Беар Элизабет : другие произведения.

Одноглазый Джек (Promethean Age, # 5)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  ОДНОГЛАЗЫЙ ДЖЕК
  
  Медведь Элизабет
  
  
  Авторское право No 2014 Элизабет Беар.
  
  Обложка от Тимоти Ланца.
  
  Дизайн обложки: Шерин Николь.
  
  Дизайн электронной книги Нила Кларка.
  
  ISBN: 978-1-60701-422-5 (электронная книга)
  
  ISBN: 978-1-60701-406-5 (в мягкой обложке)
  
  ЛУЧШИЕ КНИГИ
  
  www.prime-books.com
  
  Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена никакими средствами, механическими, электронными или иными, без предварительного получения разрешения владельца авторских прав.
  
  За дополнительной информацией обращайтесь в Prime Books.
  
  Для Скотта, который ежедневно путает и пересматривает ожидания моего повествования.
  
  
  “Ты, сукин сын, если ты не под каблуком, иди и сам под каблуком ”.
  
  —Джон Генри Холлидей Айку Клэнтону, около 1:00 ночи, среда, 26 октября 1881 года
  
  
  Одноглазый Джек и король самоубийц.
  
  Лас-Вегас, лето 2002 года.
  
  Это не прямое падение.
  
  Скорее, Дамба - это длинный, размашистый спуск из зимне-белого бетона: платье для трехкратной невесты из Лас-Вегаса без наглости появляться во французских кружевах и мелком жемчуге. Если вы окажетесь лицом к Аризоне, озеро Мид раскинется по левую руку от вас синим и чужеродным, внутри кольца для ванны из известняка и перхлората, отводимого с титановых заводов военного времени. Невероятно, как каналы на Марсе, вся эта лазурная вода, окаймленная красными и черными камнями. Сходство с инопланетным пейзажем усиливается бетонными водозаборными башнями плотины с жалюзи. За вашей спиной находится центр для посетителей плотины Гувера , а на берегу озера сидят два ангела в стиле ар-деко, их крылья высотой в тридцать футов пронзают небо пустыни, их большие пальцы блестят от прикосновений на удачу.
  
  Это наклонное падение справа от вас. À main droite. Вниз по реке. В Калифорнию. Точно так же маршируют все эти фаланги и легионы электрических башен.
  
  Это не прямое падение. Хувер намного шире у основания, чем на вершине, где проходит двухполосная дорога с тротуарами по бокам. Цемент в пронизанных туннелями недрах плотины не затвердеет еще сто лет, и говорят, что потребуется ледник или ядерная бомба, чтобы сдвинуть конструкцию. Его поверхность неровная, с торчащей арматурой и неровными краями, несмотря на то, что он выглядит покрытым помадной глазурью и невещественным в удушливое лето в Мохаве.
  
  Стюарт повис на вертикальной трубе примерно в сорока футах ниже по склону скалы рядом с собственно плотиной, и это его не убило. Я мог слышать его крики с того места, где я стоял, рядом с этими ангелами Нового курса. Я поморщился, надеясь, что он умер до того, как спасательные команды добрались до него.
  
  Оргстекло вдоль части стены прохода отпугивает прыгунов и неосторожных детей: это смехотворный барьер. Впрочем, как и сам Гувер — хрупкий кусочек инженерной мысли смертных между гнетущими скалами, скорее символ, прерывающий поток священного Колорадо, чем какой-либо реальный, твердый объект.
  
  Все еще. Это сдерживает реку, не так ли?
  
  Стюарт снова закричал — высокий, извивающийся крик, как у выпотрошенной собаки. Я прислонился к черному диоритовому основанию левого ангела, мои ноги в нескольких дюймах от этой надписи — 2700 г. до н.э. В ЦАРСТВОВАНИЕ ФАРАОНА МЕНКАУРА ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ПИРАМИДА БЫЛА ЗАВЕРШЕНА — и проигнорировал пристальный взгляд девушки, слишком модной, чтобы подойти и посмотреть на бойню. Вместо этого она посмотрела на меня; я проигнорировал ее со всем кошачьим хладнокровием, на которое был способен, моя правая рука зацепилась за петлю для инструментов на моих кожаных штанах-карго.
  
  Левой рукой я потянулся вверх, чтобы ухватиться за носок ангела. Обжаренный в пустыне металл обжигал мои пальцы; я держался так долго, как мог, прежде чем сунуть их в рот, а затем потянулся, чтобы схватиться снова, заставляя мои бицепсы проступать сквозь кожу. Ини, Мини, Майни, Мо. Повязка на глазу и Док Мартенс, бриллиант в моем ухе или нет, девушка в конце концов устала от меня. Краем обычного глаза я увидел, как она отвернулась.
  
  Они убирали машины с дамбы, чтобы пропустить машины скорой помощи, но спасательный вертолет должен был прибыть из Лас-Вегаса. Ближе никого не было. Я посмотрел на часы. Никто больше не смотрел на меня, несмотря на крашеные матово-черные волосы, модную козлиную бородку и чернила на загорелой коже, просвечивающие сквозь мою порванную рубашку без рукавов.
  
  В конце концов, таков был план.
  
  Я отпустил ангела и прошелся по мозаике, посвященной освящению Плотины. Латунь и сталь, инкрустированные в терраццо, описывали луны и планеты, звезды: Альциона, Б Таури и Мицар. Среди них были отмечены линии наклона и дугообразные пути. Звездная карта была оставлена для будущих археологов, чтобы найти, если они зададутся вопросом о происхождении плотины: своего рода подпись “мы были здесь, и это то, что мы сделали для вас”, нацарапанная внизу карточки с клеем и блестками. В ста двадцати милях к северу мы планируем оставить им еще один подарок: гору, полную стержней отработанного ядерного топлива , и нацарапать на ее поверхности аналогичное сообщение, но это означает “Не трогать”.
  
  Какая-то карта.
  
  Стальные линии описывали прецессию равноденствий и определяли орбитальные периоды. Они обозначили серию кривых и углов, наложенных на все ночное небо и всю историю цивилизованного человечества, сокращая и сдерживая их, как плотина сокращает и сдерживает реку.
  
  Это пугало меня. Что я могу сказать?
  
  ОНИ УМЕРЛИ, ЧТОБЫ ПУСТЫНЯ РАСЦВЕЛА, гласила надпись, поперек розы компаса и знаков зодиака слева от меня, а у моих ног - КАПЕЛЛА. И В ЭТОТ 30-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА СЕНТЯБРЯ 1935 ГОДА (ИНКАРНАЦИЯ ДОМИНИКИ ANNO MCMXXXV) ФРАНКЛИН ДЕЛАНО РУЗВЕЛЬТ, 32-Й ПРЕЗИДЕНТ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ, ПОСВЯТИЛ СЛУЖЕНИЮ НАШЕМУ НАРОДУ ЭТУ ПЛОТИНУ, ЭЛЕКТРОСТАНЦИЮ И ВОДОХРАНИЛИЩЕ. Немногим более десяти лет назад Багси Сигел подарил нам отель "Фламинго" и Лас-Вегас, которые мы знаем и любим сегодня, но, тем не менее, они являются неразрывным звеном в одной и той же нечестивой цепи.
  
  Я стараюсь быть соответственно благодарным.
  
  Но Багси был из Калифорнии.
  
  Я пропустил мимо ушей слова, не останавливаясь, мои уши были полны криков Стюарта и невнятного разговора, криков офицеров, воя сирен. И скоро, очень скоро, грохот винтов вертолета.
  
  Участок терраццо, ближайший к ногам ангелов, называется Колесом времени. Там упоминаются пирамиды, и рождение Христа, и Плотина. Это заканчивается в 14000 году нашей эры. Официальный тур по Дамбе рекомендует вам остаться дома в этот день.
  
  Наряду с этими датами есть еще одна:
  
  НАЧАЛО 2100 года нашей эры
  
  Проскользнул среди всех древних значений, с пустым местом перед ним и очевидным и точным намерением, чтобы оно когда-нибудь было заполнено, чтобы соответствовать остальным.
  
  Стюарт снова закричал. Я оглянулся через плечо; охрана все еще отвлекалась. Вытащив холодное долото из своего просторного кармана, я присел на камни и упер его в верхнюю часть надписи. Я достал молоток со стальным наконечником и измерил его по торцу стамески. Когда я снял повязку со своего другого глаза, я увидел, как свет, пропитывающий камень, отскочил от кончика моего резца, как уколотая медуза. В это была вложена какая-то сила. Сила, которую я узнал, потому что я также видел ее мерцание своим правым глазом, в то время как мой левый видел только кожу моей собственной руки. Плотина и я. Оба "что-то" должны были выглядеть как что-то другое.
  
  Карточные фокусы.
  
  Прекрасный оазис уистлстопа под названием Лас—Вегас стал небольшим мегаполисом - по стандартам Невады — в значительной степени благодаря азартным играм, виски и шлюхам для работников "Нового курса", которые заливали эти бетонные блоки. Работникам, размещенным в Боулдер-Сити, не разрешалось проводить подобные развлечения в пределах города. По вечерам в пятницу они отправлялись на поиски места, где можно потратить деньги, которые они, рискуя жизнью, зарабатывали всю неделю. Затем, после выходных в Городе грехов, они снова были в упряжке на высоте семисот футов над дном Черного каньона в понедельник утром, в девять утра.
  
  Девяносто шесть из них погибли на месте плотины. Еще около трехсот человек умерли от силикоза и других болезней. Есть легенда, что некоторые из них были погребены внутри Плотины, но это ложь.
  
  Это никогда бы не было разрешено. Тело в бетоне означает слабость конструкции, а "Гувер" был создан для того, чтобы продержаться дольше срока, который я собирался уничтожить несколькими хорошо поставленными ударами. “Да здравствует Лас-Вегас”, - пробормотал я себе под нос и поднял молоток. А потом Стюарт перестала кричать, и бархатистое женское мурлыканье прозвучало у меня в ухе. “Джек, Джек, Джеки”.
  
  “Богиня”. Я отложил инструменты и встал, лицо в нескольких дюймах от лица самой красивой женщины в мире. “Как ты узнал, где меня найти?”
  
  Она опустила смоляно-черные ресницы на щеки, похожие на сливки, и надула губки сквозь волосы. Воротник ее блузки без рукавов был отутюжен, обрамляя ее лицо; я удивился, как ей это удается в стодвадцатиградусную жару. “До меня дошли слухи, что ты хотел испортить мою Мать”, - сказала она с улыбкой, изогнувшей лакированные губы в насмешку над маленьким красным бантиком Купидона. Слишком крутой подросток уставился на Богиню, наморщив лоб, как будто она думала, что Богиня, должно быть, кто-то знаменитый, и не могла точно определить, кто. Богиня часто так реагирует.
  
  Я вздохнул. Какой бы искусственной она ни была, она все равно была прекраснее, чем все, что могла создать реальная жизнь. “Ты выглядишь немного осунувшейся в эти дни, Богиня. Продюсеры снова посадили тебя на диету? И это моя мать, милая. I’m Las Vegas. Твоя территория находится ниже по реке. ”
  
  Ее глаза вспыхнули. Буквально. Я навострил ухо через плечо, но крика по-прежнему не было. Что— черт возьми, означало, что Стюарт, вероятно, мертв, а у меня не было времени.
  
  “Невежливо спрашивать леди, что она делает для поддержания своей внешности, дорогой. И я говорю, что Гувер принадлежит Лос-Анджелесу.А ты утверждаешь, что— десять процентов электроэнергии и воды?” Она сделала пару шагов к Большой медной печати Калифорнии, стоящей на дне терраццо, прямо под крыльями четырехфутового барельефного орла. Мемориальная доска Калифорнии была впереди и в центре среди тех, что обозначали семь штатов, которые не могли жить без Колорадо, и в два раза больше остальных. Она постучала по нему носком ботинка. Послание было ясным.
  
  Я удовлетворился тем, что полюбовался тем, как напряглось ее горло под ожерельем от Тиффани, пожал плечами и отложил молоток в сторону. Левым глазом я видел ее иначе — водоворот образов и ожиданий, пятно от дивана для литья и разбитую мечту, гуляющую по бульвару Сансет. “Ты все еще работаешь одна, Богиня? Представь, что тебе было одиноко с тех пор, как умер твой парень. ”
  
  Обычно нас двое или трое в городе, хотя в некоторых местах — Нью-Йорке, Париже — больше. И нас могут убить, хотя в конце концов на смену нам придет что-то новое. Если только город тоже не умрет: тогда все кончено.
  
  Ее напарника застрелили в переулке. Уместно.
  
  “Я справляюсь”, - ответила она жестом Бетт Дэвис.
  
  Я должен был подойти и утешить ее. Вместо этого я опустил повязку на глазу. Богиня делает меня счастливым, мне не нравятся девушки. Даже в этом случае, она все еще чертовски опасна для навигации. “Я как раз собирался уходить. Мы могли бы зайти в то маленькое кафе-мороженое в Боулдер-Сити и съесть бургер с авокадо и беконом.”
  
  Удивленная рябь брюквы пробежала по толпе на другом тротуаре, и я услышал, как офицеры кричат друг другу. Тело Стюарта, должно быть, исчезло.
  
  “Фу”, - выразительно сказала Богиня, уголки ее рта опустились под макияжем.
  
  “Верно. Тебе не следует есть слишком много за один присест; вся эта рвота испортит твои зубы ”. Мне удалось отбежать, пока она все еще искала подходящий кислотный ответ.
  
  Движение через дамбу пока не двигалось, но я предусмотрительно припарковал пыльный, но новый F150 на стоянке со стороны Аризоны, так что все, что мне нужно было сделать, это подойти и оттащить Стюарта (за локоть) от репортера KLAS, которому он давал бессвязную гомосексуальную реакцию "мужчина на месте". Он часто делал что-то подобное. Стюарт был королем самоубийц. Я поцеловала его, заталкивая в грузовик.
  
  Он отстранился и поймал мой взгляд. “Это сработало?”
  
  “Черт возьми, Стюарт. Мне очень жаль.”
  
  “Конечно”, - сказал он, наклоняясь, чтобы открыть дверь со стороны водителя. “Ты проведешь пятнадцать минут, насаженный на ржавый кусок стали, а потом я скажу тебе: ‘Извини’. Что случилось?”
  
  “Богиня”.
  
  После этого он ничего не сказал: просто откинул шелковистые светлые волосы с глаз, более синих, чем небо пустыни, и положил руку мне на колено, когда мы ехали на юг через Аризону, до Лафлина, переправились через реку и вернулись через пустынные пустоши Прожектера и Кальневари. В тишине. Возвращаюсь домой.
  
  Мы припарковали грузовик в гараже Four Queens и пошли прогуляться мимо здания суда. Детское летнее жужжание цикад окружало нас, когда мы проходили мимо пьяниц и странствующих священников. Мы прогуливались по центру города рука об руку, направляясь на Фримонт-стрит, чтобы кто-нибудь мог что-нибудь сказать.
  
  Король самоубийц и я. Подстановочные знаки, но только иногда. В городе с улицами, названными в честь Дарта Вейдера и Убитого в Сиэтле, мы были невидимыми принцами. Я так и сказал Стюарту.
  
  “Или невидимые королевы”, - пошутил он, затаскивая меня под арку из фонарей на Фремонт-стрит. “Что там произошло сзади?”
  
  Музыка и прохладный воздух доносились из открытых дверей казино, наряду с непреодолимым звоном игровых автоматов, которые вытесняют настольные игры. Я видел соблазн их песни сирен в стеклянных глазах игроков, шаркающих мимо нас. “Должно быть, кто-то позвал ее. Я просто собирался испортить национальную достопримечательность. Ничего особенного.”
  
  Кто-то толкнул меня за руку с другой стороны, слепой, с опущенной повязкой на глазу. Я повернул голову, ожидая насмешливого проклятия, но он улыбнулся из-под обвислых усов и еще более обвислой шляпы и исчез в Подкове Биниона. Я мог бы выделить игроков в покер из толпы: они не выглядели под наркозом. Этот не был игровым зомби. В моем городе еще может быть жизнь.
  
  Стюарт хмыкнул, чистя ногти перочинным ножом, который по чьим-либо стандартам не был разрешен на улице. На его рубашке в красную полоску, проймах и воротнике выступили полумесяцы от пота. “И появилась Богиня. Всю дорогу от Города Ангелов.”
  
  “Голливуд и Вайн”.
  
  “Чего она хотела?”
  
  “Эта сука сказала, что это ее гребаная Мать”. Я повернул голову, чтобы посмотреть, как проходит еще один зомби. Местный. Туристы в основном остаются на Стрип в эти дни, с его голливудским ассортиментом двумерных пародий на экзотические места. Поезжай в Лас-Вегас и никогда его не увидишь.
  
  Я жду казино в стиле Лас-Вегаса: где-то между Парижем, Египтом, Венецией и африканским побережьем. Прямо посреди полосы.
  
  Это не тот город, в котором родились мы со Стюарт. Но это город, в котором мы сейчас находимся.
  
  “Неужели?”
  
  “Я не знаю. Гувер должен быть нашим по праву. Но я убежден, что это пустое свидание создает связь между Вегасом и Лос-Анджелесом ”.
  
  Он отпустил мою руку и подошел к одной из старинных неоновых вывесок. Антиквариат по меркам Вегаса, во всяком случае. “Ты когда-нибудь думал обо всех этих старых городах под озером, Джек? Тех, кого эвакуировали, когда резервуар начал заполняться?”
  
  Я кивнул, хотя он не смотрел, и я знал, что он не мог слышать, как у меня стучит в голове, и я последовал за ним через неоновый музей. На самом деле, я много думаю об этих городах. Такие города, как Сент-Томас, где я провел несколько очень счастливых лет на рубеже веков, до того, как умерли Лора и мой старик. Эти города и анасази, которые вырезали свои имена и легенды на красных скалах, выгравированных ветром, в сиянии моих огней, а затем исчезли без единого звука, как будто их унесло с планеты тем же ветром. И Райолит, недалеко от Битти, где строят ядерную свалку: в 1900 году это был самый большой город в Неваде, а в 1907 году его не стало. Я думаю о проекте Upshot Knothole: эти отели в центре города - старые, построенные так, чтобы выдерживать толчки от наземных ядерных взрывов. И я тоже думаю обо всех казино, которые процветали в свое время, а затем превратились в пыль и аккуратные развалины, когда пришли люди с динамитом.
  
  У Невады есть привычка все поглощать. Проглатывает их без остатка.
  
  Кроме Плотины, с этим криком, выгравированным на ее поверхности. И свидание, которое еще не состоялось. Запомни. Запомни. Запомнить меня.
  
  Стюарт посмотрел вверх, его глаза остановились на Вике Вегаса: знаменитом неоновом ковбое, который раньше приветственно махал посетителям, въезжающим в город на кадиллаках с плавниками, а теперь получил статус хедлайнера в Музее неона. Он больше не машет: его рука остается неподвижно поднятой. Я поднял свой в подобном приветствии. “Привет”, - ответил я.
  
  Стюарт хихикнула. “По крайней мере, они его не взорвали”.
  
  “Нет”, - сказал я, глядя вниз. “Тем не менее, они вышибли из Багси все к чертовой матери”.
  
  Багси Сигел был калифорнийским гангстером, который подумал, что, возможно, на полпути к Лос-Анджелесскому шоссе, где оно пересекается с Феникс-роуд, может быть хорошее место для заведения, предназначенного для конвертации грязных денег в чистые. Так случилось, что там, в тени обсаженных деревьями улиц, уже был маленький городок с неброской историей. Город с мягкой зимой и обильной водой. Лас-Вегас по-испански означает луга. Посреди сурового Мохаве расцвела пустыня.
  
  И на перекрестке всегда была магия. Это место, куда ты идешь, чтобы продать свою душу.
  
  Я сдвинул повязку на глазу, чтобы взглянуть иначе. Вик замерцал, смесь ожидания, разочарования, условной реакции. Мой правый глаз показал мне зомби из игрового автомата как шаркающую тьму, Стюарт - ослепляющий белый свет, призрак с мечом. Демон случая. Король самоубийц, олицетворение Лас-Вегаса, который сводит счеты с жизнью, с его рекордными показателями депрессии, насилия, неудач, бездомности, вождения в нетрезвом виде. Король-самоубийца, который никогда не сможет умереть от собственной руки.
  
  “Я понимаю, почему она чувствует себя здесь как дома”, - сказала Стюарт неоновым ногам Вик.
  
  “Вик - это он, Стюарт. Если только это не был странный мальчик ‘она’, и в этом случае я пошлю призраков разврата — прошлого, настоящего и будущего — преследовать твою постель. ”
  
  “Она. Богиня. Кажется, она здесь как дома.”
  
  “Я не хочу, чтобы она была дома в моем городе”, - отрезал я, как будто это сковало мой язык. Это казалось мелочным. И хороший. “У сучки есть свой собственный город. И высасывает достаточно гребаной воды из моей реки ”.
  
  Он застенчиво посмотрел на меня из-под падающей светлой челки. Я подумала о том, чтобы поцеловать его, и вместо этого фыркнула. Он ухмыльнулся. “Вегас больше не что иное, как большая сраная сцена, окруженная серией торговых центров. Что может быть более Голливудским?”
  
  Я закурил сигарету, потому что в Вегасе все по-прежнему курят — как бы для того, чтобы компенсировать Калифорнию — и сделал глубокую едкую затяжку. Когда я выпустил дым обратно, он защекотал мои ноздри. “Я думаю, что эта пустая надпись - то, что запирает нас в Лос-Анджелесе”.
  
  Стюарт снова взял меня под руку. “Может быть, нам повезет, и окажется, что это расписание для Большого”.
  
  Я представил, как Лос-Анджелес падает в океан, Богиня и все такое, и улыбнулся в ответ. “Я надеялся получить это немного раньше. Так что, если мы вернемся к Дамбе сегодня вечером и попробуем еще раз?”
  
  
  Русский и американец.
  
  Где-то на острове Манхэттен, 1964 год.
  
  Стук в дверь русского: тот, которого он не ожидал, но узнал. Он поднял голову, проверил газ на плите, чтобы убедиться, что лапша не разварится, и обошел барную стойку, чтобы посмотреть в глазок. Тени в щели над порогом сказали ему, что за дверью ждет кто-то другой; он по привычке проверил глазок и открыл оба замка, все равно вытащив пистолет, прежде чем снять цепочку.
  
  О, он знал этот взгляд. Наклон головы, полные надежды надутые губы. Аромат дорогого одеколона и свежая стрижка и бритье. Свидание американца подвело его, и он решил, что вечер со своей партнершей предпочтительнее, чем вечер пятницы в одиночестве. Его слова подтвердили подозрения русского.
  
  “Могу я угостить тебя ужином, мой друг?”
  
  “Я готовлю”, - ответил русский, убирая пистолет обратно в наплечную кобуру. “Твой кавалер тебя подвел”.
  
  “Неужели я настолько очевиден?” Американец прокрался в гостиную, как поджарый, самодовольный кот, сморщив нос от запахов древесного угля и варящихся макарон. “Горит”, - мягко сказал он, поворачиваясь, чтобы открыть оба замка и установить цепочку.
  
  “Нет”, - ответил русский, возвращаясь к макаронам и беря деревянную ложку. “Это уголь”.
  
  “Возможно, ты готовишь на гриле в гостиной?”
  
  Макароны сварились. Он осушил его, клубы пара окутали его лицо и широкие руки в шрамах, когда он встряхивал дуршлаг. “Ты останешься на ужин?”
  
  “Нет, если это, э-э, древесный уголь—”
  
  “Это запеканка”, - ответил русский и принялся открывать банки — грибной суп-пюре, тунец, зеленый горошек, — в то время как американец поморщился и отвернулся, взяв коробку с прилавка.
  
  “Крафт-макароны? Партнер”.
  
  Рот русского скривился от разочарования в голосе его партнера. Он не обернулся, но держал ухо востро, пока американец шарил по его гостиной. “Убери кофейный столик”, - сказал русский. “По всей столовой беспорядок. Нам придется поесть в гостиной.” Он выключил стерео и включил вечерние новости, прежде чем начать готовить, и приглушенный голос Уолтера Кронкайта лежал в основе всего, что они с американцем говорили.
  
  “Ты уверен, что я не могу угостить тебя ужином?”
  
  “И позволить этому пропасть даром?” Он высыпал консервы в пустую кастрюлю, добавил двойную горсть тертого сыра, свежую нарезанную петрушку, чесночную соль, перец и сушеный орегано, а сверху высыпал приготовленные макаронные изделия вместе с содержимым упаковки из-под искусственного сыра. Хорошо перемешайте.
  
  Он не мог видеть, как американец вздрогнул, но он мог представить это. “Сумасшедший русский. Есть что-нибудь, чего бы ты не съел?”
  
  Ах, мой друг. Если бы ты только знал. Американец был удивительно искушенным для американца. Но время от времени русскому напоминали о национальности его друга, обычно в связи с некоторой брезгливостью или наивностью. “Я предпочитаю тунца крысам”, - признался русский, убавляя огонь до минимума и накрывая кастрюлю крышкой, зная, не глядя, что американец оглянулся через плечо, рассмотрел бесстрастную спину русского и решил, что русский шутит.
  
  “Все, что у тебя есть, черное или белое”. Праздный комментарий, следующий за звуком перемещающегося беспорядка.
  
  “Неужели?” Русский отмерил сыпучий чай, но еще не насыпал в чайник. Британцы знали, как правильно делать некоторые вещи, и чай был одним из них. Конечно, когда дело доходило до чая — chai — у матушки России были свои преимущества.
  
  “Ты уверен, что я должен чувствовать запах чего-то горящего?”
  
  “Абсолютно”, - сказал русский и понес чайник и чай вокруг барной стойки в сторону затемненной ниши, которая служила ему обеденной зоной. “Друг мой, не мог бы ты включить свет в ‘столовой’, пожалуйста?”
  
  Американец нажал на выключатель, не глядя. А затем обернулся на звук воды, текущей с неожиданной стороны. Пряча улыбку, русский наблюдал за отражением американца в затемненном окне; его глаза расширились при виде ‘беспорядка’, царившего на удобном пластиковом столе русского.
  
  “Боже мой”, - сказал американец с внезапным благоговением, когда русский подогрел чайник и вылил дымящуюся воду обратно в крышку древнего самовара из позолоченной латуни с красной эмалью, который доминировал в комнате. “Где ты взял это?”
  
  Русский прикусил губу, чтобы сдержать смех. “Гринвич Виллидж, конечно”.
  
  “Конечно”.
  
  Его напарник подошел, когда русский добавил чай в заварочный чайник и снова наполнил его, поставив настаиваться. Губы американца подергивались. “Ему, должно быть, лет двести. Как долго ты собирался ждать, чтобы показать мне это?”
  
  “Я думал, - сказал русский, поймав запястье американца за мгновение до того, как он смог провести пальцами по алой эмали, - что я отдам его тебе, когда вернусь домой. Будь осторожен. Это круто ”.
  
  “Идти домой? Тебя не отозвали—”
  
  От русского не ускользнуло, как побледнело лицо американца, когда он сказал "иди домой", и это согрело его сердце так же, как то, что он стоял рядом с жаровней с углями под самоваром. “Нет”, - сказал он. “Но если это так, я вряд ли смогу вернуть это с собой. Не хотите ли чаю?”
  
  “Очень”, - сказал американец, отступая, хотя американец не любил чай.
  
  Русский принес очки. Два из них, рубиновое стекло в позолоченных держателях, которые соответствовали самовару. Он не должен был покупать это, конечно. Но он не смог устоять. И это было не так, как если бы у агента, которому было предоставлено жилье, было так много, на что тратить деньги, если только он не был бельевой лошадкой. Как американец. “Сахар?”
  
  “Если я собираюсь это сделать, я должен сделать это правильно, нет?”
  
  Русский поставил сахарницу на кофейный столик и наполнил стаканы чаем, в то время как американец выключил газ и разложил их желтовато-бежевый ужин в пару ничем не примечательных мисок.
  
  “Ложка или вилка?”
  
  “Вилку, пожалуйста”. Он взял кусок сахара для себя и сел на пол рядом с кофейным столиком.
  
  “Он очень красный”, - сказал американец, усаживаясь напротив русского и наклоняясь вперед, чтобы рассмотреть стекло. Он не поднял вилку, а вместо этого потянулся за сахаром. Русский остановил его за мгновение до того, как он бросил комочки в свой стакан.
  
  “Это русский чай”, - сказал он. “Ты кладешь сахар между зубами”.
  
  “Сгнои зубы, делая это”.
  
  “Государство обеспечит хорошего коммуниста зубами по мере необходимости—”
  
  “— из нержавеющей стали—”
  
  “—бах. Видишь? Вот так.”
  
  Американец с сомнением последовал его примеру, умудрившись выпить чай с сахаром, не поперхнувшись, к большому удивлению русского. Что еще более удивительно, он улыбнулся. “Это вкусно”.
  
  “Это как дома”, - ответил русский. “За исключением того, что нет”. Он пожал плечами и взял вилку. Они больше не разговаривали, пока не закончили есть.
  
  “Это лучше, чем кажется”, - неохотно сказал американец, отложив вилку и взяв свой чай.
  
  “Крестьянская кухня по-американски”. Но сказал без защитной интонации, на этот раз. Русский прислонился к дивану. Чай остыл настолько, что он мог держать стакан между ладонями, а не за ручку.
  
  Американец толкнул его ногой в лодыжку. Американцу всегда нужно было прикасаться к людям; в этом он был также очень европейцем. Возможно, еще одна причина, по которой русский чувствовал себя комфортно с ним. “Ты думаешь о том, чтобы вернуться домой?”
  
  Я действительно выбил его из колеи. Осознание этого привело русского в восторг. “Нет”, - ответил он. Он уставился в свой стакан и наклонился вперед, чтобы взять еще кусочек сахара. Американец протянул ему это, не глядя, зная, что ему нужно, прежде, чем он понял это сам. “Очки очень красные”, - сказал русский. Он посмотрел через стакан на американца, а затем опустил его, чтобы сделать глоток. “Вы знаете, в России красный — красный — также означает красивый. Это очень патриотичный цвет, красный. Это напоминает мне о Родине”.
  
  Американец посмотрел на него, усмехнулся и покачал головой, явно не понимая разговора. Что было приемлемо. В конце концов, он был всего лишь американцем.
  
  Русский отнес посуду на кухню, когда они допили чай. Он налил водку в два стакана и принес один американцу, выключил телевизор, нашел пластинку с "Мечтой Монка" и положил ее на проигрыватель. Энергичная, сложная музыка: возможно, немного слишком сложная, чтобы поддерживать беседу, но русский не думал, что сегодня вечер мечтательного, дрейфующего джаза.
  
  Он включил свет, прежде чем устроиться на диване, обхватив бокал широкими пальцами и подтянув одно колено. “Не хотели бы вы сыграть в шахматы?”
  
  Американец держал свой стакан между плоскими ладонями и улыбался. “На самом деле, - сказал он, - сегодня ты получишь больше, чем просто компаньона за ужином. Я гордый обладатель пары билетов на ”Скрипача на крыше".
  
  “Скрипач на крыше?” На этот раз русский не смог удержаться от того, чтобы уголки его губ не изогнулись.
  
  “В Имперском театре”, - торжествующе сказал американец. “На Бродвее”.
  
  “Я знаю, где находится Императорский театр”.
  
  Американец поморщился, пригубив напиток. “Иди надевай смокинг”.
  
  Они шли плечом к плечу сквозь толпу на выходных, двое красивых мужчин, неуместных в своих блестящих туфлях и бархатных галстуках-бабочках. Американец ухмыльнулся женщинам, которые повернулись, чтобы рассмотреть их более внимательно; русский притворился невежественным, но эта улыбка не переставала играть в уголках его рта. Он смеялся над мюзиклом больше, чем ожидал, и нашел благословение раввина для царя особенно цитируемым, даже когда они покидали театр. “Я не думаю, что это сработает, скажем, с некоторыми из наших оппонентов, как ты думаешь?”
  
  “Пусть Бог благословит и сохранит всех контрагентов — подальше от меня?” Американец придержал дверь для русского, издав низкий горловой смешок. “Я еще не готов идти домой. Не думаю, что ты голоден.”
  
  “Я всегда голоден”, - ответил русский. “Сделай мне спичку с гироскопом, и мы поговорим”.
  
  “Я не думаю, что ты знаешь греческий гастроном, работающий всю ночь?”
  
  Русский ухмыльнулся. “Конечно, я знаю”.
  
  “Я не верю, что был заговор”, - сказал русский позже, держа в одной руке кусок лепешки с начинкой из баранины и рассматривая его больше, чем когда ел. Он держал половину своего внимания за плечом американца и знал, что его партнер выполняет ту же работу для него. “Я думаю, Освальд действовал в одиночку”.
  
  Американец рассмеялся, помешивая остатки кофе в своей чашке. “Давай”, - сказал он. “КГБ заставил тебя сказать, что—”
  
  “Нет, нет. Видишь ли, я встретил Освальда.”
  
  Американец моргнул. Русскому это понравилось. “Встретил—” Его голос затих. Он попытался снова. “Ты встречался с Ли Харви Освальдом?”
  
  “В Москве в 1962 году, когда он планировал дезертировать”. Русский пожал плечами. “Он был неважен. Я был одним из офицеров, назначенных из-за моего английского. Мы провели довольно много времени вместе ”. Он откусил от своего сэндвича, огурец заскрипел у него на зубах, и с удовольствием прожевал. “Его сочли... непригодным для использования”.
  
  У американца снова был тот взгляд, наполовину любопытный, наполовину неловкий, который появлялся у него всякий раз, когда что-то напоминало ему, что до партнерства был русский. Раньше были русский и американец, неразлучные. “Неподходящий. Действительно.”
  
  Русский ухмыльнулся и позволил руке, которая не была зажата вокруг гироскопа, описать ленивый круг у его виска. “Ты понятия не имеешь. Они отправили его в Минск, чтобы он не путался под ногами. Он пытался покончить с собой, потому что КГБ не уделял ему достаточного внимания. Это достаточно безумно для тебя?”
  
  “Это указывает на определенное, э-э, отсутствие инстинкта самосохранения”. Пауза, пережевывание. “И все же, ты думаешь, он мог сделать этот выстрел?”
  
  Русский пожал плечами и доел свой гироскутер, облизывая пальцы, чтобы не осталось остатков соуса. “Я мог бы”. Он наслаждался медленным, задумчивым морганием своего партнера. “Давай”, - сказал он, вставая. “Я провожу тебя домой”.
  
  Американец тоже встал, бросив деньги на стол. Русский взял его за локоть, чтобы вывести из ресторана. “Проводишь меня домой?” Их взгляды встретились. Американец улыбнулся, в его карих глазах плясал сдержанный ум. Русский моргнул и почти выпустил его руку. О, умный русский. На этот раз ты перехитрил самого себя.
  
  “Там не было никакого свидания, не так ли?”
  
  “Не тот, который меня подвел, нет”.
  
  “О”. Русский некоторое время обдумывал это, пока они шли домой. На этот раз он позволил своей руке упасть. Он украдкой бросил быстрый взгляд в сторону. Развязанный галстук-бабочка американца слегка развевался на ветру. “Если бы ты хотела провести со мной вечер, ” сказал он, пожимая плечами, “ тебе нужно было только попросить. Прибереги сложные шарады для тех, кто не...
  
  “Мой партнер?”
  
  “Я собирался сказать— твой друг—” Русский поднял глаза, прежде чем они остановились на углу улицы. Сила привычки; американец осмотрел левую половину дуги, а русский - правую. Что-то блеснуло, на полпути вверх по стене из коричневого камня, в окне, которое было одновременно темным и открытым. Сердце русского сильно забилось в груди: “Пригнись!”
  
  Он сделал выпад в сторону своего партнера, отбросив американца в сторону, доверяя своему партнеру предвидеть его действия и предотвратить их падение. Что-то острое ужалило в предплечье, которое русский вскинул перед его глазами; ужалило, а не обожгло. Он услышал, как рикошет взвыл и ударился о металл, а долю секунды спустя раздался глухой звук выстрела, за которым сначала последовала тишина, а затем крики и топот ног, когда несколько оставшихся пешеходов спохватились и покинули место происшествия. Без глушителя, конечно. Он не хотел бы жертвовать точностью —
  
  Они нанесли сильный удар и перекатились, русский бросился на корточки, холодная рукоятка его модифицированного Walther P-38 потяжелела в его руке еще до того, как он смог достаточно твердо стоять на ногах. Американец растянулся в канаве, используя бордюр в качестве укрытия, его собственный автомат тоже был наготове.
  
  “Ты видел его?”
  
  “Окно”, - прошипел русский, присев за почтовым ящиком из синей стали. Он дернул головой, указывая глазами, не обращая внимания на тонкую, теплую струйку крови на своей руке. Рукав его смокинга был разорван в клочья. Бетон был отколот от основания фонарного столба; свежая выбоина блестела в свете уличного фонаря. “Кто-нибудь из прохожих пострадал? Есть жертвы?”
  
  “Я ничего не вижу”, - ответил американец. “Я мельком видел, как он взбегал по пожарной лестнице, когда ты тащил меня вниз. Он целился в тебя.”
  
  Русский кивнул, адреналин словно ударил в горло. Чувствовать своего партнера рядом с собой как парную личность, левую руку и правую, два тела, но одно животное. Как будто он знал, что скажет американец, как он будет двигаться, прежде чем он это сделает. “Он промахнулся”.
  
  Американец поднял голову от канавы и уставился на выбоину от пули, его светящиеся янтарные глаза сузились, как будто это нанесло ему личное оскорбление. Он опустился на колени под прикрытием "Кадиллака", на мгновение пожалев о состоянии своего смокинга, прежде чем принять позу бегуна. “Ты переехал. Это бы просверлило тебе голову. Думаешь, Освальд мог сделать тот выстрел?”
  
  “Я мог бы”, - прорычал русский. “Вы не открыли ответный огонь?”
  
  “С пистолетом?”
  
  “Хорошая мысль. Он, должно быть, уже на другой стороне крыши. Давайте двигаться. Продолжай, продолжай—”
  
  “Вперед!”
  
  Он не стал ждать; американец был бы прямо за ним. Он побежал к особняку, скрючившись, как крыса, и молился, чтобы тот, на котором было написано его имя, уже не был в воздухе, двигаясь быстрее звука собственного выстрела. Он прижался к стене — небольшой выступ, запах мостовой и сажи.
  
  “Ты ранен”, - сказал американец, хлопнув Стоуна рядом с собой.
  
  “Царапина”.
  
  “Ты лжешь?”
  
  “Не в этот раз. Ты сказал, что мельком увидел...
  
  “Высокий”, - сказал американец. “На три—четыре дюйма выше меня, может быть...” Американец был ростом пять футов десять дюймов, и русский знал, что он сравнил бы сопротивление с пролетами пожарной лестницы. “Стройный. Кот черного цвета, темноволосый, не такой ухоженный, как некоторые.” Он похлопал себя по чубу в качестве примера. “Отвратительный шрам на правой щеке”, - продолжил американец, когда русский повернулся, брови поднялись, глаза намеренно холодные. “Злобный взгляд. Серые глаза, немного косоглазый...
  
  “Я узнаю описание, но должен сказать, что у тебя определенно острое зрение—”
  
  “Я не из тех, кто слишком тщеславен, чтобы носить его очки, кроме как для чтения”.
  
  “Я дальнозоркий”, - ответил русский, убирая пистолет в кобуру, когда несколько чересчур смелых гражданских начали появляться из дверных проемов и под машинами. “Ты заметил все это с расстояния в несколько сотен ярдов, ночью, мой друг?”
  
  “Нет”. Американец сунул свой пистолет за отворот смокинга, вместо того чтобы убрать его. “Его трудно перепутать. Даже на расстоянии. Но вопрос остается.”
  
  “Да, мой умный американец?”
  
  “Что бы делал наемный убийца из МИ-6, охотясь за парой непритязательных представителей международных правоохранительных органов на нашей стороне лужи, партнер мой?”
  
  Русский сглотнул и запустил обе руки в свои светлые волосы. “Ну, - сказал он так сухо, как только мог, - мы знаем, что у него есть склонность стрелять в умных русских, не так ли?”
  
  
  Убийца в бегах.
  
  Нью-Йорк, 1964 год.
  
  Он не мог вспомнить, когда в последний раз промахивался, и теперь он сделал это дважды подряд.
  
  Для этого, конечно, была причина. Он напомнил себе об этом, карабкаясь по пожарной лестнице — но причины не были оправданиями, и его неспособность убить английскую вдову и русского секретного агента позже осложнит ситуацию.
  
  Тем не менее, он не ожидал, что их будет так трудно убить. Конечно, не так сложно убить, как он был.
  
  Очевидно, он ошибался, и от их легенд осталось достаточно, чтобы обеспечить им определенную защиту. Неприкосновенность сюжета; риск сразиться с героем, которого мир еще не совсем забыл. По крайней мере, это сработало и в его пользу.
  
  Что означало, что в следующий раз ему придется подобраться поближе. Но на данный момент это означало, что ему нужно оторваться от них, потому что у него была назначена встреча в Лас-Вегасе, через тридцать шесть лет.
  
  
  Дань и ведьма Сикоракс.
  
  Сан-Диего, лето 2002 года.
  
  Сикоракс улыбнулась мне сквозь мантилью, скрывающую ее глаза, глаза, не тронутые этой улыбкой. Она прислонилась к перилам из кованого железа, выставив вперед одно узкое бедро, крашеные рыжие волосы выбились из-под черной паутины ее шали, выглядя как ожившая песня Мака Ребенака.
  
  Мертвецы быстро худеют.
  
  Она облизнула губы длинным бледным языком, и даже подобие веселья исчезло. “Ты белый, Трибьют. Сегодня никакого переворота?”
  
  “Ничто не привлекало”. Трибьют не было моим настоящим именем, так же как Сикоракс не было ее.
  
  Она наклонилась ко мне, прижала руку к моему горлу. Ее плоть была как лед на моей холодной коже. “Я сказал тебе охотиться”.
  
  “Я охотился”. Отступает, красные ногти скользят по моей груди. Я охотился. Охотился и вернулся с пустыми руками. Важно не столько то, как ты слышишь приказы, сколько то, как они отдаются.
  
  “Если бы ты не был трусом”, - сказал Джесси мне на ухо, “ты бы сделал немного больше, чем просто не выполнил приказ. Даже если бы ты не смог убрать ее, ты бы убрал себя со сцены.”
  
  Самоубийство - это грех, сказал я призраку своей совести.
  
  Он фыркнул. Сикоракс, конечно, не мог его слышать. “Как и убийство. И пожирающий людей.”
  
  Она следовала за мной по пятам, ведя меня перед собой. Рваный шифон облепил ее икры; она потянулась, чтобы запутать фарфоровые пальцы в тонких волосках на моем затылке. Ее лицо у моего горла было восковым: слишком долго не кормили. “Ты специально ослабляешь меня, Трибьют. Дай мне то, что у тебя есть ”.
  
  “Панси”, - сказал Джесси.
  
  Джесси, уходи.
  
  У меня все еще была сила воли, чтобы заставить его слушать, когда Сикоракс прижался ближе. Он пошел, рыча. Где-то дальше по переулку разбилось стекло. Он был не в духе.
  
  Она нуждалась во мне, нуждалась во мне, чтобы кормить. Какой бы старой она ни была, ей нужно было чаще пить кровь, и она больше не могла брать ее прямо у человека. Ей нужен был кто-то вроде меня, чтобы сначала очистить его от мелких загрязнений и ядов — и даже тогда я должен был быть осторожен с тем, что приносил домой. Такой чувствительный, старый.
  
  Она схватила меня за воротник, неловкими руками расстегнула его. Я склонился к ней — движимому имуществу, крови от ее крови, не более способному сопротивляться ее воле, чем ее собственная правая рука, которой приказано защищать и кормить ее. По крайней мере, на этот раз я знал, какому хищнику я служу, хотя у меня было меньше выбора.
  
  Я снова слишком поздно все понял.
  
  Сикоракс скривил холодные губы, обнажив клыки, похожие на ряд идеальных сосулек. Ее челюсть раздулась, расшаталась, как у змеи, и она вонзила зубы в мою вялую вену и попыталась пить. Вся эта боль и желание пронзали меня — каждый раз, как в первый раз — и по пятам за ними пустота. Сикоракс зашипел, отступил. Она повернула голову и выплюнула прозрачную жидкость на булыжники. Я улыбнулся, разводя руки, как Иисус на вершине холма, все еще медленно отступая. Я убедился, что мне нечем ее накормить.
  
  Мелочный, я знаю. И она заставила бы меня заплатить за это до рассвета.
  
  Дальше по узкому переулку красная дверь клуба распахнулась, и я обернулся хищным взглядом, привлеченный движением. Луч света разрезал, как кусок торта, ноги в сапогах хрустят по сверкающему стеклу. Девушки. Смеющийся, молодой, пьяный. Я вспомнил, на что это было похоже.
  
  Я запустила руку в челку и отвела взгляд, совершив ошибку, поймав взгляд фарфорово-голубых глаз Сикоракс.
  
  “Эти”, - сказала она, дернув подбородком.
  
  Я покачал головой. “Слишком просто, детка. Позволь мне предложить тебе что-нибудь более сложное.” Раньше у меня был акцент — на родине, в Миссисипи. С годами поблекло, как и все остальное, что я с таким трудом потерял, большое тебе спасибо. Я подозревал, что теперь мой голос звучит общеевропейски, как у Сикоракса. Ее губы, накрашенные бледным в тон фарфорово-белой коже, скривились в недовольной гримасе.
  
  “Дань уважения. Спустя четверть века ты должен знать, что я имею в виду то, что говорю ”.
  
  Я потянул себя за воротник, глядя вниз.
  
  “Они”. Сикоракс крутанул сапогом на шпильке, разбивая осколки разбитого стекла о кирпичи.
  
  Она слишком наслаждалась охотой. Но кто, кроме сумасшедшей, мог бы осушить мое живое тело и сделать меня своим? Просто вытаскиваю свой труп из могилы—
  
  “Я голодна”, - пожаловалась она. Я заострил зубы на губе, чтобы сдержать злобную улыбку.
  
  Если бы я мог выиграть немного времени, девочки могли бы выйти на улицу, и я мог бы потерять их в толпе и запутанных тенях квартала газовых фонарей. Шаги в переулке затихли; я протестующе развел руками, склонив голову набок и одарив ее легкой полуулыбкой, которая раньше так хорошо действовала на мою жену. “Что-нибудь, в чем побольше борьбы, милая”.
  
  Моя жена была намного моложе Сикоракс. “Те две девушки. Принеси мне их кровь, Дань уважения. Это приказ.”
  
  И на этом спор закончился. Я повернулся, чтобы повиноваться.
  
  “Дань уважения”.
  
  Медленно возвращается, ее пристальный взгляд — ловит мой — плоский и бледный. “Сикоракс”.
  
  “Я могла бы насадить твои красивые глазки на свой мизинец и съесть их, милый мальчик”, - промурлыкала она. “Хейзел, не так ли?”
  
  “Голубой”.
  
  Она пожала плечами и сделала раздраженный, пренебрежительный жест руками, белыми как воск. “Это так трудно определить в темноте”.
  
  Девушки вышли на улицу до того, как Сикоракс закончила дискуссию, но мне все равно пришлось последовать за ними. Я расхаживал по своей предназначенной добыче, оставаясь в тени, воротник черного кожаного плаща, который выбрала для меня Сикоракс, был поднят, чтобы наполовину скрыть очертания моей челюсти. Я бы никогда не купил это пальто для себя. Можно подумать, что любому, кто был мертв какое-то время, хватило бы черноты и теней. Сикоракс наслаждался ими. Будь она на триста лет моложе, она была бы готчиком.
  
  Это была хорошая ночь: никто не обернулся, чтобы взглянуть еще раз.
  
  Люди всегда умирают, а человеческая память коротка. Через сто лет я, вероятно, смогу пройти по любой улице в мире, не поднимая брови.
  
  Пока солнце садится.
  
  Сикоракс не потрудился последовать за ним. У меня не было выбора, кроме как сделать то, что мне было предложено. Это больше, чем правило; это факт. Я ожидал, что все еще найдется несколько женщин, которые получат удовольствие от этого.
  
  Мои девочки немного пошатнулись, пошатываясь. Один из них был блондином с ломкими крашеными волосами и в красном берете. У другого были блестящие каштаново-каштановые волны и профиль маленькой девочки. Я проследил за ними через район к океану, неоновому свету и замусоренным тротуарам. Дверь открывалась, и начинала звучать музыка, и вскоре я обнаружил, что произношу слова одной конкретной песни.
  
  Есть что-то восхитительно ироничное в человеке, достигшем хита номер один через двадцать пять лет после смерти. Отис Реддинг, вырви свое сердце.
  
  Моя добыча остановилась во внутреннем дворике под открытым небом, где живая группа играла блюз. Девушка-певица в распахнутом пальто и с россыпью кудрей, как у wicked midnight: исполняет старые стандарты, которые я всегда любил. Мама, скажи моей младшей сестренке, чтобы она не делала того, что сделал я. Я проведу свою жизнь в грехе и нищете, в Доме Восходящего Солнца. Песня, которая уже была почтенной, когда Эрик Бердон сделал ее знаменитой.
  
  Есть все виды блуда, не так ли? И всевозможные кровососы тоже.
  
  Певица исполнила “Amazing Grace” а капелла, как “разбитое сердце", голос резкий и твердый, как у маленькой Мэри Джонсон, исполняющей "Холодное, холодное сердце”. Я поймал себя на том, что подпеваю, и полоснул себя по языку острыми зубами, пока кто-нибудь не услышал. Крови по-прежнему нет. Я давно не питался, и это причиняло боль больше, чем следовало.
  
  Девушки сели за столик и заказали еду. Я почувствовал запах пива, горячих крылышек, чеснока, от которого слезятся глаза. Мне вдруг очень сильно захотелось бутерброд с арахисовым маслом и молочный коктейль.
  
  Прислонившись к высокой черной железной ограде, я наблюдал за девушками, смотрящими на группу, пока прохожая лет пятидесяти не обернулась, чтобы получше рассмотреть меня. Я выпрямился и встретился с ней взглядом, одарив ее кривой детской улыбкой. Это почти всегда срабатывает, за исключением Сикоракса.
  
  Попытка скрыть свое лицо только убеждает их, что они что-то видели.
  
  “Извини”, - сказала она, отмахиваясь от меня с улыбкой. Мгновение спустя она повернулась обратно. “Знаешь, ты выглядишь как ... ”
  
  “Люди говорят”, - ответил я, повышая голос.
  
  “Потрясающе”. Она весело кивнула, одарила меня широкой удивленной улыбкой и продолжила свой путь. Я смотрел, как она уходит, болтая со своими друзьями, качая их головами.
  
  Девочки не остались на “King of the Road”, хотя мне бы хотелось услышать версию певицы.
  
  Для детей.
  
  Я чуть не отвернулся, когда они проходили мимо. От них воняло грибами, фаршированными чесноком, и пивом. От запаха травы у меня скрутило живот и обожгло глаза. Я действительно попытался сделать полшага в другом направлении, прежде чем принуждение, наложенное на меня Сикораксом, сомкнуло мои колени и заставило меня вернуться к преследованию.
  
  Они шли рука об руку, худые двадцатилетние парни с поддельными удостоверениями личности и в черных виниловых мини-юбках. Дешевые ботинки, слишком много подводки для глаз. Та, с каштановыми волосами, разбивала мне сердце каждый раз, когда она вскидывала голову, именно так. Я позволил себе плыть впереди них, делая ставку на то, где они пересекут жилой район у океана: опасное место для девушек.
  
  Я нырнул в боковую улицу, чтобы отрезать им путь, и ждал в темноте неосвещенного дверного проема. Контроль Сикоракса позволял многое. Я прислонился к стене, вытирая лицо руками. Это было похоже на восковую маску, холодную и негнущуюся. Мои руки были не намного лучше.
  
  “Лучше бы тебе встать перед подставкой, братан”, - сказал Джесси, прозрачная фигура, указывающая длинными руками на рельсы и пригородный поезд. Я проигнорировал его.
  
  Я бы все равно не смог этого сделать. Сикоракс отдал мне другие приказы. И, кроме того, у меня был план.
  
  Им не потребовалось много времени, чтобы догнать меня. Мне не повезло; они выбрали лучший из двух маршрутов через особняки, тот, который я смог оправдать, и просто так невинно выбрали свою судьбу.
  
  Аромат бугенвиллеи и джакаранды заполнил пространство ночи. Я наблюдал, как они прыгали от фонаря к фонарю, тени тянулись за ними, догоняя, а затем достигая впереди. Шатенка шла на несколько шагов впереди обесцвеченной блондинки, напевая себе под нос.
  
  Я ничего не мог с этим поделать. Это не было одним из моих стандартов, но каждый рожденный блюзовый певец знает слова к этому. Черт, у меня когда-то была лошадь с таким именем.
  
  Я подобрал мелодию.
  
  Я должен был.
  
  “ ... они называют Восходящее Солнце. Это погубило многих бедных мальчиков. И я, о Боже, я один из них!”
  
  Они вскинули головы. Может быть, двадцать. Я был мертв до того, как они родились. Приятно, что они узнали мой голос.
  
  “Ребята, не верьте тому, что говорит вам плохая женщина - даже если у нее голубые или карие глаза ... ” Я вышел из тени, наклонив голову и улыбаясь, позволяя словам затихнуть.
  
  Темноволосая девушка сделала двойной дубль. У нее был прелестный носик, дерзкий и вздернутый. Блондинка моргнула пару раз, но я не думаю, что она уловила связь. Я немного изменил свою внешность, перестал красить волосы в черный цвет и сильно похудел.
  
  От запаха чеснока в их дыхании у меня бы кровь в жилах загустела — если бы у меня что-нибудь осталось. Я тяжело сглотнул, вспомнив все те песни о блуждающих призраках и неспокойных могилах. Призраки, которые, кажется, хотят одного и того же: отомстить, лечь и отдохнуть.
  
  Я улыбнулся шире. Чего хочет дама, то дама и получает.
  
  “О, вау”, - сказала темноволосая девушка. “Ты хоть представляешь, насколько ты похож ...”
  
  Улица была пуста, темна и безлюдна. Я подошел под уличный фонарь, достаточно близко, чтобы протянуть руку и коснуться кончика этого носа, если бы захотел. Я бросил на них взгляд, который раньше растоплял сердца, косой взгляд из-под опущенных ресниц. “Люди говорят”, - ответил я.
  
  И, чувствуя тошноту в животе, я сломал им шеи перед тем, как накормить.
  
  Это было наименьшее, что я мог сделать.
  
  Яд бурлил у меня в животе, когда я аккуратно раскладывал их в свете уличного фонаря, в густой темноте, покрывающей набережную, достаточно близко, чтобы почувствовать запах моря. Я выпрямил их шипы, чтобы они не выглядели так ужасно для того, кто их нашел, но, по крайней мере, они не вернулись бы.
  
  Это происходило: мои конечности дергались и тряслись. Моя плоть покрылась рябью, как огнем, мой язык онемел, как у пьяницы. Я возвращаюсь в Новый Орлеан, чтобы надеть этот шар с цепью. . .
  
  Не в этот раз. Стараясь смягчить каждый шаг, чтобы скрыть яд, наполняющий мои вены, я поспешил обратно к моей бедной, голодной хозяйке. Я украл бумажник брюнетки. Я остановился и купил мятные леденцы для дыхания в круглосуточном продуктовом магазине.
  
  Я победил Сикоракса дома.
  
  
  Одноглазый Джек и падший ангел.
  
  Лас-Вегас, лето 2002 года.
  
  Патрульный осветил фонариком кабину и кузов грузовика, но не заставил нас выйти, несмотря на 3:00 утра и отсутствие оправдания для выхода, кроме наблюдения за звездами на Уиллоу-Бич. Сразу после терактов это были солдаты, вооруженные автоматическим оружием. Я не уверен, что дорожный патруль Невады улучшил ситуацию, но это мир, в котором мы должны жить, даже если он находится в осаде. Стюарт, сидевший за рулем, улыбнулся и показал удостоверение, а затем мы проехали через извилистые овраги и выехали на дамбу.
  
  В душной летней ночи было немноголюдно. Массивные фонари, украшающие его фасад, смыли звезды с неба пустыни. Несмотря на горы между ними, Лас-Вегас сиял в зеркале со стороны пассажира, когда Стюарт припарковал грузовик на стороне Аризоны. В пасмурную ночь свечение зеленоватое — отраженные огни MGM Grand. В ту ночь у нас было ясное небо, и это было знакомое розовое сияние города, только более яркое и асимметрично разделенное восходящим светом Луксора, как маяк, зовущий кого-то домой.
  
  Я весь вечер грыз свой большой палец. Стюарт потряс меня за плечо, чтобы я поднял глаза. “Мы здесь. Принес стамеску?”
  
  “Лучше”, - сказал я и потянулся за сиденьем, чтобы достать монтировку и маленькие восьмифунтовые кувалды. Кувалда аккуратно опустилась в петлю для инструментов на моих штанах-карго. Я натянул черную джинсовую куртку поверх порванной рубашки и вставил утюг в левый рукав. “Теперь я готов”.
  
  Он отключил двери и с трудом снял кожаную куртку, в которой, как я сказал ему, было слишком жарко, чтобы ее носить. “Почему ты всегда ломаешь то, чего не понимаешь?”
  
  Я не напрашивался на эту работу. Я не искал эту работу, и я чертовски уверен, что не мог выбрать своего отца, или то, как его кровь связывала меня с Невадой, или то, как он откупился от моей матери и отправил ее на юг из Карсон-Сити, когда ее живот оказался проблемой. Или магия, которая поднялась и привязала меня к новорожденному городу.
  
  Нет.
  
  Однако я должен выбрать способ своей смерти. И, видимо, этого достаточно для судеб.
  
  У них есть чувство юмора.
  
  “Потому что они пугают меня”. Я не думал, что он поймет это, но он все еще сидел за рулем, размышляя, когда я обошел и открыл его дверь. Сигнализация снова включилась; она завыла на мгновение, но он раздраженно отключил ее и спрыгнул вниз, бросив куртку внутрь. “Это должно быть связано с тем, насколько плохими стали дела. Это война теней, чувак. Эта дамба для чего-то.”
  
  “Конечно, это для чего-то”. Идя рядом со мной, он бросил на меня такой голубоглазый взгляд, что мне захотелось шлепнуть его и расцеловать одновременно. “Ты знаешь, что говорили о Колорадо до того, как его построили — слишком толстый, чтобы пить, и слишком тонкий, чтобы пахать. Плотина существует для того, чтобы нарушить циклы размножения рыб, дать возможность мужчинам жить там, где мужчинам жить не следует. Сделай резервуар. Гидроэлектростанция. Дайте грязи осесть. Это для того, чтобы сдерживать реку ”.
  
  Это для того, чтобы сдерживать реку. “Я думал именно об этом раньше”, - сказал я, когда мы шли по освещенной дамбе. Та же молодая девушка, что и днем, перегнулась через перила, глядя вниз, в зияющую, освещенную прожекторами пропасть. Я задавался вопросом, была ли она бездомной и как она проделала весь этот путь сюда - и как она планировала вернуться.
  
  Она подняла глаза, когда мы проходили мимо рука об руку, в ее глазах отразилось что-то вроде городского сияния.
  
  Соблазн невинности к декадансу ведет двумя путями: города и ангелы, вампиры и жертвы. Уличный мальчишка с милыми глазами и сердцем, похожим на нож. Мне даже не нужно было снимать повязку на глазу, чтобы знать наверняка. “Как тебя зовут?” Я позволил монтировке соскользнуть в рукав, где я мог ее схватить. “Богиня оставила тебя позади?”
  
  “Богиня работает на меня”, - сказала она и подняла правый кулак. В нем блестел маленький автоматический пистолет из вороненой стали с носом в виде гадюки. Это было похоже на картину из фильма 40-х годов, даже на силуэты в свете прожекторов и на то, как ветер прижимал платье к ее телу. Она улыбнулась. Милый, ядовитый. “И ты можешь называть меня Ангелом. Брось лом, парень.”
  
  “Это монтировка”, - ответил я, но позволил ей упасть на цемент. Это прозвучало как звонок в моей голове, сообщающий мне, что все имеет смысл. “Какого черта тебе нужно от Лас-Вегаса, Ангел?” Я думал, что знаю всех животных Западного побережья. Должно быть, она новенькая.
  
  Она мило хихикнула. “Посмотри на себя, милашка. Ты так же гордишься своим маленьким городом теней, как если бы он действительно существовал.”
  
  Я пожалел, что у меня в руке все еще нет монтировки. Я бы разбил его о ее лицо.
  
  “Что, черт возьми, это должно означать?” Стюарт. Благослови его господь. Он ткнул большим пальцем в пятно света, заливающее небо. “Как ты это называешь?”
  
  Она пожала плечами. “Мираж тоже сияет, но ты не можешь прикоснуться к нему. Все, что тебе нужно знать, это перестать пытаться сломать мою плотину. Ты, должно быть, Джек, верно? И этот очаровательный парень здесь— ” она сделала шаг назад, так что пистолет все еще прикрывал нас обоих, даже когда Стюарт отпустил мою руку и отодвинулся. Стюарт.“— Это, должно быть, Король-самоубийца. Я бы хотел, чтобы вы оба тоже работали на меня. ”
  
  Пистолет переместился с живота Стюарта на мой. Рука Ангела не дрожала. Позади нее по тротуару шагала Богиня, величественная в туфлях на высоком каблуке за пятьсот долларов.
  
  “Я знаю, что происходит”, - сказал я. “Вся эта тьма должна куда-то уходить, не так ли? Все в ловушке за плотиной. Во всех мелочах мой город перекликается с вашим, и в больших тоже. А у Невады есть манера высасывать все без остатка. Плотина - это способ контролировать это. Ты переводишь все это в Вегас, пока не захочешь этого ”.
  
  Стюарт подхватила нить, когда Богиня вытащила из сумочки маленький пистолет с перламутровой рукояткой. Он не сделал шага вперед, но я почувствовал, как он вмешался. Не надо! Не надо. “Дай угадаю”, - сказал он. “Начало 2100 года? Что происходит потом?”
  
  “Только злодеи в кино рассказывают все в финальной части”. Богиня прибыла.
  
  Ангел прервал ее. “Лос-Анджелес построен на неудачах, детка. Я плотоядное животное. Вся эта боль должна куда-то уйти. Не могу держать это в себе: это съело бы меня, как я съедаю мечты. Я должен иметь это, когда мне это понадобится, чтобы поделиться с миром ”.
  
  “Портрет Дориана Грея”, - сказал Стюарт.
  
  “Назови это фотографией Лос-Анджелеса”, - Она долго изучала мое лицо, прежде чем улыбнулась. Вся эта невинность, и вся эта холодная расчетливая дикость прямо под поверхностью ее глаз. Я задавался вопросом, кем она была до того, как умерла. Если бы она работала изо всех сил ради Лос-Анджелеса, прежде чем Лос-Анджелес заявил на нее права. “Умные мальчики. Представь, насколько хуже мне было бы без этого. И это не так уж сильно влияет на местную экологию. Как ты заметил, Джеки, в Неваде есть способ покончить с этим.”
  
  “Это не дает тебе права”.
  
  Ангел пожал плечами, как бы говоря, что такое права? “Все, что могло бы сделать удаление этой даты, - это устранить причину существования Лас-Вегаса. Он исчезнет, как труп двадцатидолларовой уличной проститутки, выброшенный в пустыню, и никто не заметит его ухода. Парни, вы не настоящие.”
  
  Я почувствовал, как Стюарт раздувается рядом со мной, оскорбленный до глубины души. Это был мой город. Его город. И не какой-нибудь вассальный штат Лос-Анджелес. “Ты все еще не сказал, что произойдет через сто лет”.
  
  Богиня начала что-то говорить, но Энджел остановила ее жестом вытянутой руки. “Лос—Анджелес”, - сказала она, и этот жест охватил все, что было позади нее - Париж, Нью-Йорк, Венецию, тени великих городов мира в собственном городе теней - “Побеждает. Заклинание установлено, и его нельзя разрушить. Работай на меня. Ты тоже выиграл. Что ты на это скажешь, Джек?”
  
  “Ангел, милый. Никто на самом деле так не говорит.” Я начал отворачиваться, положив руку на плечо Стюарта, чтобы повести его за собой. Кувалда ткнулась мне в ногу.
  
  “Мальчики”, - сказала Богиня. Ее тон был резким с окончательностью.
  
  Стюарт пошарил в кармане. Я знал, что он потянулся за своим ножом. “Что ты собираешься делать”, - спросил он, дергая меня за руку, почти таща меня прочь. “Выстрелить мне в спину?”
  
  Я сделал шаг в сторону от Богини и от Ангела. А потом Стюарт поймал мой взгляд, подмигнув, и — Стюарт! —продолжал поворачиваться, и он выпустил мою руку ...
  
  Глухой хлопок выстрела заглушил последнее слово, которое он сказал. Он повалился вперед, как будто его пнули, кровь, похожая на лопнувшие ягоды, покрывала его живот спереди и сзади. Я развернулся, когда еще одна пуля просвистела между моими "Док Мартенс". Богиня отскочила, когда я сделал выпад, разорвав шов на моих штанах, когда я выдернул кувалду. Я поднял его, как бейсбольную биту, прежде чем Стюарт упал на землю. Я надеялся, что у него в руке был нож. Я надеялся, что у него хватит сил вскрыть вену, прежде чем рана в спине убьет его.
  
  У меня не было времени надеяться на что-то еще.
  
  Они стреляли как лос-анджелесские копы — полицейская стойка, широко расставленные ноги, напряженные и нацеленные на убийство. Я не знаю, как я оказался между пулями. Я почувствовал, как они дергают меня за одежду; один обжег мне лицо. Но я Одноглазый Джек, и удача отвернулась от меня. Осколки цемента ужалили меня в лицо, когда пуля срикошетила от стены и вылетела над озером Мид. Позади Ангела и Богини свет пульсировал, как кровь Стюарта, и завыла сирена.
  
  Теперь Стюарт не издавал ни звука, и я заставил себя не оборачиваться и не смотреть на него. Вместо этого я сократил дистанцию, выкрикивая что-то, чего не помню. Я думаю, что раскроил прекрасный череп Богини с первого же удара. Я знаю, что сломал руку Энджел, потому что ее пистолет отлетел, прежде чем она убежала. Бежал так, как будто вся эта практика в песках Южной Калифорнии пришлась кстати, подтянутый — без сомнения — после катания на роликах по дощатой дорожке. Мои легкие горели после трех шагов.
  
  Приближались огни и сирены.
  
  В Лас-Вегасе почти никто не бегает, разве что на беговой дорожке. Здесь чертовски жарко. Я остановился, пошатываясь, позволил молотку упасть, звякнув о бетон, когда я перешагнул через мерцающее тело Богини, и вернулся за Стюартом.
  
  Его кровь была липкой лужей, через которую мне пришлось пройти, чтобы добраться до него. Он перевернулся на бок, и я мог слышать хныканье в его дыхании, но нож выпал из его руки. “Джек”, - сказал он. “Не могу пошевелить пальцами”.
  
  Я поднял его и открыл. “Любовь. Покажи мне, где.”
  
  “Извини”, - сказал он. “Кто, черт возьми, знал, что они могут так чертовски хорошо стрелять?” Кровь выступила у него на губах пузырем, и это, должно быть, была его рука. Поэтому я обхватил его пальцы вокруг рукояти и направил лезвие к его горлу.
  
  Сирены и огни пульсировали в моей голове, как утренняя мигрень в понедельник. “Это считается, если я толкаюсь?”
  
  Он захихикал. Это прозвучало как жалобное хныканье. “Я не знаю”, - сказал он сквозь пузырьки. “Попробуй и увидишь”.
  
  Я толкнул. Искаженная громкоговорителем команда остановиться и упасть, возможно, заставила бы меня подпрыгнуть в другой день, но кровь Стюарта была внезапной, горячей и липкой - скользкой, как слезы на моих руках. Я выронил нож и повернулся спиной к дороге. Внизу, у моих ботинок, Стюарт начал мерцать. Мы были недалеко от того места, где Энджел высунулся, чтобы посмотреть вниз на поверхность плотины. Ограждения из оргстекла и украшенные верхушки лифтовых шахт начинались в пяти футах справа от меня.
  
  “Одноглазые валеты и короли-самоубийцы - это дико”, - пробормотал я и в два прыжка перемахнул через стену. Черт, ты никогда не узнаешь, пока не попробуешь. Пуля пробила верхнюю часть стены рядом с черными полосами от подошвы моего Дока.
  
  Огни на поверхности плотины серебрили ее, как свадебный торт. Казалось, что падать не так уж и долго, и река была где-то внизу. Порыв ветра может разнести меня достаточно далеко, чтобы я не попал в блокгауз внизу.
  
  Если мне повезет.
  
  С внешней северной полосы на 95-м шоссе я заметил дорогу: скорее колею, по любым разумным стандартам. Я протащил белый пикап "Форд" по рокочущей полосе и остановился среди разбросанного гравия. На переднем сиденье все еще была куртка Стюарта, брошенная после того, как я дал взятку на конфискацию. Иногда коррупция играет нам на руку. Плоская твердая фигура похлопала меня по груди из внутреннего кармана чековой книжки пальто, и сигнализация сработала через мгновение после того, как я вышел.
  
  Две колеи, шириной с колесо фургона, тянулись через лес деревьев Джошуа, похожих на колючих стариков, сгорбленных в шляпах дикобраза, к которым примыкали шалфей и агава. Небо в пустыне почти никогда не бывает таким голубым. Обычно это размытый цвет: пейзажи Мохаве лучше всего представлены в бирюзовом цвете и картинной яшме.
  
  Здесь проходило много людей — достаточно людей, чтобы носить дорожную одежду, — и они, должно быть, думали, что едут в место получше. Наверное, из Калифорнии.
  
  Я запустил камнем в ядовитого, находящегося под угрозой исчезновения монстра Гила, раскрашенного в цвета звериной банды "не связывайся со мной", сел на пыльный камень и стал ждать. И ждал. И ждал, пока солнце скатывалось за плоский горизонт и небо окрашивалось в серый барвинковый, затем индиго. По дну долины струились огни, гоняясь за тенью горы. Со своего наблюдательного пункта на перевале я разглядел радиоактивно-зеленое мерцание MGM Grand, лазерно-белый маяк на вершине Луксора, возвышающуюся красно-зелено-лавандовую стратосферу. Аладдин, венецианец, Париж. Аметистово-рубиновая арка Рио. Нью-Йорк, Нью-Йорк. И Мираж. Это стоит сухого смеха.
  
  Символы каждой страны, притягивающие черную энергию в Вегас. Погружение во тьму. Как на открытке. Как городской пейзаж на спине одноглазого валета в колоде для покера с выпавшими валетами.
  
  Он слишком блестел для города в рабстве.
  
  В пальто Стюарта была пятая часть текилы. Я налил немного вина на агаву, поднял повязку и плеснул немного себе в другой глаз. Я глубоко вздохнул и уставился вниз на долину. “Бен Сигел, ты сукин сын. Ты крепко закрепил цепи, те, что выковала Плотина. Не так ли?”
  
  Я выпил немного текилы, вылил немного на землю. Если ты собираешься поговорить с призраками, не помешает напоить их. Спроси у водяного, если ты мне не веришь. И в тот вечер мне нужно было вызвать призраков.
  
  Мне нравится простая, ненавязчивая магия. Небольшое подношение, несколько невнятных слов... А потом разбираться с последствиями.
  
  
  Американец и русский.
  
  Где-то в Нью-Джерси, 1964 год.
  
  Три дня — и успешное развертывание в полевых условиях - после того, как погоня на крыше за убийцей из МИ-6 не оставила им ничего, кроме перьев, американец проделал путь от дивана до двери, все еще держа пистолет в руке, проклиная убежище из голых досок, в котором они оказались.
  
  В чистой, загроможденной квартире русского, заваленной стопками книг, которые использовались в качестве закладок для других книг, даже пахло чем—то иностранным; здесь пахло чаем и тмином, а сильнее всего розами. Россия никогда полностью не отказывалась от средневековой склонности к розовой воде в пользу западных ароматов, лимона и сосны.
  
  Он всем сердцем желал, чтобы сейчас он вдыхал запах этих роз. Это место пропахло пылью и несвежей кошачьей мочой, и его мерных шагов было недостаточно, чтобы заглушить звук рвотных позывов его партнера за закрытой дверью ванной, как будто он пытался выкашлять свое сердце, застрявшее в горле.
  
  Еще один особенно отвратительный приступ рвоты. Американец выругался и, прекратив расхаживать, легонько постучал в хлипкую дверь с пустотелым сердечником. “Живой там, парень?”
  
  Жалобный стон, за которым последовало еще более жалобное бормотание. “Да. К сожалению.”
  
  Если русский не побеспокоился вызвать гнев из-за того, что его назвали мальчиком, то он был в худшей форме, чем думал американец. Американец попробовал ручку: защелкнулось. “Открой дверь”.
  
  “ Не могу— ” Снова кашель, за которым следует душераздирающее удушье.
  
  “Открой эту проклятую дверь”.
  
  Скрип половиц, который, как надеялся американец, был шаркающим шагом. А затем скрежет защелки и усталый голос, бормочущий проклятия, прежде чем его заглушил очередной приступ кашля. Американец осторожно открыл дверь, чтобы не ударить своего партнера, но русский, пошатываясь, вернулся к туалету и снова склонился над ним. Боже, он выглядит ужасно—
  
  Американец присел на корточки рядом со своим напарником и запустил пальцы в волосы русского, убирая влажные пряди с его лица, не обращая внимания на едкий запах рвоты и тошнотворный привкус мокроты. Мускулистое тело в его руках напряглось и изогнулось; американец удерживал русского, несмотря на еще один мучительный спазм. “Все в порядке”, - сказал он. “Я держу тебя”.
  
  “Я хочу домой”, - слабо сказал русский.
  
  “Пока небезопасно возвращаться домой”.
  
  “Логика здесь ни при чем.” Русский осторожно покачал головой в руках американца, его напряженная шея явно была болезненной. “В следующий раз, друг мой. Тебя схватят и будут допрашивать с наркотиками и побоями, да? И я приглашу хорошенькую девушку на ужин.”
  
  “Да”, - ответил американец и закрыл глаза в молчаливой благодарности за то, что его партнер был достаточно здоров, чтобы стрелять.
  
  “Восхитительно”, - сказал русский и закрыл крышку унитаза из олсонита, чтобы он мог прижаться лбом к прохладному фарфору бачка. “Я буду настаивать на этом”.
  
  “Однако мы кое-что узнали из вашего злоключения”, - сказал американец. Он поднялся с корточек и подошел к аптечке, роясь в ней, пока не нашел чашку, новую зубную щетку в упаковке и бутылочку с ополаскивателем для рта. “Там нет зубной пасты”.
  
  “В любом случае, я еще не готов встать”, - сказал русский. “Что мы узнали? Я полагаю, вы не имеете в виду доступность средств для чистки зубов. ”
  
  “Мы узнали, что убийца не работает на нашу обычную оппозицию, во-первых—”
  
  “Иначе мы не были бы здесь, ведя этот разговор, да. Я полагаю, в этом шкафчике нет аспирина?”
  
  “Есть Дилаудид”, - ответил американец, перекрывая звуки собственного копания.
  
  “И кувалдой, если мы заметим тараканов? По крайней мере, штаб готов помочь человеку спокойно умереть, если он притащится сюда с простреленными кишками и истекающий кровью, но я не уверен, что хочу смешивать наркотики и достоверные данные; результат может быть хуже похмелья от красного вина. В аптечке для ран есть аспирин?”
  
  Голос русского уже звучал сильнее. Возможно, сыворотка правды — чем бы она ни была — действовала без более серьезных последствий. “Это на кухне. Мы проверим через минуту. Я связался со стариком, пока ты был болен...
  
  “— Я все еще болен—”
  
  “— и они высылают группу захвата, чтобы доставить нас домой в целости и сохранности. Но, более того, ты не единственный, на кого убийца в последнее время покушался.”
  
  “Кто еще?” Русский был достаточно заинтересован, чтобы поднять голову. Американец налил жидкость для полоскания рта в стаканчик "Дикси" и развернул зубную щетку, разорвав зубами целлофан. Его напарник был бы не против.
  
  Многое.
  
  В любом случае, был не в том положении, чтобы протестовать. “Женщина-британский агент - ну, один из их платных детективов-любителей, вдова и ученый, что-то вроде отличного выстрела, я понимаю - если вы знаете их программу для независимых агентов ...”
  
  “Я знаю; у этого есть какое-то глупое раздутое название, как у любой другой операции британской или американской разведки. Она жива?”
  
  Американец смял целлофан, услышав в увольнении своего партнера нечто большее, чем профессиональную озабоченность. Интересно. Русская училась в университете в Англии — “Ожидается, что она выживет”.
  
  “Значит, он пытался убить другого агента МИ-6?”
  
  “По-видимому”.
  
  “Это не похоже на него - промахиваться. И еще меньше на него похоже промахиваться по двум мишеням подряд. МИ-6 подтвердила, что он сбежал?”
  
  Американец позволил своему выражению лица ответить на вопрос, улыбнувшись, когда русский криво вздрогнул.
  
  “Ах, дух межведомственного сотрудничества”.
  
  “Кое-что, с чем ты должен быть хорошо знаком, мой прекрасный паук КГБ—” Американец выбросил обертку от зубной щетки в мусорное ведро и протянул руку русскому. “Тебя не тошнило уже семь минут, по моим часам. Несчастный случай.”
  
  “У меня закончились органы для рвоты, и мои пальцы слишком прочно прикреплены”, - ответил русский, но принял помощь и встал. Американец подвел его к раковине.
  
  “Почисти зубы, я принесу тебе воды и аспирин, и ты можешь попробовать лечь. Я буду ждать поисковую команду.”
  
  “Ты настоящий друг”.
  
  “Не позволяй этому распространяться”. Американец отступил, давая русскому доступ к раковине. “Я действительно хотел бы знать, как он узнал, где устроить нам засаду”.
  
  “Он следил за тобой и знал, что ты купил билеты?” русский предложил. “Этот перекресток - естественное узкое место, и ему пришлось просто затаиться”. Он окунул зубную щетку в жидкость для полоскания рта и тщательно почистил, три или четыре раза, прежде чем прополоскать рот сначала остатками жидкости для полоскания рта, а затем дважды холодной водой. Он плеснул пригоршнями воды себе в лицо и повернулся, выдавив игривую улыбку, капли сверкали, как бриллианты, на водянисто-темных ресницах, когда он моргал. “Я собираюсь в душ”, - сказал он.
  
  Американец пожал плечами и повернулся спиной. Он не хотел видеть ожоги от сигарет на груди своего партнера. “Продолжай. Я позабочусь о беспорядке. И мы можем решить, что нам делать с убийцей.”
  
  “У нас есть разрешение действовать?” Дверь душа скользнула. Голос русского заглушил бегущую воду, вызвав новый приступ кашля, но американец подумал, что это всего лишь натертое горло. “Или это вызовет международный инцидент?”
  
  “Я был воспитан католиком”, - сказал американец, наклоняясь, чтобы вытащить лизол из-под раковины. “Я большой сторонник прощения. И одна из девушек в штаб-квартире дала мне подсказку; обычная проверка выявила информацию о том, что он сел на самолет в Лас-Вегас вчера утром...
  
  “Замечательно”, - ответил русский. “Лас-Вегас в июле. Напомни мне взять свитер.”
  
  “Просто радуйся, что есть преимущества в хорошей заботе об административном пуле”, - ответил американец. “Кроме безотлагательного внимания к организации нашего путешествия”.
  
  “Ты имеешь в виду выгоды, отличные от очевидных? Передай мне полотенце, пожалуйста.”
  
  “Только если ты скажешь мне, что именно ты находишь таким очевидным”.
  
  Русский прочистил горло. Американец рассмеялся и бросил полотенце через мутную стеклянную дверь, доверяя русскому поймать его.
  
  “Это не пособие”, - весело сказал он. “Это всего лишь часть службы, сынок”.
  
  
  Американец и русский.
  
  Где-то над пустыней Мохаве, 1964 год.
  
  Рука русского на его плече разбудила его на границе Аризоны и Невады. Пассажирский салон самолета был “затемнен для ночных полетов”, но у русского горела лампочка для чтения. Он протянул руку, чтобы выключить его, когда американец протирал глаза, прогоняя сон.
  
  “Смотрите, мы приближаемся к Гуверу”.
  
  Американец перегнулся через своего напарника, чтобы взглянуть в крошечное окошко, вниз, сквозь темноту, на залитую светом поверхность плотины далеко внизу. Это было красиво, но он видел это полдюжины раз раньше. Хорошо скрываемый энтузиазм русского позабавил его. “Тебе никогда не надоедает летать, не так ли?”
  
  “Пресыщаться - это буржуазно”, - ответил русский, улыбаясь. Американец откинулся назад, когда русский развернул свою газету. “Теперь мы очень скоро прибудем на поле Маккарран”.
  
  “Хорошо”, - ответил американец, снова закрывая глаза. “Разбуди меня, если выяснишь, что, черт возьми, мы собираемся делать, когда доберемся туда”.
  
  Однако он не мог снова заснуть и обнаружил, что смотрит поверх газеты русского, чтобы мельком увидеть в иллюминатор, как самолет пролетает над горами, обрамляющими долину Лас-Вегаса. Бескрайняя чернота лежала под ними, от горизонта до горизонта, нарушаемая только обозначенным сеткой скоплением огней впереди. Ночной воздух был чистым, а долина достаточно плоской, чтобы американец мог разглядеть два скопления огней - Фримонт-стрит и Стрип. Он заметил "Дезерт Инн", "Фламинго", дюны и "Звездную пыль", когда самолет делал разворот, чтобы выровняться со взлетно—посадочной полосой, - и затем он моргнул.
  
  Какое-то оптическое искажение — рябь на оконном стекле или инверсионный слой атмосферы пустыни — уловило и умножило огни города внизу. Американец думал, что они простираются от горизонта до горизонта, даже казино невероятно увеличены и воспроизведены, цвета огней меняются на зеленые и пурпурные, здания кажутся намного выше и шире, чем они должны были быть. “Эй, ты видишь это?”
  
  К тому времени, как русский взглянул поверх своей газеты, блестящий, эфемерный эффект прошел. “Что видишь?”
  
  Американец пожал плечами и откинулся на спинку стула. “На мгновение показалось, что огней было в десять раз больше, чем должно было быть. Теперь этого больше нет ”.
  
  “Как странно”. Русский посмотрел в окно и покачал головой. “Оптическая иллюзия?”
  
  “Я представляю”. Самолет легко коснулся земли и подрулил к терминалу под прожекторами. “Ты знаешь, что они разрешили наземные испытания ядерной бомбы к северу отсюда до прошлого года?”
  
  “Да, я где-то это читал”. Затем, когда самолет с грохотом остановился: “Когда Маккарран начал использовать jetways?”
  
  “Реактивные пути?” Отчетливый удар: раздвижной проход ударился о борт самолета, и американец взглянул на своего напарника. “Взлетно-посадочные полосы. Что ты знаешь? Когда мы были здесь в последний раз, это все еще была старая лестница на колесиках. ” Пассажиры вокруг них расстегивали ремни безопасности, вставали, потягиваясь после долгого перелета через весь континент. “Ну, я думаю, мы на месте. Не мог бы ты передать мне мою сумку, если не возражаешь?”
  
  
  Дань уважения и Ученый.
  
  Лас-Вегас, лето 2002 года.
  
  Мой самолет подрулил к выходу в международном аэропорту Маккарран вскоре после 1:00 ночи. Я ограничен короткими рейсами по практическим соображениям; хорошая новость в том, что redeye обычно не переполнен.
  
  Я люблю Лас-Вегас.
  
  Никто никогда не замечает меня в Вегасе. Теперь, когда я был предоставлен самому себе, я подумывал о том, чтобы остаться насовсем.
  
  Не поймите меня неправильно. Я никогда не думал, что выживу. Я думал, что провалюсь в небытие с Сикоракс, красным пятном моей позаимствованной крови на ее губах и прядью моих волос, зажатой в ее руке. Я никогда не ожидал увидеть другой восход. Не то чтобы я видел хоть одного за двадцать пять лет, заметьте, но вы понимаете, что я имею в виду. Но в одну минуту мой желудок сжимался, выворачиваясь из-за моего отравленного обеда, а в следующую Сикоракс смотрела на меня в остекленевшем шоке, ее бледные руки сжимали ее собственное восково-белое горло, когда она опустилась на колени.
  
  Если бы я знал, что это будет так просто, я бы разобрался с этим годы назад.
  
  Если бы я знал, что Джесси оставит меня в покое на полчаса, если я сделаю это ...
  
  Восемнадцать часов спустя я был в самолете, и менее чем через два часа после этого я пересекал полосу пустынного зноя между прохладой самолета и кондиционированным самолетом и следовал за скотом через ворота Маккаррана D к трамваю.
  
  В Лас-Вегасе есть одна забавная вещь. Ты продолжаешь видеть людей, которых, как тебе кажется, ты мог бы наполовину узнать. Некоторые из них - второстепенные знаменитости, бездельники, конченые актеры и поп-звезды, которые были следующей большой звездой двадцать лет назад. А некоторые нет.
  
  Итак, люди оборачивались, чтобы посмотреть на меня, один или двое, когда я выходил из трамвая по безвкусному ковру и спускался по эскалаторам. Но они не были удивлены, совсем нет.
  
  У меня не было багажа, который можно было бы забрать; мы учимся путешествовать налегке. Но Маккарран заставляет вас выходить через пункт выдачи багажа, нужно вам это или нет, и у меня в голове почему—то застряла фраза “Спустись по Моисею” - вы знаете, Спустись, Моисей, на Землю Египта. Скажи старине Фараону, пусть мой народ уходит— и был сосредоточен на том, чтобы не петь это слишком громко, где кто-нибудь мог меня услышать. Вот так я чуть не споткнулся о шпиона.
  
  Я не должен был знать, что он шпион. Я должен был увидеть спортивного, черноволосого белого мужчину в рубашке поло и брюках цвета хаки, поворачивающегося, чтобы передать своему спутнику теннисную ракетку в чехле. Другой кот был черным, широкоплечим, его волосы были расчесаны на боковой пробор и уложены в завитки в стиле, которого я не видел с тех пор, как был молодым смертным человеком. От них обоих разило брилкремом.
  
  Пахло 1965 годом.
  
  Я не должен был видеть, как их глаза встретились на мгновение, прежде чем они посмотрели друг другу через плечо, или заметить, что их водонепроницаемые наручные часы с тремя циферблатами совпадают. Но я в свое время снимал телевизор или два, и я заметил, и широко шагнул, чтобы обойти пару, а не столкнуться плечом к плечу со спортсменом. Немного быстрее, немного плавнее, чем должен был бы сделать смертный, и взгляд черного человека остановился на мне, как прицел стрелка.
  
  И он моргнул и склонил голову набок, а затем изобразил кривую, задумчивую улыбку. “Король”, - сказал он. “Я не знал, что ты был в игре”.
  
  “Я не такой”, - ответил я, не потрудившись исправить свой голос. “Я настоящий. Более или менее.” И я показал ему клыки.
  
  Он отступил: раз, два — чехол с ракеткой в его руке поднялся, защищаясь, — и я отбил его к выходу, пока его партнер все еще поворачивался, чтобы посмотреть, что вызвало его смятение. Там ждало такси.
  
  Я взял его.
  
  В конце концов, это реальность. И тогда есть реальность.
  
  И если я собирался провести какое-то время в Лас-Вегасе, я собирался выяснить, что происходит, что привело двух таких на улицы Города грехов. И не его родные медиа-призраки тоже.
  
  Нет, пара незнакомцев в городе.
  
  
  Убийца и Человек за занавесом.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Когда убийца добрался туда, в офисе уже было двое мужчин; один мертвый, а другой живой. Мертвый стоял позади живого. Живой склонился над ноутбуком. Мертвый выглядывал из-за плеча живого, стараясь не закапать мозгами ему на спину.
  
  Багси Сигел поднял глаза, когда убийца вошел в дверь, и нахмурился. Для мертвеца у него был эффектный взгляд. Он умер не красиво, и это все еще было заметно.
  
  Призраки не исцеляются, и когда Багси был застрелен, киллер всадил столько свинца в заднюю часть его черепа, что большая часть его лица оторвалась от лицевой стороны, когда он вышел. Одного глаза не было, скула раздроблена, из пустой глазницы сочилась свернувшаяся кровь и вещество. Его затылок представлял собой мясистое месиво; оно ярко контрастировало с его щегольским двубортным костюмом цвета древесного угля.
  
  Даже по стандартам ассасина, на то, что от него осталось, было нелегко смотреть. Но медленная струйка серого вещества по его черепу ничуть его не замедлила. “Ты не достал его”, - сказал он и прошел через стол и Мага, на ноутбук которого он хмурился, чтобы посмотреть на убийцу поближе.
  
  “Нет”, - сказал убийца. Не было смысла отрицать это. “Привет, Феликс”, - сказал он.
  
  Феликс Лурэй не отрывал взгляда от компьютера. “Это истории”, - сказал он и сложил руки вместе, чтобы хрустнуть костяшками. “Тебе придется найти какой-то способ обойти это, чтобы их можно было убить. Плохая новость в том, что их фанаты все еще там, поддерживая их жизнь. Так что они реальны, как ... реальны, как Робин Гуд. Или Пасхальный кролик. Хорошая новость в том, что поймать их не должно быть проблемой. Это в жанре”.
  
  “Я бы никогда не догадался”, - сухо сказал убийца и пошел налить себе выпить. “И я могу сказать по выражению ваших лиц, что Ангел и Богиня справились ничуть не лучше”.
  
  “Богиня мертва”, - сказал Феликс. “Выживший Джон Генри Кинкед проломил ей череп кувалдой”.
  
  Дым ударил убийце в нос. Кристалл был тяжелым в его руке, быстро нагреваясь от его кожи. Он сделал глоток. “Ну, тогда это избавляет меня от необходимости убивать ее. Кто такой ‘выживший Джон Генри Кинкед’?”
  
  “Одноглазый Джек”, - сказал Феликс. “Джон Кинкед был третьим губернатором Невады. Он умер примерно в 1904 году в Карсон-Сити. Подходит под название и общее описание, и время выбрано правильно ”.
  
  “Хм”. Феликс задумчиво разглядывал подзорную трубу убийцы. Убийца налил вторую порцию и передал ее Феликсу; Феликс вылил половину меры на ковер, где она исчезла, сгнив без следа. Багси выглядел довольным. “Что дает нам его имя, мистер Лурэй?”
  
  “Возможно, небольшой символический рычаг”, - сказал он, пожав плечами, и попробовал свой напиток. “У нас есть плотина, но еще немного никогда не помешает. Я слышал, что несколько лет назад Джеки устроил Бенджамину погоню за его деньгами...
  
  Багси повернул голову и сплюнул. Это не оставило следов на ковре. “Этот педик не сравнится с настоящим Магом, Феликс. Конечно, он немного разбирается в хеджировании. Но это не настоящая магия, не то, что вы, мальчики, привыкли делать ”.
  
  “Все еще люблю”, - легко сказал Феликс и вылил еще немного водки на пол.
  
  “Ну, да”, - сказал Багси. “Но я хочу сказать, что таких, как ты, больше нет, Феликс. Больше не похож на прометеев, которые построили плотину, верно? Или железная дорога.”
  
  “Нет”, - очень тихо сказал Феликс. “Я последний”.
  
  Багси ухмыльнулся, и густой сгусток крови покатился по его разбитой щеке. “Видишь? У тебя не будет никаких проблем с Джеки ”.
  
  Убийца натянуто улыбнулся. Он не упомянул о своих собственных исследованиях и опыте, или о том, что они рассказали ему о Феликсе Лурэе, и почему его не пригласили на войну, которая положила конец остальным прометеанцам. Жаль, подумал убийца; он нашел в них полезных союзников в прошлом, несмотря на их желание чувствовать, что они дергают за все ниточки.
  
  И все же, половина Мага — неудавшийся Маг, если хотите, лишенный сана — это лучше, чем ничего.
  
  “Итак, я так понимаю, наша следующая цель - нейтрализовать другого гения, мальчика Стюарта”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Феликс, взбалтывая свой напиток и наслаждаясь медленной, довольной улыбкой. “Ангел позаботился об этом, пока ты был занят в Лондоне и Нью-Йорке. Все под контролем”.
  
  
  Одноглазый Джек и люди, которые водят сталь.
  
  Лас-Вегас, лето 2002 года.
  
  Джон Генри ждал меня на углу Третьей и Бонневилль, через дорогу от ограждения вокруг строительной площадки, в тени нескольких старых вязов и потрепанного ершика для унитаза из мексиканской веерной пальмы. Правая рука Джона Генри прислонил двадцатифунтовую кувалду к своей блестящей от пота темной шее, другой его молот был прислонен к серой стене из шлакобетона позади него. На нем были парусиновые штаны и больше ничего, и если бы девчонки, хихикающие на тротуаре в изнуряющую жару, могли его увидеть, они бы повернулись, чтобы полюбоваться выпуклой грудью.
  
  Левая рука Джона Генри, костлявый и белый как бумага, с пышной порослью темно-русых усов и горящими туберкулезными глазами, лечил его от ужасного кашля из серебряной фляжки в нагрудном кармане. Этот удар по сундуку, полному кровавой слизи, был настолько частью его легенды, что он не мог избавиться от него даже мертвым.
  
  Как шелковый галстук с бриллиантовой булавкой, как никелированный шестизарядный револьвер, скрытый под его стильным серым пиджаком. Стильный в 1881 году, то есть. Немного не к месту, когда я пересекал Бонневилль против света, проходя сквозь стену термоядерного солнечного света Лас-Вегаса.
  
  Пока я наблюдал, он вытащил из жилетного кармана вощеную бумагу и отправил в рот липкую на вид темно-коричневую глянцевую конфету. Горький призрачный запах хорхаунда последовал за мной, когда я остановился перед мертвецами. Они выглядели испуганными, когда их увидели; пока я колебался в канаве, брюнетка в коротких шортах цвета фуксии и не более того прошла по правую руку от Джона Генри, покачивая головой в такт своему портативному CD-плееру. Сидящий слева Джон Генри кашлянул в шелковый платок, оставив пятно, похожее на темную сердцевину снежного цветка кружев королевы Анны, и повернулся, чтобы посмотреть, как девушка удаляется. Я был напуган им настолько, что мои внутренности превратились в воду в животе, но я подумал о Стюарте и заставил себя идти вперед. Призраки. Я вызывал призраков.
  
  Правая рука Джона Генри выпятил свою огромную грудь и отвернулся, просунув большой палец свободной руки в петли штанов. Его бедра натягивали изношенную коричневую ткань, сильно заштопанную, когда он перекладывал молоток на плечо. Джон Генри, стоявший слева, сложил ткань, чтобы скрыть кровавый отпечаток большого пальца, и сунул ее в карман — тот, в котором не было фляжки. Он вздохнул.
  
  “Она леди с дурной репутацией, док”, - протянул тот, что справа. Я остановился перед ними.
  
  “Она женщина, которая знает, что у нее на уме”, — ответил левый Джон Генри — Док - глубоким медленным голосом, похожим на приправленный мед, и выпрямился, чтобы посмотреть мне в лицо. “А что касается дурной репутации, у меня есть кое-что свое. Тоже легкая добродетель. Я знаю вас, сэр?”
  
  “Нет”, - сказал я, протягивая руку. Я почувствовал, как они разглядывают мои брюки-карго, "Док Мартенс" и серьги, мои татуированные бицепсы и кольцо в моем носу. Повязка на глазу не выглядела такой уж неуместной во всем этом. Кадиллак полз за мной, опасаясь строительной пыли. Светлые глаза и темный следили за его мурлыкающим скольжением. “Но меня зовут Джек. Они зовут меня Одноглазый Джек.” Ни один из них не пошевелился, чтобы пожать мне руку, и я позволил своей руке упасть.
  
  Это вызвало улыбку у Джона Генри слева, на которую я почти надеялся. Игрок. И к тому же сообразительный. “Меня тоже зовут Джон”.
  
  “Вот почему я перезвонил тебе. Вы, доктор Холлидей. И мистер Генри, вот. Ты знаешь—”
  
  “Я знаю, что я мертв”, - сказал Джон Генри. Он посмотрел на кувалду в своей руке и отложил ее, прислонив к стене цвета пыли. “Где мы находимся?”
  
  “Las Vegas.”
  
  “Нью-Мексико? Это немного изменилось ”. Док Холлидей откинулся назад на каблуках своих ботинок и посмотрел на бледное небо над головой, щурясь вслед инверсионному следу реактивного самолета.
  
  “Невада”. Я не могу не улыбнуться. “За углом от Фремонт-стрит. И это тоже не тот, о ком ты думаешь.”
  
  “Ха”. Он повернул голову и снова кашлянул в носовой платок. “Хотя назван в честь того же Джона Фремонта?”
  
  Я кивнул.
  
  “Тогда, я полагаю, это тоже немного изменилось. Для чего ты вернул нас из могилы, сынок?”
  
  Он умер в тридцать шесть, а мне больше ста. Но я не собирался спорить с Доком Холлидеем о возрасте и жизненном опыте. Даже если бы я сам был чем-то большим, чем простой смертный.
  
  “Мне нужна помощь”, - сказал я. У меня была подготовлена прекрасная речь, но, глядя снизу вверх в хмурые карие глаза Джона Генри, у меня не оставалось места ни для чего, кроме честности. Может быть, потому, что этот человек был символом честности. Я сглотнула и попыталась обратить свое внимание на Холлидея, но встретиться с ним взглядом было ничуть не легче. “Я - Одноглазый Джек. Дух Лас-Вегаса, его анима. Кто-то застрелил моего приятеля, и я хочу вернуть их. Итак, я позвонил тебе. Обряд тезоименитства, текила и обещания. Но поскольку было два Джона Генри, которые соответствовали всем требованиям, я взял вас обоих ”.
  
  Прохожий обогнул меня, увидев потрепанного одноглазого бездомного мальчика с выкрашенными в черный цвет волосами, который стоял на углу улицы в центре города и разговаривал сам с собой. Мы часто слышим это здесь: натуралы привыкли к сумасшедшим на улице в Вегасе.
  
  “Что заставляет тебя думать, что мы можем помочь с этим?”
  
  “Ты — ”Тот, кто ты есть. Полубоги Нового мира в процессе становления, Чучулинны и Беовульфы и Желтые императоры Обеих Америк. Фольклорные существа.
  
  Как я. “Вы док Холлидей, сэр. Что есть Джон Генри, бурильщик. Вы американские легенды, сэр.”
  
  Холлидей открыл рот, но его одолел приступ кашля, он нащупал в кармане фляжку и выпил быстро, аккуратно, даже когда я подумал, что он подавится. Виски успокоило его кашель, и он покачал головой, снова завинчивая серебристую крышку. “Джек, я никогда не убивал, кроме трех-четырех человек за свою жизнь. И каждый из этих ублюдков заслуживал смерти.”
  
  Джон Генри изменил равновесие рядом с ним, гора изменила свое положение. “Я слышал, что было пятьдесят, док”.
  
  “Истории растут в процессе рассказывания, сынок”.
  
  Я кое-что прочитал после того, как убили Стюарта. “Уайатт Эрп сказал, что ты самый опасный человек, которого он когда-либо знал, и самый быстрый стрелок”.
  
  Холлидей рассмеялся и погладил усы, поправил галстук. “Уайатт никогда не возражал против того, чтобы растягивать историю до протестующего писка, а ты знаешь, на что похожи газеты”. Он не смог скрыть довольной улыбки. “Он был прав в одном”.
  
  “Док?”
  
  Я был, может быть, в трех футах от Холлидея. Прежде чем я успел пошевелиться, даже закричать, его револьвер был извлечен из набедренной кобуры и направлен мне в грудь. Он взвел курок и нажал на спусковой крючок так быстро, что я не успел закрыть глаза, как выстрел оглушил мои уши.
  
  Итак, я увидел, как пуля попала мне в грудь, прошла навылет и прошла без малейшего ощущения. Холлидей рассмеялся и сунул пистолет обратно в кобуру. “Призраки”, - сказал он и сделал еще один глоток из своей фляжки, щурясь от боли. Мне было интересно, какой вкус у виски в таблетках от кашля.
  
  “Хорошо”, - ответил я. “Я вызвал вас с определенной задачей, джентльмены. И ты не можешь вернуться к отдыху, пока мы не выясним, как это сделать. Так что — неважно или нет — я предлагаю пойти выпить и все обсудить.”
  
  “Я не могу пить ваш ликер”, - сказал Док Холлидей, когда Джон Генри тихо пристроился с другой стороны от меня.
  
  “Я вылью это на землю”.
  
  Я повел их к Стрипу. Мертвецам не страшен солнечный жар.
  
  
  Американец и русский.
  
  Где-то в отеле-казино Desert Inn, 1964 год.
  
  Брэм Стокер — тот самый Брэм Стокер — сказал о Тедди Рузвельте, что он был человеком, которого вы не могли задобрить, не могли напугать, не могли внушить благоговейный трепет. Иногда по утрам я просыпаюсь с уверенностью, что экс-президенту каким-то образом удалось перевоплотиться в моего партнера. Он не поддастся на уговоры. И он не будет обманут.
  
  Кто-то, должно быть, солгал ему однажды. Тот, кого я бы очень хотел когда-нибудь найти и поговорить.
  
  Потому что, если бы он не был таким чертовски неуступчивым, я мог бы заставить его рассказать мне немного больше о том, что он сказал об Освальде—
  
  “Что ты пишешь?” - сказал русский, вытирая полотенцем волосы, когда выходил из ванной. Американец торопливо скомкал листок и бросил его в корзину для мусора у своего колена.
  
  “Письмо моей тете, но оно выходит не очень хорошо. Готов спуститься и посмотреть, подают ли еще в кафе?”
  
  “Что это за выражение? Ни замков, ни часов?” Русский огляделся в поисках своих ботинок и сел на кровать, чтобы натянуть их. “И тогда нам нужно попытаться выяснить, почему убийца здесь”.
  
  “Потому что, если мы знаем, что он делает—”
  
  “— мы знаем, где он”. Их взгляды встретились, и мимолетная улыбка промелькнула между ними. “Что ты планируешь с ним сделать, если мы все-таки выследим его?”
  
  Американец ухмыльнулся, зная, что он похож на акулу. Что ты имеешь в виду, если? “Убей его. Хладнокровно. Желательно издалека и из укрытия. Мы придумаем оправдание позже ”.
  
  “Отлично”, - сказал русский, засовывая ноги в свои черные мокасины. “Возьми свое пальто. И не забудь свою карточку для скрытого ношения. Это Вегас”.
  
  “Да. Им все равно, есть ли у тебя пистолет на бедре, но Боже упаси, чтобы он был у тебя под пальто ”. Американец встал и последовал за своим партнером, задержавшись на секунду, чтобы повесить карточку "Не беспокоить" и зажать прядь своих темных волос между пластиной замка и язычком. “Завтрак или напитки?”
  
  “Оба?” Русский с надеждой оглянулся через плечо, и американец кивнул.
  
  На полпути вниз по пожарной лестнице русский потянулся назад и положил руку на рукав американца, и американец посмотрел вниз, чтобы встретить косой взгляд своего партнера. Его рука скользнула под пальто, но он не вытащил оружие, хотя его большой палец лежал на рычаге предохранителя. “Ты слышал?”
  
  “— шаги?” Русский прижался к стене, без необходимости подняв руку, призывая к тишине. Американец затаил дыхание.
  
  Всегда лучше оказаться в ловушке на лестнице, чем в лифте, если ты должен попасть в ловушку. Конечно, это мог быть постоялец отеля, лазающий для тренировки.
  
  Двое постояльцев отеля. Быстро взбирается.
  
  В полной тишине американец отскочил на четыре шага назад и присел с пистолетом в руках, прикрывая своего напарника и лестничную площадку под ними.
  
  Шаги приблизились, замешкались перед поворотом. Американец услышал шумный вдох. “Джентльмены. Если мы пообещаем не доставать оружие, ты уберешь свое?” Знакомый голос, звучащий в легкой, ироничной гамме.
  
  “Ты, сукин сын, играющий в теннис”, - восхищенно отозвался американец. Русский уже отошел от стены из шлакоблоков, убрал пистолет в кобуру и двинулся вперед, когда двое высоких мускулистых мужчин — один белый, другой черный — вышли на площадку, плечом к плечу, и остановились. Американец переводил взгляд с одного на другого, на их рубашки поло и обтягивающие белые джинсы, контрастирующие с его собственными строгими пиджаками и однотонными галстуками его партнера. Он расхохотался и был вознагражден косой, мимолетной улыбкой русского. “Что привело вас двоих в Лас-Вегас?” Он протянул руку теннисисту, который сердечно пожал ее.
  
  Чернокожий мужчина прислонился к стене и скрестил руки на груди, бицепсы выпирали под узкими рукавами его рубашки. “То же самое, что и вы двое, я полагаю”, - сказал он со среднеатлантическим акцентом и легким басовым диапазоном. “Только чуть более официально, если слухи верны”.
  
  “Мы здесь, чтобы поговорить с человеком о лошади”, - ответил американец, все еще ухмыляясь. Рациональный уголок его сознания распознал головокружительное облегчение как достойный выброс адреналина, и второй косой взгляд его партнера сказал ему, что русский тоже это знал. Я беспокоюсь об убийце больше, чем думал.
  
  “Мы в отпуске”, - уточнил русский, протягивая ученому правую руку. Они коротко обнялись, ученый пробормотал что-то на языке, которого американец не знал, но который его партнер, очевидно, знал достаточно хорошо, чтобы ответить. “Мы как раз собирались перекусить. Не хотите ли присоединиться к нам?”
  
  “Восхищен”, - сказал спортсмен, ловко меняя курс. Он ухмыльнулся через плечо, и американец развел руками в ошеломленном согласии. Очевидно, русский думал, что это послужит какой-то цели, если их четверых увидят на публике вместе, и другие агенты были готовы подыграть.
  
  “Тебе, э-э, нужно вернуться в свой отель и взять галстуки?”
  
  Атлет пожал плечами, как будто позволяя предложению соскользнуть с его спины. “В семь часов утра, в Лас-Вегасе? Ты же не думаешь, что "Браун Дерби" все еще открыт так поздно? Или снова открыть в такую рань?”
  
  “В Лас-Вегасе сейчас проходит Браун Дерби? Я знал только об одном в Голливуде ”.
  
  “Век глобализации, чувак”, - сказал ученый, пристраиваясь рядом с ними. “Эпоха глобализации”.
  
  
  Одноглазый Джек и король рок-н-ролла.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Я остановился на восточной стороне бульвара Лас-Вегас, рядом с плоской, посыпанной щебнем стоянкой, где столько лет пустовало старое Эль Ранчо, и наблюдал, как призрак Багси Сигела курит сигару, а мозги стекают ему за воротник. Багси, казалось, не замечал ни меня, ни мою свиту, но у меня было странное покалывание, как будто он только что смотрел на меня. В любом случае, он был не из тех, кого я привык видеть средь бела дня; честно говоря, я предпочитал "Джона Генри", которые шли гуськом, едва морщась, когда мимо них проходили туристы.
  
  Маленькие призраки мало общаются, но они могут быть чертовски занозой в заднице, если они достаточно безумны и достаточно сильны.
  
  Док Холлидей дважды прочистил горло, прежде чем я понял, что он не кашляет. Он просто хотел моего внимания. “Говоря о призраках и тенях, Джек—” Он ткнул большим пальцем через плечо, и я проследил за жестом.
  
  Я видел много странных вещей. Призрак взорванного отеля, сидящий исцеленным и мерцающий, как мираж в лучах вечернего солнца, ни в коем случае не получил бы приз, но этого было достаточно, чтобы заставить меня моргнуть и потереть глаз. Это было то, на что смотрел Багси: автостоянка, заполненная "кадиллаками" с хвостовым оперением и "бьюиками" с багажниками на пять кузовов, "Нэш Рэмблерс" и "Корветт" 63-го года, цвета красного карамельного яблока, пешеход в сшитом на заказ сером габардиновом пиджаке и узком черном галстуке, притормозивший, чтобы задержать взгляд. Я мог видеть обломки через его ботинки.
  
  “Это необычно”, - сказал я. Слева от меня хрюкнул Джон Генри, и я немного нервно усмехнулся. “Надеюсь, я не вызвал всех призраков в городе”.
  
  “Если бы ты это сделал, ты не знаешь своей собственной силы, Джек”. Холлидей наклонил голову, чтобы зажечь сигариллу, логичным движением для чахоточного, прикрывая пламя спички "Люцифер" руками. “На мой опытный взгляд, это выглядит как какое-то естественное сверхъестественное проявление, если вы понимаете, что я имею в виду. Куда ты хотел пойти, чтобы пойти выпить?”
  
  “Браун Дерби”, - сказал я, проверяя угол солнца. Достаточно скоро стемнеет, и если мы поторопимся, то сможем воспользоваться затишьем между спешкой на ужин и толпой после шоу.
  
  Если бы мы поторопились.
  
  Я поманил Джона Генри за собой. У нас еще было время прогуляться, и мне нужна была одежда получше для дерби. К счастью для меня, в наши дни торговые центры тянутся вдоль Стрип-стрит. Я цеплялся за свои "Док Мартенс"; они были бы хороши, если бы были немного застенчиво модными под брюками от костюма, но проклятым вещам требуется полтора года, чтобы исправиться. Я переоделся в туалете и засунул свою старую одежду в корзину для мусора. Мне все равно никогда не нравилась эта футболка, а брюки-карго были порваны.
  
  Мы вошли в "Браун Дерби" в 8:15 вечера и сразу же заняли места. Или, я должен сказать, я сидел. Джон Генри последовал за ним, пройдя через стол, чтобы занять свои стулья. Это был неплохой столик, в секции для курящих с видом на бар. Я только что заказал мартини с водкой и прятал свою светскую беседу с призраками за меню, когда мимо прошел Элвис. Что в любом случае не является чем-то необычным в Вегасе.
  
  За исключением того, что он был похож на Элвиса Пресли. Никто не похож на Элвиса. Я не имею в виду, что никто не одевается как Элвис, или подражает его прическе, или пытается двигаться как Элвис. Потому что, конечно, люди так делают.
  
  Я знал Элвиса Пресли. Никто не выглядит как Элвис — то есть, кроме его дочери - и никто не двигается так, как он.
  
  И этот парень не был одет как профессиональный наряд Элви. Мягкие светлые волосы песочного цвета спадали на его темно-синие глаза. Волосы не выкрашены в матово-черный цвет и не уложены в прическу помпадур. Он крался по безвкусному ковру казино, как пантера, полный уверенности и силы, с поднятым воротником своего черного кожаного пальто, чтобы скрыть линию подбородка с острыми краями. Он оглядел толпу, как будто искал кого-то, но он не совсем знал, кого, и это поразило меня с силой удара в живот, кем он был. Кем он был. Кем он должен был быть.
  
  Элвис. Конечно. Я сильно моргнул. Что означает, что Стюарт действительно—
  
  —ушел.
  
  Я незаметно поднял руку, чтобы снять повязку со своего другого глаза. И моргнул сильнее, потому что в ту же секунду, как я это сделал, я почувствовал запах старой крови и полуночи на нем, сгустки тьмы пронизывали его душу, как множество слизистых комков гниющих листьев. Тогда он был не тем, кем я думал. Не мой новый партнер, моя противоположность, мой союзник.
  
  О, в Вегасе этим летом достаточно проблем и без одной из них. Пробормотав извинение Джону Генри, я обошел стол по неровной линии, чтобы перехватить его, когда он направлялся к казино. Я небрежно последовал за ним, обходя мегабаксы и снуя вокруг столов для блэкджека, стараясь не двигаться так агрессивно, чтобы глаз-в-небе заметил во мне угрозу. Я не хотел причинить ему вреда, просто предупредил его. Скажи ему, чтобы он направлялся на север, в Чикаго: у животных города ветров всегда была привычка подбирать бездомных животных.
  
  Но я увидел, как он остановился, сосредоточенный на чем-то, что привлекло его внимание — вспышке золотых волос рядом со стробирующим светом игрового автомата — и мой взгляд проследил за его взглядом, и я увидел—
  
  “Стюарт?”
  
  Шел, слегка наклонившись вперед, делая руками какие—то жесты - джеб, джеб, джеб — оживленный в разговоре с тремя товарищами, прическа другая, длиннее, но кривой нос, несомненно, тот же самый.
  
  Он меня не слышал. Я не был близок.
  
  Пристальный взгляд вампира остановился на четырех мужчинах, пересекающих зал казино, и он отступил в тень за ряд автоматов для видеопокера, явно желая, чтобы Стюарт и трое его спутников не видели его лица. Я посмотрела вслед вампиру, когда он скрылся из виду, но Стюарт взял верх. И если бы кровосос решил остаться в моем городе, я бы в конце концов снова столкнулся с ним.
  
  Я поспешил к Стюарту, мысленно обозревая его спутников по пути, пытаясь решить, уместно ли ходатайство или представление. Знакомство, решил я. Судя по тону разговора, это были друзья Стюарта. Особенно тот, что пониже ростом, из двух худощавых черноволосых мужчин с волевыми подбородками, которые имели внешнее сходство друг с другом. Последний мужчина был афроамериканцем, мускулистым и спортивным, красивым скорее суровым, чем в духе Тайгера Вудса. Тоже знакомо, но все выглядят как кто-то знаменитый в Вегасе.
  
  “Стюарт”, - позвал я и протянул руку, когда маленькая группа поравнялась со мной и начала проходить мимо.
  
  Стюарт моргнул и повернулся ко мне, между его глазами пролегла тонкая вертикальная линия. “Прошу прощения. Я тебя знаю?” - спросил он, и мое сердце стукнуло один раз в груди и замерло.
  
  Это был не он. Это могло быть, с пятнадцати футов. Находясь достаточно близко, чтобы пожать ему руку, однако ... Нет. Не совсем. Не лицо, и не слабый европейский акцент, и не утонченная точность произношения.
  
  “Нет”, - сказал я и попятился. “Я прошу вашего прощения. Но ты очень похож на того, кого я...
  
  Раньше я знал.
  
  Я развернулся на каблуках моего Дока и пошел обратно в ресторан, проклиная себя за то, что не последовал за вампиром вместо этого. Проклиная себя за надежду, которую я почувствовал, пусть и ненадолго, и за свежую остроту острой боли в груди.
  
  Теперь я знал, кто они такие; пенни упал.
  
  Не просто не Стюарт.
  
  Призраки. Еще больше призраков, вызванных из коллективного бессознательного, вызванных из бульона истории. Я покачал головой, сел в свое еще теплое кресло и посмотрел в глаза памяти о двух мертвых мужчинах.
  
  По крайней мере, я думал о том, что Джон Генри мог бы сделать, чтобы помочь, пока я не выяснил, как управлять Ангелом, нематериальным или нет. Бьюсь об заклад, они могли бы неплохо следить за вампиром, если бы были осторожны и оставались вне поля зрения.
  
  Тем временем, я мог бы попытаться выяснить, что это было, что я вызвал домой в Вегас. Обряд тезоименитства не должен был работать таким образом - и у меня не должно было быть силы, чтобы сделать это, даже если бы это было так. Я начинал думать, что мне удалось призвать домой всех призраков — медиа, легендарных и “маленьких” призраков, призраков неупокоенных мертвецов, вроде Багси, — имеющих даже самую смутную связь с моим городом.
  
  Это может сбить с толку.
  
  Особенно, если появятся два или три Говарда Хьюза.
  
  
  Дань уважения и уличная проститутка с золотым сердцем.
  
  Лас-Вегас, лето 2002 года.
  
  К тому времени, когда я оставил позади мятно-зеленое свечение MGM Grand и пошел на север, считая трещины на тротуаре, уже совсем стемнело. Сама пустыня была моим врагом, но, по крайней мере, горы, окружающие долину, подарили мне долгое ожидание восхода солнца и сократили его закат, когда оно скользнуло по небу на Западе. Направляется в Калифорнию и указывает на море.
  
  Тощий парень с повязкой на глазу беспокоил меня, но я не знал, почему убежал. Черт возьми, я не совсем понимал, что я делал в MGM с самого начала, кроме как держаться подальше от солнца: они вряд ли наняли бы имитатора Элвиса. Мне нужен был клуб, кабаре. Куда-нибудь, где не ожидают дневных шоу.
  
  Я мог бы жить убийствами и воровством. Когда я исчерпал ресурсы, оставленные мне Сикораксом.
  
  Но это не выводит тебя на сцену, не так ли?
  
  Но ребенок. Пиджак за тысячу долларов, купленный с вешалки, и дешевая школьная краска. Из-под брюк в тонкую полоску выглядывают поцарапанные ботинки в зоне боевых действий. Черт, может, он и был рок-звездой. Не то чтобы я следил за ходом событий.
  
  За исключением того, что он сидел за своим столом, притворяясь, что не разговаривает с парой разномастных призраков, и он практически перепрыгнул через него, чтобы броситься в погоню, когда увидел меня. А потом я столкнулся с призраками СМИ, которых видел ранее, и все они были приятелями с другой парой, которая также не принадлежала Лас-Вегасу, все они были одеты так, как будто это было сорок лет назад, и большая часть страны смотрела телевизор в черно-белом.
  
  И я могу поклясться, что где-то раньше видел профиль этого парня с повязкой на глазу.
  
  Если бы я не мог выпить молочный коктейль, я был готов убить за объяснение. Но поскольку я не видел способа получить ни то, ни другое, я отправился на поиски концертов.
  
  Я тоже немного заинтересовался, даже с учетом моих требований к смене. Приятно было узнать, что после стольких лет я все еще могу записать мелодию, и к тому времени, когда я закончил свой третий холодный звонок, я чувствовал себя довольно хорошо. Менеджер поставил мне пиво, и я сел в кабинке рядом с музыкальным автоматом, чтобы притвориться, что пью его, и зашнуровать ботинки.
  
  Я обнаружил, что убираю солонки, наблюдая за темноволосой девушкой, которая была слишком молода для бара. В любом баре, и парень, с которым она была, был недостаточно стар, чтобы быть ее отцом. В любом случае, он не был похож ни на чьего отца; на самом деле—
  
  —на самом деле, он был очень похож на одного из медиа-призраков, которых я прогнал в MGM Grand. По крайней мере, лохматые желтые волосы и его профиль, когда он поворачивался как надо. Однако этот выглядел ошеломленным, его глаза не совсем следили за происходящим, когда он наблюдал, как его тощая, без сомнения, нанятая на вечер компаньонка играет со своей картошкой фри. Что за обкуренный Джон покупает проститутке еду и смотрит, как она намазывает ее кетчупом?
  
  Может быть, она была его младшей сестрой, в конце концов. Даже если они совсем не были похожи.
  
  “От нее одни неприятности, Эйс”, - прошептал Джесси мне на ухо. Но я проигнорировал его, или притворился.
  
  Мне не хотелось, чтобы он знал, как это было удобно, когда он был рядом.
  
  Затем она посмотрела на меня и подняла бровь, и я увидел отблеск городских огней в ее глазах. “Добрый вечер, король”, - сказала она. Сопрано, без контроля дыхания.
  
  “Имя - Дань уважения”. Я оставил свое пиво на столе, когда подошел. Светловолосый мужчина отпрянул от меня по ее жесту и даже не хмыкнул в знак признательности. Он был весь скручен внутри себя, как макраме — любой дурак мог бы сказать, — но когда он проследил за мной испуганным косым взглядом, я тоже увидел огоньки, мерцающие в его глазах. Интересно. Они действительно не выглядели так, будто подходили друг другу, если вы понимаете, что я имею в виду.
  
  “Забавное имя”, - сказала она. “I’m Angel. Это Стюарт. Он местный.”
  
  “А ты нет?”
  
  Ее глаза заискрились, когда она посмотрела на меня с ямочками. Она протянула руку и положила ее мне на плечо. Ее обкусанные ногти были выкрашены в блестящий зеленый цвет. “Я из Лос-Анджелеса. И я слышал, ты ищешь работу.”
  
  “Я мог бы быть.” Я пытался говорить небрежно, а не настороженно, и я не был уверен, что мне это удалось. На ее тарелке было тринадцать кусочков картошки фри и семьдесят два семечка кунжута на булочке от ее недоеденного бургера. Я посмотрел вниз и поправил настройки неиспользуемого места. Последнее, что мне было нужно в моей недавно упростившейся жизни, это ввязаться в какую-то войну за территорию между гениями городов. Мой вид обычно старался держаться подальше от их вида. Они, и призраки СМИ, и расовые воспоминания, и легендарные люди, и твари вроде снежного человека и сквонка. Я беспокоюсь о том, чтобы проводить время с любым существом, которое по сути является историей, ставшей плотью. Они меняются слишком сильно, слишком легко — и слишком многие из них даже не подозревают, что мир за пределами их ограниченной реальности вообще существует.
  
  Однажды я столкнулся с Дракулой. Я надеюсь, что никогда не встречу Баффи-Истребительницу вампиров. Она бы надрала мне задницу. “Это будет зависеть от работы”.
  
  “Телохранитель?” Она улыбнулась и потянулась, чтобы взять Стюарта за руку, когда он свернулся калачиком в углу кабинки, упираясь пятками в винил, как ребенок. Он высвободил руку и, дрожа, обхватил ею колени. Я не могла точно сказать, был ли взгляд в его глазах умоляющим или просто плоским голубым безумием, и я снова посмотрела на девушку.
  
  “Это не совсем мой вид деятельности, детка—”
  
  “Король”, - перебила она, перебрасывая волосы через плечо. “Ты хочешь ввязаться в подобную авантюру для людей, которые понятия не имеют, кем ты был на самом деле? Кто подумает, что ты плохая имитация, потому что они перестали видеть, насколько плохи все остальные имитаторы?”
  
  Это был неправильный ход. Или, может быть, я просто устал от ее застенчивых жестов. У девушек в наши дни есть преимущество, которого я раньше не помню; тогда они были как птицы в клетке, избалованные голубки, их наивность была основой их очарования.
  
  Или, может быть, я снова говорю о себе.
  
  “Не торопись”, - сказала она, прежде чем я смог сказать "нет". “Подумай об этом. Я найду тебя снова, и мы поговорим. Давай, Стюарт”.
  
  Я бросил двадцатку на стол, чтобы покрыть их счет, и встал, чтобы позволить ему следовать за ней.
  
  
  Русский и три капиталиста.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. 1964.
  
  Русский ожидал неприятностей. В этом не было ничего необычного: он всегда ожидал неприятностей. Хотя это правда, что условия для американцев, которые не были белыми англосаксонскими протестантами, не были совсем такими ужасными, как его воспитывали, чтобы он верил, дома они были достаточно плохими. И Вегас не зря называли Западной Миссисипи.
  
  Поэтому он был удивлен и обрадован, когда их усадили сразу, а даже не забили в угол возле кухонных дверей.
  
  “Чувак”, - сказал ученый, когда принесли еду, положив салфетку на колени. “Мы достаточно заказали?”
  
  Американец ухмыльнулся, когда атлет и русский одновременно потянулись к тарелке с фруктами. “Ты когда-нибудь видел, как мой партнер ест?”
  
  “Нет”, - ответил ученый, ловкими руками сортируя столовое серебро. “Ты видел мой?” Он мотнул головой в сторону, в сторону быстро уменьшающейся горки на тарелке высокого мужчины. “Я понятия не имею, куда он это кладет”.
  
  Русский, уже жующий, слегка пнул своего партнера под столом. Рот американца закрылся со слышимым щелчком, и он засунул в него кусочек хлеба, чтобы слова не застряли. “Итак, ” сказал американец, когда запил полный рот дымящимся кофе, - может кто-нибудь объяснить мне, почему мы считаем разумным, чтобы все четверо из нас сидели в общественном месте, когда мы охотимся за агентом-мошенником?”
  
  “Просто”, - ответил спортсмен, не поднимая глаз от своей тарелки. “Мы приманка. Этот салат Кобб - лучший. И он огромен. Тебе стоит попробовать.” Он отодвинулся от своего блюда, подняв вилку в сторону, как будто ожидал, что его соседи по столу набросятся на салат, как свора диких собак.
  
  “Если мы приманка, то кто наш запасной вариант?” Американец наклонился вперед, теперь заинтересованный. “И как получилось, что нас призвали?”
  
  “Ты оказался не в том месте и не в то время. Кроме того, Департамент проинформировал нас о Нью-Йорке ”. Усмешка на лице ученого, когда он понизил голос — не до шепота, который мог привлечь внимание, а скорее до бормотания. “Резервная копия засекречена, но они из агентства, которое заинтересовано в защите репутации МИ-6, даже если МИ-6 не сделает этого сама”.
  
  “Команда, которую убийца не ожидает”, - закончил спортсмен за своего партнера, возобновляя свои отношения с салатом Кобб. “Потому что он думает, что один из партнеров серьезно ранен”.
  
  Русский усмехнулся. “Английская девушка. Приятно слышать, что она снова на ногах ”.
  
  “Мы быстро исцеляемся”.
  
  “Так я и заметил. Это не отвечает на вопрос, почему мы присоединяемся к вам в качестве приманки. ”
  
  Ученый толкнул локтем своего партнера, который бросил на него неприязненный взгляд из-под падающей темной челки. “Ты не влезешь в свои теннисные белые штаны, если будешь продолжать так питаться”.
  
  “Возможно, мы сможем поиграть позже”, - сказал русский.
  
  Атлет поднял глаза, хищная ухмылка исказила его лицо. “Пять долларов за игру?”
  
  “На мою зарплату?”
  
  “Мой партнер дешевка”, - сказал американец, и русский закатил глаза.
  
  “Кто это, у кого всегда занимает деньги?”
  
  “Дешево, но хорошо сказано—”
  
  Ученый кашлянул, переплетая пальцы над тарелкой. У него были огромные руки, руки боксера. “В конечном итоге вы помогаете, потому что ваши лица узнаваемы. Ваши личности известны, и вы уже стали мишенью. И не похоже, что вам двоим нужно поддерживать прикрытие. Так что это не лишает тебя полезности, если ты создан ”.
  
  “Наш контролер навел вас на нас, не так ли? Мы должны быть здесь в отпуске; министерство внутренних дел не несет ответственности за эту миссию ”.
  
  Ученый ухмыльнулся, намазывая хлеб маслом. “Наш домашний офис знает. По крайней мере, штат держится подальше от этого—”
  
  “Они могут получить это, если захотят. Но это не совсем в их вкусе. Они лучше разбираются в заговорах.” Американец повертел вилку в пальцах, созерцая свет, отражающийся от зубцов. “Я не знаю, как вы двое все время живете под прикрытием”.
  
  “О, это не так уж плохо. Посмотреть мир, познакомиться с интересными людьми”, - говорил спортсмен с набитым салатом ртом.
  
  “— и быть схваченным и замученным ими”, - закончил русский. “Ты собираешься съесть остаток этого рулета на ужин?”
  
  “Нет”, - ответил американец и пододвинул ему тарелку с хлебом, затем посмотрел через стол на ученого и пожал плечами, как бы говоря, что ты собираешься делать? “Я не думаю, что ты знаешь, во что играет убийца, не так ли?”
  
  “У нашего английского друга есть теория”. Вилка спортсмена описала дрожащий круг в воздухе, когда он запивал свой салат газированной водой.
  
  Русский налил чай из маленького чайничка на столе, удивленный качеством. Большинство американцев, похоже, думали, что хороший чай - это вопрос макания бумажного пакета, полного фаннинга, в воду, которой дали переохладиться. Это было заварено должным образом, кипящая вода над листьями. Эрл Грей. Он смягчил свой голос, поднеся чашку к губам, чтобы скрыть контуры своих слов, и изменил тон, чтобы скрыть любые следы беспокойства. “Встретимся ли мы с английской командой?”
  
  “Нет, пока роман не закончится, если все пойдет по плану”. Атлет поковырялся вилкой в своем салате, выуживая крошки бекона и яйца. “Если повезет, убийца будет думать, что они недееспособны в Англии”.
  
  “Расскажи мне теорию”.
  
  Атлет одарил их обоих кривой усмешкой. Американец положил вилку и потянулся через стол за солонкой, лениво наклонив ее под углом в тщетной попытке уравновесить. Она закачалась и упала; он поймал ее и попробовал снова.
  
  “Ты делаешь это неправильно”, - сказал спортсмен, прежде чем он смог предпринять третью попытку.
  
  Американец поднял глаза. “Ах, прошу прощения?”
  
  “Ты делаешь это неправильно”. Его умелая рука отвела руку американца с квадратным пальцем в сторону; русский на мгновение поднял глаза и увидел, как губы ученого искривились, почти покровительственно. Русский обменялся с ученым быстрой улыбкой, уверенный, что их партнеры были слишком увлечены своим нелепым соревнованием, чтобы заметить.
  
  Атлет забрал солонку из пальцев американца и перевернул ее вверх дном, позволив зернам рассыпаться по скатерти. Он сложил их в стопку кончиками пальцев и слегка и точно прижал к ней основание шейкера. Русский затаил дыхание, когда спортсмен разжал пальцы, как зубы журавля, и убрал руку.
  
  Шейкер так и не сдвинулся с места.
  
  “Браво”, - тихо сказал американец, и ученый хлопнул ладонью по краю стола, отчего солонка с грохотом упала на бок.
  
  “О, - сказал он, - как ты прекрасен”.
  
  Русский прятал улыбку за ладонью, пока не взял себя в руки, поставил чашку и наклонился вперед, поставив локти на стол, проводя облизанным пальцем по рассыпавшимся зернам. Волосы у него на затылке зашевелились; за ними наблюдали. “Вы, американские шпионы, все одинаковы”.
  
  “Избалованный?”
  
  “Тьфу”. Чай быстро остыл в этих маленьких фарфоровых чашечках. Очки были лучше. “Американцы ничего не знают о баловстве — самодовольстве, я имею в виду”, - сказал он, прерывая себя.
  
  “Ты беспокоился о вдове?” Атлет отряхнул руки, поджав губы.
  
  “Партнер англичанина - мой старый друг. Я был обеспокоен. ” Игнорируя удивленный, косой взгляд своего партнера. “Поделись теорией, если хочешь”.
  
  Выразительные губы ученого дрогнули. “На самом деле, мы думаем, что это имеет отношение к вашему партнеру”. Он бросил взгляд на американца, который поперхнулся кофе. “Твой партнер, партнер вдовы и мой партнер—”
  
  “Тогда почему мы с ней должны быть мишенями?” Русский наклонился вперед, заинтригованный.
  
  “Вдова, ты и я. Работай со мной, чувак ”.
  
  Русский взглянул на американца, чтобы убедиться, что, возможно, он понял. Американец поднял плечи и наклонил голову в своем фирменном преувеличенном пожатии плечами.
  
  “Потому что убийца работает в одиночку”. Тон ученого создавал впечатление, что ответ очевиден.
  
  Русский слегка поджал губы и покачал головой. “Мне жаль”, - сказал он. “Я просто не понимаю, какое это имеет отношение к чему-либо. Он работает в одиночку, поэтому он думает, что другие агенты тоже должны?”
  
  “Конечно, если он собирается их съесть”.
  
  “Кон—” Американец поставил свою кофейную чашку на стол с грохотом, который выдавал нетвердость его руки. “Например, ‘Две бутылки вкусного’?”
  
  “Жуй-жуй. Ням-ням.” Улыбка теннисиста стала карикатурно шире. “Наши партнеры слишком разные. Но у нас с тобой, — красноречивый жест вилкой, - много общего. И что-то общее с убийцей.”
  
  “И англичанин”, - добавил ученый.
  
  Что-то все еще щекотало затылок русского, и он делал вид, что уделяет пристальное внимание разговору, в то время как на самом деле его глаза перебегали с одной отражающей поверхности на другую. Он откинулся на спинку стула, грызя ноготь, пока американец протестовал. “Но какое это имеет отношение к любому—”
  
  И затем ученый и спортсмен обменялись взглядом, который русский знал очень хорошо: это был взгляд, которым он обменивался со своим партнером много, много раз. И ученый покачал головой и сказал: “Приятель, они не знают”.
  
  Глаза спортсмена расширились, и вилка снова задвигалась взад-вперед. Ты-я-они?
  
  Американец провел ногтем большого пальца по своей челюсти. “Мы не знаем, что?”
  
  Русский прочистил горло, когда вспышка движения в серебряном кувшинчике для сливок на соседнем столе, наконец, превратилась в изображение, которое он искал. Черноволосый молодой человек в костюме странного покроя, который пристал к ним в зале казино. Наблюдает за ним через плечо из-за темного столика в углу. “Джентльмены”, - сказал он. “С объяснениями, возможно, придется подождать. Я полагаю, за нами наблюдают.”
  
  Американец оглянулся через плечо, резко и неучтиво. Русский почувствовал, что он собирается подняться со стула, и приготовился встать, но спортсмен протянул руку и положил ее на рукав американца. “Поговори с нами, прежде чем говорить с ним”, - сказал спортсмен, когда золотисто-карие глаза американца встретились с его собственными, почти черными.
  
  Американец поколебался, взглянул на русского и покачал головой. “Я просто собираюсь завести друзей”, - ответил он. “Ты можешь остаться здесь, если предпочитаешь”.
  
  Тишина, а затем атлет покачал головой и убрал руку. “Я думаю, что моему мужчине и мне лучше быть там, чтобы услышать это”.
  
  
  Джон Генри Холлидей и Призрак хорошего времяпрепровождения.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Легендарный призрак Дока Холлидея следовал за вампиром по неоновым улицам Лас-Вегаса и удивлялся, не особо заботясь, как, во имя Господа, он оказался здесь. По другую сторону Скалистых гор, по другую сторону тысячелетия, неприкасаемый и одинокий.
  
  Один, если не считать горы духовных остатков с закрытым ртом, прогуливающейся слева от Дока, его молоток, продетый в укрепленную петлю в парусиновых штанах и раскачивающийся с каждым шагом, который составлял два шага Дока. Док, торопясь не отставать, развернул таблетку horehound drop и закинул ее в рот, чтобы остановить кашель. Казалось несправедливым, что он все еще кашлял, хотя и не дышал. По крайней мере, у него никогда не кончались конфеты.
  
  Вторая волна взлома заставила Джона Генри немного замедлить шаг и оглянуться. “Прошу прощения, мистер Холлидей, - сказал он, - но вампир может уйти”. Он запнулся на слове “вампир".
  
  Не имея возможности говорить, Док махнул ему рукой, чтобы он шел дальше. Он не позволил чахотке помешать ему ездить верхом, стрелять или делать то, что нужно было делать, когда он был жив. Это не могло измениться, потому что он случайно ушел из жизни.
  
  “Заставляет вас желать медиума”, - сказал Док, когда сигнал светофора замедлил вампира достаточно надолго, чтобы к нему вернулось дыхание.
  
  Джон Генри бросил на него еще один непроницаемый взгляд, и Док сплюнул кровь в свой носовой платок.
  
  “Эктоплазма”, - сказал Док. “Если бы у нас было немного, мы могли бы накинуть это на наши нематериальные ноги и подставить ему подножку”.
  
  У стального гонщика был хороший смех, пещерный и звучный. “Как вы думаете, он мог бы заметить, если бы мы это сделали, мистер Холлидей?”
  
  “Он мог бы”, - сказал Док. “Он просто может. Но, по крайней мере, это замедлило бы его. ”
  
  
  Убийца встревожен.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Убийца прищурился через оптический прицел, который на этот раз не был прикреплен к огнестрельному оружию, проклиная удобство. Слишком удобно, скорее, что все его цели должны собраться в одном месте, в одно время. Слишком удобно, и немного тревожно, что они успешно последовали за ним в Лас-Вегас.
  
  Должно быть, он был неосторожен. Беспечность не годится.
  
  Ему придется придумать убедительное поручение здесь, в Городе грехов. Нельзя было допустить, чтобы шпионы узнали о цели его визита, обнаружили его связи с Ангелом. По крайней мере, не раньше, чем он сможет убрать русского и ученого, и ... помешать их партнерам сообщить.
  
  Он нуждался в них. Но они не были нужны ему здесь, и они не были нужны ему сейчас. Что ему было нужно здесь и сейчас, так это жертва — и призрака было бы недостаточно. Он раздраженно откинул челку с глаз и нахмурился.
  
  “Все истории правдивы”, - пробормотал он себе под нос, убирая прицел в карман и исчезая за полстены, когда четверо мужчин отодвинули свои стулья и встали, как один. “Но некоторые истории правдивее других”.
  
  Что заставило его подумать о свиньях.
  
  Что заставило его подумать о русском и рассмеяться.
  
  
  Одноглазый Джек и четверка в своем роде.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Он на самом деле не был так уж сильно похож на Стюарта. Не совсем, не сейчас, когда я скорее изучал, чем реагировал. Сломанный нос, конечно, но челюсть была другой, и то, как он двигался, и мускулы на его предплечьях, и точный оттенок его волос—
  
  Меня поймали, когда я смотрел, конечно.
  
  Все четыре стула отодвинулись, как будто они были натянуты проволокой, и все четверо мужчин одновременно встали, как будто кто-то дернул их за веревочки. Я не встал.
  
  Вместо этого я позволил городским огням сиять в моих глазах и пристально посмотрел на их очевидного лидера. Он не остановился на достигнутом, что произвело на меня впечатление. Я могу быть довольно пугающим, когда пытаюсь.
  
  Вместо этого он засунул руки в карманы брюк, не потрудившись сначала расстегнуть свой шиферно-серый пиджак. “Мы все еще не те, за кого вы нас принимали”, - сказал он, американец с явным акцентом Среднего Запада. Он ссутулился, опустив подбородок на воротник, его лоб сморщился, когда он посмотрел на меня сквозь ресницы. “Но, учитывая, что это второе свидание, я подумал, что было бы интересно узнать немного больше о тебе”.
  
  Прямой взгляд должен был вызывать беспокойство, язык тела приводил в замешательство. Он был хорош в этом, и блондин с акцентом держался прямо там, где я могла поймать его холодный голубой взгляд каждый раз, когда мой взгляд случайно соскальзывал с глаз представителя. Однако я не собирался позволить этому случиться.
  
  Я встал и протянул руку. “Я из Лас-Вегаса”, - сказал я. “Но ты можешь называть меня Джеки”.
  
  Он вытащил одну руку из кармана. Его куртка на мгновение натянулась над выпуклостью в левой подмышке, и я знала, что он видел, как я это вижу. “Лас-Вегас”, - сказал он, нахмурив брови еще больше, когда выпрямился и протянул руку. Он посмотрел влево и вправо, как будто искал оператора. “Тебя назвали в честь города?”
  
  “Он и есть город”, - сказал чернокожий образованным тоном. “Это то, что мой человек здесь собирался объяснить тебе, прежде чем ты разгорячишься и будешь беспокоиться”.
  
  Пожатие американца было сухим и мозолистым, и он не дрогнул, хотя и бросил недоверчивый взгляд на более высоких мужчин. Очевидно, он думал, что привык к довольно странным вещам в своих хлопьях на завтрак.
  
  “Рад познакомиться с тобой, Лас-Вегас”, - ответил он, глаза снова встретились с моими, когда наши руки разжались. “Я - обломки Гесперуса. Теперь, когда мы знакомы, не могли бы вы объяснить, почему вы следуете за нами?”
  
  О, какого черта. Это хорошие парни, верно? Всегда хорошие парни, современные рыцари в своих современных доспехах из пиджаков и наплечных кобур. Вот почему мир помнит их, напевая себе под нос, как ритм рифмы, выученной в детстве после того, как половина слов была забыта. Кое-что, чтобы разгонять тьму.
  
  Город грехов не боится говорить по-турецки, даже с призраками. Маленькие призраки — настоящие неупокоенные мертвецы — могут быть проблемой; большую часть времени у них мало что остается от самих себя, а те, что есть, обычно очень злы по тому или иному поводу. Возможно, они даже больше не люди: просто наборы энергетических паттернов. Легендарные призраки, такие как Джон Генри, сильны, потому что они состоят из стольких слоев фактов, мифов и воспоминаний. Медиа-призраки - это на самом деле просто современные легендарные призраки, но обычно они не такие могущественные, не будучи ... заламинированный из материала истории на столько лет. С другой стороны, судя по их играм с солонкой, медиа-призраки, по-видимому, могут делать то, чего не могут легендарные призраки, например, прибирать вещи к рукам.
  
  И взаимодействовать с обычными смертными.
  
  И, как у Дока Холлидея, у всех четверых было оружие. “Ну, - сказал я, держа свои руки в поле зрения, - как много вы, джентльмены, знаете о животных и призраках?”
  
  “Животные?” - спросил русский, как раз в тот момент, когда ученый оглянулся через плечо на своего партнера и сказал “немного” уголком рта.
  
  “Гении”, - сказал атлет, его глаза были очень темными. Он протянул руку, и я пожал ее; у него была ребристая мозоль, как у человека, который проводит много времени, держа клюшку для гольфа или теннисную ракетку.
  
  Ученый покачал головой и пожал плечами, извиняясь передо мной. “Genii - это слово, над которым ломает голову любитель тенниса”.
  
  “Эй, чувак—”
  
  Я понял, что это была игра, и другая пара тоже это знала, судя по лукавой улыбке, которой они обменивались. Русский остался немного позади американца, прикрывая его спину, когда спортсмен отступил. “Хорошо”, - сказал американец скрипучим тенором и выгнул бровь. “Я буду играть ребенка-идиота. Что такое животные?”
  
  Ученый кашлянул и облизнул губы. “Это было то, что мы как раз собирались объяснить, прежде чем прийти сюда” — он пожал плечами, беспомощно посмотрел на своего партнера и слегка дернул американца за рукав, чтобы заставить его отвернуться — “Видишь ли, ты и я, чувак ... все мы, на самом деле. Мы не совсем настоящие ”.
  
  
  Американец и конец эпохи.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето 1964/2002.
  
  Американец посмотрел на русского, который скрестил руки на груди и наклонил голову, прежде чем слегка кивнуть — жест, который охватил пятнадцатиминутный разговор, привел их к согласию и оформил план. Мы не совсем настоящие.
  
  “У вас есть пять минут”, - сказал американец. “Иди”.
  
  Парень запустил обе руки в свои странно подстриженные волосы. “Это займет больше пяти минут, сэр. Слушай, может, присядем? Присоединяйтесь ко мне за моим столом—”
  
  “Мы должны оплатить счет”, - сказал спортсмен, оглядываясь на собственный стол шпионов.
  
  “Я веду счет. Я заплачу за это. Пожалуйста. Просто сядь.” Он отошел в сторону и отодвинул стул от стола, поворачивая его так, чтобы было видно сиденье. “Видите ли, я думаю, что это наполовину моя вина, что вы все здесь, в пустыне, и у меня есть свои проблемы. И я хотел бы угостить тебя выпивкой и разобраться во всем.”
  
  “Мой мужчина не пьет”. Атлет оглянулся через плечо.
  
  Ученый не улыбался, и его лоб нахмурился немного глубже. Он наклонился вперед и скрестил руки. “Я выпью кофе”, - сказал он и решительно уселся в кресло, которое выдвинула Джеки.
  
  “Я тоже выпью кофе”. Русский сел напротив ученого.
  
  Американец наблюдал, выбитый из колеи. Мы не совсем настоящие. Он выдвинул стул рядом со своим партнером, в то время как спортсмен взял стул с пустого соседнего стола, наклонил его и развернул. Американец наклонился вперед, опираясь на локти, как только все расселись; холод в его животе не ослабевал. “Хорошо”, - сказал он. “Итак, Лас-Вегас. Ты самый лучший из всех. Давайте, ах, послушаем это. Объясни мне, почему мы не—”
  
  “— точно настоящий?” Молодой человек улыбнулся, показав ровные зубы над ярко выраженной челюстью. “Когда доходит до дела, я тоже не совсем настоящий. Мы заколдованные существа, воплощения коллективного бессознательного, если хотите.”
  
  “Die Zeitgeist.” Русский, звучит неохотно, но очаровательно. Американец бросил взгляд на своего партнера; тот пожал плечами. Это не было извинением. “Обалденный”.
  
  “Докажи это”, - сказал американец.
  
  “Ну, во-первых, - сказал ученый, откидываясь на спинку стула и вытягивая ноги, - в шестидесятых годах в Вегасе не было Коричневого дерби—”
  
  “Ты говоришь ‘в шестидесятые’, как будто сейчас это что-то другое”.
  
  “Сейчас две тысячи второй”, - сказал спортсмен. “Не смотри на меня так, чувак. Я знаю только потому, что они снова разбудили нас. Мы шли сквозь все старые призраки и сны так же, как и вы, захваченные нашей историей ”.
  
  “Кто они?” - спросил американец.
  
  Атлет сделал широкий жест, охватывая посетителей ресторана, казино за ним, город и мир. “Те, кто рассказывает истории”, - сказал он. “И ваш следующий вопрос будет: ‘Что вы имеете в виду, говоря о призраках и снах?’ Не так ли?”
  
  “Да—”
  
  “Возьми пример”. Атлет поднял глаза к потолку. “MGM Grand не было здесь в шестидесятых. В шестидесятых здесь ничего не было. И гостиница "Дезерт Инн", где вы остановились, — это тоже призрак. Они взорвали его. Вы, ребята, - это своего рода воспоминание, то, что осталось, созданное коллективной памятью мира об историях, которые рассказывали о вас ”.
  
  “Реактивные пути”. Русский и американец очень хорошо знали этот сосредоточенный тон в его голосе. Это был тон, который означал, что ключ только что встал на место, раскрывая гораздо большую часть головоломки. Это был тон, которому он доверял, хотя он не всегда мог следить за поворотами, которые вызвали его. “Реактивные пути, реактивные пути”.
  
  Парень — Джеки — смотрел на русского, тонкая улыбка играла в уголках его рта, пока американец не смог больше этого выносить и рявкнул: “Что?”
  
  “На Маккарран Филд нет взлетно—посадочных полос...”
  
  “На Маккарран Филд не было никаких взлетно-посадочных полос”, - спокойно сказала Джеки. “Теперь это международный аэропорт Маккарран, седьмой по загруженности в Америке”.
  
  “Огни, которые я видел, когда мы летели”. Внутренности американца еще раз сжались в знак отрицания, а затем успокоились и позволили ему подумать. Когда ты исключишь невозможное—
  
  Черт возьми, не то чтобы его карьера не охватывала НЛО, роботов-убийц и радиоуправляемых летучих мышей-вампиров. После этого его собственное несуществование не было такой уж большой натяжкой. “Ты хочешь сказать, что я - сказка? Понарошку?”
  
  Он проигнорировал острый, оскорбленный взгляд русского. Что бы ни собирался сказать его партнер, он замолчал, когда подошла официантка, которая была совершенно очарована собравшимися и удалилась с их заказами. Американец снова посмотрел на Джеки, когда Джеки пожал одним плечом и закурил сигарету. “Я говорю тебе то, что знаю”.
  
  “Отлично. Ладно. Я верю тебе—” Его почти забавляло удивление, которое выказывали его друзья по поводу его готовности поверить в то, что они ему говорили. Лучи управления разумом, сейсмические машины, когда тебе говорят, что твоя жизнь была массовой галлюцинацией: и все это за один рабочий день. Принесли кофе, и он взял свою чашку, чтобы скрыть, как дрожат его руки. “— теперь перейдем к интересному вопросу, мистер, э—э...”
  
  “Зови меня просто Джеки”.
  
  “—Джеки.” Дым обвился вокруг кончиков пальцев молодого человека и очертил повязку над его глазом, когда он снова поднял сигарету, но не затянулся.
  
  “Интересный вопрос. Ты сказал, что вызвал нас.”
  
  “Да”.
  
  “Как? И с какой целью?”
  
  “А”, - сказал Джеки и бросил сигарету в пепельницу, прежде чем потянулся за сливочником. “Видите ли, именно это делает вопрос таким интересным. Я не совсем уверен. Но у меня есть пара предложений, если хотите.” Он встретился взглядом с американцем. Ни один из них не посмотрел вниз.
  
  Кружка обжигала пальцы американца. Он поднес их к губам, подул на них и рассмеялся во все горло. “Я не думаю, что ты играешь в шахматы”.
  
  Джеки натянуто улыбнулась. У него не хватало зуба далеко в глубине рта. “Только за деньги, мой друг”.
  
  
  Трибьют обращен к музыке.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  За полчаса до рассвета я вернулся в комнату, которую снял в мотеле 6, недалеко от Стрип. Там были огромные окна, но плотные шторы доходили от пола до потолка, и я позаботился о том, чтобы перекрыть их и закрепить на месте стулом. Одним из последствий того, кем я являюсь, является то, что я мог различить узоры на покрывале и ковровом покрытии отеля даже в темноте, и поэтому я потратил больше времени, чем хотел бы, подсчитывая ужасные повторения.
  
  Кровать была такой губчатой, какая бывает только у гостиничных матрасов. Я подогнал под себя ботинки, лег на них и накрыл лицо подушкой. Он был немного больше королевского размера, неважно, как они его называли; я мог бы уложить троих таких, как я, бок о бок.
  
  Я не мог уснуть.
  
  К восходу солнца я был зверски голоден.
  
  Сикоракс и отравление лишили меня самообладания не только в переносном смысле, и мне нужно было что-то в ту ночь, если я собирался продолжать притворяться смертным. И кормление—
  
  Это не совсем то, что описывают романтические фантазии романистов, поэтов и кинематографистов. Стойло добровольных любовников, идиллические удовольствия пира—
  
  Нет.
  
  Это совсем не так.
  
  Это не имело значения, когда я был с Сикораксом. Я воспринял то, что она мне сказала, когда она мне рассказала, и пытался откладывать это как можно дольше, и я в основном притворялся, что не слышу Джесси. Особенно когда он попросил меня изгнать из него дьявола, отпустить его.
  
  Но теперь, когда я был сам по себе, все было по-другому. Я обнаружил, что у меня были сомнения.
  
  В дополнение к моим сомнениям, у меня были вопросы. Как Энджел и Стюарт, и почему Энджел уехала из своего города. И почему они были друг с другом, а не со своими собственными партнерами. И что было не так со Стюартом.
  
  Я перевернулся в темноте за задернутыми шторами, держась на приличном расстоянии от обжигающего света, который пробивался по краям плотных штор, и размышлял, была ли поездка в Вегас такой уж хорошей идеей.
  
  Этого не должно было быть здесь. Я знал это.
  
  Я хотел, чтобы это было здесь. Вегас изменился даже больше, чем я; я едва узнал это место. Но мы с Сикораксом путешествовали большую часть трех десятилетий, и я не мог просто вернуться домой в Тупело. Я не могу сказать много хорошего о Сикоракс, благослови господь ее маленькое черное сердечко, но двадцать пять лет с ней довольно хорошо восполнили пробелы в образовании в государственной школе. И кроме того. Лас-Вегас был местом, где я мог выступать, и никому не показалось бы странным, что они никогда не видели меня на солнце.
  
  Я мог бы пройти.
  
  Нет ничего более жалкого, чем вампир, страдающий бессонницей.
  
  Я сел в кровати, потянулся за пультом и включил телевизор.
  
  Минут через сорок дверь в коридор открылась. Я слышал, как шаги остановились перед ней, но я не встал с кровати, хотя это и не было похоже на горничную. Обычно они не носят военные ботинки.
  
  Как только он открыл дверь, я уловила запах кожи, пота, никотина и крови под его кожей, и тогда мне не нужно было поворачиваться. Черноволосый парень в костюме и Док Мартенс проскользнули внутрь и закрыли за собой дверь.
  
  “Король”, - сказал он, достаточно умный, чтобы оставаться в узком коридоре с ванной с одной стороны и шкафом с другой и держаться спиной к двери, - “нам нужно поговорить”.
  
  “Как ты меня нашел?” На этот раз я не потрудился изменить свой голос. Несмотря на то, что он должен был ожидать этого, он вздрогнул: свежая соль, острая в прохладном затхлом воздухе. Его трепещущее сердце подпрыгнуло на ступеньку выше.
  
  “Мне повезло”, - сказал он, слои иронии пронизывали его голос. Когда-нибудь мне придется кое-что выяснить. Я не поворачивался, чтобы посмотреть прямо, но краем глаза заметил, как он двинулся. Он дернул подбородком в сторону телевизора. “Ты собираешься снимать это?”
  
  “Не-а”, - ответил я, нажимая большим пальцем на кнопку отключения звука. “Это слишком большая заноза в заднице, когда у тебя нет дорожного менеджера, чтобы заполнить документы. Кроме того, у меня нет пистолета. Мой следующий вопрос должен быть о том, как ты прошел через запертую дверь, но это просто. Итак, как ты узнал меня?”
  
  Обида в его голосе была глухой и явно искусственной. “Ты не помнишь меня, король?”
  
  “В наши дни я предпочитаю Трибьют”. Я оставил пульт на кровати, когда встал и подтянул одеяло. Ковер зацепился за мои носки, когда я повернулся, чтобы взглянуть на него. Обычный смертный мальчик, но было бы дерзко позволить ему встать между мной и окном при дневном свете. “Король — это кто-то другой. Откуда я должен тебя помнить?”
  
  “Вегас”, - сказал он, делая шаг вперед, чтобы свет из ванной падал на его лицо. Один глаз был закрыт повязкой. Другой сверкал так, как я слишком часто видел в последнее время. Я прищурился на лицо — повязка на глазу выделялась, и невозможно было сказать, какого цвета у него волосы под парой галлонов готического черного. Возможно, он был немного похож на Дина Мартина — гораздо более худощавый Дин, с более высокими скулами и более тонким носом - и когда я представлял его с лохматыми темно-каштановыми волосами или прилизанным папой, я кивал.
  
  В индустрии развлечений всегда есть люди, роль которых никогда не проясняется. Они к кому-то привязаны, или они кого-то знают, или кто-то должен им много услуг или много денег. Они радуются, идут на компромиссы и такие люди устраивают вечеринки, которые никто не осмеливается пропустить. Я видел этого парня раньше, все верно, и я подумал в то время, что он был одним из тех людей. Симпатичный маленький красавчик, достаточно милый, лучший собеседник, чем я.
  
  Но он не постарел ни на день за тридцать лет, и золотисто-белые уличные фонари мерцали за его незакрашенным глазом. Да. Я знал его имя. “Джеки”.
  
  “Ты действительно помнишь”. Он скрестил руки на груди и отступил назад, наклонившись, складка на его брюках туго натянулась, когда он поднял одну ногу и уперся подошвой в дверь.
  
  “Да”, - говорю я. “Кажется, я подарил тебе кадиллак”.
  
  Быстрый взгляд вниз, и он почесал ухо. “Несколько лет назад он был приварен к стенду на 15 и Джонс и использовался в качестве рекламного щита. Они покрасили его в розовый. Идеальный символ Лас-Вегаса, если хотите знать мое мнение.”
  
  “Да. Идеальный. Я не знал, что ты из Вегаса, Джеки.”
  
  “Ты бы относился ко мне иначе, если бы знал?”
  
  “В то время я никогда не слышал, что в городах есть гении, и я не верил в вампиров или оборотней, так что, вероятно, нет”.
  
  Он не опустил взгляд, и его сердце не екнуло, когда я улыбнулась, и я улыбнулась достаточно широко, чтобы даже человеческие глаза заметили, как мои передние верхние зубы зацепились за нижний ряд. “Ты здесь, чтобы выгнать меня из города”.
  
  Его дыхание участилось, всего лишь прикосновение. Морщинки возле его глаз углубились. Я почти услышал, как случайно музыка изменила темп, немного быстрее, немного громче. “Я пришел спросить, что, по-твоему, ты здесь делаешь”.
  
  “Просто переезжаю из Мемфиса в Луксор”, - сказал я. Он бросил на меня самый непонимающий взгляд, и я вздохнула. Также нет смысла тратить на него шутки о преступном мире; он не получил бы от них больше пользы, чем я получил бы в 1962 году. “Просто ищу место, где можно спрятаться от солнца на некоторое время”.
  
  “Как-то несправедливо, что тебе не понадобилось мое разрешение, чтобы быть здесь”.
  
  “Войти в город — это не то же самое, что зайти в чей-то дом...”
  
  “Лас-Вегас - мой дом. И не забывай об этом, король...
  
  “— это больше похоже на вхождение в чей-то гостиничный номер”. Так сухо, как я мог, и, к его чести, он наклонил голову влево, признавая попадание. Хах. Я подумал, был бы я таким же умным в прежние времена, если бы дал себе хотя бы половину шанса.
  
  Наверное, нет. Как однажды сказал Тед Уильямс, если вы не слишком хорошо думаете, лучше не думать слишком много.
  
  “Туше”, - сказала Джеки. “У нас все еще есть проблема, король. Что нам с тобой делать?”
  
  “Я не заинтересован в охоте на твой город, парень”.
  
  “Я не собираюсь позволять тебе охотиться на мой город, король. И я старше тебя. Я просто постарел лучше, вот и все ”.
  
  Каково было его слово? Touché. “Большинство людей так и сделали. Но теперь все это позади, не так ли? Скажи мне кое-что, Джеки...
  
  Я оставил это в покое, но он не прыгнул снова, и он не разомкнул руки. Я подумал, есть ли у него кол в рукаве. Рябина и чеснок, и серебряный крест на цепочке у него на шее.
  
  Поблизости не было недостатка в перекрестках, под которыми можно было похоронить тело. Моя губа дернулась вверх; я подумал, не мог бы я пойти дальше и продать свою душу за возможность петь блюз, как это, как предполагалось, делал старый Роберт Джонсон.
  
  Он улыбался мне, улыбался, и я улыбнулся в ответ. “— что ты можешь придумать такого, что принадлежит Вегасу больше, чем мне?”
  
  Он и глазом не моргнул. “Восход солнца, король. Я даю тебе сегодняшнюю ночь, чтобы привести в порядок свои дела и убраться из города. В память о старых временах, я подарю тебе сегодняшний вечер. Я бы направился в Солт-Лейк. Там не так много мифов, и эти парни не очень хорошо следят за своим городом ”.
  
  “Мормоны на вкус как дерьмо”, - сказал я, когда он заколебался. “Вся эта чистая жизнь”. Его губы скривились, но мне не удалось расколоть его.
  
  “Ты не можешь оставаться здесь. У меня сейчас слишком много забот, чтобы даже думать о том, чтобы в городе появился вампир.”
  
  Мне неловко признавать, что потребовалось так много времени, чтобы упасть пенни. Мне следовало бы получше слушать старину Теда. “Твоя тарелка полна, Джеки... ”
  
  Он кивнул, его единственный глаз поблескивал в тени, его пристальный взгляд остановился на мне.
  
  “Это как-то связано с тем, почему твоя вторая половина бегает по Лас-Вегасу с гением из Лос-Анджелеса?”
  
  Туше, действительно. Теперь его сердце бешено колотилось, и я почувствовала запах холодного пота на его коже, когда он подошел ко мне. Слишком умный, чтобы войти в комнату, но он был уже на расстоянии вытянутой руки, когда остановился.
  
  “Что ты знаешь о Стюарте, кинг?”
  
  “Зови меня Трибьют”, - сказал я во второй раз. “Дай мне свое честное слово, Джеки, и я дам тебе свое, и давай сядем, и мы откроем мини-бар, и я тебе расскажу”.
  
  “Твое условно-досрочное освобождение?” Недоверчивый: его поднимающиеся брови сдвинули повязку на глазу достаточно, чтобы показать бледную полоску незагорелой кожи на щеке. “Ты собираешься пообещать мне, что не будешь охотиться в Вегасе? Я действительно не думаю—”
  
  “Не будь тупым. Конечно, я не могу этого обещать.” Я отступил назад, подальше. Ближе к окну, но осторожнее с раскаленным добела свечением, которое все еще освещало край занавески. “Но я не возьму никого из твоих, и я не возьму никого, по кому ты будешь скучать”.
  
  Он наблюдал, оценивал, но у меня было преимущество. Я чувствовала исходящий от него запах нетерпения, потребность знать дрожала на его коже. Это пахло победой.
  
  Я промолчал, напевая несколько тактов из "Биг мама Торнтон стандард", пока разворачивал кресло так, чтобы оно не было слишком близко к свету.
  
  Он вошел в комнату. “Что ты знаешь о Стюарте?”
  
  “Это не так уж много, детка”.
  
  “Я возьму это”.
  
  “Я могу остаться?”
  
  Он остановился. Его губы скривились, и он отвернулся, чтобы осмотреть полку с бутылками на мини-баре. “Немного рановато для серьезных вещей”.
  
  “Ты хоть немного спал прошлой ночью?”
  
  “Это Вегас. Малыш. Никто не спит.”
  
  Он ждал, пока я посмотрю. Его решение повисло в воздухе вокруг него, как запах крови, вкусный и густой. Ему хотелось ударить меня; его раздражение было металлическим, резким.
  
  “Откуда мне знать, что ты не дергаешь мою цепь?”
  
  “Если тебе не нравятся мои персики, Джеки—”
  
  “Меня беспокоит не то, что я трясу твое дерево”.
  
  Он взял мини и щелкнул печатью - резкий, сдержанный звук. Запах бурбона заполнил гостиничный номер, и я чихнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он и опрокинул всю бутылку, не потрудившись вылить ее в стакан. Он положил его и отошел; я положил его рядом с другими. “К черту все. Скажи мне, что ты знаешь, король, и я скажу тебе, можешь ли ты остаться.”
  
  
  Убийца и Призраки богов.
  
  Лос-Анджелес. Лето 2002 года.
  
  Действительно, прошло много времени с тех пор, как кровь — с атрибутами власти или без них — беспокоила убийцу. Он не дрогнул бы от крови полицейского.
  
  Даже не нужно делать это с глазу на глаз, а врукопашную.
  
  Убийца поднимался по ступенькам, перепрыгивая через две за раз, ковер липнул под его ботинками там, где он не был потертым. Он остановился на лестничной площадке и посмотрел вверх. Поймал взгляд Ангела в красной юбке из плиссе, спускающегося. Ее бедра покачивались, когда она танцевала на изношенных гусеницах под индустриальные звуки Objekt 775. Музыка, в широком смысле этого слова, доносилась из разбитой Honda Civic, припаркованной под частично сгоревшей вывеской, видимой через залитое дождем окно на лестничной площадке.
  
  Окно было приоткрыто наполовину. Вывеска гласила "Отель Гилберт", если добавить формы неосвещенных букв.
  
  Ангел кивнул, и убийца кивнул в ответ. “Он в комнате?”
  
  Она улыбнулась, демонстрируя великолепную стоматологическую работу, и подняла руку, показывая пятьдесят долларов в четвертаках, зажатых между большим и указательным пальцами.
  
  “Два двадцать семь. Я сказал ему, что мне нужно купить резиновые сапоги. ” Она подмигнула, проводя подошвой на платформе по краю лестницы, чтобы приподнять бедро, а затем сделала глаза лани. “Пятнадцати минут тебе достаточно?”
  
  “Это не займет больше времени”, - сказал убийца и обернулся, чтобы улыбнуться ее заднице, когда он проходил мимо нее в полете.
  
  Она оставила дверь незапертой. Убийца надел пару белых хлопчатобумажных перчаток и бесшумно повернул ручку. Коп был в ванной с только что приоткрытой дверью; он не накинул цепочку.
  
  Если бы у него была возможность прожить больше, чем день или два, у него также могла бы быть возможность учиться лучше. “Это было быстро, милая”, - крикнул он через текущую воду.
  
  Убийца стоял спиной к стене, его ботинки сияли, несмотря на грязные улицы снаружи, и скользнул правой рукой под безукоризненно отглаженный лацкан, чтобы достать Walther PPK из наплечной кобуры. Глушитель ввинчивался в промасленные нити, как поцелуй, скользящий по животу женщины.
  
  Убийца снял пистолет с предохранителя.
  
  “Не называй меня милым”, - огрызнулся он и плечом толкнул дверь.
  
  Полицейский снял рубашку и бронежилет и стоял перед зеркалом, одетый в белую майку и форменные брюки. На поцарапанном столике в ванной лежала смятая пачка денег; облупившееся серебро на обратной стороне зеркала и нездоровый верхний свет придавали отраженному лицу копа вид проказы. Он был наполовину лысым, белым, с небольшим брюшком, выступающим над животом. Убийца увидел свое собственное точеное лицо в зеркале над мускулистым плечом своей цели, его черные волосы спадали на один серый глаз, его шрам был мертвенно-белым на фоне раскрасневшейся от возбуждения кожи. Он поднял "Вальтер".
  
  Коп полуобернулся, широко раскрыв глаза, и потянулся рукой с разбитыми костяшками пальцев к автомату в кобуре на бедре. Он никогда не прикасался к нему.
  
  Убийца направил две пули в сердце своей цели, затем вонзил третью ему между глаз, пока он все еще падал, разбрасывая кровь, мозги и белые осколки, как упавшую фарфоровую миску. Самым громким звуком был треск зеркала в ванной, когда пуля, кувыркаясь, вышла из тела мертвеца и пробила стекло, попав в стену позади.
  
  Убийца встретился с Ангелом в вестибюле четыре с половиной минуты спустя. Кровь не попала на его ботинки.
  
  “Ты получил то, за чем мы пришли?” - спросила она.
  
  Он похлопал по карману над сердцем. “Как Лос-Анджелес вообще смог создать полицейского в качестве своего Гения?”
  
  Энджел улыбнулась и взяла его за руку, чтобы он мог повести ее вниз по ступенькам и наружу, под дождь. "Бентли" был за углом. Она сжала рукав его пальто между длинными красными ногтями, украшенными крошечными нарисованными аэрографом единорогами. Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать убийцу в щеку. “Он был на взятке”, - сказала она.
  
  
  Русский играет в рулетку.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето 2002 года.
  
  Джеки сказал, что даст им достаточно времени подумать об этом, и русский не сомневался, что он имел в виду именно это. Тем не менее, четверо шпионов недолго сидели на месте; американец и спортсмен поднялись как один, русский и ученый отстали на полшага. Руки американца были засунуты в карманы брюк, нарушая линию его костюма. Русский был удивлен — как часто бывало с русскими, — обнаружив, что теперь он может различать нюансы в этом жесте. Это конкретное проявление означало, что его партнер напряженно думал и был более чем немного раздражен.
  
  “Куда мы направляемся?”
  
  “Где-нибудь в уединенном месте”, - сказал американец, бросив на русского косой взгляд, а затем уставился через свое плечо на спортсмена, молчаливо прося разрешения. Ученый стоял за спиной спортсмена, как на иголках, нахмурившись, морщины на его лбу стали глубже.
  
  “Если ты на что-то натолкнулся, чувак, поделись богатством—”
  
  Американец одарил спортсмена одной из своих легендарных улыбок. “Через минуту. У меня к тебе вопрос.”
  
  “Да?”
  
  “Да. Вегас, который мы с напарником видели, когда вошли сюда, был чертовски похож на шестидесятые годы. ” Он сделал широкий жест, описав дугу, охватывающую колеса рулетки, карточные столы, крупье и дилеров, а также звон и хрипение игровых автоматов, выстроившихся равномерными рядами, как освещенные надгробия на военном кладбище.
  
  “Это сработало, не так ли?”
  
  “Да, а это — нет”.
  
  Русский почувствовал, как его собственная улыбка растягивает его губы шире. Он толкнул американца локтем. “Ты хочешь знать, поможет ли нам уединение, если мы вернемся туда”.
  
  Американец не смотрел на него, только на двух других. “Было бы?”
  
  “Ну—” Они обменялись знакомыми взглядами. Ученый пожал плечами. Атлет ухмыльнулся. “Это не остановит убийцу. Это такое же его время, как и наше ”.
  
  “А как насчет того парня Джеки?”
  
  “Я не могу точно сказать”. У спортсмена была неуклюжая привычка двигаться, которая, по мнению русского, проявила бы значительную силу и грацию, когда он захотел. “Стоит попробовать”. Он огляделся, вытягивая шею, чтобы одним взглядом охватить все - от безвкусного коврового покрытия до грохочущих машин и высокого потолка со светлым рисунком. “Здесь? Сейчас?”
  
  “Нет времени лучше настоящего”, - сказал русский и положил легкие пальцы на сгиб локтя своего партнера, прежде чем он закрыл глаза и сосредоточился. Он вспомнил прогулку от "Дезерт Инн" до "МГМ Гранд"; спортсмен или ученый, должно быть, сделали что-то, что перенесло их из того времени в настоящее?
  
  Разве они не должны?
  
  Он представил Стрип таким, каким видел его в последний раз: Гасиенда, Дезерт Инн и скорлупа Эль Ранчо в Лас-Вегасе, притаившаяся на корточках, объятая пламенем громада. Жар ударил ему в лицо, стена его, как печь, тяжесть его, как карающая рука на его волосах. Он открыл глаза, опустил руку и повернулся.
  
  Вокруг них простиралась пустыня, плоская, Лас-Вегас-Стрип - черная лента на среднем расстоянии, усеянная бирюзовыми, черными и серебристыми "Тандербердами", "Бьюиками" и единственным сверкающим красным "Понтиак Темпест ГТО" с опущенным верхом, из-под белых стен которого клубилась пыль.
  
  “Ммм”, - сказал американец, поворачиваясь, чтобы посмотреть на последнего - и на светлые волосы, которые выбивались из-под зеленого с ржавчиной шарфа за рулем.
  
  “Машина или девушка?”
  
  “Это слишком далеко, чтобы оценить девушку должным образом”, - самодовольно сказал американец.
  
  Русский рассмеялся. “Помни, я дальнозоркий”. Он повернулся и поймал взгляд спортсмена, а затем ученого. “Voilà, gentlemen.” Широким жестом: “Я даю тебе — тысячу девятьсот шестьдесят четыре”.
  
  Ученый сунул руку под куртку и вытащил курносый револьвер 22-го калибра. Русский настороженно посмотрел на него, но ученый просто открыл его и начал проверять груз. Пять патронов были заряжены; здоровяк достал из кармана шестой и вставил его в патронник большим пальцем. Он закрыл узел отработанным поворотом запястья и легко опустил молоток.
  
  “Это довольно изящный пистолет для такого большого парня, как ты”.
  
  Ученый просунул большие пальцы рук в петли для ремня и улыбнулся. “Тебе нужен большой пистолет, сынок?”
  
  Брови американца поползли вверх. Он перевел взгляд с ученого на русского и обратно с явным недоверием.
  
  Русский подавил свою ухмылку, когда спортсмен прочистил горло, указал туда-сюда между ними и сказал: “Ты выиграл это. Я думаю, что он выиграл этот. Что ты думаешь? Ты думаешь, он выиграл это?”
  
  “Думаю, я легко сгораю”, - сказал русский и двинулся вперед. “Гасиенда в той стороне”.
  
  “Гасиенда - это помойка!”
  
  “У них есть бар, не так ли?” Остальные трое последовали за ним без дальнейших споров. “Скажи мне, кого ты ожидаешь встретить, для чего тебе требуется больше пяти пуль?”
  
  “Сейчас тысяча девятьсот шестьдесят четвертый—”
  
  “Мы это заметили”. Достаточно резко, чтобы американец фыркнул, а спортсмен закашлялся. Ученый бросил на русского удивленный взгляд; тот поймал его и вернул обратно. “Кого ты ожидаешь здесь встретить?”
  
  “Почти никто”, - признался ученый, засовывая пистолет за пояс. “Кроме оппозиции”.
  
  “Для Колчака еще слишком рано”, - сказал спортсмен.
  
  “Кто?”
  
  “Именно это я и имею в виду”. Спортсмен хмуро посмотрел на американца, наклоняясь через линию видимости русского, чтобы сделать это. “Ладно, красавчик. Это настолько личное, насколько это возможно. Давайте послушаем это ”.
  
  “Полегче”, - сказал американец, убирая челку с глаз. “Я думаю, что наш новый друг Джеки нуждается в нас намного больше, чем мы в нем”.
  
  Ученый улыбнулся. “Он думает, что вызвал нас”.
  
  “Случайно. Вместе с целой кучей других ... ”
  
  “Призраки”. Русский без обиняков дал слово своему партнеру. Постороннему это не показалось бы сочувствием, но ему было все равно, что думает посторонний. Он взвалил на плечо американца, а американец взвалил его на плечо в ответ, общаясь с товарищами по стае.
  
  “Призраки”, - сказал американец. “Но мы знаем, для чего мы здесь, и мы знаем, зачем мы пришли”.
  
  “Да, МИ-6 оставляет нас расхлебывать их кашу”.
  
  Русский фыркнул на спортсмена. “У меня на родине более эффективный способ обращения с бывшими сотрудниками, попавшими в немилость. У себя на столе находишь пистолет, заряженный одной пулей. Один предназначен для того, чтобы знать, как решать проблему с этого момента ”.
  
  “Я задавался вопросом об этом. Почему только одна пуля?”
  
  “Не ожидается, что один русский допустит две ошибки”.
  
  Восхитительно, когда они вошли в это. Это почти компенсировало обжигающий жар на затылке и утрамбованную землю под подошвами, поджаривающую ноги в ботинках. Одной рукой он ослабил галстук.
  
  “В любом случае, мой партнер прав. Наш друг Джеки, может быть, и игрок в покер, но он не шпион. И если он хочет использовать нас, чтобы отомстить ... гению ... который убил его напарника, мне не потребуется много моральных уговоров, чтобы использовать его в ответ.
  
  Русский оторвал взгляд от своих ботинок, когда они коснулись расплавленного, липкого асфальта полосы. Гасиенда была заметно ближе, и если он повернет налево, то сможет увидеть надпись “Езжай осторожно” сбоку от знака “Добро пожаловать в Лас-Вегас”. Он сдул волосы с глаз, проверил, нет ли встречного движения, и пошел быстрее. Спортсмен и ученый легко шагали за ним, американец почти бежал рысью, чтобы не отстать.
  
  Атлет кивал. Он еще раз наклонился вперед, когда они выехали на западную сторону шоссе. “Так ты думаешь, есть способ использовать его, чтобы добраться до убийцы?”
  
  “Я думаю, что не повредит покрутиться”, - сказал американец, ведя их по подъездной дорожке к казино. “Мы возвращаемся на такси, джентльмены—”
  
  Ученый придержал дверь для остальных, но американец на мгновение замешкался, взглянув вверх. “Нет воздушной завесы”.
  
  “В основном это в центре города, где люди много ходят туда-сюда. Да ладно; дядя Сэм платит тебе не за кондиционирование воздуха в Мохаве.”
  
  “Дядя Сэм мне вообще не платит”, - парировал американец, но он вошел внутрь, и русский последовал за ним по пятам, вздохнув с облегчением, когда прохладная темнота сомкнулась вокруг них. Мгновение спустя они уже сидели в баре, единственные четверо посетителей в такую рань.
  
  Ученый ограничился апельсиновым соком. Американец и атлет заказали мимозы, а русский кровавую Мэри. “Итак, каков твой план?” - спросил он своего партнера, когда у каждого из них была возможность сделать несколько глотков из своих напитков и пососать пару кубиков льда.
  
  “Я дам вам знать, когда выясню это”, - ответил американец. Его взгляд остановился на чем-то за плечом русского, и он одним большим глотком допил свой напиток и звякнул стаканом о стойку. “Я импровизирую. Извините, я на минутку... — Он встал, поправил галстук перед зеркалом в баре, подмигнул своему партнеру и бросился в погоню.
  
  Русский посмотрел на часы. “Он вернется либо через пятнадцать минут, либо через четыре часа”, - уверенно предсказал он, наблюдая в зеркало бармена, как американец подошел к симпатичной брюнетке возле одноруких бандитов, излучая галантность.
  
  “Какой у него средний показатель отбивания?” Атлет наблюдал более открыто, с профессиональным интересом.
  
  Русский поджал губы, используя спортивную метафору. “Он отбивает каждый мяч”, - ответил он наконец. “Он должен выбить нескольких из парка, да?”
  
  “Что, если нам придется связаться с ним?” Ученый, выглядящий менее удивленным и более раздраженным.
  
  “У него есть пачка сигарет. Я могу позвать его, если нужно.” Долгий вздох и еще один глоток его "кровавой Мэри". “Итак”, - сказал он, поворачиваясь на своем стуле и глядя на спортсмена со спокойным интересом. “Насчет того теннисного матча—”
  
  
  Одноглазый Джек и Дом восходящего солнца.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Вампиры чихают, как кошки. Кто знал?
  
  Я сосредоточился на развлечении, чтобы выбросить из головы другой образ — Стюарт, живой, и каким-то образом связанный с Ангелом, наркотиками, магией или чем-то еще. Потребовалось много силы воли, чтобы спуститься по лестнице, а не топать, но я думал, что мой пульс вернулся к норме к тому времени, когда я вышел на парковку. Оба Джона Генри ждали у входной двери стейк-хауса Джеремайи. Я остановился в тени, когда они пересекали асфальт, и оглянулся через плечо, привлеченный шепотом ветерка и резким запахом озона. Грозовые тучи скопились за Весенними горами, не совсем разгоняясь; еще один предполагаемый сезон муссонов, который должен был выдаться в основном сухим.
  
  В девяносто девятом году дождь чуть не смыл весь этот чертов город. Просто показывает, что ты никогда не можешь сказать наверняка.
  
  В любом случае, влага в воздухе разогрела солнечный свет до свечения, не похожего на сварочную дугу, а больше похожего на то, в чем вам, возможно, захочется выйти, прогуляться и почувствовать на своих волосах. Он просвечивал сквозь Джона Генри, делая их на мгновение полупрозрачными, пока они не ступили в тень навеса.
  
  “Ты нашел его?” - спросил сталевар, перекидывая молот через плечо. Док кашлянул в носовой платок и потянулся за фляжкой.
  
  Я кивнул и снова посмотрел на горы, видневшиеся вдали за лесом линий электропередач, рекламных щитов и низких крыш. Мне не хотелось никому смотреть в глаза, и в центре моей груди было такое чувство, будто Джон Генри пробил ее своим молотком. “Я нашел его. Я хочу поблагодарить вас, джентльмены, за вашу помощь—”
  
  “Ты знаешь, что не можешь уволить нас сейчас”, - сказал Док и вытер рот рукавом. “Нет’ пока не будет закончено дело, ради которого ты нас вызвал. И это не то.”
  
  “Нет. Это не то.”
  
  Молоток Джона Генри не звякнул о бетон, когда он поставил его у ног и прислонил рукоятку к своему массивному бедру. Он просунул большие пальцы толщиной с два моих вместе в петли для ремня своих парусиновых брюк и опустил голову, уставившись в землю между моими ботинками. “Ты хочешь, чтобы мы остались и убедились, что он покинет город?”
  
  “Он не покидает город”, - сказал я. Они шли в ногу со мной, Док слева, а Джон Генри справа. “Он помогает мне найти Ангела”.
  
  Смех Дока перешел в приступ кашля, его костлявая элегантная белая рука прижалась к губам достаточно сильно, чтобы стереть с них остатки краски. “Думаешь, от него будет какая-то польза?”
  
  “Думаю, да”, - сказал я. “Оказывается, Ангел предложил ему работу”.
  
  Джон Генри лениво подбросил свой молоток, позволив ему повертеться в воздухе, конец за концом, прежде чем он снова поймал его за рукоятку. Его мускулы скользили и извивались под лоснящейся кожей. “Что за работа?”
  
  Стюарт.
  
  “Защищал ее от меня”.
  
  
  Американец, русский и Человек, который застрелил Джона Кеннеди.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето 1964 года.
  
  Когда американец присоединился к русскому несколько часов спустя, русский сидел, скрестив ноги, на одной из двух кроватей в их гостиничном номере, его "Вальтер" был разложен на газете перед ним. Его куртка была небрежно брошена в изножье кровати. Черная кожа его наплечной кобуры пересекала невероятно белую рубашку; американец сделал пометку, чтобы узнать, каким бельем он пользовался.
  
  “Механизм не заржавеет в пустыне”, - сказал американец, закрывая и запирая дверь.
  
  “Песок”, - язвительно ответил русский, закрывая бутылку с оружейным маслом, не поднимая глаз. “Ты им веришь”.
  
  “А ты нет?”
  
  “Как бы мне не хотелось это признавать”. Он снова собрал механизм, в то время как американец прислонился к стене рядом с желтой дверцей шкафа с жалюзи и наблюдал. “Почему-то меня не удивляет, что мы узнаем об этом последними”.
  
  “Есть выводы, которые можно использовать в наших интересах, как только мы поймем процесс”.
  
  На этот раз русский поднял взгляд, тень улыбки тронула его губы, когда он возвращал журнал на место. Щелчок, когда он защелкнулся, отозвался окончательным эхом. “Мои мысли точь-в-точь. Я согласовал кое-какие детали с нашими коллегами, пока вы были нездоровы, — американец кашлянул, - и мы должны послужить основной приманкой. Другая команда попытается найти убийцу с помощью более активных мер. ”
  
  “Товарищ”, - восхищенно сказал американец. “Ты отвлек нас от работы ногами, не так ли?”
  
  “Ласка” может быть несправедливо уничижительным термином".
  
  “У тебя есть вариант получше?”
  
  “Учитывая, как сильно ты презираешь работу ног—” Русский поднялся со своего места на кровати, не используя руки, убирая пистолет, когда он плавно встал. “Я думаю, ты мог бы проявить вежливость. Пожалуйста, вспомни об этом в следующий раз, когда будешь потеть на пассажирском сиденье ”Шевроле", жалуясь, как сильно болят ноги ".
  
  “Тем не менее, ваш генеральный план оставляет нас под обстрелом”.
  
  “Все наши планы приводят к тому, что в нас стреляют”.
  
  Русский нырнул в ванную, чтобы умыться и позволить прохладной воде стекать по рукам, несмотря на кондиционер. Его волосы все еще были влажными от того, что, как подозревал американец, было последним из серии холодных душей. Американец прошел мимо него, прошел по кричащему ковру к окну и откинул тяжелые шторы с геометрическим рисунком в оттенках ржавчины и коричневого. “Итак, как нам сыграть роль приманки?”
  
  “Бесконечная череда дорогих блюд и театральных ужинов, оставляющих нас демонстративно незащищенными, к сожалению, была бы слишком очевидной приманкой”.
  
  “Кроме того, мы не на расходном счете”. Американец позволил драпировке упасть. “Очень бережливо со стороны старика, вытащил нас сюда на наши собственные деньги”.
  
  Русский фыркнул. “Он ничего, если не дешевка”.
  
  “Травка”.
  
  “Я бережливый. Я также не вечно на мели, как некоторые расточительные буржуазные американцы, которых я мог бы назвать—” Их глаза встретились, и они оба улыбнулись с нежным пониманием.
  
  “Есть еще проблема Джеки”, - сказал американец, когда молчание затянулось достаточно надолго.
  
  “Ах, Джеки”. Русский схватил свою куртку и натянул ее, оставив расстегнутой поверх рубашки. “Да. Он будет ожидать, что мы заплатим его пошлину - и я признаю, что этот парень мне нравится. Если мы сможем привести к нему этого Ангела, которого он нам описал ... распространяя добрую волю и так далее ”.
  
  “Кроме того, ” сказал американец, “ она убила его партнера. А его напарник был похож на тебя. Где-то здесь должен быть какой-то угол ... ” Американец опустил глаза и потеребил кольцо на мизинце, пытаясь скрыть свой гнев из вторых рук от имени Джеки и партнера Джеки, и потерпел неудачу. “Это, ах. Мне приходит в голову...
  
  Русский смотрел на него, на его лице играло выражение, которое было бы нечитаемым для любого другого. “Ты хочешь посмотреть, сможем ли мы объединить наши задачи? Вернуться в две тысячи второй?”
  
  “Я не знаю”, - сказал американец. “Как вы собираетесь искать гения Лос-Анджелеса в пределах Лас-Вегаса?”
  
  Русский посмотрел на американца и улыбнулся. “Работа ногами”.
  
  Ноги русского запеклись в ботинках, а пальцы на ногах чувствовали себя так, словно по ним однажды слегка прошлись морковной теркой, но он никогда не показывал этого на своем лице. Не тогда, когда его напарник демонстративно хромал позади, бормоча себе под нос. По крайней мере, зловещее солнце пустыни скрылось за горами. “Мы не говорили о... жуткая штука.”
  
  “Джеки принимает тебя за своего партнера?”
  
  “Он не показался тебе немного невинным? Немного не наивен для своей роли?”
  
  “Его роль духа Города грехов?” Американец запрокинул голову, глядя на смоделированный горизонт Нью-Йорка, выполненный в ярких основных цветах, которые господствовали над южным концом полосы, обернутый желтой гирляндой американских горок, напоминающих что-то из научно-фантастического фильма. “Товарищ, что может быть наивнее этого? Нью-Йорк без преступности, без грязи, без Гринвич Виллидж, без Сохо, без Гарлема—”
  
  “— никакого джаза—”
  
  “Держу пари, что у проституток даже есть все зубы. Посмотри на это место.”
  
  “Я понимаю твою точку зрения. Венеция без ядовитой воды. Помнишь, как ты заболел? . . . ”
  
  “Интимно”. Американец скорчил гримасу, и русский довольно тихо рассмеялся над ним. Это не имело значения; американец всегда знал, когда над ним смеялись. “Знаешь, мне пришло в голову, что наши шансы найти одну девушку во всем Лас-Вегасе, когда у нас нет фотографии, а лучшее описание, которое у нас есть, это "брюнетка, рост пять футов три дюйма, рост сто десять дюймов, выглядит как проститутка из Лос-Анджелеса, которая думала, что сможет получить роль в кино’, вероятно, безнадежны. Мы пытались в течение нескольких часов. Что ты скажешь, если мы закончим на этом?”
  
  “В нас уже стреляли?”
  
  Американец посмотрел на часы. “Нет с 1964 года”.
  
  “Тогда мы недостаточно стараемся. Британская команда не сможет поймать убийцу, если мы не выманим его на открытое место. Давай — осталось еще три буржуазных отростка.”
  
  Некоторое время они шли молча. Американец, казалось, никогда не потел. Русский вытер лоб некогда чистым белым носовым платком. "Луксор" и "Экскалибур" ничего им не дали, и они бесцельно брели плечом к плечу, как только вошли в высокое золотое здание под названием Мандалай Бэй. Какой-то искусственный аромат в воздухе заставил русского чихнуть. Он промокнул нос тем же носовым платком и вытер слезящиеся глаза. Место было огромным, арочные, похожие на пещеры коридоры давили, как канализация и катакомбы Парижа. “О, брат. Это последний отель?”
  
  “Это последний отель на всей чертовой планете—”
  
  “Классный. В нас еще не стреляли. Куда дальше?”
  
  Американец вздохнул и приосанился. “Ты только что сказал заводной?”
  
  “Мне нравится сленг. Не хочешь начать с даунтауна?”
  
  “Что, если я пообещаю тебе ужин?”
  
  Русский сдержал усмешку. Он держал в руках козырную карту. “Шведский стол в казино?”
  
  “Приманка”, - сказал американец и указал через плечо, туда, откуда они пришли.
  
  “Суши-бар в Лас-Вегасе? Не будь идиотом—”
  
  “Это тысячелетие, товарищ. В предпоследнем казино было заведение под названием Hamada of Japan. Выглядел многообещающе ... О, боже мой.”
  
  “Что?” Русский повернулся, проследив за направлением шокированного взгляда своего партнера, его туфли на гладкой подошве повернулись на блестящем темном полу без единого скрипа. Годы тренировок не позволили его челюсти по-настоящему отвиснуть.
  
  “Это Ленин”.
  
  “Поправка”, - сказал русский, делая шаг вперед. “Это Ленин — без головы. Обалденный . . . ”
  
  “Ты только что сказал? . . . ”
  
  “Я хотел посмотреть, обращаешь ли ты внимание. Кажется, это ресторан. А статуя - точная копия.”
  
  “Это облегчение. Мне бы не хотелось думать, что каким-то настоящим произведениям искусства снесли головы. Даже произведения искусства советских пропагандистов”. Американец все еще ухмылялся, когда русский бросил на него самый непристойный взгляд, на который был способен. Он продолжил: “Мы едим здесь”.
  
  “Мы этого не делаем”.
  
  “Ты никогда не тоскуешь по дому?”
  
  Постоянно, думал русский. Но не для этого. Но он все равно остановился, посмотрел на громоздкую широкоплечую статую, инкрустированную искусственным голубиным пометом, и сказал: “Владимир Ильич, где находится ваша голова?”
  
  “Это в шкафчике с водкой”, - произнес приятный знакомый голос из дверного проема ресторана. “Да здравствует Лас-Вегас! Я думаю, у вас двоих есть немного истории, которую нужно наверстать. И я слышал, ты ищешь девушку.”
  
  Русский и его напарник повернулись как один, плечом к плечу, потянувшись за оружием, но не доставая его. Мужчина прислонился к мраморной раме входа, руки в карманах роскошного кожаного плаща, темно-русые волосы упали на лоб, солнцезащитные очки скрывали его глаза, несмотря на полумрак казино.
  
  “Вау”, - сказал американец. “Знаешь, ты выглядишь как—”
  
  “Да, я часто это понимаю. Давай.” Он ткнул большим пальцем в направлении и повернулся спиной.
  
  Русский беспомощно переглянулся со своим партнером. Они шли в ногу с незнакомцем, который вел беглый монолог, не потрудившись оглянуться через плечо и посмотреть, не отстают ли шпионы. “Вы друзья Джеки. И, если я не ошибаюсь, немного отстал от времени?”
  
  Американец кашлянул. “Немного”.
  
  “Американская политика действительно пошла под откос после убийства Кеннеди. Но бывший Советский Союз в еще худшем состоянии ”. Мужчина в кожаном плаще бросил оценивающий взгляд на русского. “Сомневаюсь, что ты будешь доволен—”
  
  “Убийства? Множественное число? - перебил американец, в тот самый момент, когда русский сказал ”Бывший?”
  
  “Бобби Кеннеди был застрелен в Лос-Анджелесе в июне 1968 года”, - сказал человек, который выглядел — и говорил — как король рок-н-ролла, немного замедляя шаг. Русский поспешил не отставать, подстраиваясь под походку американца. “Советский Союз мирно распустил свое правительство в декабре 1991 года, разделившись на пятнадцать отдельных стран, большинство из которых все еще борются, экономически опустошенные, одиннадцать лет спустя. Это случилось чуть более чем через два года после падения Берлинской стены. На самом деле я был в Киеве, когда это случилось — Украине пришлось нелегко ”.
  
  “Украина всегда так делает”, - сказал Русский со смирением в груди. “Там еще есть розы?”
  
  “Розы?”
  
  “В Киеве”.
  
  Незнакомец остановился так резко, что американец чуть не врезался в него. Он сделал паузу и нахмурился. Русский затаил дыхание, его сердце сжалось в груди, и он не мог сказать, почему розы имели значение, кроме того, что они имели. Его ладони вспотели. Он засунул их в карманы, игнорируя обеспокоенный взгляд своего партнера. Мужчина, похожий на Элвиса Пресли, снял солнцезащитные очки, аккуратно засунул их в нагрудный карман, посмотрел русскому в глаза и сказал: “Были в 1991 году. Есть вещи и похуже.”
  
  Рука его партнера лежала у него на плече. Он прислонился к ней спиной, нахмурившись. “Дай мне это услышать”.
  
  “Электростанция в Чернобыле — атомная станция — вы знаете ее?”
  
  “Место было выбрано, но строительство еще не началось, последнее, что я знал”. Русский опустил подбородок, уже зная, что сказал бы призрак Элвиса. У него была ученая степень по физике; он лучше многих знал, что предлагаемые советские атомные станции были небезопасной конструкцией. “Произошел взрыв”.
  
  “В 1986 году”.
  
  “Конечно, был”, - сказал русский и поднял глаза, что-то, что не было похоже на улыбку, искривило его губы. “Это история Украины, мой друг. Если бы это не было идеологически сомнительным, я бы задался вопросом, было ли проклятие ”. Он развернулся на каблуках и зашагал обратно к искалеченной статуе Ленина, к псевдороссийскому бару precieux - теперь, когда он подумал об этом, он узнал люстру; он видел ее в том или ином посольстве — и, самое главное, обещанный шкафчик с водкой.
  
  Его напарник, все еще явно потрясенный новостью о том, что Бобби Кеннеди был застрелен, был прямо рядом с ним. Ему нужна была поддерживающая рука на его локте больше, чем он хотел признать. “Я думал, мы не будем ужинать в этом безвкусном ночном клубе”.
  
  “Мы не такие”, - твердо сказал русский. “Мы пьем”.
  
  В меню была украинская водка, и ее подавали как в бокалах для мартини, так и в пробниках шотов, замороженных в кубики окрашенного в красный цвет льда. В самом баре по центру была полоса льда, похожая на хоккейную площадку, а стены были увешаны облупившимися пропагандистскими плакатами. В сочетании с тусклым освещением эффект вызывал непреодолимую клаустрофобию, но партнер русского прислонился к стойке слева от него, а незнакомец в плаще - справа, и было определенное утешение в том, что они молча пили между знакомыми, в то время как отрубленная голова Владимира Ильича сердито смотрела на него с высокой полки в застекленном морозильнике за стойкой.
  
  Русский молча поднял за это свой второй бокал для мартини, полный Златогора, и выдохнул сквозь зубы. Ему не нужно было говорить; его партнер говорил за него. “Это Джек послал тебя искать нас? Чтобы ввести нас... в курс дела?”
  
  “Джек послал меня искать своего парня. Слушайте, как мне вас называть, ребята?”
  
  Русский и американец обменялись взглядами и пожали плечами. “Как нам вас называть?” - спросил американец.
  
  “Дань уважения”.
  
  “Как твое настоящее имя?”
  
  “Детка, ты и так это знаешь”. Трибьют улыбнулся и взболтал водку в своей рюмке. Он поставил его обратно на лед, не прикасаясь к губам, и аккуратно расправил салфетку для коктейля. Русский с трудом глотал водку, наблюдая за барменшей-брюнеткой с пышными формами, которая скользила от одного края покрытой льдом поверхности к другому.
  
  “Так почему же ты так похож на Короля самоубийц?” - Спросил Трибьют, после того как русский допил второй бокал.
  
  “Король самоубийц?”
  
  “Парень Джеки. Король-самоубийца. Джеки называет его Стюарт. Джеки - пиковый валет, если бы ты не догадался.”
  
  “Одноглазый Джек. Да, конечно. И его партнер тогда должен был бы быть королем червей.” Русский поднял глаза, когда говорил, затем опустил взгляд, когда Трибьют пододвинул к нему нетронутую рюмку. “Парень, ты говоришь? Я полагаю, что изменилось что-то еще ”. Он со вздохом взял рюмку. “Я не знаю. У тебя есть еще какие-нибудь бомбы, чтобы сбросить мне на голову?”
  
  “Не в данный момент. Хотя я с нетерпением жду вашей реакции на президента Рональда Рейгана ”.
  
  Трибьют идеально рассчитал время. Американец сильно поперхнулся, вздрогнув, когда огненный алкоголь омыл его носовые пазухи. Он схватил салфетку и прикрыл нижнюю половину лица. “В настоящее время?”
  
  “Нет, еще в восьмидесятых. Вы все просто слишком веселые ”.
  
  Американец поморщился, отложил салфетку и снова пригубил свой напиток. “Так кто стрелял в RFK?”
  
  “Предположительно, парень по имени Сирхан Сирхан, но есть теории заговора на этот счет, как и Кеннеди. ” Трибьют пожал плечами, рисуя круги на льду большим пальцем. Проходящая мимо матрона повернулась, чтобы взглянуть на его профиль, покачала головой и продолжила идти. Русский заказал еще выпить.
  
  “Мой друг здесь думает, что Освальд убил Кеннеди в одиночку”, - сказал американец, наклонив голову, чтобы включить молчаливого русского.
  
  Русский фыркнул и посмотрел вниз.
  
  Американец сказал: “Почему вы пришли искать нас?”
  
  “Я не делал”, - сказал Трибьют, поворачивая свой стул, чтобы поймать взгляд американца. “Я искал Ангела. Очевидно, учитывая, что люди говорили о двух забавно одетых парнях, которые задавали те же вопросы, что и я, ты тоже был.”
  
  Русский опустил взгляд на меню с закусками, чтобы скрыть улыбку. Если Трибьют нашел их, то, возможно, убийца тоже. Он моргнул, глядя на карточный набор в своей руке. “Русские начос? Что, черт возьми?”
  
  “Во всем виновата Джулия Чайлд”.
  
  “Я люблю Джулию Чайлд. На PBS. ” Американец смеялся над ним, но это не имело значения. Американец никогда не верил, что умеет готовить. “Я полагаю, она тоже мертва?”
  
  Трибьют улыбнулся и на этот раз покачал головой. “По-прежнему силен”.
  
  Странно, как эта небольшая часть непрерывности ослабила застывший комок беспокойства в груди русского. “Какое отношение она имеет к русской кухне в мексиканском стиле?”
  
  Трибьют пожал плечами. “Кухня фьюжн. Мир стал намного меньше с твоего времени.”
  
  “Наш день?” Русский узнал этот тон в голосе своего партнера. Американец все еще допивал свой первый мартини. “Я бы предположил, что наш день был и твоим днем тоже. Разве ты, как Джеки назвала нас, тоже не медиа-призрак? Потому что тебе было бы, сколько, семьдесят или около того?”
  
  Трибьют повернулся к ним и ухмыльнулся; русский почти отшатнулся в объятия американца от блеска белых нечеловеческих зубов. “Я умер в 1977 году. И мне шестьдесят семь, чего бы это ни стоило.”
  
  “Вампир”, - сказал русский. “Так, так”.
  
  Бровь Трибьюта приподнялась. “Ты хорошо это воспринимаешь”.
  
  “Мы уже встречали таких, как ты”.
  
  “Дважды”, - добавил американец, и русский повернулся спиной к вампиру — глупый поступок, но десять унций восьмидесятипроцентной водки на пустой желудок после двенадцати часов на жаре, возможно, притупили его инстинкты — и покачал головой.
  
  “Только один раз”, - возразил он. “Другого мы на самом деле никогда не встречали”.
  
  “Я думал о парне с битами—”
  
  “— случайный безумец. Не настоящее сверхъестественное существо.”
  
  Трибьют рассмеялся, привлекая их внимание обратно. “Это освежает. Следующее, что люди обычно говорят, это то, что я изменился. Когда они действительно проживут достаточно долго, чтобы понять, кто я такой, я имею в виду.”
  
  Холодный блеск глаз вампира остановил все, что русский мог бы сказать в ответ. Он осторожно отодвинул свой бокал с мартини на дюйм, используя только кончики пальцев, а затем приложил эти кончики к кончикам пальцев другой руки. “Но ты не тот человек, не так ли? Ты нечто другое.”
  
  “Хищник”, - подсказал Трибьют.
  
  “Хищник, который помнит, что был тем человеком”.
  
  Вампир фыркнул и еще немного поковырял ногтем большого пальца лед на барной стойке. На нем была небольшая борозда, хотя она не расплавилась там, где он к ней прикасался. “Если ты можешь назвать человека, которого я помню, мужчиной”. Он покачал головой и прочистил горло. “Итак, Одноглазый Джек заставил вас всех тоже искать Ангела. Я полагаю, он немного расходует свои ресурсы. Послушай, я должен привести его к ней—” Рука с острыми ногтями легла плашмя на стойку, как будто он собирался вонзить нож между пальцами. Рука человека местами побледнела бы, а в других покраснела бы от давления. Трибьют остался невыразительно белым, фарфоровым. “—Я тоже могу вести тебя. После того, как я улажу кое-какие свои дела.”
  
  Американец наклонился вперед, прочищая горло. “Почему ты помогаешь Джеку?”
  
  “Такие, как я?”
  
  От водки у русского кружилась голова. Ему нужно было поесть. И не русские начос. “Да”.
  
  “Парень должен где-то жить”. Плечи вампира двигались под черным кожаным пальто, которое ниспадало складками, мягкими, как кашемир. Темно-русые волосы упали ему на глаза. “Мне нравится Лас-Вегас. Я хочу остаться. Я должен заслужить это от Джека ”.
  
  “Ты покупаешь свой путь”.
  
  Трибьют снова показал кончики своих глазных зубов, когда встал. “Кроме того, - сказал он, “ я познакомился с Лос-Анджелесом. Одного такого города, как она, достаточно, ты не думаешь?”
  
  “Куда ты идешь?” Русский протянул руку, чтобы положить ее на запястье Трибьюта. Вампир перенес прикосновение; его плоть была холодной, жесткой, как воск.
  
  “Охота”, - сказал Трибьют, одним словом, полным мощного яда. Он отступил назад, и на стойке, где он сидел, появилась аккуратно сложенная пятидесятидолларовая купюра. “Выпивка за мой счет. Я поймаю вас позже, маленькие шпионы; вы не хотите идти.”
  
  Пальто не развевалось, когда он скользнул к двери и исчез. Русский взглянул на американца и пошевелил бровями, сносно подражая своему начальнику. “Парень Джеки?”
  
  Американец протянул руку, взял со стойки мартини русского и залпом опрокинул его обратно. “Времена меняются”, - криво усмехнулся он, когда его лицо разгладилось. “Ты думаешь, Трибьют сказал Джеки, что его напарник жив? Или ты думаешь, что гений Лас-Вегаса лжет нам?”
  
  “Я думаю, потребуется много суши, чтобы стимулировать мыслительный процесс”, - ответил русский. “Как ты думаешь, наши деньги здесь хоть что-то значат?”
  
  Американец сравнял счет Трибьюта со льдом. “Там было бы лучше, чем его деньги”, - сказал он и похлопал президента Гранта по носу. “Давай”, - сказал он, поддерживая русского, когда тот поднялся на ноги. “Давай посмотрим, сможем ли мы заставить себя выстрелить в ресторане”.
  
  “Не забудь наших ангелов-хранителей”, - ответил русский, бросив загадочный взгляд в небо.
  
  “Я никогда их не забываю. Я просто предпочитаю не заставлять их слишком много работать ”.
  
  
  Убийца и Леди, Посеявшие Сердце дракона.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Убийца сидел на стуле с прямой спинкой, начищая ботинки, в то время как гений Лас-Вегаса уткнулся лицом в подушку рядом с бедром Энджела и безуспешно дергал за наручник, приковывающий его правое запястье к раме кровати. Ангел погладил его по волосам; он отвернулся еще дальше.
  
  “Нет”.
  
  Категорично, с резкостью, которая сказала убийце, что Король Самоубийц был ближе к здравомыслию, чем когда-либо за последние дни. Согласие должно было быть дано, и поэтому он больше не находился под воздействием наркотиков и колдовства, которые Энджел использовала, чтобы сохранить его уступчивость.
  
  “Давай, детка”, - сказал Ангел, когда убийца сунул ногу в блестящий мокасин. “Ты должен съесть свой суп”.
  
  “Или что? Я умру с голоду?” Он фыркнул и перекатился на спину, используя короткую цепь, чтобы подтянуться к изголовью кровати. Он сидел рядом с Ангелом, расправив худые плечи и двигая челюстью. Он отодвинулся от нее, и она прижалась к нему, как мать, уговаривающая ребенка, которого тошнит. “Если ты хочешь, чтобы я съел чье-то сердце, почему бы тебе не начать со своего собственного?”
  
  Убийца встал, убедившись, что его пиджак плотно прилегает к пистолету. Он застегнул обе пуговицы и разгладил лацканы пиджака движением больших пальцев, проверяя свое отражение в зеркале. Он подхватил немного солнца Лас-Вегаса, сделав его скулы бронзовыми. Энджел подняла голову, стараясь держать кружку с бульоном в руке вне досягаемости Короля Самоубийц. “Как ты думаешь, что ты делаешь? Ты нужен мне здесь—”
  
  “Ты не заставишь его выпить это сегодня вечером”, - сказал убийца, расчесывая пальцами волосы. “Нам нужна сила на переговорах. Предложи ему жизнь его партнера.”
  
  Стюарт побледнел.
  
  Убийца послал Ангелу воздушный поцелуй. “А пока, любимая, мне нужно убить людей”.
  
  Она слезла с кровати и подошла к нему, оставив кружку на столе из темного дерева рядом с бежевым телефоном промышленного вида. Она подняла подбородок и с вызовом посмотрела на него; на этот раз он поцеловал ее по-настоящему, не обращая внимания на фырканье Короля Самоубийц. “Возвращайся домой целым и невредимым”, - сказала она и собственнически положила руку ему на плечо. “Мне бы не хотелось искать другого партнера с вашей квалификацией”.
  
  “Не бойся. И будь осторожен с педиком, пока меня не будет, Ангел.” Он подмигнул. “Ты действительно выглядишь достаточно хорошо, чтобы тебя съесть”.
  
  
  Дань уважения и Его крест, который нужно нести.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Прежде чем я пошел кого-нибудь убивать, я прогулялся по Неоновому кладбищу. Лас-Вегас - город без истории, но история, которой у него нет, скопилась здесь, выпекаясь под неумолимым солнцем.
  
  Конечно, это был не старый Лас—Вегас - не тот Вегас, в котором я жил, — но это был его отголоском призрак, акры твердой доски со следами ботинок и мешанина из металла и стекла, излучающая дневное тепло обратно в пустынную ночь. Тикал остывающий пластик; вывески громоздились вывесками, большими, среднего размера — некоторые из них в два или три раза выше меня. Знакомые названия: "Сэм Бойд", "Серебряная туфелька", "Лонгхорн Джо", все огорожено зеленой сеткой, как будто проклятые твари могут напугать и разбежаться.
  
  Я остановился у золотой лампы Аладдина, которая стояла в своего рода защитном отсеке, образованном изгибом вывески "Золотой самородок", и запрокинул голову, чтобы посмотреть на нее. Забавно, что тридцать с лишним лет спустя это выглядело таким устаревшим. Причудливый, вот слово, которое я хочу.
  
  Кто-то двигался в темноте, дрейфующий ночной воздух принес мне запах табака, дешевого бурбона и немытого мужчины. Много бродяг спало на Кладбище; это было безопаснее, чем спать на улице. Пока я не добрался до города, то есть.
  
  Я подумал об этом с минуту. Это было бы чисто, легко. Я мог бы сделать то, что должен был сделать, и вернуться на службу, следуя за этими смехотворно очаровательными беглецами из "коробки идиотов".
  
  Ладно, это было бы не чисто.
  
  И я был голоден, но я все еще мог позволить себе быть разборчивым - и немного упавший духом пьяный был недостаточно разборчив для меня. Особенно не тогда, когда Джесси хмуро смотрел на меня из тени, на его лице было явное неодобрение, хотя он держал язык за зубами. Большинство людей в Вегасе - добыча, это правда; у города есть зубы. Но я хотел чего-то, что не заставляло бы меня целыми днями чувствовать себя виноватым из-за этого.
  
  Я проскользнул в проход между вывеской "Нахальная Салли" и цепью, перепрыгнул через нее и поймал такси в центре города, ища иронию, если не мог найти зло. Джесси не последовал за мной, и я не винил его. В любом случае, я бы выслушал лекцию, только если бы он был там.
  
  На улице спало много людей. Мне пришлось потратить всего несколько минут, шатаясь по зданию суда и автобусной станции, чтобы почувствовать, что Вегас не предлагает многого в плане систем безопасности. Люди спали прямо на траве или на скамейках в парке, или бродили в поисках чего-нибудь съестного теперь, когда дневная жара немного отступила. Я убил пять минут, наблюдая, как счастливые пары попрошайничают, выходя из здания суда со свидетельствами о браке в руках; бюро открыто до полуночи по будням и двадцать четыре часа в выходные. Никакого анализа крови, никакого ожидания, и все документы в открытом доступе.
  
  Я мог бы зайти туда, заплатить пару долларов и подать заявление на получение разрешения на брак, если бы захотел.
  
  Да. Есть из чего выбирать, и выбор легкий. Джеки очистил свой город от таких людей, как я. Чего он не мог не заметить, так это людей, похожих на людей повсюду, потому что они делали его таким, каким он их видел. И я утешаю себя тем, что в ночи есть хищники похуже меня.
  
  Это ложь, но я успокаиваю себя.
  
  Там все еще была пара уличных проповедников, обрабатывающих толпу. Настоящий свадебный опыт в Лас-Вегасе; выберите своего священника из тех, кто на тротуаре выкрикивает свой товар, как проститутки, толкающиеся на углу.
  
  “Эй, мистер”, - сказал один, когда я подошел поближе, “вы хотите пожениться сегодня вечером?”
  
  Бог прощает нам грехи нашей земной жизни, если мы очень хорошо попросим. Моя религия не говорит много о тех, которые совершаются после твоей смерти. Я повернулся, посмотрел ему в глаза и пожал плечами.
  
  “Моя невеста только что вернулась в отель. Хочешь пойти со мной, чтобы забрать ее?”
  
  “Конечно”, - сказал он и пошел в ногу. Высокий мужчина, плотного телосложения, его волосы выбриты близко к черепу. Мы прошли несколько ярдов, и было достаточно легко схватить его за запястье и утащить в тень. В книгах это звучит так красиво. Аккуратные маленькие колотые раны и оргазмическое удовольствие, переходящее в смерть.
  
  Это некрасиво. Тебе не хотелось бы знать. Тем не менее, в нем много крови, и если я не смогу найти продюсера, подойдет человек Божий.
  
  Ты полагаешь, они доберутся домой в целости и сохранности, верно? И если они этого не сделают, это их собственная чертова вина.
  
  Я никогда не выносил лицемеров.
  
  
  Одноглазый Джек ходит по доске.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Джон Генри составил хорошую компанию, и мне нужна была любая компания, которую я мог получить. Кроме того, было забавно наблюдать, как они проходят сквозь толпу тел на набережной перед "Островом сокровищ" — сквозь это, в буквальном смысле, когда я пробирался между ними. Дела шли тяжело; битва пиратов шла полным ходом, и улица была забита машинами.
  
  Я никак не мог перелезть через перила, пока туристы не забредут внутрь, но я застолбил место между дородной парой, спорящей по-литовски, двумя калифорнийскими лесбиянками и туристической группой выходцев из Юго-Восточной Азии. Док оказался более или менее внутри меня, а Джон Генри рассек обоих литовцев пополам, но, по крайней мере, у нас троих был довольно хороший обзор пиратской стороны. Конечно, проблема с тем, чтобы стоять там, заключалась в том, что когда “взорвался” пороховой склад на стекловолоконной скале позади корабля, жар от специальных эффектов чуть не опалил мне брови. Я зажег сигарету и курил ее, пока ждал. Калифорнийцы отступили.
  
  Плохие парни победили, хорошие парни утонули, британский капитан пошел ко дну вместе со своим кораблем, а туристы потянулись в казино, чтобы вложить свои души и средства к существованию в игровые автоматы. Я прижался к фальшивым сваям и канатам, Джон Генри с обеих сторон, и опустился, скрестив ноги, на дощатый настил.
  
  У меня было не так много времени до того, как охрана казино придет и разбудит меня как пьяного, но все, что мне было нужно, было здесь: огонь и вода в пустыне, и зрелища, и иллюзии, и отметки желающих. Все, на чем построен Вегас.
  
  Я плюхнулся на живот, пролез под веревкой и через край дощатого настила, затем протянул руки к воде, сигарета все еще тлела у меня во рту. Позади меня безвкусно раскрашенный британский корабль начал подниматься из рва, чтобы быть сброшенным и проделать все это снова через девяносто минут.
  
  Мне больше понравился пиратский корабль. Там были драконы.
  
  Черная вода хлестала в дюймах от кончиков моих пальцев, даже когда я подалась вперед, пока мои бедра не свесились с края дощатого настила. Я переоделся в черную футболку с изображением грибовидного облака и надписью “Ядерный город Америки”, запасную пару брюк-карго и документы. Ботинки хорошо уравновешивали верхнюю часть моего тела, но я все еще не мог дотянуться до воды, а неровный деревянный край дощатого настила неплохо справлялся с кастрацией или, по крайней мере, выпотрошил меня.
  
  Кто-то звал на помощь. У меня заканчивалось время.
  
  Моя сигарета зашипела, когда я бросил ее в ров, но уголек остался гореть. Тусклый красный свет скользил по кристально чистой воде, стерильной, как плавательный бассейн, и за ним расцветали образы, плавающие, еще не стабильные. Большое белое пятно, кружащееся свечение, расширяющееся вокруг света тлеющих углей. Кашляя, Док присел рядом со мной и положил руку мне на плечо, чтобы поддержать. Я даже не почувствовал озноба.
  
  “Отряд в пути, сынок. Лучше нырни за ним.”
  
  “Спасибо, док”. Чья-то рука схватила меня за лодыжку. Кто-то взвизгнул. Я почувствовал, как ручка соскользнула с кожи, когда я сделал быстрый вдох, оттолкнулся от края и последовал за тлеющим угольком вниз.
  
  Холодная вода — Господи! — и я сильно ударился, но не так сильно, как мог бы. Это ударило меня в спину, как удар по почкам, но я удержался, набрав полные легкие воздуха, и поглаживал до тех пор, пока мои пальцы не коснулись дна, и сигарета лениво закружилась в противотоке, тлеющий уголек странно замерцал, как свет гораздо большего костра. Свечение распространялось по темной воде, как спирали чернил, обвивая мои руки, и я почувствовал, как оно касается моего лица теплом, как пальцы. Хлорка жгла мне глаза и носовые пазухи. Я видел звезды.
  
  И между звезд я увидел огромную зимне-белую стену, Гувер в свете прожекторов, какой она выглядела, когда я падал мимо нее, когда странный порыв ветра поднял меня и отбросил подальше от электростанции у основания плотины.
  
  Да, я знаю. Просто повезло, я думаю—
  
  Плотина расцвела, просвистела мимо, и внезапно этот расцвет был подсвечен огоньком сигареты, красным, как нос пьяницы, вздымающимся — ямочная мембрана стены пыли пустыни, стена шторма, возвышающаяся грозовая туча...
  
  Грибовидное облако.
  
  Моя рубашка, конечно. Общеизвестно, что на оракулов легко повлиять. Барахтаясь в воде, с горящими легкими, я снял его через голову и позволил ему соскользнуть на дно рва. Темнота превратила чернила в нездоровые пятна на моей коже.
  
  Пылесос. В первый раз все было правильно: плотина, вода, древний, закованный в цепи Колорадо, устремившийся к океану, бороздящий пустыню. Зеленые нити силы пробежали по воде; жизнь и дыхание в измученном жаждой месте, мерцание светлячка древней святости. Через пещеры, недоступные человеку/ Где протекала священная река Альф ... или что-то в этом роде.
  
  Верно. Это о реке. Я знал, что—
  
  Оракул замерцал и почти потемнел; они становятся угрюмыми, если вы огрызаетесь на них. Я уговаривал, как мог, черными молниями, мерцающими за моими глазами. Кто? Я задал этот вопрос. Что? Почему?
  
  Он показал мне Энджел, конечно — ее горизонт, освещенный солнцем, а затем сверкающий в темноте, голодный и рваный, как ряд зубов тигра. Он показал мне темноволосого мужчину со шрамом на лице, убивающего полицейского в ванной круглосуточного гостиничного номера, а затем аккуратно вырезающего его язык и то, что осталось от его сердца, простыни с кровати убирают кровь с его ботинок.
  
  Затем он показал мне Стюарта в темном странном месте, покрытые перьями ветви тамариска, движущиеся в случайных лучах фонариков. Свет отражался от глаз Стюарта, его зубов и человека со шрамами, стоящего перед ним с тем же выражением лица и тем же ножом. Мелькание крыльев — твердых бронзовых крыльев, сердитых крыльев серафима — и прикосновение Ангела к руке человека с ножом, грязный вид благословения.
  
  “Ты был рожден, чтобы служить плотине”, - сказала она, и ее голос прошел сквозь меня, как звук снимаемой коробки передач. “И плотина была рождена, чтобы служить мне. Твой бедный маленький призрак города, твой мираж, твоя галлюцинация в пустыне” — она подула на свою руку — “пфф. Твоя сила - это моя сила, Лас-Вегас. Если ты не будешь служить мне, ты найдешь того, кто будет.”
  
  Это было еще не все. Должно было быть что-то еще. Стюарт потянулся ко мне, потянулся, прислонившись спиной к шероховатому бетону, его глаза были напряженно прищурены от паники. Должно было быть что-то еще, но в глазах у меня потемнело по краям, а тонкой струйки пузырьков, которую я выпускал сквозь зубы, было недостаточно, и я не мог подняться туда, где упал. Луч фонарика прошелестел по воде, пронзив Стюарта, и он исчез, как только я потянулся к нему, весь в водорослях и призраках. Я стоял посреди заиленной равнины, сквозь коричневую воду падали полосы солнечного света, сом мерцал среди затопленных улиц, а фундаменты простирались вокруг меня, как Атлантида. Нереальные снаряды хрустели под моими ботинками, последний штрих завершал видение.
  
  Должно быть что-то еще.
  
  Я колебался одну долгую секунду, а затем оттолкнулся от дна рва и проплыл под дощатым настилом, ища пиратское судно и место вдали от света, где я мог бы уцепиться за веревку или кусок фальшивого утеса и некоторое время задыхаться. Если мне повезет, никто не увидит темную голову, высунувшуюся из темной воды.
  
  Несколько минут спустя, все еще дрожа, я вытащил себя из воды в тень одной рукой, что-то твердое и ребристое прижималось к моей другой ладони. Грубая промокшая кожа натирала мне ноги, и ледяная вода хлюпала сквозь носки каждый раз, когда мои ступни прижимали их к внутренней стороне моих Doc Martens.
  
  Эти бедные ботинки. Второй раз за месяц. В Лас-Вегасе не было достаточного количества седельного мыла, чтобы возместить им это.
  
  Без рубашки, вода из рва засушливой ночью уже осушала мою кожу, я встал под уличный фонарь и вытянул руку, чтобы посмотреть, что в нее попало.
  
  Закопченный коричневый предмет, покрытый белой рябью, что-то вроде пресноводной раковины, вода все еще сочится изнутри. Я покачал его на ладони. Половинки раскрылись, крылья бабочки, ручеек песка, оставшийся после того, как закончилась вода.
  
  Прозрачная тень упала на меня. Я посмотрел в глаза Джону Генри. Док топтался рядом с ним, длинными белыми пальцами теребя кожаную кобуру. “Что у тебя, Джеки?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я и поднял его, чтобы он мог видеть. “Что-то из сна”.
  
  
  Американец и отличный котелок с рыбой.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето 2002 года.
  
  Одним из величайших простых удовольствий в жизни американца было наблюдать, как ест его партнер. Процесс переноса пищи с тарелки русского в его рот обычно продолжался безостановочно еще долго после того, как американец был вынужден ковырять в аппетитных крошках. Кроме того, пища, по-видимому, перерабатывалась непосредственно в сарказм, потому что на поясе русского никогда не появлялось ни следа этого.
  
  Но даже русский в конце концов устал, или наелся, или и то, и другое. Он зевнул, отодвинул свой стул от обломков суши-бара и потер глаза тыльной стороной ладони. “Я кое о чем подумал”, - сказал он. “Убийца—”
  
  “Да?”
  
  “— он не соответствует своей репутации, не так ли?”
  
  “В том-то и дело”, - сказал американец, довольный тем, что на этот раз он немного опередил своего партнера. “У тебя тоже есть репутация. Как и другие его жертвы.”
  
  “Ммм”, - сказал русский, лениво ковыряя кончиком пальца остатки маринованного имбиря. “Как ты думаешь, что изменилось?”
  
  “Ты имеешь в виду, почему сейчас?”
  
  “Да”.
  
  “Может быть, мы в конце концов узнаем. Но я не уверен, что это имеет значение, учитывая наши ближайшие цели...
  
  “Остаться в живых? Возможно. Если бы мы знали, что его взбесило...
  
  “— это может показать нам слабость. Неплохо. В этом есть место для бега. Американец указал на вход, где Джеки остановилась, тихо совещаясь с хозяйкой. “Может, рассчитаемся? Наш хозяин здесь.”
  
  Русский вытащил бумажник и порылся в нем. “Полагаю, я покупаю?”
  
  “Если ты настаиваешь”.
  
  “Я полагаю, - повторил он, глядя на американца сквозь ресницы, - потому что у вас никогда нет наличных. Кроме того, ты обратил внимание на цены? Должно быть, в какой-то момент произошла впечатляющая инфляция ”. Он вытащил купюры из бумажника, но был остановлен рукой на плече, когда Джеки наклонилась и положила хрустящую стодолларовую купюру на суши-бар.
  
  “Я угощаю”, - сказала Джеки. “Так получилось, что по пути сюда я довольно удачно сыграл в игровой автомат”.
  
  Американец сморщил нос. От гения Лас-Вегаса пахло мокрой кожей и хлоркой, а рубашка, которую он носил, промокла по подолу, где натирала пояс его брюк. “С тобой часто такое случается?”
  
  Джеки выгнула бровь, глядя на него, и они на короткое мгновение улыбнулись друг другу. Понимание, которое произошло между ними, не было легким или комфортным, но оно было очень острым.
  
  “Архетип должен есть. Мне кажется, тебе тоже очень везет.”
  
  “Иногда”, - сказал американец и допил саке, прежде чем встать. Холодок пробежал по его шее, как будто за ним наблюдали, но тайный осмотр суши-бара и коридора через плечо Джеки не выявил ничего необычного. И все же, если это был наблюдающий убийца, этого следовало ожидать. Он скользнул взглядом по своему партнеру; его партнер уловил это и вернул его обратно, так же хорошо, как разговор.
  
  И Джеки тоже это уловил. Он наблюдал, когда американец оглянулся, спокойно, из-под нависших бровей. “У вас, джентльмены, есть какие-то свои дела в городе?”
  
  “Ничего такого, что могло бы помешать вам выбраться”, - сказал американец, пожимая плечами, чтобы поправить куртку.
  
  “— до тех пор, пока нас не убьют”, - закончил русский, не глядя ни на кого из остальных. “Вы не сказали нам, что у вас были другие оперативники, мистер— ”
  
  “Джеки. Другие оперативники?”
  
  “Дань уважения”, - лаконично сказал русский. “Я ожидаю, что он скоро появится. Он... присматривал за ужином.”
  
  Дрожь пробежала по затылку американца от невозмутимой прямоты русского. “Да”, - сказал он, подставляя плечо своему партнеру. “У тебя действительно есть... интересные друзья”.
  
  “У меня есть еще более интересные враги. Так что ... Трибьют сказал тебе?”
  
  “Он сказал нам, что твой друг все еще жив”, - сказал американец, наблюдая за реакцией Джеки на лице. Тот, кого он получил, выглядел честным.
  
  “Да”, - сказала Джеки, когда они направились к входу. “Это одна из вещей, о которых я хотел тебя проинформировать. Это превратилось в миссию по спасению—”
  
  “Чего бы Ангел хотел от твоего друга?”
  
  Джеки вел их обратно к главному этажу казино. Настольные игры казались странно тихими. Американец обнаружил, что скучает по гулу голосов, гулу возбуждения, но это заглушалось скрежетом, писком и лязгом игровых автоматов. Ковровое покрытие казино тоже не стало лучше.
  
  Джеки остановился перед долларовым прогрессивом и опустил в щель два жетона. “Ты играешь”, - сказал он, указывая подбородком на русского.
  
  Русский шагнул вперед и мгновение изучал управление. Американец не был уверен, что ему понравилось, как Джеки изучал своего партнера, изучающего машину, и он с беспокойством вспомнил, что вампир сказал об отношениях Джеки с Королем Самоубийц. Лучше бы у него не было никаких идей о моем друге.
  
  Американец прочистил горло. “Это не предложение руки и сердца”, - сказал он.
  
  Русский бросил на него злобный взгляд, а затем его рука дернулась, как клюв журавля, протыкающего лягушек, дважды ударив по кнопке "Ставка один кредит", а затем потянулась, чтобы схватиться за рукоятку, все еще установленную на боку однорукого бандита, хотя на консоли была большая квадратная кнопка с надписью "Вращать барабаны", мигающая.
  
  Русский нажал на рычаг, и изображения на барабанах начали вращаться. Вспыхнули огни, засвистели колокольчики, и веселый щебечущий звук отслеживал возрастающее число на дисплее выплат. Русский весело взглянул на Джеки. Джеки пожал плечами, быстрым односторонним движением головы. “Это должно задержать тебя в суши на некоторое время”.
  
  “В моем удостоверении личности указано, что я родился в 1933 году”, - сказал русский. “В стране, которой больше не существует. Я не могу обналичить жетоны ”.
  
  “Они не будут играть в карты на сумму меньше десяти тысяч”, - ответил Джеки. Он ухмыльнулся. “После этого они должны сообщить об этом в налоговую службу. Считай это привилегией работы на благо города. Так сказать.”
  
  “Ты не ответил на вопрос”, - сказал русский, зачерпывая долларовые жетоны в пластиковое ведро, которое протянул ему американец.
  
  Джеки колебался, теребя в руках мокрый край своей рубашки. “Если она контролирует Стюарт, она контролирует немного ... меня. Из большого города. И есть способы обладать силой гения. Чтобы забрать это у него. Они не... очень приятные, и самый простой из них включает в себя поглощение его сущности.”
  
  “Это звучит...” тревожно знакомо, начал говорить американец, но что-то трельнуло, обычный звук, который заставил русского и американца обменяться выгнутыми бровями. Джеки испуганно посмотрел вниз и порылся в карманах с выражением явного отвращения. Американец понял, что кожаные штаны промокли насквозь, и когда Джеки достал из кармана испачканный водой продолговатый предмет и поднес его к уху, он начал смеяться и не мог остановиться.
  
  Русский перевел взгляд с американца на Джеки, пока Джеки говорил в свой портативный телефон, и тоже начал смеяться.
  
  Джеки повернулся к ним спиной, пока не закончил говорить, а затем оглянулся через плечо и нахмурился. “Трибьют хочет, чтобы мы встретились с ним в центре города”, - сказал он, а затем моргнул им. “Над чем вы двое смеетесь? Он водонепроницаемый.”
  
  
  Трибьют разговаривает с призраками.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Иногда до тебя начинает доходить, что твой круг общения стал немного ограниченным. И иногда забавно, как все, кажется, связано воедино, одна нить переплетается с другой, пока не начинает казаться, что весь мир связан воедино каким-то турецким ковроткачом.
  
  Эта штука с моим предоплаченным мобильным телефоном сработала именно так.
  
  Я дал этот номер менеджерам различных клубов, в которые я позвонил накануне вечером, предлагая свои услуги в качестве лаунж-номера. Один из них позвонил мне — не в тот, где мне посчастливилось столкнуться с Энджел и ее питомцем, а в маленькое убогое заведение на Мейн-стрит, всего в нескольких кварталах от того, что мы называли Глиттер Галч. Я совершил ошибку, пройдя через мерзость, которую они сотворили на Фримонт-стрит, как раз вовремя для светового шоу Элвиса.
  
  Господи, эти бакенбарды. Чувак, если бы мне пришлось все это делать заново—
  
  Нет. Давай не будем сейчас об этом беспокоиться.
  
  В любом случае, одна из особенностей баров Лас-Вегаса в том, что в них темно. Большую часть времени окон не было, и свет был приглушен. Вот почему мне повезло, я думаю, и когда я прошел через воздушный шлюз этой конкретной дыры в стене, я почувствовал запах Ангела — и Стюарт - прежде, чем она увидела меня. Она разговаривала с тем же менеджером, который звонил, и он кивал. Я знал, что он ей говорил. Она искала меня. Я был польщен.
  
  Еще одна особенность этих ночных заведений: обычно у них только два входа; один спереди, другой сзади, а после полуночи раздается звонок, чтобы войти. Я выскользнул наружу, прижался спиной к стене рядом с дверью со стороны петель и позвонил Джеки. Судя по тому, как шли дела, я не удивился, узнав, что он связался со шпионами. Я прислонился спиной к стене, чтобы подождать. Верный сеньор, слуга законного правителя Лас-Вегаса.
  
  Что бы ни помогло тебе пережить ночь.
  
  Им не потребовалось много времени, чтобы добраться туда. Джеки, по-видимому, бросился к такси, и он и призраки СМИ — американец и русский — все вывалились из задней пассажирской двери, как клоуны из Mini Cooper, впечатление усилилось, когда призраки Дока Холлидея и Джона Генри, человека со стальным приводом, пришли с ними, не обращая особого внимания на то, чьи конечности запутались в чьих.
  
  “Машин стало меньше”, - пожаловался американец русскому, когда они потянулись и встали, и Джеки заплатил за проезд.
  
  Смертный не услышал бы этого, но у меня были хорошие уши. “Попроси Джеки рассказать тебе о нормировании бензина в семидесятых. Кроме того, разве ты не заметил все эти пригородные штурмовые машины?”
  
  Американец поднял бровь, но подыграл. Мимо промурлыкало еще одно такси, но не свернуло на парковку; фары коснулись его глаз, и они вспыхнули, как янтарь, подставленный солнцу. “Эти штуки с огромным грузовиком? ДА. Для чего люди их используют?”
  
  “Веду детей в младшую лигу”, - вставила Джеки, глядя на меня. “Меньше разговоров, больше действий, пожалуйста”.
  
  Я чуть не подавился своим языком. Он изогнул бровь, поддразнивая. Я не ожидал, что со мной будут флиртовать, но, возможно, для некоторых флирт - это как дыхание. Или несколько городов. Шпионы выглядели озадаченными.
  
  Я сказал: “Спасибо, что пришли так быстро, джентльмены. Джеки. Доктор Холлидей, мистер Генри.”
  
  “Доктор Холлидей?” Американец вытянул шею, и я с удивлением понял, что ни он, ни русский не могли видеть призраков. Конечно, нет — они не были... сверхъестественными. Обычные парни, которые оказались вымышленными персонажами.
  
  Джеки бросил на меня взгляд, скривив рот, из-за чего его нос сдвинулся набок. “Я объясню позже. В то же время, нам нужно спасти город. Продолжайте, ребята ”.
  
  Я кивнул и пошел в ногу с ним, протягивая левую руку, чтобы удержать русского и американца. Американец бросил на меня еще один жесткий вопросительный взгляд, но ушел, а русский прилип к нему, как загнанная собака. Я не совсем дотронулся до плеча русского, но отступил в сторону, опустив руку, и повернулся к Джеки как раз вовремя, чтобы увидеть, как призрак Дока Холлидея откинул подол своей элегантной серой куртки, потянулся за пистолетом и заорал сквозь обвисшие усы.
  
  —и асфальт поднялся и ударил меня по лицу через долю секунды после того, как чей-то мул пнул меня между лопаток и убежал. Я выпрямился, уходя со стоянки, но мои локти не сомкнулись, а затем сильные руки схватили меня за плечи и потащили вперед, и я понял, что в меня стреляли, стреляли в спину, когда я отступил в сторону.
  
  Ангел получил помощь.
  
  Вот и все для пальто Сикоракса.
  
  Я поднял глаза. Джеки склонилась надо мной, обе руки вцепились в кожу и натягивали швы моего пальто. Русский лежал на животе наполовину подо мной и извивался, пытаясь выбраться. Ускоряющиеся шаги подсказали мне, что американец бежал к краю парковки, к боевику, кем бы он ни был.
  
  А затем прогремел револьвер Дока, и сладковатый тошнотворный запах черного пороха обжег мне нос, вытеснив аппетитный привкус крови. Русский был ранен; я прижал его к бетону обеими руками. “Стой смирно, парень. Джеки, ложись вниз. Это просто пулевое ранение. Это не может причинить мне вреда ”.
  
  И это хороший способ получить пулю, пытаясь затащить своего приятеля в укрытие, пока продолжается перестрелка. Одноглазый Джек пристально посмотрел на меня и спрыгнул на тротуар примерно в ярде от меня.
  
  “Не ранен...” — сказал русский, но прекратил попытки вывернуться из-под меня.
  
  “Я чувствую запах крови. И это не мое. Так что, если бы ты просто лежал спокойно, я был бы тебе очень признателен. ” Внезапно ко мне вернулся сильный акцент — стресс, и раздражение от раны на моем торсе начало заживать, жгучая, зудящая боль, не слишком отличающаяся от катания в куче огненных муравьев. Он не стал спорить, но позволил мне накинуть пальто на нас обоих, скрыв слишком много желтых волос в темноте. Он может быть ранен и не знать об этом. Мне нужна была секунда, чтобы подвести итоги. И я мог бы купить эту секунду, потому что по праву я должен был быть мертв — я имею в виду, мертвее, чем я уже есть, — и парень с пистолетом знал это. Если бы я не был хищником, этот выстрел убил бы меня до того, как я упал на землю.
  
  Так что снайпер может подумать, что прикончил нас обоих, если мы просто будем лежать тихо. У него тоже не мог быть слишком большой угол прицеливания, иначе пуля устремилась бы вниз, проходя сквозь меня, и она прошла почти навылет, а затем сделала то, что сделала.
  
  Я слышал только один выстрел. Оглядываясь назад, я мог вспомнить только один выстрел, но русский мог получить ту же самую пулю, которая пробила меня насквозь. Что сделало бы русского самым невезучим сукиным сыном со времен губернатора Техаса, если вы верите в такие вещи.
  
  Я снова оттолкнулся локтями. На этот раз они сцепились. Другого взрыва не было, и Джеки все еще растянулся рядом с нами, дыша как бегун. Джон Генри стоял над ним, держа обе руки на своем бесполезном молотке, а Док смотрел в темноту, готовый сделать еще один выстрел, который и мухи не обидит. Американец исчез.
  
  “С тобой все в порядке, сынок?” - Спросил Холлидей, не глядя вниз.
  
  “У нас здесь все в порядке, док. Ты просто позаботься о себе сам. Ты что-нибудь видишь?”
  
  “Я вижу того янки, который прячется за аптекой напротив. Но никакого стрелка.”
  
  “Ангел уже вышел из бара?” Джеки не поднял подбородок, чтобы спросить.
  
  Холлидей так и сделал. “Джон?”
  
  Большой, тихий призрак покачал головой. “Я ничего не видел, мистер Холлидей. Ты думаешь, может, у нее есть друг?”
  
  “Я задаюсь вопросом, есть ли у меня враг, мистер Генри”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал русский. “Это была моя пуля. Кто такой мистер Джон Генри?”
  
  Джеки прочистил горло. Я чувствовал, как русский потягивается, устраивается поудобнее, готовый окапываться и бежать. Асфальт все еще был теплым под моими руками. Там воняло смолой, пролитым пивом и мочой. По крайней мере, запах крови начал исчезать. Старая рана снова открылась? Может быть, пуля не попала в него.
  
  Хорошо, потому что я не хотел, чтобы моя кровь смешивалась с его.
  
  “Какое-то незаконченное дело преследовало тебя в Лас-Вегасе?” Я спросил.
  
  “На самом деле, — он собрался с духом, как я был собран, как Джеки был собран, — мы последовали за ним. Будьте осторожны с этим, друзья мои. Он опасен”.
  
  “Я тоже”, - сказал я, и вскочил на ноги, повернувшись в противоположном направлении, и начал бежать.
  
  
  Русский оценивает шансы.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето 2002 года.
  
  Пуля не задела русского, хотя он в третий раз сломал ему нос, когда Трибьют упал на него, и он слишком близко подошел к тротуару. Освещенная белым боль быстро отступила, сменившись затрудненным дыханием. Прохладная капля чего-то из огнестрельного вампира и горячая кровь, стекающая по его рту, были ощущениями, которые он не возражал бы, если бы никогда больше не испытывал.
  
  Дважды промахнулся, подумал он и попытался не чувствовать себя таким самоуверенным, каким казался самому себе. Это была удача, а удача может закончиться. Даже его. Потому что, если истории сохранили ему жизнь ... Логично предположить, что в конечном итоге должна быть история, в которой он умер, верно? Возможно, много историй. Как Робин Гуд.
  
  Это были как хорошие новости, так и плохие. Потому что, если он мог умереть, убийца тоже мог умереть.
  
  Он просто должен был выяснить, как. Но это была задача для другого раза, как и понимание того, почему Трибьют и Джеки, по—видимому — нет, определенно - вели разговор с двумя существами, которых русский не мог почувствовать. Пока что—
  
  Вампир поднялся на ноги, движением внезапным и легким, как сокол, расправляющий крылья, и побежал в направлении, которое выбрал американец. В сторону стрельбы, которая больше не повторялась. Русский поднял голову, чтобы посмотреть, уловил движение в совершенно другом направлении и прочистил горло. “Джеки—”
  
  “Да?”
  
  “Ваша жертва покидает бар”.
  
  
  У Убийцы ощущение дежавю.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Удар был хорош, а этот чертов прохожий сфолил. Тем не менее, они оба упали, и, если повезет, пуля пробила человека в длинном черном пальто и нанесла достаточно повреждений основной цели, чтобы удержать его на месте, пока убийца найдет выгодное положение, с которого можно завершить выстрел.
  
  Он растворился в тени, осознавая, что американец движется к его позиции, безрассудно убегая. Легкая добыча, но американец не был целью. Американец был нужен ему живым.
  
  На этот раз удача была не на его стороне. Это было настоящее свинство - обнаружить, что независимо от того, насколько тщательно все спланировано, судьба все равно вмешается от имени его противников так же весело, как и от его собственного. Тем не менее, у него было время, прежде чем американец нашел его — и как только партнер американца был мертв, не имело значения, найдет ли его американец.
  
  Он прижался спиной к грубой коже мексиканской веерной пальмы, прижав винтовку к груди, чтобы скрыть ее силуэт в темноте, и прищурился в сторону парковки.
  
  Как раз вовремя, чтобы увидеть, как человек, которому он выстрелил между лопаток, подпрыгнул на шесть футов в воздух, крутанулся на месте и приземлился, как кошка. Не было никаких колебаний; мертвец бросился к предыдущей позиции убийцы, быстрый, как скорпион, оставляя за собой мокрые черные следы.
  
  Возможно, американец не был его самой насущной проблемой, в конце концов.
  
  
  Одноглазый валет и карточный домик.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Я побежал за секунду до того, как русскому удалось вскочить на ноги и последовать за мной, и я сохранил лидерство. Я был на пару дюймов выше него, и я думаю, что хромота немного замедлила его. Плохая новость заключалась в том, что я не купил носки, когда покупал футболку, и мои ноги хлюпали в ботинках. Мокрая вата скользила и скручивалась под сводами моих ног, натирая пятки, пока каждый шаг не стал похож на прижатие плоти к плите. У меня на волдырях должны были появиться волдыри.
  
  Мне было все равно. Потому что Стюарт был на полшага позади Энджел, следуя за ней, как собака на поводке, и его глаза расширились и стали странными, когда я приблизился. Рука Энджел опустилась в свою маленькую блестящую сумочку — никаких следов того места, куда я ударил ее кувалдой, сломанная рука зажила так гладко, как будто повреждения были нанесены командой гримеров, — и я знал, что она потянулась за пистолетом.
  
  Гребаный Лос-Анджелес.
  
  Она еще не успела его вытащить, когда пуля просвистела мимо с неправильной стороны. Я предполагал, но это звучало так, как будто это доносилось из-за пальм, и это был чистый промах; это не задело ни меня, ни русского. Однако это, казалось, придало ему немного дополнительной энергии, когда он оттолкнулся и нырнул мимо меня в красивом летящем подкате.
  
  Я нажал на тормоза, стараясь не мешать русскому, и Энджел уклонилась, как профессионал, чтобы это выглядело легко, слегка подстригшись, когда она вытащила из сумочки автоматический пистолет с плоской стороной. Русский врезался в стену рядом с закрытой дверью, между Ангелом и Стюартом, с таким ударом, что я вздрогнул; это был чертовски сильный удар.
  
  Ангел был просто голливудски быстр.
  
  Стюарт отпрянула, беспомощно подняв руки, вздрогнув, на что у меня не было времени смотреть и причинять мне боль за то, как мне было больно за это, потому что Энджел все еще отступала, ее пистолет был вынут и направлен, а русский припадал на одно колено, кровь текла, когда он качал головой, и кого-то застрелят, если я не сделаю что-нибудь сейчас.
  
  Они говорят копам, что расстояние от пятнадцати до двадцати одного фута - это внутренний предел, за которым вооруженный офицер не может безопасно контролировать кого-либо с оружием в руках. Хотел бы я сказать, что сделал обдуманный, логичный выбор, чтобы проверить это. Вместо этого где-то позади меня дважды рявкнул пистолет, на меня обрушились многодневные страх и горе, как будто кто-то вытащил нижнюю карту из пятнадцатиуровневой башни. Я бросился на Энджел, как разъяренный заяц, как раз в тот момент, когда она размахивала пистолетом, пытаясь прикрыть и меня, и русского.
  
  Она прижалась спиной к стене и нажала на спусковой крючок один раз, обхватив правую руку левой. Как назло, пуля даже не задела меня; я схватил Энджел за запястье и прижал ее плечом к стене, удар был достаточно сильным, чтобы у меня лязгнули зубы. Она прошла под ним, прежде чем я успел расплющить ее. Она упала и ударила ногой, используя мою хватку как точку опоры, и зацепила мою лодыжку своей ногой, когда она качнулась вниз.
  
  Мы приземлились на задницы, ноги переплелись, все четыре руки сложены пирамидой над нашими головами, пока мы боролись за пистолет. Ее ногти впились в мое левое запястье, как зубы. Я рванулся, поджал под себя ногу и бросился на нее, пытаясь достать булавку. Что-то в моей лодыжке хрустнуло; острая боль пронзила икру. Я даже не видел, как она подставила колено, но следующее, что я помнил, она выкатилась из-под меня, в то время как рвота пыталась пузыриться в задней части моего горла и из носа.
  
  Напомни мне никогда не ввязываться в драку с девушкой вдвое меньше меня.
  
  Я упал на тротуар, давясь, свернувшись калачиком от морской болезни, агонии моих яичек, делающих все возможное, чтобы освободить помещение. Мне пришлось встать. Мои руки не поддерживали меня, когда я толкал, но я знал, что должен встать, потому что Энджел был на ногах, и у Энджела был пистолет—
  
  Рывок уложил меня на спину рядом с русским, который вытащил свой пистолет из кобуры и прислонился к стене, расставив ноги, как жеребенок. Кровь все еще текла по его лицу, толстая струйка, которая забрызгала мою руку, когда я прижалась к теплому бетону, пытаясь преодолеть боль и использовать стену, заставить себя подняться на ноги. Русский поднял пистолет, уставившись Энджелу прямо между глаз, очевидно, наполовину ожидая, что его застрелят прежде, чем он сможет нажать на курок, и холодно равнодушный к такой возможности.
  
  За исключением того, что Энджел направила свой пистолет на меня.
  
  “Джеки”, - сказала она, наклоняя голову так, что прядь темных волос упала ей на глаза. “Хотел бы я сказать, что буду сожалеть об этом”.
  
  В кино это было бы замедленной съемкой — сжатие, белизна ее ухоженного пальца на спусковом крючке, удар курка по капсюлю, пуля, вырывающаяся из гильзы и летящая по стволу, окутанная вялыми завитками дыма—
  
  Все, что я видел, было размытым пятном. Золотистые волосы и черно-красная ткань, все резко выделялось в свете уличных фонарей, когда Стюарт появился из ниоткуда, встал перед русским и мной, схватил сжатую в кулак руку Ангела и приставил дуло пистолета к его животу. Звук выстрела был приглушенным. Выбрасываемый патрон, должно быть, обжег ему руку, потому что он рывком поднес его ко рту и пососал, как ужаленный пчелой ребенок, другой рукой зажимая рану, из которой сочилась алая кровь, под грудиной спереди, между лопатками сзади.
  
  Он пошатнулся. Ангел снова направил пистолет на меня. Русский вставил пулю в патронник со звуком, похожим на лезвие гильотины. “Назови мне причину”, - спокойно сказал он.
  
  И Стюарт опустился на колени.
  
  Я не знаю, как это произошло дальше. Я не знаю. Я каким-то образом поднялся, а затем опустился, бросившись на колени, чтобы поймать Стюарта. И он был в моих объятиях, глаза блестели, зубы блестели бледными квадратами между кровью, окрашивающей щели между ними, и Энджел, должно быть, посмотрела на меня и посмотрела на русского, потому что она швырнула пистолет ему в лицо и убежала.
  
  Он последовал за ней примерно на три шага и тщательно проверил. Я склонился над Стюартом, когда глаза Стюарта потускнели. Его губы шевелились; за словами не было дыхания, но я все равно знал, что он говорит. Вернусь через секунду, Джеки—
  
  “Побеспокойся”, - сказал русский, когда я закрыл глаза Стюарта, поцеловал правый и поднял взгляд. “Все прошло не очень хорошо”.
  
  “Почему ты не погнался за ней?”
  
  “Убийца все еще где-то здесь”.
  
  “Твой друг?”
  
  Его недоверчивый взгляд встретился с моим, а затем он улыбнулся и посмотрел на свой пистолет, вытаскивая магазин, чтобы заменить отстрелянные патроны. “Что-то вроде этого. И, возможно, сотрудничающий с твоим врагом, да?”
  
  Стюарт превратился в пыльцу эльфа, и я стряхнула его с рук. Подставиться под пулю, предназначенную кому-то другому, должно считаться. Милый мальчик. “Может быть, это слишком мягкое слово для этого—”
  
  “Пошли”, - сказал Стюарт, выходя из бара. Он наклонился и быстро поцеловал меня в макушку. “Давайте возьмем другого, если он все еще там—”
  
  “— и мой партнер”, - перебил русский.
  
  “И Дань уважения”, - закончил я, пытаясь разложить свои кости достаточно, чтобы стоять. “И давай сделаем это до того, как появятся копы”.
  
  
  Американец задает вопросы позже.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Американец прикручивал удлинитель ствола к своему модифицированному "Вальтеру", когда снова отметил свою добычу. Движение и вспышка света на стекле привлекли его внимание, когда убийца поднял длинную винтовку, направил ее в сторону парковки и прицелился в оптический прицел.
  
  Американец прицелился из пистолета - с трудом заработанный рефлекс, который стоил ему не больше, чем улыбка девушке. У него не было времени на оптический прицел, а железные прицелы были не совсем точными, но "Вальтер" был почти продолжением его руки; он мог протянуть руку и всадить пулю в цель без особых затруднений, чем он мог протянуть руку и постучать кончиком пальца по краю шляпы друга.
  
  Вес был комфортным. Спусковой крючок прижался к его пальцу, упругий, нетерпеливый. В двадцати ярдах от него убийца приготовился; американец мог прочитать размеренное дыхание, расслабленный разум в неподвижности его позы.
  
  У него был бы только один выстрел.
  
  Щелчок его пистолета потонул в стаккато винтовки. Американец выругался, двигаясь вперед, уже зная, что промахнулся, когда нажал на спусковой крючок—
  
  Соблазнительная фигура, одетая в обтягивающую черную лакированную кожу, приземлилась на плечи убийцы, как будто она материализовалась в воздухе. Убийца последовал его примеру, вцепившись в винтовку, завернутую через плечо, что заставило его присесть. Он уклонился от первого бокового удара нападавшего и развернулся для следующего, используя винтовку, чтобы парировать удар сверху.
  
  Американец побежал. Бетон сотрясал его колени и бедра, а пиджак натягивался на плечах, пока его руки качались. Однако недостаточно быстро; убийца сбил женщину с ног. Она вскочила на ноги, готовая к войне, и они снова встретились силуэтами, обменялись ударами, за которыми даже наметанный глаз американца едва мог уследить.
  
  Женщина была хороша.
  
  Убийца был выше, тяжелее, имел большую досягаемость — и он был вооружен импровизированной дубинкой, в то время как у нее не было ничего, кроме рук и ног. Убийца повел тупым концом винтовки вокруг себя и вперед, нанося удар весом своего плеча позади него и множеством последующих ударов. Он ткнул пистолетом женщине в живот. Она согнулась пополам, подняв кулаки в безрезультатной защите лица, и он ударил ее снова, ударом сбоку, от которого у американца чуть не зазвенело в ушах. Она отлетела назад, распластавшись и поскользнувшись, приземлившись достаточно жестко, чтобы выбить воздух из любого.
  
  Убийца поднял винтовку, резким, без колебаний движением, как человек, собирающийся застрелить собственную лошадь.
  
  Напарник англичанина, понял американец, и встал в лужу уличного света между убийцей и девушкой. Его пистолет покоился в правой руке, небрежным хватом на уровне пояса. Его волосы упали на глаза. “Выбери кого-нибудь своего размера”, - промурлыкал он и увидел, как бровь убийцы изогнулась.
  
  Спокойный голос, властный. “Отойди в сторону”.
  
  “Об этом не может быть и речи. Я не могу допустить, чтобы этой юной леди причинили какой-либо вред. Мой партнер никогда бы мне этого не простил”. Американец позволил себе застенчивую улыбку. “Кроме того, ты не можешь застрелить меня, не так ли? Мертвый я тебе не нужен ”.
  
  Мгновение спокойного размышления между ними двумя, убийца проверяет американца на предмет колебаний, а затем взгляд убийцы скользнул через плечо американца, и он нахмурился. Он поджал губы и отступил назад, держа пистолет аккуратно — педантично - на одном уровне. “Наслаждайся этим, пока это длится”, - сказал он и скользнул обратно в ночь.
  
  Женщина в кожаном комбинезоне поднялась на ноги и начала отряхиваться. Американец дважды выстрелил вслед убийце; он знал, что ни во что не попал, но все равно выждал десять отсчитанных вдохов, прежде чем опустить пистолет. Он повернул голову, чтобы посмотреть через плечо; Трибьют стоял там, как он и подозревал, один белый палец просунул сквозь аккуратно пробитую дыру в его куртке из телячьей кожи, осматривая повреждения.
  
  Трибьют поднял глаза, словно почувствовав давление взгляда американца, и улыбнулся. “Ты не собираешься представить меня своей подруге?”
  
  
  Русский, в зазеркалье.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето. 2002.
  
  Краткого знакомства было достаточно, чтобы доказать, что напарник Джеки совсем не такой, какого ожидал русский. Он видел наивное обаяние Джеки, его дерзость, его решительность, его лояльность и определенную уличную выдержку и целесообразность, которые не очень-то скрывали детский восторг Лас-Вегаса от волнения и внимания, его элементарную порядочность на индивидуальном уровне и его безразличие к проблемам, когда они касаются людей как классов. И русский не ожидал, что любовница этого странного ребенка-мужчины окажется...
  
  Быть таким, каким он был. Яркий, дразнящий, остроглазый, одетый как современный бунтарь без причины, с небольшим дополнением в виде ковбойских сапог из черной тисненой кожи. Он не ожидал экстравагантной, пламенной гомосексуальности лагеря в сочетании с холодной отвагой со стальным взглядом, которая требовалась, чтобы встать перед заряженным пистолетом.
  
  Стюарт, очевидно, был мозгом этой пары.
  
  Он все еще размышлял над этим последним — и наблюдал за Джеки, обнимающим Стюарта за плечи, как будто тот никогда больше не отпустит его, — когда услышал две пары приближающихся шагов, неравномерно соответствующих трем приближающимся людям.
  
  Трибьют забывал сойти за человека; он не шел, а плыл рядом с американцем и стройной брюнеткой с красным пятном с острыми краями, темнеющим на одной скуле.
  
  Русский моргнул. И затем почувствовал, как его щеки растягивают рот в широкую, приветливую улыбку, которая превратилась в гримасу, когда она достигла его носа. Он прыгнул — оттолкнув удерживающую руку американца — и схватил вдову за плечи, выворачивая ее на свет.
  
  “Это ты!” Она не вздрогнула от запекшейся и все еще влажной крови, покрывающей его лицо. Вместо этого она закружилась с ним, как будто они танцевали, и запечатлела теплый, бескомпромиссный поцелуй на его губах. Поверх ее плеча русский прочитал во взгляде американца неприкрытое чувство собственности. Это привело его в восторг, и он поцеловал вдову в ответ.
  
  “Я вне себя от радости, что ты пришел”. Он отступил назад, еще сильнее сжав ее руки. “И что здоровье у тебя лучше, чем сообщалось в отчетах”.
  
  Ее улыбка приподняла одну сторону рта выше, чем другую. “Милая штучка. Должны ли мы освободить помещение?”
  
  Русский взглянул на Джеки, но вмешался Стюарт. “Нам нужно немедленно укрыться”.
  
  “У меня есть карточка-ключ для Калифорнии”, - сказал Трибьют. “Мы можем привести себя в порядок там”.
  
  Русский почувствовал, что его напарник подошел ближе, и бросил на него взгляд, который, вероятно, не был обнадеживающим, сквозь полосы крови. Он оглянулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джеки одаривает вампира мягким, ровным взглядом, в котором было шесть дюймов стали. “Откуда взялась карточка-ключ, Трибьют?”
  
  “Я подобрал его после ужина. Слушай, ты хочешь поспорить со мной или с Метро?”
  
  Грубо, но это сработало. Джеки развернулся на месте, одним резким движением обтянутых кожей ног, и зашагал прочь, Стюарт следовал за ним, как тень. Вдова бросилась в погоню, легкие шаги в ее сапогах на каблуках привели ее вровень. Она ухмыльнулась через плечо русскому, который подмигнул в ответ и почувствовал, как напрягся американец.
  
  Русский наклонился ближе и что-то прошептал на ухо американцу. “Ревнуешь? Я действительно сказал, что на этот раз мне досталась симпатичная девушка...
  
  “Ты сделал”, - пробормотал американец с неприязнью. “Ты не говорил, что девушка будет такой хорошенькой. Что ты думаешь о ... парне Джеки?”
  
  “Мы не настолько похожи”.
  
  “Никто не смотрит ни на что, кроме волос. Вот почему ты должен подстричься ”.
  
  “Я не стригусь, ” ответил русский с бесконечным достоинством, - потому что никто не смотрит ни на что, кроме волос”.
  
  “Кстати, о взгляде. Дай-ка я посмотрю на твой нос.”
  
  “Я не доверяю тебе просто смотреть”, - сказал русский.
  
  Американец приложил два пальца по обе стороны от поврежденного аксессуара и резко нажал; русский ахнул, его зрение было пронизано зелеными и белыми полосами и обведено черным. Он глубоко вздохнул, когда американец отступил назад, и улыбнулся. “Привет. На этот раз у тебя получилось прямее.”
  
  Некоторое время спустя, чисто и безопасно устроившись на седьмом этаже отеля "Калифорния" — ирония судьбы, по—видимому, не ускользнула от Джеки, - русский наполнил стаканы водой из бутылки канадского клуба обслуживания номеров и раздал их по кругу. Трибьют взял стакан, но пить отказался.
  
  “Вылей немного этого на пол”, - сказал Джеки, не прилагая никаких усилий, чтобы подняться с кресла, которое он делил со Стюартом. “Некоторые люди оценят этот жест”.
  
  Русский поднял бровь, но подчинился. Виски выплеснулось на ковер и испарилось, центр высох к краям. Русский наблюдал, заинтригованный. “Есть призраки, и есть привидения”.
  
  “Как ты узнал?”
  
  “Однажды я слышал это от старого цыгана”. Он улыбнулся, сдержанно изогнув губы, и увидел, как вдова ухмыляется ему, прислонившись к стене в углу. В уголках ее глаз появились морщинки. Он на мгновение задержал на ней взгляд, прежде чем отвел глаза. “Призраки хотят пить. Ты собираешься представить нас своим друзьям, Джеки?”
  
  Джеки хмыкнул. “Это Док Холлидей и Джон Генри, человек, который возит сталь. Я полагаю, ты их не видишь и не слышишь, но Док только что приподнял шляпу, а Джон Генри сказал, что рад с тобой познакомиться. ”
  
  Американец заставил примерно полдюйма плохого виски исчезнуть так же легко, как и призраки. “Откуда они взялись?”
  
  “Я вызвал их специально”, - сказал Джеки. “Примерно в то же время я, по-видимому, позвонил всем остальным вроде как случайно. Только, похоже, я все-таки тебе не звонил. Если я правильно понимаю, что происходило на той парковке. ” Он склонил голову набок, прислушиваясь к чему-то, чего русский не мог услышать. “И, может быть, твои проблемы пересекаются с моими”.
  
  “Похоже, что они могли бы”. Русский попробовал свое виски. Он не придавал особого значения аромату или вкусу, но это зажгло нужный огонь в его горле. Он перевел взгляд с американца на вдову, ожидая, что кто-нибудь из них отмахнется от него.
  
  “За нами охотятся”, - сказал русский, когда никто из них не пошевелился.
  
  “Или, точнее, за ним охотятся”. Американец наклонился вперед на краю кровати, его стакан болтался между колен, и кивнул в сторону русского. “Он, и вдова, и ученый. Остальные из нас просто...
  
  “В меню”, - подсказала вдова, сверкая глазами, и завитые кончики ее прически, прикрывающей плечи, качнулись вперед. Она уставилась на американца сквозь ресницы. Он покраснел, с восхищением отметил русский.
  
  “В меню”, - сказал Трибьют. Он молчал, его руки были сложены на одном колене, а голубые глаза полуприкрыты под челкой. “Интересный способ выразить это. Кто-то может возразить, что Джеки и Стюарт здесь тоже есть в меню Энджела. Однако у меня сложилось впечатление, что Стюарт знал немного больше, чем это ”.
  
  Он не отвел глаз от Стюарта, когда тот наклонился вперед, его бедро прижалось к бедру Джеки в манере, которую русский счел немного нескромной. Джеки отпустил своего партнера, чтобы разрешить движение. Тем не менее, он казался недовольным этим, потирая правой рукой снова и снова сине-черно-красную абстрактную татуировку, кружащуюся, как нечто среднее между торнадо и цунами, на его собственном левом плече. Русский мог различить стилизованные сердца, пики, трефы и бубны, вплетенные в узор, достаточно маленькие, чтобы больше походить на чешую гремучей змеи, чем на масти игральных карт.
  
  “Я знаю намного больше, чем это”, - сказал Стюарт. “Твой заклятый враг, случайно, не высокий британец с черными волосами и холодными глазами?”
  
  “Ты это знаешь”, - сказал американец. “Продолжай говорить”.
  
  Русский откинулся назад, скрестив руки на груди. Если его партнер был занят, его работа была сделана.
  
  Стюарт прочистил горло. “Он работает с Ангелом. И я точно знаю, что они пытаются сделать ”.
  
  Русский любил драматическое молчание. На его личном счетчике этот занял восемь целых шесть десятых. Он обменялся многозначительной ухмылкой с американцем, ожидая, что Джеки спровоцирует Стюарта продолжить.
  
  Но Трибьют выдал толчок. “Вы собираетесь заставить нас ждать до окончания революции?”
  
  “Забавно, что ты так выразился”, - сказал Стюарт, хлопая ресницами в сторону вампира. Судя по скорости, с которой Трибьют опустил взгляд, будь он смертным, он бы покраснел. “Революция - это именно то, что они имеют в виду”.
  
  
  Дань уважения в наблюдении.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Я плеснул еще несколько капель виски на ковер и с удивлением наблюдал, как они исчезли без следа. Призрак Дока Холлидея приподнял шляпу и улыбнулся мне. Джон Генри, похоже, не пил.
  
  Однако американец был. У меня возникло ощущение, что ему было не совсем комфортно из-за чего-то в комнате, но было ли это из-за задумчивых взглядов, которые его партнер продолжал бросать на вдову, пока она бездельничала со своим стаканом, или из-за того, как Стюарт растянулся на коленях Джеки, я не был вполне уверен.
  
  Стюарт смотрел на меня, поэтому я посмотрел прямо на него. То же самое сделал и русский, наклонившись вперед и упершись локтями в колени. Но Джеки заговорил, крепче сжимая руку, которой он обнимал Стюарта.
  
  “Они хотят Лас-Вегас”, - сказал Джеки. “Они пытались купить Стюарта и меня, а затем они пытались угрожать нам, и теперь—”
  
  Стюарт повернулся к нему и кивнул. “Это хуже, чем это. Они перешли от принуждения к некромантии.”
  
  “О”, - сказала Джеки и моргнула. Он посмотрел вниз, а затем быстро снова поднял глаза. “О! Богиня?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Стюарт. “Кто-нибудь. Я не... то есть они не могли меня заставить.”
  
  Джеки сильно сжала Стюарта. “Все в порядке. Если бы ты... ”
  
  “Если бы я это сделал, ” сказал Стюарт, “ меня бы здесь не было, я думаю. Как только они связали Лас-Вегас с Лос-Анджелесом через меня, они...
  
  “Прошу прощения”. Американец, устремляющий на Стюарта сияющий взгляд.
  
  Я скрыл свой вздох облегчения; я боялся, что мне придется спросить. Гораздо лучше позволить одному из призраков СМИ выглядеть невежественным.
  
  Американец сказал: “У меня такое чувство, как будто я вошел сюда во время антракта. Позвольте мне посмотреть, правильно ли я понял. Итак, Лас-Вегас связан с Лос-Анджелесом каким-то договором?”
  
  “Можно и так сказать, да”. Джеки улыбнулся, но не американцу, а потому, что он тоже увидел, как Док повернул голову и бессильно сплюнул на пол.
  
  Я плеснул еще ликера на ковер, не отводя взгляда.
  
  Джеки сказал: “Лас-Вегас находится в тени Лос-Анджелеса. Это симпатическая магия; энергия из других городов мира — Венеции, Парижа, чего угодно — собирается здесь, фильтруется, а затем, через Гувера, дозируется в Голливуд и Лос-Анджелес ”.
  
  “Вау”, - сказал американец. “Можно нам это на английском, пожалуйста?”
  
  Вдова накрутила прядь волос на указательный палец. “Это было по-английски”, - сказала она, приподняв скульптурную бровь, наморщившую ее лоб. “Ты бы предпочел, чтобы это было по-американски?”
  
  “Ты это понял?”
  
  “Очевидно”. Она опустила руку на колени и посмотрела на Джеки сквозь волосы. “Поправь меня, если я ошибаюсь. Какая Джеки — могу я называть тебя Джеки?—Джеки говорит, что Лос-Анджелес использует Лас-Вегас в качестве свалки негативной энергии, одновременно черпая метафизическую энергию из других городов, используя тематические казино в качестве средства для этого. Да?”
  
  “Совершенно верно”, - тепло сказала Джеки. Вдова откинулась на спинку стула, подмигнув американцу, который нахмурился.
  
  Я должен был спросить. “И, Стюарт, ты подозреваешь, что сейчас они хотят немного большего?”
  
  Я не уверен, что кто-то еще заметил взгляд, которым русский обменялся со своим партнером. Внезапное осознание, а затем русский посмотрел на напиток в своих руках и улыбнулся.
  
  “Эпоха глобализации, чувак”, - сказал он с усмешкой, которая заставила меня подумать, что он кого-то цитирует. “Дань уважения”, не глядя на меня.
  
  “Да?”
  
  “— за границей все еще говорят об ‘американском культурном империализме’? экспортируемом Голливудом?”
  
  “Это уже не столько разговоры, сколько факт”, - сказала вдова, нарушая удивленное молчание. Она поставила свой стакан на край стола, позвякивая им, и заправила волосы за ухо. “Этому тоже есть довольно резкая оппозиция”.
  
  Она усмехнулась.
  
  Американец поднял глаза, не понимая юмора.
  
  “Сначала мы возьмем Лас-Вегас”, - сказал я, качая головой. “Тогда мы возьмем Берлин”.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал русский, явно не понимая, о чем идет речь, и указал на своего партнера. Продолжайте.
  
  “Хорошо”, - сказал американец. “Итак, мой партнер, я и наши друзья” — кивок вдове, которая склонила голову в знак признания — “здесь, потому что убийца пытался уничтожить нас, чтобы сделать себя более могущественным. Это простая форма. Излишне говорить, что мы, э-э, не совсем согласны с его методами. Итак, если я тебя правильно понял, Стюарт, этот Ангел, этот аватар...
  
  “— гений—”
  
  “—гений Лос-Анджелеса намерен сделать то же самое с Лас-Вегасом. И убийца работает с ней.”
  
  “Верно”, - сказал Стюарт. “И я думаю, ты только что дал мне кусочек головоломки, которого у меня не было”. Он вытянул руки, а затем притянул их к груди, как будто сгребая груды фишек.
  
  “Хорошо”, - сказал американец. Он откинулся назад и перекинул лодыжку через колено, показывая кусочек белого носка между манжетой и ботинком. Очевидно, не самый следящий за модой шпион в мире. “Теперь расскажи мне о некромантии”.
  
  “Та всепоглощающая штука, о которой ты только что говорил?” Брови Стюарта поползли вверх, его руки закрутились спиралью перед ним, когда он наклонился вперед на коленях Джеки.
  
  “Ага?”
  
  “Ну, если бы я сделал то, чего от меня хотел Ангел, я бы сделал Лос-Анджелес частью себя. Связывающий Лос-Анджелес и Вегас намного теснее. Симпатическая магия.”
  
  “Правильно”.
  
  Джон Генри поднял глаза и провел толстым ногтем большого пальца по головке своего молотка. Он ничего не говорил, просто смотрел.
  
  “Ну”, - сказал Стюарт быстро, не дрогнув, “тогда, если убийца, скажем, убьет и съест меня, он станет одновременно и немного Лас-Вегасом, и немного Лос-Анджелесом.” Он слегка сжал руку Джеки, быстро, и позволил своей собственной руке упасть ему на колени. “И тогда, если он станет достаточно реальным, то есть более реальным, чем медиа-призрак—” Он виновато пожал плечами, в основном в сторону русского, “... и тогда, если они с Ангелом смогут избавиться от Джеки—”
  
  “Два города становятся, символически, одним. И он становится гением обоих ”.
  
  Стюарт сверкнул глазами. “Кто сказал, что ты можешь наступать на мои линии, король?”
  
  “Извини”. Я особо не волновался, но он все равно рассмеялся и откинулся назад. “Так что же происходит потом?”
  
  Он запустил руку в свои лохматые золотистые волосы. “Это зависит”, - сказал он. “Я не уверен, как бы он вошел в роль гения, не будучи мертвым первым. Но если бы он мог, Лос-Анджелес победил бы и стал волшебной и символической столицей мира. Да смилуется Господь над нашими душами”.
  
  “Но мы тебя вернули”, - сказала Джеки. “Им помешали”.
  
  Холлидей сдвинул шляпу на затылок и перевел взгляд с Джона Генри на меня, на ничего не замечающих призраков СМИ, на Стюарта и Джеки.
  
  “Пока”, - сказал он, когда Джеки посмотрела вниз, а Стюарт нет. “На данный момент. Ты можешь быть уверен, что у них на уме будет другой план.”
  
  Это несколько утратило свой эффект, когда мне пришлось повторить это для шпионов, но, тем не менее, брови американца поползли вверх, а его широкий лоб сморщился. Он выглядел удивленным на мгновение, прежде чем выражение его лица заострилось, а глаза заблестели. “Откуда обычно берутся эти гении, Стюарт... Джеки?”
  
  Джеки убрал подбородок с плеча Стюарта. “Их создает город”.
  
  “Как? Я имею в виду, ах, что, если бы одного из вас убили?” Американец сделал уклончивый жест, как бы желая смягчить прямоту своих слов. “Откуда бы взялся новый гений?”
  
  “Кто-то мог бы подойти на эту роль”. Джеки взглянула на меня и улыбнулась. “Когда я увидел Трибьют, здесь, я подумал, что он был заменой Стюарта”.
  
  “Ты сделал?” Моя очередь казаться удивленным. Он пожал плечами и склонил голову набок, демонстрируя чернильные завитки по бокам и на затылке. Я опустила взгляд на свои руки, прежде чем он смог поймать меня на том, что я пялюсь на его горло.
  
  Политика.
  
  “Элвис и Вегас - практически синонимы”, - сказал он, пожимая плечами.
  
  Американец поднялся на ноги и подошел к окну, где постоял мгновение, возясь с жалюзи. Он повернулся и встал, выставив бедра, руки в карманах, плечи откинуты назад, долговязый, как детеныш жирафа. “Сколько времени занимает подъем?”
  
  “Пару дней”. Джеки посмотрела на Стюарта в поисках подтверждения.
  
  Стюарт кивнул. “Мы оба оригиналы. Я никогда не видел, как происходит замена лично, но, вы знаете. Ты слышишь всякую чушь”.
  
  “Кури”, - сказал американец, бросив взгляд на русского.
  
  Русский, который был занят каким-то безмолвным общением с женщиной, выбрал именно эту секунду, чтобы поднять глаза и встретиться взглядом с американцем. Я уловил грань того, что произошло между ними, и кровь в моих венах все еще была достаточно горячей, чтобы заставить меня дрожать. Я бы ни за что не поменялся местами с убийцей, именно тогда. Не прямая линия с Иисусом, и не жареный бутерброд с арахисовым маслом и бананом.
  
  “Да”, - сказал русский, как будто он ни к кому больше в комнате не обращался. Его лицо ничего не выражало, но я услышал подмигивание в его голосе. “Ты слышишь всякую чушь. Друг мой, ты предполагаешь, что им придется предпринять свою попытку быстро?”
  
  “Технически говоря, “ сказала Джеки, - новый аватар должен быть мертв. Что, я думаю, самое сложное. Я никогда не слышал, чтобы кто-то пытался стать гением намеренно.”
  
  “Мертв?” Американец теребил свое кольцо, как будто бессознательно. Хотел бы я верить в это настолько, чтобы назвать это покерным рассказом.
  
  Я встал и начал поправлять очки на тумбочке, не отрывая рук, пока Стюарт откашливался. “Гении не становятся гениями, пока мы не умрем”, - сказал он, взмахнув рукой. “Я утонул. В Лос-Анджелесе, если подумать об этом. Но они отправили мое тело домой, и вот я здесь ”.
  
  Американец сложил руки домиком, выгнув обе брови. “А Джеки?”
  
  Я услышал, как Джеки сделал вдох и задержал его, увидел вспышку внимания Джесси, как он покачал головой. Он прислонился к моему плечу, холодный, и ничего не сказал.
  
  Забавная вещь о Джесси. Никто, кроме меня, не может его видеть. И для меня он приходит и уходит, как остаточное изображение, которое вы получаете, слишком долго глядя на солнце. Если ты не я, я имею в виду.
  
  “Застрелился”, - сказал Джеки, когда он выдохнул. Он постучал по повязке на глазу. “Иронично, что он Король самоубийц, не так ли?”
  
  Американец не смотрел вниз, но он сделал паузу, прежде чем кивнуть и быстро сменил тему. “Если убийца хочет заменить недавно убитого гения из Лос-Анджелеса ... Им придется действовать до того, как новый получит повышение, верно?”
  
  “Или убей его тоже”, - сказала Джеки. “Что становится неудобным, бегать туда-сюда между Вегасом и Лос-Анджелесом”.
  
  “Ангел не производит впечатления человека терпеливого”, - криво усмехнулся Стюарт. “Итак, у них крайний срок, хотя они могут перенести его, если потребуется. Как нам заставить их действовать?”
  
  Русский, наконец, отвел взгляд от своего партнера. Его глаза совсем не были фиолетовыми; я подозревал, что к утру от сломанного носа не останется и следа. Он провел рукой по своей копне пшеничных волос, расчесывая их пальцами во временную пародию на прическу Стюарт, уложенную гелем. “Полегче”, - сказал он. “Мы используем меня как приманку”.
  
  
  Убийца, Удачливый в картах, Неудачливый в любви.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Убийца чистил свой пистолет и вообще не ругался. Даже не шепотом. Ангел не был таким сдержанным. Она мерила шагами их новый гостиничный номер и проклинала полосу, такую синюю, что она казалась почти фиолетовой, на английском и испанском, а иногда и на обоих. Ассасин воздержался от комментариев, но он был впечатлен; он не часто слышал подобное, даже в дни службы на флоте.
  
  Прошло добрых два часа, прежде чем она бросилась на кровать, окончательно выбившись из сил. Она несколько минут смотрела в потолок, пока он притворялся, что ничего не замечает, затем повернулась на бок, подперла щеку рукой, и ее темные волосы рассыпались по синтетическому покрывалу пастельных тонов. “Вернемся к чертежной доске”, - сказала она. “Ты мог бы предупредить меня, что ты не сможешь попасть в широкую стену сарая, когда будут задействованы призраки СМИ”.
  
  Он замер с кисточкой на середине ствола своего разобранного "Вальтера", но не повернулся, чтобы посмотреть на нее прямо. “Непредвиденное осложнение, это правда”. Он опустил ствол и потянулся за пластиковой бутылочкой с оружейным маслом. “Тебе просто придется убить их для меня”.
  
  “Я?” Немного пискнул. Она резко села прямо, свесив ноги с края кровати. Потертый носок ее красного каблука на высоком каблуке из змеиной кожи просвечивал сквозь краску ворс коричневой кожи. “Но ты же убийца”.
  
  “Ты убил Стюарта”.
  
  “Это правда”, - сказала она. Она сбросила туфли и встала, направляясь к нему. Она прислонилась изгибом бедра к его руке. “Ну, я все равно его застрелил. Он покончил с собой. Но это не значит, что я не могу кого-то застрелить. Мне просто не нравится, когда они стреляют в ответ ”.
  
  Убийца поставил бутылку с маслом на угол развернутых страниц Review Journal, которые он использовал в качестве рабочей поверхности, и обнял Энджел за талию. “Это только справедливо, любимая”, - сказал он, притягивая ее к себе на колени. “В конце концов, это оставляет меня с Одноглазым Джеком. И вампир.”
  
  “Однако наш план полетел к чертям”. Ее тон был таким же пронзительным, как звук, с которым мокрый палец проводит по латексному шарику.
  
  Он поморщился. “У нас есть запасные позиции”.
  
  “Будет трудно снова заполучить в свои руки Стюарт или Джеки. Они готовы принять нас. Они знают, чего мы хотим. Они слишком много знают о наших планах.”
  
  “Хорошо”, - сказал он и прижал палец к ее губам, чтобы заставить ее замолчать. “В этом наше преимущество”.
  
  Она наблюдала за ним, глаза блестели. Она ничего не сказала, но он прочел вопрос на ее лице. Что ты имеешь в виду?
  
  “Видишь ли, ” продолжил он, явно стараясь не злорадствовать, “ они будут охотиться. Они придут к нам, когда и где мы захотим. Все, что мы должны сделать, любимый, это проложить правильный путь. И если мы сможем избавиться от Стюарта и Джеки — что ж. Твоего контроля над плотиной, без сомнения, достаточно, чтобы подчинить нашей власти что-то еще. Что-то, в чем, возможно, уже есть немного Голливуда и немного Лас-Вегаса, понимаете?”
  
  Его улыбка, когда до него дошло, была медленной. “Да”, - сказала она. “Да, я думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  
  Американец и единственная девушка в игре.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето. 2002, 1964.
  
  В жизни необычайно красивых женщин даже американец должен был признать, что эта была другой. И не только за то, как русский обращался с ней — это сочетание старомодной учтивости и бесцеремонности, которую он приберегал для редких женщин, которыми восхищался, — но и за спортивную силу, которую она выдавала каждым жестом, и за насмешливый, едкий ум в ее темных глазах. И, кстати, русский очень тщательно позаботился о том, чтобыон занял среднее место на заднем сиденье такси, когда они покинули Трибьют и гениев Лас-Вегаса в Калифорнии и вернулись в свое собственное десятилетие и в свой собственный отель.
  
  Это было необычно. Особенно с тех пор, как женщина носила кольцо на левой руке — конечно, у нее есть; они называют ее вдовой, не так ли?—и излучал особое осознанное сексуальное самообладание, которое никогда не переставало настораживать уши американца. И возбудить его интерес.
  
  Она взяла на себя заботу о них обоих, когда они вернулись в отель, взяла их за руки и повела наверх, ее черно-белые ботинки с рисунком почти подпрыгивали от удовольствия. Не в их собственную комнату, а на верхний этаж, где она остановилась перед дверью, похожей на любую другую дверь, подняла тонкокостный кулак и основательно в него постучала.
  
  Из—за двери донесся сочный тенор: “Открыто!” — И американец поймал себя на том, что обменивается испуганным взглядом с русским, когда их сопровождающий толкнул дверь и вошел.
  
  “Джентльмены?” Она отступила в сторону, придерживая дверь, когда стройный мужчина, одетый в белую рубашку и элегантно сшитый серый костюм-тройку без пиджака, повернулся к ним. Его темные вьющиеся волосы упали на лоб, влажные и недавно причесанные, и на глазах у всех он стер последние следы мыла для бритья с решительного подбородка.
  
  У него не было оружия.
  
  Вдова помахала им рукой, приглашая войти, на ходу знакомя. “— Я не верю, что вы встречались. Остальные джентльмены должны скоро подойти, если я не ошибаюсь.”
  
  Американец повернулся, чтобы взглянуть на нее. Ее изящно выщипанная бровь изогнулась в откровенной насмешке.
  
  “Восхищен”, - сказал англичанин. Он перебросил полотенце через плечо в сторону ванной. Он приземлился на край раковины, как будто он повесил его там.
  
  Другую руку он протянул русскому, который принял ее без улыбки. “Очарован”. Сухо пробормотал, подняв подбородок и пристально глядя.
  
  Американец шагнул вперед и прочистил горло, когда вдова закрыла за ними дверь. Рукопожатие англичанина было таким же сухим и безмятежным, как и его голос. Американец вернул точно такой же. “Ты всегда оставляешь свою дверь незапертой?”
  
  “Конечно”, - ответил англичанин с лукавой ноткой в голосе. Их взгляды встретились, и американец вполне здраво подумал: чума на этого человека и его портного до седьмого колена. “Особенно когда мы ожидаем компанию”.
  
  “Сюда может забрести кто угодно”.
  
  “Тогда жаль их. Могу я предложить вам бренди?”
  
  “Да”, - сказал русский, вставая между ними и бросая на американца острый взгляд. “Я думаю, что бренди везде в порядке вещей. А потом я расскажу тебе все о нашей ночи.”
  
  “С таким же успехом вы могли бы подождать, пока сюда доберутся американцы”, - сказала вдова, обменявшись непереводимым взглядом с русским, который опустил глаза и очень осторожно не улыбнулся. “Иначе тебе придется пройти через все это снова”.
  
  “Остальные американцы”, - напомнил американец.
  
  Она сверкнула на него глазами и повернулась, чтобы взять свой напиток из рук партнера. “Совершенно верно”.
  
  Когда ученый и спортсмен прибыли, другие шпионы все еще пили. Вдова впустила их в комнату, и атлет, оглядев собравшихся агентов, без спроса налил себе бокал бренди.
  
  Американец, все еще потягивая свой первый бокал ликера, наблюдал за взаимодействием между группами партнеров с новым пониманием, пока он вводил их в курс дела, вдова вставляла по мере необходимости. Атлет расхаживал взад-вперед, поигрывая своим бренди, задавая мгновенные вопросы. Ученый прислонился к двери, рубашка натянулась на скрещенных руках.
  
  Удивительно, но он был тем, кто заговорил первым, его рот описал дугу, которую американец не мог заставить себя назвать улыбкой. “Вампиры? Черная магия? Мужик. У тебя странный жанр, дружище ”.
  
  Американец провел языком по зубам. “Ты воспринимаешь это лучше, чем я ожидал”.
  
  Рот ученого изогнулся еще больше. “Эй, я знаю, кто здесь вымышленный. Возможно, это случается не каждый день, но ты слышишь истории ”. Он пожал плечами. “Ты слышишь истории. Ты знаешь.”
  
  “Да”, - сказал англичанин, который был таким тихим, наблюдательным, стоя рядом со стулом своего партнера. “Мы все знаем, я уверен”.
  
  В комнате англичанина был балкон с видом на Стрип. Американец не мог вспомнить, были ли в "Дезерт Инн" когда-либо балконы или нет; он подозревал, что нет, но он начинал понимать, что город, через который он проезжал, особенно здесь, в 1964 году, был не совсем настоящим городом. Скорее, это была фантазия о городе, призраке, стране выдумок. “В кроличью нору”, - пробормотал он, поигрывая своим бренди. “Приключения Алисы в стране ла-ла”.
  
  Раздвижная стеклянная дверь в комнату была открыта позади него. Если бы он навострил ухо, он мог бы услышать, как повышается и понижается голос его партнера, хорошо владеющего историей, которую он рассказывал об англичанине, спортсмене и ученом. Горячий ветерок поднял волосы на затылке американца и закружил шторы в комнате. Это могло быть дыхание спящего животного.
  
  Он поднес стакан с бренди ко рту, вдохнул пары. Он не удивился голосу, раздавшемуся рядом с его локтем, но все равно изобразил испуг, потому что она этого ожидала.
  
  “Это беспокоит тебя”, - сказала она и оперлась локтями о стену рядом с ним.
  
  Он пожал плечами.
  
  “Ты ревнуешь”.
  
  Американец рассмеялся. “Он не в моем вкусе”.
  
  “Это не то, что я имел в виду”. Ее тихий, настороженный голос мог бы лишить его коварства, если бы он позволил, но у него был жизненный опыт в том, чтобы не позволять. “У него есть секреты”.
  
  Он косо взглянул на нее. Она дружелюбно ответила тем же. “Он шпион”. И мы тоже.
  
  “Да”, - сказала она. “Но тебе не нравится, когда круг твоей жизни не совпадает с кругом его жизни. Ты жадный.”
  
  Он открыл рот, чтобы возразить, и кивнул. “Это правда. Жадный и ревнивый. И” — его улыбка номер один, средней мощности - “похоже, у меня тоже есть причины для зависти”.
  
  “О, неужели ты?” Такая явно фальшивая непосредственность. Ее губы выглядели удивленными, но когда это коснулось ее глаз, это была не улыбка. Она повернулась к нему лицом. “Когда-нибудь ты мне их объяснишь”.
  
  “Возможно, когда-нибудь я так и сделаю”.
  
  Город дышал вокруг них, медленная череда красных и белых огней вдоль Полосы, словно сияние бесчисленных фонариков, открывала бесчисленные захваченные пространства. Это веселье было ближе к улыбке. “Ты неискренен”, - сказала она. “Ты знал, о чем Джеки говорил в Калифорнии. Но ты предоставил мне объяснять это.”
  
  “Мне нравится, когда меня недооценивают”.
  
  “А я-то думал, ты играешь в рыцарство”.
  
  “Никогда не прикасайся к вещам—”
  
  “А-а”. Ее палец поднялся, как у школьной учительницы, и точно покачивался взад-вперед. “Сияющие доспехи”, - сказала она и провела ногтем по его лацкану. Тот же самый ноготь скользнул под его пальто и постучал по кобуре с мягким, незнакомым звуком. “Волшебный меч. Вы бы не стали лгать даме, сэр рыцарь?”
  
  “Touché.” Он поклонился, и она засмеялась и встретила его пристальный взгляд прямо, вздернув подбородок. Он наклонился вперед, удерживая ее взгляд сквозь ресницы. Она не выглядела так, чтобы испугаться и отступить, или дать пощечину.
  
  “Интересно, где этот огненный конь?”
  
  “В магазине”.
  
  “Есть немного хороших новостей в том, что я пришла тебе на помощь”, - сказала она так близко, что он почувствовал ее дыхание на своих губах.
  
  “Мы потеряли преимущество секретности”, - пробормотал он.
  
  “И требование. Итак, теперь нас шестеро ”.
  
  “Мммм”. Она не смотрела вниз. Он наклонился и потянулся за поцелуем — и отступил назад, на этот раз по-настоящему испуганный щелчком ее пальца по его носу, жест, который вы бы использовали, чтобы наказать дерзкую кошку.
  
  “Ты меня обижаешь”, - сказал он, и она засмеялась и скрестила руки.
  
  “Я собираюсь принести еще бренди”, - сказала она. “И если ты хочешь узнать больше о своем партнере, человеке—загадке...”
  
  “Да?”
  
  “Спроси его о Сталинграде”.
  
  Шокирующий. Совсем не то, чего он ожидал, хотя чего он ожидал, он не мог бы сказать. “Сталинград?” - сказал он ей в спину.
  
  “Да”, - ответила она через плечо. “В конце концов, именно там он научился стрелять”.
  
  
  Одноглазый Джек и Рыцари призраков и теней.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Трибьют наклонился к окну взятого напрокат гостиничного номера, медленно качая головой. Я стоял у стены у двери, наблюдая за ним, слушая, как льется вода в ванной. Стюарт в душе, и я не мог сказать, что винил его, хотя я, вероятно, позволил бы Трибьюту сделать это первым. От вампира пахло застарелой кровью, и он оставлял пятна ржавого цвета на ковровом покрытии. И все же он стоял там, уставившись в окно, как будто мог наблюдать, как шпионы скрываются из виду.
  
  Даже волосы русского не так сильно выделялись в толпе.
  
  “Док”, - сказал я, когда Стюарт вышел из душа с полотенцем, обернутым вокруг талии. Холлидей поднял глаза от своего покоя со скрещенными руками и согнутой шеей. Он привалился к стене, наполовину в тумбочке с лампой между двумя полноразмерными кроватями в комнате.
  
  “Чем я могу быть тебе полезен, сынок?” Его улыбка взъерошила усы. Он полез в карман за конфетой и развернул ее одной рукой. От горького, сиропообразного запаха мне захотелось чихнуть.
  
  “Можете ли вы с Джоном Генри снова выйти и посмотреть, сможете ли вы найти Ангела и убийцу?”
  
  Док облизал зубы и взглянул на бурильщика.
  
  Джон Генри пожал плечами. “У меня нет никаких планов на вечер”.
  
  Подергивание губы Дока превратилось в ухмылку. “Не думаешь ли ты, что это стоило бы моего времени, Джеки?”
  
  “Конечно”, - сказал я и взял со стола бутылку "Канадиан Клаб", наполненную на две трети. Стюарт рефлекторно пригнулся, когда я поднял его, но я только бросил его в изголовье правой кровати. Осколки стекла и виски посыпались на постельное белье и пол. Док закрыл глаза и улыбнулся, и вонь спиртного исчезла из воздуха. Я подумал, что, может быть, у Джона Генри тоже был удар; он оперся обеими руками на свой молоток и перенес свой вес вперед. Его плечи перекатывались под сшитой вручную рубашкой, натягивая волокна.
  
  “Договорились”, - сказал Док.
  
  “Будь осторожен, не дай ей до тебя добраться”.
  
  Док нахлобучил шляпу на голову, прежде чем выйти через стену. Мне показалось, что Джон Генри подмигнул. Трибьют отвернулся от окна. Он никак не отреагировал на звон разбитого стекла; даже не вздрогнул.
  
  “Что она собирается сделать с призраком?”
  
  Стюарт пробирался мимо разбитых осколков к шкафу. “Король, ты не хочешь знать. Чья это была комната?”
  
  “Кто-то, кто не будет использовать это снова”, - сказал Трибьют. Он присел, чтобы расшнуровать ботинки, больше похожий на паука, чем на человека, все углы и развевающееся пальто. Хлопья крови рассыпались вокруг него, как пыльца, слетающая с ветки.
  
  “Хорошо”, - ответил Стюарт, открывая дверь шкафа. “Тогда он не будет возражать, если я позаимствую его одежду”. Иногда я забываю, от кого происходит Стюарт. Он скрывает это под слоем за слоем искусственности, но образ лагеря, в котором он живет с 1970 года или около того, построен вокруг личности молодого человека, который пережил вражду и войну, когда Вегас все еще был Диким Западом. Это может немного шокировать, когда стрелок просвечивает насквозь.
  
  Мгновение спустя из задней части шкафа донесся притворный рвотный звук. “Жертва убийства не была образцом для подражания”.
  
  Трибьют встал и снял ботинки. Он бросил плащ на кровать, со странной решимостью игнорируя разбитое стекло, и снял через голову окровавленную рубашку. Его грудь была тощей от героина, кожа прозрачной, синей, как снятое молоко, между размазанными полосами отслаивающейся крови. Не было никаких признаков того, что ему когда—либо причиняли боль в этой жизни - или в нежизни, если уж на то пошло.
  
  Из шкафа донесся звук рвущейся ткани. “В следующий раз я постараюсь убить кого-нибудь лучше одетого”, - сказал Трибьют, расстегивая ремень и удаляясь в окровавленных носках.
  
  Стюарт засмеялась и вышла из шкафа, когда дверь ванной закрылась за королем рок-н-ролла, очаровательным двенадцатилетним мальчиком в закатанных синих джинсах большого размера и футболке с флагом Конфедерации спереди и оторванными рукавами. Он покосился на дверь ванной и ухмыльнулся. “Ты думаешь, безопасно отпускать его туда одного?”
  
  “Стюарт!”
  
  “Что? Просто спрашиваю—” Он поднял бровь, и я покачал головой. Было так хорошо, что он вернулся, что это причиняло боль, даже когда я волновалась — дрожала от страха — из-за Ангела и убийцы и того, что они почти сделали с ним ... и еще больше боялась временного союзника, который стоял в душе, смывая кровь со своей холодной белой кожи.
  
  Стюарт подошел ко мне, настоящий, живой и дышащий, и прислонился лбом к моему плечу. Его взгляд скользнул в сторону ванной, и он вздрогнул, затем оглянулся на меня, слишком умный, чтобы сказать это вслух. Вода не заглушила бы наши голоса, когда речь шла о чем-то подобном. Джеки, на этот раз ты схватила тигра за хвост, любимая.
  
  Стюарт, поверь мне, я знаю.
  
  “Эти твои шпионы - хорошие парни”.
  
  “Они хорошие парни”, - ответила я и поцеловала его в губы. “Нам повезло с нашими союзниками там”.
  
  Он поцеловал в ответ, мечтательный маленький поцелуй, а затем что-то более глубокое. Впервые за несколько дней мое сердце забилось так, как должно. “У нас все будет хорошо”. Он улыбнулся мне в рот, когда вода прекратилась. “Мы справились с Багси, и мы справимся с этим”.
  
  
  Джон Генри Холлидей и жаркая ночь в Старом городе.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  “Мистер Холлидей, ” сказал Джон, “ вы чувствуете его?”
  
  Док мог. Не Ангел, но у призраков СМИ была своего рода гравитация: поворачиваться к убийце было все равно, что сползать по смазанному склону к нижней точке. Как только ты начал, ты хотел продолжать так, как начал.
  
  “Может быть, он приведет нас к чиппи”, - сказал Док, роясь в кармане в поисках "хорхаунд дроп". Он зажал его между щекой и десной, не обращая внимания на тупую боль в призрачных зубах, когда призрачный сахар пропитал их. “Cherchez la femme.”
  
  Они вышли в ночь, до отказа пропитанную жарой. Жара пропитала воздух, пока он не стал похож на странную сухую жидкость. От тротуара исходил жар, с каждым шагом поднимаясь к нематериальным ногам Дока. В эти дни потребовалось больше времени, прежде чем он почувствовал это, но это была жара пустыни, идея тепла, и, конечно, она могла согреть идею человека.
  
  Он потер руки и оглянулся через плечо в поисках Джона. Джон был там, на шаг назад, слева. Когда Док поймал его взгляд, он кивнул.
  
  “Тогда давай наденем что-нибудь кожаное”, - сказал Док и подвинулся.
  
  У мертвых были свои способы передвижения, и им не нужно было идти пешком. Лас-Вегас, может быть, и большой город, но для Дока это было мгновение ока. Он чувствовал Джона рядом с собой. Через несколько мгновений они были среди цвета и света центра города, в толпе людей, которые без причины дрожали от жары и прижимали плечи к ушам, когда Док и Джон проходили мимо.
  
  Призраки прибыли как раз в тот момент, когда освещенный навес над Фремонт-стрит превратился в звуко-световое шоу, которое остановило толпящихся туристов на их пути. Ветвящиеся опорные колонны, похожие на причудливые архитектурные деревья, тянулись вверх между кольцевидными, выкрашенными в белый цвет подвесами, украшенными черными ящиками, из которых гремела музыка. Док закрыл бы уши, но нематериальные руки мало что сделали, чтобы остановить стук.
  
  Убийца выделялся в толпе в современном Лас-Вегасе. Его блестящая черная голова возвышалась на несколько дюймов над большинством прохожих, и там, где они ходили в кедах и футболках, он был в вечернем костюме, туфли начищены так ярко, что переливались. Док наблюдал, как он вышел из сверкающей арки "Золотого самородка" и прошел сквозь толпу пешеходов, не утруждая себя тем, чтобы посмотреть вверх на проносящуюся над головой анимированную флотилию воздушных шаров.
  
  Джон прикусил нижнюю губу, нахмурив высокий лоб. Его скальп блестел в свете ламп между коротко подстриженными локонами. “Мы не собираемся его терять”.
  
  “Нет, мы не будем”, - сказал Док. “Мы пока воздержимся. Посмотрим, куда он себя поведет ”.
  
  Куда он направился, так это к такси, за которым они последовали без проблем, скользя над потоком машин, сквозь который оно пробивалось. “Я думаю, он направляется во дворец Цезаря”, - сказал Джон, когда такси свернуло на стрип.
  
  “Это игровой зал?”
  
  “Это отель. И большой. Разве вы не смотрите фильмы, мистер Холлидей?”
  
  Док должен был допустить, как, как, нет, он действительно не сделал. Еще больше жаль.
  
  Джон Генри оказался прав. Но когда они сворачивали на длинную извилистую дорогу, что-то привлекло внимание Дока. Он проверил, одной рукой бессознательно зацепив подол пиджака за кобуру, и Джон остановился рядом с ним.
  
  “Мистер Холлидей?” Джон, конечно, мог видеть и другого призрака — того, кто стоял, скрестив руки на углу улицы, сунув одну руку за пазуху в позе человека, положившего ладонь на спрятанный пистолет. На нем был серый фланелевый костюм и дымчатые очки, но темные стекла не могли скрыть того факта, что он был очень, очень мертв.
  
  “Иди вперед”, - сказал Док. “Я догоню”.
  
  Джон с сомнением посмотрел на него, но пошел. И Док спикировал вниз, чтобы приземлиться рядом с бандитом.
  
  “Холлидей”, - сказал Док, протягивая руку. “Джон”.
  
  Другой мертвец вытащил руку из-под жилета и коснулся ею руки Дока, быстро и крепко пожав. “Сигел”, - сказал мужчина. “Бенджамин”. У него были полуприкрытые глаза под шляпой со складчатой тульей и широкой черной атласной лентой.
  
  “Ты еврей”, - удивленно сказал Док.
  
  Уголок рта Сигела приподнялся. Откуда-то он достал тонкую коричневую сигарету и положил ее на нижнюю губу. Мгновение спустя из его ноздрей повалил дым. “Я надеюсь, ты не будешь держать на меня зла за это”.
  
  Док приложил носовой платок ко рту, зная, что едкая трава вызовет у него кашель. Когда он закончил, Сигел предложил ему сигарету, самокрутку, копию его собственной.
  
  Док взял ее и наклонился, чтобы Сигел мог прикурить от своей. “Думаю, что нет”, - сказал он. “Чему я обязан таким удовольствием?”
  
  “Ты работаешь на Одноглазого Джека”, - сказал Сигел. “Я здесь, чтобы предложить вам более выгодную сделку”.
  
  “Это чертовски бедный сукин сын, который меняет сторону в разгар войны на полигоне”, - задумчиво сказал Док. Вкус никотина неприятно смешивался с запахом табака, который все еще был у него во рту. “Почему я должен приходить и работать на вас?”
  
  “Ты не должен”, - сказал Сигел. “Ты не должен работать ни на кого, кроме себя. Внештатный сотрудник. Никто другой не будет заботиться о тебе так, как ты ”.
  
  “Мне кажется, вы намекаете на то, что моя преданность дешево продается, мистер Сигел. Я не думаю, что вы потрудитесь объяснить, почему я не должен обижаться на это?”
  
  “Какая у тебя преданность в этой ситуации? Тебя призвали, не так ли? Вызванный из твоего покоя, управляемый живыми незнакомцами, получивший работу, с которой едва ли можно попрощаться. Я мог бы добиться от тебя гораздо большего.” Он улыбнулся. “От одной американской легенды к другой. Ты понимаешь.”
  
  Док еще раз затянулся сигаретой, затем с сожалением стряхнул уголек с кончика и наступил на него. Он опустил окурок в карман и нахмурился. Последний кусочек хорхаунда хрустнул у него между зубами. “Все, что я хочу от тебя, ” сказал он нарочито громко, - это отойти на десять шагов на улицу”.
  
  Сигел, казалось, не спешил докуривать сигарету. “Тогда я прослежу, чтобы ты его получил”.
  
  Док совсем не удивился, когда он погас, как закрытая звезда. Он вздохнул, спрятал пистолет и пошел искать Джона.
  
  
  Американец сталкивается с теорией одиночной пули.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. 1964.
  
  В сером свете утра американец и русский молча, бок о бок, спускались по лестнице. Русский не совсем покачивался — потребовалось бы гораздо больше, чем несколько бокалов бренди, чтобы заставить его пошатнуться, — но он был осторожен в том, как он ставил ноги, и он держался одной рукой за перила лестницы, когда он обычно падал бы вниз более или менее сломя голову.
  
  Американец решил, что у него никогда не будет лучшего шанса. Он подождал, пока русский отвлечется, вставив свой ключ в их дверь, и прочистил горло, чтобы придать своему голосу самый небрежный тон. “Я, ах— разговор с Трибьютом, перед ужасным русским баром”.
  
  “Да”.
  
  “Ты из Киева?”
  
  “Дай угадаю”, - устало сказал русский. “Вы только что заметили, что я этнический русский с Украины”.
  
  “Я просто никогда не знал, откуда ты”.
  
  “Я тоже никогда не знал, откуда ты”. Русский плотно закрыл дверь и убедился, что защелка защелкнута, прежде чем снять цепочку.
  
  “Канзас”, - сказал американец.
  
  “ . . . о”. Горничная оставила их шторы открытыми. Русский подошел, чтобы закрыть их, держась поближе к стене, пока окно не было закрыто. “Ферма?”
  
  “Нет. Мой отец был в Ливенворте.”
  
  “Заключенный?”
  
  Он почувствовал, как его губы изогнулись. “Адвокат по правовым вопросам”. Он дернул подбородком в сторону ванной. “Ты хочешь этого первым?”
  
  “Продолжай”. Русский скинул мокасины и плюхнулся спиной на кровать.
  
  Американец зашел в ванную и заговорил, перекрывая шум льющейся воды, когда он мыл лицо и руки. Он думал об этом, и русский, скорее всего, ответил бы ему, если бы не мог видеть его лица. Что-то не давало ему покоя, тот же самый поворот предчувствия, тревожное чувство, которое преследовало его с тех пор, как русский без обиняков прокомментировал Освальда, и он знал свои предчувствия достаточно хорошо, чтобы доверять им. “Так как же ты добрался из Киева в Сталинград?”
  
  Русский все еще молчал, когда американец вышел из ванной, вытирая руки гостиничным полотенцем с монограммой. Мрачное подозрение нахмурило его лоб. “Что она тебе сказала?”
  
  “Чтобы спросить тебя о Сталинграде. Это было все—”
  
  “Почему?”
  
  Американец пожал плечами и перекинул полотенце через плечо, как это сделал англичанин, уже зная, что ему не удастся проделать дырку в одном месте. “Потому что это интересная история?”
  
  “Что она сказала об этом?” Русский встал, снял пальто и прошел мимо американца, направляясь в ванную.
  
  “Что ты был там”.
  
  “И что?”
  
  “Что ты научился там стрелять”.
  
  Над шумом воды раздался отрывистый смех. “Можно и так сказать”. - Пробормотал русский, не отрываясь от зубной щетки.
  
  “Как ты добрался туда из Киева?”
  
  Выплюнь и прополощи. Звук полоскания. “Киев пал, товарищ”.
  
  “О—”
  
  Он ожидал, что русский остановится, но теперь за его словами чувствовался импульс. Они налетели друг на друга, когда он снова появился в дверях ванной. “Мы бежали с беженцами, моя мать и я. Мой отец служил в армии. В Москве безопасно, если вообще где-либо можно было сказать, что безопасно.”
  
  “Итак ... как ты научился стрелять?”
  
  Голубые глаза русского блестели из-под нахмуренных бровей, но на его губах было что-то похожее на улыбку. “Моя мать была снайпером. Она научила меня.”
  
  “Ты, должно быть, был—”
  
  “Мне было десять лет”, - сказал русский, пожав плечами, отчего наплечная кобура сползла с его рук. “Достаточно большой и достаточно взрослый, чтобы стрелять из винтовки”.
  
  “Да”, - сказал американец, расстегивая собственные манжеты, его желудок скрутило от холода, но он старался говорить как можно ровнее. “Я могу себе представить. Так вот почему ты сказал, что мог бы нанести удар Освальда. Вот как ты узнал.”
  
  “Да”, - сказал русский. Он повесил брюки на спинку стула и скользнул на кровать справа в футболке и трусах. “Я знаю, что мог бы сделать этот выстрел — даже из этой винтовки, или из той, что не лучше. Я знаю, потому что у меня есть ”.
  
  
  Одноглазый Джек и неспокойная могила.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Трибьют вышел из ванной в мокрых синих джинсах и больше ни в чем. Должно быть, он смыл кровь в ванне, и его босые костлявые ноги ступали по ковру, когда он приближался к Стюарту. Стюарт стоял на четвереньках, убирая осколки стекла; как и он, волноваться, что кто-то может порезаться. Я присел позади него, светя карманным фонариком, чтобы осколки блестели, чтобы ему было легче их находить, а затем он передал мне осколки, и я сложил их на подол тренча Трибьюта.
  
  “Позволь мне разобраться с этим”, - сказал Трибьют.
  
  “Недостаточно”. Стюарт выглянул из-за края кровати, как Килрой. “О, твое пальто. Мне жаль—”
  
  “Меня не волнует пальто”. Трибьют положил руку на плечо Стюарта, чтобы отвести его от разбитого стекла, и начал собирать осколки с ворса ковра точными движениями рук. “Я его не выбирал”.
  
  “Кто это сделал?” Стюарт поднялся на ноги, не используя руки, контролируемый, мощный подъем, соответствующий прямому вопросу. Он встретил косой взгляд Трибьюта и не посмотрел вниз.
  
  Уголок рта Трибьюта скривился в быстрой сардонической усмешке. “Моя любовница”.
  
  В моей голове сложились выводы, и я обнаружил, что быстро составляю список всего в комнате, что я мог бы разбить, чтобы сделать ставку. Стюарт тоже выглядел готовым ко всему, но его голос оставался ровным. “Кто-то послал тебя сюда?”
  
  Ни одно живое существо не могло быть таким неподвижным. Что—нибудь - учащенное дыхание, пульс на шее — могло бы выдать его. В то время как Трибьют был похож на восковую модель самого себя, ничего не двигалось, кроме рук. “Нет”, - сказал он. “На самом деле я беспокою вас всех, потому что теперь я свободный агент, и я больше не хочу жить на темной стороне. Что — чтобы ответить на твой следующий вопрос, Стюарт — вот почему я помогаю твоему партнеру. Потому что одинокая собака не может удерживать территорию. Для этого нужна стая.”
  
  “И ты думаешь, что если ты поможешь нам, мы позволим тебе остаться?”
  
  Трибьют пожал плечами и высыпал пригоршню стекла на потрепанное пальто. “Джеки так сказала”.
  
  Стюарт бросила на меня взгляд номер три, который переводится как почему со мной не посоветовались?
  
  “Ты был нездоров”, - сказал я.
  
  Он вздохнул и сдул волосы с глаз. “Король—”
  
  “Дань уважения”.
  
  “Дань уважения. Извините, что выражаюсь таким образом, но вы—” Стюарт остановился, его руки работали. “Кровосос, чувак”.
  
  “Ты собираешься выгнать всех промоутеров бокса из города?”
  
  Стюарт посмотрел на меня, а я посмотрел на него. Touché.
  
  Трибьют беспокойно заерзал. “Так что я не мог не подслушать”, - сказал он. “Что-то о Багси”.
  
  “Не имеет значения”, - сказал Стюарт. От его тона у меня волосы встали дыбом.
  
  “Ты уверен?” И вампир, честно говоря, выглядел встревоженным. Неуверенно, двигая челюстью, пока он обдумывал, что бы он ни хотел сказать дальше. “Потому что он привел сюда Голливуд, не так ли? Я имею в виду, во всех смыслах и задачах? До того, как его убили.”
  
  “Черт возьми”. Конечно, не было ничего такого, о чем бы я уже не подумал. Полдюжины раз. Но Багси был мертв. Мертв, мертв, мертв.
  
  Сукин сын.
  
  “Дело было не столько в том, что его убили”, - сказал Стюарт, когда Трибьют закончил со стаканом и встал. Последняя горсть упала на остальные, и вампир бродил по комнате, рассеянно поправляя подушки и разглаживая покрывала. “Как из-за того, что мы с Джеки его убили. Вроде как нарочно.”
  
  Трибьют обернулся, снова забыв выглядеть человеком. Он как бы парил, выглядя так, будто был сделан из шелка, натянутого на провода. “Ты застрелил Багси Сигела”.
  
  “Нет... ” Стюарт пожал плечами и беспомощно посмотрел на меня.
  
  “Мы позаботились о том, чтобы "Фламинго” провалился", - сказал я. “Что посетителям повезло, а дилерам - нет. "Фламинго" закрылся. И Багси не смог вернуть деньги, которые он снял с мафии. У них есть политика на этот счет ”.
  
  Четыре пули в затылок. Почти все видели фотографии с места преступления. Мрачный.
  
  “Но Фламинго снова открылся”, - сказал Трибьют. “И толпа все равно пришла”.
  
  Стюарт кашлянул. “Ты когда-нибудь слышал выражение, которое гласит: ну, мы выиграли битву? Мафия, должно быть, заподозрила, что на это место наложено заклятие. Они взяли Прометея, чтобы защитить его, символически говоря, скорректировать его моджо и снова открыли его ”.
  
  “Ха”, - сказал Трибьют. “И все прошло просто отлично”.
  
  “У этих магов было довольно хорошее заклинание”, - сказал я, пытаясь обратить это в шутку. “Посмотри на Гувера. Большое волшебство. Магия больше, чем у нас. Я не скучаю поним—”
  
  “Я как раз думал об этом”, - сказал Трибьют и потер ладони о ноги, прежде чем повернуться, чтобы в последний раз взбить подушку.
  
  “Ты не очень похож на легенду”, - сказал Стюарт.
  
  Трибьют посмотрел на меня, а не на Стюарта, голубые глаза потемнели под свисающей челкой. “Знаешь, комбинезоны были идеей Либераче. И несколько хороших недель, похороненных заживо — ну, похороненных нежитью — изменят парня. Верни его к его христианским корням, если ты понимаешь, что я имею в виду. С тех пор не обращай внимания на школу жестких ударов ”.
  
  Это застало меня врасплох. “Недели?”
  
  “Да”.
  
  “Как—”
  
  Пожатие плечами заставило его податься вперед. Он опустил голову и постучал костяшками пальцев по переносице - жест, который никто в Западном мире не мог пропустить. “Я не знаю. Возможно, она хотела свести меня с ума. Отправь меня обратно в материнскую утробу, чтобы она могла воспитать меня заново. Или, может быть, просто было так трудно проникнуть на мою могилу. Как бы то ни было, это был октябрь, прежде чем она вывела меня. После этого могилу передвинули, чтобы люди не раскапывали ее, но тело в гробу было не моим.” Он вытянул руки, как будто это все объясняло, пальцы на удивление тонкие и с тонкой костью.
  
  Мы со Стюартом просто стояли и смотрели на него. Он оттолкнулся от стены, подошел, наклонился над кроватью и начал собирать осколки стекла с пальто и складывать их на ладони. Он бросил первую пригоршню в корзину для мусора и повернулся за другой. “У меня больше нет никаких претензий”, - сказал он, не поднимая глаз. “Мне просто нужно место, чтобы повесить свою шляпу”.
  
  “Я не собираюсь доверять тебе”, - сказал Стюарт очень тихо.
  
  “Все в порядке”, - ответил Трибьют. “Я не собираюсь спрашивать”.
  
  
  Русский работает под прикрытием.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето 2002 года.
  
  Русский и американец провели день, отсиживаясь в своем гостиничном номере, смотря телевизор и играя в шахматы на передвижной игровой доске американца. Вечером, по предварительной договоренности, они не воссоединились с другими шпионами. Вместо этого они молча приняли душ и оделись, заперли за собой дверь, спустились по лестнице и вышли на улицу тридцать восемь лет спустя, под красным солнцем, пробивающимся сквозь здания с масками, усеивающие Стрип.
  
  После некоторого обсуждения русский решил, что стоит рискнуть и пройти небольшое расстояние до "Венецианца" пешком, а не брать такси.
  
  “Я доверюсь драматической необходимости”, - сказал он своему партнеру, когда они шли по изогнутому тротуару вниз к улице. “Я не верю, что снайпер может убить меня. На самом деле, я начинаю подозревать, что убийца вообще не может убить меня, что поднимает интересный вопрос о том, как мы можем убить его. ”
  
  “Если бы только мы могли найти историю, где он был убит. Тогда мы бы знали, как это сделать.” Голос американца был почти кокетливым — игривый тон, который он приобретал, когда напускал на себя что-то, мастер-стратег, скрытый под своей слегка развязной, суетливой внешностью, снова и снова переворачивающий какую-нибудь головоломку из великой игры, ища место, где она подходит.
  
  “Кроме того, он может, без сомнения, захватить нас — и я уверен, что гений Лос-Анджелеса мог убить нас. Она не может быть связана теми же правилами, не так ли?”
  
  “И мы столкнулись со слишком большим количеством такси, которые на самом деле не такси. Верно, товарищ?”
  
  Русский хитро улыбнулся. “Я похищу тебя, - объявил он, - и привезу обратно в Москву для тестирования по их программе ESP”.
  
  “Ты и Красная Армия”, - ответил американец, вытягивая шею назад, чтобы рассмотреть фасад "Венецианца", когда они прогуливались мимо репродукций кованых фонарных столбов. “Здесь намного чище, чем в Венеции”.
  
  “Никакой сажи”, - сказал русский.
  
  “Никакой вони”.
  
  “Там есть голуби”.
  
  “Они, наверное, специально импортированы”. Американец показал пальцем, бесстыдно, как турист. “Посмотри на окна ‘дворца дожей’. Они правильного цвета. Это... ”
  
  “Хочешь поспорить, хлорированы ли каналы?” - спросил русский. Они прошли сквозь толпу туристов и костюмированных служащих курорта и нырнули внутрь прохладного, слабо освещенного отеля. Несмотря на его теории об эффективности снайперов, когда дело касалось его и его напарника, зуд между лопатками ослабевал оттого, что он был вне всех этих линий прицеливания и всего этого неба. Их ботинки цокали по мраморному полу; они шагали под позолоченными украшениями в стиле барокко, через арочные залы, освещенные косвенным светом и украшенные репродукциями фресок. “Это триумф Венеции?”
  
  “Продолжай идти. Нет.”
  
  В кои-то веки русский не посмотрел на своего партнера, потому что знал, что если посмотрит, то разразится хихиканьем. Чего, конечно, и хотел американец.
  
  Джеки встретила их в лифте. Никто из них не произнес ни слова, но губы русского вытянулись дугой, когда дверь, которую открыла карта-ключ Джеки, вела в роскошно обставленный двухуровневый номер. Красный дневной свет все еще пробивался по краям плотно задернутых штор, но напольные и настольные лампы были зажжены. Трибьют развалился на диване кремового цвета, в левой руке пульт дистанционного управления, ноги в носках закинуты на подлокотник, смотрит телевизор с выключенным звуком. Стюарт сидел справа от двух кроватей, скрестив ноги в синих джинсах, переворачивая страницы газеты размером с таблоид, с явно пристальным вниманием.
  
  За спиной Джеки щелкнула дверь. Стюарт поднял взгляд; Трибьют - нет, но русский почувствовал смещение его внимания, как покалывание на коже. “Мы готовы?” - спросил американец, оглядывая комнату.
  
  “Готовы, как никогда”. Стюарт захлопнул газету — "Лас—Вегас Меркурий" - и неуклюже развернулся, вытянув ноги, когда его туловище опрокинулось назад. Он вскочил на ноги и скатился с кровати, русский внимательно наблюдал за его движениями. Он не хромал; это было бы проблемой, хотя русский мог скрывать свою старую травму в течение коротких периодов времени, когда он концентрировался.
  
  Трибьют поднял глаза, посмотрел в сторону двери и нахмурился — за полсекунды до того, как Стюарт и Джеки повторили жест. “С возвращением, Джон”, - сказала Джеки. “Есть какие-нибудь новости?”
  
  “Джон?” - спросил американец. “Один из призраков?”
  
  “Джон Генри”, - пробормотал Стюарт. “Джеки попросил Дока и его пойти разведать противника”. Его внимание было приковано к пустому пространству сразу за дверью. Джеки смотрел в ту же точку, слегка кивая головой, как будто он очень внимательно слушал.
  
  “Что он говорит?” - спросил американец.
  
  Джеки поднял руку — подожди минутку — и Стюарт закатил глаза. “Это будет заноза в заднице библейских масштабов”. Он шагнул вперед, физически вмешиваясь в разговор. “Мистер Генри, не окажешь ли ты мне честь, позволив поиграть на твоей лошади в течение часа?”
  
  Русский приблизил губы к уху своего партнера и прошептал: “Лошадь? Вуду? Лоас?”
  
  “Я так думаю. Ничего такого, чего бы мы не видели раньше ”.
  
  “Я не знал, что эти призраки могут это делать”.
  
  Американец толкнул его плечом. “Кажется, мы многого не знаем”.
  
  “Ш-ш-ш”, - сказал русский. “Я слушаю”.
  
  Он мог видеть точное мгновение, когда призрак Джона Генри вселился в тело Стюарта. Стюарт был худощавым, голубоглазым, с тенденцией сутулиться. Русский повидал немало людей, которым промывали мозги, контролировали разум или исполняли какую-то роль, и он прекрасно умел маскироваться. Присутствие призрака преобразило Стюарта так же несомненно; его спина выпрямилась, плечи расправились, а веки наполовину прикрыли глаза, превратив насмешку в ярких глазах Стюарта в терпеливое созерцание.
  
  “Вот”, - сказал Джеки, усаживаясь задом на перила между кроватями и затонувшей гостиной, когда Трибьют снова переключил канал. “Пожалуйста, Джон. Начни все сначала, с самого начала.”
  
  Джон Генри сложил руки Стюарта одну на другой, сделал глубокий, выравнивающий вдох и сказал: “Убийца не просто работает с Ангелом”.
  
  Джеки, который, должно быть, уже слышал это, прислонился к перилам и скрестил ноги. “Продолжай, Джон. Ты держался подальше от Ангела, верно?”
  
  “Да”, - сказал Стюарт тоном бурильщика. “Я подумал, что если эти двое не могли меня видеть, то, вероятно, и другой тоже, но Ангел” — большое, выразительное пожатие плечами — “ну, ты знаешь”.
  
  “Да”, - сказал Трибьют. Он повернул голову, но пульт все еще болтался в его пальцах, как забытая сигарета курильщика. “Где док?”
  
  “Мистер Холлидей остался, чтобы присматривать за всем—”
  
  “Убийца”. Голос Джеки был нежным, его тон мягким и ровным. Это удивило русского. Оставил его в догадках.
  
  “Я не нашел Ангела”, - сказал Джон Генри. “Но я подобрал убийцу. Я могу вроде как... в них есть своя изюминка, как только ты с ними познакомишься. Призраки СМИ. Они... на вкус как нечто.” Он бросил извиняющийся взгляд на русского и американца.
  
  Русский скрестил руки на груди. Американец наклонил голову и пожал плечами, приподняв бровь, судя по всему, легкомысленно забавляясь.
  
  “Ты последовал за ним”.
  
  “Да. Мистер Холлидей и я.”
  
  Русский осторожно отступил назад. Если бы допрос проводил его напарник, он бы устроился за стулом американца, молча хмурясь, так что каждый раз, когда испытуемый отводил взгляд от американца, ему приходилось бы встречаться взглядом с русским. Но Джон Генри не блокировал их; он просто не привык много говорить, и запугивание не помогло бы быстрее вытянуть из него слова.
  
  “Он встретил кого-то, Джон?”
  
  Джон Генри сделал широкий, беспомощный жест руками Стюарта. “Мы следовали за ним от Фремонт-стрит до Цезарс. Он встретился с белым парнем, лет пятидесяти-пятидесяти пяти, в сшитом на заказ костюме и серебристом галстуке. Мистер Холлидей сказал, что одежда и обувь стоят кругленькую сумму.”
  
  “Держу пари”, - сказал американец, нахмурившись. “Мистер Генри, ты слышал, о чем они говорили?”
  
  “Достаточно, чтобы получить представление. Убийца рассказал ему более или менее все, и не только о нас — об Ангеле тоже. Включая то, что Стюарт сбежал, а Энджел все еще был, ну, он сказал ‘хорошо под контролем’. Что бы это ни значило ... ”
  
  “Продолжайте, мистер Генри—”
  
  “Они были чертовски довольны собой, мистер... э-э, мистер. ’Особенно после того, как убийца сказал другому парню, что у него есть новый план. Даже несмотря на то, что Стюарт сбежал ”. Джон Генри сопроводил заявление извиняющимся пожатием плеч.
  
  “Значит, твой друг служит двум хозяевам”, - сказала Джеки, приподняв бровь в сторону американца.
  
  Американец посмотрел на свои руки и застенчиво снял наручники, по одному за раз. Его тон был лукавым. “Это может быть контакт МИ-6. Хотя это звучит как довольно дорогой костюм для правительственного типа. Если только у него нет семейных денег.”
  
  Улыбка Джона Генри была широкой, в шесть раз шире головы Стюарта. Щеки Стюарта растянулись, пытаясь не отставать от него. “Мистер Холлидей вычеркнул свое имя из карточки, которой он расплачивался за их ужин”.
  
  “Черт”, - тихо сказала Джеки. “Горячий черт. Что это было?”
  
  “Феликс Лурэй”.
  
  Русский никогда о нем не слышал. Судя по быстрому косому взгляду, которым он обменялся с американцем, его партнер тоже, и Джеки, похоже, тоже ничего не понимал. “Ну, это не поможет. На карточке было имя, Джон? Кроме его, я имею в виду. Нравится название компании?”
  
  “У него был какой-то дизайн. Тебе нужно спросить мистера Холлидея, что там было написано. ”
  
  Потому что Джон не мог прочитать это, конечно. “Спасибо, Джон”, - сказала Джеки. “Я думаю, это все”. И Стюарт внезапно снова стала Стюартом.
  
  В гостиничном номере воцарилась тишина, если не считать едва слышного щелчка переключающих радиостанций на 36-дюймовом телевизоре. “Без помощи”, - сказал он, поворачиваясь, чтобы сесть и указывая на телевизор. “Но забавный”.
  
  На экране темноволосого мужчину преследовал по дорожке со стальными перилами гигант со сверкающими металлическими зубами. Русский прищурился на это; веселье Трибьюта не имело для него никакого смысла, но Джеки фыркал от смеха, и, когда Джон Генри отпустил его, Стюарт внезапно тоже.
  
  О, подумал русский, через несколько секунд после того, как осознание озарило подвижное лицо американца. Он сунул руку под пальто и спокойно достал пистолет, проверил заряды и начал навинчивать глушитель и пламегаситель на ствол.
  
  Американец прочистил горло. “Ах, это не—”
  
  “Действительно, это так”, - сказал Трибьют, поднимая пульт дистанционного управления, готовясь снова переключить канал.
  
  “Совсем на него не похож”, - сказал русский и спокойно вынул кинескоп из телевизора.
  
  Джеки и Стюарт оба подскочили, Стюарт попытался схватить русского за руку, но безуспешно, потому что русский уже разбирал свой пистолет. “Зачем ты это сделал?”
  
  Трибьют расхохотался, уронил пульт и поднялся на ноги, все еще качая головой. “Потому что это весело”, - ответил он, прежде чем русский решил, собирается ли он утруждать себя объяснениями.
  
  Американец прорезал последовавшее молчание, внезапно весь крутой и сосредоточенный на деле. “Ну, раз уж мы знаем, где их найти, давайте отправим это шоу в турне, не так ли? Стюарт, сними свою одежду.”
  
  Русский почти поймал своего партнера на том, что он покраснел, когда Стюарт взглянул на него сквозь ресницы и замурлыкал. “Я думал, ты никогда не спросишь”.
  
  К счастью, он был сведущ в том, чтобы держать свое чувство юмора при себе, и снял свои брюки и свитер, не выдавив улыбки - хотя, судя по тому, как американец наблюдал за ним, русский подозревал, что он хотел этого.
  
  Русский переоделся в одежду Стюарта, которая сидела почти так же хорошо, как и его собственная, и попросил гения поправить ему прическу. Для этого понадобился фен и несколько пригоршней клея, еще более липкого, чем крем для бритья, которым американец намазал свои волосы, и конечный результат был действительно хрупким на ощупь. Американец, конечно, стоял там и смеялся.
  
  Стюарт дал ему пару темных очков и поднял воротник его одолженного пальто, чтобы скрыть линию его челюсти. “Неплохо”, - сказал он, подумав.
  
  “Мы не будем стоять ни под какими уличными фонарями”, - сказала Джеки.
  
  Русский стоял, изучая свою изменившуюся внешность в зеркале в полный рост, пока Стюарт поправлял одежду русского на своем теле, быстро вымыл голову в раковине в ванной и одолжил у русского старомодные очки с тонировкой. Он выпрямился, расправил плечи, поднял голову—
  
  “...хромай”, — приказал русский, не отводя взгляда от зеркала. “Нет, не так сильно. От бедра. Да, вот так—”
  
  “Как ты поранился?”
  
  “Авария на мотоцикле”, - сказал он. “Не очень гламурный. Покажи мне еще раз, как ты скрещиваешь ноги.”
  
  Он сознавал, что натягивает образ Стюарта на свой собственный, сознавал, как это похоже на Джона Генри, сидящего на Стюарте, как слишком большое пальто, — и как это также отличается. Тем не менее, это удобно — жесты мягче, поза свободнее, взгляд немного более кокетливый, немного менее прямой.
  
  “Черт”, - сказал Джеки, когда наконец отвел взгляд от зеркала. Трибьют ничего не сказал, но его бровь изогнулась.
  
  Американец улыбался, как гордый отец, и это выражение согрело сердце русского. “Хорош, не так ли?”
  
  “Черт”, - снова сказал Джеки и помотал головой, как собака, стряхивающая воду. “Тогда, я полагаю, это мы. Пошли”.
  
  Русский пристроился рядом с ним и смело взял его за руку, как будто это была самая естественная вещь на земле. Тяжесть пистолета приятно ощущалась подмышкой. Американец наклонился ближе, чтобы сказать: “Берегись Руперта из Хентцау”.
  
  Русский фыркнул. Пустые взгляды Джеки и Трибьюта только усугубили ситуацию. Опираясь на руку Джеки, его рот кривился от усилия сдержать смех, он последовал за гением Лас-Вегаса в коридор, а оттуда в жаркий вечер снаружи.
  
  
  Одноглазый Джек и Волк в овечьей шкуре.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Больше всего смущало то, что, несмотря на позаимствованную одежду и гель для волос, от русского даже пахло как от Стюарта. Но он не говорил как Стюарт, и он не чувствовал себя как Стюарт. Я не знаю, как еще это выразить; давление его руки на мою руку было неправильным, и то, как он заполнил пространство рядом со мной, и потребовалось сознательное усилие, чтобы я не отодвинулась от него, напряженная и неудобная.
  
  “У тебя все хорошо”, - сказал он, как будто мог прочитать мои мысли, и сжал мое предплечье рукой, которая должна была принадлежать Джо Фрейзеру. “Ты все еще видишь свое привидение?”
  
  Я кивнул. Джон Генри был прямо перед нами, тревожно оглядываясь через плечо, когда он остановился на углу Карсон и Казино Центр, чтобы убедиться, что он не потерял нас. “Он прямо перед нами”.
  
  Русский кивнул, размышляя. Вы могли видеть, как вращаются колеса. “Как призраки находят людей, Джеки?”
  
  “Ну, они могут найти других призраков. Медиа-призраки, маленькие привидения, что угодно. Подобное взывает к подобному, я полагаю—”
  
  Его следующий вопрос сбил меня с толку. “Почему они не могут найти гениев?”
  
  “Потому что джины когда-то были настоящими людьми”, - сказал я и пожал плечами. “Я как-нибудь объясню тебе это, насколько я понимаю”.
  
  “Пусть мы все проживем так долго”, - ответил русский, и если бы я не знал лучше, я бы сказал, что это прозвучало как молитва.
  
  Я должен был согласиться; я сам был не слишком высокого мнения о нашем плане, но это было лучшее, что у нас было за короткий срок, и американец, казалось, думал, что его дерзкая нелепость сработает в нашу пользу. “Играй в жанре”, - сказал он, и его партнер поддержал его.
  
  И давайте будем честными. Стратегия - не моя гребаная сильная сторона, ясно? Я просто надеялся, что шпионы были так же хороши в своей работе, как я сказал Стюарту, что они были. Потому что, если бы все прошло должным образом, Стюарт, вдова и американец прямо сейчас садились в самолет в Маккарране - хотя американец заверил меня, что их не будет в самолете, когда он взлетит, из-за какой-то хитрости, которую он отказался объяснить.
  
  Я уже начал привыкать к тому, что говорят о шпионах. Все они были, мягко говоря, очарованы собственной сообразительностью. И я не мог держать на них зла.
  
  В конце концов, они были написаны именно так.
  
  Наглядный пример: красивая голубоглазая русская, опирающаяся на мою левую руку. Полтора отвлекающих маневра, и я знал, что лучше не пытаться что-либо предпринять против него или его партнера, потому что все американцы довели моего гайдара до предела, и у нас со Стюартом есть то, что вы могли бы назвать пониманием. Потому что, если ты думаешь, что семилетний зуд - это плохо, попробуй семидесятилетний зуд.
  
  Но они были до Каменной стены.
  
  Итак, я оперся на его руку и продолжил идти, надеясь, что наше подкрепление не было на пути в Нью-Йорк.
  
  
  Американец (ы) в Париже.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето 2002 года.
  
  Американец должен был признать, что за последние тридцать восемь лет гаджеты стали лучше. В частности, ему понадобилось бы больше пальцев, чем у него было, чтобы сосчитать, сколько раз он отдал бы свою левую руку за что-то вроде системы GPS, с помощью которой он и спортсмен отслеживали продвижение своих коллег по улицам Лас-Вегаса. И система GPS была даже не лучшей из них. И русский, и Джеки носили миниатюрные беспроводные камеры, которые проделали замечательную работу по передаче американцу и спортсмену, по крайней мере, общей картины их окружения, по крайней мере, общей картины их окружения, которые могли следить за их прогрессом, даже не покидая кондиционированный комфорт номера в отеле / казино / курорте Парижа, Лас—Вегаса - здания само по себе почти достаточно, чтобы заставить американца понять оговорки своего партнера по поводу необузданного капитализма, и даже без возможности искупления приличной боли в шоколаде.
  
  Наушники с проводами были намного тоньше, чем коммуникаторы, поразительно легкие и прочные бронежилеты, которые носили русский и Джеки, были практически научной фантастикой. Да, игрушки действительно были очень хороши. И они не мешали американцу ходить кругами, пока спортсмен не оторвал взгляд от мониторов и не предложил убрать ноги, если он продолжит в том же духе.
  
  “Извини”. Он сделал паузу и, нахмурившись, уставился в стену. “Я полагаю, вы не играете в шахматы?”
  
  Спортсмен бросил на него тот же взгляд, что и на русского, когда тот прижимал к одному уху половинку наушников, а другим игнорировал американца. А потом он внезапно улыбнулся, очень мило, и сказал: “Попробуй меня и узнаешь”.
  
  Американец ухмыльнулся в ответ. “А, тогда, думаю, я так и сделаю”.
  
  Он распаковывал свой походный набор шахмат, когда спортсмен прочистил горло. “Что вы думаете об англичанине?”
  
  “Я ненавижу его портного. Я подумываю о том, чтобы его убили ”.
  
  “Портной или англичанин?”
  
  Удар слева, так, как это сделал бы его собственный партнер, и американец ухмыльнулся. Может быть, это было бы не так уж плохо, в конце концов. “Ну, если бы я убил англичанина, это разозлило бы наших врагов; мы все нужны им живыми. Но если бы я убил портного...
  
  “— что бы он сделал для костюмов?”
  
  “Вот именно!”
  
  Они обменялись ухмылкой, прежде чем замолчать, но американец все еще не мог избавиться от чувства — неприятного покалывания в затылке, которое говорило ему, что он что-то упустил, что-то упустил из виду, не смог принять что-то во внимание. Итак, он расхаживал, но старался делать это тише. Он засунул руки в карманы. Он вынул руки из карманов. Он поправил галстук. Он проверил свою роль в зеркале и заново причесался. Короче говоря, он заерзал, и спортсмен просто взглянул туда, где он расставлял шахматы, нахмурился и даже не потрудился выругаться. В конце концов, его напарник тоже был там, и они оба знали, что парень, с которым они столкнулись, был так же хорош, как и они, во всех отношениях.
  
  Может быть, даже немного лучше.
  
  И американец застрял в гостиничном номере, за много миль от места действия, беспомощный, если бы началась стрельба, полагаясь на английскую команду, мертвую звезду рок—н-ролла и партнера спортсмена, чтобы обеспечить безопасность своего собственного партнера. И это было не по вкусу.
  
  Он все еще переживал из-за этого, когда окно разбилось, и в комнату вкатился комковатый предмет в форме кулака, шипящий призрачно-белыми облаками газа.
  
  
  Дань уважения и последний луч солнца.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Одна из вещей, которые мне нравятся в Лас-Вегасе, - это короткие дни. Кольцо гор вокруг долины создает долгие сумерки, рассвет и закат. Вы можете наблюдать, как тени ползут по долине, четко разделяя день и вечер.
  
  Так что мне не составило труда проследить за Джеки и русским сквозь сумерки, хотя красный закат все еще окрашивал подножие горы Француза и отражался от черепичных крыш и оштукатуренных стен тамошних домов, и даже придавал яркость устремившейся ввысь стратосферной башне. Тень горы Чарльстон протянулась через долину, и эта длинная тень защитила меня. И дал мне надежду, что, даже если Ангел и убийца знали, кто я такой, они не ожидали, что я появлюсь на улицах так рано.
  
  Каждое маленькое преимущество помогает.
  
  Особенно потому, что, если американец был прав насчет вещей, Джеки, Стюарт или я были единственными, кто мог нанести убийце какой-либо длительный ущерб.
  
  План, каким бы он ни был, был прост — как только вы уберете из него расширенную шахматную метафору американца. Шпионы — за исключением спортсмена и ученого, потому что убийца мог еще не знать, что они были в Лас—Вегасе - инсценировали возвращение на Восточное побережье, как будто перегруппировывались, чтобы попробовать другую тактику. Джеки и русский, замаскированный под Стюарта, попытались бы выманить убийцу под видом попытки выследить его, а остальные члены банды, включая меня, были бы под рукой, чтобы напасть на убийцу, когда он двинется.
  
  Все просто. Умный. Опасно полный дыр и способов, которыми все может пойти не так в мгновение ока, но не так уж плохо за короткий срок. И теперь появилась информация от Джона Генри, что у убийцы был другой наниматель. Хорошо, что я был слишком занят прогулкой, чтобы остановиться и сосчитать на пальцах все очень многие способы, которыми что-то могло пойти не так.
  
  Голос спортсмена в моем ухе означал, что мне не нужно было держать Джеки и русского в поле зрения, что было удобно, а работа ученого заключалась в том, чтобы держать меня под наблюдением. Я время от времени замечал его мельком или чувствовал его запах, когда пробирался сквозь толпу, не более чем в паре сотен ярдов от меня.
  
  Джеки и русский направились на запад мимо старого отеля "Дебби Рейнольдс" — не могу вспомнить, как они его сейчас называют, — и поймали там такси, затем доехали до "Тропиканы" и пересели на другой, как будто пытались стряхнуть с себя хвост. Я пережидал это в середине большого треугольника, по которому они ехали, прислонившись к фонарному столбу, не обращая внимания на случайных туристов, делающих тройной снимок, наблюдая, как небо превращается из пепельного в индиго, и сортируя запахи и звуки тысячи путешественников из пары дюжин стран. Я был достаточно близко , чтобы добраться до них, если возникнут какие-либо проблемы, я надеялся, с Божьей помощью. Хорошей новостью было то, что если Стюарт останется в живых, а Джеки не умрет, пока они не подберут ему замену, это немного замедлит плохих парней. И я был довольно быстр, когда мне это было нужно.
  
  Это казалось отличным планом, пока мужчина в солнцезащитных очках и сером фланелевом костюме не подошел ко мне и не протянул сигару. “Привет, Элвис. Прикурить не найдется?”
  
  “Конечно, чувак”, - сказал я и полез под пальто. У меня нет никаких оправданий тому, что я не заметил, что я не мог учуять его или его сигару, даже во всей этой толчее людей. И когда я посмотрел вниз, кто-то рядом резко пошевелился, и вокруг моих ног раздался стук, похожий на дождь по оконному стеклу. Бледно-золотые бусины запрыгали по асфальту.
  
  Я уже начал двигаться, опускаясь на четвереньки, чтобы пересчитать их, когда понял, что это такое.
  
  Пшеница. Зерна пшеницы.
  
  О, так облажался.
  
  “Один”, - сосчитал я и взял первое зернышко. “Два. Три. Четыре ... ”
  
  Мужчина в сером костюме снял очки, и вязкая кровь за ними потекла по его лицу из раздробленной скулы и пустой глазницы. “Пять”.
  
  “Это было почти слишком просто, кинг”, - сказал призрак Бенджамина Сигела через его красивое, изуродованное лицо.
  
  “Шесть. Семь. Восемь.” Я подобрал еще одно пшеничное зернышко и услышал крики, людей, бегущих по улице, а затем, когда белый фургон подъехал к обочине, невдалеке рявкнул пистолет.
  
  И я почуял, что ученый умер.
  
  
  Русский и декадентствующий американец.
  
  Где-то в Лас-Вегасе. Лето 2002 года.
  
  Русский мог только предполагать, что Джеки не вводила его в заблуждение. Он не мог видеть их гида или даже слышать голос Джона Генри. Все, что он мог сделать, это следовать за Джеки — сначала через их отвлекающий маневр, а затем по тротуару в сторону суши-бара на Тропикана.
  
  Люди оборачивались, чтобы посмотреть на них, и это было не только из-за яркой мускулатуры Джеки. Это было не любопытство — или не просто любопытство. В нем была острая враждебность и немного страха, а также предположения, которые, русский не был уверен, что его волнуют — так же, как он не был уверен, что его волнуют предположения, скрытые под взглядами, которые он получил, когда впервые приехал в Америку, до того, как он научил свой акцент чему-то более британскому, чем советскому. Учитывая его раздражение по этому поводу и то, как его беспокойство о том, кто может следить за ними, держало его в состоянии повышенной бдительности и на взводе, неудивительно, что он чуть не врезался в Джеки, когда Джеки резко остановился на тротуаре, а затем рывками повел его через парковку, лавируя между сияющими, раскаленными на солнце автомобилями ярких цветов, каких русский никогда не видел. Джеки загнала его в вонючий угол за мусорным контейнером, и русский ушел, пытаясь сделать так, чтобы это выглядело как быстрое свидание, если кто-нибудь случайно увидит.
  
  Мухи были ужасны, и, похоже, им нравился запах его помады для волос. Но это было далеко не самое худшее, что он пережил, и он стиснул зубы и держал руки по швам. “Хорошо, док”, - сказал Джеки, уставившись в пустоту. “Что у тебя есть для меня?”
  
  Русский скрестил руки на груди и прислонился к стене, ожидая. Было определенное развлечение в попытке понять половину разговора Дока из разговора Джеки, но русский знал лучше, чем уделять этому больше половины своего внимания. Он хорошо сыграл эту роль — наблюдателя за погодой, арьергарда, в то время как внимание его партнера было сосредоточено на предмете. И если Джеки не была его обычным партнером, так тому и быть.
  
  Тем не менее, он уловил разочарование Джеки и, исходя из его вопросов, понял, что Док принял исполнительное решение следовать за незнакомцем — Феликсом Лурэем — вместо того, чтобы следить за убийцей.
  
  Что было хорошей новостью, потому что он подслушал серию звонков по мобильному телефону и выяснил, кто такой Феликс Лурэй — и хотя русский никогда не слышал о клубе "Прометей", приподнятая бровь Джеки, когда он произнес это имя, заставила его подумать о другом враге из прошлых веков.
  
  “Так он в суши-баре?” - спросил русский, глядя туда, куда смотрела Джеки, хотя он ничего не мог разглядеть. От солнечного жара на его волосах у него закружилась голова. Он вытер пот со лба тыльной стороной ладони.
  
  “Док говорит, что да”, - сказала Джеки. Медленно, и сочащийся чем-то, что русский не мог точно определить. “Все только что стало очень сложным”. И затем Джеки прижал кончик пальца к уху, жест, которому почти все должны были быть обучены, когда носили прослушку, и сказал: “Эй, база?”
  
  Опустив руки, русский прислушался к своему наушнику и ничего не услышал, даже помех. “Мусорный контейнер”, - сказал он и вышел из-за него, жестом приказав Джеки оставаться на месте. Его пистолет удобно лежал под мышкой. Это не помогло ему осознать, насколько уязвимым он был.
  
  Он не думал, что это был мусорный контейнер.
  
  “Партнер?” Ничего. Совсем ничего, и от этого у него перехватило дыхание. “Трибьют, ты меня слышишь?”
  
  От адреналина у него все еще могли дрожать руки, даже сейчас. Он просунул одну из них под лацкан пиджака Стюарта, коснулся рукояти его пистолета. Он заставил себя вздохнуть сквозь комок в горле и обратился к вдове, ожидая тишины.
  
  Вместо этого ее спокойный голос вернулся к нему еще до того, как он закончил говорить. “Я не могу вызвать твоего партнера”, - сказала она.
  
  “Ты нас видишь?” Он не должен был чувствовать такое облегчение, ступая в сомнительное укрытие мусорного контейнера, но, по крайней мере, оно казалось в значительной степени пуленепробиваемым.
  
  “Я так и делала, пока ты не спрятался за мусорным ведром”, - сказала вдова. “Как ты думаешь, насколько сильно мы были скомпрометированы?”
  
  “Я думаю, мы должны предположить, что Tribute и the scholar в беде”, - сказал Стюарт. Провод затрещал, когда он присоединился к разговору. “Леди, у вас есть напарник?”
  
  “Я никогда не выпускаю его из виду без записки, приколотой к его рубашке”, - сладко сказала вдова. “Нам нужно немедленно прекратить использовать этот канал”.
  
  Она была права, конечно. Если Трибьют, американец, ученый и спортсмен были в руках врага, их снаряжение, скорее всего, ушло вместе с ними. Русский кивнул и снял наушники левой рукой, засовывая их в карман своего пальто.
  
  “У нас есть другие проблемы”, - сказала Джеки. “Позвольте мне немного рассказать вам о плотине Гувера. И Голливуд. И клуб "Прометей", на стороне.”
  
  “Я укушу”, - сказал русский, скрестив руки. “Кто такой клуб ”Прометей"?"
  
  “Ассоциация магов, которые хотят править миром”, - сказала Джеки. “Используя для этого массивные символические магические установки. Как, о, плотина Гувера. Выбрать что-нибудь наугад. И которые были очень близки к этому, по крайней мере, я так слышал, до того, как они таинственно исчезли четыре или пять лет назад.”
  
  “И это то, с чем мы столкнулись?”
  
  “Я подозреваю, что это и есть Феликс Лурэй”, - сказал Джеки и засунул руки в карманы, чтобы надуться.
  
  
  Убийца, не в том фильме.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  При нормальном ходе событий, его бы уже предала красивая женщина. На самом деле убийцу немного беспокоило то, что он им не был; это заставило его задуматься, не упустил ли он чего-то, была ли Энджел лучше, чем казалась. С другой стороны, подумал он, вставляя устройство, которое отключало считыватель карт в щель на замке, вряд ли это было нормальным ходом событий.
  
  Он убедился, что его дыхательный фильтр на месте, прислушался к звукам внутри — их не было, — переложил пистолет в правую руку и осторожно открыл дверь левой. Внутри горел свет, воздух был теплым и сухим, контрастируя с кондиционированным залом и доказательством разбитого окна. Убийца заглянул в щель на дверной петле и не увидел никакого движения.
  
  Он почувствовал остаточный запах анестезирующего газа даже через маску, когда проскользнул внутрь и закрыл дверь. В профиль, держа узкую мишень, он прошел мимо ванной — душ был открыт, и за дверью не было места даже для стройного мужчины — и протиснулся в спальню.
  
  Двое мужчин лежали без сознания, один поперек кровати, другой на полу. Ни у кого из них не было времени добраться до своего пистолета. Это выглядело так, как будто американец охотился за газовой гранатой, а спортсмену только что удалось уничтожить наушники, которые он, должно быть, носил.
  
  Неудобство, но с лихвой оплаченное неожиданным присутствием американца. Присутствие, которое создавало проблему, потому что это означало, что он не знал, кто был в самолете—
  
  Он как раз потянулся за своим мобильным телефоном, когда гром далекого взрыва выбил осколки стекла из разбитого окна, и темнеющее небо за разорванными занавесками окрасилось в малиновый и белый цвета.
  
  
  Одноглазый Джек и самые продуманные планы.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Мы перегруппировались под покровом темноты, в грузовом отсеке офисного здания через дорогу от "дыры в стене", где Феликс Лурэй ел суши в одиночестве, если не считать случайной компании своего мобильного телефона. Я рискнул бросить быстрый взгляд в окно на улице, когда проходил мимо, и из того, что я мог разглядеть сквозь покрытое волдырями тонированное стекло, мои подозрения были точными. Лурэй носил костюм ручной работы, сшитый по фигуре, но что было в нем интересного, так это то, как энергия извивалась и пульсировала внутри него и вокруг него, втягиваясь за его руки, когда они двигались, повторяя каждый жест.
  
  Я наполовину ожидал, что узнаю его, но этот человек был слишком молод, чтобы быть тем Магом, который доставил нам со Стюарт столько хлопот в пятидесятые. Как раз тогда, когда ты думаешь, что у тебя все продумано—
  
  Черт.
  
  Покрытая линолеумом дыра в стене казалась странным местом для последнего Мага в Америке, но я предположил, что это было незаметно. В любом случае, он был там, так что мы избавились от наших бесполезных наушников и снова соединились со Стюартом и оставшимися шпионами, а Док и Джон Генри ждали вне поля зрения — даже призрачного — где они могли бы выйти на след мистера Лурэя, если бы он вышел из ресторана.
  
  Что-то случилось с Доком. Он вел себя тихо с тех пор, как мы его догнали, но он не сказал мне, в чем дело, только пожал плечами, отвернул голову и сказал, что это был не мой дозорный.
  
  Русский хотел сразу же отправиться за своим напарником — “Призраки могут найти их, верно? Так что, если они все еще в ”Париже", мы возвращаемся...
  
  “А как насчет дани?” Стюарт с таким же успехом оставил бы его висеть, но я должен был спросить. Может, он и кровопийца, но до сих пор действовал добросовестно. “Кроме того, здесь происходит что-то более сложное, чем мы думали”.
  
  Русский прислонился спиной к стене из шлакобетона между погрузочной площадкой и улицей, скрестив руки на груди. “Что может быть более сложным?”
  
  Но рот Стюарта скривился в знак признания. Я должен был признать, что он выглядел очаровательно в небрежно подобранной одежде русского с распущенными волосами, падающими на глаза. “Джеки права”, - сказал он. “Хотя, я не знаю — это может быть просто больше игроков, не обязательно новые ракурсы”.
  
  Было приятно, что он стоял там и не соглашался. “Вот почему прометей находится там—”
  
  Что-то яркое вспыхнуло над головой, осветив небо красно-золотым пламенем. Моей первой мыслью было, что смотровая вышка в Стратосфере в огне. Это было примерно в правильном направлении, и когда я обошел стену, чтобы взглянуть—
  
  Бум.
  
  Я на самом деле думаю, что русский ударил меня до того, как я осознал, что то, что мы только что слышали, было взрывом. Я моргнул и обнаружил, что лежу на спине; вдова укрыла Стюарта гораздо менее драматично, просто оттащив его с подветренной стороны стены и в убежище своего собственного тела. Англичанин просто пригнулся, хотя я заметил, что он — как ни странно — держал шляпу над головой своего партнера, а не прижимал к своей собственной.
  
  Я думал, что у меня звенит в ушах. Секунду спустя я понял, что это была автомобильная сигнализация. Я попытался оттолкнуть русского; он прижал мои плечи к асфальту и посмотрел вверх, сканируя небо.
  
  “Какого черта—”
  
  Сильное моргание, и он, казалось, вернулся в себя, как будто кто-то отпустил растянутую резинку. “Боже мой”.
  
  “Что?!”
  
  Я услышал падающее стекло, новые сигналы тревоги, крики благоговения и отрицания. Русский поднялся на ноги, когда Стюарт и вдова разошлись. Вдова помогла мне подняться, ее напарник вытер пыль с моих плеч, и мы все последовали за русским за угол здания. Это все еще было там, искривленная пелена, похожая на остаточное изображение фейерверка, похожая на туманность, которая остается после смерти звезды, спиральные складки дыма, следующие по траекториям, вырезанным кусками мусора, когда они падали в небе.
  
  “Самолет”, - сказал русский и положил руку на крыло Ягуара, который выражал отвращение и тревогу. “Невыразимый сукин сын взорвал самолет”.
  
  Мы стояли там, сгрудившись, как дураки, просто глядя вверх, пока я пытался вспомнить, сколько мест было в 737-м, пока Стюарт мягко не потянул меня за руку. Я понял, что давление на мой рот было тыльной стороной моей ладони. Вместо этого я отдал его Стюарту, и он сжал его так сильно, что прищемил мне пальцы. “Он был готов причинить такой большой сопутствующий ущерб?”
  
  Русский покачал головой, прическа Стюарта начала падать в беспорядочные складки вокруг его ушей. “Еще. Он был готов убить моего партнера — вместо того, чтобы пытаться завладеть им — и сто пятнадцать невинных свидетелей, чтобы убрать меня и ее, — он дернул подбородком в сторону вдовы, - с дороги.
  
  Я сглотнул. Поверь ему, он знает с точностью до десятичной запятой, сколько людей было в том самолете. Бьюсь об заклад, он даже знал их имена.
  
  Русский схватил меня за локоть, уводя меня и Стюарта прочь. Остальные шпионы уже пришли в движение. Я продолжал смотреть на исчезающий след дыма. Я не мог остановиться. Я даже не мог отвернуть голову. Стюарт удержал меня от падения.
  
  “Я не понимаю”, - сказал я. “Что это значит?”
  
  Русский вздохнул и отпустил мой локоть, чтобы лучше провести руками по волосам. Он не выглядел так, будто имел хоть малейшее представление, как объяснить.
  
  Англичанин прочистил горло, постучал указательным пальцем по тулье своего котелка и небрежно водрузил его на голову, хотя рот его оставался сжатым в мрачную линию. “Это значит, что правила игры только что изменились”.
  
  
  Дань уважения и Призрак в сером фланелевом костюме.
  
  Плотина Гувера. Лето 2002 года.
  
  Я проснулся при резком свете, на твердом камне, и некоторое время лежал неподвижно, прислушиваясь изо всех сил.
  
  Есть преимущества в сердце, которое не бьется, и легких, которым не нужен воздух. Я мог слышать нежный звук журчащей воды, стук человеческого сердца и шорох мягкой ткани по коже. Не слишком далеко, вращалась какая-то гигантская машина или двигатель, его вибрации заряжали энергией камень и металл под моей щекой и ладонью. На моей лодыжке был тяжелый наручник; мне показалось, что я почувствовал цепь, прикрепленную к тому, как упал вес.
  
  Я неглубоко втянул воздух, проверил на запах, и мне не понравилось то, что я обнаружил, наслоенное поверх холодного бетона машинным маслом и водой.
  
  Ангел.
  
  Она не двигалась, только медленно дышала, и от нее пахло уверенностью.
  
  Что совсем не заставило меня чувствовать себя лучше.
  
  Я перевернулся на спину и сел, сильно моргая от яркого света. Я встал лицом не в ту сторону, присел —одна рука на бетоне, что дало мне повод проверить цепь на моей лодыжке, а затем развернулся на кончиках пальцев и подушечках ног, поворачиваясь к ней лицом.
  
  Не было причин раскрывать всю игру прямо на вершине, и кованой цепи на моей ноге было достаточно, чтобы удержать даже меня от того, чтобы идти туда, куда Ангел не хотел, чтобы я шел. И цепь, возможно, была наименьшей из моих забот; я стоял на чем-то вроде искусственного острова. Вода текла по неглубокой канаве со всех сторон.
  
  Да, я знаю, это глупо, но мне пришлось попасть в "Венецианец" через парковку.
  
  “Доброе утро, король”, - сказал Ангел. “Добро пожаловать на плотину Гувера”.
  
  Это объясняло вибрации. Хотя и не то, как она нас сюда затащила. Плотина охраняется внутри и снаружи, и доступ к ней строго контролируется. И все же, я полагаю, у гениев обязательно должны быть свои способы, которыми они не делятся с остальными из нас. И это помещение не было похоже на то, которое вы ожидаете найти на промышленном объекте. Мозаика из черного камня под моими ногами была первой подсказкой; она была инкрустирована сталью и латунью в узорах, которые выглядели как звездная карта, мало чем отличающаяся от той, что на набережной дамбы. Потолок над головой был сводчатым, украшенным звездами и так далее, как зодиак на крыше Центрального вокзала, а детали комнаты были выполнены в стиле ар-деко, от кованых железных перил вокруг дальней стороны водопровода до завитков, похожих на высокие крылья, обрамляющих латунную дверь. Не наспех построенная камера для нежданного гостя-вампира, а что-то другое, переделанное по назначению.
  
  “Ангел”, - сказала я и откинула волосы с глаз. “Я не знал, что ты работаешь с призраками”.
  
  “Он недолго будет призраком”, - сказала она и улыбнулась мне. Интересно.
  
  “Я имел в виду Багси”, - сказал я, наблюдая за ее лицом. Мягко говоря, я не могу сказать, что работал с лучшими актрисами, но тогда у меня не было благотворительного настроения. Мгновение абсолютной прозрачности пробежало по ее чертам, прежде чем она придала им лукавый, превосходящий интерес. Я не думал, что она имела какое-либо представление, о чем я говорил.
  
  Что было интересно, потому что у Багси были связи в Голливуде.
  
  Убийца играл в очень сложную игру.
  
  Джесси, ты здесь?
  
  “Где, черт возьми, мне еще быть?” - презрительно сказал он, засунув руки в карманы. “Не то чтобы я много мог сделать, но я застрял с тобой”.
  
  “Багси полезен”, - сказала она спокойно, но я мог видеть по тому, как ее ладони поглаживали джинсы, что я обеспокоил ее, даже если вспышка страха не вызвала ее запаха, прямо тогда. “Жаль, что мы потеряли Стюарт”, - продолжила она, не в силах сопротивляться роли, которая заставляла ее злорадствовать, как злодейку из фильма. “Но нам повезло, что у нас есть ты на его месте. Ты давно не кормился, король? Исцеление огнестрельной раны - голодная работа, бьюсь об заклад.” Она вытащила маленький нож из пятого кармана джинсов и щелкнула лезвием большого пальца.
  
  Мне стоило немалых усилий не показывать этого, когда она провела ножом по тыльной стороне ладони, и кровь потекла по ее пальцам, разбрызгиваясь по камням. Аромат был пьянящим и чистым; мой желудок сжался в ожидании горячего, готового потока, который должен последовать.
  
  Нет. Я мог бы с этим справиться. У меня было много практики обращения с этим, когда я был с Сикораксом.
  
  Боже, смилуйся над моей душой.
  
  Я не смотрел вниз на капли сладкой темной крови на черном каменном полу. Я не отводил взгляда от улыбки Энджел, когда она вытерла лезвие о джинсы и сложила его обратно в маленький карман. “Чао”, - промурлыкала она. “Мне придется бежать, король. Но я вернусь через день или два. Когда у тебя будет время нагулять аппетит.”
  
  Я увидел, что медные двери были дверями лифта; они разделились посередине, и она исчезла между ними, оставив меня наедине с гулом машин и запахом крови.
  
  Это длилось недолго. Багси Сигел вышел из лифта мгновение спустя, обеими руками засовывая свои мозги обратно в череп. Он снова был в темных очках. Так на него было легче смотреть. “Тч, король”, - сказал он. “Я думал, у тебя круче, чем это”.
  
  “Предполагается, что она не должна знать о тебе, Багз?”
  
  Он показал мне свои зубы. Его рука, красная от воспоминаний о собственной крови, сделала жест в воздухе. “Ты не собираешься говорить об этом, не так ли, кинг?”
  
  И нет, я не был. Что напугало меня больше, чем что-либо еще до сих пор. Я никогда раньше не слышал о призраках, творящих магию. “Так расскажи мне историю, Багси. Это о тебе и Голливуде, или это о чем-то другом? Может быть, что-то личное?”
  
  “Не смей, блядь, называть меня так, сопляк. Я мистер Сигел. Бен, если ты мне нравишься. Чего я не знаю. В любом случае, это мой город. У меня есть право поддерживать интерес. И все прошло бы лучше, если бы ты помог нам. Так будет лучше для тебя и лучше для нас. Мне никогда не нравилось работать с бабами.”
  
  “Мы?” Я тоже показал зубы. Мой, возможно, был острее, но это было близко к истине. “Не ты и не убийца. Не в твоей лиге. И девка не знает, что она работает на тебя, не так ли?”
  
  Он пожал плечами. “Никогда не говори им ничего, что им не нужно знать, это мой девиз. Король, мы справимся с этим, это снова золотой век Голливуда, Вегаса и Америки. Ты не можешь сказать "нет" этому. Как ты мог пропустить 1955 год?”
  
  “Ты был мертв в 55-м”.
  
  “Да”, - сказал он и прикурил сигару, глядя на нее. Я не чувствовал запаха дыма. “Я всегда сожалел, что пропустил это”.
  
  “Прежде чем я скажу ”да"..." Его глаза жадно загорелись. “— кто твой напарник, Бен?”
  
  Он улыбнулся, как девушка, которая получила именно того кавалера, которого хотела на выпускной. Он затянулся сигарой, а затем задумчиво уставился на нее, выпуская струйку дыма над верхней губой. “Маг”, - сказал он. “Настоящий живой Маг. У нас тоже есть кое—какие ... мускулы. Ну, знаешь, физические типы.” Он захрипел от смеха над собственной шуткой, прислонившись плечами к стене рядом с дверью лифта. “Те, кто помог с тобой и твоим другом-ниггером”.
  
  Я думаю, некоторые из нас не очень хорошо идут в ногу со временем. “Я всегда слышал, что вы сами делали мокрую работу, мистер Сигел. Корпорация убийств и все такое.”
  
  Он пожал плечами и положил руку на перила. “Хороший лидер знает, когда делегировать”.
  
  Не так уж и полезен. “Если я соглашусь, цепи снимутся?”
  
  “Не сейчас”, - сказал он. “Нам нужны некоторые доказательства добросовестности. Даже от тебя, король. Уверен, ты понимаешь.”
  
  “Конечно”. Мой язык был холодным, когда я облизывал губы. “Какого жеста ты хочешь?”
  
  “Воспользуйся ее предложением”. Он зажал сигару между зубами и нажал кнопку лифта. Я старалась не пялиться, когда двери открылись, как будто он был из плоти и костей. “Мы будем на связи”.
  
  
  Одноглазый Джек, в бегах.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Мы провели всю эту чертову ночь в бегах. Я был хорош. Я был проницателен. У меня все было в порядке — и я не обманывал себя, что это как-то связано с чем угодно, кроме того, что Стюарт был там, чтобы держать меня за руку. Да, я знаю, что у меня все плохо. Стюарт и я, мы через многое прошли. Он снова собрал меня вместе после смерти Лоры и моего старика. Тот, кто так и не удосужился выяснить, где я был, или вообще нормально ли я родился. Забавно узнать, что это имело значение после сорока с лишним лет—
  
  Видишь ли, мой старик был губернатором. Не то, чтобы я когда-либо встречал его. Он отправил мою мать на юг, где она родила и вырастила меня. И оседлал меня именем моего отца. У меня была хорошая кожа. Я сдал. Неплохо справился с золотой лихорадкой в Риолите, благополучно вышел из нее до катастрофы, женился на хорошей мормонской девушке в Сент-Томасе и остепенился. Слышал, что мой отец умер в 1904 году. Я думал, что это меня не сильно беспокоит.
  
  И я продолжал думать об этом, пока Лора тоже не умерла. О, конечно. Мне не очень нравятся девушки в этом смысле. Но в те дни это не было большим препятствием для брака.
  
  Итак, я подумал, что начну все сначала в Лас-Вегасе. Тогда население составляло около тридцати человек, и той осенью были рабочие места на железной дороге. Первый поезд прошел в январе 1905 года.
  
  Я продержался до 15 мая, пока однажды ночью не напился кислого пюре и не пустил себе пулю в глаз. Город Риолит исчез к 1907 году.
  
  Когда город заявил на меня права, это случилось со Стюартом. И Стюарт был для меня откровением.
  
  Тридцать лет спустя прорвало плотину, и Сент-Томас ушел под воду, и я решил, что Лора и дом, который я купил ей на риолитовое золото, были просто еще одним призраком на дне водохранилища—
  
  В любом случае, вдова и русский думали, что убийца будет охотиться за нами, и хотя я наложил вето на план шпионов вернуться в Париж и поискать их партнеров, я не видел ни одной причины, по которой Док и Джон Генри не могли бы отправиться на поиски, как только мы будем в безопасности, любых ценностей сейфа, которые мы могли бы использовать. Они не могли почувствовать ученого, что не радовало русского. Но они чувствовали спортсмена и американца. Полбуханки, понимаешь?
  
  Я действительно хотел, однако, чтобы был какой-то способ, которым Док мог набрать номер мобильного телефона.
  
  Я подумал, что будет лучше, если мы будем держаться вместе. Хотя для этого потребовалась бы чертовски большая машина.
  
  К счастью, Cashman Cadillac все еще там, и они все еще знают меня в лицо. Забавная история: Элвис приходил туда в три часа ночи и покупал машины дюжинами, а затем раздавал их. Там он взял то, что подарил мне.
  
  Кашель Дока позволял легко следить за ним, если вы были одним из тех, кто мог его слышать. Было немного жутковато оглянуться и увидеть его, сидящего внутри вдовы, особенно когда она не обращала внимания на его присутствие, как будто его не существовало.
  
  Что, я полагаю, некоторые поспорили бы, он не сделал
  
  В общем, Стюарт вел машину, Док управлял навигатором, а остальные втиснулись, как могли, и вскоре мы поняли, что направляемся в одно из двух мест: Боулдер-Сити или плотина Гувера — к югу и востоку от Вегаса не так уж много промежуточных станций — и я ставил на Гувера. Дурацкая ставка, и если бы кто-нибудь захотел ее принять, я бы собрал.
  
  Мы поехали через дамбу в Аризону, а затем обратно в Неваду, просто чтобы убедиться Док и Джон Генри. Они оба согласились; они чувствовали американца и спортсмена, и они были немного ближе к Неваде, чем к аризонской стороне плотины Гувера ... и более или менее прямо вниз. Шпионы вели себя ужасно тихо. Особенно англичанин. Хотя русский прокомментировал, что он не был уверен, ожидал ли он возможности проверить свой опыт в области сноса зданий на Гувере или боялся этого.
  
  К счастью, не тогда, когда мы были где-то рядом с контрольно-пропускным пунктом.
  
  “Ну, это будет непросто”, - сказал Стюарт после того, как мы заехали на парковку отеля и казино Hacienda, немного южнее Боулдер-Сити, вдоль шоссе 93. Отель и его окрестности расположились на небольшой поляне, вырубленной в стене каньона, как полость в зубе. Русский хотел знать, была ли это та же компания, которая раньше управляла гасиендой на Стрип. Он стал очень раздражительным, когда мне пришлось признать, что я не знал. Может быть, он просто скучал по своему партнеру и вымещал свое беспокойство на окружающих. Пиздец, если я знаю, но это заставило меня задуматься, были ли мы со Стюарт настолько раздражающими друг друга. Я бросил на него взгляд, чтобы узнать, что он думает, и сильно рассмеялся, когда поймал его взгляд в ту же секунду.
  
  Ладно. Может быть, только наполовину такой раздражающий.
  
  Русский зарегистрировал нас — или, на самом деле, он зарегистрировал себя и вдову, и они тайком ввели остальных из нас со своими карточками—ключами - и мы поднялись наверх, чтобы спрятаться и дождаться наступления темноты. Потому что ночь, конечно, это как раз то время, когда вы хотите попытаться проникнуть в правительственный объект, который находится под военной охраной из-за опасений терроризма.
  
  Но все это было за день работы для шпионов, верно?
  
  Верно.
  
  Это то, о чем я тоже беспокоился.
  
  
  Американец оказался не в том месте в нужное время.
  
  Где-то внутри плотины Гувера. Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Американец проснулся, привалившись к стене, сидя. У него болела голова, и его руки были скованы наручниками над головой, что делало этот день, учитывая все обстоятельства, довольно типичным. Он находился в гулкой комнате, где пахло влажным бетоном, что тоже не было чем-то необычным, и к его бедру прижималось колено.
  
  Это показалось ему плохим знаком, потому что последнее, что он помнил, было разбитое окно и спортсмен, нырнувший в укрытие. Он приоткрыл один глаз, увидел, что спортсмен поник, как куча грязного белья, и вздохнул. Потребовалось определенное усилие, чтобы не произносить слова вместе с Энджел, когда она заговорила ... с безопасного расстояния, конечно. “Так хорошо, что ты присоединился к нам”.
  
  “Вовсе нет. Я не могу представить, как бы я отказался ”.
  
  У него ужасно болела шея - лучший намек на то, как долго он был без сознания. По крайней мере, шесть или восемь часов, прикинул он, что было плохо, потому что это означало, по крайней мере, еще четырнадцать часов, прежде чем Трибьют сможет пойти по их запаху туда, куда их забрали. Многое может случиться за четырнадцать часов.
  
  С другой стороны, его напарник не прекратил бы его поиски, как и напарник спортсмена.
  
  Энджел холодно улыбнулась, точно по сигналу, когда она попала в фокус. Она была не одна. Они никогда не были вместе, когда это было бы удобно, и американец не утруждал себя попытками очаровать ее. Он не думал, что на этот раз это сработает. Вместо этого он обратил свое внимание на убийцу, который стоял рядом с ней, с прищуренными глазами и задумчивый, и наслаждался гневом Ангела, что она не была в центре его внимания.
  
  “Здесь, чтобы съесть меня?” - спросил американец, подняв бровь, заставляя себя двигаться так, как будто ему не было больно. Он сильно толкнул спортсмена в колено, когда тот выпрямил ноги перед собой, и должен был предположить, что убийца заметил.
  
  “К сожалению, ” сказал убийца, - с этим кулинарным приключением придется подождать. Если только ты не потрудишься сказать мне, где ты оставил своего напарника. ”
  
  “Это было бы не в его характере”, - признал американец.
  
  “Как и сражаться не на той стороне”, - сказал убийца. Он взглянул на атлета, а затем на Энджел; его глаза встретились с глазами гения, и она кивнула и отвернулась. Американец преследовал ее, пока она не нырнула в открытый коридор. Он хотел бы, чтобы отсутствие двери в камеру показалось ему более обнадеживающим.
  
  “Самооборона - это неправильная сторона?” Ему показалось, что он уловил изменение в дыхании спортсмена, но не был уверен. Он потянулся в своих цепях, расслабляя плечо и случайно толкая локоть спортсмена. Да, у него определенно перехватило дыхание.
  
  Это должно было бы сработать.
  
  “Ты знаешь”, - сказал убийца, подходя на несколько шагов ближе, “было бы не в моем характере тоже выбрать не ту сторону. Я не один из плохих парней ”.
  
  “Ты тоже не из хороших парней”, - сказал американец, когда убийца присел у его ног — просто вне досягаемости, если он соскользнет до предела своих цепей и ударит.
  
  “Я полагаю, это зависит от того, как вы определяете хороших парней”. Он посмотрел на часы, темные волосы касались его бровей.
  
  “Похоже, если весь мир на другой стороне, возможно, пришло время спросить себя, правильно ли ты выбрал лошадь”. Американец не сделал выпада, несмотря на все искушение. Он прижался спиной и черепом к бетону и потянулся, громкий щелчок объявил о перестройке его шеи.
  
  “С другой стороны, разве кто-то однажды не утверждал, что если тысяча человек говорят одно, а он говорит другое, то тысяча к одному, что он прав?” Медленная усмешка исказила лицо убийцы вокруг его шрама.
  
  Американец решил, что он тоже ненавидит портного убийцы. “Кто-то еще более высокомерный, чем я?” он сказал.
  
  “Я думаю, твой партнер оказывает на тебя влияние. Он здорово тебя одурачил, не так ли? Каково это - быть в постели с Советами, товарищ?”
  
  “Вы знаете, ” ответил американец, мило улыбаясь, - до меня дошли слухи, что Советов больше нет. И я бы предпочел иметь дело с верным врагом, чем с предателем из низов, в любой день.”
  
  В кино это бы сработало. Но убийца знал это так же хорошо, как и он, и просто встал и отступил назад, разглаживая и застегивая пальто. “Значит, он рассказал тебе о Далласе?” Ровный, испытующий, голос, подобный движению змеиного языка, пробующего воздух.
  
  Американец пытался сохранить спокойное, надменное выражение лица, но холодные слова потрясли его. И вспышка улыбки убийцы сказала ему, что убийца знал. “Забавный парень. Почему бы тебе не рассказать мне о Далласе, и я посмотрю, как сложатся версии?”
  
  Убийца покачал головой и печально прищелкнул языком. “Жаль, что ты такой доверчивый. Тебя часто так воспринимают, не так ли? Почему бы тебе не сказать мне, где его найти, и если мне удастся доставить его живым, ты сможешь сам послушать его ответы?”
  
  “Потому что ты известен тем, что доставил их живыми”.
  
  “Я полагаю, вы, янки, сказали бы: ‘нужен один, чтобы узнать одного?” Убийца криво пожал плечами. “Ну что ж. Я пытался.”
  
  “И это была очень хорошая попытка”. Американец знал, как придать своему голосу очень много снисходительности, когда это было необходимо. “Сейчас?”
  
  “Теперь,” сказал убийца, расправляя плечи, прежде чем направиться к тому же проходу, который увел Ангела, “мы ждем. Или, скорее, ты ждешь, а я иду ужинать.”
  
  Его шаги отдавались стуком по бетону. Когда эхо стихло, атлет напряженно поднял голову, повернулся к американцу и сказал вполголоса: “Итак. Расскажи мне о Далласе. Сделай.”
  
  
  Русский, андеграунд.
  
  Где-то в Боулдер-Сити. Лето 2002 года.
  
  Кто-то должен был придумать план, и быстро. До того, как убийца позаботился о спортсмене и пришел искать остальных. Не было никакой гарантии, что даже простой план сработает, но русскому всегда нравилась техника. Вот почему он знал о суровых турах по плотине Гувера — “Все просто”, - сказал он другим шпионам, Джеки и Стюарту. “Мы отправляемся в тур, ускользаем, находим моего партнера и, если нам повезет, выбираемся. Мы перегруппируемся здесь, и если нам не удалось схватить убийцу или Ангела, мы решим, что делать дальше. ”
  
  “Все было бы в порядке, ” сказал Джеки, скрестив руки, “ если бы они не прекратили гастроли по дамбе после девяти-одиннадцати. А как насчет дани?”
  
  Русский моргнул. “Что такое девять-одиннадцать?”
  
  “Неважно. Это заняло бы слишком много времени, чтобы объяснять.” Вмешался Стюарт, полный деловитости, одна рука на плече Джеки. Джеки прислонилась к прикосновению. “Если у них есть Трибьют на плотине, мы схватим его. Но он мог быть мертв—”
  
  Англичанин прочистил горло.
  
  “—еще больше мертвых. Или они могли бы посадить его на цепь где-нибудь в ванной и пить кровь из кофейной кружки, насколько я знаю. Если он все-таки не работает с ними.”
  
  “Основываясь на его поведении”, - предложил англичанин, бросив взгляд на вдову, “то есть, основываясь на том, что я слышал о его действиях, я не уверен, какую двойную игру он мог бы вести, которая принесла бы ему пользу”.
  
  “Согласен”, - сказал Джеки. “Так как же нам попасть внутрь плотины? Есть только лифты и аварийные лестницы.”
  
  Русский скрестил руки на груди и наблюдал. Это было то место, где он предпочитал находиться; шаг назад от обсуждения.
  
  “Мы делаем так, как говорит мой русский друг”, - сказала вдова, забрасывая одну ногу на подоконник.
  
  “Никаких туров”, - начал Джеки, но англичанин перебил его.
  
  “В 1964 году будут гастроли”.
  
  Глаза Джеки открылись немного шире, и он перевел взгляд с вдовы на англичанина в поисках подтверждения, а затем на пространство в воздухе, которое могло быть Джоном Генри или Доком. Русский улыбнулся тому, что его так быстро забыли; он привык к этому. “Ты можешь вернуть нас всех туда?”
  
  Англичанин поправил гвоздику на лацкане пиджака, и русскому показалось, что он увидел в этом жесте отголосок своего собственного горя и беспокойства. Один убит, трое взяты в плен. Нет гарантий, что они смогут что-нибудь сделать, чтобы это исправить. “Мы не можем знать, пока не попробуем”.
  
  “Док говорит, что он и Джон Генри могут спуститься внутрь плотины раньше нас”, - сказала Джеки. На этот раз он посмотрел прямо на русского. “Они могут просто пройти через это и найти американца и спортсмена, а затем прийти за остальными из нас”.
  
  “Проще простого”, - сказал англичанин и водрузил шляпу на голову. “Ну, если мы отправляемся в 1964 год, нам ведь не нужно ждать темноты, не так ли?”
  
  Русский кивнул. Вдова шагнула вперед, протягивая руку. Он собирался сосредоточиться, когда Стюарт схватил его за локоть. “Давай подождем, пока не доберемся до плотины, хорошо?”
  
  “Конечно”, - смущенно сказал русский. “В 1964 году у нас не было машины”.
  
  “Это, “ сказал Стюарт, - и мы на седьмом этаже”.
  
  
  Американец, умирающий со стилем.
  
  Плотина Гувера. Лето 2002 года.
  
  “Они не торопятся добираться сюда, - сказал американец через несколько часов после того, как они проснулись. Атлет хихикнул и продолжил возиться со своими наручниками с помощью изогнутого куска проволоки, извлеченного из манжеты рубашки американца.
  
  “Они придут”, - ответил спортсмен, продолжая мягко, ритмично разгребать замок. “Твой и мой. Имей немного веры, мой друг.”
  
  “Уповай на Бога, но держи порох сухим”, - ответил американец. Он потянулся в цепях, пытаясь держать плечи гибкими. Они чувствовали себя так, словно кто-то облил их горячим свинцом и оставил там затвердевать, несмотря на все, что он мог сделать, и он испытывал большое уважение к неизменной решимости спортсмена, когда тот манипулировал проволокой кончиками пальцев, которые должны были онеметь, или покалывать булавками и иголками, если это было не так.
  
  Трибьют снова запел, и американец больше не мог слышать, как отмычка скребет по замку. Он отвел локоть в сторону, чтобы спортсмену было на что опереться.
  
  “Хах”, - сказал спортсмен несколько мгновений спустя. Американец почувствовал щелчок, когда наручники спортсмена открылись. “Тах-дах”. И затем спортсмен застонал сквозь зубы, издав искренний звук агонии, когда он опустил руку. Он хлопнул рукой по коленям. “Это как мясо, за исключением того, что я чувствую свои пальцы, и хотел бы, чтобы я этого не делал”.
  
  “Один убит”. Американец глубоко вздохнул, “осталось трое”.
  
  “О, ты тоже хочешь, чтобы я тебя спас?” Атлет пошевелил пальцами, морщась.
  
  “Забавный парень”.
  
  Второй замок сработал быстрее, и звук, который спортсмен издал, когда манжета открылась, был немного резче. Американец предположил, что рука, с которой атлет первоначально работал, не была такой онемевшей, и причинила ему больше боли, когда кровь начала возвращаться в нее. Американец мог представить ощущение жара, похожего на ожог, остроту, подобную иглам, вонзающимся в кожу. Он сочувственно поморщился, но атлет не позволил этому помешать ему.
  
  Он заставил себя подняться на ноги, проволока, зажатая между пальцами, покраснела от восстанавливающегося кровообращения, и потянулся к наручникам американца. “Мы вытащим тебя в два счета—”
  
  Конечно, он бы так и сделал. Американец ухмыльнулся в ответ и снова обратил свое внимание на коридор. Пока внимание спортсмена было отвлечено, американец, по крайней мере, мог прикрывать их спины.
  
  Вот почему он увидел тень, движущуюся по коридору, вовремя, чтобы предупредить спортсмена, что кто-то приближается. “Эй”, - прошептал он и дернул подбородком в ту сторону. Атлет поднял глаза, сунул провод в руку американца и быстро прокрался через тесную комнатку с давящим цементным потолком. Он распластался у двери, балансируя, как пантера на ветке, а американец принялся за свои собственные кандалы. Проволока была жесткой и несколько пружинистой, достаточно длинной, чтобы дать ему хороший рычаг против тумблеров, когда он сгребал. Однако кандалы были непростыми; замок был достаточно сложным, чтобы заставить его сосредоточенно нахмуриться, и онемевшая боль в руках не помогала. Особенно потому, что он не смотрел на свою руку, а смотрел прямо перед собой, устремив взгляд в коридор, как Трибьют, где-то дальше по коридору в другом направлении, начал петь “Лихорадку”.
  
  Казалось, что их удача была предопределена как всеобщая неудача. Убийца завернул за угол в коридоре и увидел американца в тот же момент, когда американец увидел его — и он должен был видеть отмычку, а также видеть, что спортсмен больше не был прикован. Убийца встретил взгляд американца, холодно обдумывая, и откинул назад свою челку одной рукой, в то время как в другую он вложил свой "Вальтер". Американец улыбнулся и не прекратил возиться с замком.
  
  Ты никогда не знал. Иногда тебе везло.
  
  “Значит, он должен быть рядом с дверью?” - спросил убийца. “Интересно, с левой стороны или с правой?”
  
  Американец смотрел прямо перед собой. Он сам использовал тот же трюк. Это ничем не отличалось от игры в покер; половина игры влияла на противника, а другая половина читала его.
  
  “Он пошел помочь Трибьюту”, - сказал он и позволил своим глазам скользнуть к другому выходу как раз в тот момент, когда Трибьют начал читать куплет о Ромео и Джульетте. “Я уверен, что он вернется, если ты просто подождешь минутку”.
  
  Убийца только хмыкнул и взвел курок своего пистолета. Он поднял его и прищурился через железный прицел. “Не двигайся”.
  
  Звук выстрела разнесся по замкнутым коридорам плотины. Американец вздрогнул, зажмурился и почувствовал, как осколки бетона посыпали его волосы. Его пальцы ужалило, он был шокирован, его сотрясало, как будто он выпустил из рук вишневую бомбу, а отмычки больше не было в его руке.
  
  Он поднял глаза, ожидая увидеть кровь на своих пальцах, отсутствующую плоть. Они выглядели невредимыми.
  
  Очевидно, убийца все еще был очень хорошим стрелком.
  
  И он двигался, как змея на льду. Как только американец осознал, что убийца выбил отмычку из его руки, даже не поцарапав его, убийца был в комнате. Он ошибся в догадке и посмотрел налево; атлет был справа и сделал выпад.
  
  Американец беспомощно боролся со своими наручниками. Он подобрал под себя ноги и приподнялся на корточки. Бой был слишком быстрым, чтобы он мог уследить. Если бы он был в этом, он бы действовал на инстинкте, равновесии и тренировках, рефлексах, которые позволили бы ему предвидеть и противостоять своему противнику. Как бы то ни было, он увидел, как пистолет убийцы упал, когда спортсмен ударил рукой по стене. Убийца развернулся, схватил атлета за руку и отправил его в полет поворотом плеча и бедра.
  
  Атлет перекатился с ним, удачно упал, вовремя поднялся на ноги, чтобы уклониться от удара убийцы. Убийца закрылся, и американец проиграл то, что произошло дальше, в шквале ударов и контрударов. Они сражались молча, единственным звуком был шарканье ботинок, резкий чмокающий звук плоти, ударяющейся о плоть.
  
  Наручники царапнули запястья американца. Он оперся на них; конечно, это было бесполезно, но он, как мог, перенес свой вес, прикованный к земле, опустил голову и сильно раскачивался, дергая. Ничего хорошего, вообще ничего не даю. Ничего, а когда он снова поднял взгляд, атлет лежал на спине, руки убийцы сомкнулись на его горле.
  
  Челка убийцы упала ему на лицо, яркие царапины от ногтей стали багрово-белыми на запястьях, когда он надавил на руки атлета. Рот спортсмена разинулся; он не получал никакой покупки. Его бедра дергались, ноги били, но он не мог сдвинуть вес убийцы.
  
  “Между прочим, ” очень спокойно сказал убийца, “ твой напарник мертв”. И затем он сильно толкнул спортсмена на пол, сжав одной рукой его горло, выпрямив руку, и прижал ладонь ко рту и носу другого мужчины.
  
  Атлет застонал, с багровым лицом, вздымаясь в нечеловеческом усилии, когда его дыхание со свистом коснулось руки убийцы. Американец опустил голову и дернул за цепи, закрыв глаза, чувствуя, как напрягаются и рвутся мышцы его плеч. Его спина кричала. Его бедра свело судорогой, они болели.
  
  Цепи не поддавались.
  
  Когда он снова поднял глаза, горячая кровь стекала по его предплечьям, пропитывая манжеты. Атлет лежал неподвижно. Его глаза, полуприкрытые, поблескивали сквозь ресницы. Американец стиснул зубы и заставил себя смотреть, как убийца раздвинул атлету челюсть и грубо залез ему в рот, сцепив пальцы и надавив на горло лежащего без сознания человека.
  
  Атлет бил ногами, дергаясь. Убийца вытащил что-то изо рта, маленькую блестящую штуковину, бледно-голубую, мерцающую и извивающуюся в его руках, как золотая рыбка, вынутая из аквариума. Убийца на мгновение задумался, изучая его, как будто хотел убедиться, что оно готовое, и отправил его себе в рот. Он проглотил, не жуя.
  
  Американец подавился желчью, повернул голову и сплюнул, в то время как убийца хладнокровно встал и вытер руки о штаны. Атлет лежал неподвижно, нереальный, как восковой манекен. Американец заставил себя не обращать на это внимания, двигаться дальше, ничего не замечать. Ни страха, ни горя, ни ярости. Не сейчас.
  
  Может быть, никогда.
  
  Он заставил себя поднять глаза и встретиться взглядом с убийцей. “И я следующий?” - мягко спросил он.
  
  Убийца откинул волосы со лба и расправил плечи, как боксер, готовый выйти из своего угла. Почему-то он выглядел ярче. Острее, гениальнее, реальнее.
  
  Бетон.
  
  “Не сейчас”, - сказал убийца и забрал свой пистолет, прежде чем снова завернуть за угол. Американец слышал, как он звонил из телефонной будки, вызывая кого-то, чтобы разобраться с телом.
  
  Конечно, у них были приспешники. Миньоны были всегда. Это не было причиной облегчения, которое расслабило его плечи, когда он позволил себе сползти по стене и сесть. Не чувствуй этого, приказал он себе, и наблюдал, как тело атлета дернулось еще раз и обмякло в смерти.
  
  Убийца еще не был готов поглотить его. Что означало, что где-то там, русский был жив.
  
  Что, вообще говоря, было очень, очень хорошим знаком.
  
  
  Одноглазый Джек и гнев богов.
  
  Плотина Гувера. Лето 1964 года.
  
  Как назло, уловка русского сработала, и два часа спустя мы со Стюартом были одеты в костюмы 1964 года и прогуливались по недрам плотины Гувера с туристической группой, состоящей из десяти невинных прохожих, нас самих и трех шпионов в низко надвинутых голубых касках. Англичанин особенно позабавил меня, с котелком в руке и зонтиком, перекинутым через запястье, запрокинув голову в явном изумлении, глазея, показывая и подталкивая совершенно незнакомых людей самым раздражающим образом, какой только можно вообразить.
  
  Если бы я не видел его напарника в действии, я бы предположил, что он полный идиот и представляет опасность только для себя. Что, к счастью, и предполагал туроператор, похоже, тоже — и он действительно отвлекал ее от остальных из нас.
  
  Отвлечение было необходимо, потому что Док и Джон Генри не могли пройти сквозь эти стены. И что еще более странно — оказалось, что они могли влиять на вещи, которые были частью структуры плотины. Нажимайте кнопки подъема, например, и поворачивайте дверные ручки. Странно и тревожно, и это заставило меня пожалеть, что я не лучший волшебник, или что рядом со мной нет настоящего, честного мага клуба "Прометей", который был бы готов ответить на теоретические вопросы. Если бы они не были теми парнями, которые изначально вложили магию в этот чертов кусок бетона.
  
  К сожалению, единственный, кого я знал, вряд ли согласился бы проконсультироваться.
  
  Так или иначе, призраки сопровождали предыдущую туристическую группу и должны были встретиться с нами, когда они закончат составлять карту всего, что могли, и попытаются выяснить, где могут проходить Трибьют, атлет и американец. А тем временем мы со Стюартом, а также русский, англичанин и вдова совершили экскурсию по прохладному бетонному интерьеру плотины Гувера. И я держал руки в карманах, чтобы по ошибке не потянуться и не взъерошить волосы Стюарт, или еще что-нибудь дико неуместное, и я продолжал напоминать себе, что не имело значения, сколько времени у нас ушло на шестидесятые — мы могли вернуться в то же самое мгновение в 2002 году, когда мы уехали.
  
  Несмотря на то, что от ожидания у меня вспотели ладони, плотина была довольно аккуратной. Особенно огромная гудящая электростанция с вращающимися турбинами размером с зернохранилище в темно-красных и хромированных корпусах. Вся верхняя электростанция вздыбилась от силы воды, текущей через эти гигантские машины; она пробежала дрожью по моим ботинкам, задрожала в перилах, когда я положил руку на сталь. Под моими ногами лежало нижнее генераторное отделение, где непрерывно вращались валы турбин, балансируя на одном подшипнике. Следующий тур приведет нас к ним.
  
  Восемь турбин с этой стороны, со стороны Невады. Девять в Аризоне. Плотина была достроена и освящена в 1935 году. И я не мог начать объяснять, почему я никогда не спускался сюда раньше, кроме—
  
  За исключением того, что я мог чувствовать в грохоте огромного сердца плотины, в его камерах и пульсе, что мне здесь не рады. Это было не место для меня и моих: это было бессмертное животное, созданное смертными животными. Ему не нужны были города, рожденные миражами, или их гении. Лас-Вегас был ниже этого.
  
  Богиня была права, когда сказала, что это не моя плотина.
  
  Я не мог решить, был ли русский более очарован гигантскими машинами или вдова была; они стояли плечом к плечу, их защитные наушники были прижаты друг к другу, когда они смотрели через иллюминатор на бурлящую воду внутри. Англичанин, как я заметил, явно игнорировал их, уставившись на хромированные перила галереи, с которой мы только что спустились, и крутя свой котелок на ручке своего пистолета.
  
  Он постучал носком ботинка по крапчатому каменному полу, на котором были проложены стальные направляющие для какого-то устройства на колесиках, и обернулся, чтобы взглянуть через плечо, подмигнув и улыбнувшись. Для меня. Не для вдовы, и определенно не для русского. Я наполовину наблюдал за ним, наполовину слушал кричащего гида, когда почувствовал прохладное дыхание на своей щеке и повернулся лицом к доку Холлидею.
  
  “Нашел что-нибудь, док?”
  
  Он открыл рот. Я постучал по своим наушникам, и он кивнул, а затем согнулся пополам в мучительном кашле. Я знал, что ему не могло быть хуже — он уже был мертв, — но смотреть на это все равно было больно.
  
  Когда он закончил, он выпрямился, сделал жест типа “обведи фургоны” и нетерпеливо ждал, шурша обертками от конфет, пока я собирал Стюарта и остальных.
  
  Получилась интересная игра в шарады, так как в зале было слишком громко, чтобы мы могли слышать друг друга без криков, даже если были настолько глупы, что сняли наушники. Наконец, русский поднял запястье и постучал по кристаллу на своих часах, и когда я кивнул, англичанин дернул меня за локоть и указал своим зонтиком. В углу, под обзорной галереей, была маленькая дверь.
  
  Я посмотрел на Дока. Док кивнул и кашлянул, и я передал первую часть.
  
  Фокус должен был заключаться в том, чтобы сбежать от гида. По крайней мере, так я думал, пока глухой стук, звук большого куска прочной стали, ритмично ударяющегося о бетон, не привлек мое внимание через слухозащиту. Я наклонился вокруг турбины и посмотрел — в унисон со Стюартом, что вызвало ухмылку у вдовы — на гулкую электростанцию.
  
  Джон Генри стоял на подиуме на верхнем уровне электростанции, его молот был занесен над рукой, призрачные осколки бетона летели от его призрачной стали. Сама плотина — настоящая плотина — не была повреждена, и я мог сказать с одного взгляда на шпионов и на туристическую группу, что они ничего не могли видеть.
  
  Но они могли слышать это, все в порядке, и гид собирал людей вместе, готовясь вывести их из электростанции как можно быстрее.
  
  Я подозревал, что тур подошел к концу.
  
  И наша маленькая группа, словно вдохновленная тем же внезапным решением, бросилась вслед за англичанином и его зонтиком в противоположном направлении, к двери под лестницей.
  
  Она не была заперта. Док, должно быть, проверил, прежде чем позвать нас, и мы прошли быстро и по порядку. Стюарт перепроверил, как только мы оказались внутри, в одном из освещенных зеленым светом инспекционных туннелей, и убедился, что дверь за нами закрыта. Щелчок, когда я снял защиту для слуха, показался достаточно громким, чтобы я вздрогнул.
  
  Я положил руку на бетонную стену инспекционного туннеля и почувствовал это, почувствовал, как брюхо зверя дрожит под моими кончиками пальцев. Я отдернул руку, сунул ее в карман пиджака и, подняв глаза, увидел, что англичанин ухмыляется мне, бросив свою каску на пол, отбросил ее в сторону и снова надел котелок поверх шапки засаленных кудрей.
  
  “Дальше и глубже”, - сказал он и предложил согнутый локоть вдове, которая встала рядом с ним в своих двухцветных ботинках и щелкнула каблуками, как солдат, вытянувшийся по стойке смирно.
  
  “Это не слишком обнадеживающее сравнение”, - сказал русский. “Джеки, я так понимаю, твои духовные наставники явились на службу?”
  
  “Док?”
  
  Чудо из чудес, на этот раз Док не закашлялся, но на всякий случай потянулся за носовым платком. “Здесь внизу есть комната, которую тебе нужно посмотреть”, - сказал он и протопал сквозь Стюарта и русского к началу очереди.
  
  “Он так говорит”, - перевел Стюарт для шпионов, и мы впятером отправились в погоню за призраком.
  
  Док был прав; нам действительно нужно было это увидеть. Он провел нас через обычный лабиринт инспекционных туннелей, которые привели нас от электростанции к самой плотине, а затем внутрь сооружения. Некоторые туннели выходили на поверхность плотины, резкий солнечный свет и горячий воздух проникали через зарешеченные вентиляционные отверстия.
  
  “Мы должны быть осторожны”, - сказал англичанин, когда мы остановились у лифта. “Оппозиция может добраться и сюда”.
  
  “1964?” - Спросил Стюарт.
  
  “Даже дальше. Он возвращается разными путями — вверх или вниз, док?”
  
  “Вниз”, - сказал Док, и Стюарт нажал кнопку, а затем с любопытством уставился на свой ноготь большого пальца, как будто он вырос за ночь. “Оружие наготове?” он спросил.
  
  “Это не повредит”. Который я передал, потому что Стюарт смотрел в сторону. Я был удивлен, увидев, что у англичанина в руке не было оружия. Вдова и русский были хорошо вооружены; я думал, что оружие вдовы было тем, которое мы сняли с Ангела на парковке. А у Стюарта был его Кольт, которого я, кажется, не видел с 1935 года или около того, когда Запад стал чуть менее диким.
  
  Ты знаешь, я никогда не забываю брать с собой пистолет.
  
  “Мы на месте?” - спросил русский.
  
  “Более или менее”, - сказал Док.
  
  Я взглянул на русского и кивнул.
  
  “Очень хорошо”.
  
  Это было странно, но даже в недрах плотины Гувера я мог сказать, когда он вернул нас в 2002 год. Качество воздуха было другим, и на инкрустированных латунных дверях лифта за тридцать восемь лет скопилось больше грязи и износа.
  
  Док нажал на кнопку, казалось, упиваясь своей способностью делать это. Двери открылись. Мы оказались в узком сером туннеле, который должен был быть таким же, как любой другой узкий серый туннель в дамбе. Но в этом было что-то другое. Воздух был наполнен тем же вибрирующим ощущением потенциала, что и электростанция, и я мог сказать по дыханию, что мы — что Стюарт и я — были здесь такими же нежеланными гостями.
  
  “Чувствуешь это?” - Спросил Док.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Стюарт сказал: “Я понимаю, что ты имеешь в виду. Твоя комната находится здесь?”
  
  Док продолжал. Комната, в которую мы вошли, была маленькой, квадратной и голой, такой же серой, как и все остальное внутри плотины, и освещенной тем же ужасным зеленым свечением. Это было, однако, примечательно присутствием темноволосого шпиона, прикованного цепью к дальней стене. Американец прислонился к стене, настороженный, подтянув колени. Спать или притворяться: это, вероятно, то, что я бы тоже сделал, если бы я был достаточно пресыщен тем, что прикован к стенам, чтобы заснуть.
  
  “Проснись и пой", ” весело сказал русский. Американец вздрогнул, и русский передал ему свой пистолет; он использовал рычаг своих цепей, чтобы присесть на корточки, чтобы прицелиться, когда русский склонился над цепями с проволокой в руке.
  
  “Где спортсмен?” - спросил русский.
  
  Американец покачал головой, поджав губы, а затем посмотрел на меня. “Следи за дверью”.
  
  А, точно. Хотя от меня было бы мало толку, по сравнению со шпионами, если бы что-нибудь случилось. Англичанин стоял рядом со мной, хотя от него исходил устойчивый запах одеколона. Он говорил через плечо, не поворачивая головы, и по тону я понял, что это не для меня. “Я не думаю, что ты—”
  
  “Мы слышали, как он пел”, - сказал американец, когда его руки освободились от цепей, а русский достал свой пистолет. Американец застонал и потер запястье другой.
  
  “Вернулся в банду Цепных?” - Невозмутимо спросил Стюарт. Вдова пнула его в лодыжку достаточно сильно, чтобы заставить его поморщиться.
  
  “Джон Генри”, - ответил американец, выпрямляясь при значительной помощи стены. Он посмотрел на русского. “Ты соблазнил хорошенькую девушку?”
  
  Бровь русского поползла вверх. “Я не вижу никаких признаков наркотиков или пыток. Я не думаю, что сделка еще не заключена.”
  
  “Черт”. Застонав, американец сумел заставить себя подняться на ноги. “Я не думаю, что ты захватил запасной пистолет”.
  
  “Два”, - сказала вдова, протягивая американцу револьвер. Он щелкнул затвором, протянул руку и вставил патрон, который передал ему витрина, в шестую камеру.
  
  “Лифт движется”, — доложил англичанин, ближайший к коридору. Он оглянулся через плечо на американца. “Есть ли отсюда другой выход?”
  
  “Пройдите обратно тем путем”. Американец подкрепил слова действием, удаляясь через низкую цементную арку.
  
  Я пошел следом — безоружный, я никому не помогал, притворяясь, что играю в арьергарде — и обнаружил русского за своим плечом. Док был вроде как в толпе; вдова, англичанин и Стюарт замыкали шествие. Я не слишком беспокоился о Стюарте. Он управлялся с этим жеребенком с шести или семи лет, и был случай, когда человек застрелил собственную лошадь — и своих гремучих змей - где-то здесь.
  
  “Как нам выбраться?” - спросила вдова низким голосом.
  
  “Как нам найти Трибьют?” русский парировал.
  
  “И когда мы это сделаем, мы вернемся за Джоном?” Это от Дока, который остановился, чтобы откашляться, призрак его пистолета опустился в его руке.
  
  “А нам это нужно?” Стюарт. “Я имею в виду, он призрак—”
  
  “Ха”, - сказал Док и снова вытер окровавленный рот. “В этом ты прав, сынок. Тогда как насчет кровососа?”
  
  “Если бы они могли слышать, как он поет, - сказал англичанин из задней части группы, где он шел задом наперед, - тогда он мог бы слышать нас. Но это было бы неразумно. Вот и лифт.”
  
  “Все в порядке”, - ответил русский, останавливаясь так, что я налетел на него. “Как и оппозиция. Позади меня, Джеки.”
  
  Я повиновался. Я не мог видеть, что происходило, с точки зрения архитектуры, впереди, но туннель открылся в ярко освещенную комнату — или, может быть, одна из вентиляционных шахт пересекала ее — и фигура только что вышла в яркое яблочко. Мне не нужно было прерывистое дыхание русского, чтобы понять, что предмет, зажатый в руках убийцы, был автоматом.
  
  “Джентльмены”, - сказал убийца. “Леди. Пожалуйста, будьте так добры, сложите оружие?”
  
  Я ожидал, что кто-нибудь откроет огонь; его подставили очень аккуратно. Но я думаю, что все сводится к превосходящей огневой мощи, и нам некуда было деваться. Стюарт и все трое вооруженных шпионов смиренно подняли руки, пальцы на пистолетах ослабли. Я подумал, что шорох в задних рядах группы был вызван тем, что англичанин поднял свой зонтик.
  
  “Очень хорошо. Выходите вперед, пожалуйста, гуськом—”
  
  Мы двинулись вперед, русский, а затем я, американец и Стюарт, вдова и англичанин. И Док, более или менее ступающий туда, куда ступил я. Мы вышли в большую светлую комнату; я услышал звук льющейся воды и мельком увидел кованые перила. Трибьют стоял за ним, выглядя немного потрепанным. “Джеки”, - сказал он. “Стюарт. Шпионы.” Док фыркнул в усы, но не отошел от меня — на случай, если кто-нибудь из плохих парней мог его увидеть, я ожидал.
  
  “Король”, - сказал я и подставил ему плечо, когда повернулся лицом к убийце.
  
  Он был не один. С ним был Феликс Лурэй, весь корпоративный лоск, за исключением железного кольца Мага на большом пальце левой руки.
  
  Лурэй прочистил горло. “Еще есть время разобраться с этим, чтобы никто не получил пулю. Мы просто хотим заключить сделку ”.
  
  “Мистер Лурэй”, - сказал убийца. “Ты не будешь сильно возражать, если я попрошу их сложить оружие, прежде чем мы начнем этот разговор?”
  
  “Вовсе нет”, - ответил Люрей с напускной беззаботностью. Шпионы и Стюарт тихо присели, пока я задерживал дыхание, положили оружие на пол и снова выпрямились. И долгое время все было тихо, пока до меня не дошло, что все в комнате, включая Стюарта, смотрят на меня. Ну да.
  
  Кто-то должен был говорить от имени Лас-Вегаса. Я шагнул немного вперед, чувствуя себя оскорбленным, когда убийца даже не усилил хватку на своей винтовке. Я еще не слышал, как звякнула дверь лифта в комнате, где мы освободили американца, и я начал надеяться, что движение лифта не имеет к нам никакого отношения. Было бы неплохо иметь путь к отступлению. “Сделка?”
  
  “Кое-что, что могло бы помочь тебе, и Лас-Вегасу, и нам”. Позади него была еще одна латунная дверь лифта, и как только шок от того, что меня держали под прицелом, немного прошел, я начал понимать, что еще было странного в этой комнате — например, черный инкрустированный пол из доломитового камня, украшенный латунью и сталью, созвездиями и символами. Точное изображение, черт возьми, магической надписи на терраццо.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил я.
  
  Русский был напряжен рядом со мной, его руки были сцеплены за головой, его тело почти дрожало от ярости — и, насколько я мог судить, все это было направлено на убийцу. Я почувствовал, как Трибьют тоже наклонился вперед, словно к невидимой мне стеклянной стене, но он ничего не сказал. Интересно.
  
  И Лурэй тоже это заметил. “Да?” - сказал он, приветствуя русского взмахом руки. Легкая улыбка приподняла уголок рта Мага, которую, я не думал, что кто-то из нас должен был увидеть.
  
  “Мистер Лурэй, - сказал русский с видом человека, бросающего кости, - ваш интерес к этой плотине и ее символике заставляет меня поверить, что вы, возможно, патриот Америки”.
  
  Уголок рта Лурэя скривился. Я мог бы сказать, что он играл на своем английском акценте, когда сказал: “Я думал, что при вашем освещении я был бы капиталистической бегущей собакой”.
  
  “Эти двое не всегда отличаются”.
  
  Рискованно, но это вызвало смех у Лурэя. “Я делаю все, что в моих силах. Делаю все, что в моих силах, прямо сейчас, если до этого дойдет...
  
  “Я понимаю”.
  
  Я мог чувствовать его напряжение и с другой стороны, в американце. Почувствуй, как все, что должно было произойти, вибрировало между ними, передавалось без прикосновения, без взгляда. Я собрался с духом. Что бы это ни было, я был бы готов—
  
  “Я бы подумал, что патриотичный американец больше беспокоился бы о компании, в которой он находится”, - спокойно продолжил русский, когда убийца шагнул вперед.
  
  “Этого достаточно”, - сказал он рассудительным тоном. “Мистер Лурэй, могу я предложить нам где-нибудь спрятать этих людей и допросить их на досуге? Где это безопасно?”
  
  Глаза Лурэя метнулись в сторону, и он кивнул. “Разумный”. Но затем он снова взглянул на русского. “Компания, которую я держу? На самом деле, патриотизм имеет к этому большое отношение. Ты думал, в этой великолепной маленькой войне было только две стороны?”
  
  Оружие убийцы никогда не дрогнуло. Теперь это было совершенно очевидно направлено на русского, и я почувствовал, как лодыжка русского прижалась к моей. Он готовил меня к удару ногой, и я не замедлил сообразить, что это для моего же блага. Улыбка русского была достаточно холодной, чтобы я почувствовал это, и я даже не смотрел, но заговорил американец.
  
  “О”, - сказал американец тихо, как будто пораженный, и бросил взгляд мимо меня на русского. Русский никогда не отворачивался от убийцы и его пистолета-распылителя. “Камелот”.
  
  “Конечно”, - сказал русский. “Как глупо с моей стороны. Другая мечта об Америке. Тот, который является культурной гегемонией, а не корпоративным империализмом. Конечно, той истории нужно было положить конец, чтобы твоя сохранилась...
  
  “Ну, - ответил Лурэй, - не то чтобы я был вовлечен в тот момент. До моего времени. Но ты очень умен, не так ли?”
  
  “Ты знаешь о Кеннеди”, - сказал американец, и когда губы Лурэя приоткрылись, чтобы ответить, нога русского выбила мою ногу из-под меня - но я был готов к этому и упал, пригнув голову, пытаясь приземлиться на задницу.
  
  Ты знаешь, пулеметы действительно не звучат как швейная машинка? Особенно не в семистах двадцати футах под кучей бетона и арматурных стержней. Цементная крошка на секунду забрызгала мои волосы, а затем болезненный звон в ушах был просто звоном, а не выстрелами, и рука американца была на моем воротнике, и он дергал меня на ноги, крича беги, беги, беги!
  
  
  Трибьют Поет блюз.
  
  Плотина Гувера. Лето 2002 года.
  
  Они пришли за мной.
  
  Они не достали меня, но почему—то это ничего не меняло, потому что — в середине повторяющегося разговора с убийцей и парнем, носящим железное кольцо Мага, который просто должен был быть Феликсом Лурэем, хотя он слегка улыбнулся, когда я спросил - они пришли за мной.
  
  Я не ожидал, что кто-нибудь придет за мной. Особенно не тогда, когда я начал проголодаться настолько, что подумывал о том, чтобы позволить себя купить. И я не ожидал, что как раз перед тем, как они исчезли, куда бы они ни исчезли, русский повернет голову и поймает мой взгляд, и во взгляде было обещание. Не то чтобы я действительно верил, что они вернутся ... Но я и не верил, что они придут за мной в первую очередь.
  
  Я звякнул цепью, потому что мог, и присел на инкрустированный пол, пока Маг и убийца дико смотрели друг на друга, а затем убийца сказал: “Ублюдок”, - и тоже отключился. И Феликс посмотрел на меня, а Багси забрел из коридора слева, истекая мозгами.
  
  У меня начала складываться картина. Ангел не должен был знать об этом. Ангел не должен был знать о Багси или Феликсе-Маге. Энджел было позволено узнать обо мне только потому, что им нужно было, чтобы она владела мной, так же, как она пыталась завладеть Стюартом. Потому что они хотели, чтобы я занял его место в качестве связующего звена между Голливудом и Вегасом; они хотели, чтобы я попробовал ее кровь и стал частью обоих городов, чтобы убийца мог поглотить меня и войти в мою роль. Как безумная игра в корпоративные слияния. Или древняя тенденция больших городов поглощать маленьких.
  
  О, да. В этом не было ничего нового.
  
  Привет, Джесси, я сказал.
  
  Он пожал плечами и оглянулся. Я думал, он осматривал стену и перила. “Ты сам ввязался в это, Элвис”.
  
  Ну, да. Да, я так и сделал. Я еще немного потряс цепью на лодыжке, прислонился спиной к перилам вокруг острова моего потерпевшего кораблекрушение и начал петь. “Да здравствует Лас-Вегас”, потому что мне наскучили “Джон Генри” и “Дом восходящего солнца”, и потому что я надеялся, что это кого-нибудь разозлит. Кроме того, я приберегал “Мэйбеллин” на тот случай, когда я буду один и смогу по-настоящему погрузиться в нее.
  
  У меня не было практики, но смерть творит чудеса с твоим контролем дыхания. Вы не поверите, как приятно было зарыться и отпустить — на самом деле, через некоторое время мне пришлось встать, чтобы я мог пройти под ним, и вы знаете, пятнадцать футов кованой стали создают хорошую ударную секцию, если вы правильно топнете ногой — но это было очень, очень давно. Одно дело выглядеть как сорокалетний незаконнорожденный сын короля рок-н-ролла. Совсем другое дело звучать так же, как он, и единственное, что у меня всегда было, это действительно характерный голос — и до того, как мама умерла , и я позволил превратить себя в певца, и все то дерьмо, которое я запихивал себе в глотку, сказалось, я тоже мог брать свои собственные высокие ноты.
  
  Знаешь, я не против толстяков в блестящих комбинезонах и потрепанных черных париках. Я это заслужил. Я заработал это честно. Но мне грустно, что почти никто не помнит, что я когда-то умел петь.
  
  И в эти дни я не осмеливаюсь. Я немного скрываю это, как когда я играл роль двойника Элвиса, и я не опускаюсь до этого. Не заполняй мертвые легкие и не позволяй мертвому горлу и пустому животу раздуваться, не вой, не резонируй.
  
  За исключением того, что я был закован в цепи в храме, спрятанном в чреве плотины Гувера, и это вернуло мне это. Какое мне было дело, если какая-то туристическая группа услышала голос мертвеца, резонирующий из вентиляционной шахты? Значит, призрак Элвиса Пресли бродит по плотине Гувера?
  
  Я имею в виду, на данный момент, какая сказка для еще одного сумасшедшего белого мальчика?
  
  Итак, я закрыл глаза и запел, и когда я закончил с “Viva Las Vegas”, я украдкой взглянул на Мага. Он прислонился к стене, наблюдая за мной. Багси тоже стоял там, возясь с призраком своей сигары. Он не выглядел так, будто обращал внимание, но уголки его рта были сильно опущены. Думаю, ему не понравился мой выбор мелодий.
  
  Что за черт: не похоже, что у меня было занятие получше, и если я отвлеку их здесь, это может выиграть джиннам и шпионам немного времени. И с убийцей и любым подкреплением, которое он мог откопать у них на хвосте, им нужно было больше, чем просто время.
  
  Кроме того. Прошло много времени с тех пор, как у меня была аудитория. И акустика была фантастической. И это отвлекло меня от гложущего голода в моем животе.
  
  Я сделал вдох, который не собирался использовать, разве что для пения, и завел “Я должен напиться”, мелодию Вилли Нельсона, которую я никогда бы не спел, когда был богобоязненным человеком.
  
  Ирония судьбы не ускользала от меня все эти годы.
  
  Когда я снова поднял глаза, Маг и призрак исчезли, и я был один, если не считать сатаны и всех его ангелов, в облике призрака моего мертвого брата-близнеца, шепчущего мне на ухо. Через некоторое время к этому привыкаешь.
  
  
  Американец в брюхе зверя.
  
  Где-то на плотине Гувера. Лето 2002 года.
  
  У американца болело все тело, но это не помешало ему бежать. Ничто не могло остановить его от побега, когда у него была веская причина — и то, что он был безоружен и обременен гражданскими лицами, с обученным убийцей в погоне, послужило достаточным стимулом. По крайней мере, он знал, что может положиться на других шпионов, которые не потеряют головы в критической ситуации, но он действительно хотел, чтобы у него был пистолет.
  
  Джеки возглавил разгром. Американец поначалу был склонен к придиркам, но Джек указал, что он может видеть призраков, а американец - нет, поэтому американец шел рядом со своим напарником, пользуясь их случайными паузами на перекрестках, чтобы растереть запястья.
  
  Во второй раз, когда они подъехали, русский бросил на него взгляд и сказал вполголоса: “Как ты узнал о Кеннеди?”
  
  “Я еще не сделал”.
  
  “Но ты сказал—”
  
  Американец ухмыльнулся своему партнеру. “Я догадался. Даже я могу уловить такой широкий намек. Но ты собираешься рассказать мне подробности, не так ли?”
  
  “Это засекречено”, - сказал русский. Американец уставился на него. Русский пожал плечами. Позади них Стюарт и вдова заняли свои места, англичанин следовал за ними по пятам.
  
  “Готов?” - спросил англичанин, оглядываясь через плечо. Вдова быстро выглянула из-за угла, оглядываясь по сторонам.
  
  “Все чисто”, - сказала она. “Куда мы направляемся?”
  
  “Нижняя электростанция”, - сказал Джеки, двигаясь вперед. “Вы все умеете плавать? Вода под плотиной бурная, но...
  
  Американец вздохнул. Он должен был знать, что не выберется из этого, не промокнув. “Подробности”, - сказал он на ухо своему напарнику, когда они последовали за Джеки в поперечный коридор, наблюдая за вдовой, ожидая жестовых сигналов, и не сводя глаз с нее.
  
  Русский фыркнул. Они продвигались гуськом, все четыре шпиона двигались с механической точностью. Джеки и Стюарт держались молодцом, но американец знал, что они не были серьезными бойцами. Это было в том, как они двигались, в том, как они должны были думать о схеме, в которую только что попали другие, как вышколенные лошади, выполняющие выездку.
  
  Бетон и еще больше бетона, и нарастающий гул генераторов. Они больше не спускались, а двигались быстро и прямо. Они пока не столкнулись с рабочими плотины, что было хорошо; американец подозревал, что они были не там, где должны были быть туристические группы. Однако он услышал звон впереди, становящийся все сильнее — ритмичный стук, снова и снова.
  
  “Итак”, - сказал американец, странно довольный ответом, который он был уверен, что услышит, “кто стрелял в Кеннеди?”
  
  Последовало долгое молчание. Американец оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что их хвост цел.
  
  “Прежде чем я скажу вам это, я должен рассказать вам об Освальде”, - внезапно сказал русский так тихо, что американцу пришлось посмотреть на него, чтобы убедиться, что его губы шевелятся.
  
  “Что насчет Освальда?”
  
  “Меня послали остановить его”.
  
  “Остановить его?”
  
  “Конечно. Мы не больше стремимся к Армагеддону, чем американцы. Были. Неважно. Американский президент, убитый кем-то, кто может показаться советским агентом, был бы очень плох для всех нас, и было не слишком сложно выяснить, что задумал этот болван...
  
  “Но ты потерпел неудачу”.
  
  “Нет, я преуспел”. Джеки остановилась в другом поперечном коридоре. Теперь они были вне тела плотины; по обе стороны были комнаты, а не просто сплошной бетон в пятифутовых блоках. Это означало, что нужно двигаться медленнее, потому что за этими дверями могло быть что угодно, что означало пристальное наблюдение по сторонам и сзади. “К сожалению, убийца тоже—”
  
  Американец недоверчиво посмотрел на своего партнера. “Нет”.
  
  Короткий кивок был его ответом. “Но да”.
  
  “Вау—” Солнечный свет, значит, просто проблеск его через окно офиса.
  
  “Здесь, внизу”, - сказала Джеки, протягивая руку, чтобы поймать американца за рукав. Он открыл пожарную дверь и жестом пригласил их спуститься по лестнице.
  
  Американец ушел, бросив еще один взгляд через плечо. Они побежали вниз на цыпочках, как кошки. Наверху слегка щелкнула стальная дверь. “—Почему?”
  
  “Если бы мы знали это”, - сказал русский, перепрыгивая последние три ступеньки, “Я подозреваю, что у нас было бы гораздо лучшее представление о том, что происходит, чем мы. И прежде чем ты спросишь, почему я никогда не говорил тебе, — американец остановился с открытым ртом, - потому что я не понимал, что это имеет отношение, и потому что мне в любом случае не разрешено говорить об этом.
  
  “Так почему сейчас?” Они распластались с правой стороны двери в нижней части пролета, пока Джеки, Стюарт, вдова и англичанин спускались по лестнице. Джеки приподнял повязку на глазу и посмотрел сквозь армированное проволокой стекло в двери.
  
  Американец почувствовал, как плечо русского поднялось и опустилось. “Ну, если я не настоящий, и убийца не настоящий—”
  
  “— если он не настоящий, как ему удалось убить президента?”
  
  “Не перебивай меня, когда я оправдываюсь”.
  
  “Извини”.
  
  “Нет, ты не—”
  
  “Электростанция выглядит чистой”, - сказал Джеки и распахнул дверь, прежде чем американец смог его остановить. Он услышал, как вдова резко втянула воздух, увидел, как англичанин дернулся, чтобы оттащить Джеки в сторону. Задержал дыхание, ожидая плевка и рикошета — и ничего не произошло, кроме грохота механизмов, эхом разносящегося по лестничной клетке, заставляя американца вздрогнуть и пожалеть о снятой защите слуха.
  
  “Хорошо”, - сказал американец со вздохом.
  
  “Хорошо”, - ответил русский. “Это отняло у меня год жизни”.
  
  “Извини”. Джеки, тихим голосом.
  
  “Просто не делай этого снова”, - сказал англичанин. “Хорошо, я пойду первым”.
  
  “И я буду в Шотландии раньше тебя”, - ответила вдова и присела, упершись одной рукой в пол.
  
  Англичанин ворвался в открытую дверь, когда американец широко распахнул ее, выглядывая из-за края. Тело англичанина вытянулось в контролируемом погружении. Он перекатился и поднялся на корточки, его тело было защищено массивной размытой колонной вала турбины, полированным стальным стволом дерева, вращающимся со скоростью сотни оборотов в минуту. Только две выкрашенные в серый цвет перила и острая ступенька вверх отделяли его от пола, и еще семь таких же, как он, тянулись по всей длине тесной, гулкой комнаты. Вдова последовала за ним долю секунды спустя, стремительным рывком, который поставил ее спиной к спине со своим партнером, примерно в ярде друг от друга.
  
  Американец перевел дыхание и оценил ситуацию. Перила тянулись дугой от стены до стены; чтобы пройти по всей длине генераторного отделения, им пришлось бы подныривать под них и пробегать мимо окрашенных в зеленый и оранжевый цвета корпусов и арматуры шахт. Рядом с вращающимися валами турбин. Он повернулся и крикнул Джеки— “Нам нужно пройти весь путь?”
  
  “Так говорит Джон Генри. Он нашел пожарный выход. Вытащи нас на поверхность, и мы сможем доплыть до нее. ”
  
  Русский потер рот тыльной стороной ладони. “Это будет бурная вода”. Он перевел взгляд на американца, который пытался не думать о том, что его плечи все еще ощущались так, словно мышцы были налиты свинцом.
  
  “Если он может это сделать, я могу это сделать”. Он указал подбородком на англичанина. “Давай. Пошли”.
  
  “Возраст важнее красоты”, - сказал русский и схватился за край двери.
  
  Американец побежал.
  
  Нырнув в укрытие, он прикинул, что наиболее уязвимая часть их пути будет примерно в середине электростанции. И в боковых стенках были вырезы—вмятины, которые могли скрыть стрелка или что-то меньшее, чем танк, на самом деле.
  
  Вдова внезапно оказалась у него за спиной — он даже не слышал, как она пошевелилась, — а затем Стюарт, с неуклюжей стремительностью. Черт, подумал он, понимая, что его напарник намеревался идти последним.
  
  “Я иду вперед”, - сказал он на ухо вдове, и вдова кивнула.
  
  “Не нервничай—”
  
  “Только одна стрела”. Что заставило вдову рассмеяться, как он и намеревался.
  
  “Я поддержу тебя”, - сказала она. Ее лицо было серьезным, губы твердыми, и у него не было никаких причин сомневаться в ее способностях.
  
  “Давай сделаем это—”
  
  “Подожди!” Джеки, тяжело падающая рядом с ним, но на секунду опоздавшая. Он уже был предан.
  
  Он не перепрыгнул через перила так изящно, как это удалось бы русскому — или, если уж на то пошло, как это сделала вдова, — но он добрался до следующей турбины, ничего не сломав и не получив пулю. Однако холодное покалывание предвкушения не покинуло его затылок: звериное знание ловушки.
  
  Он доверял своим инстинктам. Они — и его напарник — были всем, что у него было. Вдова присоединилась к нему. Когда он оглянулся, то увидел, что она заправляет кончиком пальца прядь волос за ухо, ее взгляд устремлен поверх его плеча, единственная морщинка прорезала ее красивый лоб. “Как ты думаешь, где он?”
  
  Она пожала плечами. “Жду. Или, скорее, затаился в засаде.”
  
  Он оглянулся назад, откуда они пришли, увидел мелькнувшие светлые волосы и хромоту и понял, что русский покинул лестничный колодец. Черный деловой костюм развевался, расстегнутый, рукава закатаны. Джеки перемахнул через перила и присел рядом с ними, пошатываясь в своих туфлях на скользкой подошве. Американец протянул руку и поймал его за локоть, поддерживая.
  
  “Не уходи”, - сказала Джеки. “Я попросил Дока провести разведку”. Он выглядел странно со сдвинутой повязкой на глазу — правый глаз в более бледном треугольнике плоти, окруженный городскими огнями и цветным туманом, как замедленное изображение туманности, левый глаз темный, обеспокоенный и человеческий. Американец ожидал увидеть шрамы, пустую глазницу, а не этот вихрь огней и возможностей.
  
  Джеки подняла глаза и прищурилась, как будто увидела кого-то, кто должен был стоять более или менее у выкрашенных в серый цвет перил, и нахмурилась. “Док говорит, что он здесь, все в порядке”.
  
  “Покажи мне”, - сказала вдова, когда русский подскочил к ним и распластался на влажном стальном полу. Джеки перегнулся через ее плечо и указал, низко опустив голову. “Видишь вон ту распределительную коробку?”
  
  “Да”, - сказала она. В ее голосе было что-то холодное, что-то, что американцу не понравилось. Он слышал это раньше, где-то: тон, который он знал и боялся. Она повернулась и посмотрела на него. “Как ты думаешь, как долго продержится его неприкосновенность от заговора? И что произойдет, если что-то сломает его?”
  
  “Его?”
  
  “Или чей-то еще”.
  
  Американец посмотрел на русского. Русский уставился на свои руки, потирая большим пальцем широкие костяшки.
  
  “Я думаю, что если ... жанровые ожидания рухнут, они рухнут для всех нас”, - очень медленно произнес американец. “Я думаю, мы все связаны. Если мы не были раньше, то охота убийцы за остальными из нас связала нас вместе ”.
  
  “Так что, если он убьет одного из нас, его собственный иммунитет должен отойти на второй план”, - сказала вдова.
  
  Американец кивнул. “Я пойду. Я нужен ему живым.”
  
  “Нет”, - сказала вдова. “Я думаю, что его планы изменились”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Он—” Она сделала паузу, сглотнула, устремив взгляд вперед, сфокусировавшись на затененной нише, где ждал убийца. Где он и должен был быть. “Он взорвал самолет. Наш самолет, ” уточнила она через мгновение. “Все души”.
  
  “Господи”, - сказал кто-то очень тихо. Мгновение спустя американец идентифицировал голос как свой собственный. Спортсмен и ученый были одним целым; американец оплакивал их, но он оплакивал их как воинов. Они были добровольцами.
  
  Гражданские были чем-то другим. Всем душам.
  
  “Придержи эту мысль”, - сказала она, прижалась животом к полу и начала извиваться вперед. Американец схватил ее за лодыжку; она была вне досягаемости слишком быстро.
  
  “Господи”, - сказал он снова, совсем другим тоном, но рука Джеки была на его плече, удерживая его, щедрый рот сжался в хмурую гримасу, когда он наблюдал, как вдова скользнула под ограждение.
  
  “Она такая же квалифицированная, как и ты”, - сказал он, и американец со стоном откинулся на пятки.
  
  “Мой партнер убьет меня, если с ней что-нибудь случится”.
  
  “Ваш партнер вряд ли убьет вас”, - сказал рассматриваемый партнер. “Но он может быть очень расстроен. Ты не смог бы ее остановить.”
  
  “У него пулемет—”
  
  “Я знаю”, - сказал русский, его рука безуспешно сжимала серую латексную краску перил. Он повернулся, встретился взглядом с американцем и беспомощно пожал плечами.
  
  “Это была не моя идея, ясно?”
  
  “Да”, - ответил русский через минуту, глядя в сторону. “Я знаю, что это не так. Так что же нам делать?”
  
  “Поддержи ее игру. И надеюсь, он не настолько безумен, чтобы рисковать рикошетами здесь, ” немного беспомощно сказал американец и сам скользнул под ограждение, на противоположную сторону плавно вращающегося вала турбины. Остальные последуют за ним. Ну, он был уверен в русском, и он не слишком беспокоился о Джеки. Гений Лас-Вегаса мог быть гражданским, но ему не хватало внутренней силы духа.
  
  Пластины из холодной стали под кистями и предплечьями американца были безупречно чистыми и сухими. Вместо песка и масла, ожидаемых от механического корпуса, каждая поверхность здесь была вымыта, как в операционной. Американка поползла вперед, низко опустив голову, наблюдая за сапогами вдовы, когда она проскользнула под следующим рядом ограждений и остановилась в укрытии шахты, высунув голову достаточно, чтобы оценить расстояние и угол до ниши, которую Док и Джеки определили как место укрытия убийцы. Она снова упала, извиваясь вперед — под углом от укрытия убийцы , а не к нему. Внезапно американец понял ее план.
  
  Даже имея в своем распоряжении превосходящую огневую мощь, ассасину не принесло бы особой пользы убить одного или двух из них и предупредить остальных о своем присутствии. Они все еще превосходили его численностью, и он не мог быть уверен, что у него есть все их оружие, и вероятность того, что они поменяются ролями, оставалась слишком большой. Значит, он позволил вдове пройти мимо, предположил американец, и подождал, пока остальные шпионы, Джеки и Стюарт не окажутся ближе, и их бдительность ослабнет — и он сможет уложить их всех, более или менее, одним метким выстрелом.
  
  Кроме того, убийца мог желать убить своих противников сейчас, но это не означало, что он стремился к этому. Американец думал, что они ему еще пригодятся, если их можно будет взять живыми. Иначе он не был бы там, чтобы беспечно ползти вперед, словно в ловушку.
  
  Он просто остановился, чтобы обдумать свои варианты, когда почувствовал, как кто-то толкнул его в бедро. Он посмотрел вниз, сквозь треугольник, образованный его плечом, туловищем и полом, и улыбнулся, когда понял, что Джеки откуда-то достал трехфутовый разводной ключ для трубоукладчика и передает его наверх. Все еще лежа на животе, сердцебиение отдавалось эхом так громко, что он мог слышать его сквозь гул турбин, американец взвесил гаечный ключ в правой руке. Он был сбалансирован как топорик, весь вес приходился на внешний конец, но в свое время он метнул пару топориков—
  
  Жестом указав русскому пройти мимо него, он встал на колени за следующим кожухом вала и несколько раз для пробы взмахнул гаечным ключом, чтобы прочувствовать его.
  
  Неплохо.
  
  Совсем неплохо.
  
  Он оперся одной рукой о перила, выглянул из-за края окрашенного в зеленый цвет корпуса шахты и затаил дыхание. Русский скользнул по длинному привинченному выступу корпуса и остановился там, в то время как Джеки начал продвигаться вперед по стальным плиткам и открытому полу, удерживая корпус следующей турбины между собой и предполагаемой позицией убийцы. Вдова теперь сидела напротив; у него был бы отличный шанс попасть в нее, когда бы он ни захотел.
  
  Чертовски рискованно, подумал американец и приготовился к длинному броску томагавка сверху, когда вдова обеими руками ухватилась за поручень третьей турбины и подтянулась. Тем временем русский приподнялся на кончиках пальцев ног и прислонился к ближайшему кожуху шахты, как спринтер к брусчатке.
  
  Вибрация через пол и перила была головокружительной; вся плотина гудела от энергии, скованной, направленной, как ходьба зверя на поводке. Американец убрал руку с перил и потряс головой, чтобы прояснить ее, затем заставил себя смотреть не на девушку и не на своего партнера, а на узкое пространство за распределительной коробкой.
  
  Джеки догнал американца, Стюарт следовал за ним по пятам. Англичанин, должно быть, прикрывает тыл, подумал американец, но не обернулся, чтобы проверить. Что-то шевельнулось в нише, и он поднял руку—
  
  Вдова, казалось, появилась из ниоткуда, как раз в тот момент, когда убийца поднимал пистолет, чтобы прицелиться в американца. Внимание американки было приковано к цели, но она, должно быть, взбежала по перилам на корпусе шахты, повернула ручную пружину и опустилась на позицию, чтобы перехватить запястье убийцы и заломить руку ему за спину.
  
  Он не бросил пистолет. Грохот и звон пуль, выпущенных в бетонно-стальной электростанции, заставил американца нырнуть в ненадежное укрытие шахты турбины. Он услышал, как кто-то вскрикнул, и надеялся, что это был шок, а не травма. Убийца выпустил еще одну очередь из трех выстрелов; американец рискнул выглянуть из-за дома и увидел вдову, стоящую на одном колене, обеими руками схватившую убийцу, когда она боролась с ним за пистолет. Она подняла дуло над головой, но недостаточно высоко, чтобы любой, кто побежит ей на помощь, был в безопасности, а убийца все еще слишком хорошо скрывался, чтобы брошенный гаечный ключ мог принести много пользы.
  
  Пока вдова не перенесла свой вес назад, не подняла одну ногу, сильно крутанулась и не поставила ее в живот убийцы, позволив внезапному изменению равновесия опрокинуть их обоих. Она перекатилась на спину, грохочущая винтовка превратилась в ось колеса, и сильно ударила обеими ногами, когда пули завыли и зазвенели.
  
  Убийца пошел одним путем. Автоматическая винтовка — не М14, а что—то более современное - досталась другому, а вдове - третьему. Американец отвел руку назад и сильно ударил, когда убийца поднялся на ноги, его пистолет уже был в руке, и повернулся в ту же секунду, когда Стюарт бросился по голой стали к автоматической винтовке.
  
  Поворот спас его. Он сделал один выстрел в том же направлении, что и вдова, а затем брошенный гаечный ключ ударил его высоко в плечо и отбросил в сторону. Он потерял пистолет — американец услышал, как он упал — и нырнул за ним, едва избежав попытки русского провести тейкдаун ножницами.
  
  Русский тяжело упал, когда убийца перемахнул через перила, перепрыгнул через ближайшую шахту и помчался по всей длине электростанции, двигаясь с грацией барьериста. Стюарт поднял автоматическую винтовку; Джеки перепрыгнул через перила и поймал его за запястье. “Подожди! Рикошеты.”
  
  Американец не опустил винтовку, но повернулся, искоса взглянул на Джеки и вздохнул.
  
  Так же, как русский выругался — на самом деле выругался, слова, которые американец не знал, что он знал — и бросился на всю мощь электростанции. Он упал на колени в тени распределительной коробки, ругаясь, и американец последовал за ним, перемахнув через перила, как непрактичный гимнаст через прыгающую лошадь.
  
  Он приземлился рядом со своим напарником, стальной настил скользил под ботинками и коленями, стараясь не видеть, как руки русского покраснели до запястий — кровь непрозрачна, как молоко, его щека и волосы испачканы красным там, где он убрал пряди с лица, — склонился над вдовой и дышал в ее открытый рот.
  
  Американец нащупал пульс, нащупал сердцебиение, оседлал стройные бедра вдовы, пока его партнер дышал для нее, и переплел пальцы одной руки с пальцами другой. Он прижал кулаки к ее груди—
  
  “Нет”, - сказал он, когда собирался начать считать, потому что его руки нашли рану, когда они хотели найти ее грудную клетку, и он почувствовал липкую струйку крови, и он знал. Никаких шансов.
  
  Ни единого шанса в аду.
  
  “Нет”, - сказал он и положил окровавленную руку на плечо своего партнера, и когда его партнер хотел стряхнуть его, он схватил и потянул. “Не годится”, - сказал он. “Нет, не годится. Давай, все кончено—”
  
  Русский шлепнул его по руке.
  
  “Черт бы его побрал”, - выругался американец, схватил своего партнера за плечо и дернул, а русский отшатнулся так сильно, что потерял равновесие и упал на задницу. “Все кончено”.
  
  “Нет”, - сказал русский, но посмотрел на него, и когда он кивнул, закрыл глаза. Он положил окровавленную руку на сталь, заставил себя присесть, оставив за собой четкий отпечаток липкого красного цвета. Вдова лежала, распластавшись, с открытыми глазами, одна рука поднята, как будто для прощания. Русский смотрел мгновение, а затем вытер окровавленный рот окровавленной рукой и отвернулся. “Дай мне этот пистолет”, - сказал он и, подняв глаза, обнаружил, что смотрит в глаза англичанину.
  
  “Нет”, - сказал англичанин, проверяя магазин опытными руками, хотя он никогда не носил оружия. Он подсчитал заряд, вставил обойму обратно в рукоятку "Вальтера" и дослал патрон в патронник. “Нет”, - сказал он, когда Стюарт молча протянул захваченную винтовку русскому, “этот пистолет мой”.
  
  “Давай”, - сказал Стюарт и положил руку на локоть русского. Русский поднял голову, ошеломленный. “Не трать это впустую. Давай”.
  
  
  Одноглазый Джек и группа рэг-тэгов.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Мы отправились в Колорадо вниз по течению от электростанции, вспомнив легенды и вернув их в наше время. Что ж, для нас со Стюартом подходящее время. Это был новый Колорадо, прирученный, лишенный своих древних тайн; единственным оружием, оставшимся у его старой предательской души, была засуха. Но здесь, под плотиной, вода была достаточно холодной, чтобы быть опасной, мутной от коварных подводных течений.
  
  Это смыло кровь вдовы. Не такая уж большая жертва, чтобы успокоить плещущийся язык реки, но все, что мы могли предложить. Мы плыли, или оставались на плаву, и позволяли течению толкать нас. К счастью, белой воды здесь было немного, и мы, тяжело дыша, выбрались на пороги Рингболт-Рэпидс.
  
  Я не был уверен, о ком я больше беспокоился: о Трибьюте, русском или англичанине. Я имею в виду, конечно, вампир был прикован за проточной водой в каком-то храме, спрятанном в чреве плотины Гувера, но он мог в значительной степени позаботиться о себе. Русский был почти бесстрастен — лицо его не выражало эмоций, когда он поправлял промокшие манжеты рубашки и затягивал галстук, носки его ботинок хлюпали. И англичанин очень тщательно убедился, что его шляпа сдвинута набекрень, а затем приступил к проверке того, что "Вальтер" убийцы был только мокрым, а не загрязненным. Он держал пистолет с профессиональным отвращением, нахмурившись, уголки его рта опустились.
  
  Это меня не успокоило.
  
  Джон Генри, исчезающий в поле зрения на берегу реки, был немного лучшей новостью. Док не кашлял, на этот раз, но его глаза горели лихорадочно-ярко, и я мог видеть усыпанный галькой берег реки через его ботинки. Он шагнул вперед. Джон Генри остался в стороне; все еще рад позволить Доку говорить.
  
  Стюарт обняла меня за талию, как будто мне нужна была помощь, чтобы выпрямиться, и, возможно, так оно и было. В любом случае, было приятно опереться на его надежное тепло. Итак, хорошо, я едва знал ее, и шпионы использовали нас так же, как мы использовали их. Так вот как ведется игра. Каждый раз, когда я смотрел на русского, на его промокший пиджак, висящий на нем, как на потрепанном пугале, накинутом на крест, сделанный из палок, у меня внутри все переворачивалось.
  
  Я сильнее сжал руку Стюарта и переключил свое внимание на Дока. “Что случилось?”
  
  Он закатил свои мертвые глаза. Да, я думаю, даже призрак слышал это много раз.
  
  “Джон сказал несколько слов с трибуны”, - сказал он. “Он говорит, что это не просто Ангел и Маг. Он говорит, что призрак Багси тоже в этом замешан. А Багси, наверное, маленькое привидение, но он один из самых злых. Если только он не легенда.”
  
  “Если Багси - легенда, то это нехорошо”, - сказал Стюарт. Характерно, что он умеет преуменьшать. “Потому что он, вероятно, может отслеживать наших призраков так же, как мы можем отслеживать его”.
  
  “Думал об этом”, - сказал Док и сплюнул кровь. “Не уверен, что мы можем с этим поделать, тем более, что у них есть Маг”.
  
  “Текущая вода”, - сказал я, и Стюарт посмотрел на меня. Эй, ты не сможешь стать сотней с чем-то и гением Лас-Вегаса, не узнав немного о магии.
  
  “Мы не можем проводить все время в каноэ”, - возразил он.
  
  Американец шагнул вперед, очевидно, прислушиваясь по крайней мере к слышимой половине разговора. Я поднял руку, и он поколебался, не слишком терпеливо, а затем кивнул, вышел из круга и пошел за своим партнером.
  
  “Но ты можешь попасть на Трибьют. Это хорошо, это значит, что мы можем поговорить с ним. Как вы думаете, кто-нибудь из вас мог бы вроде как ... околачиваться поблизости и прикрывать его спину? Приходи за нами, если что-то изменится, или будут какие-нибудь новости?” Док кивнул. Я вздохнул, расправил плечи и вытянул шею. “Мы должны вернуться в город, Док. Мы должны выяснить, что происходит с этими парнями, и положить этому конец раз и навсегда ”.
  
  “Ну, мы узнали о тайном сердце Гувера”, - сказал Стюарт. “Это уже что-то. И мы узнали, что есть плотина-призрак, которая так же реальна, как и настоящая плотина, и что Джон Генри может пробить в ней брешь, если у него будет шанс немного помахать молотком ”.
  
  “И мы выяснили, где они хранят Дань”.
  
  “Пока они не уберут его”. Стюарт посмотрел на меня сияющими глазами и перевел взгляд на шпионов.
  
  Я проследил за его взглядом. Американец держал руку на плече русского, рядом с ремнем автомата убийцы, и если бы я напрягся достаточно сильно, я мог бы просто услышать, как он говорит, сквозь журчание реки. Голова русского была опущена, волосы прилипли к лицу, как у мокрой колли. Он повернул русского так, что русскому пришлось смотреть на него — хотя русский не поднимал глаз, пока американец физически не взял на себя ответственность за него.
  
  “Как это похоже на тебя - взять меня купаться в одежде. Увы, пиджак от костюма. Я знал это, Горацио. Одеяние бесконечной шутки—”
  
  Хмурый взгляд русского не изменился, но он не отступил, и я увидел, как его плечи поднялись и опустились при глубоком, осознанном вдохе. “Почему я низведен до Горацио?”
  
  Американец улыбнулся. Даже я могла видеть в этом сочувствие, хотя его голос оставался поддразнивающим. “Ты бы предпочел быть Гамлетом? Отравленный, зарезанный и преданный?”
  
  “Я не уверен, что кто-то из нас, взявшись за роль Гамлета, поступил мудро на данном этапе”. Русский потер лицо, посмотрел вниз и взял себя в руки. Буквально: это выглядело как выпрямление марионетки, когда умелые руки поднимали перемычки, и суставы конечностей вставляли друг в друга, покачиваясь. Он повернулся и посмотрел своему партнеру в глаза. “Кроме того, разве ты не видишь нас в более современной роли?”
  
  “Современный?” Невозмутимый, непревзойденный натурал.
  
  “Фрик и Фрэк?”
  
  Американец начал смеяться. “Партнер мой, я не думаю, что они больше современны—” и Стюарт толкнул меня локтем, и я взглянула на него, и вдохнула воздух, который пах его волосами, с которых капала болотная вода на солнце, и позволила моим плечам расслабиться.
  
  “Ты что-нибудь заметил в этом?” - спросил он, опираясь своим плечом на мое.
  
  “Они нужны друг другу?”
  
  “Они могли бы быть нашими злыми близнецами, Джек-Джеки”.
  
  Я прищурился. Ну, не совсем — не совсем, — но я понял, что он имел в виду. “Противоположные числа. Подожди секунду.” Я снова взглянул на него, и он нахмурился, глядя на меня, и я оглянулся на шпионов и на Джона Генри, стоящих бок о бок — “Наборы из двух. Это все наборы из двух. Кроме убийцы, но он пытается быть парой с Ангелом—”
  
  “Маг и Багси, да. Но—”
  
  “Дань уважения”, - сказали мы оба одновременно, и я ухмыльнулся так широко, что у меня заболели щеки, хотя я и не знал, что это значит. “Города-близнецы, судьбы-близнецы. Лос-Анджелес и Лас-Вегас. Лос-Анджелес действительно не достиг своего расцвета как город до сороковых годов прошлого века. После Второй мировой войны.”
  
  “После того, как Багси приехал в Вегас”, - сказал Стюарт. “Трибьют сказал то же самое в Калифорнии. Помнишь?”
  
  Мы смотрели друг на друга несколько долгих секунд, и Стюарт медленно сказал: “Ты знаешь—”
  
  “Да?”
  
  “У Элвиса был мертворожденный близнец. Джесси Гарон Пресли.”
  
  “Черт”, - сказал я и посмотрел на Дока. “Док, не мог бы ты вернуться к Трибьюту, пожалуйста?”
  
  “С удовольствием”. Призрак коснулся полей своей шляпы. “Где я могу найти тебя, если ты мне понадобишься, а я думаю, что так и будет?”
  
  “Я не”, - начал я говорить, и Стюарт встал между нами. “Мы будем на старом ранчо в Киле”.
  
  “Стюарт?”
  
  “Там достаточно призраков, чтобы сбить с толку чьи угодно сенсоры”, - сказал он с неопределенным, пренебрежительным жестом. “И там тоже есть подпитываемый грунтом пруд”.
  
  “Разве ты только что не сказал что-то стервозное о каноэ?”
  
  Он протянул руку и похлопал меня по руке. “Все в порядке, милый. Теперь я буду думать за нас обоих ”.
  
  Я бы сам убил его.
  
  Если бы я не смеялся слишком сильно.
  
  
  Дань уважения и выстрел в свет.
  
  Плотина Гувера. Лето 2002 года.
  
  За неимением ничего лучшего, чем провести время, я все еще пел, когда ассасин вернулся, выглядя немного потрепанным. Один глаз был багровым, и он хромал, когда прошел в дальний угол и сел на пол, прислонившись спиной к стене между лифтом и боковым проходом. Он скрестил ноги и разложил на полу раздел развлечений в "Лас-Вегас Сан", а на него положил полуавтоматический пистолет. Рядом с пистолетом он положил бутылочку для отжима, чистящий стержень, обычные ватные пластыри и отвертку с плоской головкой. Я наблюдал сквозь опущенные ресницы, как он вынул магазин, разрядил патронник и оставил затвор закрытым.
  
  Обнадёживающий. Похоже, он хотел почистить его, а не ударить меня по колену, прежде чем разобрать.
  
  Разобрав "Вальтер" в полевых условиях на четыре части, он собрал чистящий стержень и продев в него заплатку, затем потянулся за бутылкой. Я продолжал петь, пока он пропитывал пластырь и продевал его через ствол, затем повторил процесс. Он так и не поднял глаз.
  
  Он был педантичным. И он ни в малейшей степени не заметил, когда Док Холлидей вышел из-за угла, засунув руки в карманы, как американец, и прислонился к стене за скобу, удерживающую мою цепь. “Стюарт и Джеки хотели, чтобы я сказал тебе, что они вернутся за тобой, Кинг”, - сказал он, сворачивая сигарету длинными бледными пальцами. Табак исчез, когда он опустился на инкрустированный пол. “И попрошу тебя впитать все, что сможешь, и передать это мне. Я передаю это Джону Генри, и...
  
  Умный. Это не могло быть планом Джеки. Если ты не думаешь так хорошо, постарайся не думать слишком много—
  
  Я кивнул, потому что убийца не смотрел. Его голова все еще была склонена над пистолетом. “Кроме того, ” сказал Док, скрещивая руки на груди, “ возможно, тебе стоит подумать о Джесси”.
  
  О, Боже милостивый. Хорошо, что я наклонялся к “Мэйбеллин”, пока у меня не заболел живот, потому что я не совсем подавился или вздрогнул. Но мне удалось покачать головой.
  
  “Стюарт говорит, что речь идет о близнецах”, - неумолимо продолжил Док. Он лизнул папиросную бумагу, скрутил и сунул свернутый кончик между губ. Я хотел сказать ему, что даже призрачная сигарета вызовет призрачный кашель, но через некоторое время ты понимаешь, что, возможно, просто тратишь свое время. “Город Лос-Анджелес. Город Лас-Вегас. Сросшиеся, в некотором роде. Рожденный в одно рождение, можно сказать. От одной матери. Мы вместе были акушерками.”
  
  Просто слишком верно. Я кивнул и продолжил петь, куплет о дождевой воде и двигателе. Это было больно.
  
  Джесси.
  
  Мой брат. Мой близнец.
  
  Который разбил мамино сердце в Тьюпело, штат Миссисипи, холодной январской ночью 1935 года. Я всегда задавался вопросом—
  
  Если бы я не родился с его смертью на шее, если бы мне не пришлось это компенсировать, что могло бы быть иначе? Чего могло бы не быть?
  
  Док не сказал больше ни слова, просто курил свою сигарету, пока песня не закончилась. Я наклонился вперед, потянул за конец своей цепи, сильно потряс ею, чтобы привлечь внимание убийцы, пока он собирал свой пистолет. Движущаяся вода обожгла мою руку, когда я потянулся через нее к нему. Вместо этого я дернулся назад и позвал. “Эй, чувак—”
  
  Он поднял глаза. Он позволил действию закрыться.
  
  “Ты знаешь, там, откуда я родом, мы не разбираем оружие без небольшого количества виски. Ну, знаешь, чтобы занять ум.”
  
  “Я не пью виски. ‘Мужчина’. Он вставил магазин обратно в пистолет, деликатно, как мужчина, надевающий кольцо на палец женщины. Его бровь поднялась над глазом со шрамом, и он улыбнулся. “Вы еще не проголодались, ваше высочество?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Он навел "Вальтер" и дважды выстрелил мне в сердце.
  
  Это работает не так, как в фильмах, но удара девятимиллиметрового пистолета достаточно, чтобы убедить вас сесть довольно хорошо, если вы потеряли равновесие, а почти каждый теряет равновесие, когда в него только что стреляли. Я тяжело сел, закрыв левой рукой бескровную дыру в моем теле, правая рука все еще тянулась вперед, точно так же, как она была сбита с перил, когда я упал.
  
  Убийца ухмыльнулся мне, вытащил магазин из своего пистолета и снова начал разбирать его. “Как насчет сейчас?”
  
  
  Русский и неспокойная могила.
  
  Где-то на севере Лас-Вегаса. Лето 2002 года.
  
  От старого ранчо в Киле мало что осталось.
  
  Русский остановил свой фургон на обочине возле явно безлюдной стоянки. Участок, на который указала Джеки, состоял из шести или семи акров разбитого твердого щебня и кустарника рядом с промышленным комплексом из гофрированного металла с широкими синими горизонтальными полосами по бокам. Это выглядело как любой другой пустынный участок в Лас-Вегасе — во всяком случае, немного более отталкивающим, чем некоторые. Выжженная земля была цвета лунной скалы, безжизненного коричнево-серого цвета, покрытая серо-зеленым кустарником везде, где можно было зацепиться. Позади этого забор из сетки-рабицы отделял заднюю треть участка, и все выглядело грязным, забытым и серым. Покосившаяся жестяная крыша выглядывала из-за более высоких кустов за забором, прерываемая на востоке и севере группами из четырех или пяти видавших виды деревьев.
  
  “Он говорит, что дорожная пыль покрыла все”, - пробормотал американец, положив руку на плечо русского на мгновение, прежде чем он соскользнул с заднего сиденья и встал, выгнувшись, обе руки сжаты в кулаки на пояснице.
  
  Русский был благодарен за контакт, но не показывал этого. Он украдкой взглянул на англичанина, не удивившись, что тот столь же бесстрастен. Демонстрации ничего не изменили.
  
  Русский оставил дверь со стороны водителя запертой и перебрался через переднее сиденье на пассажирскую сторону, где руль был прижат к бордюру, следуя за Джеки из минивэна. С ковшеобразными сиденьями было сложнее, чем в более старой машине, но не настолько. Там было много места.
  
  Американец стукнул его по плечу, как встревоженный пес. Русский рассеянно улыбнулся ему и отвел взгляд, чтобы убедиться, что он знает, где был Стюарт. На этот раз англичанин поймал его взгляд, нахмурился и опустил глаза, поправляя двумя пальцами козырек своей шляпы.
  
  “Дай мне ключи”, - сказал Стюарт. “Мы принесем спальные мешки и вещи после наступления темноты. Нет смысла отказываться от игры ”.
  
  Русский передал ключи. “Куда ты идешь?”
  
  “Просто перегоняю фургон в жилой район, пока кто-нибудь не догадался подойти и спросить, что мы делаем. Ты можешь переправить всех через забор, сладкая?”
  
  Мужчины обычно не называли русских ‘сахаром’. Он выгнул бровь, глядя на Стюарта, и Стюарт одарил его широкой, яркой улыбкой.
  
  “Нам нужно узнать имена ваших мальчиков”, - сказал он и, насвистывая, повернулся к фургону.
  
  Русский пожал плечами и, обернувшись, увидел, что Джеки смотрит на него с откровенным недоумением. “Ты ему нравишься”, - сказала Джеки. “Давай. Ты слышал этого человека. Проведите нас через забор ”.
  
  Для меня было облегчением получить задание, даже простое. Они нырнули за кустарник и прорвались за девяносто секунд — еще до того, как фургон тронулся с места, — и русский зацепил проволоку, чтобы закрыть прореху, которую он проделал, оставив Стюарту доступ. Затем он отряхнул руки от брюк, поправил галстук и подошел к Джеки. “Что это за растения?”
  
  “В основном мормонский чай и креозотовый кустарник”, - сказала Джеки, ведя маленькую группу по серовато-коричневой земле к деревьям. “Вон там растут ивы. Вода будет среди их корней. Это большое дерево - тополь.”
  
  Русский глубоко вдохнул, пытаясь уловить запах воды, как, как он слышал, ты тоже должен был уметь в пустыне. Все, что он уловил, это запах пыли и автомобильных выхлопов, а воздух в носовых пазухах был таким горячим, что причинял боль.
  
  “Разбей себе нос, делая это”, - сказала Джеки.
  
  Русский кашлянул от сухости и сделал пометку. “Что это за пернатое дерево вон там? Такой пурпурно-серый, похожий на дым?”
  
  “Тамарикс”, - ответил Джеки, и в его голосе безошибочно угадывалась ненависть. “Соленый кедр”.
  
  “Тебе это не нравится?”
  
  “Он пускает глубокие водопроводные корни, всасывает достаточно воды, чтобы понизить уровень грунтовых вод, и когда другие растения умирают от жажды, он засевает все. Целые огромные заросли, целые акры.”
  
  “Значит, это соревнование”.
  
  “Это инвазивный вид. Неродной.”
  
  Не в силах сопротивляться, русский невозмутимо произнес: “Мы тоже”, и ухмыльнулся, когда Джеки действительно рассмеялся, и бросил на него испуганный взгляд.
  
  Хорошо. Защита была на месте, функционировала. Ни одна слабость не проскользнула сквозь щели в броне, и это было то, что было важно. О, американец знал бы — американец всегда знал - но американец был другим.
  
  Все было в порядке, если бы он знал.
  
  Русский бросил еще один косой взгляд на партнера вдовы и поймал его взгляд. На мгновение их взгляды встретились, и они одновременно посмотрели вниз.
  
  Ладно, может быть, все было в порядке, если англичанин тоже знал. Но он не хотел думать об этом, так или иначе, поэтому он повернулся к Джеки и сказал: “Стюарт не хочет быть здесь, не так ли?”
  
  Джеки не ответил, но его губы сжались, и он покачал головой. Он раздобыл сухую, современную одежду для всех них — и он снова был в своих фирменных кожаных штанах и тяжелых ботинках со шнуровкой. Он тоже хромал — семенящий шаг, который у русского ассоциировался с волдырями.
  
  Американец знал, как подобрать реплику. “У твоего партнера здесь история, Джеки? Я подслушал кое-что о призраках у реки—”
  
  “У нас обоих есть история по всему этому городу. Вот как мы получили работу, ты знаешь. Но тебе придется спросить Стюарта, если хочешь узнать о Кильском ранчо ”.
  
  “Спасибо”, - сказал американец, когда они обошли кустарник, скрывающий сооружение с жестяной крышей. Маленький покосившийся домик, ютившийся под скудной защитой сарая с открытыми стенами, сколоченного из гофрированной жести и спасенного дерева. Когда-то побеленный саман уменьшился до уровня бурой земли под ним, и одна стена дома упала, открыв двухкомнатный интерьер размером не больше гаража. Все это было укреплено и сколочено из досок.
  
  “Я думаю, что так и сделаю. Эй, там тень.”
  
  “Не подходи слишком близко к дому”, - сказала Джеки. “Это небезопасно. Фундамент вывалился из-под него.”
  
  Американец склонил голову набок и засунул руки в карманы, рассматривая дом.
  
  “Старейшее строение в Лас-Вегасе”, - прочитал он на ветхом указателе. “Почему это не сохранилось?”
  
  “Да здравствует Лас-Вегас”, - сказала Джеки, как будто это все объясняло. “Мохаве пожирает своих детенышей”.
  
  “Это не очень соответствует моему представлению о доме на ранчо”, - сказал англичанин, останавливаясь рядом с Джеки. Теперь он держал над головой раскрытый зонтик, импровизированный зонтик. Если бы русский не смотрел, он никогда бы не заметил линии напряжения возле глаз англичанина, или он подумал бы, что они просто прищурены из-за солнца.
  
  “Ты видел слишком много серий Бонанзы”. Но Джеки сказал это с кривой покорностью, как будто это его позабавило. “На ранчо был дом побольше, но он сгорел около десяти лет назад. Однако могилы все еще где-то здесь.”
  
  “Могилы?” Американец толкнул русского локтем, и русский едва не пнул своего партнера, когда Джеки оглянулся и нахмурился на них обоих.
  
  “Да”, - сказала Джеки, когда позади них раздались шаги. Русский узнал поступь Стюарта, он слегка волочился, как будто был придавлен тяжестью. “Могилы братьев Киль. Уильям и Эдвин. Убит в 1900 году.”
  
  “Одиннадцатое октября”, - сказал Стюарт, игнорируя одинаковые задумчивые взгляды всех трех шпионов. “Некоторые люди говорят, что Эдвин застрелил Уильяма и покончил с собой из-за угрызений совести. Некоторые люди не так уверены. Нам это понадобится ”. Он присел, чтобы поставить на землю две галлоновые бутылки с водой.
  
  “У них были враги?”
  
  “Да”, - сказал Стюарт, глядя вверх сквозь челку, которую у него все еще не было времени привести в порядок. “Видишь ли, некоторые люди также говорят, что их отец, Конрад Киль, хладнокровно застрелил старого Арчибальда Стюарта. У Стюарта была жена и пятеро детей, самый младший родился посмертно. Ну, согласно легенде, однажды парни Стюарта вернули парней из Киля ”.
  
  Русский прочистил горло. Он не любил вопросы без ответов. Особенно те, которые могут повлиять на его будущее благополучие. “И они похоронены здесь?”
  
  “Ну, Уильям и Эдвин были, пока университет не пришел и не откопал их”, - сказал Стюарт. “Могила в той стороне”. Широкий жест тыльной стороной ладони, а затем он посмотрел на своего партнера, как бы исключая все остальное. “Я рассыпал соль повсюду, Джеки; я сделаю больше после захода солнца. Это и братья должны помешать Багси выяснить, где мы находимся. Кроме того, это просто не его территория — ни за что.”
  
  Англичанин наклонил свой импровизированный зонтик вперед и оперся плечом на один из ободранных стволов деревьев, поддерживающих крышу сарая. “Итак, что мне делать, если я увижу привидение?”
  
  “Не волнуйся”, - ответила Джеки, когда Стюарт направился к тополям. “Это маленькие призраки. Реальные люди, погибшие от насилия. Они более или менее бессильны.”
  
  “Более или менее?” - спросил англичанин, в то время как американец сказал: “Вы сказали, что Багси был маленьким призраком”.
  
  “Тем не менее, многие люди верят в Багси”. Джеки пожал плечами. “Он может быть— вроде как наполовину. Я просто не уверен.”
  
  Американец уставился вслед Стюарту. “Стюарт - это не его первое имя, не так ли?”
  
  Улыбка Джеки раздула его щеку под краем повязки на глазу. “Нет”, - сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть, как его напарник исчезает за стволом оклеветанного соляного кедра.
  
  “Что это?”
  
  Улыбка стала немного шире, но в ней не было теплоты, и Джеки не смотрела на американца. Русский вытер ладони о штаны.
  
  “В эти дни его единственное имя - Стюарт. Если вы хотите узнать другого, вы могли бы спросить его, но я не могу гарантировать, что он это вспомнит. Мы умерли давным-давно.” И затем Джеки посмотрел вниз, как будто опомнившись, и сглотнул достаточно сильно, чтобы кадык застрял в его жилистом горле. “Давай, давай устраиваться, чтобы мы могли понять, куда, черт возьми, мы отсюда пойдем”.
  
  
  Дань уважения и предложение, от которого он не мог отказаться.
  
  Плотина Гувера. Лето 2002 года.
  
  Я понял, когда зашло солнце. Я почувствовал, как это шипит по моему телу, ночь обжигает мои вены, прилив энергии, который должен был заставить меня открыть глаза и заставить меня встать, жаждущий охоты. К сожалению, сегодня вечером все, что я сделал, это заставил меня проголодаться. Голоднее.
  
  Если бы я был все еще жив, я бы дрожал в холодном поту. Холодная индейка, ногти впиваются в мои ладони, а мое сердце подобно стальному барабану, бьющемуся в ритме калипсо. Я бы свернулся калачиком в углу, кусая свои пальцы. Вместо этого я расхаживал, волоча за собой гремящую цепь. Мы не расплываемся, когда голодны. Мы становимся зоркими, как ястребы. Глаз становится быстрее. Раздача становится быстрее. Ты наносишь удар, прежде чем осознаешь это—
  
  Мои ресурсы были на исходе. Я не очень хорошо заботился о себе. И Энджел перегнулась через перила, ее руки были сложены под грудью, ложбинку подчеркивал бюстгальтер пуш-ап, запах только что свернувшейся крови все еще витал вокруг нее. Всякий раз, когда я ловил ее взгляд, она грациозно вытягивала руку, простирая ее над водой, пока кончики ее пальцев не касались границы моей досягаемости. Ей пришлось снова намотать его, чтобы заставить кровь течь. Хорошо исцеляться, как в Голливуде.
  
  Я старался не смотреть на нее слишком много.
  
  Слава Богу за Дока. В моей голове, верхом на мне, как Джон Генри верхом на Стюарте, но немного дальше назад и немного дальше. Я все еще контролировал ситуацию, но таким образом он мог говорить со мной так, чтобы Ангел не подслушал.
  
  Не то чтобы он много говорил прямо тогда. Немного бормотания и ругани, вот и все. Это компенсировало бормотание и ругательства, которых я не делал, ни в адрес Ангела, ни в адрес убийцы, который стоял чуть поодаль, настороженный, скрестив руки на груди, прислонившись плечами к стене, как будто он мог стоять там весь день.
  
  Ангел, должно быть, заметила, что что-то изменилось, потому что, как только я почувствовал эту искру энергии, потребность, сильную, как сексуальное желание, она перевела взгляд с меня на свои часы, а затем на убийцу.
  
  “Я собираюсь что-нибудь поесть, детка”, - сказала она. “Тебе что-нибудь нужно?” Последнее было мурлыканьем, когда она отошла от перил и повернулась ко мне спиной, темные волосы блестящими локонами рассыпались по ее плечам.
  
  “Нет, спасибо, любимая”. Его глаза на мгновение поднялись, чтобы рассмотреть ее, и его рот изогнулся в искусственной улыбке. Я задавался вопросом, могла ли она не видеть холодности в этом, или она просто так привыкла играть, что забыла, как должна выглядеть настоящая вещь. Он позволил своим глазам соскользнуть с нее и встретился с моими. “Я настроен”.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказала она, красиво тряхнув своими красивыми волосами, и повернула свою красивую задницу за угол и прочь.
  
  Мы с убийцей мгновение смотрели друг на друга, и он улыбнулся. “Бенджамин заставил это держаться, не так ли? Превосходно.”
  
  “Заставляешь меня молчать рядом с Ангелом?” Я кивнул.
  
  Док был прямо позади меня — ну, прямо внутри меня — наблюдая с интересом. “Посмотрим, что ты сможешь из него вытянуть”, - сказал он.
  
  Как будто я этого уже не планировал. Я подошел к краю водного барьера, к внутренним перилам, и сложил руки на нем, повторяя позу Ангела. Если бы я откинул лодыжку назад, у меня как раз хватило бы цепи.
  
  Я все еще чувствовал запах ее крови, всего пару капель на дальних перилах, и от этого мой желудок скрутило от желания. Я посмотрел на убийцу и сказал: “Полагаю, тебе не хочется объяснять мне свой заговор?”
  
  Он рассмеялся, открыто, а затем иронично. Дальше по коридору я услышал, как звякнул и скользнул открывающийся лифт; когда они закрылись, двери выпустили запах Ангела.
  
  “Ты не можешь быть серьезным. Ты надеешься, что я буду злорадствовать?”
  
  “Не совсем, но небольшая беседа помогла бы скоротать время”. Я улыбнулся и убедился, что он увидел мои зубы. “Кроме того. Возможно, вы заметили, что мои так называемые друзья оставили меня здесь. И я знаю о Багси и Феликсе, и я знаю, что ты ведешь двойную игру с Ангелом.”
  
  “Так почему я должен тебе это объяснять?”
  
  “Потому что я не хочу быть гением, а ты хочешь. Так что, если ты можешь пообещать мне свободу и убедить меня, что это не неправильно—”
  
  “Я обижен, - перебил он, - что ты думаешь, будто я выбрал не ту сторону”.
  
  Мы все это делаем, рано или поздно. Док засмеялся и зажег сигарету у меня в голове. “Убеди меня”, - сказал я. “Чего ты хочешь?”
  
  “Свободу моему народу”, - сказал убийца. Он вытащил сигарету из пачки, сунул в рот кончик с золотой окантовкой и прикурил, прикрыв пламя ладонью, чтобы уберечь его от сквозняка. “То, чего всегда хотят рабы. Если я нахожусь у власти в Голливуде — на позиции реальности — я могу что-то сделать с просвещением и освобождением других призраков СМИ ”.
  
  “Как ты планируешь освободить шпионов?”
  
  Он пожал плечами и затянулся сигаретой. Уголь превратился в пепел. “Они расходный материал”.
  
  “Так какое это имеет отношение к Кеннеди?”
  
  “О, ты это уловил, не так ли?” Он знал, как элегантно выкурить сигарету. Это почти утраченное искусство. Джеки больше сосал на них. “Ты не должен слушать все, что говорит русский”.
  
  “Профессиональная ревность?”
  
  Он посмотрел на меня сквозь ресницы. “Вытягивать из меня информацию бесполезно, Кинг. Ты должен это знать.”
  
  “Не думай об этом как об информации. Считай это убеждением.” Я сложил руки перед собой, поставив локти на перила. Пальцы были восково-белыми, костлявыми и хрупкими. Мы все выглядим так элегантно, когда умираем с голоду. “Знаешь, что я думаю, ты, слабоумный сукин сын?”
  
  Это вызвало что-то вроде улыбки. “Меня волнует, что ты думаешь, Янки?”
  
  “Это ты мне скажи. Я думаю, у тебя заканчивается время. Я думаю, что некоторые или все шпионы сбежали. Я думаю, что Ангел, возможно, вот-вот раскусит твои планы, и я думаю, что ты волнуешься и спешишь, и ты также не хочешь быть обязанным Феликсу и Багси. Я думаю, ты только что был честен — ты хочешь свободы больше, чем управлять чем-либо. И я думаю, что могу дать тебе то, что ты хочешь, а ты можешь дать мне то, что я хочу. Но сначала мне нужно знать, во что я ввязываюсь.”
  
  Он открыто уставился на меня и потер костяшками пальцев шрам на щеке. Он посмотрел на свои руки и перевернул их, как будто осматривая ладони. Его губы скривились. Я знал этот взгляд. “А если я скажу тебе, я отпущу тебя, и ты поможешь мне?”
  
  “Нет”.
  
  О, это привлекло его внимание. Он, казалось, светился, когда встретился со мной взглядом; просто корона крайнего голода, определяющая еду. Ты, у которого мало веры—
  
  “Тогда что, король?”
  
  “Тогда я убью Ангела для тебя и дам тебе то, что ты хочешь от меня, а потом ты меня отпустишь”.
  
  “Это большой риск с твоей стороны, без поручителей”.
  
  Я пожал плечами. “Что мне терять? Как я уже сказал, я могу сказать, что у тебя есть график. И я бы предпочел, чтобы ты больше в меня не стрелял.”
  
  Он нахмурился и внимательно изучил меня, а затем медленно кивнул. “Ты хочешь знать о Джеке и Бобби”.
  
  Было трудно скрыть облегчение в моих плечах, но если бы мои руки дрожали, возможно, он подумал бы, что это голод.
  
  Док, вы готовы передать это Джеки?
  
  Как только мы узнаем, что мне нужно запустить, он ответил. Ты знаешь, что им, возможно, придется убрать тебя, если ты сделаешь это?
  
  Я знал. Я переходил этот мост, когда он загорелся на мне. Я посмотрел убийце в глаза и сказал: “Для начала сойдет”.
  
  
  Русский язык и названия частей.
  
  Где-то на севере Лас-Вегаса. Лето 2002 года.
  
  Вскоре после захода солнца, когда свет померк, русский отошел от остальной группы и обнаружил Стюарта, скорчившегося за кустами креозота, его руки были сложены между коленями, волосы прилипли ко лбу от пота. Его глаза были закрыты, а губы беззвучно шевелились. Русский не мог разобрать слов, поэтому он немного подождал, чтобы быть вежливым, а затем прочистил горло.
  
  Стюарт откинул голову назад и посмотрел вверх. “Да, сэр?”
  
  “Они решили подождать, пока Док или Джон Генри не появятся с разведданными”, - сказал он. “Итак, мы здесь на ночь, я полагаю. Мы должны проверить периметр, пока не стемнело. ” Он указал на руки Стюарта, сложенные чашечкой. “Соль?”
  
  Стюарт перевернул обе руки, разжал пальцы и показал ему плоские зернистые кристаллы кошерной соли зимне-белого цвета. “Как ты догадался?”
  
  “Это то, что я делаю”. Русский отступил назад, и Стюарт встал. Осторожно, почти благоговейно, он рассыпал соль по земле в форме креста длиной около двух метров и шириной в метр, затем отступил в сторону и повторил жест. Русский понимающе кивнул сам себе и спросил очень тихо: “Ты убил их?”
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Стюарт, вытирая руки о джинсы. “Легенды говорят, что я это сделал”. Он заметно сглотнул и перевел дыхание, а затем расправил плечи и посмотрел вверх. “Сделай что-нибудь полезное; подойди, помоги мне разбрызгать эту воду вокруг”.
  
  Русский взял один из кувшинов. Вдвоем они выпили то, что принес Стюарт, и были благодарны за это, хотя всего лишь сидели в тени. Стюарт снова наполнил бутылки из забитого рогозом ручья под тополями. Теперь русский откинул пластиковую крышку и последовал за Стюартом, когда он обошел круг вокруг разрушенной глинобитной хижины и источника, других шпионов и Джеки. Стюарт сунул руку в пластиковый пакет в кармане и высыпал тонкие горсти соли, как Гретель сыплет панировочные сухари, а русский плеснул воды в ладонь, сложенную чашечкой, и рассыпал ее после. Капли оставляли на земле маленькие темные круги и быстро исчезали. Любое пятно было невидимо в сумерках.
  
  “У тебя есть другое имя?” - спросил он, когда они прошли почти весь круг.
  
  Стюарт остановился и обернулся. Гений проницательно улыбнулся ему и большим пальцем убрал мокрые волосы со лба. “Ты имеешь в виду имя?”
  
  “Да”.
  
  У него был отсутствующий взгляд, как будто он напряженно думал. На его лбу пролегла складка между бровями. “Раньше это был Хайрам. Но я им больше не пользуюсь ”. А потом он прищурился в темноте с лисьим блеском на лице и сказал: “Вот и все. Мог ли я быть глупее? Джеки!”
  
  Русский вздрогнул от повышенного голоса, но правда заключалась в том, что это был не крик. Просто низкий, пронзительный крик — и, по-видимому, это привлекло внимание Джеки, потому что он долговязо развернулся со своего насеста среди корней тополя и подошел, сцепив руки за спиной. “Йоу”.
  
  С таким же успехом русский мог стать невидимым. Стюарт повернулся к Джеки и сказал: “Что это даст Багси, если он, возможно, сможет найти их, если мы дадим им имена?”
  
  “Имена?” Джеки моргнула и посмотрела на русского. Его рот задумчиво скривился, и он обернулся через плечо и посмотрел на двух других шпионов, которые все еще сидели в укрытии маленькой отчаянной рощицы деревьев. “Имена. У призраков СМИ нет имен.” Оглянувшись на Стюарта, его ботинки поднимали маленькие клубы пыли, когда он поворачивался, и он сказал: “Ты хочешь это сделать?”
  
  “Конечно”, - сказал Стюарт. Он снова повернулся к русскому и поджал губы. “Как бы тебе понравилось быть Никитой?”
  
  “Хрущев? Не особенно—”
  
  “Нет, просто Никита”. Стюарт ухмыльнулся ему, повернулся, бросил последнюю горсть соли в направлении замыкания круга, а затем поднялся на цыпочки, чтобы поцеловать русского в щеку. “Я нарекаю тебя Никитой”, - сказал он, когда русский отшатнулся. “Верный рыцарь и защитник города Лас-Вегаса”. И затем он ухмыльнулся, с блестящими глазами и восхищением, и побежал к американцу и англичанину.
  
  Джеки рассмеялся низким горловым смехом и смотрел, как Стюарт убегает с улыбкой на губах, которую русскому — этому Никите — было почти больно созерцать. Он посмотрел вниз.
  
  “Никита”, - беззвучно произнес он одними губами, а затем поднял глаза и увидел, что Джеки смотрит через его плечо. Как ни странно, он не подвергал сомнению право Стюарта назвать его — или его право использовать его в качестве слуги. “Это нелепое имя”.
  
  “Ты привыкнешь к этому. Эй, рок-н-ролл—”
  
  “Что?” Никита повернулся, чтобы посмотреть.
  
  “Джон Генри здесь”, - сказала Джеки. “Пойди, дай знать войскам, пока я впущу его в круг, хорошо?”
  
  Глядя ему вслед, Никита сначала не увидел ничего, кроме мерцания сумерек, быстро исчезающих, когда пурпурные горы стали черными на фоне неба цвета индиго. И затем, неожиданно, на фоне неровного горизонта обозначились темные очертания и сгорбленные очертания кустарника и низкорослых деревьев. Крупный мужчина, смуглый мужчина, еще больше загоревший на солнце, в красной бандане, повязанной на лбу, и с молотком, перекинутым через плечо, его дельтовидные и грудные мышцы натягивают лямки поношенного синего комбинезона. Он насвистывал себе под нос песню, которой Никита не знал, сладкую и грустную, и когда Джеки подошел к нему, он опустил молоток на землю и оперся на него, обе гигантские руки сложены друг на друга. Никита посмотрел на остальных, увидел, что Стюарт смеется, а англичанин удивленно поднял голову, когда Джон Генри и Джеки кивнули друг другу и наклонились ближе.
  
  Сообщите войскам ...
  
  “Я думаю, они в курсе”, - сказал Никита и замкнул круг водой, которую он оставил, прежде чем присоединиться к остальным.
  
  
  Одноглазый Джек и призраки рождественского подарка.
  
  Северный Лас-Вегас. Лето 2002 года.
  
  Рядом со Стюартом никогда не знаешь, что случится дальше. Но ты всегда знаешь, что это будет интересно. Итак, я не был уверен, чего должна была достичь его маленькая церемония посвящения в рыцари и присвоения имен — помимо того, что мы еще немного проложили наш след, — но когда я вел Джона Генри по пыльной земле обратно к лагерю — милосердно названному — я мог видеть по крайней мере одну вещь. Призраки СМИ заметили его, чего не мог сделать нормальный человек. Что означало, что церемония присвоения имени Стюарт каким-то образом не оправдала жанровых ожиданий.
  
  И это заставило меня немного задуматься. Потому что, если убийца мог стать настоящим и принять черты гения, кто сказал, что шпионы не могли?
  
  Я подумал, что Стюарт только что нанял нам замену. Знаешь, это было бы почти облегчением.
  
  Я мог сказать, просто стоя рядом с ним, что Джон Генри был удивлен, что его увидели, но Стюарт вышел в середину круга и пробормотал несколько слов большому призраку, который, казалось, все уладил. По крайней мере, Джон Генри снова оперся на свой молоток и снял с головы бандану, чтобы вытереть пот со щек и лба.
  
  “Это Джеймс”, - сказал он, указывая на англичанина, который, как и русский, казалось, был не совсем доволен своим новым именем.
  
  “Джеймс?” - Спросил я, пока новоявленный шпион кивал Джону Генри.
  
  Стюарт прислонился ко мне и вздохнул, грубый, влажный от пота и немного сморщенный, но это была самая желанная вещь, к которой я прикасался за долгое время. “Всех британцев зовут Джеймс, если их не зовут Джон, верно? И у нас достаточно чертовых Джонов для кворума ”.
  
  “Ну”, - сказал я так невозмутимо, как только мог, “это должно занять Энджела в любом случае на некоторое время”.
  
  Он закашлялся от смеха. “Я не думаю, что она больше занимается такой работой—”
  
  “Ммм”. Я крепко сжал его и отступил. “Ты собираешься представить остальных членов банды?”
  
  “Верно”, - сказал он и перевел взгляд с Джона Генри на остальных шпионов. “Это Никита”, - сказал он о русском, а затем представил американца как Себастьяна.
  
  “Себастьян?” - Спросил Джон Генри, приподняв брови, когда он поправил бандану на своей гладко выбритой голове.
  
  Себастьян протянул руку, а затем быстро отдернул ее, смущенный тем, что забыл о несущественности Джона Генри. “Я не выбирал это”, - сказал он, пожимая плечами, как маленький мальчик, и засунул руки в карманы. “Итак, расскажи нам, что у тебя есть, мистер Стальной водитель. Вы с Доком уже придумали, как вытащить Трибьюта из тюрьмы, пройти мимо и получить двести долларов?”
  
  “Это Атлантик-Сити, а не Вегас”, - услужливо подсказал русский, и Себастьян бросил на него злобный взгляд.
  
  “Нет”, - ответил Джон Генри, расправляя свои нематериальные плечи.
  
  “Нет, но у тебя есть какая-то информация?” Джеймс, скрестив руки на груди и перенеся вес на одно бедро, наблюдает с птичьей сосредоточенностью.
  
  “Трибьют кое-что купил”, - сказал Джон Генри, явно чувствуя себя неловко.
  
  Джеймс, казалось, собирался прыгнуть обратно, но я коснулся его рукава тыльной стороной ладони, и он сел на пятки, твердо поставленный. Насмешливое выражение не сходило с его лица, но у меня возникло ощущение, что оно было напускным, маска, скрывающая глубокую, неумолимую ярость.
  
  “Продолжай, Джон. Что он купил?” И сколько, черт , он за это заплатил? Но этот вопрос может подождать. По крайней мере, на какое-то время.
  
  “Какая-нибудь информация о ... братьях Кеннеди?” Никита резко вдохнул, но Джон Генри, кроме взгляда в его сторону, ничем не показал, что это что-то значит для него. Большой призрак продолжал говорить. “Несколько парней, которых, как предполагается, убийца убил около сорока лет назад?”
  
  “Просто президент”, - сказал Себастьян, его ровный среднезападный акцент стал немного льстивее. “И кандидат в президенты”.
  
  “Братья?” - Спросил Джон Генри, и я услышал, как Стюарт и Себастьян одновременно сказали “О” на разных тонах.
  
  Я обернулся и посмотрел на них, и Стюарт поднял два пальца. Два. Наборы из двух—
  
  “О”, - сказал я и посмотрел на русского. В Никите, я имею в виду. Господи, это должно было занять некоторое время. Тем не менее, это было быстрее, чем переводить для Джона Генри. “Еще один подходящий комплект”.
  
  “Это чертовски тематично”, - начал Стюарт, а затем откинулся на спинку стула.
  
  Англичанин Джеймс был очень спокоен, просто ждал и наблюдал, его глаза не отрывались от лица Джона Генри.
  
  Джон Генри, который вздохнул, повертел рукоять своего молотка в руках и нахмурился. “Мистер Холлидей просил передать вам, что, возможно, нам придется что-то сделать с Трибьютом, когда это будет сделано. Он просил передать тебе, что Трибьют знает это, и он не возражает.”
  
  Король, что ты делаешь? Но никаких ответов не последовало и, вероятно, не будет какое-то время. “Верно”, - сказал я. “Что он сказал о—”
  
  “Трибьют выяснил, как позволить ему подслушать разговор Трибьюта с убийцей”. Джон Генри провел тыльной стороной ладони по губам. “Обманул его, заставив думать, что Трибьют на его стороне. И мистер Холлидей говорит, что убийца говорит, что это было из-за Камелота. Что это старое соперничество, старая вражда.”
  
  Думаю, я был единственным, кто заметил, как Стюарт бросила взгляд в сторону могил. А потом я поймал, как Никита смотрит на моего партнера, и переоценил. Нет, кто-то знал.
  
  Я сжал зубы. Ну, ладно. “Соперничество СМИ?” Я спросил Джона Генри.
  
  Джон Генри пожал плечами. “Трибьют и мистер Холлидей сказали передать тебе, что в этом замешан призрак Багси, а костюм, Феликс, принимает много звонков по мобильному. Это правда? Звонки по мобильному?”
  
  “Да”. Сдерживая зуд, который хотел потребовать ответов сейчас. Он действительно делал все, что мог.
  
  “В любом случае. Мистер Холлидей говорит, что убийца сказал, что братья погибли из-за Камелота, потому что они были вызовом людям Люрея. Потому что там было место только для одного набора мифов. Он говорит, что Монро тоже умер за них. Президент Монро?” - Сказал Джон Генри с надеждой.
  
  “Мэрилин Монро”, - ответил Себастьян сквозь стиснутые зубы. “Это так—”
  
  “— блядь—” - подсказал Стюарт.
  
  “—блядь, ” с благодарностью сказал Себастьян, “ идеально. И это подтверждает мою теорию о плотине.”
  
  “Твоя теория?” Никита, всегда такой мягкий.
  
  “Мы забрели в самую гущу войны”, - сказал Себастьян.
  
  “Нет”. Это был англичанин, спокойно, его голова склонилась под котелком, когда он проверял заряд в своем конфискованном пистолете. “Мы были солдатами, прежде чем узнали об этом. Все мы. Воспитанный для этого.”
  
  “Победитель получает все”, - ответил Себастьян. “Война символов”.
  
  “И Лас-Вегас, “ сказал Стюарт, не желая отставать, - является центральным символом. Ключ. Каждый континент объединился в один город, который находится под влиянием Симпатической магии Лос-Анджелеса в ее лучшем проявлении ”.
  
  “Черт”, - сказал я и попытался обдумать это. “Итак, Кеннеди и Мэрилин были убиты до того, как они смогли отобрать контроль у прометеев. А теперь Маги ушли, и Феликс хочет все, что осталось.”
  
  Джон Генри прочистил горло, явно стесняясь прерывать. Однако вся группа замолчала, как бывает в группе, когда тихий человек хочет поговорить. “Убийца сказал Трибьюту, что они отправятся куда-нибудь на церемонию, после того, как он сделает то, что хотел от него убийца”.
  
  “Что убийца хотел, чтобы он сделал?” Себастьян спросил, как только я сказал: “Куда они его везут?”
  
  “Они хотят, чтобы он убил Ангела”, - сказал Джон Генри. “Убей ее и выпей ее кровь”.
  
  Он снял свою полупрозрачную бандану и скрутил ее в огромных руках. Стюарт сделал шаг от него, на шаг ближе ко мне, и я обняла его за плечи.
  
  “И они сказали, что собираются отвезти его в Сент-Томас, где бы это ни было. И встретимся там с Лурэем. Я не знаю, где Святой Томас.”
  
  Сталевар уставился на меня, и я кивнул, хорошо.
  
  Я знал. Я прекрасно знал.
  
  Джеймс откинул свой котелок назад. “И мистер Лурэй - это ... ”
  
  “Кукловод?” Себастьян засунул руки в карманы.
  
  “Или, по крайней мере, довольно большая веревка. Я не думаю, что Багси контролирует ситуацию лучше, чем Энджел, что бы он ни думал.” Я сделал паузу, чтобы перевести дух, и никто не произнес ни слова. Они просто позволили повиснуть тишине, пока я не разомкнул руки. “Вау. Семьдесят лет симпатической магии. Все прямо здесь.”
  
  “Довольно напряженный, да?” - Спросил Стюарт.
  
  “Да”, - сказала Никита. “И это все моя вина. Я влюбилась в Освальда, отвлекающий маневр. И убийца прорвался.”
  
  Джеймс нахмурился, размышляя, и повернулся к Никите. “Но я не понимаю. Ты должен был остановить Освальда?”
  
  Никита кашлянул. “Вы думаете, мы хотели Джонсона президентом?”
  
  “Хорошая мысль. Хорошо, итак, когда убийца убил Кеннеди, если ты был там, почему ты никому не сказал? Я не могу представить, что Советы не захотели бы бросить вызов британско-американскому альянсу— - с извиняющимся жестом в сторону Джеймса.
  
  Никита улыбнулся. Это было почти так же тревожно, как улыбка Трибьюта, и она показывала намного меньше зубов. “Потому что слово русского снайпера было бы намного более похвальным, чем слово награжденного британского офицера?”
  
  “О”, - сказал Себастьян и посмотрел вниз на свои ботинки. “И это все равно было засекречено, не так ли?”
  
  Никита сказал: “Это все еще так”.
  
  Все это было мило, но не касалось главного. “Верно”, - сказал я. “Так как это поможет нам вернуть Дань?”
  
  “В этом-то и проблема”, - сказал Себастьян. “Это не так”.
  
  “Нет”. Джеймс вставил магазин обратно в трофейный пистолет и сунул собранный пистолет в карман. “Но это говорит нам, кто враг. Итак, я предлагаю нам вернуться в дамбу, и на этот раз мы вытащим Трибьют. И сделаем все, что в наших силах, с убийцей и Феликсом Лурэем в процессе.”
  
  Никита нахмурился, глядя на меня. “Я не думаю, что у тебя были какие-нибудь блестящие идеи о том, как мы вернемся в дамбу?”
  
  Конечно. Спроси парня без опыта и без понятия. “Черт”, - сказал я. “Вы, ребята, шпионы. Ты что-нибудь придумай”.
  
  “Что ты будешь делать?” - Спросил Джеймс.
  
  Я хотел бы, чтобы улыбаться было не так больно. “Я собираюсь выяснить, как помешать этому магу Люрею вышвырнуть нас отсюда в Солт-Лейк”.
  
  Спор длился несколько часов. Я придумал свой план задолго до того, как они закончили обдумывать свой, и ходил по краю круга защиты, который начертили Стюарт и Никита, когда тон спора изменился, и я вернулся — за несколько часов до восхода солнца.
  
  Когда Себастьян посмотрел на Стюарта и сказал: “Тогда мы пробьем дыру в плотине”, я перестал удивляться.
  
  “Прорвать плотину Гувера?” Стюарт, недоверчивый. “Добрые люди Калифорнии будут благодарны вам за то, что вы не затопили их дома и предприятия, а добрые люди Невады и Аризоны, я подозреваю, будут благодарны вам за то, что вы не уничтожили их источник питьевой воды”.
  
  Никита взглянул на своего партнера и сказал: “Что, если мы только прорвем плотину призрака?”
  
  Себастьян моргнул. И посмотрел на меня. “Мы можем это сделать?”
  
  Джон Генри медленно произнес: “Думаю, я мог бы”.
  
  Мы все повернулись к нему и смотрели, как он закидывает свой молоток на плечо. Призрачная плотина была такой же реальной, как и настоящая плотина, и именно в ней была сила. И судя по тому, что Богиня фыркнула на меня, совсем не так давно, это был второй символ — тот, что похоронен в сердце дамбы, — который направлял силу заклинания.
  
  Разрушьте призрачный знак, разрушьте силу призрачной плотины.
  
  Это был просто вопрос того, чтобы добраться туда.
  
  Джеймс посмотрел прямо на меня. “Джон Генри не принесет нам много пользы, если Багси или Лурэй будут там, чтобы остановить его, если я понимаю, как эти вещи работают”.
  
  “Ты правильно понимаешь”, - медленно и твердо сказал Джон Генри. Он не выглядел обеспокоенным. Он был почти единственным.
  
  Джеймс кивнул. “Что ты решила насчет Лурэя, Джеки?”
  
  Мне не понравилось то, что я решил. Но так оно и было, и у меня не было ничего лучше. “Мы встречаем его в Сент-Томасе. Мы остановим его и вернем Дань уважения”.
  
  “А как насчет дани?” Никита. Всегда так нежно. Не глядя на меня. Как будто ему было не все равно.
  
  “Все, что я должен”, - сказал я, и им пришлось бы этим удовлетвориться. Тогда стало очень тихо, и если бы мы не были посреди гребаной пустыни, вы могли бы услышать жужжание мух. Вместо этого был только свист фар, когда мимо пронесся еще один ночной пассажир. Это был не тот ответ, который я хотел дать. Но если бы дело дошло до Трибьюта или Стюарта—
  
  Не спорь, чувак.
  
  “Верно”, - сказал я, потому что все — даже англичанин — смотрели на меня. “Тогда давайте начнем”.
  
  А Джон Генри поднял свой молоток и улыбнулся так, словно никогда не собирался останавливаться.
  
  
  Дань уважения и Голливудский вальс.
  
  Плотина Гувера. Лето 2002 года.
  
  По взаимной договоренности я позволил убийце всадить в меня еще одну пулю, прежде чем он отозвал Ангела обратно. То есть я все равно не смог бы его остановить, и он целился в скользящий выстрел, а не в центр масс.
  
  Этот плащ действительно сильно пострадал. Черная жидкость окрасила рану спереди и сзади, и на этот раз рана заживала не так быстро, как раньше. Я чувствовал, как разорванная плоть расползается, амебообразные пальцы кожи завязываются узлами и тянут, острая зудящая щекотка. Я прислонился к перилам, жалея, что на моем острове нет стены, потому что мне хотелось прислониться к ней, даже если жидкость, стекающая по моей спине, размазала бы ее черными пятнами Роршаха.
  
  Отстраненно я задавался вопросом, что кровь вампира сделает с прометеевским узором под моими ногами. Масонские символы позабавили меня, но современные маги - большие сторонники присвоения символики. Символика и присвоение; это в значительной степени подводит итог тому, как работает их магия, насколько я понимаю.
  
  Конечно, я не Прометеевский Маг. Но тогда, я не думал, что кто-то был, больше. Просто хочу показать вам, насколько надежна моя информация.
  
  Итак, я ждал и истекал кровью, кровь — или то, что выдавало ее — просачивалась сквозь волокна моей рубашки, прилипая к кожаной куртке. Моя кожа была похожа на воск, причем на старый хрупкий воск. Если бы я согнул пальцы слишком резко, я мог бы раздробить мякоть на костяшках и показать темное мясо внутри. Плоть оттягивалась от моих ногтей, и я представил, что она натянулась на моих скулах, туго натянутых и покрытых швами, как у мумии. Уголки моего рта начали раздваиваться; плечи моего плаща были усыпаны прядями волос песочного цвета. Она стекала по моим рукам, когда я двигался.
  
  Я попробовал свои когтистые руки на перилах. Полая сталь поддалась под давлением. Я чувствовал себя сильным. Достаточно сильный, чтобы одним сильным рывком разорвать цепь, приковывающую меня к стене.
  
  Конечно, это не помогло бы мне перебраться через воду. И это все еще было главной проблемой. Я собирался подождать, пока они вынесут меня, как вынесли меня сюда.
  
  Я почувствовал ее приближение еще до того, как открылась дверь лифта. Вибрация мотора и скрип троса казались громче. Острый набор, да. Как ястреб. Двери заскрипели, открываясь; это прозвучало как скрежет ломающихся костей в моей груди. Я поймал себя на том, что напеваю мелодию Фрэнка Заппы себе под нос, и заставил себя остановиться, попытался выглядеть хрупким, попытался выглядеть сломленным. Упал, опустив голову на руки, цепляясь за перила. Опустился на одно колено.
  
  Док, сказал я, мне не нужны никакие свидетели. Я почувствовал его неодобрение, но он ушел.
  
  Я капал черной кровью на плитку и лишь слегка приподнял голову, когда она подошла, избитый мужчина. Судя по изгибу красивых губ Энджел, это сработало.
  
  Она была чистой, вымытой, одетой в свежую одежду. Ее блестящие каштановые волосы рассыпались по плечам, когда она повернула голову, чтобы многообещающе улыбнуться убийце, проходя мимо него. Он поднял подбородок и смотрел ей вслед, поджав губы, как будто сдерживал улыбку. Лицо было идеальным: спокойное, собственническое, гордое, когда она пересекла цементный пол и остановилась на другой стороне воды.
  
  Если бы она могла учуять его, она бы никогда не приблизилась ко мне.
  
  Она перегнулась через перила, ее волосы упали вдоль шеи с обеих сторон, касаясь кожи. Мягкий. Хрупкий. Я чувствовал запах крови под ней, слышал биение ее сердца. Пульс забился быстрее. Ее зрачки расширились. Она медленно расстегнула манжету своей эластичной хлопчатобумажной рубашки малинового цвета и закатала рукав до самых костлявых бицепсов.
  
  “Мой партнер сказал мне, что ты готов к сделке”, - сказала она и улыбнулась. “Тебе не кажется, что ты заслуживаешь лучшего, чем это, король?”
  
  Я отвернул лицо и заскулил. Почему мне раньше не приходило в голову, что Король - это имя, которым вы называете свою собаку?
  
  Я знал, чего она ожидала, чего они всегда ожидают — что-то вроде Дракулы, обморочный восторг, лучше, чем секс. Я глубоко вдохнул, открыв рот, губы изогнулись, обнажив клыки, нос сморщился от горячего вкуса ее крови, когда она слегка провела лезвием бритвы по левому запястью. Она оглянулась через плечо. Убийца демонстративно вытащил и проверил свой пистолет, и вставил патрон в патронник. Джесси не со мной разговаривал.
  
  Я был так же рад.
  
  И Энджел повернулась и улыбнулась мне, и вытащила пистолет в свою правую руку. “Веди себя прилично”, - сказала она. Она встала на нижнюю перекладину перил и вытянула запястье над водой. Я слышал ее сердцебиение, сердцебиение убийцы — и совершенно другой пульс, грохот Колорадо, как кровь в жилах плотины Гувера, огромного животного, прикованного цепью, самой реки—
  
  Сама река, как кровь.
  
  Пальцы Ангела коснулись перил. Я с трудом поднялся, почти так же шатко, как притворялся, и потянулся к ней натруженными, потекшими руками. Она наблюдала жадными глазами, наслаждаясь своей властью, наслаждаясь моей потребностью.
  
  “Попробуй что-нибудь грубое, - прошептала она, - и убийца пристрелит тебя, если я не сделаю этого первой. Без зубов. Только то, что есть. Будь хорошим мальчиком, и мы скоро приготовим тебе настоящую еду. Понимаешь?”
  
  “Да, Ангел”, - сказал я, и она потянулась немного дальше, чтобы я мог взять ее за руку.
  
  Моя рука дрожала. Кожа была ледяной; она вздрогнула от моего прикосновения.
  
  “Ах”, - сказала она, и я осторожно перевернул ее руку и сжал ее пальцы в кулак, чтобы вены и сухожилия выделялись больше, и позволил кончику моего языка пробежаться по толстой линии крови, которая изогнулась вниз по тыльной стороне ее руки.
  
  Было уже холодно, в нем не было жизни, и мне не было пользы вне тела в таком виде. Из пореза от бритвы все еще текла тонкая струйка. Пахло так вкусно, что у меня заболел рот, а руки затряслись.
  
  Я был хорошим ребенком. Хороший парень. Богобоязненный, уважающий мою мать. Восхитительной легкой дрожи Энджел, когда мой холодный рот накрыл ее рану, было достаточно, чтобы мои яйца поползли обратно в мое тело, даже если бы я все еще мог ими пользоваться. Господи. Женщина была больна. Она жадно наблюдала, дыхание участилось, ресницы затрепетали. Я смотрел на ее лицо, пока ухаживал за ее запястьем.
  
  Убийца улыбнулась мне через плечо.
  
  Полегче, полегче, полегче. Она не могла весить больше ста семи, и весь ее вес был направлен в мою сторону, перила под ее животом были так же хороши, как точка опоры. Она полузакрыла глаза, мурлыкая, разыгрывая сцену, когда я начал сосать.
  
  А потом закричал в панике, когда я вскочил на ноги и дернул.
  
  Она потеряла пистолет при первом же рывке. Я услышал, как он ударился о перила, а затем о воду, лязг, а затем всплеск. Она закричала и откинулась назад, ее свободная рука вцепилась в перила, эти гладкие красивые волосы развевались вокруг нее, когда она изо всех сил старалась держаться подальше от линии огня убийцы. “Сукин сын—”
  
  Она не знала, что он не собирался стрелять.
  
  Еще один сильный рывок. Я почувствовал, как ее рука вышла из сустава, почувствовал, как текущая вода обжигает мои руки, когда они пробирались по ней, держались изо всех сил и тянули. Сильный, каким я никогда не был, сильный и становящийся сильнее, когда я пробовал ее кровь, ее ярость, ее страх. Я раскачал ее в воздухе, как тряпичную куклу над твоей головой, и сбил ее с ног на камни. Она закричала, теперь пронзительно и испуганно, как кролик, которому подстрелили кишки, а затем ее горло оказалось напротив моих зубов, и ее руки тянулись к моему лицу, выкалывая глаза, выворачивая уши.
  
  Наши челюсти меняются вместе с зубами. Мои губы откинулись назад, и мой рот обхватил ее шею так же легко, как моя рука. Ее гортань завибрировала под моим языком, когда она закричала, поверив, наконец, слишком поздно, что это действительно происходит сейчас.
  
  Лучше бы я убил ее, чем это пришлось сделать Стюарту или Джеки. Грех распространяется, если ты делаешь достаточно этого. Я имею в виду, что убийства похожи на дни рождения. Когда у вас их всего несколько, каждый выделяется. После первых пятидесяти или около того они начинают сливаться воедино.
  
  Еще один не собирался причинять мне никакого вреда.
  
  Я закрыл рот, и соль заполнила его, и ее крики прекратились, когда она напряглась во мне, толкаясь, сильная для кого-то такого крошечного, сильная для кого-то такого мертвого. Плоть разорвана, мясо нарезано неровным ножом, и мокрая кровь покрыла мое лицо, а хрящи хрустели у меня на зубах, как пластиковая бутылка с водой, зажатая в кулаке. Ее руки сомкнулись, кулаки, беспомощное колено в моем паху, и она забулькала, воздух с хлюпаньем проходил мимо моих зубов, а не через ее рот, потому что я разорвал ее трахею. Артериальные брызги пропитали мое лицо, мое пальто, мои волосы, мои руки. Ее сердце сжалось.
  
  Ее жизнь заполнила мой рот, и я проглотил ее. Она дрожала и подергивалась, ступни, ноги и позвоночник, и я подумал, видит ли она белый свет и туннель, слышит ли голоса друзей, кем бы она ни была, когда была настоящей девушкой. До того, как она стала убийцей. До того, как она стала марионеткой.
  
  Бедный, глупый ребенок. Бьюсь об заклад, убийца сказал ему, что она получит голливудский конец, если останется с ним, и она так и сделала.
  
  Голливудский финал. Конечно. Прямо как у Мэрилин.
  
  Прямо как у меня.
  
  Я встал, когда она перестала дергаться, когда вся кровь была во мне или на мне. Я встал, исцеленный и истекающий алым, холодный и липкий, с зудом на лице и руках, и я посмотрел убийце в глаза.
  
  “Моя половина сделки”, - сказал я. “Теперь как насчет твоего?”
  
  
  Одноглазый Джек, Главный бестолочь.
  
  Северный Лас-Вегас. Лето 2002 года.
  
  Мы собирались пробраться к дамбе в 1964 году, избегая Национальной безопасности. К сожалению, у Стюарта, назвавшего шпионов, было несколько побочных эффектов, которых мы не ожидали.
  
  У меня было неприятное чувство, что мы упустим возможность путешествовать во времени, прежде чем закончим.
  
  Мы припарковались высоко на аризонской стороне. Участки все еще были закрыты на ночь, но как только вы выезжаете из каньона, где дорога разрушена, есть места, где можно остановиться. Спускаться обратно опасно, особенно если вы почти все настолько глупы, что ходите в черном, поэтому мы сажаем Себастьяна сзади, где его светло-серый костюм будет немного выделяться. И мы старались держаться как можно ближе к стене каньона, хотя это чертовски нервировало, когда мимо с ревом проезжала крупногабаритная машина, отдаваясь эхом, грохоча и стряхивая пыль и песок на наши головы. Стюарт, как правило, вздрагивал от больших грузовиков, особенно.
  
  Я не мог сказать, что винил его.
  
  Тем не менее, мы добрались до плотины без каких-либо жертв. Длинный изогнутый пролет был тихим, и я был поражен тем, как кольцо кальцификации в ванне, отмечающее падение уровня воды в озере Мид, блестело в лунном свете, как мел на фоне скал Черного каньона. Ангелы стояли на страже на дальней стороне, охраняя символ Прометея, выгравированный на терраццо, ожидая — цепь на моей лодыжке, такая же надежная, как цепь, которая прибила Трибьюта к стене в маленькой комнате далеко под нами, если он все еще был там.
  
  Слева от меня река Колорадо спускалась к Калифорнии. Я уставился на низкую цементную стену, панели из плексигласа, защищающие только не очень серьезные перемычки, безмолвные нити линий электропередач, петляющие, как серебряные цепи, по красно-серой пустыне. À main gauche. По левую руку—
  
  Левая рука и правая рука. Раздача карт. Рука ...
  
  Мои пальцы сжались, как будто я тянулся к чему-то, почти касаясь этого, как будто я мял долларовые купюры в кулаке. А затем Стюарт переплел пальцы своей правой руки с моей левой и крепко сжал ее, и я посмотрела на Себастьяна, склонившегося над плечом Никиты, когда Никита поднял руку, согнув пальцы, и указал. Джеймс стоял немного в стороне от них, опираясь на свой зонтик, как Джон Генри опирался на свой молоток, костяшки пальцев сияли белизной в лунном свете.
  
  Левая рука и правая рука. И одна отрезанная конечность. “Стюарт”.
  
  “Джек-Джеки?” Он снова сжал мою руку и прислонился своим теплом к моему плечу.
  
  Я кивнул шпионам. “Если бы это была покерная комбинация, что бы у нас было?”
  
  “Трое в своем роде”, - сказал он, по-девчачьи взмахнув рукой. “Который сказал бы мне, что кто-то жульничает. На самом деле, я бы сказал, что это больше похоже, — он задумчиво оглядел шпионов, — у нас два туза и два валета, если считать вас: пиковый валет.
  
  “И король червей”.
  
  Стюарт кивнул и сжал меня еще раз. “Семикарточный розыгрыш, очевидно, и разве это не было сукой, чтобы сбросить?”
  
  “Жаль, что я не смог удержать этого третьего туза”. Это было именно то, что меня беспокоило. “А как насчет других парней?”
  
  Он открыл рот, чтобы сказать что-то язвительное и резкое, и сделал тяжелую паузу. И закрыл рот, и подумал с минуту, и проглотил. “Дуэльные метафоры. Они играют, я не знаю, колодой Таро. Маг и Повешенный, и Туз Мечей, я бы сказал. И Королева, или, может быть, императрица. И они сбросили еще одну королеву.”
  
  “А что тогда такое Дань уважения? Король—”
  
  “Чашки”, - подсказал Стюарт.
  
  “Они сбросили обеих королев”, - сказал Док Холлидей, рядом с моим локтем. “Трибьют убил Ангела Лонга около заката. Убийца помог ему сделать это.”
  
  “Ну и дерьмо”. Почему-то я не думал, что это пойдет нам на пользу. Как бы я не собирался скучать по маленькой сучке.
  
  Стюарт переступил с ноги на ногу. “Ты действительно думаешь, что все сводится к покерным раздачам?”
  
  “Я думаю, что в войне символов помогает каждый маленький символ. Но я также не хочу играть в покер за Лас-Вегас ”. Он ухмыльнулся мне. Я пожал плечами. “Это слишком”.
  
  “Ты бы предпочел потянуть за ручку прорези?” Стюарт был всегда таким сухим. Он смотрел не на меня; он наблюдал за шпионами. Но я уловила искорки в его глазах под густыми ресницами.
  
  Эй, это вызвало смех. “Может быть, слот Элвиса”, - сказал я. “Нет, на самом деле. Я тут подумал, что предпочел бы сыграть в двадцать одно. ”
  
  Стюарт прижался ко мне немного сильнее. Он посмотрел на шпионов, шевеля губами, как будто считал про себя. А потом он посмотрел на меня и сказал: “В колоде всего четыре туза. Я так понимаю, ты думаешь, что раскололся?”
  
  “К сожалению, у меня такое чувство, что эта карта сдана с пятиколоды, и в игре гораздо больше открытых карт, чем мы обычно получаем. Поэтому я отступил и позволил ему ударить меня.” Я помахал шпионам, Доку, Стюарту. “У меня есть лицевая карта для каждого туза. Обе руки, двадцать один.”
  
  “И пока у них есть Дань и ассасин — король и туз — и они ... сдают, если немного расширить вашу метафору, это нажим, и никто не выигрывает. Безвыходное положение.”
  
  “Черт, давай не будем играть в шахматы. В любом случае, я не уверен, что это действительно имеет значение; это просто метафора ”.
  
  “Но когда рядом прометей, метафоры - это оружие. Мы не можем позволить этому оставаться в стазисе, Джеки. Баланс сил должен измениться, и измениться в нашу сторону ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что мы не можем просто прогнать их”.
  
  Док прочистил свое призрачное горло. “Ты никогда не сможешь, сынок”, - сказал он и закашлялся в свой носовой платок. “Они просто вернутся и выстрелят тебе в спину, когда ты ослабишь бдительность. Ты должен покончить с этим сейчас, если хочешь быть свободным. Перережь шнур.”
  
  “Верно”, - сказал. “Давай покончим с этим. Они уже сняли Трибьют, док?”
  
  “Около часа назад”, - сказал он.
  
  “Ты видел Джона Генри?”
  
  “Прямо здесь, Джеки”. Очевидно, стены утеса не были хороши для защиты от призраков. В любом случае, плотина была не такой — он появился со своим молотком и с перевязью из досок и веревок, перекинутой через плечо.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Кресло для крупных спекулянтов”, - сказал он. “Ими пользовались строители. Я позаимствовал это у призрака человека, который упал, строя плотину. Это приведет меня к тому, что я начну стучать молотком ”. Он взмахнул своим молотком небрежно, легко, как болельщица, крутящая свою дубинку. “Давай, док. Тебе пора помочь спустить меня вниз.”
  
  Док кивнул, кашлянул еще раз и спрятал свой носовой платок, прежде чем последовать за большим призраком вниз по дамбе. Уходя, он оглянулся через плечо и сказал: “Вы, ребята, идите вперед и вытащите Короля целым и невредимым. Я провожу Джона и догоню, если смогу.”
  
  Я колебался, странное болезненное чувство сковало мои внутренности, но Док, очевидно, закончил говорить. Он подмигнул, подавил кашель и отвернулся. И Стюарт тянул меня за руку.
  
  “Я думал, мы им понадобимся”, - сказал я, наконец, бросив взгляд на шпионов, которые бросали друг на друга вопросительные взгляды, наблюдая за отъездом Джона Генри. “Это мой город. Моя проблема. Я не должен был просто оставлять это им—”
  
  “Они легенды. Пусть они сами разбираются с этим. С ними все будет в порядке ”. Он переместил свою хватку на мой локоть и развернул меня всем телом. “Давай”, - сказал он. “Теперь до восхода солнца осталось недолго. И до Сент-Томаса сорок минут, час. Пошли”.
  
  
  Дань уважения, возвращаюсь в банду.
  
  Сент-Томас, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  Когда я проснулся, мне потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, почему я спал. Или без сознания. Затем я поднял руку, цепи зазвенели, и воспоминание об убийце, стреляющем в меня дротиком с транквилизатором, нахлынуло на меня. Двадцать пять лет как вампир, и я ни разу не был нокаутирован. И теперь, два раза подряд.
  
  Позвольте мне сказать вам, что профсоюз собирался услышать об этом.
  
  “Я приношу извинения за это, Трибьют”, - сказал убийца. “Это было необходимо, чтобы перевезти тебя. В безопасности, ты понимаешь.”
  
  Я не открывал глаза, потому что текстура воздуха на моем лице говорила мне, что все еще темно, а солнце было еще далеко. И убийца стоял надо мной, но если бы он хотел убить меня, он бы сделал это, пока меня не было. Непосредственной опасности не было, и я хотел почувствовать свое более отдаленное окружение.
  
  Мне потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что я, должно быть, в тамарисковом лесу. Я уловил легкий шелест ветвей, тяжелый запах компоста, исходящий от растения. Я почувствовал запах воды, доносившийся откуда-то издалека, и потрескавшаяся, плотно утрамбованная земля под моей спиной пахла богато и органично, полная гнили. Не пустынная земля. Больше похоже на то, что было поднято со дна озера — или оставлено, когда озеро отступило во время засухи, соскользнуло с берегов и обнажило то, что было затоплено так много лет назад.
  
  Я чувствовал запах убийцы, слышал его сердцебиение, ровное и беззаботное. И еще один ритм, с гоночной остротой; аромат, который сопровождал его, был Luray. Итак, Маг был здесь. Здесь, но молчит.
  
  Я был прикован к фундаменту дома, который был отдан озеру Мид и плотине Гувера семьдесят лет назад. Я отправляю этих призраков в бездну. Я почувствовал запах ржавчины, дохлой рыбы и высыхающей земли, и когда я раскинул руки, я почувствовал шестиугольные трещины в грязи под моей спиной глубже’ чем длина моих пальцев.
  
  “Я знаю, что ты там не спишь”, - сказал убийца, забавляясь. “Я слышу, как ты гремишь”.
  
  “Я обдумывал свое резкое возвращение”, - сказал я и сел. Спекшаяся земля прилипла к моим волосам, к моим ладоням. Кровь Ангела отхлынула от моей кожи. “Я сказал тебе, что буду сотрудничать”.
  
  “Я не думаю, что даже ты пошел бы добровольно на собственную жертву”.
  
  По крайней мере, я все еще чувствовал себя хорошо. Сильный, не слишком голодный. Убийце не нужно было это знать, поэтому я убедился, что немного пошатнулся, и использовал обе руки, чтобы подняться. Когда я встал, я взял в руку камень. “Ты можешь быть удивлен. Какой тебе от меня прок в качестве жертвы? Я связан с Лос-Анджелесом, а не с Лас-Вегасом. Я не могу связать их вместе для тебя — Где, черт возьми, мы вообще находимся?”
  
  “Святой Фома”, - сказал убийца.
  
  Я поворачивался, пока не оказался лицом к нему. Он стоял на вершине стены фундамента, легко балансируя, Феликс Лурэй жадно дышал рядом с ним. “Затонувший город”.
  
  “Ничто не вечно в этой пустыне”, - сказал Феликс. Я сосредоточил свое внимание на нем, позволив цепям греметь, когда я двигался. Обе руки в наручниках, сдавливающих кости моего запястья. Над тамариском, в свете ярко-оранжевой луны, я мог видеть одну или две трубы, стоящие криво и высоко. Пространство, на котором мы находились, было ровным, открытым; кустарник был скошен, и низкая разрушенная стена фундамента ограничивала все. С той стороны, где должно быть озеро, поднимались ступени, и на стене, которая над ними осыпалась, я разглядел очертания креста.
  
  Освященная земля.
  
  Я сглотнул и посмотрел вниз на свои руки. Никаких признаков повреждения вообще. Если бы я дышал, я бы сделал долгий, медленный, вдумчивый вдох именно тогда. Я лишь наполовину обращал внимание на Мага. Я стоял в разрушенной церкви, и я не кричал. И я не думал, что это загадка для другого дня.
  
  “Мохаве пожирает своих детенышей”, - напомнил Феликс, как будто это могло быть важно.
  
  “Ну и что, если она это сделает?” Сказал я, не поднимая глаз. “Это не приближает вас к совместному аватару для Лас-Вегаса и Лос-Анджелеса. Это то, к чему ты стремился, не так ли? Жертва, которая свяжет города воедино, объединит их?”
  
  “Дань уважения”, - сказал Феликс, - “что может быть более совершенным символом, чем ты? Вампир, который был Элвисом Пресли, близнец, который жил, когда умер его брат, человек, который является почти таким же символом Лас-Вегаса, как Лас-Вегас - символом греха? Разрушитель. Потребитель, как и сам Мохаве. Существо, которое питается кровью и сжигает ее во тьме. И то, что ты съел, дитя ночи, является символом самого Лос-Анджелеса — как пожирающая пустыня, которой ты являешься. Ты не мог бы быть более совершенным для моих целей, даже если бы я создал тебя ”.
  
  “Тебе не нужен гений”. Я старался, чтобы мой голос звучал ровно, ровно. Контроль дыхания, подумала я и чуть не захихикала. Я не мог контролировать дыхание, если не считать того, что я использовал для разговора.
  
  “Ты лучше, чем гений”, - ответил он. “Я должен поблагодарить тебя за то, что ты забрал Стюарта от нас. Ты бесконечно больше подходишь для моей цели. Ты мое звено, и когда тебя уничтожат, это будет похоже на заклинание, завязанное в носовой платок и сожженное. Не будет никакого освобождения Лос-Анджелеса и Лас-Вегаса ”.
  
  Убийца толкнул его локтем. “Не злорадствуй слишком рано”, - предупредил он, и Феликс одарил его кривой усмешкой.
  
  “Не волнуйся”, - сказал он. “Что бы ни случилось, у нас все еще есть плотина”.
  
  Я осторожно переместил хватку на камень, чтобы убийца этого не увидел. Что-то привлекло мое внимание. Я не мог точно назвать это, но это звучало почти как — “Эй, Феликс?”
  
  “Король?”
  
  “Ты это слышишь? Похоже на сильное сердцебиение? Может быть, кто-то стучит молотком?”
  
  Дай ему это, он поднял подбородок, открыл рот и приложил ладонь к уху, чтобы послушать. “Просто волны, король”.
  
  Это было не так. Но если он не мог этого сказать, я не собирался помогать больше, чем уже помог. Я пожал плечами под окровавленным пальто. “Итак, расскажи мне о церкви, Феликс”.
  
  “Наложение символов никогда не помешает”, - сказал он. Затем он перевел взгляд с меня на сломанный крест и особо наклонил голову. “О, ты имеешь в виду, почему ты можешь стоять на освященной земле?”
  
  Я кивнул.
  
  Он улыбнулся. “Полегче. Я защитил твои цепи. Однако, если они сломаются, они больше не будут вас изолировать. Конечно, — он сделал небрежный жест, и моя рука крепче сжала камень, — они не защитят тебя от солнца.
  
  “Конечно, нет”, - сказал я. Мы с минуту пристально смотрели друг на друга, и по легкой улыбке, игравшей в уголках его рта в лунном свете, я понял, что выгляжу как собака, рычащая на конце цепи.
  
  Я позволил ему это. Я посмотрел вниз и повернулся спиной к убийце и Магу. “Если ты не возражаешь, - сказал я, - я бы хотел умереть с миром”.
  
  “Как пожелаешь”, - сказал он и удалился. Убийца не ушел; я слышал только одну серию шагов.
  
  Я крепче сжал в кулаке сглаженный рекой камешек и постарался не улыбнуться. Он злорадствовал.
  
  Он злорадствовал. Я мог бы умереть снова в процессе, но если бы мы все еще были в жанре, сукин сын все еще мог бы избить меня до полусмерти. Если бы я только мог выбраться из церкви до того, как взойдет солнце и сожжет меня там, где я стоял.
  
  Я утешал себя очень приятной мыслью о том, что почувствую, как мои зубы разрывают горло Феликса Люрея, когда ветер переменился. Запах озера отступил перед запахом десяти, может быть, дюжины незнакомых мужчин. За ним последовал слабый кислотный запах оружейного масла, и к этим запахам примешивалась тонкая струйка знакомых ароматов. Джеки, и американец, и русский, и Стюарт, и англичанин.
  
  Цепи на моих запястьях — цепи, которые поддерживали во мне жизнь, если я мог верить Лурэю и если я мог назвать это жизнью — заставили меня подняться, прежде чем я сделал два шага. Я чуть было не выкрикнул предупреждение, но потом очень осторожно закрыл рот и отступил на те следы, которые оставил, когда впервые встал. Если бы я был здесь только для того, чтобы сгореть, когда взойдет солнце, не было бы никаких причин позволять мне просыпаться. Планировать, как я проснусь.
  
  Они использовали меня как приманку.
  
  Я присел на корточки, пока моя голова не опустилась ниже уровня стены фундамента, и старался не смотреть на восток, где зодиакальный свет размазывался по звездам.
  
  
  Русский и Ложный рассвет.
  
  Где-то в Сент-Томасе, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  Они припарковались у подножия холма, рядом с уже стоявшим там белым минивэном, и поднялись на небольшой утес, откуда открывался вид на озеро и лес с густо пахнущими тамарисками. Прежде чем они добрались до вершины, где их силуэты будут видны на фоне быстро заходящей луны, Никита жестом велел остальным оставаться позади, упал на живот и пополз к краю утеса. Джеймс пришел с ним, и, судя по мрачному выражению лица англичанина, это было бы больше похоже на драку, чем на попытку остановить его.
  
  Они оба знали, что это было не из-за мести, в любом случае.
  
  Ну, не просто месть.
  
  Несмотря на низкую яркую луну, придававшую всему внизу резкий рельеф, все, что он мог видеть над покрытым рябью от ветра морем тамариска, было несколько голых дымовых труб, окрашенных в белый цвет осажденным кальцием и минеральными солями, и черные, когтистые скелеты заболоченных тенистых деревьев. Никаких признаков убийцы, и никаких признаков Дани, и Никита не представлял себе битву на бегу через заросли тамариска высотой в голову, даже несмотря на то, что Джеки удалось заменить их оружие.
  
  Все еще—
  
  Он подтолкнул Джеймса локтем и указал на неглубокую долину, которая, должно быть, до недавнего времени была дном озера. “Как ты думаешь, что это за большие развалины, там?”
  
  “Вниз по набережной? Э-э, нынешняя набережная?”
  
  “Да. Там есть относительно неповрежденный дымоход. ”
  
  “Да. И что-то за этим.”
  
  Никита взглянул на Джеймса, и Джеймс решительно кивнул. “Хорошо”, - сказала Никита. “Давай возьмем остальное”.
  
  “Спокойно”, - сказал Джеймс. “Я сейчас вернусь”. Он соскользнул с обрыва задним ходом, в то время как Никита подполз немного ближе к краю и вытянул шею, пытаясь определить наименее незащищенный путь вниз. Очевидно, не след. Их бы перестреляли, как уток в тире, если бы они попытались это сделать.
  
  Тогда вниз по склону? Возможно. Он перекатился вбок на животе. Земля под его грудью и руками все еще сохраняла тепло, излучая его в ночной воздух, и это дало ему минутную паузу, чтобы представить, каким адом будет эта маленькая долина под солнцем пустыни.
  
  Если бы солнце застало их там, внизу, не было бы никакой спасительной Дани. На самом деле, Никита не был уверен, что упаковочных прокладок и майларовых одеял, которые они наспех — и незаконно — раздобыли, будет достаточно, чтобы защитить вампира, даже в укрытии микроавтобуса. Но у них не было выбора.
  
  Им просто пришлось бы импровизировать как можно лучше. И, кроме того, это был план Себастьяна, а планы Себастьяна имели обыкновение заканчиваться неожиданно хорошо.
  
  Он сделал свой выбор и заскользил вниз по склону утеса, уворачиваясь от колючих и неприятных растений. Это был берег озера, когда вода была выше, понял он, пригнувшись достаточно далеко от края, чтобы скрыть свой силуэт. До песчаного дна все еще оставалось двадцать или двадцать пять футов крутого спуска, но он не собирался идти дальше, пока остальные не догонят его.
  
  Джеки был настоящим фаворитом группы, и Никита решил, что он пойдет со Стюартом и попытается освободить трибьют. У Стюарта не было подготовки Никиты, но он знал, как двигаться и как сражаться. Джеймс отправился бы с ними, оставив Себастьяна и Никиту, самых легких и быстрых, в качестве команды-приманки.
  
  Один за другим другие мужчины проскользнули мимо него, галька гремела под их ботинками, когда они спускались с утеса. Земля была мягкой — ботинки погружались в нее по щиколотку, что было к лучшему. Это, как правило, удерживало человека от скольжения сзади на всем пути сверху вниз и шумного и болезненного приземления на человека внизу.
  
  Когда они оказались среди тамарисков, Никита объяснил свой план. И тут же столкнулся с Джеймсом и Себастьяном, которые принялись шепотом спорить о деталях и заданиях.
  
  Он должен был это предвидеть. На самом деле, он предвидел, что это произойдет, и попытался предотвратить это, предложив свой собственный план. Ну что ж. Он скрестил руки на груди, обменялся раздраженным взглядом со Стюартом и вздохнул.
  
  Время выполнения было прекрасным. Тихое время было плохим. В паузе между ударами сердца у него было время вспомнить и причинить боль. Пальцы мягко сжались на рукояти его пистолета. Вкус горя был металлическим, знакомым. Почти успокаивает, после всех этих лет.
  
  Остальным мужчинам потребовалось всего около девяноста секунд, чтобы разобраться во всем к их удовлетворению, в то время как Стюарт зарядил шестой патрон в свой револьвер, а Джеки ходил взад и вперед, бормоча что-то себе под нос, избегая спотыкаться о куст шалфея в темноте, благодаря как удаче, так и мастерству. Разделение труда, к которому они пришли, было почти идентичным разделению труда Никиты, за исключением того, что Себастьян и Никита должны были взять Джеки и сформировать разыгрывающую команду. Очевидно, они решили, что магические навыки Джеки могут потребоваться, если они столкнутся с Прометеем.
  
  Никита кивнул, пожал плечами и натянул на волосы черную вязаную шапочку. У Стюарт тоже был такой, и Никита проверил, чтобы убедиться, что он на гении; светлые волосы были помехой, о которой никому из остальных не приходилось беспокоиться — кроме Трибьюта, и они разрушили бы этот мост, когда дошли до этого. Никита подвел кожу карандашом для подводки, купленным в круглосуточной аптеке перед тем, как они покинули Лас-Вегас, и наклонился, чтобы проверить шнуровку на ботинках. На всякий случай, если ему придется бежать.
  
  В целом, шансы выглядели довольно хорошими.
  
  Команды разделились, и Никита обнаружил, что идет прямо через густой, пахнущий табаком тамариск. Джеки следовал на два шага позади, и Себастьян не отставал от него далеко — ровно настолько, чтобы тени скрыли его, и наблюдатель мог бы предположить, что они были командой из двух человек.
  
  Они шли параллельно Джеймсу и Стюарту, которые шли по ярко освещенной тропе через тамариск. Вероятно, вырезано историческим обществом штата или, может быть, археологами. Джеймс и Стюарт прокрались, но хотели, чтобы их заметили, если кто-нибудь будет смотреть.
  
  Земля под ногами Никиты больше не была песком. Вместо этого глубокая грязь высохла, как цемент, запеклась на безжалостном солнце и треснула шестиугольниками, как пчелиные соты. Время от времени они спотыкались о погребенный фундамент дома, и после первого Никита двигался гораздо осторожнее, потому что рядом с ним находилась открытая шахта колодца, и он чувствовал запах отвратительной подземной воды.
  
  Странно, потому что он ожидал, что скважины тоже будут заилены, но если бы он наклонился достаточно далеко над цементным устьем скважины и просунул руку в шахту, прежде чем посветить фонариком—ручкой вниз - и каким это было великим изобретением, — он мог бы уловить движущийся блеск черной воды. Нет, совсем не безопасно.
  
  По крайней мере, фундаменты было не так уж трудно найти, несмотря на лунный свет и тамариск, потому что изможденные скелеты деревьев возвышались над ними, изогнувшись, как зловещие кроны. Интересно, сколько? Лурэй, вероятно, могут позволить себе небольшую армию, если захотят.
  
  Что заставило его задуматься — где же тогда была эта армия?
  
  Он дышал легко, ровно, его глаза двигались. Лунный свет отбрасывал резкие тени, из-за чего небольшие движения казались взмахами широких крыльев, а крупные движения были почти незаметны в лезвиях света и тьмы. Убийца может быть где угодно, так же как и призраки — или Маг-Прометей.
  
  Все, что мог сделать Маг с Прометея.
  
  Он вздохнул, тихо, как дуновение, и остановился, чтобы сориентироваться в тамариске. В том же магазине спортивных товаров, на который они совершили набег в поисках майларовых одеял и походных ботинок, были найдены компасы, магнитные карты— которые Никита мгновенно поставил во главу своего списка преимуществ будущего, закуски и боеприпасы. В ломбарде по соседству был большой выбор огнестрельного оружия. К сожалению, автоматическая винтовка убийцы не пережила погружения в Колорадо, но жертвы должны были быть принесены.
  
  Теперь он обратился к компасу — и удобному маленькому предмету карманного размера, называемому GPS-локатором. Заходящая луна давала достаточно света, чтобы читать, если он правильно наклонил компас. Никита указал немного влево и поднял брови, сначала на Джеки, а затем на Себастьяна. Джеки кивнула. Никто из них не собирался выскакивать из-за тамариска, как луговая собачка, чтобы проверить направление; слишком велик был риск быть сброшенным, как луговая собачка.
  
  Никита встретился взглядом с Себастьяном, и подтверждение прошло между ними, как электрический ток. Никита снова вздохнул. Это было облегчением; связь между ними существовала. Он боялся, что это умерло вместе с их способностью мотаться туда-сюда между 2002 и 1964 годами, хотя он никогда бы не признался, что оплакивает отсутствие ... телепатии ... по любой другой причине, кроме преимущества, которое она им давала. Он устремил взгляд вперед, когда они начали двигаться, желая, чтобы он мог отступить на пару шагов и задеть плечо Себастьяна.
  
  Просто на удачу.
  
  
  Одноглазый Джек и момент истины.
  
  Сент-Томас, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  Ракушки хрустели, как кости, и сухая грязь покрывала мою одежду. Все это выглядело странно в лунном свете, даже для моего глаза—чужака, обвитое толстыми тяжелыми канатами силы, которые я не узнавал, пьянящая сила, связывающая и обволакивающая вещи способами, которые я не понимал. Тем не менее, это была сила, и я попробовал ее, даже если я не мог ее использовать. Он был молод и закален, и он погрузился глубоко и достиг широких.
  
  Мне пришло в голову, что я мог бы стоять в руинах своего собственного дома, и я бы никогда этого не узнал.
  
  Жуткое ощущение, это.
  
  Мы пробирались мимо открытых устьев скважин и затопленных фундаментов, мимо трупов преданных деревьев и ржавых фрагментов механизмов, вросших, как надгробия, в окаменевшую грязь. Себастьяну пришлось пригнуться, чтобы спрятать голову под тамариском, и даже Никита не мог стоять прямо. Я неловко сгорбился, постоянно поглядывая на GPS-локатор в моей руке, как будто он мог сказать мне, где были Стюарт и Джеймс.
  
  Наши шаги были почти бесшумны на обожженной земле. Я слышал шуршание внутренних швов Никиты, когда он шел вперед, и мне пришло в голову, что кто-то из более умеренного климата счел бы отсутствие жужжащих насекомых жутким. Это было не то, что привлекло меня — или шпионов, как я предполагал, хотя Себастьян снова откатился слишком далеко, чтобы я мог видеть, проверил ли он.
  
  Нет. Мы с Никитой застыли с одной ногой в воздухе, потому что я одноглазый Джек, и кости выкидывают семерки за меня, а однорукие бандиты приносят вишни. Мы замерли, потому что теперь я валет пик, кем бы я ни был раньше, и если я вытяну на инсайдерском стрите, детка, ты можешь поспорить на ранчо, что карта, которую я вытяну, та, которая мне нужна.
  
  Мы замерли, потому что где-то в темноте кто-то, кто не был одним из нас, наступил на что-то хрустнувшее.
  
  “Падай”, - прошипел Себастьян, и я сделала это, лицом в грязь, стебли тамариска прижимались к моим бедрам, бокам—
  
  Грязь под моими ладонями и густой, перебродивший запах деревьев, кордита, брызги расколотого тамариска на моей голове, моих плечах, моих руках, прежде чем я услышал свист пуль, проносящихся над головой. Соленый кедр раздвинулся, срезался и упал мне на голову — и я не вскрикнула, не совсем, когда большая рука сомкнулась на моих лодыжках и толкнула меня вперед. Тамариск упал, переплетенные ветви накрыли нас, как разорванный пулями навес, и я спрятал голову под руки и почувствовал вкус грязи, когда выругался.
  
  Но Себастьян был прямо там, прямо там, дергал меня за штанину, подталкивая вперед, и — утопая в тамариске, выбитый палками, время от времени задевая ботинок Никиты кончиками пальцев правой руки, я пошел.
  
  Я услышал резкий визг где-то слева, где раньше была Мейн-стрит, и прикусил губу, когда стрельба продолжилась, переходя в прерывистые всплески. Это мог быть кто-то из наших или кто-то из них; невозможно сказать, но это не было похоже на Стюарта. Я молился, чтобы это был кто угодно, только не он, а потом возненавидел себя за молитву.
  
  Никита на самом деле не поднял головы, но я почувствовал, как он остановился и напрягся. Я перестал ползти, благодарный за темноту, которая скрыла нас от боевиков, беспокоясь об источнике второго резкого крика, который сопровождался очередью — на этот раз только из одного оружия, и я уловил дульную вспышку. Черт возьми. Было легче, когда я знал, что шпионов нельзя убить — по крайней мере, не от вооруженных приспешников.
  
  Но теперь они были реальны, и хотя это могло защитить их от убийцы, это означало, что повествование больше не будет защищать их от второстепенных персонажей.
  
  Себастьян снова похлопал меня по лодыжке и прополз мимо меня, плечом к плечу со своим партнером под тамариском. Они вели какую-то беседу, в основном в виде прикосновений и взглядов, иногда жестикулируя рукой, а затем Никита внезапно поднял руку, и Себастьян замер.
  
  На этот раз я тоже услышал это, отчетливо и призрачно.
  
  Скрежет цепей.
  
  Себастьян обернулся через плечо и поймал мой взгляд, и я кивнула. Готов, да. Он указал — в ту сторону — и я последовал за ним. На моем животе, как хороший шпион. Ракушки царапали мои ладони и локти, и я был рад, что нашел пару кожаных штанов, которые почти подошли. Учитывая удары, которым я подвергаю свою одежду, кожа на самом деле недостаточно прочная для моих целей, но в наши дни большинство заведений не позволят вам пообедать в бронепластине.
  
  Ну, кроме Экскалибура. Но это особый случай.
  
  Мы ползли на звук металла о металл. Себастьян остановился, когда подъехал к дереву-скелету, подобрал под себя ноги и медленно поднялся на корточки, используя черный ствол, чтобы скрыть свой одетый в черное силуэт. Пока что все трупы деревьев отмечены домами. Еще семьдесят лет назад здесь была пустыня, и деревья росли только там, где кто-то ухаживал за ними и поливал их.
  
  У Лоры были кусты роз. Лора также позаботилась о ветрозащите - шести тополях с толстыми стволами.
  
  Пока Лора была жива.
  
  Я не был влюблен в нее. Я бы не стал унижать ее память, притворяясь, что я был. Но она была единственной семьей, которая у меня когда-либо была, которая хотела меня, до того, как у меня появился Стюарт и Лас-Вегас.
  
  И ты бы видел ее розы.
  
  Я остался лежать на животе, на длину тела позади Никиты, но осмелился поднять голову и посмотреть в том же направлении, что и Себастьян. Фундаменты, которые мы проходили до сих пор, были низкими, разрушенными стенами; эта была достаточно высокой, чтобы вам пришлось встать прямо рядом с ней и заглянуть, чтобы увидеть, что за ней. И здание было больше; полуразрушенные стены были усеяны обломками тамариска. Это была церковь, что означало, что мы не могли быть слишком далеко от отступающего озера, в сердце утонувшего Святого Томаса. А небо на востоке серело за полосатыми горами.
  
  Снова скрежет металла, и Себастьян прижался к стволу дерева, спрятав лицо в коре, наклонившись вперед и встав на цыпочки. Я заметил, что Никита не смотрел в том же направлении, что и он, но сканировал пространство вокруг нас. Это показалось мне хорошей идеей, поэтому я попытался посмотреть в другую сторону и краем глаза заметил, как Никита одарил меня улыбкой.
  
  Себастьян сполз вниз по стволу дерева и пополз обратно к нам. Его руки были так сильно поцарапаны, что в лунном свете виднелась кровь; я поморщился. Он, казалось, ничего не замечал.
  
  “Он там”, - прошипел Себастьян, и я с удивлением перевела взгляд с него на церковь.
  
  “Живой?” Слова больше формировались, чем произносились, но даже в темноте Себастьян различал их.
  
  Он кивнул, резко дернув подбородком. “Прикованный—”
  
  “В церкви?”
  
  Шпион моргнул и взглянул на своего напарника. Русский поджал губы и задумчиво кивнул, прежде чем пробормотать: “Да, я понимаю вашу точку зрения”.
  
  “Лурэй, должно быть, сделал что-то, чтобы защитить его”, - сказал я.
  
  “Что означает, что если мы вмешаемся, это может убить его, верно? Я имею в виду трибьют, а не Лурэй”. Себастьян нахмурился, как будто пытаясь разобраться в этом.
  
  “Да”. Я не собирался испытывать свою магию против прометея. Не лицом к лицу. “Это должно быть устроено таким образом”.
  
  Себастьян спросил: “Ты можешь защитить Трибьюта?”
  
  “От чего?”
  
  “Церковь”.
  
  “Если мы попытаемся вытащить его”, - сказала Никита.
  
  “Может быть”, - сказал я, и посмотрел на основание церкви, и отвел взгляд, и покачал головой. “Может быть”, - уточнил я, и я думаю, что шпионы могли бы посмеяться надо мной, если бы это не было похоже на стрельбу. “Но я бы получил пулю, пытаясь добраться до него”.
  
  Никита приподнялся на локтях и ухмыльнулся, достаточно сильно, чтобы зубы сверкнули белизной на его затемненном лице. “Мы позаботимся об этом. Просто оставайся внизу и вытащи его оттуда ”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  Я знал, что это было глупо, когда я это сказал, но я все равно это сказал. Себастьян просто протянул руку и толкнул меня в плечо ладонью.
  
  “Мы расходный материал”, - сказал он. “И мы собираемся попытаться убрать убийцу”.
  
  “А как насчет Лурэя?”
  
  Он покачал головой и скривился, его упругое лицо сморщилось, как будто он съел что-то ужасное. “Боюсь, Лурэй - это твоя проблема, друг мой”.
  
  И тогда Никита повернул голову, приложил грязную ладонь к уху и нахмурился. “Себастьян”, - прошептал он совершенно другим тоном, - “ты слышишь стук молотка?”
  
  
  Дань уважения и голоса в темноте.
  
  Сент-Томас, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  Никто, кроме меня, не услышал бы их разговора. Американец, русский и Джеки, шепчущиеся почти себе под нос, планируют мое спасение. Черт бы их побрал.
  
  И у меня не было способа предупредить их, чтобы не выдать их. И результаты этого—
  
  Что ж. Я слышал стрельбу и крики. Если ты не слишком хорошо думаешь, постарайся не думать слишком много, как сказал мужчина, но я мог бы отлично экстраполировать. Если вы чувствуете запах трех шпионов и пары гениев, и вы знаете, что плохие парни подстерегают где—то поблизости, и начинается стрельба - что ж, человек может сделать ограниченное количество выводов.
  
  Хотя я должен был признать, мне было чертовски любопытно узнать об этом ударе. Я мог бы назвать одного очевидного подозреваемого, но—
  
  Черт. Если шпионы уже знали, где я, не было смысла спускаться тихо. И нет способа удержать их от разоблачения того, что они идут за мной, кроме как устранить искушение. И в ударах был определенный ритм, если я внимательно прислушивался, и он становился четче с каждым ударом.
  
  Я обхватил цепи кулаками и прислонился к ним спиной. Стальные звенья порезали мне ладони, и я быстро дернул их, просто для пробы, а затем выпрямился и расправил плечи под курткой. Я был сильным, все еще острым, но полным крови, и я был готов покончить со всем этим. Я открыл рот и начал петь.
  
  Громко.
  
  На пределе моих легких, со всем животом под ним, который я мог туда поместить. И ты знаешь, черт возьми, я все еще мог бы положить записку и держать ее на другом конце.
  
  “Ну, Джон Генри, он умел свистеть” — янк — “и Джон Генри, он умел петь” — янк — “Отправился в горы ранним утром” — янк — “Просто послушать, как звенит его молоток!”
  
  Цепи натягивались с адским скрежетом каждый раз, когда я дергал их. Это звучало не очень похоже на резкий чистый звон молотка Джона Генри, но это определенно произвело шум, и это было то, на что я рассчитывал.
  
  Ну, это, и я искренне надеялся, что смогу вытащить скобы, удерживающие цепи, свободно. В конце концов, это был старый бетон, пропитанный водой, несмотря на арматуру, и даже кладочных болтов могло оказаться недостаточно, чтобы удержать меня.
  
  Я намного сильнее, чем кажусь. А в “Джоне Генри” много стихов. Я почувствовал, как соскальзывают болты, прежде чем я добрался до “Шейкер, тебе лучше спеть! / Бросаю пятнадцать фунтов / от бедер вниз / послушай, как звенит холодная сталь!”
  
  С каждой долей дюйма, которую они уступали, я слышал, как молоток Джона Генри звенел все громче и быстрее, и я чувствовал, как что-то горит вдоль моих рук и шеи, жгучая боль от солнечных ожогов выжимала слезы по моим щекам. И ты не можешь управлять сталью, как я, Господи, Господи. Ты не можешь водить сталь, как я.
  
  Теперь ошибки быть не может. Я выкрикивал это, распевая во всю мощь своих легких, и молоток Джона Генри звенел при каждом ударе. Я поднял глаза и увидел небо, окрашенное в розово-серый цвет, которое, казалось, дрожало с каждым рывком цепи, с каждым ударом молотка, с каждым тактом песни. Я покачнулся на цепях, услышал щелчок засова, почувствовал, как цепь соскользнула, почувствовал, как черная кровь стекает по моим рукам, когда мышцы моих плеч напряглись под пальто.
  
  Просто дай мне глоток прохладной воды, прежде чем я умру—
  
  Пальто разошлось по центральному шву; я почувствовал, как поддалась изношенная кожа. Кто—то появился на верхней ступеньке лестницы - убийца. Я видел, как он поднял пистолет, одним взглядом, которого я удостоил. И затем убийца поднял подбородок, поворачиваясь, с любопытством, как будто он услышал звон молотка, доносящийся с озера, с гор.
  
  Я не стал ждать пули. У меня не было времени стоять там и ждать, пока меня пристрелят. Вместо этого я прокричал песню, сжал кулаки и потянул.
  
  Джон Генри проехал его на пятнадцать футов, а паровой бур проехал только девять, Господи, Господи. Паровая дрель приводила в движение только девятерых.
  
  Вовремя прогремел выстрел. Меня вырвало. Болты щелкнули, и я упал навзничь на задницу, кожа пузырилась, губы были разбиты, и холодная кровь стекала по всему лицу, покрытому коркой крови, глаза были плотно закрыты в ожидании огня. Где-то, не слишком далеко, волна-убийца разбилась о камень, и неумолимый молот Джона Генри опустился, и взвизгнул второй пистолет—
  
  У меня горели руки. Я не мог видеть. Я не мог слышать свой собственный голос, чтобы закончить песню.
  
  И он отложил свой молоток, и он умер, Господи, Господи. Он отложил свой молоток и умер.
  
  Я бы поклялся на могиле моей матери, что почувствовал, как река прорвалась через меня.
  
  
  Джон Генри Холлидей и острота повествования.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  На крыше блокгауза плотины Гувера каждый удар молотка Джона Генри звучал как гудок Гавриила. Док Холлидей почувствовал ужасную дрожь в ладонях, когда его руки в перчатках сжали тяжелый, заостренный железный прут, против которого Джон боролся. Каждый взмах молотка был размашистым ударом сверху, огромным усилием, поднимающим бедра Джона и пробивающим плечи шире, чем некоторые двери, молоток падал как метеорит, простая задача поддерживать (нематериальный) шип достаточно, чтобы выбить (нематериальные) зубы Дока в его челюсти.
  
  Хорошо, что призраки неутомимы. Потому что, как бы это ни было больно, как бы он ни уставал, Доку никогда не приходилось расслабляться. Даже мертвый, Док не смог бы взмахнуть пятнадцатифунтовым молотком, но он мог держать шип и верить, что Джон не промахнется, и вместе они могли бы разрушить эту плотину.
  
  Джон никогда не промахивался. Его лицо становилось все более блестящим, и пот стекал с его кулаков, локтей и подбородка с каждым ударом с разворота, и летели щепки, и трещины дрожали все шире и шире с каждым ударом, пока струйка воды не шире карандаша не проскользнула любопытно. Мгновение спустя это был гейзер, толщиной с палец, бьющий с достаточной силой, чтобы разрезать человека пополам, подумал Док, если бы ему не повезло оказаться перед ним.
  
  “Джон”, - проревел Док, и Джон снова занес свой молоток.
  
  Джон колебался. “Плотина не прорвана, мистер Холлидей”.
  
  “Джон, пора остановиться. Дамба сейчас сама себя разрушит. Все, что для этого нужно, - это трещина. Нам нужно выбираться отсюда сейчас.” Док снял одну руку с шипа и позволил ей обвиснуть. Он протянул руку, чтобы коснуться канатов качелей для хайскейлера, которые они использовали, чтобы спуститься.
  
  “Он не упадет достаточно быстро”, - сказал Джон, наблюдая, как края трещины, которую он сделал, осыпаются в текущей воде. “Это должно произойти сейчас”. Он поднял свой молоток. “И, мистер Холлидей, вот как заканчивается моя история. Всегда любил и всегда буду любить. Я побеждаю и я умираю ”.
  
  Док отбросил шип в сторону, услышал, как он звякнул, и увидел, как он покатился по цементу, прежде чем осесть. “Ты уже мертв, чертов дурак. Я не собираюсь быть участником того, как ты вычеркиваешь себя, потому что думаешь, что так происходит в истории. Может быть, нам нужна история получше, черт возьми ”.
  
  “Мистер Холлидей, вам лучше сесть на стул этого высокопоставленного чиновника”, - сказал Джон. “Джеки и остальные, ты им понадобишься”.
  
  Док неохотно отступил. “Джон—”
  
  “Мистер Холлидей, на вашем месте я бы сел в это кресло, сэр”.
  
  “Черт возьми, Джон”, - сказал Док. “Зови меня Док, хорошо?”
  
  “Дай мне глоток холодной воды, прежде чем я умру”, - сказал Джон Генри и отвернулся, чтобы поднять свой молот.
  
  Док рванулся к креслу главного бухгалтера, когда Джон Генри опустил свой молоток.
  
  
  Одноглазый Джек и Голодная земля.
  
  Сент-Томас, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  В Долине Огня есть выступ, называемый скалой Атлатл. Это было отмечено дорожным знаком анасази, когда анасази все еще были здесь - до того, как Мохаве съел их тоже. Археологи очень осторожно объясняют, что они не знают значения петроглифов, но они кажутся мне довольно простыми, и, вероятно, они показались бы любому, кто когда-либо изучал рисунок пятилетнего ребенка.
  
  Они должны были быть простыми.
  
  Река в той стороне, там написано, и это хорошая долгая прогулка. Вот юкка, а вот пустыня, а вот люди, а вот мясо, если удастся его поймать. Принеси воды. Солнце жаркое, а пустыня убьет.
  
  Как я уже сказал, довольно простой.
  
  Так же ясно, как голос Трибьюта, возвысившийся в песне, и скрежет его цепей в такт призрачному грому молотка Джона Генри, разносящемуся в тридцати или сорока милях от плотины так громко, как если бы он бил прямо по утесу. Оппозиция должна была быть в состоянии услышать это; двух путей не было.
  
  Шпионы повернули налево, к Главной улице; я поспешил вперед, к церкви, пытаясь придумать какой-нибудь фрагмент магии, который я мог бы использовать, чтобы удержать вампира от курения и горения на освященной земле. У меня ничего не было; вызывать призраков было просто вопросом знания как. Большинство призраков не против, чтобы их вызывали, иначе они не были бы призраками. Это была работа с сущностной природой вещей, а не работа против.
  
  Но освященная земля отвергла вампиров по той же причине, что и солнечный свет — поскольку организм борется с инфекцией. И первичные основы вселенной не были чем-то, чем я чувствовал себя уполномоченным заниматься именно тогда.
  
  Я присел на корточки у фундамента, собираясь с духом и размышляя. Если убрать тонкость, останется грубая сила.
  
  Очень хорошо.
  
  Да будет так.
  
  Певучий голос Трибьюта звучал напряженно, а стук молотка и скрежет цепей становились все быстрее. Я приподнялся над фундаментом и бросил быстрый взгляд. Он двигался в ритме, бросая весь свой вес на цепи, движимый сильными мышцами ягодиц и бедер. Повернувшись к нему спиной, с усилием скривив лицо, хрюкая между строчками своей песни, когда убийца выскочил из-за стены на дальней стороне церкви и прицелился. Не на трибьюте. Последняя дань уважения.
  
  На меня.
  
  Трибьют снова бросился на цепь. Треснул засов, и он осел. Он был грязный и измазанный, черная жидкость стекала по его рукам, запекшаяся кровь или грязь или и то, и другое было размазано по его лицу и волосам. Он посмотрел на убийцу, забавно покачал головой, как кот, и еще раз дернул за цепи.
  
  Прежде чем я понял, что делаю, я перемахнул через стену и побежал к Трибьюту, полагаясь на удачу, потому что удача - это все, что у меня было. Пуля убийцы ужалила меня в шею; я подумал, не задела ли она что-нибудь важное, но времени беспокоиться об этом не было, потому что цепи Трибьюта ослабли, и он упал навзничь, и я почувствовал запах паленой плоти так сильно, как будто вокруг него клубилось пламя. Мимо просвистела еще одна пуля, звук был иным, чем у пистолета убийцы, и когда я запустил руки в воротник кожаного пальто Трибьюта, я поднял глаза и увидел Джеймса, стоящего боком, чтобы видеть узкий профиль, с конфискованным пистолетом в руке, стреляющего хладнокровно и невозмутимо, как ковбой, раскладывающий жестяных уток в тире.
  
  Убийца пригнулся, и я перекинул Трибьюта через плечо — и, черт возьми, он был легким, как пуховая подушка, кожаный мешок с костями и завязанными шелковыми шарфами, и вообще без плоти, о которой можно говорить, — и побежал к стене, пока Джеймс, хмурясь под своим котелком, вел прикрывающий огонь. Я почувствовал, как что-то хрустнуло, когда я перепрыгнул через стену с вампиром, перекинутым через мою спину, волоча цепи, подпрыгивая и гремя, и нырнул в тамариск с другой стороны. Я не мог бы сказать, что это было, в тот момент, но это было похоже — это было похоже на то, когда ты выпрямляешь сведенный локоть, и он хрустит, и это так больно, но почему-то в ту же секунду сразу становится лучше, и диапазон движений возвращается, как будто его никогда и не было.
  
  Только в космическом масштабе.
  
  Джеймс почти мгновенно оказался рядом со мной, затаскивая Трибьюта в укрытие, пока Трибьют не подобрал под себя ноги и не помог тащиться самому. “Не годится”, - сказал вампир. “Солнце взойдет через пятнадцать минут. Но я ценю твою мысль.”
  
  Я подумал о майларе и упаковочных одеялах в фургоне и выругался. Неподалеку застучал пулемет, и мы все пригнулись к тамариску, хотя ни одна деревянная щепка не задела нас. Удивительно, как быстро можно научиться уважать автоматическое оружие.
  
  Джеймс толкнул меня локтем и сказал: “Ты заглянул в те колодцы, Джек?”
  
  “Уэллс?” Трибьют поднял глаза.
  
  “Больше похоже на цистерны”, - сказал Джеймс. “У них узкое устье скважины, но подземная камера, возможно, четыре или пять футов в диаметре, судя по эху. В любом случае, больше, чем шахта колодца...
  
  “Сэр, я мог бы поцеловать вас”, - сказал Трибьют и улыбнулся, показав точеные зубы за черными, кровоточащими губами. И затем он взглянул на меня. “У тебя идет кровь, Джеки”.
  
  Я сглотнула и дотронулась до ссадины на шее. Скользкие пальцы и мокрый воротник, но не более того. “Это неплохо. Тебе нужно? . . . ”
  
  “Господи, не предлагай”, - сказал вампир и подтянул колени. “Это не так, как в фильмах, Джеки — и не с моим ртом, истекающим кровью, даже если бы это было так. В этом городе уже достаточно проклятых вампиров.” Грустная попытка пошутить, и даже он не смог заставить себя рассмеяться. Он поднес покрытые волдырями руки к покрытому волдырями лицу и вздохнул. “Минутку, со мной все будет в порядке. Я останусь здесь, пока длится ночь—”
  
  “Не выставляй себя напоказ”, - сказал я и похлопал его по плечу.
  
  Когда он опустил руки, он выглядел лучше. “Я должен снять эти цепи”, - сказал он.
  
  Джеймс присел на корточки рядом с ним, держа в руке согнутую проволоку. “Я могу это сделать”.
  
  Пока он работал, Трибьют с трудом выбрался из разорванного кожаного пальто и оставил его лежать на земле. “Ты почувствовал, как прорвало плотину?” - спросил он меня.
  
  Я моргнул. “Это то, что это было?”
  
  “Джон Генри, верно?”
  
  Я кивнул, и меня поразило, что призрак реки может сделать с призраком человека. “Да. Я не уверен—“
  
  Ну, я не мог сказать, что не был уверен, выжил ли он, не так ли? Я прикусил язык и покачал головой. “Я не уверен”.
  
  Наручник на левом запястье Трибьюта открылся под воздействием Джеймса, и он поморщился, потер его правой рукой и посмотрел вниз. “Я тоже не уверен”, - сказал он, а затем промычал какую-то ноту и пробормотал: “Мужчина - это всего лишь мужчина”.
  
  И тут меня осенило кое-что еще, я посмотрел на Джеймса и нахмурился. “Привет. Разве Стюарт не был с тобой?”
  
  
  Американец и убийство одним выстрелом.
  
  Где-то в Сент-Томасе, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  Себастьяну ни капельки не понравились заросли тамариска. Он перекрывал запах и звук, перистые стебли высотой в голову были такими же темными, как августовская кукуруза. Вы даже не могли хорошо проползти под ним; листья касались земли, а стебли росли близко друг к другу, так что было трудно проложить путь между ними, и вы все равно не могли точно видеть, куда идете. Ветки превратились в шипы; это было похоже на продирание сквозь заросли роз.
  
  Но он следовал за своим партнером, и он с радостью последовал бы за Никитой в ад.
  
  Они были еще только на полпути к церкви, когда началась стрельба. К тому времени Себастьян отчетливо слышал стук молотка, и он распознал и одобрил вызов в пении Трибьюта. Он сунул ему в руку свое сменное оружие, когда тот поднялся на корточки. Это был Sig P-229, уродливый прямоугольный кусок металла с пластиковой рукояткой, столь же непохожий на его элегантный "Вальтер", как танк на реактивный истребитель, но Стюарт заверил его, что он также более прочный и точный, и он не собирался жаловаться на заряды 40-го калибра.
  
  У него было чувство, что он будет скучать по глушителю до того, как закончится ночь. И он не был уверен, что его устраивало отсутствие в полуавтомате предохранительного рычага, даже когда он воспользовался звоном цепей Трибьюта, чтобы нажать на спусковой крючок один раз, взводя курок оружия при немедленной необходимости. О, черт, наверное, это было даже к лучшему, учитывая, как непривычно дрожали его руки. Он поднял глаза и увидел, что его напарник делает то же самое с идентичным оружием.
  
  Он усмехнулся, когда глаза Никиты поднялись и встретились с его. Он указал налево, за фундамент. Никита кивнул и жестом пригласил его продолжать. “Возраст важнее красоты”, - пробормотал он, поглаживая рукоятку своего пистолета с чем-то подозрительно похожим на привязанность.
  
  “У тебя новое увлечение?” - Спросил Себастьян, проходя мимо, и Никита фыркнул.
  
  “Это оружие, сделанное мастером”, - сказал он. “Я думаю, мы поладим, Себастьян”.
  
  Себастьян замер с поднятой ногой. “Партнер?”
  
  Никита указал подбородком и зашипел. “Стюарт”.
  
  Себастьян всмотрелся в серые предрассветные сумерки и различил фигуру Стюарта в черном, только когда тот повернулся на зов Никиты, и белки его глаз блеснули в темноте. Стюарт резким крючковатым жестом указал им вперед и вниз, и Себастьян пошел, Никита присел рядом и немного позади него полсекунды спустя.
  
  “Где Джеймс?”
  
  “Посвящение обложке”, - сказал Стюарт. В руке у него тоже было огнестрельное оружие, оружие, которое выглядело так, будто было изготовлено компанией Tupperware, о которой Себастьян никогда не слышал. Тем не менее, Стюарт, казалось, был счастлив получить это.
  
  “И ты покрываешь Джеймса?”
  
  Гений кивнул. “Умный мальчик. Где Джеки?”
  
  Себастьян посмотрел на Никиту в поисках поддержки. Никита старательно игнорировал его. “Он, ах—”
  
  Стрельба прервала его, и, прежде чем он смог закончить, Стюарт сказал “О, черт” и, покачнувшись на цыпочках, по-крабьи пробрался сквозь тамариск, не оглядываясь по сторонам. Себастьян вздохнул и последовал за ним, зная, что Никита последует за ним по пятам.
  
  Он слышал, как противник продирается сквозь тамариск, уверенный в смертоносном потенциале своего автоматического оружия, и пожалел, что не осмелился пристрелить парочку.
  
  Да, это был факт. Он скучал по своему глушителю, и по глушителю вспышки тоже.
  
  Стюарт ведет их к тому, что, должно быть, было передней частью церкви. Они прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть, как знакомая фигура слетает со ступенек и устремляется в тамариск, под его ботинками хрустят ракушки. Никита опустился на одно колено, поднял пистолет и сделал два выстрела, несмотря на опасность. Себастьян не думал, что попал в убийцу, но он получил пару очередей из автоматического оружия, за что Стюарт добродушно проклял его, когда они снова распластались.
  
  Себастьян ощутил вкус колотой грязи. Кора тамариска осыпала его голову; он мельком увидел вспышку дула в зарослях, всмотрелся в прицел "Зига" и выстрелил в тот же момент, что и Стюарт. По двойному выстрелу на каждого, и по крайней мере один из них попал, потому что следующая очередь из этого пистолета взметнулась ввысь и закончилась глухим стуком падающего тела.
  
  “Удачный выстрел”, - сказал Никита и пополз к фонду. “Скоро взойдет солнце”.
  
  Его тон был непринужденным. Стюарт фыркнул в ответ. “Джеки вытащил кровососа?”
  
  “На счет три”, - сказала Никита, и пока Себастьян, затаив дыхание, наблюдал за любыми признаками враждебного движения в зарослях, он вскочил, посмотрел через стену и упал. Трехзарядная очередь разрезала освободившееся пространство. “В церкви никого”, - сказала Никита, когда Стюарт открыл ответный огонь. “Я хочу один из этих AR-15”.
  
  “М16”, - поправил Стюарт. “А1, я думаю. Нам повезло, что они не A2s. Старый глушитель вспышки работает не так хорошо. ”
  
  “Я все равно хочу одного”, - сухо сказала Никита.
  
  Стюарт отрывисто рассмеялся. “Тогда давай купим тебе один. Ты видел, где я продырявил того парня?”
  
  “Где кто его продырявил?” - Спросил Себастьян. Это снова начинало казаться правильным; он мог чувствовать поток энергии, подшучивание, адреналин. Его руки перестали дрожать. Он знал, как это сделать.
  
  “Давай на счет три”, - сказал он, в пользу Стюарта, а не Никиты. Никите не нужно было бы говорить.
  
  Он взвесил незнакомый пистолет в руке и встал, отложив огонь, пока Никита собирался с силами и бежал. Второй пулеметчик стоял всего в нескольких футах от того места, где он был в прошлый раз, и Себастьян разрядил всю оставшуюся обойму ему в грудь, когда Никита нырнул за оружием первой жертвы.
  
  На этот раз Себастьян был уверен, кто убил плохого парня, потому что Стюарт повернулся в другую сторону, наблюдая за его и Никиты спинами. “Это еще одна М16”, - сказал Себастьян и спрыгнул в тамариск, чтобы вытащить из "Зига" израсходованный магазин и вставить новый. “Я собираюсь принести это”.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Стюарт, напрягая зрение в сером, растущем свете, который ничего не освещал. “Я только что увидел Джеймса на секунду — они на другой стороне церкви. Я буду позади тебя.”
  
  Себастьян собрался с духом и побежал за пистолетом.
  
  Пули вонзились в жесткий настил в неудобной близости от его пяток, но он нырнул в кусты и откатился в сторону, Стюарт рядом с ним, услышал ответный огонь Никиты и поднял голову—
  
  — обнаружить, что он смотрит в трехлистный пламегаситель на дуле автоматической винтовки. Его взгляд прошелся по стволу, мимо скрюченных пальцев, поддерживающих оружие, и в глаза за ним.
  
  Его быстрое, испуганное дыхание было прервано звуком выстрела в патронник, повторившимся полдюжины раз.
  
  “Джентльмены”, - произнес мягкий голос с английским акцентом, - “учитывая, что мои знакомые превзошли вас в вооружении, не будете ли вы так любезны встать, пожалуйста?”
  
  Себастьяна позабавило, что Стюарт бросил на него точно такой же измученный, раздраженный взгляд, каким посмотрел бы Никита, как раз перед тем, как положить винтовку, поднять руки и медленно встать в серые предрассветные сумерки. Себастьян последовал за ним мгновением позже, неохотно позволив уродливому, массивному, успокаивающему Сигу безвольно свисать с одного пальца, когда он это сделал.
  
  
  Дань уважения и Ангел утра.
  
  Сент-Томас, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  Джеки присел на корточки, когда я встал, изо всех сил стараясь не показать, как сильно я хотел попробовать кровь, пропитавшую его воротник. Небо больше даже не было цвета индиго — оно было сплошными оттенками древесного угля и серебра, достаточно яркими, чтобы очертить перистые стебли тамариска. Было много стрельбы с севера на северо-восток — судя по направлению яркого пятна на небе — и все запахи были перепутаны, перепутались друг с другом. Кровь и пороховой дым, враги и союзники, американец говорит что-то, чего я не совсем расслышал, и Стюарт отвечает. Во всяком случае, некоторые из наших мальчиков все еще живы, и тогда я задался вопросом, когда и как они стали нашими мальчиками. Или когда я стал одним из нас.
  
  “Какой у нас план?” Я спросил Джеки, и Джеки пожал плечами, когда англичанин вынул пистолет, который он носил, и перезарядил.
  
  “Черт возьми, если я знаю”, - сказал Джеки, и фигура как бы затвердела рядом с ним. Он подпрыгнул и развернулся на носках, сделав поворот, не нарушая приседания. “Док”, - сказал он с облегчением. “Мы почувствовали плотину—”
  
  “Оно унесло с собой Джона”, - сказал Холлидей и прижал кулак к нематериальным губам, побелев от боли. “Смыло его в реку. Ты должен был видеть призрак той реки, которая проливается. Вся эта сила, сбросившая цепи—”
  
  “Черт”. Я провел освобожденными руками по лицу и почувствовал, как кровь рассыпается, рассасывается и отходит. “Значит, мы их победили? Значит ли это, что мы можем идти домой?”
  
  “Это плохие новости”, - сказала Джеки. “Они не остаются побежденными. И есть еще убийца, с которым нужно разобраться.”
  
  “Я сделаю это”.
  
  Англичанин взглянул на меня, на коленях его безупречного костюма была запекшаяся грязь, а края котелка были присыпаны пыльцой тамариска. “Что насчет Багси и Мага?”
  
  “Что произойдет, если мы убьем их всех?” Я смотрел на англичанина, когда говорил это, но я говорил с Джеки, и Джеки это знала. “Если ты разрушил плотину, ты разрушил их базу власти, не так ли?”
  
  “Есть еще Вегас. И связь с Калифорнией. Мы должны—”
  
  “Владей им”, - предложил англичанин, загоняя патрон в патронник.
  
  “Да”. Джеки кивнула. “Иначе они просто вернутся”.
  
  “Так как же мы владеем Лос-Анджелесом?”
  
  Он громко облизал зубы — непривлекательная привычка, как сказала бы моя мама — и склонил голову набок. “Так же, как они хотели завладеть Вегасом?”
  
  “Построить плотину?”
  
  “Контролируй джиннов”. Он пожал плечами, пригибаясь, когда очередная вспышка выстрела ознаменовала рассвет. “Ты убил—” Что бы он ни собирался сказать, это не совсем слетело с его губ, потому что я быстро приложила указательный палец к губам и приложила ладонь к уху, поворачиваясь навстречу ветру. Убийца говорил—
  
  — разговаривал с американцем. И американец был—
  
  “Я думаю, что плохие парни взяли на мушку наших друзей”, - тихо сказал я и взглянул на Джеки. Он перевел взгляд на англичанина и сказал: “Джеймс, ты можешь взглянуть на то, что там происходит?”
  
  “Джеймс?” - Спросил я, но Джеки раздраженно махнула мне, чтобы я замолчал, когда англичанин привстал, вглядываясь сквозь тамариск, и снова опустился на землю. Ха. Джеймс.
  
  Он скорчил гримасу. “Похоже, что убийца и какие-то хулиганы окружили Себастьяна и Стюарта”.
  
  Джеки нахмурился. “Никита?”
  
  Англичанин покачал головой. “Никаких следов”.
  
  “Он у того тополя”, - сказал Док и пожал плечами, когда Джеки бросил на него хмурый взгляд. “Я видел, как он входил. Я больше ничего не чувствую ”.
  
  “Ха”, - сказала Джеки, как будто что-то вспомнив. “Я не думаю, что ты знаешь, где Багси, не так ли?”
  
  “На самом деле—”
  
  Я вроде как с нетерпением ждал ответа. К сожалению, именно тогда ветер резко переменился, принеся мне аромат, без которого я действительно мог бы обойтись. Ангел.
  
  И не милый, благополучно умерший Ангел, тоже. Ах, нет. Потому что от нее воняло дерьмом и разложением, и моя кровь покрывала ее. Конечно, и глупо с моей стороны не думать о том, что моя кровь была повсюду, когда я убивал ее, пулевые ранения, потрескавшиеся губы и руки, пропитавшаяся шерсть.
  
  Глупый, глупый, глупый.
  
  Обычно у тебя не бывает шанса совершить две настолько серьезные ошибки.
  
  Я как раз поворачивался, прокаркав предупреждение Джеки, когда она вцепилась кулаком в мои волосы и потянула. Я потерял равновесие, присел, и у нас не совсем все получилось, когда мы впервые повернули. Но, черт возьми, мы сильны.
  
  Она отправила меня в полет, вырвала клок волос у меня из головы. Я растянулся, врезавшись в тамариск. Это скорее смягчило мое падение, чем нет, и когда я вытряхнул кровь из глаз, я перекатился и вскарабкался, едва не задетый чьей-то очередью. Одна пуля обожгла мне спину, но не прошла навылет, и я не собирался отвлекаться на царапину.
  
  Я выскочил, взглянул на Энджел, которая одной рукой запуталась в волосах Джеки, держа англичанина на расстоянии вытянутой руки за его явно сломанное запястье — должно быть, она вырвала у него пистолет — и перевел дыхание. и выкрикнул ее имя.
  
  “Ангел!”
  
  Еще одна очередь пуль, и я пригнулся, и мне снова повезло. На этот раз одна попала мне в плечо, а другая помяла щеку и разорвала ухо, но ни то, ни другое не замедлило меня. Я снова поднял голову, чтобы зафиксировать, как Энджел подняла голову, поворачиваясь на звук моего голоса.
  
  Да.
  
  Точно так же, как Сикоракс сделал со мной, давным-давно и далеко. Точно так же, как Сикоракс сделал со мной. “Ангел! Уложи этих людей.”
  
  Визгливый Джеки. Она не бросила его нежно, но она бросила его, и англичанина тоже. Я пополз, но не к ней, а к убийце и его людям. Русский, подумал я, надеюсь, ты так же хорошо улавливаешь мои намеки, как и американца.
  
  “Ангел!” И я почувствовал ее, почувствовал ее отклик так, как я мог бы почувствовать это в своей руке. Мне не нужно было смотреть, чтобы увидеть, что она делает. Я знал. “Ангел, убей людей ассасина!”
  
  Я почувствовал, как она прыгнула, услышал грохот М16, услышал, как она приземлилась, и тела ломались вокруг нее. Люди закричали; один из них продолжал стрелять, и я надеялся, что у шпионов и Стюарта хватило ума пригнуть головы и удержать их там. Я почувствовал, как пули попадают в ее тело, разрывают ее плоть, почувствовал, как кровь наполняет ее рот и залечивает раны, услышал, как кто-то ругается, и приготовился вот так броситься в бой—
  
  В этом нет необходимости.
  
  Я, как луговая собачка, перелез через тамариск, готовый обрушить на ассасина все, что у меня было. Я отставал от англичанина на полсекунды. Его маленький полуавтоматический пистолет щелкнул: идеальная стойка, стреляет левой рукой, правая болтается, разбитая, рука прижата к груди. Он где-то потерял свою шляпу, но это не имело значения; даже с пятидесяти футов, когда дневной свет обжигал мне глаза, я мог видеть, как он сосредоточенно прищурился.
  
  Хлоп-хлоп. Хлоп.
  
  Убийца все еще выглядел чертовски удивленным, когда опрокинулся навзничь, два красных круга на груди и один прямо между глаз, а англичанин выглядел уставшим, когда опустил взгляд и медленно опустил дымящийся пистолет. Никто не пошевелился ни для одного из них. Все просто уставились.
  
  Я не видел Энджел, но слышал, как она кормится, там, в кустах, и хорошо, что они заслоняли обзор. Судя по тому, как американец и Стюарт отступали, это было даже не так красиво, как я себе представлял.
  
  Я постоял секунду, переводя взгляд с Джеки на шпионов, Стюарта на Дока и тяжело сглотнул. Там все еще были Маг и призрак, неучтенные, если только не было чего-то, что остальные знали, чего не знал я.
  
  И моя кожа начала зудеть, когда небо из серого стало золотым. Мне нужно было найти устье скважины, и найти быстро. И заберу Энджел с собой, если только я не хотел убить ее снова. Я расправил плечи и сделал два шага в сторону шпионов и Стюарт, на звук ее чавканья и хруста.
  
  “Где Никита?” - спросил американец.
  
  Феликс Лурэй вышел из “тамариска", положив руку на плечо русского, и сказал: "Джон Генри Кинкед”.
  
  Голова Джеки поднялась, и он развернулся на каблуках, и Стюарт повернулся вместе с ним и широко расставил другой ботинок, ковбойская развязность, которую мальчик, выросший в оружейной лавке, никогда не мог пропустить. “Джон Генри Кинкед”, - спокойно сказал Джеки, зацепив большие пальцы за пояс своих кожаных штанов. Он поднял подбородок, посмотрел Лурэю в глаза и скривил губы, одна рука поднята и отведена назад, предупреждая англичанина, который очень тщательно прицеливался. “Младший”.
  
  Феликс наклонил голову, и русский застонал сквозь зубы, опираясь на хватку Феликса на своей руке - и на что—то еще, что-то нематериальное, что крепко связывало его. И я увидел, что у него все еще был пистолет, в кобуре спереди, слева от пряжки ремня, для быстрого обнажения через туловище.
  
  Американец начал двигаться; Стюарт положил руку ему на плечо и покачал головой. Чавкающие звуки кормления Ангела прекратились, и я услышал, как она издала низкий, неприятный скулеж. Покалывание на моей коже сказало мне, что у меня остались секунды.
  
  Боже, помоги мне. Я смотрел на ее лицо, на размазанную по нему кровь, слишком много тех секунд, и милосердие подвело меня.
  
  И тогда я задумался, как она умерла, в первый раз. Я задавался вопросом, о чем она мечтала, за что боролась и ради чего уничтожила себя. И, возможно, благотворительность не удалась. Но жалость не помогла, совсем.
  
  “Ангел”, - пробормотал я, и она оказалась рядом со мной, вздрагивая, приседая, закрыв лицо руками. Я пожалел ее. Я ничего не мог с этим поделать. Насколько я был лучше ее, когда был смертным?
  
  Не очень. Вовсе нет.
  
  “Чего ты хочешь?” - Спросил Джеки, спокойный и развязный, принц-деревенщина. Неподалеку англичанин накрыл Лурэя, все еще как собака на прицеле.
  
  Лурэй ободрал губы от зубов. “Я вызываю тебя на дуэль, Джон Генри Кинкед... Младший”. Меня заинтересовал небольшой подвох. Итак, Джеки был не тем, кем думал Лурэй. “Полдень на главной улице, победитель получает все”. И он кивнул русскому и сказал: “Мой чемпион против вашего. Или, если уж на то пошло, ты.”
  
  Зуд на моей коже превращался в ожог. “Давай, Ангел”, - сказал я. “Следуй за мной”.
  
  И, надеясь, что Джеки поймет, надеясь, что у меня будет шанс узнать, чем все закончилось, я оставил его там и побежал с Ангелом, направляясь на запах воды, плещущейся в подземелье.
  
  
  Одноглазый Джек ставит ранчо.
  
  Сент-Томас, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  “Я пойду”, - сказал Стюарт мне на ухо, когда Трибьют с грохотом прорвался сквозь подлесок, и солнечный свет коснулся вершины стены каньона. “Я не потеряю самообладания в перестрелке”.
  
  Себастьян бросил на него обжигающий взгляд. “Ни на секунду не верь, что мой партнер обратится, Джеки”.
  
  Но мне не нужен был Себастьян, чтобы сказать мне, что что-то не так. Безумный взгляд Никиты, то, как его рука дернулась к пистолету в кобуре, то, как он отклонился от длиннопалой руки Феликса Лурэя с железным кольцом—
  
  Я небрежно протянул руку и снял повязку со своего другого глаза. И поморщился, потому что аура Никиты из сухарей и роз была испорчена чем-то другим, вихрем гнили, денег и свернувшейся крови, который напомнил мне о ежевичных зарослях, обвивших черную душу Трибьюта.
  
  “Багси”, - сказал Док мне на ухо, как ругательство, и провел пальцами по рукояти своего пистолета.
  
  И Феликс Лурэй улыбнулся, неловко, как будто услышал призрака.
  
  Я сжал локоть Стюарта, прежде чем он смог возразить, и шагнул вперед. “Какой у тебя процент, Феликс? Чего ты надеешься здесь достичь? Ты проиграл: мы разрушили твою плотину, мы убили твоего потенциального гения. У тебя нет никаких карт. Почему я собираюсь позволить тебе заставить одного из моих друзей застрелить другого из моих друзей?”
  
  И Маг сказал то, чего я больше чем наполовину боялся, что он скажет. “Двойной или ничего”. Он поднял одну руку. “Если ты сам будешь обращаться с оружием”.
  
  Солнце уже поднималось над краем каньона, ослепительно яркий луч отбрасывал длинные тени на тамариск и потрескавшуюся землю под ногами, обнажая раковины, белые как мел, как сломанные кости. “Значит, если я встречусь с твоим чемпионом, Магус, ты клянешься, что оставишь Вегас в покое?”
  
  “Я так клянусь”, - сказал он.
  
  “И ты окажешь честь—” Я заколебался и посмотрел на Стюарта. Стюарт нахмурился. Но я не мог придумать, что еще сказать, хотя я понял проблему еще до того, как Себастьян прочистил горло. “— наши претензии на Лос-Анджелес”.
  
  “Если ты сам выйдешь на улицу, Джеки”.
  
  Я почувствовал вспышку правды, почувствовал, как клятва завладела им, увидел, как она прокатилась вокруг него, как ударная волна от удара. Я посмотрел в глаза Никите и сказал: “Я сделаю это. Лично.”
  
  Веки русского дрогнули и закрылись; я прочел облегчение в его расслабленных чертах, даже когда Себастьян бросил на меня взгляд, от которого могла бы покрыться пузырями штукатурка.
  
  “О, чувак”, - сказал Стюарт. Если бы он был на три шага ближе, я бы пнул его в лодыжку.
  
  Феликс Лурэй улыбнулся. “Тогда увидимся в полдень”. Он пошел прочь через тамариск, к утесу и машинам, когда Себастьян сократил расстояние между нами и схватил меня за рубашку.
  
  “Он убьет тебя”, - сказал он. “Он не промахивается”.
  
  Я ухмыльнулся ему и опустил повязку на глазу. Мир стал намного менее ярким и намного менее сложным. “Я рассчитываю на это. Кроме того, там не только Никита.”
  
  Он моргнул и отпустил. “Кто еще это?”
  
  “Багси”, - сказал Док, пока я разглаживал рубашку.
  
  “О”, - сказал Себастьян. “Сколько осталось до полудня?”
  
  Стюарт взглянул на свои часы. “Сейчас чуть больше пяти”.
  
  “Тем не менее, переход на летнее время”, - сказал Себастьян, и я понял, в чем фокус. Потому что, если бы я не был здесь в солнечный полдень — в самый разгар дня — во время перестрелки, это была бы победа Феликса.
  
  “Подлый сукин сын”, - сказал я и посмотрел вниз на свои ботинки. “О чем ты думаешь, Себастьян?”
  
  Он взглянул на меня, в его глазах блеснул огонек, и засунул кулаки в карманы, выглядя особенно щеголевато, несмотря на неуклюжую позу и грязь, заляпавшую его черные брюки. “Я еще не знаю”, - сказал он. “Но я разберусь с этим к полудню”.
  
  “Правильно”. Я отряхнул руки и смотрел вслед Лурэю и Никите, пока они не скрылись из виду за тамариском. Затем я засунул свои руки в карманы и отвернулся от группы, туда, куда убежал Трибьют.
  
  “Куда ты идешь?” - Спросил Стюарт.
  
  Я пожал плечами. “Нужно поговорить с человеком о лошади”.
  
  
  Дань уважения, В колодец.
  
  Сент-Томас, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  Я действительно ненавижу пауков. Я ненавижу пауков почти так же сильно, как темные, мокрые, безвоздушные норы в земле — но, по крайней мере, сюда проникал серый свет, хотя я был по грудь в холодной воде и по колени в засасывающей илистой грязи, с паутиной, обернутой толстой, как маска мумии, вокруг моих плеч, лица и шеи. Этот свет содрал бы мою плоть с костей, но это было утешительно, даже несмотря на то, что я забился обратно под крышку резервуара, прижимая Энджел к стене, обеими руками обхватив ее за плечи, удерживая ее над водой не потому, что вода причинила бы ей боль, а потому, что, когда ты привык дышать, требуется время, чтобы отвыкнуть от привычки. Потому что свет был свободой.
  
  Свет был выходом.
  
  Свет был спасением.
  
  И я держался за эту мысль так же крепко, как я держался за Ангела, внизу, в грязной воде, с пауками, ползающими по моим волосам. Она издавала звуки, ужасные звуки, тихие всхлипывания, хриплые вздохи сквозь изменившуюся форму зубов. О, и она заслужила это, поэтическое правосудие. Не говори мне, что это не так. Я знаю, что она хотела сделать со Стюарт, и я знаю, что она хотела сделать со мной.
  
  И я все равно чувствовал себя плохо из-за этого.
  
  Черт возьми, это мой способ действия. Трахни дворняжку, а потом расстраивайся из-за этого.
  
  Как будто плохое самочувствие когда-либо исцеляло разбитое сердце.
  
  Неважно. Факт оставался фактом, я не убил ее, когда должен был, и теперь она была моей ответственностью. И она была молода, молода и крепка, но я был старше и сильнее. Еще не такой старый и немощный, как Сикоракс. Нет, не в течение длительного времени. Но мы начинаем с того, что мы более смертны, и со временем становимся все более ... нежитью.
  
  Это была тривиальная вещь, чтобы удержать ее, даже не используя мое право командования. И, в конце концов, звериные звуки уступили место рыданиям, а рыдания превратились в слова. Это ни в коем случае не были связные слова, но это были слова.
  
  И я держал ее, и держал ее лицо над водой.
  
  Потому что мне было жаль ее.
  
  К сожалению, пару дней от нее не будет толку в разговорах. Что означало, что я собирался томиться в этой дыре более или менее в одиночестве до наступления темноты—
  
  “Дань уважения”.
  
  Ой. Ангел вцепился мне в грудь. Я прижал ее спиной к цементу. Так тихо, как только мог, я пробормотал: “Следи за эхом, Джеки—” Оно прогремело, эхо разбилось о покрытую рябью воду.
  
  “—прости”. Он отступил от края колодца и понизил голос, но я все еще мог видеть его тень на воде, солнечный свет падал на его плечи длинными, покрытыми пылью лучами. Ангел захныкала; я подумал, не прикусила ли она губу. “Мне нужна твоя помощь”.
  
  Что ж, аллилуйя. “Помочь?”
  
  “Не втирай это в суть, Трибьют. Багси верхом на Никите, и мне придется сразиться с ними обоими.”
  
  “Никита? Русский? Ты дал им имена?”
  
  “Это сделал Стюарт”.
  
  Что объясняет это. “Ты сделал их реальными”.
  
  “По-видимому”. Его силуэт пожал плечами, рассеивая параллельные лучи света. “Это сработало. Джеймс — англичанин — поймал его. Убийца, я имею в виду. Если только убитая вдова не нарушила его иммунитет — о, черт. Я не знаю, король.”
  
  “Я видел. Ты осмотрел тело?”
  
  Тень снова двинулась; он поднимал и поворачивал голову. “Стюарт сделал. Делает это сейчас. И Себастьян что-то делает с запястьем Джеймса. Но это не меняет того факта, что в полдень мне придется застрелить Никиту или получить пулю, и что бы ни случилось, Лурэй собирается нас обмануть. Или Багси такой. Клятва Лурэя может просто удержать его.”
  
  “Подожди минутку. Расскажи мне, что случилось, Джеки. Слово в слово.” Холодная вода попала мне в грудь и закружилась между ног. Я приказал Ангелу оставаться в углу и подошел так близко к свету, как только осмелился.
  
  Он сделал вдох достаточно глубокий, чтобы я услышал, как он эхом разнесся по шахте, и медленно, без особых самокоррекций, пересказал то, что было сказано. Я остановил его на середине выступления.
  
  “Ты предъявил права на Лос-Анджелес? От своего имени?”
  
  Он покачал головой. “Я сказал ‘наш’. Нас. Все мы.”
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Потому что, если бы это были ты или Стюарт, это только еще теснее связало бы города друг с другом, а нам нужно разлучить их. И теперь этот Ангел принадлежит . . . нам . . . У нас там столько рычагов воздействия, сколько у них когда-либо было, со Стюарт. Вегас лежит в стольких тенях—”
  
  “Это тень”, - поправил он, и я не мог этого отрицать. “Тень и мираж. Не настоящий.” Что-то кольнуло в его голосе, что заставило меня задуматься, кого он цитирует.
  
  Я проглотил свою гордость, и я проглотил свой страх, там, в темноте, со стенами, давящими на меня. Это не было похоже на гроб. Не совсем. Больше похоже на очень неприятный гостиничный номер; как только солнце село, у меня был выход. И было кое-что, что я мог ему предложить.
  
  Так же, как я бы предпочел вырвать свои ногти плоскогубцами. “Джеки”.
  
  Должно быть, он услышал это, потому что поколебался, прежде чем ответить. “Дань уважения?”
  
  “Ты уверен, что у Лурэя что-то припрятано в рукаве, чувак?”
  
  “Пока что он отбивает на сто процентов”.
  
  Да. Я кивнул в темноте, хотя он не мог меня видеть. “Если ты вызываешь лоа, призраков и ангелов—хранителей, чувак - самое время тебе вызвать моего”.
  
  
  Одноглазый Джек и Голос подполья.
  
  Сент-Томас, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  “Джесси, ” сказал я, поскольку то, что предлагал Трибьют, стало очевидным. “Ты хочешь, чтобы я позвонил твоему брату”.
  
  “Я хочу, чтобы ты освободил его”, - сказал Трибьют, и я не думал, что дискомфорт в его голосе был вызван только дневным светом и холодной водой. “Думай об этом как о спиритическом сеансе. Доска для спиритических сеансов.”
  
  “Хороший мальчик-пятидесятник верит в доски для спиритических сеансов?”
  
  “Он тоже не верит в вампиров”, - устало заметил Трибьют. “Тебя успокоит, если я назову это глоссолалией?”
  
  Я хихикнул. “Что он подумает о том, что его освободили?”
  
  “Он будет так счастлив, что, возможно, на этот раз сможет сказать что-то полезное. Но в основном я думал о символизме. Используя собственную магию Феликса против него.”
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Мне нужен ликер—”
  
  “Англичанин носит фляжку”, - сказал Трибьют.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  Я не мог видеть этого в темноте, но я мог слышать улыбку. “Раньше я много смотрел телевизор”.
  
  “Я сейчас вернусь”.
  
  У Джеймса действительно была фляжка, и он даже не выпил ее всю, пока Себастьян накладывал шину на его запястье. Я вернулся к устью скважины, остальные члены группы сопровождали меня, и стряхнул несколько капель на землю рядом с цементной подушкой.
  
  “Джесси Гарон Пресли”, - сказал я. “На пару слов, если не возражаешь?”
  
  Я ожидал увидеть призрак, конечно, но призрак новорожденного ребенка. Не стройный светловолосый молодой человек с быстрой косой улыбкой и челкой, которая упала ему на глаза и которую пришлось откинуть назад, жест, настолько напоминающий американский, что я взглянула на Себастьяна, чтобы посмотреть, заметил ли он.
  
  Конечно, он этого не сделал; мы никогда точно не знаем, как мы выглядим снаружи, не так ли?
  
  “Я Джесси”, - сказал призрак, и в его голосе была каждая частичка протяжности, которую Трибьют утратил или, возможно, специально сбросил. “Чего вы все хотите?”
  
  Я услышал негромкий всплеск из колодца, как будто Трибьют немного отшатнулся или сделал пару шагов в сторону от солнечного света. Шпионы зачарованно наблюдали; Док беспокойно переминался с ноги на ногу, пока Стюарт не толкнул его локтем, который прошел прямо сквозь его грудную клетку, а затем он успокоился, засунув руки в карманы.
  
  Я вернул Джеймсу его фляжку. Он взял его левой рукой и заставил его исчезнуть, даже не сделав ни глотка. Я уловил это боковым зрением; я не собирался отводить глаз от Джесси. “Ваш брат помогал нам, мистер Пресли—”
  
  “Джесс”, - сказал он и снова откинул чуб назад обеими прозрачными руками. Сквозь него падал белый солнечный свет Мохаве, и когда он с любопытством потянулся, чтобы коснуться моей руки, я почувствовала холод, такой же острый, как удар кубика льда по позвоночнику. “И мой брат не такой уж благочестивый человек, мистер—”
  
  “Джеки”, - подсказал я и перевел дыхание. “Джесс, ты права. Благочестивый человек, он не... черт, даже не человек, в эти дни ”— я почувствовал, как Трибьют напрягся в темноте, так сильно, как будто он опирался на мою руку — “но он пытается. И я тоже не благочестивый человек, но я просто пытаюсь защитить себя и тех, кто смотрит на меня с...
  
  “Я знаю кто”, - сказал Джесси. “Я не глупый”.
  
  “Нет”.
  
  Нет, он не был. Голубые глаза под изогнутыми бровями были проницательными, почти свирепыми. Он двигался как кот, сердитый кот, кот в клетке. Хлещет хвостом и готов вцепиться когтями. Его взгляд был прямым и высокомерным, уверенным в себе. Какой-то призрак.
  
  “Джесс”, - сказал я. “Трибьют хочет отпустить тебя. Хочет освободить тебя ”.
  
  Его глаза заблестели, и он вздернул подбородок. “Неужели?”
  
  “Действительно”, - сказал Трибьют со дна колодца. “Джесс, мне жаль. Я должен кое—что исправить...
  
  “Тебе нужно больше, чем просто загладить свою вину”, - сказал Джесси. “Я умер, а ты жил, и что ты с этим сделал? И кто ты сейчас?” Он покачал головой, его рот скривился от отвращения. “У тебя осталось много работы, если ты хочешь добиться большего. И я тоже не был слишком рад прикрывать твою спину последние двадцать пять лет.”
  
  Присутствие Дока у моего локтя было желанным ознобом. Джесси смотрел сквозь него, как будто его там просто не было, но я не пропустил, как пальцы Дока зависли над рукоятью его пистолета. Не похоже, что у него был выбор, я чуть было не сказал, из какой-то странной преданности Трибьюту, но здравый смысл заставил меня прикусить губу. Злые призраки не такие уж и всепрощающие.
  
  “Прежде чем ты уйдешь”, - сказал я, присаживаясь на корточки, чтобы вытащить нож из сапога, “Я полагаю, у тебя нет никаких блестящих идей о том, как помешать Лурэю, не стреляя в напарника этого человека?”
  
  Джесси нахмурился, облизал зубы, повернул голову и сплюнул, когда я упер стальной кончик своего ножа в землю. “Я слышал, что раньше Колорадо часто затопляло, не так ли? Вниз по Имперской долине?”
  
  “Вот почему они построили плотину”, - сказал Стюарт.
  
  “Ну, ” ответил Джесси, потирая нос тыльной стороной ладони, - вот почему они сказали, что построили плотину. Ты собираешься перерезать эту веревку, Джеки, или я собираюсь оставаться пришитым к моему брату всю вечность?”
  
  Я вздохнул и поднял повязку на глазу. Какого черта; попробовать стоило. Серебряный шнур блестел на земле под моим ножом, обвивая Джесси и Трибьюта вместе. Я разорвал его одним движением запястья.
  
  К тому времени, как я снова поднял глаза, Джесси уже исчез из виду. Как и у Чеширского кота, его ухмылка исчезла последней. “Ну и черт”, - сказал я и сунул нож обратно в ботинок. “Это не принесло нам никакой пользы”.
  
  “О, я не слишком уверен в этом”, - сказал Джеймс, не отрываясь от осмотра шины на своем поврежденном запястье. “Каждая частичка символизма имеет значение. И это может сделать Трибьют намного менее полезным для них. ”
  
  “И в любом случае”, - сказал Себастьян у моего локтя, где он стоял наполовину внутри Дока. “Тебе не нужно беспокоиться. У меня есть план.”
  
  
  Русский ищет угол.
  
  Где-то в Сент-Томасе, штат Невада. Лето 2002 года.
  
  Солнце быстро взошло, и Никита быстро обнаружил, что ничего так сильно не хочет, как широкополую шляпу. Он прищурился, прикрывая глаза рукой; с вершины утеса он мог видеть только кончик покрытой известью трубы. Не было никаких признаков того, что его напарник и друзья двигались внизу, как он знал, они должны были быть. Там, внизу, не было бы никакой тени, кроме тамариска, и у них не было чистой воды. Если бы у них была хоть капля здравого смысла, они бы как можно дольше прятались в кустах и, возможно, подкрались к краю утеса, чтобы взглянуть на планы противника.
  
  Не то чтобы у оппозиции было много планов.
  
  Никита хотел улыбнуться легкой, горькой улыбкой, но его губы не слушались того, что он требовал. Вместо этого он стоял под слепящим солнцем, отирая пот с подмышек своих черных брюк, чистя пистолет, потому что Багси пользовался руками.
  
  Это беспокоило его не так сильно, как постоянное ощущение, что его мозги капают за воротник, хотя единственное, что пачкало его пальцы, когда Багси позволял ему вытирать влагу, был пот. Он также продолжал хотеть прижать пальцы к глазнице своего левого глаза, просто чтобы убедиться, что она все еще у него в голове. Он вздохнул про себя, наблюдая за работой своего тела, и подумал, каково это - умереть. Он не позволял себе думать, что может выжить; это зависело от Джеки или от него, и он в любом случае не хотел жить как марионетка Бена Сигела.
  
  По крайней мере, гангстер не пытался завязать разговор.
  
  Солнце было всего в трех пальцах от зенита, когда Лурэй коснулся его плеча и прочистил горло. Багси повернул голову Никиты и уставился на Мага больными глазами Никиты. Голубые глаза не приспособились к жизни в пустыне. Это было хорошо; яркий свет ослепил бы его больше, чем Джеки, и у Джеки было бы еще одно маленькое преимущество.
  
  Никита пытался найти все грани, какие только мог.
  
  “Пора идти”, - сказал Лурэй.
  
  “Заперт и готов к выступлению”, - ответил Багси. Никите показалось странным слышать свой собственный голос, говорящий по-английски с резким бруклинским акцентом. Однако Багси, похоже, это понравилось, потому что он сказал: “Мы будем дома как раз к ужину”, - и одарил Лурэя широкой улыбкой.
  
  Это была усмешка, которая сильно обеспокоила Никиту, потому что она заставила его подумать, что каким-то образом, насколько Багси и Лурэй были обеспокоены, все шло точно по плану.
  
  “Лучше бы так и было”, - сказал Лурэй, быстро взглянув на часы. “Прямо сейчас мне не хватает убийцы, Бен”.
  
  “Мы прекрасно обойдемся без него”, - сказал Багси. “Он нам не нужен, и синдикат нам тоже не нужен. Держись меня, парень ”. Он повернулся к Лурэю, засовывая только что собранный "Зиг" в импровизированную набедренную кобуру, и ухмыльнулся еще шире. Выражения Багси казались странными на лице Никиты; они были широкими, но не очень глубокими, и от них у него болели мышцы щек.
  
  “Я застрял”, - ответил Лурэй и последовал за Багси и Никитой вниз по склону.
  
  При дневном свете все выглядело иначе. Земля была размыта, цвета пудры, и она крошилась, как слишком сухой пирог под сапогами Никиты. Поскальзывались мелкие камешки, но спуск выглядел более пологим; вскоре они сошли с обрыва и зашагали по осыпавшейся скале.
  
  Мертвый гангстер, должно быть, был ловким и быстрым, при жизни был спортсменом. Он носил форму русского, как сшитый на заказ костюм, прыгая с камня на камень так грациозно, как только мог Никита, в то время как Феликс спускался следом, слегка поскользнувшись.
  
  Если бы у них была хоть капля здравого смысла, подумала Никита, они бы расстреляли нас, когда мы проходили через тамариск. Конечно, они бы этого не сделали; это аннулировало бы пари, и Себастьян в любом случае захотел бы тянуть до последней секунды, несмотря на большие шансы, что кто-нибудь найдет способ вытащить Никиту из этого живым.
  
  Путь до церкви занял чуть больше мили, по большей части по равнинной местности. Никита мог чувствовать тепло на верхних слоях своих волос, когда ветерок трепал их по его коже; это было похоже на шелковую рубашку из сушилки. И, по-видимому, товарищи Никиты по оружию были заняты: кто-то выторговал тамариск на пятнадцатиметровом участке, который, должно быть, был Главной улицей, недалеко от фундамента церкви. В дальнем конце стояла группа мужчин. Рука Джеймса была на перевязи поперек груди. В воздухе стоял густой горьковато-сладкий запах травяного сока. Стюарт хлопотал над Джеки, прикрепляя кобуру с шестизарядным револьвером к его правому бедру куском сыромятной кожи, пока Джеки кашлял в его руку.
  
  Багси остановил тело Никиты как раз в тот момент, когда Себастьян шагнул вперед, подальше от Джеймса, и протянул Джеки чистый белый носовой платок. Джеки начала отмахиваться от него, но снова закашлялась и схватила тряпку.
  
  Он взял себя в руки, когда Лурэй остановился рядом с Никитой. “Готов, Бен?”
  
  Багси изобразил на лице Никиты улыбку. “Готов, как никогда, Феликс. Пришло время нам захватить мир ”.
  
  “Ты и я, малыш”, - ответил Феликс, выглядя так, будто цитировал что-то, и Багси ударил его по руке.
  
  “Тебе нужно подстричься, сынок”, - сказал Багси Никите, проходя вдоль подстриженной полосы, снова убирая волосы Никиты с глаз. “Мы посмотрим на это, когда разберемся с этим, не так ли?”
  
  Только через мой труп, подумала Никита и услышала смех Багси.
  
  “Нет, пока я им пользуюсь, сынок”.
  
  Джеки поспешно сунул носовой платок в карман, когда подошел Багси, и отошел от своей свиты. Он встретил Багси посреди скошенной полосы и остановился там, его бледные щеки залились краской, глаза горели лихорадочным блеском. Одна рука покоилась на рукоятке шестизарядного револьвера с элегантностью, о которой Никита и не подозревал, что Джеки знала.
  
  “Вы наклонились, мистер Сигел? Десять шагов, повернуться и выстрелить?” - Спросила Джеки.
  
  Губы Багси дрогнули, но он не выдал никакого удивления тем, что Джеки знала, кто это был в теле Никиты. “Ты ожидал честного боя?”
  
  “Если твой друг хочет забрать свое пари”, - холодно сказала Джеки, “я советую тебе держать его в чистоте”. Он оскалил зубы. Никита мог представить его в ковбойских сапогах, потертом жилете, свободно висящем поверх поношенной рубашки, с воротником, стянутым галстуком-веревочкой. Он бы потряс головой, чтобы прояснить картину, но, конечно, не мог; Багси все еще смотрел в сверкающие глаза Джеки, в то время как Джеки поглаживал приклад своего пистолета.
  
  А затем Себастьян подмигнул — не столько подмигнул, сколько дернул веком, и хотя Никита не смог и бровью поднять в знак признательности, он почувствовал энергетический толчок между ними, момент общения и доверия, и он расслабился.
  
  Себастьян позаботился бы о том, чтобы не навредить никому, кого он не хотел бы обидеть. Что бы еще ни случилось.
  
  Себастьян позаботился бы о том, чтобы все получилось правильно.
  
  “О, не беспокойся обо мне”, - сказал Багси и вытащил "Зиг" из кобуры, чтобы взвести курок, прежде чем положить его обратно, убедившись, что он свободно сидит в коже. “Я настолько чист, насколько это возможно. И готов, когда ты будешь готов ”.
  
  Джеки подавил кашель, уткнувшись в запястье, и взглянул на часы, а затем на солнце. “Что ж, - сказал он, - должно быть, самое время, сынок. Ты считаешься. Жуки.”
  
  Спокойный и собранный, он улыбнулся и повернулся спиной, продолжая наступать на Багси. Никита почувствовал волну отвращения гангстера к ненавистному прозвищу и подавил свою внутреннюю усмешку. Джеки был не так уж плох для капиталиста.
  
  Закипая, Багси повернулся спиной, расправил плечи напротив плеч Джеки — Джеки был выше — и сказал с четкой точностью: “Один”.
  
  Багси шагнул вперед, и, судя по хрусту сорняков под его ботинками, Джеки сделал то же самое. “Два”.
  
  Никита не мог закрыть глаза, но он мог сосредоточиться. Сосредоточьте свою волю и силу, четко визуализируйте последовательность желаемых событий — три — и не сообщая о своем намерении Багси — четыре — представьте каждый шаг, каждый темп —пять— представьте свое собственное тело, готовое к действию — шесть — когда его пальцы сжимаются, зудя, вокруг приклада пистолета — семь - и срезанный тамариск хрустит под его ногами.
  
  Сосредоточься.
  
  Восемь.
  
  Сосредоточься—
  
  Девять. Шаг. Десять—
  
  Багси ударил Никиту пяткой и развернулся, шлепая по коже, как профессионал, которым он и был, и Никита, собрав всю волю в кулак, на какую был способен, представил, как его собственные руки хватают Багси за запястье, крепко сжимают, напрягают, замедляя рывок. Он почти почувствовал, как запястье Багси проскользнуло сквозь его пальцы, пальцы, в которых было не больше вещества, чем в дыму. Он на самом деле почувствовал, как теплый черный пластик Sig скользнул в его руку, почувствовал, как натренированные мышцы выхватили пистолет и развернули его, как будто Багси собирался стрелять с бедра, и трюк Никиты, должно быть, сработал, потому что Джеки поднял пистолет и прицелился, и язычок пламени лизнул его—
  
  Заговорил пистолет, и это был не "Зиг". Никита узнал звук револьвера, и он знал, что Зиг не сработал - и внезапно Багси больше не удерживал его. Так похоже на него, что он позволил мне умереть в одиночестве, подумала Никита и посмотрела вниз на его грудь.
  
  В него стреляли раньше, и он ожидал что-то почувствовать. Не боль; боль случилась потом. Но сильный удар пули о плоть, шок от столкновения.
  
  Ничего, когда "Сиг" выпал из его пальцев и разрядился, ударившись о землю, и никакое темное пятно, расползающееся по его груди, почти невидимое на фоне его черных брюк, и никакого втягивания воздуха через дыру в пробитой груди. Он моргнул, поднял руку, чтобы коснуться груди, и с любопытством посмотрел на свои грязные, но не обагренные кровью пальцы. А потом он снова моргнул и посмотрел на Джеки, на широкие одинаковые улыбки на губах Джеймса и Себастьяна.
  
  И Джеки указал на землю позади него.
  
  Никита повернулся и поморщился. Некогда красивое темноволосое тело Багси Сигела лежало у его ног, мерцающее, прозрачное в лучах белого полуденного солнца, мозги, запекшаяся кровь и кусочки кости сочились из ран там, где пули вышли из его глазницы и щеки. Это не было неожиданностью; это были раны, которые убили его.
  
  Темное пятно над его сердцем было новым, и все еще сочилось прозрачно-красным.
  
  “Если призрак реки может убить призрака”, - сказал Док, выходя из тела Джеки и выпуская дым из дула своего пистолета, - “тогда ты думаешь, что призрак пули тоже может убить призрака?”
  
  “Да”, - сказала Никита, поднимая глаза с улыбкой. “Я ‘полагаю’, что может”. А затем он повернулся и посмотрел на Феликса Лурэя, присел и поднял свой случайно разряженный пистолет. “Вы собираетесь придерживаться своей сделки, не так ли. мистер Лурэй?”
  
  Лурэй отвел взгляд в сторону, но Никите показалось, что он не нашел большого сочувствия в глазах Джеки. “Конечно”, - сказал он.
  
  Джеки несколькими быстрыми шагами преодолела двадцать шагов, разделявших их, и обняла Никиту одной рукой за плечи. Никита не жаловался, хотя, технически говоря, Джеки нарушал его цель. “Это хорошо”, - сказал он. “Потому что, если бы ты не собирался вести себя прилично, мне пришлось бы принять меры”.
  
  “Шаги?”
  
  Джеки улыбнулась. “Да. Я сделаю то, что предложил Джесси, и вызову призрак всей проклятой реки Колорадо, и затоплю Имперскую долину от одного конца до другого. Ты думаешь, призрак наводнения как-то повлияет на урожай салата, Лурэй?”
  
  Лурэй поднял руки, показывая, что они пусты, и вышел к ним из тамариска. “Так вы теперь будете гением Лас-Вегаса и Лос-Анджелеса, мистер Кинкед? Ты и твой напарник? Я думаю, нам нужно кое-что обсудить, относительно того, как я могу быть полезен вам в вашей новой роли...
  
  Что—то в голосе Лурэя - скрытая дрожь, сдержанное предвкушение победы — пробудило в Никите чувство угрозы, и он уже поднимал и протягивал Зиг, когда Джеки снова слегка сжала его и отступила. “Вообще-то... ” И Джеки взглянула на Стюарта и ухмыльнулась. “Меня не интересует работа гения Лос-Анджелеса”.
  
  “Каково пари?”
  
  “Я сказал наш”, - сказал Джеки и, быстро наклонившись, вытащил нож из ботинка, чтобы почистить ноготь большого пальца. “Однако до меня дошел слух, что Трибьют планирует занять это место, так что если ты хочешь поговорить с ним о работе —”
  
  Никита не был уверен, что когда-либо видел, чтобы лицо из гладкого превращалось в обеспокоенное так быстро, как у Феликса Лурэя. “Дань уважения?”
  
  “Да”, - ответила Джеки. “Я надеюсь, ты можешь ясно видеть, как с этим работать”.
  
  Лицо Лурэя вытянулось, и что бы он ни сказал дальше, Никита пропустил это мимо ушей, потому что Себастьян сбил его с ног и заключил в воздушные медвежьи объятия, выкрикивая его имя.
  
  Никита крепко обнял своего партнера в ответ. А потом Себастьян поставил его на землю, и Никита схватил его за плечо и развернул.
  
  Лурэй стоял среди тамариска, хмуро глядя на свои руки. Стюарт уложил Джеки в косу с закрытыми глазами. А Джеймс пробирался сквозь тамариск, удаляясь, медленно вращая пистолет убийцы вокруг указательного пальца, его черный котелок блестел на полуденном солнце.
  
  Никита повернулся к Себастьяну, готовый дернуть его за рукав, чтобы привлечь его внимание. Ему не нужно было. Себастьян уже смотрел и медленно кивал.
  
  “Даже если он скажет ”да", я все равно поведу", - сказал Никита, ухмыляясь.
  
  “Иди и приведи его”, - ответил Себастьян. “Похоже, у него тоже больше нет истории, к которой можно вернуться домой”.
  
  
  Одноглазый Джек и мальчик из Тьюпело.
  
  Las Vegas. Лето 2002 года.
  
  Два дня спустя я встретил нового гения Лос-Анджелеса на крыше отеля Rio, во внутреннем дворике на крыше Voodoo Lounge, как раз перед восходом солнца. Трибьют облокотился на цементную стену, сложив руки на груди, наблюдая за серо-золотым силуэтом бугристых очертаний горы Француза, как человек, наблюдающий за свечением от ядерного взрыва, расползающимся по темному ночному небу. Полоса сияла зеленым, голубым и лавандовым внизу и вокруг нас, а пронзительно-белое пятно Луксора поднималось вверх от блестящей пирамиды из черного стекла казино, пронизывая небеса.
  
  Он не смотрел в ту сторону.
  
  Но я был.
  
  “Привет”, - сказал он, когда я подошел к нему сзади. “Фигуральный Ангел и я убираемся сегодня вечером”.
  
  “Просто держи ее подальше от моих глаз”.
  
  Он кашлянул, скрывая смех. “Мы собираемся поработать над ее личностью, не бойся. Кстати, Лурэй ужасно извинялся и стремился понравиться. Что ты ему сказал?”
  
  Моя очередь хихикать. “Я сказал ему, что убью его сам, а затем утоплю его призрак в призраке Колорадо, если он даст тебе какое-нибудь дерьмо”.
  
  “Это по-джентльменски с твоей стороны”. Он обернулся через плечо, когда первые резкие лучи света коснулись вершины горы Чарльстон. Однако пройдет некоторое время, прежде чем они доберутся до нас. “Ты видел Дока?”
  
  “Он ушел”, - сказал я. “Задание выполнено, вызов окончен. Ты знаешь, что Джон Генри на самом деле не умер, не так ли? Его легенда все еще существует ”.
  
  “Кажется, ты достаточно близок к тому, чтобы умереть за меня”, - сказал он. “Разговариваю как один мертвец с другим. Не имеет значения, сколько раз ты проходишь через это. Адская штука, когда в твоей истории говорится, что у тебя нет другого конца.”
  
  “Адская штука”, - согласился я, скрестив руки на груди. “От одного мертвеца к другому. Может быть, нам нужно найти истории получше ”.
  
  Это было хорошо для нескольких секунд тишины.
  
  “Эй”, - сказал я и указал на тени летучих мышей, мелькающие в лучах луксорского света за полсекунды до того, как он погас, наступило утро. Говорят, самый яркий свет на земле. Вы можете увидеть это с орбиты, выделить из всех других огней в Вегасе. “Ты помог сделать мой мираж реальностью”.
  
  Он засмеялся и слегка покачал головой. “Что ты собираешься делать со шпионами?”
  
  “Я их нанял”, - сказал я. “Они не могут вернуться домой—”
  
  “Нет, Стюарт позаботился об этом”.
  
  Горечь в его голосе заставила меня задуматься, когда и как он стал так защищать призраков СМИ, но я не собирался спрашивать. “Ты думаешь, возвращение домой - это все, на что это похоже?”
  
  Он пожал плечами. “Откуда мне знать?”
  
  “Как бы поступил любой из нас?”
  
  Он ткнул большим пальцем в Полосу, радужные огни мерцали внизу в долине, когда небо над ней посерело. “Твой город, Джек-Джеки”.
  
  И когда я проследил за его взглядом, я не смог ответить. Потому что у него было это право. Так что я просто вздохнул, пожал плечами и почесал нос. “Ты всегда можешь прийти в гости, ты знаешь. И я уверен, что ты привыкнешь к Лос-Анджелесу ”.
  
  Он фыркнул и повернулся обратно к восходу солнца, к неуклонно светлеющему востоку. Он сделал долгий, ненужный вдох, прежде чем заговорить, и сделал паузу, но я не позволила ему заставить меня заполнить тишину. “Джеки. Я никогда не спрашивал тебя. Кто ты, черт возьми, такой, чувак?”
  
  Он не смотрел на меня, когда я оглянулся. Я действительно не ожидал от него этого. Я знаю, о чем он спрашивал, хотя - чем я отличаюсь от призраков СМИ, легендарных призраков, маленьких привидений, слоев и наслоений историй, которые люди рассказывают сами себе, чтобы держать таких, как он, в страхе всю ночь? Как так получилось, что мой город и я больше, чем воспоминание, мираж?
  
  Он спрашивал, есть ли у меня имя.
  
  Я повернулся и оперся бедром о цемент. Затем он поднял глаза. “Джон Генри Кинкед-младший”. Я протянул руку. “Мой старик был третьим губернатором Невады, но я никогда с ним не встречался. Мой партнер - Хайрам Стюарт; ранчо его семьи - это то, на чем построен город, более или менее. ”
  
  Он посмотрел на руку, на меня, снова на руку. “Никогда о тебе не слышал, чувак”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Ты бы не стал. Гении не из тех людей, о которых рассказывают истории, Кинг. Они из тех людей, которые вместо этого увлекаются историями ”.
  
  “Я знаю, на что это похоже”, - сказал он, взял мою руку, быстро холодно сжал ее и крепко пожал. Его волосы упали на лоб мягким светлым крылом. Даже в предрассветных сумерках его глаза были поразительными. “Элвис Арон Пресли. К вашим услугам.” А затем он оглянулся на гору и ухмыльнулся своей знаменитой кривой ухмылкой. “Внутрь, если ты не возражаешь”.
  
  Я посмотрел на первые лучи рассвета, освещающие долину; они соскользнули с горы Чарльстон и окрасили золотом и красным красную черепицу на западной стороне долины. К тому времени, как я оглянулся вдоль подпорной стены, он уже скрылся за затемненной дверью в бар, и во все еще теплом воздухе повисла затянувшаяся фраза “Америка прекрасная”.
  
  Хорошая песня. И приятно слышать, как он поет.
  
  Это как “Эта земля - твоя Земля”, хотя. Никто никогда не добирается до интересных стихов. О, прекрасная мечта патриота, / Которая видит сквозь годы, / Твои алебастровые города сияют, / Не омраченные человеческими слезами—
  
  Я пожал плечами и прислонился спиной к стене, бетон зацепил плечи моей куртки. Серо-золотое небо становилось голубым, как бирюза. Рассветы в пустыне заканчиваются быстро.
  
  “Да здравствует Лас-Вегас”, - сказал я и плюнул через стену, прежде чем спуститься вниз, чтобы встретиться со Стюартом за завтраком в кафе, напевая песню собственного сочинения.
  
  
  Примечание автора
  
  Эта книга родилась и в основном была написана в то время, когда я жил в Лас-Вегасе, в 1999-2006 годах. Конечно, это художественное произведение, и там, где на его страницах появляются образы реальных или вымышленных исторических людей, я представляю лишь тени этих людей — не попытка отразить реальность, а вместо этого попытка показать, как восприятие истории и искусства затмевает реальность того, что существовало.
  
  Подобно тому, как Лас-вегасская версия мира - это тематический парк, так и версия Лас-Вегаса в этом романе - это веселое зеркало, отражающее и искажающее даже вымышленное.
  
  Это книга в значительной степени об истории Лас-Вегаса, а Лас-Вегас - это город, который неустанно пожирает свою собственную историю. Из-за этого Одноглазый Джек остается исторической частью; я обнаружил, что невозможно изобразить Город грехов вневременным образом. Казалось более честным привязать это к определенному моменту времени. Итак, в этой книге вечно 2002 год... за исключением тех случаев, когда это 1964 год.
  
  У меня были сложные отношения с городом, когда я там жил: мы с Вегасом не очень подходили друг другу. Одноглазый Джек - жемчужина, которая выросла вокруг этого раздражения — исследование частей Лас-Вегаса, которые я мог бы научиться любить или ценить.
  
  Эта книга и ее метафизические аспекты в значительной степени обязаны своим существованием часто пользующимся псевдонимами дамам, а иногда и джентльменам из сообществ фанатов The Man из UNCLE и I, Spy, чье понимание фэндома и того, как он обрабатывает преобразующие работы, сильно повлияло на мой творческий процесс. Спасибо вам всем; ваша щедрость в отношении вашего времени и опыта невероятна.
  
  Это также не могло быть написано без помощи Кита Киндреда и доктора Майкла Грина, моих источников по большому количеству знаний и истории Вегаса. Я также в долгу перед Стивеном Брустом, который щедро поделился со мной своим мастерством и проницательностью, когда мы оба жили в Лас-Вегасе. Я также хотел бы поблагодарить Ханну Вульф Боуэн, Кэт Аллен, Джейми Ли Мойер, Лию Бобет, Аманду Даунам, Соломона Фостера, Эмму Булл, Сару Монетт, Джоди Медоуз, Чарльза Финли, Рей Карсон, Челси Полк и всех других критиков и первых читателей, чьи имена затерялись в моей слабеющей памяти — и в глубинах отказавших жестких дисков.
  
  Вся серия романов "Прометеевская эпоха", составленная в общих чертах, в огромном долгу перед Дженнифер Джексон, моим агентом; перед Майклом Карри, ее способным помощником; и перед Лиз Шайер, редактором, которая первой приобрела "Кровь и железо" в "Две тысячи и мамбл". Нынешний том был удостоен чести быть отредактированным Паулой Гуран, чьи предложения значительно улучшили его, и я в долгу перед ней.
  
  Что ж, с этой книгой разобрались.
  
  За поддержку автора, в дополнение к вышесказанному, я также хотел бы поблагодарить мою мать, Карен Вестерхолм; Бет Кофлин; Стивена и Ашу Шипман; Алису Верст; Джеффа Макдональда; Шейлу Перри; и Хизер Теббс. И мой блестящий, упрямый и поразительный Скотт, который поддерживает меня.
  
  
  Об авторе
  
  Елизавета Медведица родилась в тот же день, что и Фродо и Бильбо Бэггинс, но в другой год. Она Стерджен, Кэмпбелл и лауреат премии Хьюго, автор более двадцати романов и почти ста коротких рассказов. Ее собака живет в Массачусетсе, а ее партнер, писатель Скотт Линч, живет в Висконсине. Она пишет на самолетах.
  
  ДРУГИЕ КНИГИ ЭЛИЗАБЕТ БЕАР
  
  Вечное небо
  
  Существа из костей и драгоценных камней
  
  Круг призраков
  
  Железная книга
  
  Разбитые колонны
  
  Небесные стелы
  
  Дженни Кейси
  
  Забитый
  
  Отпугивание
  
  Подключенный ко всему миру
  
  Прометеев век
  
  Кровь и железо
  
  Виски с водой
  
  Одноглазый Джек
  
  Человек из Стратфорда
  
  Том I: Чернила и сталь
  
  Том II: Ад и Земля
  
  Лестница Иакова
  
  Пыль
  
  Остынь
  
  Грааль
  
  Эдда бремени
  
  Все обветренные звезды
  
  У подножия горы
  
  Море - твоя госпожа
  
  Искрин (с Сарой Монетт)
  
  Спутник волков
  
  Закалка мужчин
  
  Ученик эльфов
  
  Новый Амстердам
  
  Новый Амстердам
  
  Семерка за секрет
  
  Белый город
  
  ad eternum
  
  Гарретт расследует
  
  Другие романы
  
  Карнавал
  
  Подводное течение
  
  Коллекции
  
  Цепи, от которых Ты отказываешься
  
  Шогготы в цвету
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"