Ты имеешь в виду, где-то высоко на каркасе здания?” Спросил Джо.
  
  “Правильно. Двадцать первый этаж, если быть точным. Часто, когда мужчины работают, они не утруждают себя спуском на улицу пообедать. В любом случае, я решил, что кто-то из строительной бригады, должно быть, забыл его, когда уходил. Поэтому я открыл его, думая, что в нем может быть что-то, что подскажет мне, кому он принадлежал.” Хэнк покачал головой, как будто все еще не веря своим ушам. “Мальчик, ты никогда не догадаешься, что я нашел внутри!”
  
  “Что-то подозрительное?” Предположил Фрэнк.
  
  “Тебе лучше поверить в это! Там был рисунок, похожий на поэтажный план здания, с крестиком и какими-то цифрами. Сначала я подумал, что это может иметь какое-то отношение к небоскребу, над которым мы работаем, но потом, присмотревшись повнимательнее, понял, что это макет офисов нашей компании на Седьмой авеню!”
  
  “А как насчет знака Икс?” Спросил Джо.
  
  “Это то, что заставило меня позвонить вам. Это указывало местонахождение сейфа компании! Эти цифры, вероятно, были комбинацией. Более того, в коробке для ланча также был ключ, возможно, от внешней двери офиса!”
  
  Джо присвистнул. “Вау! Звучит как подготовка к ограблению — внутренняя работа! Но кто мог оставить коробку для ланча? Есть идеи?”
  
  Хэнк рассказал, что группа должностных лиц компании посетила здание в тот же день. “На некоторых были свободные хлопчатобумажные пыльники, так что один из них мог тайком пронести коробку с ланчем и оставить ее, или, по крайней мере, спрятать бумагу и ключ, если коробка уже была там. Тогда, сегодня вечером, когда стемнеет, возможно, мошенник, который провернет ограбление, должен забрать его!”
  
  “Умная мысль, Хэнк”, - согласился Фрэнк. “Это могло быть их планом, все верно”.
  
  “И ребята, которые это устроили, ” добавил Джо, - также могут быть замешаны в тех трех делах о строительстве зданий в Челси, которые расследует папа!”
  
  “Верно, именно поэтому я предупредил вас двоих”, - сказал индийский рабочий-металлург. “Но что нам с этим делать?”
  
  Братья Харди обменялись задумчивыми взглядами.
  
  “Думаешь, нам следует предупредить мистера Тейбора?” Джо спросил своего брата. “В конце концов, он глава компании”.
  
  “Я знаю”, - сказал Фрэнк, решив довериться Ирокезу и говорить открыто при нем. “Но мы все еще не можем быть уверены, что он сам не замешан во всем этом. Он был одним из должностных лиц компании, которые приходили сюда сегодня, чтобы осмотреть здание?”
  
  Хэнк печально кивнул. “ Боюсь, что так оно и было.
  
  “Похоже, нам придется действовать на слух и использовать наше собственное суждение”, - решил Фрэнк.
  
  “Откуда мы знаем, что коробка с ланчем все еще там?” Спросил Джо.
  
  Ирокез пожал плечами. “ Мы не знаем. Я слоняюсь здесь с тех пор, как стемнело, пытаясь высмотреть что-нибудь подозрительное, но это мало что доказывает. Возможно, нам лучше проверить.”
  
  “Разве здесь нет дежурного?” Поинтересовался Фрэнк.
  
  “Конечно, но он ленивый бродяга. Большую часть времени проводит, задрав ноги, за чтением газеты. Мимо него может проскользнуть кто угодно”.
  
  “Ладно, тогда, если это не вызовет никаких проблем, давайте посмотрим!”
  
  Небоскреб поднимался между двумя другими зданиями. Основание его каркаса было обнесено высоким дощатым забором. Осторожно оглядевшись, чтобы убедиться, что кругом чисто, все трое бросились через улицу. Хэнк Игл подтолкнул каждого из Харди к забору, затем ухватился за поручень и легко перемахнул через него сам.
  
  В освещенной будке сразу за дверью, ведущей через забор, они могли видеть храпящего сторожа с газетой на коленях и термосом кофе на столике рядом с ним.
  
  “Понимаете, что я имею в виду?” Хэнк ухмыльнулся.
  
  “Как нам попасть на двадцать первый этаж?” Поинтересовался Джо.
  
  “Там есть грузовой подъемник, но он производит много шума, когда включаешь мотор. Это, вероятно, разбудило бы даже его. Лучше пройтись пешком”.
  
  Для рабочих были возведены временные деревянные лестницы, ведущие наверх через каркас здания. У семьи Харди и их друга-ирокеза ноги налились свинцом, когда они приближались к месту назначения, несмотря на свое отличное физическое состояние.
  
  Внезапно они услышали металлический звон в темноте. “Стойте!” Прошипел Хэнк Игл, положив ладонь на руки каждого мальчика.
  
  Они поднимались по соединительной лестнице с правой стороны строения. Выглянув наружу и вверх, они обнаружили, что кто-то протянул веревку из окна соседнего здания, чтобы зацепиться за пол каркаса небоскреба где-то над ними. Наблюдая за происходящим, они увидели темный силуэт мужчины, вырисовывающийся в лунном свете, который, поблескивая, поднимался из окна по веревке.
  
  “Держу пари, он идет за коробкой для ланча!” Прошептал Джо.
  
  “Правильно! Давайте поймаем его!” - настаивал Фрэнк.
  
  Все трое бросились вверх по лестнице на цыпочках. Добравшись до двадцать первого этажа, они увидели, как злоумышленник перелезает через край на временный настил небоскреба. Затем он бесшумно метнулся по деревянным доскам.
  
  “Это то, что ему нужно, все верно!” Хэнк пробормотал мальчикам. “Коробка с ланчем вон там!”
  
  Они двинулись, чтобы отрезать незнакомцу путь к "крюку и леске". Но, очевидно, он их услышал. Бросив мимолетный взгляд через плечо, он проворно перебежал через открытую балку к другой части строения. От одной мысли о его безрассудном полете на высоте сотен футов над землей у Харди закружилась голова.
  
  Хэнк Игл без колебаний отправился за ним. “Подождите, не пытайтесь, вы двое!” - сказал он Харди, перемахивая через балку в погоне. “Предоставьте это мне!”
  
  Пристально наблюдая за двумя фигурами в залитом лунным светом полумраке, братья увидели, как беглец добрался до другой лестницы. Вместо того, чтобы спуститься на улицу, он начал подниматься, перепрыгивая через две-три ступеньки за раз.
  
  “Приглядывай за ним, пока я попытаюсь отрезать ему путь!” Выпалил Джо и бросился обратно к лестнице, которой они сами воспользовались. Строительство небоскреба продолжалось всего тремя этажами выше, и недостроенный каркас заканчивался на двадцать четвертом этаже.
  
  
  Добравшись до него, Джо заметил злоумышленника, который бежал по деревянному настилу к краю строения. Джо с первого взгляда разгадал его намерения. Он собирался спрыгнуть на крышу соседнего здания, из которого вышел всего несколько минут назад!
  
  Выносливый парень бросился остановить его. Он схватил беглеца за руку. Но мужчина вырвался, невнятно выругавшись. Они яростно схватились за край настила. Слишком поздно Джо увидел в лунном свете замахивающийся на него кулак мужчины.
  
  Удар пришелся ему сбоку по голове, и он потерял равновесие. С испуганным криком Джо рухнул в зияющую внизу темноту!
  
  11
  
  История Ксавьера
  
  Стремительно падая, Джо увидел, как перед его глазами мелькнула веревка. Он отчаянно схватился за нее, и рывок в его руке подтвердил, что его падение было спланировано.
  
  Собравшись с мыслями, Джо понял, что ему удалось ухватиться за трос, которым злоумышленник зацепил небоскреб.
  
  Какая удача! Подумал Джо. С благодарственной молитвой на устах он ухватился за леску двумя руками. Затем он обвил ногами веревку в качестве дополнительной меры безопасности и осторожно спустился вниз, перебирая руками.
  
  Линия тянулась под наклоном наружу, от остова небоскреба к соседнему зданию. Когда Джо спустился по веревке и, извиваясь, пролез в окно, ему в голову пришла новая мысль.
  
  Возможно, содержимое комнаты, в которой он сейчас находился, позволило бы ему идентифицировать неизвестного злоумышленника или, возможно, указать, на кого он работал, если в этом были замешаны другие.
  
  Но когда Джо нащупал на стене выключатель, он был разочарован. Комната была пуста, очевидно, это был незанятый офис. Провод был привязан к батарее под окном. Он снова поспешно выключил свет, чтобы не выставлять себя мишенью.
  
  “Мне тоже лучше не высовывать голову в окно”, - подумал Джо. Самым безопасным способом было бы спуститься на улицу и дождаться Фрэнка и Хэнка Игла.
  
  К счастью, коридоры здания были все еще освещены, а лифты работали. Ночной дежурный с любопытством взглянул на Джо, когда тот вошел в вестибюль, но ничего не сказал.
  
  Джо вышел на улицу, и минуту или две спустя его с радостным облегчением встретили его брат и их друг-ирокез.
  
  “Слава богу, ты в порядке!” Воскликнул Фрэнк, обнимая брата за плечи. “Парень, я подумал, что тебе конец, когда увидел, как ты свалился за борт!”
  
  “Я даже не успел хорошенько рассмотреть этого парня, прежде чем он ударил меня”, - проворчал Джо. “Что с ним случилось?”
  
  “Он запрыгнул на крышу здания, в которое вы вошли, - сообщил Фрэнк, “ а затем сбежал по пожарной лестнице”.
  
  “Что ж, по крайней мере, он не получил того, за чем пришел”, - добавил Хэнк Игл, показывая коробку с ланчем. Бумага и ключ все еще были внутри.
  
  “Это прорыв!” Джо сказал с удовлетворением. “Что бы он и его приятели ни задумали, мы, похоже, нарушили их планы”.
  
  “Верно”, - согласился Фрэнк. “Так что, я думаю, нам не нужно беспокоиться о том, чтобы кого-нибудь предупредить, пока у нас не будет возможности поговорить с папой”. Он посмотрел на часы. “Но, может быть, нам стоит позвонить мистеру Нест еще раз”.
  
  Когда он набрал номер из ближайшей телефонной будки, оператор автоответчика сказал, что от их таинственного абонента больше ничего не было. Фрэнк пообещал проверить еще раз на следующий день и повесил трубку. Хэнк Игл пригласил мальчиков переночевать в своей квартире в районе Манхэттена, известном как Ист-Виллидж, и они с радостью согласились.
  
  На следующее утро Фрэнк позвонил в Бейпорт. Трубку взял Фентон Харди. Узнав, что его сын звонит из Нью-Йорка, детектив воскликнул: “Великолепно! Вы не могли выбрать лучшего времени!”
  
  “Как же так, папа?”
  
  “Я только что получил сообщение от страховых компаний, что прошлой ночью были взломаны офисы "Челси Билдерс". Сейф взломан и разграблен. Я бы хотел, чтобы вы с Джо отправились туда и получили полный отчет.”
  
  Фрэнк был поражен новостью. Когда он рассказал об их приключении на скелете небоскреба, мистер Харди согласился с подозрениями Хэнка Игла. “Я бы сказал, что вчерашняя кража со взломом доказывает, что твой друг-ирокез был прав. Мошенникам, вероятно, пришлось взломать сейф, потому что вы, ребята, помешали им получить ключ и комбинацию”.
  
  Детектив сказал, что собирается вскоре покинуть дом, чтобы продолжить свое расследование. Итак, вместо того, чтобы перезванивать, Фрэнк пообещал, что они с Джо заедут в Бейпорт перед возвращением в Адирондаки и сообщат, что им стало известно об ограблении.
  
  Строители Челси располагались в офисном здании на Седьмой авеню, недалеко от 38-й улицы. Харди обнаружили, что помещение кишит полицейскими и репортерами. После того, как они представились сыновьями знаменитого частного детектива, нанятого страховыми агентами фирмы, их сразу же пропустили в офис президента Карела Табора.
  
  С ним был молодой человек, которого мистер Тейбор представил как своего исполнительного помощника, Нила Ксавьера. Манеры Тейбора казались довольно резкими и обеспокоенными.
  
  “Можете ли вы сказать нам, что было взято из сейфа, сэр?” Спросил Фрэнк.
  
  “ К счастью, меньше тысячи долларов. Просто обычные мелкие деньги, которые мы держим под рукой.
  
  “Что-нибудь еще особо ценное?” Поинтересовался Джо.
  
  Мистер Тейбор выглядел слегка смущенным. “ У нас— э—э... пока нет точного списка содержимого сейфа. Секретарь казначея составляет его, ” ответил он, затем украдкой бросил взгляд на свои наручные часы. “ Послушайте, если вы меня извините, у меня довольно срочная встреча. Возможно, присутствующий здесь мистер Ксавье сможет ответить на любые другие ваши вопросы.”
  
  Братья Харди воздержались от выражения своего удивления. “Как скажете, сэр”, - вежливо ответил Фрэнк.
  
  Нил Ксавьер, остроглазый мужчина с ястребиным носом и темными волосами, провел мальчиков в свой кабинет по соседству и пригласил их сесть.
  
  “Вы, наверное, удивляетесь, почему мистер Тейбор так мало сказал”, - начал он, усаживаясь за свой стол. “Ну, у него были на то свои причины”.
  
  Братья Харди ждали объяснений Ксавьера.
  
  “Дело в том, что он подозревает, что к ограблению могла приложить руку другая архитектурная фирма, ” продолжил исполнительный помощник, - а именно “Аптон Ассошиэйтс". Но мистер Тейбор считает неэтичным выдвигать какие-либо обвинения без доказательств.”
  
  Ксавьер сердито стукнул кулаком по столу и добавил: “Что ж, я могу сказать вам прямо сейчас, что это не помешает мне высказаться. Я думаю, мошенник есть мошенник и заслуживает того, что с ним случится!”
  
  “Если предположить, что вы оба правы, - сказал Джо, - что ”Аптон Ассошиэйтс“ являются мошенниками, зачем им понадобилось грабить ваш сейф?”
  
  “Очень просто”, - ответил Ксавье. “В течение некоторого времени мой босс подозревал Аптона в получении незаконных откатов и взяток”.
  
  “От кого?” - нахмурившись, спросил Фрэнк.
  
  “От нечестного подрядчика со связями в мафии. Всякий раз, когда компания "Аптон Ассошиэйтс" проектирует здания, они используют свое влияние, чтобы добиться найма конкретного подрядчика для выполнения работ, даже если они знают, что его фирмой частично управляют гангстеры.”
  
  “И взамен, - сказал Джо, - вы хотите сказать, что нечестный подрядчик возвращает часть денег, которые ему платят за работу, ”Аптон Ассошиэйтс"?"
  
  “Правильно. Как говорится, под столом. Поскольку подрядчик завышает цену с клиента, он может позволить себе вернуть часть выручки Аптону. Так случилось, что мистер Тейбор собирал секретные показания о подобных выплатах на пленку. Но теперь эти пленки пропали из сейфа!”
  
  Перед уходом Харди спросили, можно ли им взглянуть на фирменный сейф. Его дверца свободно висела на петлях.
  
  “Умелая работа”, - заметил Джо своему брату. “Очевидно, взломщик сейфов использовал ровно столько нитро, чтобы взорвать его, не повредив ничего больше”.
  
  Фрэнк кивнул и опустился на колени, чтобы ногтем соскрести с металла несколько кусочков розоватого вещества. Он понюхал его и разломал на части.
  
  Джо наморщил лоб. “В чем дело?”
  
  “Хотите верьте, хотите нет, но это жевательная резинка!”
  
  Когда ребята Харди вышли из офиса "Челси Билдерз" и направились по коридору к лифтам, они внезапно услышали за спиной приближающиеся шаги.
  
  В следующий момент каждый почувствовал, как что-то ткнуло его в спину, и чей-то голос прорычал: “Стойте, вы двое!”
  
  12
  
  Встреча в ресторане
  
  Фрэнк и Джо резко обернулись. Судя по рычащему тону говорившего, они ожидали увидеть позади себя бандита с тяжелым взглядом.
  
  Вместо этого они увидели улыбающегося веснушчатого молодого человека лет двадцати с небольшим. В одной руке он держал ручку, а в другой - брелок-фонарик.
  
  “Извините за смешные вещи, ребята”, - извинился он. “Просто хотел убедиться, что вы не сбежите. Вы двое - знаменитые парни Харди, не так ли?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Фрэнк.
  
  “Я Мэтт Доусон из Daily Star. По правде говоря, я новичок на этой работе. Но я, конечно, хотел бы произвести впечатление на городского редактора, и взять у вас интервью, ребята, было бы шагом в правильном направлении. Как насчет этого? ”
  
  Братья Харди обменялись неуверенными взглядами. Затем Фрэнк покачал головой. “Спасибо, но мы бы предпочли этого не делать”.
  
  “Ты или твой отец работаете над этим делом?”
  
  “Если бы это было так, мы не смогли бы говорить об этом”.
  
  “Послушайте, это не имеет значения. Вам не придется обсуждать ограбление ”Челси Билдерс"", - заверил их молодой репортер. “Достаточно интервью для общего очерка. Такие вещи, как то, как вы впервые заинтересовались разгадыванием тайн; ожидаете ли вы стать профессиональными детективами, как ваш отец; как ваш сыск вписывается в ваши школьные занятия и так далее. ”
  
  Фрэнк колебался. Коротко посоветовавшись со своим братом, он сказал: “Хорошо, договорились, если ты взамен окажешь нам услугу”.
  
  “Конечно, если смогу. Что ты имеешь в виду?”
  
  “Стар", я полагаю, одна из крупнейших городских газет”, - сказал Фрэнк. “Вы освещаете все виды искусства, не так ли, включая архитектуру?”
  
  “Еще бы! У нас такая же большая редакция, как у любой газеты в городе, и одна из лучших в стране. Человек по имени Эрл Брюс регулярно ведет колонку об архитектуре в ”Санди Стар".
  
  “Хорошо. Мы дадим вам интервью, если вы сможете убедить его предоставить нам некоторую информацию взамен”.
  
  Доусон ухмыльнулся. “Вы угадали, ребята!”
  
  Харди сопровождали репортера несколько кварталов по центру Манхэттена до здания "Стар". Оказавшись там, Мэтт Доусон позвонил по служебному телефону архитектурному критику газеты, чтобы подтвердить сделку. Затем Фрэнка и Джо полчаса интервьюировали и фотографировали. После этого Доусон отвел их в офис эрла Брюса на другом этаже здания и оставил вдвоем, чтобы поговорить с редактором наедине.
  
  “Ну, ребята, что вы хотите узнать?” - спросил добродушный седовласый репортер.
  
  “Прежде всего, сэр, ” попросил Фрэнк, - мы бы хотели, чтобы вы сохранили этот разговор в строжайшей тайне, если не возражаете”.
  
  “Согласен”.
  
  “Спасибо. Тогда, чтобы сразу перейти к делу, что вы можете рассказать нам об архитектурной фирме под названием "Аптон Ассошиэйтс”?"
  
  “Хм.” Брюс откинулся на спинку стула и начал задумчиво набивать трубку. “Ну, насколько я помню, они практикуются уже около пятнадцати лет. Занимаюсь довольно значительным объемом бизнеса. В основном коммерческими делами. Офисные здания, фабрики и тому подобное. Плюс несколько мостов и случайные правительственные проекты. ”
  
  “Кто управляет фирмой?” Вмешался Джо.
  
  “Человек по имени Закари Аптон”.
  
  “Какой он из себя?”
  
  На губах Брюса появилась странная усмешка. “Скажем так, он человек с ярко выраженной индивидуальностью”.
  
  “Между ”Аптоном" и "Челси Билдерс" когда-нибудь были какие-нибудь проблемы?" Спросил Фрэнк.
  
  “Не совсем неприятности, но я полагаю, что между ними было значительное соперничество. Я знаю, что они часто подавали конкурирующие заявки на одну и ту же работу; без сомнения, это могло вызвать определенное количество обид. В конце концов, они не могут оба победить в одном проекте.”
  
  “Аптон Ассошиэйтс" когда-нибудь обвиняли в чем-либо нечестном или незаконном?”
  
  Брюс, который как раз раскуривал трубку, резко поднял глаза на вопрос Фрэнка. “Насколько мне известно, нет, хотя я полагаю, что у Аптона есть сын, который был осужден за какое-то преступление и отправлен в тюрьму”.
  
  “По какому обвинению?”
  
  Седовласый репортер на несколько мгновений задумался, затем покачал головой. “Боюсь, я не помню. Это произошло не здесь, в Нью-Йорке. Я только что услышал, как это упоминалось в разговоре.”
  
  После еще нескольких вопросов Харди поблагодарили эрла Брюса за помощь и покинули офис. В вестибюле Фрэнк остановился возле телефона-автомата.
  
  “Может быть, нам стоит попытаться снова связаться с мистером Нестом”, - предложил он.
  
  “Хорошая идея”, - согласился Джо.
  
  Фрэнк опустил монетку в аппарат и набрал номер. Когда ответил автоответчик, он спросил, зарегистрировался ли уже мистер Нест.
  
  “Дайте подумать”, - ответила телефонистка и сверилась со своими записями. “Да, он звонил сегодня утром и предложил встретиться с вами в ресторане "Суповая чаша" на Восточной 49-й улице. Он сказал, что свяжется со мной снова в половине двенадцатого, чтобы узнать, получила ли ты сообщение.”
  
  “Достаточно хорошо”, - сказал Фрэнк. “Скажи ему, что мы придем”.
  
  Повесив трубку, мальчик взглянул на часы. Было уже десять минут двенадцатого, поэтому Харди решили отправиться прямо в ресторан и пораньше пообедать. Посмотрев адрес в телефонной книге, они поймали такси, которое высадило их перед "Суповой тарелкой" несколько минут спустя.
  
  В ресторане было уже довольно людно, но братья нашли свободную кабинку и заказали гамбургеры и картофель фри. Пока они ждали, когда их обслужат, Фрэнк размышлял. “Интересно, эта жвачка на сейфе попала туда исключительно случайно, или она не может рассказать нам о чем-то большем”.
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Джо. “Ты думаешь, это могло всплыть на других работах, которыми занимался этот парень?”
  
  Фрэнк задумчиво кивнул. Один из первых принципов сыска, которому Харди научились у своего отца, заключался в том, что modus operandi, или операционная процедура мошенника, часто была лучшим способом установить личность человека, ответственного за данное преступление.
  
  “Возможно, у тебя там что-то есть”, - сказал Джо. “Почему бы тебе не позвонить Сэму Рэдли? Там за стойкой есть телефонная будка. Ты можешь застать его дома, если он сегодня не работает с папой.
  
  “Хорошая идея”. Фрэнк встал и сделал междугородний звонок в Бейпорт.
  
  Сэм Рэдли был одним из лучших оперативников Фентона Харди. Как оказалось, он писал отчет за своим столом и ответил немедленно. “Чем я могу быть тебе полезен, Фрэнк?”
  
  “Я звоню из Нью-Йорка, Сэм. Я хотел бы знать, не могли бы вы просмотреть файлы и посмотреть, нет ли у вас чего-нибудь на медвежатника, в привычки которого входит оставлять следы жевательной резинки на сейфе”.
  
  Сэм усмехнулся. “Мне не обязательно смотреть. Так случилось, что твой отец недавно захотел получить краткие сведения о том же мошеннике в связи с его расследованием тех трех строительных катастроф ”.
  
  “Без шуток!” Фрэнк почувствовал прилив возбуждения.
  
  “Парень, о котором идет речь, - молодой парень, настоящий технический и электронный гений”, - продолжил Рэдли. “Не так давно вышел из тюрьмы. У него есть привычка жевать жевательную резинку во время работы.”
  
  “А иногда пузырьки лопаются, и жвачка забрызгивает сейф?”
  
  “Верно. Так он получил свое прозвище ‘Бабблз’. Его настоящее имя Лью Аптон”.
  
  “Большое спасибо, Сэмлъ” Фрэнк повесил трубку и поспешил обратно, чтобы передать информацию своему брату.
  
  Официантка принесла их заказы, и Джо уже жевал гамбургер. “Аптон?” он повторил с наполовину набитым ртом. “Он мог бы быть сыном Закари Аптона!”
  
  “Проверено! Тот, кого осудили и отправили в тюрьму!” Сказал Фрэнк.
  
  За ланчем они увлеченно обсуждали последние события. Затем Фрэнк случайно взглянул в сторону двери. Он подал знак Джо и тихо сказал: “Вот идет наш человек!”
  
  Таинственный подслушивающий, который называл себя мистером Нест, только что вошел в ресторан и приближался к их столику. Седовласый, с довольно осунувшимся, морщинистым лицом, он, как и раньше, был в солнцезащитных очках и дорогом на вид костюме из бронзового шелка.
  
  “Итак, ты пришел на нашу встречу. Это хорошо!” - хрипло заметил он, проскальзывая в кабинку рядом с Джо. “Может быть, мы сможем договориться”.
  
  “Что за бизнес?” Невозмутимо спросил Фрэнк.
  
  “Не тяни время, Сынок!” - прохрипел пожилой мужчина. “Мне нужно обсудить с тобой только одну вещь, и это томагавк! Мы можем договориться или нет?”
  
  Братья Харди озадаченно уставились на него. Они понятия не имели, о чем говорит мистер Нест.
  
  “Сначала вам лучше рассказать нам, что такое ”томагавк", - потребовал Джо, выуживая информацию.
  
  Однако вместо ответа мистер Нест вскочил из-за столика и поспешил вон из ресторана!
  
  13
  
  Трюк с игрушечной лодкой
  
  “Эй, подождите!” Джо позвал, но седовласый таинственный мужчина исчез прежде, чем мальчики оправились от удивления.
  
  “Давай, пойдем за ним!” - воскликнул Фрэнк, вскакивая на ноги.
  
  Он бросился к двери, но, когда проходил мимо прилавка, кассирша схватила его за руку. “Минуточку!” - возмущенно запротестовала она. “Ты не можешь улизнуть отсюда, не заплатив!”
  
  Фрэнк начал объяснять, но увидел, что это бесполезно, поэтому выудил из кармана деньги и поспешно оплатил их счет.
  
  Тем временем Джо пронесся мимо него, чтобы преследовать мистера Неста. Когда он выбегал за дверь, перед ним внезапно выставили трость. Джо споткнулся и растянулся во весь рост на тротуаре!
  
  В гневе он встал и повернулся, чтобы выпустить пар на человека, ответственного за несчастный случай. Затем он увидел, что трость держит бедно одетый мужчина, сжимающий оловянный стаканчик с карандашами, очевидно, слепой нищий.
  
  “Извини, если я встал у тебя на пути”, - пробормотал мужчина.
  
  Джо подавил гневное замечание, которое вертелось у него на губах. “Неважно”, - сказал он и поспешно собрался с силами, чтобы возобновить преследование. Его взгляд скользнул по толпе проходящих пешеходов и заметил седовласого мужчину в костюме бронзового цвета на следующем углу, собиравшегося перейти улицу.
  
  Джо бросился за ним, ловко прокладывая себе путь плечом сквозь толпу, бормоча извинения всякий раз, когда на кого-то натыкался. Он достиг тротуара и начал переходить его как раз в тот момент, когда загорелся светофор. С ревом клаксонов стая машин пришла в движение и с ревом понеслась прямо на него в типичной для нью-йоркского уличного движения нетерпеливой манере.
  
  Джо вскочил и перебежал улицу, уворачиваясь от такси, универсала и фургона доставки. Его пульс участился, когда он достиг противоположного угла, но не было времени остановиться и остудить расшатанные нервы. Он мог видеть человека в коричневатом костюме недалеко от себя.
  
  Джо рванулся вперед, лавируя в потоке пешеходов. Он догнал свою жертву и схватил ее за руку. “О'кей, мистер Нест, если это ваше настоящее имя. Подождите!”
  
  Мужчина обернулся. У него был большой красный нос, жилистый подбородок и голубые глаза с густыми бровями, которые в данный момент опасно блестели. “Отпусти мою руку, молодой человек!” - прорычал он. “Кем ты себя возомнил?”
  
  Глаза Джо расширились от огорчения, когда он понял свою ошибку. “Я— мне ужасно жаль”, - заикаясь, произнес он. “Я принял тебя за кого-то другого”.
  
  “Хммм!” Мужчина хмыкнул. “В следующий раз не хватай людей, пока не увидишь, кто они!”
  
  Очевидно, смягченный извинениями Джо, он зашагал прочь. Младший Харди уныло побрел обратно к ресторану. Переходя улицу, он столкнулся со своим братом.
  
  “Есть успехи?” Поинтересовался Фрэнк.
  
  “Да, все это плохо!” Джо криво усмехнулся и рассказал о двух своих коротких приключениях. Словно для того, чтобы смягчить свое унижение, он увидел, что человек с тростью исчез. “Держу пари, что этот слепой нищий был просто обманщиком!” Выпалил Джо. “Нест, вероятно, подложила его туда, чтобы задержать нас, на случай, если мы придем за ним”.
  
  “Весьма вероятно”, - согласился Фрэнк. “Имя Нест тоже фальшивое, если уж на то пошло”.
  
  “Конечно, судя по названию того старого деревянного особняка, где ты его заметил, Орлиное гнездо!”
  
  “Ну, не бери в голову, Джо. Мы не можем выиграть их все. Давай вернемся и доедим наши гамбургеры”.
  
  Но их ждало еще одно разочарование. Когда они вернулись в ресторан, то увидели, что со стола уже убрали. Остатки их ужина, вероятно, уже были в мусорном ведре.
  
  Даже Фрэнку стало противно. “Хочешь заказать что-нибудь еще?” он спросил своего брата.
  
  “Забудь об этом. У меня просто пропал аппетит”.
  
  Фрэнк решил снова воспользоваться телефонной будкой. Он позвонил в Chelsea Builders и попросил секретаршу Карела Табора сообщить имя и адрес клиента, для которого фирма восстанавливала Eagle's Nest.
  
  Фрэнк записал информацию, которую она ему сообщила, затем повесил трубку и повернулся к Джо. “Давай разыщем его, когда у нас будет возможность. Возможно, он сможет навести нас на след мистера Неста”.
  
  “Хорошая догадка. Но что мы будем делать прямо сейчас?”
  
  “Позвони Закари Аптону и попроси об интервью. Но не здесь. Давай пойдем туда, где я смогу продолжить телефонный разговор без всей этой болтовни и звона посуды ”.
  
  В вестибюле офисного здания дальше по улице они нашли телефон-автомат в тихом, уединенном уголке. Джо пролистал манхэттенский справочник компании "Аптон Ассошиэйтс", и Фрэнк набрал номер. К счастью, глава фирмы еще не ушел на обед, и благодаря тихой настойчивости Фрэнка ему наконец удалось дозвониться.
  
  “Меня зовут Фрэнк Харди, мистер Аптон”, - начал он. “Мой отец - Фентон Харди, детектив. Возможно, вы слышали о нем”.
  
  “Ну, и чего же ты хочешь?” - с вызовом произнес рокочущий бас.
  
  “Мой брат Джо и я хотели бы получить возможность поговорить с вами как можно скорее”.
  
  “О чем?”
  
  “Дело, которое расследует наш отец. В нем замешаны ”Челси Билдерс"".
  
  “Ничего не делаю”, - сварливо ответил архитектор. “У нас нет контактов с этой фирмой”.
  
  “Возможно, вы все еще сможете нам помочь, сэр”.
  
  “Я сказал, что ничего не делаю!”
  
  “Очень хорошо”, - сказал Фрэнк и, повинуясь внезапному порыву, добавил: “Тогда могу я поговорить с вашим сыном Лью?”
  
  Последовала небольшая пауза, и Фрэнк почувствовал, что Захари Аптон был ошеломлен внезапным упоминанием имени своего сына. “Его здесь нет”, - наконец ответил Аптон.
  
  “Не могли бы вы сказать нам, как с ним связаться?”
  
  “Это не секретарское бюро — я руковожу архитектурной фирмой!”
  
  Фрэнк решил немного надавить. Его голос стал жестче. “Очень важно, чтобы мы поговорили с Бабблзом”, - сказал он, слегка подчеркнув прозвище. “Мы хотим допросить его о краже со взломом, которая произошла в "Челси Билдерс" прошлой ночью. Сейф был взломан”.
  
  Фрэнк услышал слабый вздох на другом конце провода. “Вы говорите, с- взлом сейфа?”
  
  “Совершенно верно, мистер Аптон. Мы с братом отправились туда сегодня утром и осмотрели место кражи со взломом. Мы обнаружили улику, которая может связать вашего сына с преступлением. Теперь мы хотели бы дать ему шанс объясниться. Однако, если вы предпочитаете, мы можем просто позвонить в полицию и позволить им разобраться. ”
  
  “Нет, э-э, не делай этого прямо сейчас!” - поспешно сказал Закари Аптон. “Если вы перезвоните через полчаса, я сделаю все возможное, чтобы организовать интервью с моим сыном”.
  
  “Прекрасно. Спасибо, сэр”, - вежливо сказал Фрэнк. Повесив трубку, он повернулся к брату с сухой усмешкой. “Это в спешке изменило его настрой!”
  
  Ожидая перезвона, Харди вернулись к небоскребу, с которого Джо прошлой ночью совершил свое ужасное падение. У строительной бригады все еще был обеденный перерыв, как и надеялись двое юных сыщиков, поэтому они смогли коротко поболтать со своим другом Хэнком Иглом.
  
  Джо описал их неприятную встречу с так называемым мистером Нест. Когда Фрэнк упомянул странное замечание мужчины о томагавке, Фрэнк увидел, как глаза Хэнка блеснули, как будто он был поражен, но старался не показывать никаких признаков узнавания.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, о чем говорил этот человек?” - небрежно поинтересовался Харди постарше.
  
  Хэнк Игл пожал плечами. “Никаких”.
  
  До конца разговора он казался довольно неразговорчивым и замкнутым, скрывая все, что происходило у него в голове, за невозмутимым выражением лица.
  
  “Ты заметил, как Хэнк внезапно замолчал, когда ты спросил его об этом томагавке?” Позже Джо заметил своему брату, когда они уходили со строительной площадки.
  
  “Я скажу, что да”, - ответил Фрэнк. “Он знает больше, чем говорит нам, это точно”.
  
  “Но почему? Ты не думаешь, что он в сговоре с мистером Нестом?”
  
  Фрэнк покачал головой. “Это не согласуется с тем, что мы знаем о Хэнке, во всяком случае, не с нашим предыдущим мнением о нем. У меня есть догадка о том, почему мистер Нест назначил нам встречу и пустил в ход эту шутку о томагавке.”
  
  “Почему?”
  
  “Он хотел выяснить по выражению наших лиц, знаем ли мы что-нибудь об этом. Когда он увидел наши пустые лица, он понял, что мы этого не сделали, и это все, что его интересовало. Итак, он ушел и оставил нас сидеть там, как болванчиков.”
  
  “Это вполне логично”, - согласился Джо.
  
  В ближайшей аптеке Фрэнк сделал еще один звонок в компанию "Аптон Ассошиэйтс". На этот раз Захари Аптон был настроен гораздо менее враждебно. Он все еще был расплывчатым и неуверенным в организации встречи Харди со своим сыном. Однако он с готовностью согласился сам увидеться с мальчиками и обсудить этот вопрос подробнее.
  
  “Я хотел бы сохранить это в тайне”, - добавил он. “Не могли бы мы встретиться где-нибудь подальше от моего офиса?”
  
  “Вы называете время и место, мистер Аптон”, - сказал Фрэнк.
  
  “Тогда очень хорошо. Как насчет двух тридцати сегодня днем, на пруду для лодок в Центральном парке?” Архитектор добавил указания на случай, если Харди не были знакомы с планировкой парка, и описание себя.
  
  “Мы будем там”, - пообещал Фрэнк и повесил трубку.
  
  Мальчики оставили свою машину на ночь в гараже, поэтому, понаблюдав за витринами на Пятой авеню, они сели на автобус на север и отправились в Центральный парк у входа на Восточную 72-ю улицу.
  
  Пруд, у которого они должны были встретиться с Аптоном, находился всего в нескольких минутах ходьбы от отеля. Архитектора было легко узнать по описанию, которое он дал Фрэнку: большой, лохматый мужчина, похожий на медведя, с коротко подстриженной темной бородой, в которой пробивалась седина.
  
  По пруду плыло несколько игрушечных лодок. Когда мальчики приблизились, они поняли, что Аптон играет с одной из них, управляя ею с помощью электронного устройства дистанционного управления, которое он держал в одной руке.
  
  “Мистер Аптон?” - спросил Фрэнк.
  
  Бородатый мужчина повернулся, чтобы посмотреть на двух молодых людей. “Хм, да. Вы, должно быть, Фрэнк и Джо Харди”.
  
  “Да, сэр. Давайте сразу перейдем к делу, если вы не возражаете”.
  
  “Как скажешь, сынок”.
  
  “Прежде всего, мы хотели бы узнать больше о ваших отношениях с "Челси Билдерс". А затем мы хотим знать, как скоро мы сможем поговорить с вашим сыном”.
  
  “Что ж, это довольно крупный заказ. Что вы имели в виду, задавая первый вопрос? Вы намекаете, что "Аптон Ассошиэйтс" или я можем иметь какое-то отношение к той краже со взломом, о которой вы упомянули?”
  
  Фрэнк попытался ответить дипломатично. Но Аптон не обратил на это внимания. Казалось, его больше интересовало управление своей игрушечной лодкой по воде, и у Харди сложилось странное впечатление, что он тянет время.
  
  Внезапно, когда его лодка достигла противоположного берега пруда, они увидели, как молодой человек наклонился и схватил ее. Фрэнк и Джо подумали, что он что-то подсунул в маленькое суденышко, но он действовал так быстро и неожиданно, что ни один из них не был уверен.
  
  Так же внезапно, как он поднял лодку, юноша опустил ее обратно в воду. Затем он повернулся и бросился прочь среди деревьев.
  
  Аптон уже вел лодку обратно на их сторону пруда. Как только она оказалась в пределах досягаемости, он наклонился и достал свернутый листок бумаги, который протянул Харди.
  
  “Тот молодой человек, которого вы только что видели, был моим сыном Лью”, - сообщил он им.
  
  Фрэнк поспешно развернул записку. На нем было послание , нацарапанное чернилами:
  
  Работа мафии! Скажи своему отцу, чтобы он был осторожен, или мы оба покойники/
  
  14
  
  Усатый Незнакомец
  
  Ребята Харди ахнули, прочитав странное предупреждение, которое Лью Аптон прислал им в игрушечной лодке. Фрэнк бросил озадаченный взгляд на бородатого архитектора, который стоял рядом и мрачно наблюдал за ними.
  
  “Что все это значит, мистер Аптон?” спросил он.
  
  Мужчина пожал плечами. “Не спрашивай меня. Я предполагал, что ты знаешь. Сообщение предназначено для тебя”.
  
  Он объяснил, что с тех пор, как несколько недель назад его сын вышел из тюрьмы, он жил один, очевидно, где-то в городе, но избегал контактов со своей семьей.
  
  “Лью сказал, что так будет лучше для всех нас, что он не хочет, чтобы какие-либо из его проблем с преступным миром перекинулись на его мать и меня”, - продолжил Закари Аптон. “Тем не менее, он время от времени звонил нам и дал мне номер, по которому я могла бы связаться с ним в случае чрезвычайной ситуации. Именно так я связалась с ним после твоего сегодняшнего звонка ”.
  
  Аптон рассказал, что голос его сына звучал очень встревоженно, когда он услышал, что Харди хотят поговорить с ним о краже со взломом у строителей Челси. “Он сказал мне, что важно быстро передать тебе сообщение, но он не хотел, чтобы его видели с кем-либо из нас. Вот почему мы устроили этот трюк с игрушечной лодкой ”.
  
  Несмотря на свой грубоватый вид, Аптон, очевидно, очень беспокоился о безопасности Лью, особенно в свете первых двух слов в сообщении. Работа мафиози подразумевала, что за взломом сейфа стояла какая-то гангстерская организация.
  
  Фрэнк и Джо также беспокоились о своем отце, хотя и знали, что обычно он вполне способен защитить себя от преступников. Но на данный момент ни Харди Бойз, ни Закари Аптон не могли догадаться, что послужило поводом для этого сообщения.
  
  Двое молодых сыщиков попрощались с архитектором и вывели свою машину из гаража. Вскоре они уже направлялись домой.
  
  Прибыв в Бейпорт, они узнали, что Фентон Харди еще не вернулся, поэтому решили остаться на ночь, прежде чем снова отправиться в Адирондаки.
  
  “Может быть, нам лучше сообщить Чету о наших планах”, - предложил Джо.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Фрэнк и позвонил в коттедж. Перед отъездом из Хоук-Ривер Харди предупредили своего крепкого приятеля, чтобы он осторожно разговаривал по телефону, опасаясь, что их разговор подслушает любящий посплетничать местный оператор. Помня об этом, Чет сумел дать Фрэнку понять своими замечаниями, что он дежурил полночь возле дома Табора, но ничего необычного не произошло.
  
  “Хорошо, Чет”, - ответил Фрэнк. “Сегодня вечером то же самое. Увидимся завтра. Мы хотим поговорить с папой, поэтому останемся здесь на случай, если он появится сегодня вечером. А пока позаботься о себе сам.
  
  “Ты думаешь, я этого не сделаю?”
  
  Фрэнк усмехнулся и повесил трубку.
  
  Перед ужином мальчики поехали в "Дикий мир", парк животных за пределами Бейпорта. Они спросили своего пожилого друга Попа Картера, управляющего заведением, не могут ли они одолжить дротик-пистолет с транквилизатором.
  
  “Это может понадобиться нам, чтобы поймать оборотня, Пап”, - объяснил Фрэнк.
  
  “Если бы мне это сказал кто-нибудь другой, ” ответил Папа, - я бы заподозрил, что он сумасшедший. Но с вами, Харди, я готов поверить во что угодно!” Он отдал им ружье, и братья вернулись домой.
  
  К следующему утру от отца по-прежнему не было никаких вестей. Скрывая собственное беспокойство, мальчики сделали все возможное, чтобы успокоить мать и тетю Гертруду. Вскоре они снова были на пути в Адирондаки.
  
  По пути Харди заехали в горный район Катскилл, чтобы посетить дом отдыха Пайн Мэнор. Они спросили на стойке регистрации, могут ли они поговорить с врачом, который лечил Джона Тейбора.
  
  Секретарша удивленно улыбнулась. “Это совпадение!” - заметила она. “Пятнадцать минут назад заходил другой посетитель с тем же вопросом. Сейчас он у доктора Бентон”.
  
  Фрэнк и Джо сели ждать своей очереди, гадая, кто бы мог быть посетителем. Когда секретарша, наконец, проводила их по коридору, они увидели мужчину с густыми черными усами, выходящего из кабинета врача. Харди было любопытно, тот ли это человек, который расспрашивал о молодом архитекторе и его нервном срыве.
  
  Доктор Бентон был худым, суетливого вида человеком. Его манеры казались довольно резкими и нетерпеливыми, как будто он устал отвечать на вопросы о деле Табора. Однако, когда мальчики показали ему письмо, подписанное его бывшим пациентом, он согласился уделить им несколько минут.
  
  “Вы не могли бы сказать нам, кто был тот человек, который только что ушел отсюда?” Спросил Фрэнк.
  
  “Он пришел сюда по той же причине, что и ты. С моей стороны было бы неприлично обсуждать с тобой его дела”.
  
  Врач вкратце рассказал им о лечении, которое молодой Табор проходил в санатории. Он высмеивал любые предположения о том, что его очевидный срыв мог быть чисто воображаемым и спровоцирован внешними врагами.
  
  “Это смешно!” - огрызнулся доктор. “Джон определенно страдал галлюцинациями. Даже находясь здесь, он сообщил, что слышал голоса своих предков-оборотней”.
  
  “Их было бы нетрудно подделать”, - отметил Джо. “С помощью нескольких электронных уловок мы могли бы заставить любого пациента представить то же самое”.
  
  Фрэнк кивнул. “Это правда, сэр. Спрятав один или несколько миниатюрных радиоприемников в его комнате, мы могли бы находиться за много миль от санатория и по-прежнему передавать пациенту такие голоса. Установив и ”жучок", и приемник, мы могли бы даже заставить его думать, что он ведет двусторонний разговор с призраком ".
  
  Доктор нахмурился. “ Чтобы сделать это, тебе сначала нужно было бы попасть в его комнату. И я могу заверить вас, что ни у кого из так называемых врагов Джона не было шанса сделать это ”.
  
  “Возможно, кто-то из сотрудников был подкуплен, чтобы внедрить радиотехнические уловки”, - рассуждал Джо.
  
  “ Я отвергаю любое подобное предположение, молодой человек!
  
  “Если вы позволите нам проверить палату, которую занимал Джон Тейбор, когда был здесь пациентом, - сказал Фрэнк, - мы скоро сможем сказать вам, есть ли там какие-либо жучки или другие устройства”.
  
  Доктор Бентон казался несколько расстроенным, но неохотно согласился. Братья Харди взяли комплект детекторного оборудования, который они привезли с собой в машине, и приступили к электронному обследованию помещения, о котором шла речь. Они проверили не только стены на наличие скрытых устройств, но и прикроватную лампу, мебель и другие предметы.
  
  “Не повезло!” Джо проворчал.
  
  “Это не доказывает, что обмана не было”, - указал Фрэнк. “Тот, кто установил уловки, возможно, удалил их, как только Джон Тейбор выписался из санатория —”
  
  Старший Харди внезапно оборвал разговор, оттолкнул стул, который он рассматривал, в сторону и метнулся к двери.
  
  “Что случилось?” Джо воскликнул.
  
  “Я видел, как парень подглядывал за нами!”
  
  Двое юных сыщиков бросились в погоню. Когда они вышли в коридор, в конце коридора хлопнула дверь. Оказалось, что она ведет в другое крыло санатория, но когда мальчики попробовали ее открыть, она не открывалась.
  
  “Должно быть, он нажал кнопку блокировки, когда проходил через дверь!” Фрэнк кипел от злости.
  
  “Как выглядел этот подслушивающий?” Спросил Джо.
  
  “Я лишь мельком взглянул на него. Он был довольно плотного телосложения, со светло-русыми волосами, одетый в белое. Вероятно, мужчина-медсестра или санитар ”.
  
  “Он мог быть тем парнем, который подбросил радиоприемник!”
  
  Когда доктор Бентон услышал их историю, он казался расстроенным еще больше, чем когда-либо. Вместо того, чтобы предложить помощь в поисках преступника, он настоял на том, чтобы Харди покинули санаторий, указав, что они совершенно не смогли доказать свои подозрения.
  
  Мальчики остановились у придорожной закусочной, чтобы перекусить бутербродами. Фрэнк вытащил имя и адрес владельца "Орлиного гнезда". “Он живет недалеко от Нью-Пальца, который находится недалеко отсюда”, - заявил мальчик. “Может, нам заехать и повидать его?”
  
  
  “Что нам терять?”
  
  Клиент, которого звали Кроуфорд, оказался богатым бизнесменом на пенсии. Лысеющий пожилой джентльмен с вежливыми манерами, он, казалось, был в восторге от визита Харди.
  
  “Проходите в мой кабинет, мальчики”, - пригласил он их. Когда они удобно уселись, он сказал: “Итак, что я могу для вас сделать?”
  
  Фрэнк рассказал, как они оказались в Орлином Гнезде. Затем он рассказал о седовласом мужчине в темных очках, который подслушал их разговор с Хэнком и позже договорился встретиться с ними в ресторане в Нью-Йорке.
  
  Мистер Кроуфорд щелкнул пальцами. “Я точно знаю, о ком ты говоришь!”
  
  “В самом деле, сэр? Мы хотели бы узнать о нем побольше. Он называл себя мистером Нест, но мы с Джо уверены, что это псевдоним”.
  
  “Еще бы! Его настоящее имя Марбург. Он антиквар, специализирующийся на старых рукописях и автографах, по крайней мере, так он говорит”.
  
  “Как ты с ним познакомился?” Спросил Джо.
  
  “Ну, вскоре после того, как я купил "Орлиное гнездо", в одной из нью-йоркских газет появилась статья. В ней сообщалось, что я реставрирую старый особняк и планирую превратить его в историческое выставочное место. На следующий день мне позвонил Марбург. Он предложил купить любые старые документы, которые подвернутся во время реставрации. Я старался быть вежливым, и честным. Сказала ему, что не ожидала найти что-нибудь ценное. В конце концов, дом годами стоял там, в лесу, пустая оболочка, которая просто гниет.
  
  “Но Марбург отказался принимать "нет" в качестве ответа. Он продолжал донимать меня звонками”, - продолжал мистер Кроуфорд. “Даже проделал весь путь из Нью-Йорка, только чтобы увидеть меня. В конце концов, мне это надоело. Во всяком случае, я ему не доверял. Для меня он звучал как мошенник. Я сказал ему, что не хочу иметь с ним ничего общего, и если он еще раз побеспокоит меня, я даже не дам ему шанса предложить цену на все, что подвернется.”
  
  “Интересно, почему он солгал нам о своем имени”, - задумчиво произнес Фрэнк.
  
  “По моему мнению, ” сказал пожилой бизнесмен, - это просто подтверждает то, что я подозревал с самого начала. Этот человек нечестен. Он готов пойти на все, чтобы наложить лапы на любые ценные вещи, которые обнаружатся. Но он узнал в вас Харди Бойз. Итак, он пытается прикрыться, надеясь, что вы не сможете его выследить, если ему придется прибегнуть к воровству или обману.”
  
  “А что насчет томагавка, о котором он упоминал?” Спросил Джо. Мистер Кроуфорд пожал плечами. “Никто не знает. Меня бы не удивило, если бы это было частью какой-то сложной игры в доверие, которую он ведет”.
  
  Харди поблагодарили своего пожилого информатора и продолжили поездку в Адирондаки. Когда они прибыли в Хоук-Ривер в середине дня, Чет выбежал из домика, чтобы поприветствовать их.
  
  “Вы действительно пропустили здесь кое-что интересное прошлой ночью!” - выпалил он.
  
  Джо выпрыгнул из машины и размял руки и ноги. “Что случилось?”
  
  “Вдоволь! В начале было больше волчьего воя и нападений оборотней ”.
  
  “Ты присматривал за домом Тейборов?” Встревоженно вставил Фрэнк.
  
  Пухлый мальчик кивнул и выпятил грудь. “Держу пари, что так и было. На самом деле я был близок к разгадке тайны в одиночку!”
  
  “Ну, не держи нас в напряжении!” Убеждал Джо. “Давай удар за ударом!”
  
  “Хорошо, хорошо. Если ты выслушаешь и дашь мне шанс, я послушаюсь. Я был на дереве, как и раньше, понимаешь? Что-то, казалось, двигалось в тени, и внезапно я уловил это. Там был еще один парень, наблюдавший за домом! ”
  
  “Ты успел его разглядеть, Чет?”
  
  “Не сразу. Там, где он стоял, было слишком темно. Как я уже говорил тебе, он был в тени. Давай называть его просто мистер Икс”.
  
  “Нам подходит. Но что случилось?”
  
  Чет рассказал, что незадолго до полуночи он видел, как Джон Тейбор выскользнул из дома.
  
  “Это было до или после того, как начались завывания?”
  
  “Сразу после”. Пухлый юноша вздрогнул. “Боже, это было странно! Как будто он услышал, как дикие волки зовут его, и пошел в лес, чтобы присоединиться к ним! В любом случае, мистер Икс начал следить за ним. Естественно, я последовал за ними обоими. И когда они вышли на открытое пространство, при лунном свете, у меня наконец-то появился шанс увидеть, как выглядит мистер Икс. Это был коренастый парень в темной кепке и с большими обвислыми темными усами.”
  
  Братья Харди воскликнули почти в унисон: “Тот же парень, которого мы видели в санатории!”
  
  Фрэнк добавил более осторожно: “По крайней мере, описание подходит. Продолжай свой рассказ, Чет”.
  
  Их крепкий приятель сообщил, что он последовал за двумя мужчинами вверх по лесистому склону холма. “Мы шли тихо, ” продолжил он, “ когда внезапно я услышал треск ветки, как будто кто-то наступил на нее. Не передо мной, позади меня!”
  
  Джо сказал: “О, о, ты хочешь сказать, что кто-то следил за тобой?”
  
  “Вот на что это было похоже”. Чет сглотнул, вспомнив свои чувства в тот страшный момент. “Чувак, я был действительно потрясен!”
  
  “Что ты сделал?” Напряженно спросил Джо.
  
  “Я на мгновение застыл, затем присел на корточки в зарослях кустарника. Я решил, что если кто-то будет следить за мной, я подстерегу его и схвачу, когда он будет проходить мимо.”
  
  Фрэнк ждал кульминации рассказа. “Есть успехи?”
  
  “О, я его все-таки поймал”, - печально сказал Чет. “Но я не уверен, насколько мне повезло. Парень дрался как дикая кошка. Мы катались в темноте, потом он схватил камень и ударил меня по голове. Когда я пришел в себя, все было тихо. Поэтому я вернулся сюда, в хижину. И я даже не успел хорошенько разглядеть парня, с которым дрался!”
  
  “Неважно. Ты отлично справился, Чет, и проявил много мужества в трудную минуту”. Фрэнк похлопал мальчика по спине, затем задумчиво нахмурился. “Но это придает делу новый поворот. Двое других парней держат Джона Тейбора под наблюдением!”
  
  “Есть какие-нибудь догадки о том, кто они?” Спросил Джо, с надеждой глядя на брата.
  
  “Нет. Но я, конечно, хотел бы знать, куда направлялся Джон. Не мог бы ты показать нам маршрут, по которому он шел, Чет?”
  
  Чет Мортон пожал плечами. “Я мог бы попробовать”.
  
  Трое мальчиков подъехали к месту неподалеку от дома Табора, затем припарковались и вышли, Чет шел впереди. Он повел их прочь от дороги, через неровный участок леса и по неровному участку местности. Наконец, они взобрались на склон холма.
  
  “Эй, смотрите!” Воскликнул Джо, указывая вперед.
  
  За деревьями они заметили маленькую хижину.
  
  “Вау! Прошлой ночью я этого не заметил!” - воскликнул Чет. “Должно быть, туда направлялся Джон Тейбор!”
  
  Троица Бейпортов протиснулась вперед и вошла в хижину. Она была завалена книгами и бумагами. Помимо стола, стула, детской кроватки и дровяной печи, здесь была чертежная доска с прикрепленным к ней архитектурным эскизом и различные чертежные инструменты. Электричество подавалось от небольшого генератора.
  
  “Должно быть, сюда Джон приходит учиться и набрасывать идеи для своих проектов”, - сказал Фрэнк, с интересом оглядываясь по сторонам.
  
  “Эй! Посмотри на это!” Сказал Джо, поднимая что-то похожее на меховой коврик.
  
  “Это волчья шкура!” - ахнул Чет.
  
  “Правильно! Полностью, от носа до хвоста. На голове даже стеклянные глаза!”
  
  Фрэнк, который поспешил к брату, перевернул его. “И кожаные ремешки с пряжками находятся на нижней стороне, так что человек может пристегнуть его!”
  
  В волнении от находки мальчики не услышали приближающихся шагов снаружи хижины. Внезапно дверь распахнулась, и чей-то голос взревел:
  
  “Вы все арестованы!”
  
  15
  
  Бледнолицый Лучник
  
  Мальчики повернулись лицом к говорившему. Это был высокий костлявый мужчина в фетровой шляпе "стетсон" и со значком шерифа, приколотым к оливково-серой куртке его униформы.
  
  “Арестован за что?” Спросил Фрэнк.
  
  “Для начала сойдет взлом и проникновение”.
  
  “Мы не вламывались, шериф. Дверь была открыта”. Фрэнк назвал себя и своего брата, а также Чета и объяснил, что они расследуют тайну оборотня.
  
  Услышав, что двое молодых людей были сыновьями знаменитого детектива Фентона Харди, представитель закона немного смягчил свое сердитое выражение лица и даже пожал им руки. “Я шериф Кенниг”, - сказал он им. “Можешь забыть, что я сказал об аресте. Но это все равно не оправдывает тебя за то, что ты шаришь повсюду без разрешения. Я местный представитель закона. Если ты здесь, чтобы работать над делом, тебе следовало сначала связаться со мной.”
  
  Братья Харди сочли за лучшее не спорить.
  
  “Мы все еще новички в детективной работе, шериф. У нас нет вашего опыта в борьбе с преступностью”, - дипломатично сказал Фрэнк. “Я думаю, нам есть чему поучиться”.
  
  Костлявый полицейский, казалось, смягчился от отношения Фрэнка и немного напыщенно пожал плечами. “Мы все должны с чего-то начинать”, - сказал он. “Что это у тебя в руках, молодой человек?”
  
  “Волчья шкура”, - сказал Джо, передавая ее.
  
  “Хм”. Кенниг осмотрел шкуру, явно озадаченный, но изо всех сил стараясь выглядеть профессионалом. “Я возьму это на себя. Это может оказаться важной уликой”.
  
  “Как вы узнали, что мы здесь, шериф?” Поинтересовался Джо.
  
  “Я этого не делал. Только что получил по телефону подсказку, что, возможно, стоит заглянуть в хижину Джона Тейбора ”. Он добавил: “Как, возможно, сказал тебе твой отец, это один из самых важных приемов в работе полиции — собирать зацепки от информаторов”.
  
  “Есть идеи, кто звонил?” Спросил Фрэнк.
  
  Шериф Кенниг откашлялся. “Вообще-то, нет. Он не назвал никакого имени. Но говорил с иностранным акцентом”.
  
  Служитель закона выудил из кармана куртки блестящий металлический шарик и протянул его ребятам. “Вот еще кое-что, что может заинтересовать вас, ребята, строго без протокола, вы понимаете”.
  
  “Серебряная пуля!” Воскликнул Джо. “Откуда она взялась, шериф?”
  
  “Когда этот оборотень рыскал прошлой ночью, кто-то выстрелил в него. Я выковырял это из коры дерева, куда оно попало. Не слишком помялось ”.
  
  Чет начал что-то говорить. Фрэнк почувствовал, что тот, возможно, собирается упомянуть о пуле, выпущенной в парадную дверь дома Харди в Бейпорте, что могло привести к длительному допросу шерифом. Поэтому он заставил приятеля замолчать, быстро нахмурившись. Вместо этого Чет сказал: “Э-э, люди говорили, что серебряные пули - это то, что нужно, чтобы убить оборотня, верно?”
  
  Шериф кивнул. “Ага. И это не единственное, что появилось”.
  
  Фрэнк бросил на него испуганный взгляд. “ Где же еще?
  
  “Кто-то выстрелил из одного пистолета в Карела Табора этим утром. Это произошло как раз в тот момент, когда он садился в свой вертолет, чтобы вылететь в Нью-Йорк ”.
  
  “Кто-нибудь заметил стрелявшего?”
  
  “Нет. Выстрел раздался из леса недалеко от дома Табора. Кто бы это ни был, похоже, кто-то в окрестностях Хоук-Ривер решил, что лучший способ избавиться от оборотней - это уничтожить семью Табор! ”
  
  “Сказав шерифу, где с ними можно связаться, Харди вместе с Четом направились обратно к своей машине. И Фрэнк, и Джо были обеспокоены тем, что пушистая улика, которую они обнаружили в хижине, может вызвать новые неприятности у Тейборов.
  
  “Ты думаешь, шериф зайдет так далеко, что отправит Джона в тюрьму?” Совиным тоном спросил Чет.
  
  “Он вполне может, ” ответил Фрэнк, “ если люди здесь будут достаточно взволнованы нападениями оборотней”.
  
  “Я все еще не понимаю, как кто-то может быть обманут этой волчьей шкурой”, - возразил Джо. “Даже если бы кто-то привязал это к его рукам и телу, я бы не дал себя одурачить, думая, что это настоящий оборотень!”
  
  “ Я бы тоже, ” вмешался Чет.
  
  “И уж точно это не объясняет то светящееся существо-волка, которое мы видели в закусочной ”Бейпорт", - заметил Фрэнк.
  
  Внезапно Джо щелкнул пальцами. “Эй! Бьюсь об заклад, я знаю, откуда взялась эта шкура!”
  
  “Где?”
  
  “С того плюшевого волка, которого украли у Алека Вирджила! Это объяснило бы стеклянные глаза!”
  
  “Верно”, - согласился его брат. “Кто-то только что вытряхнул начинку. Я думаю, ты попал в точку, Джо”.
  
  Фрэнк был задумчив, когда они подъехали к коттеджу. “ Как ты думаешь, могавки знали что-нибудь об оборотнях? он задумался.
  
  “Конечно”, - ответил Джо. “В книге Десмонда Кворна говорится, что у племен американских индейцев было много народных сказок о людях, превращающихся в животных. Почему?”
  
  “Хэнк Игл сказал, что его дядя - знахарь, помнишь? Просто ради интереса, я хотел бы услышать, что он скажет об этой истории с оборотнями. Кто знает, может быть, он придумает какие-нибудь индейские предания или уловку для охоты на волков, которую мы могли бы использовать, чтобы отвлечь местных жителей и немного отвлечь внимание от Таборов.” Фрэнк посмотрел на двух своих спутников. “Ты согласен поехать в деревню Хэнка?”
  
  Джо кивнул, и Чет с энтузиазмом воспринял эту идею. Он чувствовал, что встреча с индейцами даст ему шанс познакомиться с настоящим ноу-хау дикой природы. Когда вскоре троица снова отправилась в путь на машине, дородный юноша был одет в охотничью рубаху из оленьей кожи с бахромой и повязкой на голове, и даже прихватил с собой лук и стрелы.
  
  Деревня могавков, как они выяснили, спросив дорогу, находилась всего в нескольких милях от реки Хоук. К разочарованию Чета, он состоял всего из нескольких обветшалых домов и хижин, а люди, если не считать их медного цвета лиц и, в некоторых случаях, заплетенных в косички волос, ничем не отличались от других местных американцев.
  
  “Чет больше похож на индейца, чем они сами”, - со смешком заметил Джо Фрэнку.
  
  Ирокезы, похоже, тоже так думали. Когда мальчики вышли из машины, группа детей, игравших перед универмагом, немедленно окружила круглолицего посетителя, восхищаясь его луком и стрелами и задавая вопросы о его костюме.
  
  Тем временем Фрэнк и Джо спросили, где живет дядя Хэнка Игла. Его звали Адам Игл, и он оказался худым, скрюченным стариком с крючковатым носом и высокими скулами. Когда он услышал, что звонившие - друзья его племянника, он приветствовал их крепким рукопожатием.
  
  “Скажи-уходи! Скав-нон-гова, друзья мои. Как у тебя дела?”
  
  Мальчики поболтали с ним и выяснили, что Адам Игл в молодости тоже был крутым стилером. Он помогал строить мост Джорджа Вашингтона через реку Гудзон и Эмпайр Стейт Билдинг, но теперь работал плотником и подрабатывал случайными заработками.
  
  “Хэнк сказал нам, что ты был знахарем”, - заметил Джо.
  
  Пожилой ирокез пожал плечами. “Иногда я готовлю травяные снадобья для своих соседей, когда они болеют, и провожу племенные церемонии”.
  
  Оказалось, что он уже слышал о нападениях оборотней на Хок-Ривер. Когда Фрэнк спросил его мнение о них и о том, как можно остановить беду, мистер Игл поначалу отвечал мало.
  
  Но в конце концов, в качестве одолжения мальчикам, он надел костюм индейца и развел небольшой костер из веток в камине своей хижины. Он устрашающе играл на флейте из красного кедра. Затем, потрясая парой погремушек из тыквы и говоря на языке могавков, он начал призывать Га-о, Духа Ветров. Фрэнк и Джо покрылись гусиной кожей, слушая странное пение.
  
  Позже старик сказал им: “Леса полны тайн, друзья мои. Большинство людей потеряли связь с природой. Кто может сказать, могут ли люди стать подобными животным? И все же я думаю, что беда, о которой ты говоришь, исходит не от какого-то волка. Я вижу тебя в огне, выслеживающим злых людей!”
  
  Несколько озадаченные, но впечатленные, братья Харди поблагодарили знахаря и отправились на поиски Чета. Они застали его демонстрирующим свое мастерство в стрельбе из лука, по очереди с несколькими деревенскими подростками пускающим стрелы по самодельной мишени. Индийская молодежь захлопала, когда ему каждый раз удавалось попасть в яблочко.
  
  Но ни один из Bayporters не мог сравниться с Mohawks, когда дело доходило до метания копья из ореха гикори в катящееся кольцо. Позже они играли в игру с оленьими пуговицами. Пуговицы, сделанные из полированного рога, каждая обуглилась с одной стороны. Игроки встряхивали пуговицы в одной руке, как игральные кости, затем бросали их на одеяло, стараясь, чтобы шесть или более пуговиц выпали одной стороной вверх.
  
  К его большому удовольствию, Чет выиграл больше игр, чем кто-либо другой. Жители деревни пригласили его и семью Харди остаться на ужин. Это был пир из кукурузного супа, жареной форели, оленины, суккоташа, кабачков, кукурузного хлеба и черничного пирога.
  
  Перед уходом посетителей несколько деревенских девушек подарили Чету вышитую ими головную повязку из бисера в качестве приза за его меткое обращение с луком и стрелами.
  
  “Охна-гхи-вахи!” кричали ирокезы, махая на прощание руками.
  
  Чет так гордился трофеем, что хотел показать его Алине. Он попросил Харди заехать к Тейборсам, когда они вернутся в Хоук-Ривер. Однако, когда дело дошло до звонка, он, казалось, немного нервничал.
  
  “В чем дело?” Спросил Фрэнк. “Стесняешься?”
  
  “Я не нравлюсь этой бестолковой экономке”, - застенчиво признался Чет, выходя из машины. “Что, если она откроет дверь?”
  
  Опустились сумерки, и мальчики увидели, как Алена прошла мимо освещенного окна. Затем свет погас.
  
  На Чета снизошло внезапное вдохновение. Он написал записку Алине, привязал ее к стреле и прошел половину подъездной дорожки, пока Фрэнк и Джо ждали в машине. Он прицелился в все еще открытое окно Алены и выпустил стрелу.
  
  К сожалению, его нервозность, должно быть, помешала ему прицелиться. Раздался громкий звон стекла, и Чет в ужасе замер. Его стрела попала не в то окно!
  
  В следующий момент входная дверь распахнулась, и Покахонтас выскочила наружу, вопя и размахивая метлой!
  
  16
  
  Награда за Томагавк
  
  “Убирайся отсюда, негодяй!” - взревела огромная экономка, потрясая своим оружием-метлой. “Я научу тебя разбивать окна в этом доме!”
  
  Чет в панике помчался по подъездной дорожке так быстро, как только могли нести его пухлые ножки. “ Заводи двигатель! ” крикнул он, все еще находясь в десяти ярдах от машины.
  
  “Как так вышло?” - поддразнил Джо, сидевший за рулем. “Ты не хочешь побыть здесь, пока Элина не прочтет твою записку?”
  
  “Не обращай внимания на остроты, просто двигай!” Чет запрыгнул на борт, выпучив глаза и отдуваясь. “Думаешь, я хочу, чтобы эта великанша размозжила мне голову своей боевой дубинкой?”
  
  Вернувшись в безопасность своего коттеджа, крепкий юноша принялся за какао и пончики. “Когда кто-то вроде Покахонтас гоняется за ним, это действует парню на нервы”, - жалобно сказал он. “Мне нужно подзарядить свои батарейки!”
  
  “Хорошая идея”, - сказал Фрэнк. “Сегодня нам может понадобиться вся твоя мощь”.
  
  “Зачем?” Выпалил Чет, подозрительно глядя на Харди.
  
  “Мы все трое собираемся следить за домом Тейборов. Если кто-нибудь из тех парней, что были там прошлой ночью, появится снова, мы их схватим!”
  
  Около половины десятого, когда мальчики уже собирались выходить из домика, зазвонил телефон. Ответил Джо. Звонил Хэнк Игл.
  
  “Я только что вернулся домой из Нью-Йорка”, - сказал Ирокез-стилер. “Мой дядя сказал мне, что ты был здесь, в деревне, сегодня днем. Прости, что я тебя не заметил”.
  
  “Здесь то же самое”, - сказал Джо. “Но нам определенно понравился визит. Твой дядя - прекрасный человек, Хэнк”.
  
  “Он тоже считает вас, Харди, особенными. Когда он "готовил лекарство" на костре, он говорит, что Га-оу сказал ему, что тебе можно доверять, поэтому он посоветовал мне сказать тебе правду.”
  
  “О чем?”
  
  “О том подлом чуваке, которого ты встретила в ресторане, который называл себя мистером Нест. Его настоящее имя Марбург”.
  
  “Мы это уже выяснили”, - сказал Джо. “Но если у вас есть еще что нам сказать, подождите, пока я соединю Фрэнка, чтобы он тоже мог это услышать!”
  
  Братья Харди были очарованы, слушая историю, рассказанную Хэнком Иглом. После войны за независимость его предок, Темный Орел, отплыл на британском военном корабле с красными мундирами домой, в Англию. В Лондоне король Георг подарил своему свирепому союзнику-индейцу серебряный томагавк в награду за его заслуги перед короной. Изготовленный известным английским мастером по серебру, томагавк был украшен золотым узором и украшен несколькими бриллиантами.
  
  “Вау! Что с ним случилось?” Джо воскликнул.
  
  “Никто не знает”, - ответил Хэнк. “Помните, это было двести лет назад. Каким-то образом томагавк потерялся или исчез из поля зрения в течение этих двух столетий. Но когда ты рассказала мне, что сказал Марбург в ресторане, я сразу понял, что именно этого он добивался.”
  
  Фрэнк спросил: “Откуда он мог знать о томагавке?”
  
  “Из книг по истории. Это не секрет. Любой, кто интересуется антиквариатом, мог слышать об этом ”.
  
  Далее Хэнк рассказал, что у его семьи был старый дневник, который вел Темный Орел. “Многие страницы слишком выцветшие и заплесневелые, чтобы их можно было прочесть, но из различных разборчивых замечаний я уверен, что томагавк спрятан где-то в Орлином гнезде”.
  
  “Марбург тоже знал об этом дневнике?” Спросил Джо.
  
  “Вероятно. Мы изо всех сил старались сохранить это в секрете; на самом деле, это хранится в банковской ячейке. Но нескольким историкам известно, что Темный Орел вел такой дневник, так что новости могли легко просочиться в Марбург.”
  
  Хэнк сказал, что он все больше и больше убеждался в этом, когда Марбург пришел к нему и попытался втереться в доверие к Ирокезу. “Затем, когда он увидел, что вы, ребята, разговариваете со мной, и узнал в вас по новостным снимкам сыновей Фентона Харди, он, вероятно, решил, что вы охотились за тем же призом, что и он”.
  
  Фрэнк рассказал “хайстеллеру" о разговоре, который они с Джо вели с мистером Кроуфордом, и добавил: "Вероятно, Марбург решил, что если у вас нет дневника, он может просто обнаружиться, когда старый особняк будут реставрировать”.
  
  “Вполне вероятно, ” согласился Хэнк, - и он надеется, что дневник, если он попадет к нему в руки, поможет ему понять, что случилось с томагавком”.
  
  Братья Харди поблагодарили строителя за то, что он раскрыл им секрет своей семьи. Они также пообещали дать ему знать, если им удастся найти какие-либо зацепки к местонахождению "томагавка". Затем они с Четом отправились в поместье Табор.
  
  Припарковав машину так, чтобы ее не было видно, мальчики выбрали другое дерево, не то, которое Чет использовал для своего наблюдательного поста. Все трое нашли место, чтобы примоститься на его крепких ветвях. В лунном свете они могли отчетливо видеть дом.
  
  Менее чем через полчаса Джо тихо предупредительно прошипел и указал налево. Крадущаяся фигура только что появилась из-за деревьев и приближалась к дому.
  
  “ Оставайся здесь, Чет, ” прошептал Фрэнк, - и смотри в оба, не появятся ли другие злоумышленники. Мы с Джо сходим за этим парнем, хорошо?
  
  “Чек!” - согласился их крепкий приятель.
  
  Спустившись с дерева, братья Харди быстро и бесшумно приблизились к своей добыче. Он занял позицию в зарослях кустарника, откуда открывался вид как на внутренний дворик, так и на фасад дома.
  
  Но он оказался не готов к нападению сзади. Прежде чем он понял, что происходит, Фрэнк обхватил рукой его трахею и зажал ладонью рот. Джо схватил мужчину за запястье и больно вывернул его за спину.
  
  Вдвоем они увели его подальше от дома. Это был тот самый усатый мужчина, которого они видели выходящим из кабинета доктора Бентона в доме отдыха "Пайн Мэнор"!
  
  “Предположим, ты расскажешь нам, что ты здесь делаешь, шпионя за Таборами”, - сказал Фрэнк.
  
  “Почему я должен тебе что-то говорить?” заключенный возразил.
  
  “Потому что, если ты этого не сделаешь, мы позвоним шерифу Кеннигу, и ты сможешь попытаться объяснить ему!” - предупредил Джо.
  
  Усатый мужчина нахмурился и поколебался, затем пожал плечами. “Ладно, ты победил. Меня зовут Элмо Янси. Я частный детектив”.
  
  “Докажи это”, - рявкнул Фрэнк.
  
  Мужчина вытащил бумажник из внутреннего кармана пиджака. Он открыл его и предъявил им свою лицензию частного детектива штата Нью-Йорк. Братья Харди осмотрели его, и Фрэнк кивнул. “Достаточно хорошо”.
  
  Янси сказал, что был нанят клиентом для расследования и составления репортажа о семье Табор, особенно о сыне. Приехав в Хоук-Ривер, он услышал об оборотне, который, как говорили, бродит по окрестностям. Затем он прочитал в новостях намек на то, что Джон Тейбор может быть виновником семейной порчи. На следующий день в его мотель по почте пришла неподписанная записка, в которой сообщалось, что молодой архитектор был психически больным в доме отдыха Пайн Мэнор. Поэтому он отправился туда, чтобы попытаться взять интервью у врача Джона.
  
  “А как же прошлая ночь? И не подсыпай нам никакой ерунды”, - добавил Фрэнк. “Ты был под наблюдением”.
  
  “Тогда зачем спрашивать?”
  
  “Мы хотим услышать вашу версию. Это один из способов узнать, согласны ли вы с нами”.
  
  Янси сказал, что решил понаблюдать за домом Таборов, чтобы посмотреть, не выскользнул ли Джон после наступления темноты и не имеет ли он какого-либо отношения к нападениям оборотней. “Да, он появился, и вел себя довольно странно”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Джо.
  
  “Он двигался как лунатик, почти как в трансе. Я некоторое время следовал за ним. Он направился вверх по склону холма, немного севернее отсюда. Я потерял его из виду на минуту или две, но потом увидел отблеск света, появившийся на вершине холма.”
  
  Фрэнк нахмурился, услышав это. Чет ничего не упоминал о каком-либо свете. Однако Фрэнк подумал, что с позиции их приятеля, расположенной ниже по склону, его могло и не быть видно.
  
  “Сразу после этого, ” продолжал Янси, - я услышал, как где-то подо мной вспыхнула драка. Джон Тейбор, должно быть, тоже это услышал, потому что свет погас, а потом я снова увидел его.”
  
  Янси сказал, что молодой архитектор направился домой другим маршрутом. Следователь сам последовал за ним, чтобы убедиться, куда направляется Джон. После этого Янси вернулся на холм, чтобы осмотреть место драки, но там никого не обнаружил. Затем он обнаружил хижину на вершине холма, откуда исходил свет.
  
  “ Ты заглядывал внутрь? - Спросил Фрэнк.
  
  “Естественно. Она не была заперта”.
  
  “Ты видел там волчью шкуру?”
  
  Частный детектив, казалось, был поражен вопросом, но покачал головой. “Нет, только книги и архитектурные чертежи. Все выглядело так, как будто Джон использовал это место как частную студию, куда он мог уходить учиться или работать над планами. ”
  
  “Ты уверен, что поблизости не валялось ни одной меховой шкурки?” Джо настаивал.
  
  “Положительно. Если бы произошло что-то подобное, можешь поспорить, я бы это заметил ”.
  
  Братья Харди обменялись взглядами. Если показания Янси были правдой, то волчья шкура, должно быть, была подброшена в хижину позже, возможно, тем же человеком, который предупредил шерифа!
  
  “Как получилось, что ты вернулся сегодня вечером?” Поинтересовался Фрэнк.
  
  Янси пожал плечами. “На самом деле я ничему не научился прошлым вечером. Я подумал, что сегодня вечером мне, возможно, повезет больше. Но, конечно, все обернулось совсем не так”, - печально добавил он.
  
  “ Кто ваш клиент? - резко спросил Харди постарше, надеясь застать детектива врасплох.
  
  “Ты же не ждешь, что я отвечу на этот вопрос, не так ли? Ни один этичный частный детектив не раскрывает личность своего клиента без разрешения”.
  
  “Мы понимаем”. Фрэнк ухмыльнулся и представил себя и Джо.
  
  Отношение Элмо Янси сразу изменилось, когда он узнал, что они сыновья Фентона Харди. Он пообещал назвать им имя своего клиента, если и когда ему разрешат это сделать. Тем временем он оставался с Харди и Четом, наблюдая за домом Тейбора. Но когда к полуночи ничего не произошло, он прекратил свое дежурство.
  
  Трио Бейпорта оставалось в засаде еще на час. Затем они тоже сдались на ночь.
  
  На следующее утро Фрэнк и Джо с облегчением услышали звонок по радио от своего отца. Они рассказали ему обо всем, что произошло как в Нью-Йорке, так и в Хоук-Ривер.
  
  Фентон Харди, в свою очередь, рассказал, что Бабблз Аптон, сын дородного архитектора, теперь работает на стороне закона, пытаясь загладить преступление, которое привело к его тюремному заключению, и таким образом искупить свою вину в глазах властей.
  
  “Он помогает тебе в этом деле, папа?” Поинтересовался Джо.
  
  “Да, он проверяет возможность того, что нечестный подрядчик может быть замешан в этих строительных катастрофах”.
  
  “Тот же угол зрения, о котором нам говорил Нил Ксавьер?”
  
  “Хорошо. Но теперь я хочу, чтобы вы, ребята, проверили для меня совершенно новую зацепку в Нью-Йорке. Это может быть срочно, поэтому я посылаю Джека Уэйна доставить вас туда ”.
  
  Детектив дал своим сыновьям подробные инструкции и по просьбе Чета согласился, чтобы их крепкий приятель поехал с ними.
  
  “И еще кое-что, папа”, - вставил Фрэнк. “Не мог бы ты дать нам имя психиатра в Нью-Йорке, с которым мы могли бы поговорить, пока находимся там?" Я хотел бы услышать другое мнение о поведении Джона Тейбора.”
  
  “Хорошая идея”, - сказал Фентон Харди. Он назвал надежного эксперта, с которым сам консультировался в связи с различными уголовными делами.
  
  “ Спасибо, папа, и будь осторожен. Помните записку с предупреждением, которую Пузыри прислали нам в Центральном парке ”.
  
  “Правильно, сынок, и ты поступай так же. Это задание может быть опасным”.
  
  Джек Уэйн часто летал на частном самолете мистера Харди, "Скайхэппи Сэл". Через час после звонка детектива небольшое летательное средство приземлилось на аэродроме недалеко от Хок-Ривер. Мальчики поприветствовали дружелюбного пилота, затем все отправились в аэропорт Ла Гуардиа в Нью-Йорке.
  
  Оттуда они вырулили по адресу, который дал им Фентон Харди, в трущобном районе Бронкса. Это был двухэтажный особняк из коричневого камня с узким фасадом, втиснутый между полуразрушенными многоквартирными домами. Мальчики сначала осмотрели место происшествия, затем позвонили в звонок. Никто не ответил.
  
  “Дверь открыта”, - заметил Джо. “Давайте войдем”.
  
  Фрэнк осторожно прошел через грязный, выложенный плиткой вестибюль в гостиную на первом этаже. Все трое ахнули при виде неподвижной фигуры, лежащей связанной на полу с кляпом во рту.
  
  “Это Бабблз Аптон!” Джо воскликнул.
  
  Чет в смятении выпалил: “Он мертв!”
  
  17
  
  Летающий Цыпленок
  
  Фрэнк бросился через комнату, двое его товарищей последовали за ним, и они осмотрели человека на полу. По его разбитому лицу и порванной, испачканной красным одежде было очевидно, что молодой Аптон был жестоко избит. Но он все еще дышал, и Фрэнку удалось обнаружить довольно сильный пульс.
  
  “С ним все будет в порядке, если мы отвезем его к врачу”, - заявил Харди постарше. “Помоги мне развязать его”.
  
  Он вытащил кляп из рта Бабблза, пока Джо и Чет снимали веревку с запястий и лодыжек молодого человека. Затем они уложили его на диван.
  
  Джо поспешил на кухню за стаканом воды. Жертве пришлось сделать несколько глотков, пока Фрэнк растирал ему запястья. Вскоре юный Аптон открыл глаза.
  
  “К—как вы, ребята, сюда попали?” слабо спросил он.
  
  “Нас послал мой отец”, - сообщил ему Фрэнк.
  
  “Слава богу. Тогда он — он, должно быть, разгадал мой кодовый сигнал”. Бабблз объяснил, что заплатил радиолюбителю за передачу вызова, когда не смог дозвониться до Фентона Харди по телефону.
  
  Джо спросил: “Чувствуешь себя достаточно сильным, чтобы рассказать нам, что произошло?”
  
  “Я п—попробую”, - ответил Бабблз. Он сказал, что был нанят бандитами, чтобы взломать сейф "Челси Билдерс". “И я уверен, что те же самые мошенники, которые наняли меня, в сговоре с подрядчиком, расследование которого ведет твой отец!”
  
  “Что они хотели забрать из сейфа?” Спросил Фрэнк.
  
  “Несколько звуковых пленок”.
  
  Братья Харди обменялись взглядами. И снова обвинения Нила Ксавьера, казалось, были подтверждены свидетельскими показаниями извне!
  
  “Ты знаешь, что на них было?” Фрэнк продолжал:
  
  Бабблз болезненно покачал головой. “Нет. Я пытался разыграть их, чтобы выяснить это, но бандиты поймали меня и избили. Они планировали сбросить меня в реку после наступления темноты ”.
  
  Оба Харди задавались вопросом, понимал ли юный Аптон, что записи могут изобличить его собственного отца. Но они решили не рисковать и не расстраивать его, пока он был в таком состоянии.
  
  “Мы вызовем скорую помощь, и тебя срочно отвезут в больницу!” Пообещал Фрэнк, оглядываясь в поисках телефона.
  
  Но Бабблз настаивал, что для всех было бы безопаснее, если бы Харди полностью оставались в стороне, чтобы никто не мог связать его с ними или их отцом. “Кроме того, я не в настолько плохой форме, чтобы нуждаться в скорой помощи”, - хрипло выдохнул он. “Такси подойдет”.
  
  Он протестовал так взволнованно, что братья Харди сдались. Джо поспешил на ближайший угол и остановил такси. Бабблзу Аптону помогли сесть в машину, и водителю было приказано отвезти его в ближайшую больницу.
  
  Затем трое Бейпортеров отправились на метро в кабинет психиатра, которого рекомендовал Фентон Харди. Секретарша в приемной сказала им, что детектив уже звонил и просил о срочной встрече, и после короткого ожидания их пропустили в кабинет врача.
  
  Доктор Физцоли, мужчина в очках с густыми темными волосами, обрамляющими его лысую голову, спросил мальчиков, чем он может им помочь.
  
  Фрэнк описал странное поведение Джона Тейбора. “Можно ли как-то повлиять на человека, чтобы он совершил такие вещи?” он продолжил: “а потом даже не помнить, что произошло?”
  
  “Конечно”, - кивнул доктор. “Почти любого можно заставить вести себя подобным образом с помощью постгипнотического внушения”.
  
  Чтобы добиться этого, он объяснил, что человек сначала будет загипнотизирован, а затем получит приказ для выполнения после того, как он выйдет из своего транса, возможно, через некоторое время после этого.
  
  “Чем чаще человек находится под гипнозом, ” продолжал доктор Физцоли, “ тем легче им управлять. Однако, когда его выводят из транса, он может даже не помнить, что ему отдавали какие-либо приказы.”
  
  “Помнит ли он, как выносил их?” Спросил Фрэнк.
  
  “Нет, если бы он был запрограммирован забывать о них”.
  
  Джо сказал: “Но как он узнает, когда выполнить приказ?”
  
  “Обычно программирование включает в себя какой-то сигнал”, - ответил доктор. “Например, гипнотизер может сказать: "Когда вы увидите, как я чешу за ухом, вы сделаете то-то и то-то". А позже, после того, как пациент будет выведен из транса, гипнотизер чешет его за ухом, и пациент делает именно то, что ему сказали”.
  
  Доктор Физцоли с улыбкой добавил: “Если вы спросите его, почему он так поступил, он придумает всевозможные причины. Ему, кажется, никогда не приходит в голову, что он, возможно, выполняет постгипнотическое внушение.”
  
  Внезапно Фрэнк вспомнил, как Джона позвали к телефону во время вечеринки с барбекю. Немного позже, когда он снова вышел из дома, он вел себя как зомби.
  
  “Как насчет сигнала по телефону?” спросил он. “Это сработает?”
  
  “Отлично”, - сказал доктор Физцоли. “Фактически, голос по телефону, если это голос, может быть использован для усиления первоначальной команды. Но сигналом с таким же успехом мог быть звонок, или хлопок в ладоши, или определенный музыкальный фрагмент, что угодно.”
  
  “Что, если человек не хотел выполнять команду?”
  
  “После того, как его загипнотизировали, у него нет выбора”.
  
  Чет слушал со скептическим выражением лица. “Хм, может, некоторые люди и такие, - усмехнулся он, - но я бы хотел посмотреть, как кто-нибудь заставит меня делать то, чего я не хотел делать!”
  
  Доктор Физцоли улыбнулся. “Может, попробуем?”
  
  “Продолжай”, - бросил ему вызов Чет.
  
  Доктор поднял блестящую монету на конце цепочки. Он попросил пухлого юношу посмотреть, как она раскачивается взад-вперед. Затем монотонным голосом он начал намекать, что Чет чувствует себя расслабленным и сонным, что его конечности тяжелеют и теряют всякую чувствительность, и, наконец, что Чет будет делать все, что ему скажут.
  
  Чет выполнил несколько простых команд, таких как дрожь, как будто ему холодно, лай, как у собаки, и танцы по комнате. Но позже, после того, как доктор щелкнул пальцами, чтобы вывести его из транса, Чет настаивал, что он даже никогда не был в трансе.
  
  “Я все это время не спал. Я знал, что происходит. Когда ты попросил меня что-то сделать, я согласился, но я не был обязан это делать ”.
  
  Доктор пожал плечами и улыбнулся. “Возможно, и так. Многие испытуемые так думают. Факт остается фактом: ты сделал то, что я тебе сказал”.
  
  Братья Харди улыбнулись и поблагодарили доктора Физцоли за информацию и демонстрацию. Прежде чем покинуть офис, Фрэнк спросил секретаршу, может ли он воспользоваться ее телефоном.
  
  “Конечно”, - сказала она. “Позволь мне сначала соединить тебя с внешней линией, а потом просто набери номер”.
  
  Фрэнк вызвал Джека Уэйна на пейджер в аэропорту Ла Гуардиа. Когда пилот ответил, молодой детектив сказал ему начинать разогревать Skyhappy Sal. Ребята будут готовы к взлету, как только подрулят к аэродрому.
  
  “Возможно, не так скоро, как ты думаешь”, - ответил Джек. Он сказал, что из Бейпорта было передано срочное сообщение.
  
  “От кого?” Спросил Фрэнк.
  
  “Какой-то парень, нанятый "Челси Билдерс", по имени Нил Ксавьер. Он позвонил тебе домой, твоя тетя передала его сообщение, и я перехватил его по радио”.
  
  “Чего он хочет?”
  
  “Чтобы увидеть тебя и Джо как можно скорее. Он говорит, что это очень важно, но встреча должна храниться в секрете. Ты должен прийти в его квартиру на Сентрал Парк Вест, а не в офис компании ”.
  
  Вскоре мальчики уже ехали на такси по адресу Ксавье.
  
  “Кто этот парень?” Спросил Чет по дороге.
  
  “Исполнительный помощник Карела Табора”, - сказал ему Джо.
  
  Когда они прибыли в его квартиру, троица была удивлена, обнаружив, что столкнулась с большим, мощным, рычащим сторожевым псом доберманом, которого Нил Ксавьер держал на коротком поводке, который казался напряженным и напуганным.
  
  “Прошлой ночью я взял его напрокат у тренера для защиты”, - сказал Ксавье мальчикам. “Сядьте, пожалуйста, и я объясню”.
  
  
  Нервно расхаживая взад-вперед, в то время как его собака настороженно наблюдала за тремя посетителями, Ксавье начал: “Я сделал очень неприятное открытие. Как бы мне ни было неприятно это говорить, теперь я верю, что настоящий преступник, стоящий за проблемами фирмы, не кто иной, как мой босс — Карел Табор!”
  
  Байпортеры были шокированы этой новостью.
  
  “Что заставляет тебя так думать?” Проницательно спросил Джо.
  
  Ксавьер объяснил, что Тейбор, несмотря на свою блестящую репутацию, долгое время был не в ладах с советом директоров "Челси Билдерс". Следовательно, он намеренно организовал три строительных катастрофы, которые расследовал мистер Харди, чтобы сбить цену акций Chelsea Builders.
  
  Фрэнк нахмурился. “Зачем ему это понадобилось?”
  
  “Чтобы он мог дешево скупить это и получить контроль над компанией”.
  
  “Как он организовывал катастрофы?” Спросил Джо.
  
  “Через того нечестного подрядчика, о котором я упоминал. Все три произошли из-за саботажа, проведенного бандитами. Он сказал мне, что на этих пленках содержались доказательства, связывающие подрядчика с "Аптон Ассошиэйтс". Но теперь я уверен, что они обвинили самого Тейбора. Он держал их у себя в качестве страховки, чтобы убедиться, что подрядчик не обманул его.”
  
  “Как ты все это узнал?” Поинтересовался Фрэнк.
  
  “Просто повезло, если это можно назвать везением”. Ксавье объяснил, что случайно подслушал телефонный разговор между Табором и подрядчиком. “Они назначили встречу на десять часов сегодня вечером в доме недалеко от Хоук-Ривер. Если они догадаются, что я подслушивал, моя жизнь не будет стоить и ломаного гроша!”
  
  Узнав местонахождение домика, мальчики вырулили в Ла Гуардиа и улетели обратно в Адирондаки. Фрэнк и Джо оставили свою машину припаркованной на аэродроме возле Хоук-Ривер. Приземлившись, они поехали в хижину.
  
  Фрэнк затормозил и сказал: “Ну, вот мы и приехали!”
  
  Чет немедленно выскочил из машины, размахивая руками. “Смотрите! Я цыпленок!” - закричал он, громко хихикая. “Я умею летать!”
  
  “Молодец!” - сказал женский голос. “Могу я посмотреть, как ты взлетаешь?”
  
  Чет резко обернулся и увидел идущую к ним Алену Тейбор!
  
  18
  
  Девятичасовая тень
  
  Лицо Чета покраснело от смущения, когда он внезапно осознал, что делает. Братья Харди расхохотались.
  
  “Боже мой!” Чет застонал. “Что заставило меня совершить такую глупость?”
  
  “Постгипнотическое внушение, вот что!” - сказал Джо.
  
  “А?”
  
  “Ты просто делал то, что тебе сказали”, - добавил Фрэнк.
  
  Чет уставился на Харди, его щеки все еще пылали. “О чем вы, ребята, говорите?”
  
  Фрэнк объяснил, что, находясь под гипнозом в кабинете психиатра, доктор Физцоли приказал их приятелю вести себя как летающий цыпленок, когда они прибудут в свой домик.
  
  “Не унывай, Чет”. Джо усмехнулся. “Он сделал это только для того, чтобы убедить тебя, что такие вещи возможны. Фрэнк подал тебе знак, сказав: ‘Ну вот мы и пришли!”
  
  Чтобы избавить Чета от дальнейшего замешательства, Фрэнк повернулся к их гостье. “ Что случилось, Элена?
  
  Ее лицо вытянулось после минутного веселья. “О, я так беспокоюсь за Джона!” - ответила она. “Шериф Кенниг допрашивал его весь день. Он даже предупредил его, чтобы он не покидал Хок-Ривер. Мы с папой боимся, что его скоро могут арестовать!”
  
  “Ну, ты можешь перестать беспокоиться”, - сказал ей Фрэнк. “Я думаю, мы только что выяснили, что заставляет твоего брата совершать эти ночные прогулки”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Воскликнула Алена, ее глаза расширились от удивления.
  
  Фрэнк сообщил, что они узнали от психиатра о постгипнотическом внушении, и продолжил: “Я убежден, что нечто подобное должно было произойти с Джоном. Кто-то сильно загипнотизировал его и приказал ему выйти из дома посреди ночи. Вы не помните, звонили ли ему поздно вечером перед сном в среду вечером?”
  
  “Да, на самом деле, он это сделал. Почему?”
  
  “То же самое произошло в ночь барбекю. Эти звонки могут исходить от человека, который загипнотизировал его, чтобы дать ему подкрепляющие внушения. Позже волчий вой снаружи, даже если это фальшивый вой, является сигналом, побуждающим его покинуть дом.”
  
  “Это также объясняет, почему он ведет себя так, словно находится в трансе”, - сказал Джо. “Чет только что продемонстрировал тебе, как все это работает”.
  
  Лицо пухленькой девочки расплылось в счастливой улыбке. “О, это замечательно!” - выдохнула она. “Ты не представляешь, какое облегчение испытает папа, когда я расскажу ему! Огромное вам всем спасибо!”
  
  Прежде чем Чет осознал, что происходит, Алена обвила руками его шею и звонко чмокнула в щеку.
  
  Щеки пухлой Бейпортерши снова заалели, но на этот раз скорее от застенчивого удовольствия, чем от смущения.
  
  Тем временем Фрэнк и Джо обменялись быстрыми взглядами, полными веселья, смешанного с беспокойством. Оба думали об одном и том же, что им лучше не рассказывать Алене об обвинении Нила Ксавьера против ее отца и тем самым испортить ей радость момента. Вскоре после этого она уехала на своем красном мини-вэне, горя желанием сообщить отцу хорошие новости.
  
  Позже, когда мальчики заканчивали ужинать, они услышали стук. Фрэнк встал, чтобы открыть дверь. Их посетителем оказался Элмо Янси.
  
  “Заходи!” Сказал Фрэнк. “Ты как раз вовремя, чтобы выпить чашечку кофе”.
  
  “Спасибо. Не возражайте, если я сделаю”. Частный детектив присоединился к ним за столом и продолжил рассказывать новости, которые привели его в их каюту. “Я только что получил телеграмму по телефону от моего клиента. Это ответ на телеграмму, которую я отправил ему сегодня утром, и это дает мне разрешение использовать свое суждение относительно того, называть ли вам его имя. Но, разумеется, эта информация должна храниться в строгой тайне.”
  
  “Мы понимаем”, - заверил его Фрэнк. “Вы можете рассчитывать на то, что мы будем держать язык за зубами”.
  
  “Кто он?” Нетерпеливо спросил Джо.
  
  “Богатый европейский бизнесмен, живущий в Париже. Его зовут Густав Табор”.
  
  “Табор?” Эхом повторил Джо и бросил взгляд на Фрэнка. “Должно быть, это тот дальний родственник, о котором нам упоминал мистер Табор, тот, кто сбежал на Запад как раз перед тем, как Чехословакия стала коммунистической”.
  
  “Верно”, - согласился Фрэнк и повернулся к Элмо Янси. “Как получилось, что он нанял вас для репортажа об американской ветви семьи?”
  
  “Потому что он стар и богат и ищет наследника. У него нет своих детей, поэтому он решил оставить свое состояние самому молодому мужчине Табора здесь. Но сначала он хочет проверить характеры Джона и его отца, Карела Табора, чтобы понять, достоин ли Джон наследовать.”
  
  Чет присвистнул и пробормотал: “Ну, что ты можешь знать!”
  
  Харди поблагодарили Янси за информацию. Позже, когда он ушел, Джо сказал своему брату: “Ты понимаешь, что это может объяснить всю историю с оборотнями?”
  
  Фрэнк задумчиво кивнул. “Я скажу, что согласен! Это может означать, что кто-то намеренно пытается очернить Джона и лишить его шансов унаследовать состояние Густава Табора”.
  
  “Верно! Но кто?” Джо задумался.
  
  “Хочешь предложение?”
  
  “Давайте послушаем это”.
  
  “Как насчет француза, который обратился к Десмонду Кворну за информацией об оборотнях семьи Табор?”
  
  “Эй! Ты прав!” Воскликнул Джо, ударяя кулаком по ладони. “Затем он крадет файл и отправляет его по почте вместе с копией журнальной статьи редактору местной газеты, просто чтобы убедиться, что все поняли, что Джон слегка чокнутый и у него мания человека-волка каждое полнолуние!”
  
  “Что не повысило бы шансов Джона стать наследником Густава Табора”, - согласился Фрэнк.
  
  “И чтобы еще глубже запихнуть его в суп, ” продолжал Джо, - француз раздобыл волчью шкуру и подбросил ее в хижину-студию Джона”.
  
  “В твоей теории всего две ошибки”, - задумчиво произнес Фрэнк.
  
  “Что?” - спросил Чет, который жевал пончики и с большим интересом прислушивался к разговору Харди.
  
  “Во-первых, это не объясняет светящееся существо-волк”.
  
  Джо насмешливо приподнял бровь. “ И две?
  
  “Даже если мы правы, ” сказал Фрэнк, “ почему преступник это делает и как нам его найти? Мы ничего о нем не знаем”.
  
  “Неправильно”, - сказал Чет, набивая рот печеньем. “Ты знаешь о нем по крайней мере одну вещь”.
  
  “Назови это”, - сказал Фрэнк.
  
  “Он сказал, что его зовут Жюльен Сорель”.
  
  “Ну и что?” Джо пожал плечами. “Маловероятно, что он назвал бы свое настоящее имя”.
  
  Фрэнк наморщил лоб. “Вероятно, нет. Но Чет, возможно, в чем-то прав. Это имя может просто что-то значить для члена семьи Тейбор”.
  
  “Хм, может быть. Давай немного подумаем”. Подняв телефонную трубку, Джо набрал номер Тейборов. Ответила Алина. После того, как Джо рассказал ей, кто он такой, он спросил: “Тебе что-нибудь говорит имя "Жюльен Сорель", Алина?”
  
  “Конечно!”
  
  “Кто он?”
  
  “Герой знаменитого французского романа Стендаля под названием ”Красное и черное".
  
  Джо застонал. “ Все равно спасибо, Алина, но забудь, что я спрашивал.
  
  Незадолго до девяти часов Харди отправились на машине к дому, где Карел Табор должен был встретиться с нечестным подрядчиком. Ксавьер сообщил мальчикам точное местоположение замка, которое он подслушал, подслушивая телефонный разговор заговорщиков. Харди надеялись прибыть вовремя, чтобы застолбить место до того, как состоится встреча. Тем временем они оставили Чета держать оборону и наблюдать за домом Тейборов.
  
  Фрэнк был за рулем, когда они ехали по окаймленному лесом шоссе в лунном свете. “ Не смотри сейчас, Джо, ” пробормотал он, - но я думаю, за нами следят.
  
  “Огни в зеркале заднего вида?”
  
  “Нет. У него не горят фары. Вот что меня беспокоит, но я могу видеть машину довольно хорошо, пока луна не заходит за облако. Кто бы это ни был, он держался на том же расстоянии позади нас почти десять миль.”
  
  Джо предложил план, который, по мнению Фрэнка, мог сработать, хотя в нем были возможные опасности. Харди постарше немного сбавил скорость, высматривая любые повороты.
  
  Вскоре он свернул направо на изрытую колеями дорогу, которая вилась среди дубов и вечнозеленых растений, перемежавшихся зарослями подлеска. Заросли были достаточно густыми, чтобы заслонять свет их фар от шоссе.
  
  Вскоре Фрэнк снова свернул, свернув с дороги в первое попавшееся узкое пространство между деревьями. Затем он выключил фары, и мальчики стали ждать.
  
  Через несколько минут машина "хвоста" выехала на полосу в осторожном преследовании. Ее водителю пришлось включить габаритные огни, чтобы видеть дорогу впереди.
  
  Как только машина проехала мимо, Фрэнк завел двигатель и выехал задним ходом с их парковочного места, перегородив полосу движения. Когда он включил фары, они увидели, что машина, следовавшая за ним, медленно остановилась, как им показалось, почти со слышимым стоном отчаяния. Ее водитель, очевидно, понял, что попал в ловушку. Продолжать движение означало бы риск заблудиться или стать инвалидом в глуши ночью, вдали от главной артерии.
  
  Казалось, проще отказаться от игры, на что и рассчитывали Джо и Фрэнк. На минуту или две воцарилась тишина. Затем они увидели, как открылась дверь хвостового вагона. Водитель вышел в ярком свете их фар, подняв руки в жесте капитуляции. Это был молодой человек лет двадцати с волнистыми каштановыми волосами. Его одежда казалась иностранного покроя.
  
  Братья Харди остались на своих местах, позволив незнакомцу подойти к передней части их машины. Затем Фрэнк включил дальний свет, ослепив незнакомца еще больше. Если он думал, что они прикрывают его из пистолета, тем лучше.
  
  “Не подходи ближе”, - прорычал Фрэнк. “Просто брось нам свое удостоверение личности, и тебе не причинят вреда”.
  
  Незнакомец бросил что-то похожее на тонкую брошюру в кожаном переплете. Фрэнк поймал ее. Это был французский паспорт на имя Поля Клермона. Затем пришло рекомендательное письмо на английском языке из банка в Париже.
  
  “О, о”, - пробормотал Джо, когда братья Харди просмотрели письмо. В нем упоминалось, что предъявитель, Пол Клермон, был шурином известного финансиста Густава Табора.
  
  Фрэнк выключил дальний свет, и мальчики вышли, чтобы противостоять французу. Поняв, что двое молодых сыщиков загнали его в угол, Клермон мрачно признал то, о чем они уже догадались. А именно, что он пытался подорвать шансы Джона на наследование состояния Густава Табора, выставив молодого архитектора опасным сумасшедшим.
  
  “Но, конечно, это не великое преступление”, - настаивал Клермон. “Худшее, что вы можете назвать, - это жестокая шутка”.
  
  “Шутка, чтобы обманом лишить Джона его законного наследства!” Фрэнк возразил.
  
  “Вы также украли папку с файлами Десмонда Кворна, “ добавил Джо, - и обманом забрали у Алека Вирджила его плюшевого волка”.
  
  Клермон испугался, когда увидел, как много им известно. “Я обещаю вам, что заглажу свою вину, - взмолился он, - если вы не сдадите меня полиции”.
  
  Было ясно, что он боялся попасть в беду, о которой могли сообщить Густаву Табору. Он объяснил, что был младшим братом покойной жены Табора, но Густаву он никогда не нравился. Согласно нынешнему завещанию старика, он унаследует лишь небольшую часть состояния. Он замыслил разрушить шансы Джона как наследника в надежде самому получить большую долю состояния. Вместо этого его могут вообще вычеркнуть из завещания, если Густав узнает, что он задумал.
  
  Зная, что Густав нанимает Элмо Янси для расследования дела Джона, Клермон прилетел в эту страну до того, как Янси взялся за это дело. Он уже был знаком с традициями семьи Табор об оборотнях, и когда он узнал о панике, вызванной оборотнями на реке Хоук, он решил, что это будет хорошим способом дискредитировать Джона. Он узнал из местных сплетен о пребывании Джона в больнице и отправил анонимную записку об этом Янси.
  
  Фрэнк холодно сказал: “Ты уверен, что не сам напугал оборотня?”
  
  “Нет! Я клянусь в этом!” - воскликнул француз. По его словам, в среду вечером он пришил ремешки к волчьей шкуре и пришел, чтобы повесить ее во внутреннем дворике дома Табора. Затем он увидел, как Джон выходит из дома, Янси следует за ним, а Чет - за ними обоими. Значит, он тоже последовал. После того, как он ввязался в драку с Четом и нокаутировал его, он обнаружил хижину-студию Джона.
  
  Он решил, что хижина будет лучшим местом для того, чтобы повесить волчью шкуру, и сделал это на следующий день. После этого он предупредил шерифа.
  
  “Что заставило тебя выследить нас сегодня вечером?” Спросил Джо.
  
  Клермонт печально пожал плечами. “Я следил за Янси и видел, как он подошел к твоему домику. Поэтому я хотел выяснить, чем вы двое занимались и как вы вписываетесь в картину”.
  
  “Теперь ты знаешь”, - сказал Джо с сухой усмешкой.
  
  Харди решили отпустить француза. Поскольку он иностранец, его будет нетрудно выследить, тем более что они знали его автомобильные права.
  
  Продолжая свое путешествие, они обнаружили, что дом свиданий пуст. Припарковав свою машину так, чтобы ее не было видно с дороги, они сидели и ждали прибытия Табора и нечестного подрядчика.
  
  Внезапно на радио замигала красная лампочка. Звонил Чет.
  
  “Что случилось?” Спросил Фрэнк.
  
  “Карел Табор и его сын уехали из своего дома минут десять-пятнадцать назад”, - сообщил мальчик. “Я только что вернулся к нам”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, куда они направлялись?”
  
  “Мне показалось, что они направлялись на север, чтобы выехать на шоссе 30”, - ответил Чет.
  
  “Хорошо, Чет. Большое спасибо”, - сказал Фрэнк и выключил радио.
  
  “Маршрут 30?” Пробормотал Джо. “Это должно быть в противоположном от нее направлении”.
  
  Холодное подозрение начало формироваться в голове Фрэнка. Он выглядел как громом пораженный. “Джо! Что-то подсказывает мне, что нас отвлекли от настоящих действий!”
  
  “Ты хочешь сказать, что Нил Ксавьер обманул нас?”
  
  “Конечно! Но, возможно, он сплел нам эту байку ради своего босса!”
  
  “Куда могли направиться тейборы, Фрэнк?”
  
  “Если они едут по шоссе 30, я могу вспомнить только одно место”.
  
  “Орлиное гнездо!” Джо воскликнул.
  
  “Хорошо! Давай больше не будем терять время, околачиваясь здесь!” Фрэнк завел двигатель, и они направились обратно тем путем, которым приехали, затем свернули на короткую дорогу, огибавшую реку Хоук. Вскоре они катили на север по шоссе 30 так быстро, как позволял закон.
  
  Приближаясь к Индиан-Лейк, они свернули на боковую дорогу и припарковались примерно в полумиле от Орлиного гнезда. Приближаясь к месту происшествия пешком через лес, они надеялись, что их не заметят.
  
  Джо носил с собой рацию дальнего действия, прикрепленную к поясу, для экстренной связи с Четом. Внезапно он схватил брата за руку. “Смотри!”
  
  В глубоком, поросшем лесом овраге прямо впереди они заметили мерцающий свет скрытого лагерного костра!
  
  “Это могут быть Тейборы и те, с кем они пришли встретиться!” Заявил Фрэнк. “Давай, попробуем подойти достаточно близко, чтобы разглядеть их лица!”
  
  Мальчики осторожно двинулись вперед. Когда они начали спускаться в овраг, Джо оступился и с грохотом врезался в сухой кустарник.
  
  Их добыча услышала шум. Почти мгновенно костер погас, как будто его завалили грязью или одеялом. Фигуры вырвались с маленькой поляны и умчались в залитую лунным светом темноту.
  
  Мальчики собирались броситься в погоню, но резко остановились, ахнув. Странное, светящееся существо, похожее на волка, только что появилось в поле зрения на дне оврага! Его клыки были обнажены в свирепом рычании, когда он бросился в сторону Харди!
  
  “Прыгающие ящерицы!” Выпалил Джо. “Это оборотень!”
  
  19
  
  Оборотень
  
  Зверь бросился на них, как демон ночи, его уши были прижаты к спине, глаза горели яростью! Один взгляд на его смертоносные клыки сказал мальчикам, что они столкнулись с убийцей!
  
  “Ружье с дротиками!” - Ружье с дротиками! - воскликнул Фрэнк, стряхивая мгновенный парализующий страх.
  
  Они помчались обратно к своей машине и обошли ее сзади. Фрэнк открыл багажник, вытащил пистолет, вскрыл его с казенной части и вставил в патронник с успокоительным "дротик", который дал ему Джо. К этому времени четвероногая фурия была достаточно близко, чтобы вцепиться ему в горло.
  
  Фрэнк вскинул пистолет и выстрелил в упор. Бла-бла-бла! Выстрел прогремел в ночном воздухе. Он увидел, как существо вздрогнуло и дернулось в середине прыжка. Затем оно набросилось на него. Он лег под светящимся зверем, держа ружье крест-накрест в качестве барьера и изо всех сил пытаясь удержать его челюсти от своего горла!
  
  Джо схватил животное сзади, схватив его за загривок. Существо, похожее на волка, яростно зарычало, пытаясь оторвать его от своего брата. Но через несколько мгновений он начал слабеть от действия обезболивающего дротика и, наконец, безвольно рухнул к их ногам.
  
  Оба мальчика сильно дрожали. Казалось чудом, что ни один из них не пострадал от раздирающих клыков зверя.
  
  “Парень, ты подоспел как раз вовремя!” Джо тяжело дышал.
  
  “Посмотри сюда”, - сказал Фрэнк, указывая носком ботинка на брюхо животного. Его светящийся мех, казалось, был зашнурован на нижней стороне тела, от горла до хвоста!
  
  Какое-то мгновение Джо мог только изумленно таращиться. “Ну, черт возьми!” - пробормотал он.
  
  Мальчики развязали шнуровку и после значительных усилий сумели снять с существа фальшивую шерсть. Его светящаяся шкура, очевидно, была сделана из синтетического меха, окрашенного флуоресцентной краской, и обработана с особой тщательностью, чтобы плотно облегать животное, включая даже маску на голову и четыре “гетры”.
  
  Сам зверь был огромным, широкогрудым доберман-пинчером!
  
  “Это сторожевой пес Нила Ксавьера!” Воскликнул Фрэнк.
  
  Не было времени оценивать их удивительное открытие. Оба мальчика чувствовали, что гораздо важнее выяснить, что замышляют заговорщики у костра, и, при необходимости, помешать их последнему шагу.
  
  “Возможно, они планируют разрушить Орлиное гнездо или каким-то образом сорвать реставрационные работы!” Предположил Джо.
  
  “Могло быть”, - сказал Фрэнк. “Это составило бы четыре катастрофы в здании "Челси". Если это их игра, мы должны остановить их, Джо!”
  
  С фонариками в руках братья Харди поспешно вернулись по своим следам к ущелью. Двигаясь вниз, они достигли места, где горел костер, и продолжили путь мимо него, осторожно поводя лучами направо и налево в надежде напасть на след беглецов.
  
  “Подожди, Джо!” Внезапно крикнул Фрэнк.
  
  “В чем дело?”
  
  “Слышишь этот треск?”
  
  Джо прислушался на мгновение, затем ахнул: “О, о! Я уверен!”
  
  Обоим мальчикам пришла в голову одна и та же мысль. Короткая разведка вскоре подтвердила их опасения! В спешке, пытаясь затушить походный костер, беглецам не удалось погасить его полностью, и теперь часть окружающей листвы и подлеска, очевидно, загорелась от тлеющих углей! Иссушенный жаркой, сухой августовской погодой кустарник разгорался, как трут, и вскоре сами деревья были объяты пламенем!
  
  “Боже мой! Нам лучше убираться отсюда, Фрэнк!”
  
  “Ты расскажешь мэл”
  
  Мальчики попытались побежать обратно к своей машине, но путь им преградила стена пламени. Повернув в другом направлении, они попытались выбраться из оврага по одной из его более крутых стен. Но ночной ветерок быстро распространял пламя, и куда бы они ни поворачивали, обжигающий, потрескивающий барьер оранжево-желтого пламени, казалось, преграждал им путь. Вскоре весь овраг был окружен огнем!
  
  “Мы в ловушке!” Джо начал было восклицать в отчаянии, но слова застряли у него в горле, и он схватил с пояса рацию. Он начал посылать звонки Чету, описывая их ужасное положение.
  
  “Давай! Сюда, Джо!” Позвал Фрэнк.
  
  Джо поспешил присоединиться к нему. “Куда ты идешь?”
  
  “Через это ущелье протекает ручей. Я мельком увидел его в лунном свете, когда мы подкрадывались к костру. Это даст нам шанс выжить, если мы сможем его найти!”
  
  Блуждая в темноте, освещенной костром, братья Харди в конце концов добрались до мелкого заболоченного ручья. Фрэнк надеялся, что, перейдя вброд всю его длину, они смогут выбраться из ловушки. Но горящие деревья рухнули поперек ручья, преградив им путь к отступлению. Наконец они поняли, что их единственная надежда - оставаться по пояс в воде и ждать спасения, иначе огонь сам погаснет.
  
  Тем временем Джо продолжал вызывать по радио помощь. Но из динамика рации не поступало ответа.
  
  “Что случилось? Почему Чет не отвечает?” Расстроенно спросил Джо.
  
  “Этот овраг, в котором мы находимся, или волны тепла от пожара, возможно, мешают нашему приему”, - предположил Фрэнк.
  
  “Будем надеяться, что это не испортило нашу передачу!”
  
  Жар от костров по обе стороны ручья был невыносимым. Мальчики обрызгали себя водой, чтобы было более терпимо. Внезапно их внимание привлек шум, раздавшийся где-то наверху.
  
  “Это самолет, Фрэнк!”
  
  “Я знаю! Вот оно!” Старший мальчик Харди указал: “Давайте попробуем подать сигнал нашими фонариками!”
  
  Они направили свои лучи в небо и помахали фонариками взад-вперед. Казалось сомнительным, что среди пламени можно было разглядеть такие слабые сигналы, но их надежды подкрепляла видимость возможной помощи.
  
  “Смотри! Самолет кружит, Фрэнк!”
  
  “Пилот, должно быть, увидел нас, или, по крайней мере, он заметил, что здесь внизу лесной пожар. Может быть, он вызовет по радио помощь!”
  
  То, что последовало за этим, показалось мальчикам чудом. Из кружащего самолета вниз потекла белесая струя. Над оврагом поднялся шипящий дым, ударившись о деревья.
  
  “Это химическая пена!” Радостно воскликнул Фрэнк.
  
  Вскоре по рации Джо послышался голос пилота. “Вы слышите меня, Харди? ... Ответьте, пожалуйста! ... Это Джек Уэйн из ”Скайхэппи Сэл"!
  
  “Мы слышим тебя, Джек! И хорошо ли ты когда-нибудь говоришь!” Ответил Джо. “Просто продолжай лить эту пену!”
  
  После еще нескольких проходов мимо самолета пламя постепенно погасло. Как только почерневший от огня лес под ногами достаточно остыл, чтобы позволить им пройти, Фрэнк и Джо выбрались из ущелья.
  
  Через несколько сотен ярдов они добрались до дороги, идущей вдоль Индиан-Лейк. Впереди и справа они могли разглядеть Орлиное гнездо, вырисовывавшееся на склоне холма в залитой лунным светом темноте. Мальчики побежали к нему. У обочины был припаркован светлый четырехдверный седан. Фрэнк и Джо узнали в ней машину Тейборов, которую они видели стоящей на подъездной дорожке к дому семьи. Что-то еще лежало на проезжей части неподалеку.
  
  “ Фрэнк, это еще одна волчья шкура! - Воскликнул Джо, задержавшись достаточно надолго, чтобы схватить его. “Ух ты! Посмотри на эти клыки, и когти кажутся острыми, как бритва!
  
  “У этого тоже есть ремни для пристегивания!” Заметил Фрэнк, посветив фонариком на пушистую маскировку.
  
  “Но не обращай внимания на все это сейчас, мы можем изучить это позже. Давай узнаем, что происходит в Орлином гнезде!”
  
  Набросив волчью шкуру на капот машины, братья Харди поспешили вверх по склону холма. До их ушей донеслись неистовые голоса.
  
  “Помогите! Помогите!”
  
  К этому времени они приближались к старому деревянному особняку. Фрэнк посветил фонариком в направлении криков. На крыльце верхнего этажа виднелись две фигуры.
  
  “Это мистер Тейбор и Джон! Они связаны!” Фрэнк ахнул.
  
  Братья Харди добрались до здания, вбежали внутрь и поднялись по лестнице. Пробравшись через древнее строение, они вышли на крыльцо и начали развязывать ремни.
  
  “Негодяи, которые связали нас, использовали оружие, чтобы заставить нас позвать на помощь!” Карел Табор воскликнул.
  
  “Где они?” Спросил Джо, деловито работая.
  
  “Ты их не видел?” - вставил Джон. “Должно быть, они вышли другим путем, чем ты вошел”.
  
  В этот момент они услышали оглушительный удар, и все крыльцо задрожало. Последовали новые удары.
  
  “Великий Скотт!” - воскликнул старший Табор. “Это крыльцо укреплено временными опорами, и они выбивают подпорки кувалдами!”
  
  Пока он говорил, раздался громкий треск, и крыльцо начало проваливаться! Сердца Харди подпрыгнули, когда они поняли, что их сбросят с крутого склона навстречу смерти на камнях далеко внизу!
  
  20
  
  Королевская битва
  
  Крыльцо закачалось и опасно зашаталось у них под ногами. “ Быстрее! ” крикнул Фрэнк. “ Назад в дом!
  
  Заплесневелые балки трещали и раскалывались, древние деревянные колышки отваливались! Не потрудившись окончательно развязать двух пленников, братья Харди отчаянно втащили их в здание через открытый дверной проем.
  
  Ни минутой раньше! Едва ли через мгновение после того, как они оказались внутри старого особняка, в ночном воздухе раздался оглушительный треск. Крыльцо оторвалось и рухнуло вниз по склону холма!
  
  Фрэнк и Джо ловкими пальцами закончили развязывать веревки. “ Нам лучше убираться отсюда поскорее! - Поторопил Фрэнк, отрываясь от своего занятия. “Никто не знает, что эти мошенники сделают дальше!”
  
  Ответ вскоре стал очевиден, когда Харди и Тейборы поспешили к лестнице, ведущей на первый этаж. Полдюжины фигур собирались подняться снизу. Очевидно, банда поняла, что их предполагаемые жертвы избежали уничтожения, и они приближались, чтобы прикончить их лично!
  
  Фрэнк и Джо узнали остроглазый лик Нила Ксавьера среди обращенных к ним лиц своих врагов, видимый в свете фонариков семьи Харди.
  
  “Давайте! Хватайтесь за эти шатающиеся бревна!” Джо крикнул своим товарищам.
  
  Пол старого заплесневелого особняка был усыпан досками, балками и прочим мусором. Вместе братья Харди схватили одну большую доску и швырнули ее в гущу своих наступающих врагов. Карел и Джон Тейбор последовали его примеру.
  
  Все четверо обрушили еще несколько деревянных снарядов на бандитов внизу. Затем, прежде чем Ксавьер и его сообщники смогли достать свое оружие и собраться с мыслями, группа бросилась вниз по лестнице и набросилась на них, нанося удары ногами во всех направлениях.
  
  Несмотря на все трудности, четверо выстояли в последовавшей дикой схватке. Несмотря на это, исход мог быть не в их пользу, если бы в схватку не вступили еще двое бойцов. Новоприбывшие ворвались, размахивая кулаками. Один из врагов быстро упал для удержания, затем другой, когда удары соединились с челюстями. В сумрачном полумраке, освещенном лунным светом, струящимся сквозь зияющие окна и открытые участки стен, которые заменялись или ремонтировались, Фрэнк наконец узнал своих долгожданных союзников.
  
  “Это папа и Джек Уэйны!” - крикнул он Джо.
  
  Драка вскоре закончилась, так как мошенники пали духом. Нил Ксавьер попытался убежать, но Фрэнк сбил его с ног ударом с разворота.
  
  Фентон Харди объяснил своим сыновьям, что они с Джеком летели в Хок-Ривер, когда услышали по рации призыв Джо о помощи. Джек приземлился на аэродроме возле Хоук-Ривер ровно настолько, чтобы загрузить в самолет бак с противопожарной пеной. Затем, через несколько минут, они вылетели на место происшествия.
  
  “Потребовалось некоторое время, чтобы найти место для ночлега после того, как костер погас, - добавил Джек, - но я думаю, мы добрались сюда вовремя”.
  
  “Ты не мог бы выбрать время лучше!” - С благодарностью сказал Фрэнк. “Боже, это была настоящая драка!”
  
  Джо нянчился с сильно ободранными костяшками пальцев. “Если бы это заведение было замком Темного Орла, ” сказал он с кривой усмешкой, - я думаю, вы могли бы назвать то, что произошло, королевской битвой!”
  
  Из запасов рабочих в особняке Карел Табор достал несколько фонарей, а Фентон Харди приступил к допросу заключенных. Помимо Нила Ксавьера, в их число входили нечестный подрядчик, с которым он был связан, и трое гангстерских приспешников последнего, а также еще один мужчина, который оказался санитаром из дома отдыха Пайн Мэнор.
  
  Мистер Тейбор выглядел бледным и измученным после суматошных событий ночи. Однако после приема некоторых сердечных лекарств к нему постепенно вернулся румянец, и он, казалось, ликовал по поводу того факта, что тайны, беспокоящие его фирму и его семью, наконец-то разрешились.
  
  Харди узнали, что он обнаружил несколько серьезных инженерных ошибок в архитектурных работах Ксавье. Он также выяснил, что Ксавье брал взятки, чтобы позволить подрядчику использовать более дешевые и некачественные материалы, чем требовалось в технических требованиях к строительным работам, которые он выполнял для Chelsea Builders.
  
  “Почему вы не сообщили о нем?” - спросил Фентон Харди.
  
  “Я боялся, что если новость просочится наружу, это повредит доброму имени нашей фирмы”, - ответил Карел Табор. “Поэтому я согласился ничего не говорить, если он пообещает исправиться и вернуть взятки. Чтобы убедиться в этом, я записал его полное признание на пленку.”
  
  “И поэтому ты ничего не сказал, когда мы с Джо пришли к тебе в офис?” вставил Фрэнк.
  
  “Совершенно верно. Я оставил на совести Нила то, как много он расскажет вам об украденном содержимом сейфа”.
  
  Ксавьер ловко исказил эту ситуацию, чтобы бросить подозрение сначала на партнеров Аптона, а затем на своего доверчивого босса, самого Карела Табора, который не знал, что Ксавьер на самом деле организовал ограбление сейфа с помощью гангстерских сообщников подрядчика, чтобы избавиться от компрометирующих пленок.
  
  Ксавьер присоединился к "Челси Билдерс" с большими амбициями, надеясь когда-нибудь стать президентом фирмы. Под проницательным допросом Фентона Харди он признался, что вместе с теми же сообщниками сговаривался с целью вызвать различные строительные катастрофы и таким образом вынудить Карела Табора досрочно уйти на пенсию.
  
  Однако Джон Тейбор представлял новую угрозу для его амбиций. Молодой архитектор был настолько блестящим, что казалось вероятным, что его выберут преемником своего отца на посту главы компании. Итак, Ксавье придумал заговор с оборотнем, чтобы свести молодого человека с ума или, по крайней мере, выставить его непригодным для управления фирмой.
  
  Из дружеских бесед со своим боссом Ксавье уже знал о семейной легенде об оборотнях, и он почерпнул другую информацию, позвонив Десмонду Кворну. Сначала он донимал Джона тревожными телефонными звонками, маскируя свой голос. Позже, порекомендовав отцу молодого человека санаторий "Пайн Мэнор", он еще больше изводил Джона призрачными голосами с помощью электронных приспособлений, установленных с помощью друга, который работал там санитаром. Последний был опытным гипнотизером. Притворяясь, что помогает Джону расслабиться, медсестра вживила ему постгипнотические внушения, чтобы заставить его вести себя подозрительно, когда он вернется домой в Хоук-Ривер.
  
  Узнав, что Тейборы планируют привлечь Харди Бойз, Ксавьер устроил различные инциденты в Бейпорте, чтобы попытаться отпугнуть их от расследования. Он также был хромающим маскарадистом на вечеринке с барбекю — еще один шаг в его войне нервов с Таборами.
  
  Опасаясь, что Харди могут вскоре раскрыть дело, Ксавьер решил устранить и Карела Табора, и его сына Джона. Чтобы сделать это, он сначала заманил Харди по ложному следу, а затем заманил Тейборов в Орлиное гнездо экстренным телефонным звонком.
  
  План Ксавьера состоял в том, чтобы заставить своего свирепого добермана напасть и убить старшего архитектора, что, как он предполагал, будет несложно, учитывая слабое сердце Табора. Джона найдут поблизости без сознания в маскировке из волчьей шкуры, которую Ксавьер смастерил из шкуры, украденной бандитами при ограблении мехового склада. Тогда Джона обвинили бы в убийстве своего отца в приступе мании оборотня.
  
  “Но вы, двое ублюдков, все испортили, когда заметили наш костер в ущелье!” Ксавьер зарычал на Харди Бойз.
  
  “Несчастный случай” на крыльце был его заменой плана убийства, чтобы избавиться от всех четырех жертв, когда выяснилось, что Фрэнк и Джо выжили в пожаре.
  
  “Его план тоже почти сработал”, - заметил Фрэнк своему отцу, когда братья Харди прогуливались на улице, ожидая прибытия полиции штата, которая возьмет на себя заботу о заключенных.
  
  “Еще секунда или около того, и мы бы нырнули с крыльца”, - добавил Джо, затем ахнул.
  
  “Что случилось?” - Спросил Фентон Харди.
  
  Джо торопливо вскарабкался по одной из сломанных опор крыльца к чему-то, что блестело в лунном свете. Когда он снова спустился, в руке у него был слегка поблескивающий топорик.
  
  “Это серебряный томагавк Темного Орла!” - воскликнул Фрэнк.
  
  На следующий день Чет и Алена сопровождали Харди Бойз в деревню могавков недалеко от реки Хоук, где Фрэнк и Джо вручили трофей Хэнку Иглу. Индейцы смотрели на него и разглядывали с благоговейным трепетом.
  
  “Темный Орел умер на крыльце, когда был очень стар, глядя на озеро”, - сказал Хэнк Харди. “Особняк, вероятно, уже тогда изрядно обветшал. Томагавк, должно быть, выпал у него из рук и застрял в одной из опор. Ты не представляешь, как много значит для моего народа его обнаружение!”
  
  “Это всегда будет напоминать нам о нашем гордом прошлом, - сказал его дядя, знахарь, - и вдохновлять нашу молодежь!”
  
  “Возможно, это даже вдохновит Чета построить каноэ получше”, - с усмешкой прошептал Джо Алине.
  
  “Послушай! Она уже пообещала поплавать со мной, умник!” Возразил Чет. “Но сначала мы собираемся остановиться на обратном пути в Хоук-Ривер, чтобы съесть несколько гамбургеров и банановый сплит!”
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"