Престон, Дуглас Дж., Чайлд, Линкольн : другие произведения.

Старые кости

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  Преданность
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7
  
  8
  
  9
  
  10
  
  11
  
  12
  
  13
  
  14
  
  15
  
  16
  
  17
  
  18
  
  19
  
  20
  
  21 год
  
  22
  
  23
  
  24
  
  25
  
  26 год
  
  27
  
  28 год
  
  29
  
  30
  
  31 год
  
  32
  
  33
  
  34
  
  35 год
  
  36
  
  37
  
  38
  
  39
  
  40
  
  41 год
  
  42
  
  43 год
  
  44 год
  
  45
  
  46
  
  47
  
  48
  
  49
  
  50
  
  51
  
  52
  
  Эпилог
  
  Узнайте больше
  
  Об авторах
  
  Также Дуглас Престон и Линкольн Чайлд
  
  Примечание для читателя
  
  
  
  image00201.jpeg
  
  
  
  
  
  Эта книга - художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия являются продуктом воображения авторов или используются вымышленно. Любое сходство с реальными событиями, местами, корпоративными или государственными организациями, объектами или людьми, живыми или мертвыми, является случайным.
  
  Авторские права No 2019 Splendide Mendax, Inc. и Lincoln Child
  
  Дизайн обложки - Flag. Фото на обложке: горы - от Getty / E +, черепа - от Getty / Digital Vision, женщины - от Shutterstock. Авторское право на обложку No 2019 Hachette Book Group, Inc.
  
  Hachette Book Group поддерживает право на свободное выражение своего мнения и ценность авторских прав. Цель авторского права - побудить писателей и художников создавать творческие произведения, обогащающие нашу культуру.
  
  Сканирование, загрузка и распространение этой книги без разрешения является кражей интеллектуальной собственности автора. Если вы хотите получить разрешение на использование материалов из книги (кроме целей рецензирования), напишите по адресу permissions@hbgusa.com. Спасибо за поддержку авторских прав.
  
  Grand Central Publishing
  Hachette Book Group
  1290 Avenue of the Americas, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10104
  grandcentralpublishing.com
  twitter.com/grandcentralpub
  
  Первое издание: август 2019 г.
  
  Grand Central Publishing является подразделением Hachette Book Group, Inc. Название и логотип Grand Central Publishing являются товарным знаком Hachette Book Group, Inc.
  
  Издатель не несет ответственности за веб-сайты (или их контент), которые ему не принадлежат.
  
  Бюро спикеров Hachette предоставляет широкий выбор авторов для выступлений. Чтобы узнать больше, посетите сайт www.hachettespeakersbureau.com или позвоните по телефону (866) 376-6591.
  
  
  Имена данных каталогизации в публикации Библиотеки Конгресса : Престон, Дуглас Дж., Автор. | Чайлд, Линкольн, автор.
  Название: Старые кости / Дуглас Престон и Линкольн Чайлд.
  Описание: Первое издание. | Нью-Йорк: Grand Central Publishing, 2019.
  Идентификаторы: LCCN 2019006977 | ISBN 9781538747223 (твердая обложка) | ISBN 9781538733844 (крупный шрифт) | ISBN 9781549142246 (аудиокнига) | ISBN 9781549142239 (загрузка аудио) | ISBN 9781538747216 (электронная книга)
  Темы: | GSAFD: Саспенс-фантастика.
  Классификация: LCC PS3566.R3982 O43 2019 | DDC 813 / .54 - запись LC по dc23
  доступна по адресу https://lccn.loc.gov/2019006977
  
  ISBN: 978-1-5387-4722-3 (твердый переплет), 978-1-5387-4721-6 (электронная книга), 978-1-5387-3400-1 (международный), 978-1-5387-3384 -4 (крупный шрифт), 978-1-5387-0121-8 (подписанное издание B&N), 978-1-5387-0120-1 (подписанное издание)
  
  E3-20190624-DA-PC-ORI
  
  
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  Преданность
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7
  
  8
  
  9
  
  10
  
  11
  
  12
  
  13
  
  14
  
  15
  
  16
  
  17
  
  18
  
  19
  
  20
  
  21 год
  
  22
  
  23
  
  24
  
  25
  
  26 год
  
  27
  
  28 год
  
  29
  
  30
  
  31 год
  
  32
  
  33
  
  34
  
  35 год
  
  36
  
  37
  
  38
  
  39
  
  40
  
  41 год
  
  42
  
  43 год
  
  44 год
  
  45
  
  46
  
  47
  
  48
  
  49
  
  50
  
  51
  
  52
  
  Эпилог
  
  Узнайте больше
  
  Об авторах
  
  Также Дуглас Престон и Линкольн Чайлд
  
  Примечание для читателя
  
  
  
  
  
  Майкл Питч
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Изучите бесплатные раздачи книг, краткие обзоры, предложения и многое другое.
  
  Нажмите здесь, чтобы узнать больше .
  
  Логотип Grand Central Publishing
  
  
  
  
  
  1
  
  13 октября
  
  Н ИГТ Рано прибыл в Город огней, и к часу ночи , когда луна была скрыта за густыми облаками, Париж уже не соответствовал своему названию. Даже здесь, у реки, было темно и пусто: в будние дни слишком поздно для жителей, слишком холодно для туристов и романтиков. Если не считать спешащего мимо пешехода с задранным воротником пальто от холода, и длинной лодкой со стеклянными стенками, бесшумно скользящей по реке - пустой и призрачной, круиз с ужином окончен и направился в порт - этот человек имел прогулку по набережной в одиночестве.
  
  «Променад», возможно, было слишком громким словом для вымощенной древними камнями дорожки, которая пролегала вдоль Сены чуть выше уровня воды. Тем не менее, даже поздней ночью с этого участка открывался замечательный вид: остров Сите прямо через воду, с темной громадой Лувра и башнями Нотр-Дам, частично скрытыми мостом Двойной мост, тянущимися к холму. угрожающее небо.
  
  Мужчина сидел на узкой скамейке возле деревянных лесов, возведенных для ремонта древнего моста. Позади него каменная стена возвышалась примерно на двадцать футов до уровня улицы, откуда время от времени можно было слышать автомобили на набережной Монтебелло, когда они проезжали по артерии к югу от Сены. Каждые четверть мили или около того изношенная каменная лестница вела с этого проспекта на набережную. Редкие огни, расположенные высоко вдоль подпорной стены, отбрасывали узкие желтые лужи на мокрую булыжник. Свет, ближайший к сидящему мужчине, был отключен из-за строительства моста Pont au Double.
  
  Вдалеке появился жандарм, одетый в клеенчатую куртку, и насвистывал мелодию Джо Дассена, приближаясь. Он улыбнулся и кивнул мужчине, и тот кивнул в ответ, зажигая «Гаулуазу», и небрежно наблюдал, как полицейский идет по мосту, а звуки «Et si tu n'existais pas» утихают.
  
  Мужчина глубоко затянулся сигаретой, затем протянул ее и осмотрел горящий кончик. Его движения были медленными и утомительными. Ему было под тридцать, он был одет в хорошо сшитый шерстяной костюм. Между его стильными итальянскими туфлями лежала толстая кожаная сумка «Гладстон», потертая, из тех, что могли бы использовать занятой адвокат или частный врач с Харли-стрит. Новый блестящий самокат прислонился к скамейке рядом с ним. Ничто не отличало бы этого человека от бесчисленного множества других богатых парижских бизнесменов, если бы не его черты лица - расплывчатые в нынешней темноте - в которых было трудно уловить экзотический оттенок: возможно, азиатского, может быть, казахского или турецкого.
  
  Теперь низкий гул города был нарушен жужжанием приближающегося велосипеда. Мужчина поднял глаза, когда наверху ближайшей лестницы появилась фигура. На нем были черные нейлоновые шорты и темная футболка велосипедиста, а также рюкзак со светоотражающими полосами, которые блестели в свете фар проезжающей машины. Подтянув велосипед к перилам, он запер его на замок, затем спустился по лестнице и подошел к человеку в костюме.
  
  « A va? - сказал он, садясь на скамейку. Несмотря на ночной холод, его костюм для верховой езды был мокрым от пота.
  
  Мужчина в костюме пожал плечами. « Ça ne fait rien », - ответил он, еще раз затянув сигарету.
  
  «Что с самокатом?» - продолжил байкер по-французски, сбрасывая заляпанный грязью рюкзак.
  
  «Это для моего ребенка».
  
  «Я не знал, что вы женаты».
  
  "Кто сказал, что я?"
  
  «Так я и спрашиваю», - смеясь, сказал байкер.
  
  Мужчина в костюме бросил сигарету в реку. "Как прошло?"
  
  «Намного хуже, чем сказал твой парень. Я подумал, что это будет какой-то глухой, пустой парк. Putain de merde , он застрял между Гар Монпарнас и Катакомбами! »
  
  Мужчина в костюме снова пожал плечами. «Вы знаете Париж».
  
  «Да, но это не совсем то, что вы обычно видите».
  
  Они замолчали и стали смотреть на реку, пока пара шла, взявшись за руки, не обращая на них внимания. Затем мужчина в костюме снова заговорил.
  
  «Но это было безлюдно. Верно?"
  
  "Да. Мне повезло с настоящим местом - прямо у стены улицы Фройдо. Чуть дальше, и меня было бы видно из жилого дома через улицу ».
  
  "Это была тяжелая работа?"
  
  «Не совсем, за исключением того, что все время приходилось молчать. И вчерашний проклятый дождь. Смотреть!" Он указал на свои кроссовки, которые были еще более грязными, чем рюкзак.
  
  «Quel dommage».
  
  "Большое спасибо."
  
  Мужчина в костюме оглядел дорожку. Никто, кроме двух неразлучников, теперь уходящих вдаль. "Давайте посмотрим."
  
  Другой схватил свой рюкзак и расстегнул молнию, обнаружив дополнительную грязь и что-то, покрытое слоями пластикового брезента, пузырчатой ​​пленки и мягкой замшевой ткани. Возник неприятный запах. Человек в костюме достал фонарик и внимательно осмотрел то, что было внутри. Затем он одобрительно крякнул.
  
  «Молодец», - сказал он. «Как долго ты добирался сюда на велосипеде?»
  
  «Минут десять, по закоулкам».
  
  «Что ж, нам лучше не торчать дольше, чем необходимо». Мужчина наклонился и расстегнул между колен кожаную сумку. Верх откинулся, и что-то внутри на короткое время блеснуло в непрямом свете.
  
  "Что это такое?" - спросил байкер, всматриваясь. «Я не беру пластик или драгоценные металлы».
  
  "Ничего такого. Ваши деньги здесь. Он похлопал по груди пиджака.
  
  Велосипедист ждал, пока его спутник полез в карман его костюма. Затем мужчина, все еще держа руку в кармане, резко поднял глаза.
  
  "Подожди минутку!" - сказал он шепотом, наклоняясь ближе. "Кто-то идет."
  
  Велосипедист инстинктивно тоже наклонился. Его спутник положил руку мужчине на плечо, сигнализируя о близости, а также помогая скрыть их лица от проходящего пешехода. Вот только пешехода не было; дорожка была пуста. В другой руке он высунул из пиджака Spyderco Matriarch 2: тактический нож с тонким S-образным вырезом, предназначенным только для одной цели. Волна Эмерсона, встроенная в его позвоночник, означала, что лезвие уже было заблокировано в открытом положении к тому моменту, когда нож был вынут из куртки.
  
  Оружие выглядело не более чем черным пятном, когда лезвие скользнуло между вторым и третьим ребрами, его лезвие уходило глубже, перерезая основные артерии над сердцем, прежде чем снова выскользнуть. Мужчина в костюме быстро вытер лезвие о шкуры байкера и плавным движением вернул его в карман. Все это заняло не более двух секунд.
  
  Байкер оставался неподвижным в сочетании удивления и шока. Хотя его грудная полость уже была заполнена кровью, сама рана была настолько маленькой, что из разрыва на его футболке текло очень мало. Тем временем другой полез в свою сумку Гладстона и вытащил тяжелую стальную цепь и висячий замок. Остальная часть сумки была пуста, за исключением резиновой и латексной подкладки. Встав и удостоверившись, что никто не попал в поле зрения, он схватил стальной самокат, сложил его, прижал к груди байкера, затем обнял его руками, не протестуя, и закрепил их цепью. Он туго затянул концы обернутой цепи и скрепил их замком. Еще раз взглянув на дорожку и через реку, он поднял велосипедиста и потащил его в темноту под мостом, к краю воды. Перебросив ноги мужчины через бордюр, он ослабил хватку и позволил телу мягко соскользнуть в реку.
  
  Прошло еще десять секунд.
  
  Тяжело дыша, мужчина смотрел, как тело скрылось из виду, отягощенное цепью и самокатом. Затем он вернулся к скамейке, осторожно перенес завернутый предмет из рюкзака в свою сумку Гладстона и закрыл их обе. Он остановился, чтобы поправить галстук и поправить пиджак. Затем он быстро начал спускаться по дорожке, вверх по каменной лестнице и мимо велосипеда, бросая рюкзак в ближайший мусорный бак.
  
  Он зажег еще одну «Голуазу» и поправил сумку, прежде чем остановить такси на площади Сен-Мишель.
  
  
  
  
  
  2
  
  Час спустя
  
  C LIVE BENTON замедлил свой винтажный Ford Falcon на обочине Wild Irish Road, свернул на поворот и ехал по пыльной дороге так, что его больше не было видно с проезжей части. Он выбрался из «Сокола», поднял верх и накинул себе на плечи небольшой дневной рюкзак. Вытащив телефон, он загрузил приложение для пеших прогулок, определил свое местоположение, нашел ориентир и отправился через лес. Высокие ели и сосны были широко расставлены, образуя открытую лесную подстилку, облегчающую передвижение. Несмотря на время года, не было даже ни капли холода: воздух все еще был обманчиво тяжелым с сонным теплом. Глядя на восток из-за деревьев, Бентон мог видеть предгорья, поднимающиеся к далеким пикам Сьерра-Невады, серые зубы на фоне синего. Скоро они покроются снегом.
  
  Бентон был историком и знал об истории этой местности не меньше любого живого человека. Это было сердце территории Калифорнии 49er - страна россыпного золота. Он мог видеть места, где когда-то гидравлическая добыча покрывала холмы выемками и впадинами, местность была взорвана гигантскими струями воды, которые пропускали гравий через огромные шлюзовые отсеки, собирая хлопья золота. Но те времена давно прошли, и эти предгорья на западном краю Сьерр, примерно в сорока пяти милях от Сакраменто, были в основном обезлюдены. Для множества старых шахтерских городов с такими названиями, как Датч-Флэт, Голд-Ран, Монте-Виста, Ю Бет и Рэд Дог, настали тяжелые времена. Некоторые из них исчезли полностью, в то время как в некоторых других бесстрашные люди восстановили шахтерские лачуги и отели с дощатыми стенками в качестве туристических достопримечательностей или летних коттеджей. И этот район фактически начал привлекать поток туристов, путешественников и тех, кто ищет дома для отдыха. Бум развития предсказывался годами, и теперь, наконец, казалось, что он произойдет.
  
  Эти особняки времен золотой лихорадки тех немногих счастливчиков, которые разбогатели, все еще можно было найти здесь и там, спрятанные в долинах и на квартирах, закрытые ставнями и ветшающие. Бентон замолчал, проверяя его направление. Он приближался к одному из тех разрушенных особняков, имевших для него особое значение. GPS сообщил ему, что он находится в тысяче ярдов к востоку от его позиции, за невысоким гребнем. Он назывался «Дом Доннера», так как когда-то принадлежал дочери Джейкоба Доннера - из печально известной партии Доннер.
  
  Бентон шел осторожно, бесшумно, держась в тени леса. Поднимаясь по гребню, он замедлил ход. Сквозь деревья он увидел кусочки оранжевого и желтого цвета, а также вспышку металла. Он знал, что это были два больших бульдозера, выстроившихся в линию на старой шахтерской дороге, готовые обрушиться на дом Доннер и превратить его в груду кирпича, штукатурки. , и расколотые деревянные балки, уступающие место новому полю для гольфа и кондоминиуму на берегу Медвежьей реки.
  
  По мере его приближения очертания бульдозеров и грузовика, который их перевозил, начали материализоваться. Грузовик работал на холостом ходу, и он чувствовал запах дизельного топлива из его двигателя, смешанный с запахом сигаретного дыма и ропотом рабочих. Он сделал широкий объезд и поспешил через дорогу в месте, где его не было видно. Спускаясь по гребню, он теперь мог различить старый дом: ранний образец стиля испанского колониального возрождения. Он подошел к невысокой стене на краю леса, обозначавшей границу владения. Присев за ней, он внимательно осмотрел дом. Когда-то он был поразительным, с длинным низким беленым порталом с одной стороны, над которым возвышались мавританский купол и колокольня. Но крытые красной черепицей крыши провалились; окон не было, оставались зияющие темные дыры; а обширные сады и дендрарий превратились в дикие и почти непроходимые джунгли из сорняков, мертвых кустов и образцов деревьев, задыхаемых лианами. Само здание было затянуто плющом, который рос его стены и вырывался из дыр в крыше. Бентон подумал, что это реальный пример эфемерной природы мира: sic transit gloria mundi . Какое преступление, что к этому времени завтра все это уже исчезнет, ​​превратившись бульдозером в дымящуюся груду кирпичей и штукатурки. Защитники окружающей среды изо всех сил пытались спасти старые обломки, но многочисленные потомки, которые спорили из-за собственности в течение пятидесяти лет, смогли найти только одно решение - ее снос и продажу, а деньги застройщика превзошли просьбы защитников.
  
  Он снова взглянул на гребень. Рабочие закончили разгрузку бульдозеров, и грузовик набирал обороты, изрыгая облако черного дизельного топлива, начиная отъезжать. Рабочие - четверо, которых он мог различить, - и их личные машины были припаркованы на дороге, но они не собирались уходить. На самом деле, похоже, что они готовятся к последнему осмотру дома.
  
  Блин, ему лучше пошевелиться. То, что он делал технически, было взломом и проникновением, но он убеждал себя, что это служило высшему идеалу. И действительно ли вы могли ворваться и войти в дом, который вот-вот собирались снести?
  
  Бентон перепрыгнул через стену и побежал через заросший сад, укрывшись на разрушенном крыльце. Когда все стало ясно, он нырнул в открытую дверь и оказался в пустом прохладном холле для приемов, пахнувшим пылью и старым деревом. Помещение было очищено от ценностей, но осталась бесполезная сломанная мебель. Он быстро обыскал нижний этаж - салон, кухню, двор, столовую, помещения для прислуги, кладовые и туалеты - и ничего не нашел. Его это не беспокоило; он не ожидал, что там будет то, что он искал.
  
  Он быстро поднялся по гниющей каменной лестнице на второй этаж. Он остановился, чтобы посмотреть в окно, и был встревожен, увидев, как четверо рабочих пробираются через кусты к дому. Он должен был прийти раньше. Было пять часов, и он предполагал, что к настоящему времени они уже ушли домой.
  
  Обыск второго этажа тоже ничего интересного не выявил. Старые сундуки, которые остались в его руках, развалились, шкафы были пусты, а в нескольких гниющих бюро не было ничего, кроме одеял и одежды, пережеванных в крысиные гнезда. Несколько хромолитографий украшали стены или лежали сломанные на полу, в пятнах и лисах.
  
  Он знал, что под мавританским куполом находится чердак, но не мог найти лестницу, ведущую к нему. Двигаясь, он внезапно услышал эхом голоса внизу, сопровождаемые грубым смехом.
  
  Подойдут ли рабочие наверх? Конечно, будут. Им бы сказали, чтобы они окончательно обыскали дом, ища что-нибудь ценное и убедившись, что внутри не живут поселенцы. Это означало, что они будут искать везде.
  
  Он вошел в центральный коридор второго этажа, медленно шагая, осматривая стены. В этих старых гасиендах часто были скрытые дверные проемы. И вот он: утопленный книжный шкаф, в котором хранится горстка червивых книг. Его пустое состояние делало шов по внешнему краю еще более очевидным. Он толкнул бок бокса плечом, и, как он надеялся, тот повернулся, обнажив лестницу, ведущую наверх. Он проскользнул внутрь и осторожно повернул книжный шкаф на место, надеясь - ожидая, - что рабочие этого не заметят. Конечно, они не осознают, что под куполом находится чердак… не так ли?
  
  Он поднялся по крутой круговой лестнице, заставив удивленную мышь с писком улететь прочь. Лестница привела его к дощатому потолку с люком, который он взломал. Ржавые петли громко скрипнули, и он остановился, чтобы прислушаться. Мужчины продолжали топать по лестнице, их смех свидетельствовал о том, что они ничего не слышали.
  
  Чердак был маленьким и, что удивительно, все еще забит мебелью, ящиками, шкафами, разбитыми зеркалами, чемоданами для пароходов, восьмигранным покерным столом и прочими безделушками. Когда Бентон поднялся и начал двигаться, стая голубей, обитавших на колокольне на вершине купола, улетела, громко хлопнув крыльями. Здесь были части хоть какой-то ценности; этот район, должно быть, был пропущен грузчиками. К сожалению, все это означало, что поиски могли быть продолжительны. А из-за скрипящего деревянного пола поиск может показаться шумным. Ему лучше подождать, пока мужчины уйдут.
  
  Он слушал, как голоса доносились до второго этажа. Снова топот и ползучий запах сигаретного дыма. Они точно не найдут дверь.
  
  Но они сделали. Он сел, пытаясь услышать. Один из них громко воскликнул, и он мог слышать, как они качаются о книжный шкаф, и звук скольжения, когда он поворачивается.
  
  Его сердце внезапно забилось, Бентон огляделся в поисках укрытия. Он мог спрятаться в большом шкафу, но нет, скорее всего, он откроется. Он открыл крышку чемодана, но тот был полон хлама. Он понял, что спрятаться некуда. Он был в ловушке.
  
  Теперь голоса доносились вверх по лестнице. Они не начали восхождение, очевидно, подстрекая друг друга посмотреть, кто будет первым.
  
  Их было четверо и один из них. Он заметил тяжелый сундук рядом с люком. да. Вот и все. Он схватился за угол сундука и перекинул его через дверь, издав громкий царапающий звук.
  
  Снизу внезапно воцарилась тишина.
  
  Возможно, он недостаточно тяжелый. Он сдвинул еще один сундук и сложил сверху несколько тяжелых предметов мебели. Тишина внизу говорила ему, что люди слышат все, что он делает. Когда Бентон навалил на люк как можно больше груза, он сел и стал ждать.
  
  "Привет!" - позвал один из мужчин. "Кто там наверху?"
  
  Бентон старался не дышать.
  
  «Кто это, черт возьми?» мужчина позвал снова. "Спустись!"
  
  Тишина.
  
  «Мы ждем тебя!»
  
  Он задержал дыхание.
  
  «Эй, засранец, если ты сразу не спустишься, мы подойдем и вытащим твою задницу!»
  
  Он услышал приглушенный удар, затем еще один, когда они пытались открыть люк. Но, когда наверху лежало по крайней мере двести фунтов хлама, он не собирался двигаться. Он прислушался, его опасения превратились в веселье, когда он услышал, как люди пытаются распахнуть дверь плечом. Они прибегли к большему количеству ударов. «Ладно, приятель, мы звоним в полицию!»
  
  «Сделай это» , - подумал Бентон. Прибытие полиции займет не менее получаса, а может и больше. С таким же успехом он мог бы использовать время для завершения своих поисков.
  
  Больше не нуждаясь в тишине, он начал рвать открытые сундуки, рыться в старой одежде и одеялах, вытаскивать древние игрушки и комиксы 1940-х годов, крошащиеся настольные игры и старые школьные учебники. Он рыл через червивые набор National Geographic с, старые копии жизни и Оленя и Saturday Evening Post и собственных Мальчика журналов, наряду с пучками газет вернуться почти до золотой лихорадки дней. Пока он работал, снизу продолжались удары и угрозы, а затем голоса снова пошли вниз по лестнице. Из окна колокольни он увидел, как во двор выходят мужчины, один из которых, по всей видимости, пытается получить связь со своим мобильным телефоном.
  
  Бентон продолжал поиски, быстро, но методично переходя из одного угла небольшого чердака в другой. Это обескураживало, просто куча гниющего хлама без даже намека на то, что он искал. Может, его здесь и не было.
  
  А потом на дне сундука моряка, под грудой одеял, он нашел металлический ящик. Еще до того, как он открыл его, он знал, что это должно быть оно. Ящик был заперт, но ржавый металлический стержень, проскользнувший через петлю замка, сработал. Он открыл крышку, руки дрожали от нетерпения. Внутри лежала пачка писем, туго перевязанная веревкой, а рядом с ней лежал старый, обтянутый темно-зеленым холстом, сильно загрязненный журнал. Он вытащил дневник и, осторожно держа его, открыл.
  
  Там, на первой полосе, точным женским почерком была написана краткая легенда.
  
  Он едва мог дышать. Это столь востребованное сокровище, святой Грааль пионерской американской истории действительно существовало . Когда его конечности задрожали от удивления и ликования, он понял, что не осмелился надеяться, что это может быть правдой, или что ему посчастливится найти это. Даже когда он искал, он никогда не верил, что это было там. И все же он был здесь и держал его в руках.
  
  Чистой силой воли он преодолел желание читать дальше. На это будет время позже, но теперь ему нужно убираться к черту.
  
  Он положил дневник обратно в коробку и сунул в рюкзак. Он снова подошел к окну. Трое рабочих все еще находились снаружи, а один, теперь стоящий на сломанном постаменте, на котором раньше стояла статуя, громко разговаривал по телефону. Осел действительно звал копов.
  
  Бентон быстро сдвинул сундуки с люка и прислушался. Где был четвертый? Ждем его? Но он ничего не услышал и, наконец, дернул люк. Никто. Лестница была пуста. Он спустился по лестнице как можно тише к двери книжного шкафа, которая была открыта. Проходя мимо, он посмотрел то в одну сторону, то в другую. Коридор был пуст.
  
  Он направился по коридору. Внезапно четвертый рабочий выскочил из-за угла, устроив ему засаду.
  
  «Вот ты где, сволочь!» - взревел мужчина, ударив кулаком в живот.
  
  Бентон, застигнутый врасплох, повалился на пол, корчился от боли, пытаясь вдохнуть воздух и вернуть себе дыхание.
  
  "Он здесь!" - торжествующе закричал мужчина. "Я получил его!"
  
  Он повернулся к Бентону, который пытался подняться, и сильно ударил его по ребрам. Насилие - и излишняя радость мужчины, использовавшая его, - взбесили Бентона. Его рюкзак оторвался, когда он ударился об пол, и теперь он схватился за него, взметнувшись и раскачивая, железный ящик внутри ударил рабочего по голове. Мужчина отшатнулся и тяжело упал на пол.
  
  "Я убью тебя!" - закричал мужчина, вскакивая на ноги. Но Бентон уже бежал изо всех сил с рюкзаком в руке. Он спустился по лестнице, побежал к задней части особняка, перепрыгнул через открытое окно и направился к зарослям в направлении Медвежьей реки. Рабочий шел сразу за ним, остальные трое тоже преследовали, но жилистый Бентон провел большую часть своей жизни, путешествуя по горам Сьерры, и они отступили. Он прорвался сквозь деревья, соскользнул с насыпи и плеснул по отмелям и каналам реки. У основного канала он поднял рюкзак и нырнул в воду, тяжело плывя, пока его ноги не коснулись песка на противоположной стороне. Он вылез из машины и, обернувшись, увидел рабочих, стоящих на противоположной набережной и кричащих угрозы.
  
  Он показал им палец, а затем побежал в лес и сделал длинную петлю, снова пересек реку вверх по течению. Оттуда он направился обратно к своей машине с GPS на своем сотовом телефоне, с облегчением обнаружив, что его блестящий кабриолет все еще спрятан. Он запер рюкзак в багажнике и выехал на Дикую Ирландскую дорогу. В восьми милях вниз, свернув на шоссе, он проехал мимо двух полицейских машин с мигающими фарами и не мог не рассмеяться.
  
  
  
  
  
  3
  
  20 ноября
  
  N ОРА КЕЛЛИ СТОЯЛ вверх и растягивается, мышцы свело от часов на коленях в грязи с совками, кирки и кисточки, экскаватором четвертый и последний номер доисторического Pueblo гибели.
  
  «Пора уходить», - сказала она своему полевому помощнику Джейсону Салазару.
  
  Мужчина поднялся с квадратного метра, который собирал, и стряхнул пыль со своих джинсов. Затем он снял ковбойскую шляпу, вытер лоб платком и снова надел шляпу: несмотря на поздний сезон, температура все еще держалась выше пятидесяти градусов.
  
  Нора опрокинула брезентовый мешок с водой, висевший на зеркале полевого грузовика Института, и сделала большой глоток. Само место было не на что посмотреть, но виды были захватывающими. Она думала, что древние люди пуэбло всегда строили с расчетом на вид. Крошечные руины находились на вершине возвышенности у подножия Серро-Педернал, горы с плоской вершиной, прославившейся на картинах Джорджии О'Киф. Он величественно возвышался позади нее, изрезанный глубокими каньонами, высокие вершины покрыты деревьями. Перед ней земля спускалась к обширной равнине, которую испанцы называли Валле-де-ла-Пьедра-Лумбре, Долиной Сияющего Камня. На противоположной стороне красные, оранжевые и желтые холмы Призрачного ранчо действительно сияли в золотом полуденном солнечном свете.
  
  Подойдя к их рабочему столу, она увидела далекий штопор пыли, приближающийся к старой дороге, ведущей к месту добычи урана.
  
  Салазар подошел к ней. «Интересно, кто это?»
  
  "Без понятия."
  
  Они начали упаковывать свои инструменты и складывать их в сборное хранилище, установленное рядом с участком. Через некоторое время появилась сама машина, медленно ползущая по холму. Они оба остановились и наблюдали, как он приближается, осторожно ехав по неровной грунтовой дороге. Нора видела, что это была какая-то классическая машина. Он притормозил рядом с полевым грузовиком Института и подождал несколько секунд, пока облако пыли перевернется и осядет. Затем дверь открылась, и появился высокий долговязый мужчина. Копна черных волос свешивалась на костлявое, но красивое лицо, ярко-голубые глаза прищурились. Он был одет в самую уродливую рубашку с узором «пейсли», которую Нора когда-либо видела, с пурпурными и оранжевыми завитками. На вид ему было под тридцать, он был на несколько лет старше ее.
  
  "Потерянный?" - спросила Нора.
  
  Его взгляд остановился на ней. «Нет, если вы доктор Нора Келли».
  
  "Я."
  
  «Извините, что прибыл без предупреждения. Меня зовут Клайв Бентон ». Он вытащил рюкзак из машины, вышел вперед, затем протянул руку и быстро пожал ее. «Право, я должен был позвонить, но…» Он, казалось, колебался. «Ну, в Институте сказали, что вы были здесь, и, похоже, там нет сотовой связи, а потом я забеспокоился, что все равно не смогу должным образом описать все это по телефону…»
  
  Нора осторожно прервала нервный поток слов. «Сядь и выпей чашку какао». Она подвела его к рабочему столу под тенью, где стоял термос с пластиковыми стаканчиками.
  
  Бентон присел на край стула.
  
  «Что это за машина?» - спросила Нора, пытаясь успокоить парня.
  
  «Это Ford Futura 64-го года выпуска», - сказал он, просияв. «Я восстановил его сам».
  
  «Не лучшая машина для этой дороги».
  
  «Нет, - сказал он. «Но то, что я должен сказать, тебе не терпится».
  
  Нора села напротив него за столом. "Что у тебя на уме?"
  
  Бентон взглянул на Джейсона Салазара. «Гм, то, что я собираюсь сказать, конфиденциально».
  
  «Джейсон - помощник куратора в Институте, и я могу поручиться за его усмотрение», - сказала Нора. «Многое из того, что мы делаем как археологи, является конфиденциальной, поэтому вам не о чем беспокоиться».
  
  Бентон кивнул, его черные волосы развевались на ветру. Он оставался немного взволнованным, как будто не зная, с чего начать. Наконец он протянул руку, открыл рюкзак и вытащил пластиковый пакет Ziploc. Он открыл ее и вынул старый, завернутый в салфетку том, который он благоговейно положил на стол между ними, разворачивая салфетку тонкими пальцами.
  
  «Оригинальный дневник, - сказал он, - Тамзена Доннера».
  
  Нора тупо уставилась на книгу. Имя для нее ничего не значило. "Кто?"
  
  «Тамзене Доннер». Он искоса посмотрел на нее и Салазара. «Вы знаете, жена Джорджа Доннера, который руководил партией Доннера? Эмигранты, которые застряли в зимних снегах в горах Сьерры и были вынуждены прибегнуть к каннибализму? »
  
  "Ой. Эти Доннеры, - сказала Нора. «Так я так понимаю, этот журнал имеет историческое значение?» Она задавалась вопросом, к чему все это идет.
  
  « Неисчислимое значение».
  
  После этого заявления последовало короткое молчание.
  
  «Может, мне лучше дать вам некоторую предысторию», - сказал Бентон. «Я независимый историк, специализирующийся на экспансии на запад в девятнадцатом веке. Я также являюсь дальним потомком некоторых выживших с вечеринки Доннера: семьи по имени Брин. Но это не важно. Я исследовал трагедию годами. В любом случае, одна из немногих вещей, с которыми согласились выжившие Доннер, заключалась в том, что Тамзене Доннер вела дневник, в котором записывала каждую деталь своего путешествия. Историки давно предполагают, что одна из выживших, должно быть, сохранила и унесла свой дневник, но его так и не нашли - до сих пор ». Он сделал довольно драматичный жест на испачканную и потрепанную книгу на столе. «Давай, открой».
  
  Нора очень осторожно протянула руку и открыла титульный лист.
  
  «Вы видите, что она написала? Тамзене Доннер, «Мой журнал», 12 октября 1846 г.… Обратите внимание на то, что конечной даты нет, потому что она умерла от голода, а затем, - он замолчал и откашлялся, - была съедена человеком по имени Кезеберг.
  
  «Разве Кесеберг не был обвинен в убийстве, чтобы съесть?» - вмешался Салазар.
  
  Бентон повернулся в легком удивлении. "Да все верно. Кажется, ты знаком с этой историей ».
  
  Салазар пожал плечами. «Они учили сказку Доннера на уроке истории в Голета Хай. Я нашел это заинтригованным ». Он быстро улыбнулся. "Кто бы не стал?"
  
  Нора согласилась. «Но где мне войти?»
  
  «Что ж, я здесь, чтобы спросить у тебя кое-что».
  
  "Все в порядке. Вперед, продолжать."
  
  Вместо ответа Бентон замолчал. «Прежде всего, вы руководили несколькими археологическими раскопками в Сьерра-Неваде. Вы знаете эти горы ».
  
  "В некоторой степени."
  
  «Вы - ведущий полевой археолог, у которого также есть опыт работы с местами, где происходил каннибализм, включая Кивиру - жилище на утесе, которое вы нашли в Юте».
  
  "Правда."
  
  «И у вас есть законность и поддержка Института».
  
  Нора откинулась назад. «Я начинаю чувствовать, что меня берут на собеседование по поводу работы».
  
  «У вас уже есть работа - если вы этого хотите. Ты идеальный человек для того, что я задумал ».
  
  "Который?" Все эти танцы начинали действовать Норе на нервы.
  
  «Я должен попросить вашего честного слова, что - по крайней мере, на данный момент - ничто из того, что я говорю, не пойдет дальше нас».
  
  "Разве это не драматично?"
  
  «Мне очень жаль», - поспешно сказал Бентон, нервозность вернулась. «Я знаю, как это должно звучать, но как только вы услышите то, что я хочу сказать, вы поймете, почему я хочу держать это в секрете. Это длинная история… и, предупреждаю, тревожная ».
  
  Нора посмотрела на часы. Было еще не четыре тридцать. У них еще оставалось полчаса солнечного света, и там, в пустыне, было приятно. С легкой улыбкой она скрестила руки. Несмотря на это, ее заинтриговала серьезность этого мужчины. "Все в порядке. Давай послушаем.
  
  Клайв Бентон глубоко вздохнул, положил руки на колени и начал говорить медленно, размеренным тоном. Он явно знал эту историю наизусть.
  
  
  
  
  
  4
  
  Я впервые услышал историю партии Доннера, когда рос мальчиком недалеко от Сан-Франциско, - начал Бентон. «Я упомянул вам, что моя семья - семья моей матери - являются потомками семьи Бринов, которые входили в группу Доннеров. Моя мать рассказывала мне эту историю в детстве, и я был увлечен. Это привело меня к историческим исследованиям и, в конечном итоге, к получению степени доктора философии в Стэнфорде.
  
  «Катастрофа Доннера была одним из величайших бедствий миграции на запад. Это была группа эмигрантов, которые отправились цивилизовать необузданную землю - Калифорнию - но в конечном итоге превратились в невыразимое варварство. Это была американская мечта, вывернутая наизнанку.
  
  «Двумя главными героями драмы были Джордж Доннер и его жена Тамзене. Джордж был крупным мужчиной, жаждавшим земли. Всю свою жизнь он хотел большего - для сельского хозяйства. Его жена была школьной учительницей. Она была маленькой и стройной, с манерами и образованностью леди. Но за ним скрывалась женщина с железным чувством правильного и неправильного. У них было три дочери, а у Джорджа было еще две дочери от предыдущего брака.
  
  «В 1846 году Калифорния все еще была частью Мексики. Но назревала война, и все ожидали, что США скоро захватят территорию. Доннер увидел возможность попасть на первый этаж, так сказать, и заполучить часть этой богатой новой земли. Он был хорошим оратором и привлек в свое видение своего брата Иакова и семью Иакова.
  
  «Джордж, Тамзене и их пять маленьких дочерей покинули Индепенденс, штат Миссури, весной 1846 года вместе с большой группой других эмигрантов. Это не были поселенцы-оборванцы: у них были деньги. Это был караван состоятельных, даже богатых пионеров, у которых было все самое лучшее. Тамзене планировала открыть женскую школу и привозила книги, школьные принадлежности, сланцы и мел, религиозные брошюры и Библии, даже масляные и акварельные краски. Джордж загрузил фургон кусками бархата, шелка и атласа, чтобы продать их калифорнийцам с высокой прибылью. Некоторые люди носили с собой денежные суммы. Человек по имени Джейкоб Вулфингер, например, нес ящик с золотом, на который он намеревался купить землю, построить дом и начать бизнес.
  
  «Дело в том, что, не считая их богатства, это был в значительной степени обычный эмигрантский обоз, направлявшийся на запад. Это было бы забыто историей, если бы не одно: судьбоносное решение, которое они приняли на тропе. В Вайоминге Доннер и другие решили сократить путь. Это называлось Hastings Cutoff, о чем в то время говорил промоутер по имени Лэнсфорд Гастингс. Доннер и около девяноста душ проголосовали за отсечку. Остальная часть эмигрантского поезда проголосовала за то, чтобы продолжить движение по обычному маршруту.
  
  «Итак, они расстались. Партия Доннера двинулась на юго-запад, в Юту, после отрезка пути. Новый маршрут пролегал через труднопроходимые горы Уосатч. Доннер и остальные начали понимать, что что-то не так, когда горы оказались намного хуже, чем описывал Гастингс. Но оборачиваться было поздно. Выйдя из гор, они были вынуждены пересечь пустыню Большого Соленого озера. По мере того, как они боролись, они начали ужасно страдать от нехватки воды. Некоторым из детей дали расплющенные пули, чтобы они пососали, чтобы утолить их отчаянную жажду. У них закончилась еда. Все начало разваливаться. Вспыхнули споры. Индейцы украли некоторых быков и застрелили других, полных стрел. Несколько путешественников также получили ранения - выстрелы из-за камней и деревьев. Другой мужчина, который не мог ходить, был выведен из своей повозки и оставлен умирать на тропе. И все это время Тамзене Доннер вела тщательную запись событий в своем дневнике.
  
  «Когда они пересекали пустыню Невада, фургон Вольфингера застрял. Остальной поезд продолжил свой путь, а он остался копать его. Вскоре после этого двое мужчин по имени Рейнхардт и Спитцер вызвались вернуться и помочь Вольфингеру. Их не было несколько дней. Позже, когда они догнали обоз, они объяснили, что на них напали индейцы и что Волфингер был убит.
  
  «К тому времени, когда в конце октября эмигранты достигли предгорья Сьерр, они сильно отстали от графика и уже голодали. Но в горах еще не было снега, и они надеялись поспешить через них до наступления зимы.
  
  «Они почти сделали это. Менее чем в день пути от вершины перевала их похоронила внезапная метель. В то время по горной тропе тянули вьючный поезд. Метель буквально заморозила всех по следам - ​​и так и осталось. Пятьдесят девять человек в авангарде были пойманы у озера Траки и вынуждены были присесть на корточки. Еще двадцать два, включая Джорджа, Тамзене и их пятерых маленьких дочерей, застряли в шести милях назад на лугу у Олдер-Крик. Эти два лагеря были обнаружены и раскопаны археологами.
  
  «Но в исторических записях упоминается третий лагерь, который теперь обычно называют« затерянным лагерем ». Это была небольшая группа в тылу, состоящая из Рейнхардта и Спитцера, семьи по имени Карвилл и некоего Альберта Паркина, который покинул свою семью в поисках новой жизни в Калифорнии. Никто не уверен, что произошло, но вполне вероятно, что в суматохе снежной бури эта группа потеряла след и поднялась в тупиковый каньон за устьем реки Литтл Траки. В итоге они оказались в заснеженных горах, в нескольких милях от основной партии. Некоторые говорили, что Затерянный лагерь расположен в темной долине, отрезанной от солнца, в окружении скалистых утесов. О лагере сложилось так много легенд, что трудно разгадать правду.
  
  «В любом случае, все застрявшие путешественники месяцами оставались засыпанными снегом, поскольку шторм за штормом обрушивал на них от двадцати пяти до тридцати футов снега. Он похоронил грубые навесы и грубые укрытия, которые им удалось соорудить. В этих грязных лачугах они сбились в кучу, голодали и начали умирать один за другим. Они съели последние припасы. Затем они ели своих волов и лошадей. Потом они съели своих собак. А потом они начали раскапывать замороженные тела своих товарищей.
  
  «Они сняли мякоть и приготовили ее. Они пошли за органами, поедая печень и сердце, кишечник и легкие. Они взламывали кости на костный мозг и раскалывали черепа на мозг. Когда все это закончилось, они сварили кости для жира ».
  
  Бентон воспользовался моментом, чтобы поернуться в кресле и взглянуть на далекий горизонт. Нора и Салазар молчали.
  
  «Должен добавить, что не все приняли участие. Многие отказались есть человеческое мясо. Даже сегодня историки спорят о том, сколько членов партии стали каннибалами. Поскольку все больше людей умирало от голода, это означало, что оставшимся в живых стало доступно больше еды. Почти невозможно представить, каково это, день за днем, неделя за неделей, застрять в этих ужасных лагерях, переполненных мужчинами, женщинами и детьми в душных логовищах, где воздух был так грязен фекальными отходами и гниющими людьми. плоть, которой едва можно было дышать. В отчаянии группа из пятнадцати человек наконец отправилась через горы в Калифорнию, чтобы вызвать помощь. Семь сделали это - и то только съев своих товарищей, которые умерли в пути.
  
  «В феврале прибыла первая экспедиция по оказанию помощи. Они видели сцены ужаса, которые почти не поддаются пониманию. Один из спасателей позже описал, как натолкнулся на детей, сидящих на бревне, их лица были залиты кровью, когда они ели наполовину обжаренную печень и сердце своего собственного отца, а части тела были разбросаны вокруг них.
  
  «Эта первая спасательная экспедиция смогла спасти лишь некоторых: они сами чуть не умерли от голода, пересекая Сьерры, чтобы добраться до застрявших путешественников. Тамзене и Джордж Доннер были еще живы, когда прибыла первая группа помощи, но Тамзене отказалась покинуть своего мужа, который умирал от инфекции руки. Вторая спасательная экспедиция привела дополнительных людей из гор, а третья, но Тамзене отказалась покинуть Джорджа, даже когда ее собственные дети были унесены.
  
  «В какой-то момент во время всего этого в лагере Доннер у Олдер-Крик появился человек по имени Ашер Бордман. Это было в конце февраля. Он сбежал из затерянного лагеря и упомянул, что это место погрузилось в своего рода людоедское безумие. Бордман был странствующим проповедником и сказал, что сбежал, когда его собственная жена Эдит попыталась убить и съесть его. Бордман умер от голода и истощения несколько дней спустя, примерно в то время, когда прибыла третья спасательная экспедиция.
  
  «Все это и многое другое Тамзене записала в своем дневнике.
  
  «Наконец, в апреле прибыла четвертая и последняя операция по оказанию помощи. Но после третьей спасательной экспедиции многие люди погибли, и каннибализм фактически усилился. То, что обнаружили те последние спасатели, было еще более шокирующим, чем то, что было раньше. В лагере Олдер-Крик они не нашли никого живого. Джордж Доннер был мертв, его тело лежало в тающем снегу, зарезано и частично расчленено, голова расколота, а мозги извлечены. Однако Тамзене не было и следа. Спасатели отправились в разбитый неподалеку разбитый лагерь, где нашли живого человека по имени Кезеберг. Рядом с ним стояла сковорода с человеческой печенью и легкими. На допросе он признал, что это останки Тамзене. По его словам, он неделями ел ее тело, и все, что осталось, - это печень и легкие.
  
  «Во всяком случае, эта последняя экспедиция спасла последних выживших. История партии Доннера превратилась в сказку на века, которую пересказывали, перепечатывали и раздумывали до тех пор, пока она не стала почти неузнаваемой. Он никогда не переставал очаровывать.
  
  «Это подводит меня к тому, почему я здесь. Как я уже упоминал, были идентифицированы два основных лагеря - лагерь у озера Траки и лагерь вдоль ручья Алдер. Но затерянный лагерь так и не нашли. Его посетил только один участник третьей поисковой группы. Мы не знаем многих подробностей того, что он там нашел, но мы знаем, что, увидев это, он отказался возвращаться. Какими бы плохими ни были два основных лагеря, то, что произошло в Затерянном лагере, было явно хуже - намного хуже. Спасатель нашел в этом лагере только одного выжившего и вывел его, но вскоре после этого он умер в бреде.
  
  «Неуловимые истории о Затерянном лагере преследовали меня. Полдюжины лет я искал, идя из одного тупика, одного ложного следа за другим… пока я не посвятил себя поиску дневника Тамзене. Конечно, было много сенсационных газетных статей, писем, вторых рук сомнительной точности, но этот важнейший первоисточник был утерян почти на два столетия. Все считали, что это, должно быть, осталось, просто столько мульчи, гниющей в лесной подстилке. Думая, что оно потеряно, никто не предпринял систематических поисков. Я избавлю вас от подробностей, но в конце концов мое терпение было вознаграждено не одним, а двумя способами. Во-первых, мне удалось найти журнал - как раз в самый последний момент. И во-вторых: он включает в себя не только список всех, кто застрял в затерянном лагере, но и пути к нему. Ашер Бордман, человек, сбежавший из затерянного лагеря, поделился информацией об этом с Тамзене перед своей смертью. Кроме того, в ее дневнике есть заметки с достопримечательностями и нарисованная от руки карта с указанием расположения всех трех лагерей. У Затерянного лагеря может быть особенно печально известная репутация - и ужасы, которые там произошли, возможно, никогда не будут полностью известны - но теперь у нас есть дорожная карта к нему ».
  
  Бентон снова остановился, наклонившись вперед. «И это работа, которую я предлагаю вам: возглавить экспедицию на поиски Затерянного лагеря».
  
  
  
  
  
  5
  
  29 ноября
  
  T HE ASSISTANT ОТКРЫТ дверь и Нора вошла в кабинет Джилл Fugit, доктор философии, президент Археологического института Санта - Фе. Клайв Бентон последовал за ним. Сам офис, хоть и небольшой, но был теплым и уютным, и, как подумала Нора, в нем царило дружеское чувство - со старым испанским кафельным полом, глинобитными стенами и небольшим камином. Окна у дальней стены выходили на сад, теперь покрытый белым одеялом от снегопада прошлой ночи. Коврик Two Grey Hills 1920-х годов украшал другую стену, а на полке был выставлен ряд зуни-олла конца 1800-х годов.
  
  Доктор Фугит подняла голову от стопки бумаг и встала, пожимая им руки. Ее элегантно сшитый костюм, длинные светлые волосы и привычное чувство стиля вряд ли были стандартным образом суетливого, лишенного воображения академика - чему Нора безмолвно аплодировала. Фугит была спорным выбором на пост президента, когда несколько лет назад этот пост освободился, но ее репутация была безупречной, а ее острый и временами едкий интеллект был приятным отличием от обычного бормотания окаменелостей, населявших офис. Институт уже демонстрировал ощутимые преимущества ее бизнеса и проницательности в сборе средств.
  
  «Нора, рада тебя видеть», - бодро сказала она. «А вы, должно быть, доктор Бентон. Так приятно познакомиться. Пожалуйста сядьте."
  
  Она указала им места по обе стороны от камина. Доктор Фугит заняла свое место за столом и посмотрела на них обоих с приятным, но ищущим выражением лица.
  
  «Могу я предложить кому-нибудь кофе или чай?»
  
  Одним из преимуществ работы в старом здании института был кофейный сервиз. Фугит взял трубку и отправил свои запросы. Затем она вытащила из стопки манильскую папку, сунула ее перед собой и открыла. «Итак, доктор Бентон. Я вижу, ты выпускник Стэнфорда.
  
  «Для моей докторской степени - да. Я учился в бакалавриате на востоке ».
  
  «Моя альма-матер тоже. Но давайте приступим к делу. Я прочитал отчет, подготовленный вами и доктором Келли. Она остановилась. «Я, конечно, знал о трагедии Доннера и отчасти знаком с более ранними археологическими работами в двух основных лагерях. Но детали, которые вы обрисовали в общих чертах, удивительно ярки, особенно в этом Затерянном Лагере, который, по-видимому, является сценой исключительных лишений и отчаяния ». Она закрыла папку. «Я не мог не заметить, как вы пишете имя миссис Доннер. Возможно, она была центральной фигурой трагедии и одной из самых изученных историков, но я помню, как ее имя всегда произносилось как «Тамсен» ».
  
  "Это правильно. Ее мать звали Тамесин, и это имя ей дали при рождении. Однако она предпочла написать свое собственное имя как «Тамзене» - и я старался уважать ее пожелания ».
  
  "Конечно." Последовала короткая пауза. «Итак, доктор. Бентон, вы хотите, чтобы Институт спонсировал поиски этого лагеря и раскопки ».
  
  "Точно. Я историк, а не археолог. Затерянный лагерь почти наверняка находится в национальном лесу Тахо, на федеральной земле, поэтому нам нужно получить разрешение штата и федеральное разрешение на раскопки. Престижная репутация института была бы чрезвычайно кстати ». Он сделал паузу. «И я убежден, что доктор Келли - идеальный человек для руководства этой экспедицией».
  
  Проницательный взгляд Фугита не дрогнул. Как обычно, Нора обнаружила, что не может сколько-нибудь точно прочитать выражение лица президента.
  
  «Что ж, как я уже сказал, предложение чрезвычайно обстоятельно. Я много думал об этом. Но я не думаю, что сейчас это подходит нам ».
  
  Это откровенно удивило Нору. "Почему нет?" - спросила она немного сильнее, чем предполагала.
  
  «Во-первых, в двух других лагерях уже проведены качественные раскопки. Честно говоря, чему еще можно научиться? »
  
  Нора глубоко вздохнула. «Доктор. Фугит, последние раскопки были более двадцати лет назад. У нас есть новые методы, особенно в выделении ДНК ».
  
  «Я знаю о новых методах».
  
  "Конечно. Извините." Нора привыкла иметь дело с бюрократами, устаревшими технологиями. «Как вы понимаете, тогда, имея новый участок раскопок, мы могли бы наконец идентифицировать некоторые человеческие останки по именам. Мы можем выяснить, кто умер, когда и кто… - Она замолчала, пытаясь сделать так, чтобы это звучало как можно менее неприятно. «Кто, а, кого поглотил».
  
  В этот момент прибыл кофейный сервиз: шаткая тележка, которую толкнул пятидесятилетний сотрудник Института по имени Джонс, с урной, чашками, сливками, сахаром и несвежими божьими пальцами. Обсуждение приостановилось, пока их обслужили.
  
  «Есть ли реальная научная ценность в знании того, кто кого потреблял?» - спросил Фугит. - Кроме того, хотя доказательства доктора Бентона убедительны, вы предполагаете, что сможете найти Затерянный лагерь. Но наиболее важным является вопрос стоимости ».
  
  Нора знала, что это приближается. Десять лет назад институт столкнулся с финансовыми трудностями. Теперь, когда во главе стоял Фугит, они больше не жаловались на гроши. Но одна из причин этого заключалась в том, что президент был очень осторожен с их бюджетом.
  
  «Это правда, что до сих пор Затерянный лагерь был фактически полностью потерян», - сказала Нора. «Но открытие доктора Бентона все меняет. По общему мнению, одиннадцать человек, оказавшихся в этом лагере, претерпели весьма необычные социологические и психологические изменения. Это невероятная возможность для Института, громкие раскопки, которые обязательно привлекут внимание прессы ».
  
  Фугит повернулся к Бентону. «Доктор. Бентон, у тебя есть какие-нибудь гранты, которые ты можешь внести? Я не вижу упоминания о поддержке в предложении ».
  
  «Нет, честно говоря, не знаю».
  
  «Собираетесь ли вы подать заявку на получение гранта?»
  
  "Нет."
  
  «Минутку», - прервала его Нора. «Конечно, мы собираемся подать заявку на получение гранта, но сначала нам понадобится печать института».
  
  Фугит продолжал смотреть на Бентона. «Вы, конечно, не предполагали, что Институт профинансирует это?»
  
  «Фактически, я предполагал это».
  
  Нора нахмурилась. Бентон внезапно оказался на грани того, чтобы все облажаться. Но когда она открыла рот, чтобы вернуть все в норму, он продолжил.
  
  «В этой истории есть один аспект, который я не включил в наше предложение», - сказал он.
  
  Фугит поставила блюдце. "Который?"
  
  «Это часть истории, которую нужно держать в секрете - по причинам, которые вы скоро поймете».
  
  Фугит ждал, сложив руки.
  
  «Вы помните из предложения, что человек по имени Вольфингер нес сундук с золотом».
  
  «Я помню это».
  
  «Тогда вы вспомните, что, когда фургон Вольфингера застрял при переходе через пустыню Большого Соленого озера, двое мужчин - Рейнхардт и Спитцер - вызвались вернуться и помочь выкопать его. Эти двое мужчин вернулись, заявив, что индейцы убили Вулфингера ».
  
  «Да, да», - сказал доктор Фугит, скрывая растущее нетерпение.
  
  «Ну, это была ложь. Даже в то время члены группы подозревали, что с Вольфингером случилось что-то неприятное. На Рейнхардта и Спитцера смотрели с большим подозрением, и двое мужчин впоследствии держались особняком и подверглись некоторому остракизму со стороны остальных. Когда Рейнхардт умирал от голода в Затерянном лагере, он сделал предсмертное признание: Вольфингер не был убит индейцами. Рейнхардт и Спитцер вернулись, убили Волфингера и забрали его золото ». Он сделал паузу. «Эта информация была известна историкам уже более века, но никому, что невероятно, не пришло в голову задать следующий вопрос: что случилось с золотом?»
  
  "Пожалуйста, продолжайте."
  
  «Естественно, они, должно быть, отнесли сейф обратно в свою повозку и спрятали его. И они отнесли это золото до гор, где они были занесены снегом. Поскольку они оба подверглись остракизму, они были вынуждены построить собственное убежище на некотором расстоянии от других. Там они умерли от голода. Никто не упомянул о том, чтобы найти золото или вытащить его. Это подводит нас к вопросу: где это? »
  
  Комнату заполнила долгая тишина.
  
  «Вы говорите, что золото все еще спрятано где-то поблизости от Затерянного лагеря?» - спросил Фугит.
  
  "Точно. И на самом деле, вероятно, недалеко от того грубого укрытия, которое они построили из своих вагонных досок ».
  
  Нора смотрела на Бентона удивленно и раздраженно. «Почему ты не сказал мне об этом раньше?»
  
  "Мне жаль. Пришлось быть очень осторожным. Подумайте, что было бы, если бы это вылезло наружу. Во время заснеженных месяцев они, должно быть, спрятали ящик. Со всем этим снегом они не смогли бы далеко уйти, чтобы спрятать его. Вот почему я думаю, что они спрятали его возле своего убежища ».
  
  Фугит испытующе посмотрел на Бентона. «Как вы узнали об этой информации?»
  
  «Никто другой не подумал провести исследование. Я просмотрел старые банковские записи, в которых работал и жил Вольфингер. И в подвале исторического общества, в старой бухгалтерской книге Первого депозитного банка в Спрингфилде, штат Иллинойс, я нашел страницу, датированную за шесть дней до отъезда экспедиции, с изображением большого изъятия десятидолларового золота «Либерти-Хед». орлы: все датированы 1846 годом, не бывшие в обращении, только что с монетного двора Филадельфии ».
  
  "Как много?"
  
  "Одна тысяча."
  
  «И в протоколе указано, что отзыв был сделан Джейкобом Вулфингером?» - спросила Нора. Она все еще болела из-за того, что ее держали вне петли.
  
  «Нет, я не мог узнать имя отозванного. Эта конкретная страница бухгалтерской книги была повреждена серебрянкой. Но у меня есть подтверждающие доказательства ». Он полез в карман куртки и вытащил старый листок бумаги, зажатый внутри архивного пластика. «В соседнем картотеке я наткнулся на письмо из Первого депозитарного банка к Вольфингеру, датированное на следующий день, в котором он надеялся, что операция по снятию средств была ему удовлетворена, и благодарил его за его бизнес».
  
  Он передал письмо Фугит, который внимательно его просмотрел, а затем передал Норе.
  
  «Очень интригующе», - сказала она, возвращая его Бентону. «Но как вы можете быть уверены, что это Волфингер забрал тысячу золотых орлов? Он мог просто снять несколько сотен долларов ».
  
  «Все возможно, - сказал Клайв. «Но подумайте: это был небольшой банк. Подобное отступление было бы чрезвычайно необычным - и потребовалось время, чтобы его устроить. Для этого им, возможно, пришлось послать в Чикаго или даже в Филадельфию. Вулфингер был богатым человеком; он ликвидировал очень процветающую ферму и бизнес и переехал в Калифорнию. Помните, это было до времен Wells Fargo. Волфингер не мог просто телеграфировать деньги в Сакраменто - ему пришлось бы нести их при себе. Десятидолларовые золотые монеты были языком общения того времени, как и сегодня стодолларовые купюры для наркодилеров ». Клайв наклонился вперед. «Мы знаем, что незадолго до начала экспедиции была изъята тысяча золотых. Мы знаем, что Wolfinger снял средства из того же банка. Мы знаем, что в сейфе у него было золото, которое он вез в Калифорнию ». Он развел руками. «Доказательства неопровержимы».
  
  Он откинулся назад с торжествующей улыбкой на лице.
  
  «Десять тысяч долларов», - пробормотал Фугит. «В 1846 году это были большие деньги».
  
  "Да. Но чего оно стоит сегодня? Здесь мы говорим не только о ценности плавления - мы говорим о нумизматической ценности. Один золотой орел в не бывшем в обращении MS-60 или в лучшем состоянии с датой середины 1840-х годов в настоящее время оценивается от пятнадцати до двадцати тысяч долларов. Другими словами, где-то в этом лагере или рядом с ним есть сейф, содержащий золотые монеты на сумму до двадцати миллионов долларов ».
  
  Бентон остановился, и тишина в офисе была впечатляющей. Наконец президент заговорил.
  
  «Это все хорошо, но если Институт раскопает это место и найдет золото… кому оно принадлежит?»
  
  «Любые артефакты, обнаруженные во время разрешенных раскопок квалифицированной некоммерческой организацией 501 (c) (3), обычно принадлежат этой организации».
  
  «Значит, золото будет нашим?»
  
  «Спорный. Калифорния потребует сокровище как свое историческое наследие. Федеральное правительство тоже захочет его, так как он будет найден на федеральной земле. У Вольфингера не было потомков, которых я могу найти, так что в этом направлении мало беспокойства ".
  
  «Я видел подобные ситуации раньше. Потомки или нет, но это может очень легко стать уродливым ».
  
  "Да. Но доктор Фугит, - Бентон наклонился вперед, - вот где вступает в дело Институт и его звездная репутация. В рамках процесса получения разрешения на археологические раскопки Институт заранее договорится о том, как будет разделено какое-либо сокровище, если оно будет найдено. Эта договоренность будет записана в самих разрешениях. Репутация Института гарантирует, что никто не будет возражать против того, чтобы вы получили хорошую долю - чтобы увеличить ваши пожертвования. Финансируйте важные исследования. Поднимите зарплату. Если Институт предложит треть Калифорнии, третье дяде Сэму и оставит треть, кто будет с этим спорить? » Он понизил голос. «Другими словами, вам не нужны гранты для финансирования этой экспедиции».
  
  «Это все равно будет довольно дорогой игрой».
  
  «Если бы институт считал, что это слишком рискованно, я бы понял. В нашей совместной альма-матер, Стэнфорде, есть программа археологии мирового уровня, как и в Беркли ».
  
  Линия неудовольствия скривила бровь Фугит. Нора знала, что режиссер плохо отреагирует на угрозы, и была поражена прямотой Бентона.
  
  «Я уверен, что мы найдем средства», - резко сказал президент. «Но в этом дивизионе, который вы предлагаете, где бы вы оказались?»
  
  Бентон рассмеялся. «Вы имеете в виду, сколько мне золота? Никто. Меня интересует исключительно история. Если бы я хотел золото, я мог бы сам пойти туда и поискать его - и никто бы не стал мудрее ».
  
  - Похвально, - сухо сказал Фугит. «Но откуда вы знаете, что кто-то еще не нашел его много лет назад?»
  
  «Если бы у кого-то это было, вокруг плавало бы необычное количество не бывших в обращении золотых орлов 1846 года. Никто не знал, где находится Затерянный лагерь - теперь, кроме нас, благодаря Тамзене Доннер и ее дневнику ».
  
  Последовало короткое молчание. Затем Фугит закрыла папку на своем столе. «Институт примет ваше предложение и возьмет на себя расходы по экспедиции. Нора, вы будете руководителем археологии, если захотите, а Клайв - могу я называть вас Клайвом? - будет главным историком. Мой офис позаботится о разрешениях. У нас зимние месяцы, а это не так уж много времени, чтобы организовать большую экспедицию ».
  
  Она встала и пожала им обе руки. «Доктор. Бентон, интересно, не могли бы вы дать мне минутку с Норой?
  
  "Конечно." Он улыбнулся им обоим, повернулся и вышел из офиса.
  
  Фугит смотрел, как он закрывает дверь. Они заняли свои места, и она снова повернулась к Норе. «Это очень интригующее предложение». Выражение лица президента оставалось формальным, но в ее лице был намек на энтузиазм.
  
  "Спасибо. Я рад, что вы так думаете."
  
  «Где мы находимся на руинах Пуэбло у пика Педернал?»
  
  «Последняя комната была полностью раскопана и задокументирована. Вопрос только в каталогизации черепков и артефактов. Лабораторная работа."
  
  «И это исключительное поселение, в котором вы работали в Банделье?»
  
  «Наша работа завершена; Я передал его в Департамент древностей для решения юридических вопросов ».
  
  Президент на мгновение пристально посмотрел на нее. «Вы знаете, я здесь почти два с половиной года. И за все это время я не могу припомнить, чтобы ты хоть раз брал отпуск или даже просто вытаскивал голову из окопов для испытаний ».
  
  «Все просто: я люблю свою работу».
  
  "Это все, что нужно?"
  
  «Да», - сказала Нора несколько резче, чем намеревалась.
  
  «Я не пытаюсь любопытствовать. Но я знаю вашу историю. Я рада, что ты любишь свою работу - я просто не хочу, чтобы ты хоронил себя в ней ».
  
  Нора ничего не сказала.
  
  «Эта экспедиция, возможно, не совсем прогулка по парку. Высокие Сьерры - это крутые и опасные горы. Вы знаете, что Тед Кертин просто жаждет такой раскопки. Дело в том, что ему нужно заполучить одну за пояс. Если вы хотите передать ему полевые работы, вы можете взять отпуск, а затем направить работу отсюда и продолжить, когда ...
  
  «Доктор. Фугит, - прервала его Нора, - я благодарю тебя за твою заботу - искренне верю. И я хочу, чтобы Тед Кёртин получил стипендию. Но факт в том, что Клайв Бентон разыскивал меня лично. Я не знаю, как он отнесется к передаче раскопок кому-то другому. И, честно говоря, я не зарываюсь в работу - эта работа - моя жизнь. Я не могу представить себе ничего более захватывающего, чем найти «Затерянный лагерь вечеринки Доннер». Зимой, когда мы будем готовиться, будет простой - я не останусь без сна или чего-то подобного ».
  
  Фугит молчал, прислушиваясь.
  
  «Я знаю, что вы знаете мою историю. Честно говоря, это не актуально. И ... ну, выражаясь вашими собственными словами, я действительно ценю вашу чуткость в том, что вы не любопытствуете.
  
  Глаза Фугита при этом почти незаметно расширились. На мгновение в офисе воцарилась тишина. Затем президент кивнул.
  
  «Очень хорошо», - резко сказала она. «Удачи в ваших приготовлениях, доктор Келли».
  
  
  
  
  
  6
  
  29 марта
  
  GENT Swanson ?»
  
  Длинная гулкая комната - когда-то казалось, что это была какая-то большая комната, а теперь разбита на ряд офисных кабинок - оставалась тихой, если не считать низкого звукового сигнала электронного оборудования и щелчка пальцев по клавишам.
  
  «Агент Свонсон !»
  
  Коринн Суонсон резко подняла глаза и бросила листы на стол.
  
  "Да?" она сказала.
  
  Голос принадлежал Роберту Вонто. Его голова торчала из кабинки в дальнем конце того, что она назвала их тюремным блоком. У него были короткие светлые волосы, зачесанные назад в утиный хвост, которым гордился бы статист из Неприкасаемых .
  
  "Ты жив. Хороший. Я подумал, что, может быть, что-то случилось, и ты мертв, как те дела, которые ты изучаешь.
  
  "Еще нет." Вонто проработал на этой работе всего на шесть месяцев дольше, чем она, но с тех пор, как он сделал GS-11, он принял вид беззаботного и безрассудного опыта. По крайней мере, когда не было более старших агентов.
  
  «Просто хотел сообщить, что здесь пицца. Конференц-зал Б. »
  
  "Спасибо. Вы все идите, я вас догоню ». Мало того, что Вонто был умницей, Свонсон подумал, что, возможно, он тоже пытается надеть ее.
  
  Она снова взяла бумаги - свидетельские показания жертв грабителя банка, который три года назад проехала по шоссе I-25, - и попыталась снова сосредоточиться. Затем она повернулась к клавиатуре и начала печатать свой итоговый отчет. Не то чтобы было что резюмировать - она ​​уже все знала наизусть, и не было ничего нового, что можно было бы добавить. Пять банков ограбили за два месяца. Двое кассиров застрелили, ни один из них не был смертельным. Преступник заметил камеры видеонаблюдения и вошел в банк в различных ковбойских шляпах, под которыми была спрятана балаклава, которую он скатывал сразу после входа. Общий выигрыш - 694000 долларов. Последний раз видели в Третьем национальном банке в Аламогордо, недалеко от резервации Мескалеро. Ни удостоверения личности, ни номерных знаков, ничего; Свидетели могли согласиться лишь с тем, что парень оказался европеоидом и моложе сорока лет. Из информационного агентства поступило сообщение о том, что он перескочил границу. И даже этому слову было уже два года назад.
  
  Свонсон отпустила клавиатуру, аккуратно сложила бумаги на столе и со вздохом сунула их в официальную папку дела. Это было по иронии судьбы: она не слышала, чтобы Вонто звонил ей, потому что она все еще не привыкла к тому, что ее называли агентом .
  
  Специальный агент Свонсон . Подумать только, как долго она мечтала, чтобы к ней обращались так. Это был сон, который привел ее из Медисин-Крик, штат Канзас, в Колледж уголовного правосудия Джона Джея в Нью-Йорке; с последующим необходимым опытом работы, в ее случае год в качестве помощника инспектора службы пробации в нижней части долины Гудзона; а затем, наконец, в Академию ФБР в Куантико на двадцать недель обучения новых агентов. Двадцать недель бесконечных кейсов и практических занятий; снова и снова пробираясь через полосу препятствий, когда зимние дожди превращали грязь в ледяную грязь; совершенствования ее навыков владения огнестрельным оружием и тактики ведения боя в голливудской декорации переулка Хогана; выполнения скоординированных вращений и маневров PIT, пока она не почувствовала себя больше каскадером, чем стажером правоохранительных органов. И ей это нравилось - каждую грязную, утомительную, стрессовую минуту. Потому что каждая минута приближала ее к роли специального агента.
  
  И вот, наконец, пришло: выпуск и приведение к присяге, получение значка и верительных грамот. Это был самый гордый момент в ее жизни. Лучше того, чего никто не мог предсказать: Корри Свонсон, сквернословая готка с фиолетовыми волосами, которая без всякой причины выросла в современном бунтовщике в засранном прерийном городке. Ее мать не удосужилась прийти на выпускной - пьяная, наверное, - и ее ранило, что главный двигатель ее многообещающей карьеры, специальный агент Алоизиус Пендергаст, не смог присутствовать ... но ее отец, Джек, был там, сияя. с гордостью, несмотря на его очевидный дискомфорт из-за того, что он окружен таким количеством людей, обладающих силой ареста.
  
  А потом все было кончено. Ей выдали свое служебное оружие - Glock 19M с четырьмя магазинами на пятнадцать патронов, снабженными оранжевыми патронами, а также несколько коробок с полыми наконечниками Winchester PDX1 + P 124 гран - и она отправилась в новую жизнь.
  
  В то время она еще не знала, что ее «новая жизнь» будет заключаться в том, чтобы каждое утро по адресу 8:30 - 4200 Luecking Park Avenue NE - полевой офис Альбукерке, штат Нью-Мексико, - выполнять административные обязанности. Она познакомилась со специальным агентом по надзору Хейлом Морвудом, советником, который будет руководить первой частью двухлетнего испытательного срока Суонсона. Он был наставником, который «привидел» ее, показал ей веревки, оценил ее… и, казалось, обуздал ее ожидания.
  
  Теперь она провела три месяца, рассматривая «нераскрытые дела» и работая с СОИ по работе с общественностью. Иногда, для смены темпа, ей приходилось сопровождать техников… когда они устанавливали новые полюсные кулачки.
  
  Это было не то, чего она ожидала. Конечно, не все новые выпускники Квантико проходили так свои стажировки. Она не могла представить себе худшую деталь - до тех пор, пока Морвуд не отвез ее в резидентское агентство в Фармингтоне, на границе с Колорадо. Если Альбукерке был уродливым пыльным концом ниоткуда, то Фармингтон был воспаленным нарывом на этой заднице. Если она когда-нибудь окажется в таком вспомогательном офисе, она сама может ограбить несколько банков.
  
  Она могла слышать негромкую беседу из конференц-зала B, где ее молодые собратья болтали за обедом. Но Суонсон не был голоден. Она смотрела на офис Морвуда. Дверь была закрыта, и стеклянная стена рядом с ней, как обычно, была закрыта бежевыми виниловыми жалюзи, опущенными до уровня пола. Морвуд был на телеконференции: еженедельное совещание по вопросам статуса для Шефов. Она взглянула на часы: они должны быть закончены в любое время. Она глубоко вздохнула. А потом, как и ожидалось, дверь открылась, и появился Морвуд, натянув пиджак своего темно-синего костюма. Краем глаза она наблюдала, как он исчез в лабиринте кабинок. Он был невысокого роста, лет под сорок, немного полноват, с редеющей макушкой рыжих волос. Когда она впервые увидела его, Свонсон подумала, что он больше похож на проводника поезда, чем на начальника ФБР. Но это было до того, как у нее появилась возможность наблюдать за ним в течение пары месяцев: то, как он сдерживал свой совет, лукавый ум, который блестел в сонных карих глазах.
  
  Теперь Морвуд снова вышел из кубической фермы и возвращался со свежей чашкой кофе в руке. По-прежнему придерживаюсь графика. Это означало, что его не вызовут на другое собрание в течение пятнадцати минут. Сделав еще один глубокий вдох и успокоившись, Свонсон взяла папку, поднялась из-за стола и вышла из своей кабинки.
  
  Морвуд сидел за своим столом и подмешивал Спленду в свой кофе. Увидев приближение Суонсона, он кивнул. «Добрый день, Свонсон».
  
  «Добрый день, сэр. У тебя есть минутка?
  
  Морвуд кивнул в сторону одного из двух одинаковых стульев, стоящих у стеклянной стены. "Пожалуйста."
  
  Свонсон села, положив папку ей на колени. Что-то в отстраненности, в которой Морвуд наблюдал за ней, всегда доставляло ей легкое неудобство, как будто ее волосы были взлохмачены или она надела блузку наизнанку, а этикетка была видна. Без сомнения, слишком много лет рваных джинсов и почти одинаковых черных футболок. Она подавила порыв разгладить юбку.
  
  «Я закончила анализ ограблений I-25, сэр», - сказала она.
  
  Морвуд отхлебнул кофе. "Есть что сообщить?"
  
  Свонсон заколебался. Она не хотела казаться безрезультатной, но, с другой стороны, она не хотела, чтобы на нее и дальше свалили холодные дела. «Никаких существенных изменений. Я повторно опросил кассиров и банковских служащих, чтобы убедиться, что в их воспоминаниях ничего не изменилось. Я просмотрел записи наблюдения. Даже запуск его с помощью нашего новейшего программного обеспечения для распознавания не дал никаких полезных результатов. С помощью улучшения изображения я смог определить марку одной из ковбойских шляп преступника. Это был производитель, обычный для Техаса, Нью-Мексико и Аризоны, который недавно вышел из бизнеса. Их записи оказались бесполезными ».
  
  «Есть какие-нибудь новые ограбления, которые подходят МО?»
  
  "Нет, сэр. Я внимательно проверил это как к северу, так и к югу от границы. Множество ограблений банков, но ни одно с матчем не более одного очка ».
  
  "Я понимаю. Что ж, хорошая работа, Свонсон. Вы пришлете мне свой отчет? »
  
  «Просто доделываю сейчас».
  
  Морвуд кивнул, начал говорить, затем полез в карман и вытащил носовой платок, чтобы успокоить серию резких, хрипящих кашлей. Свонсон вежливо подождала, пока истечет припадок. Морвуд был загадкой. Она слышала свою долю слухов. Очевидно, когда-то он был отважным чикагским агентом, получившим достаточно благодарностей, чтобы заполнить ящик стола. Некоторые говорили, что его медленные, летаргические движения и взгляд с тяжелыми веками просто надеты. Другие говорили, что он попал в ужасную аварию, преследуя подозреваемого на заводе по производству промышленных красок в Гэри, что испортило и его легкие, и его многообещающую карьеру. Как бы то ни было, вот он: человек очевидного интеллекта и многолетнего опыта, заканчивающий свои двадцать лет в качестве FTO для групп новых агентов.
  
  Морвуд сунул платок обратно в карман пиджака. «Было ли что-нибудь еще, агент Свонсон?»
  
  Это было. Свонсон еще раз глубоко вздохнул. «Это пятый случай, который я пересмотрел, сэр».
  
  Морвуд кивнул. «И я видел неуклонное улучшение как вашего подхода, так и вашей эффективности».
  
  "Спасибо." Боже, комплименты сделали это еще труднее. «Сэр, хотя я ценю возможность получить опыт, изучая эти дела, я надеялась… я чувствую, что…» Она остановилась, желая, чтобы Морвуд понял ее смысл и закончил предложение за нее. Он этого не сделал. «Что мне нужно новое испытание, сэр».
  
  «Новый вызов. То есть, как при активном расследовании?
  
  "Да сэр."
  
  «Вы чувствуете, что узнали все, что могли, из этих открытых, но бездействующих дел, и готовы пойти и поиграть в ковбоев и индейцев по-настоящему?»
  
  В детстве Суонсон обладала легендарным характером, но годы, проведенные в Джоне Джее, и особенно дисциплина, воспитанная в Куантико, вместе с ее собственной постепенной зрелостью, помогли ей обуздать ее. Она взглянула на Морвуда. В его сонных глазах не было ни намека на сарказм или снисходительность.
  
  «Я уверен, что эти кейсы всегда могут меня чему-то научить. Но я не добился реального прогресса, никаких существенных прорывов за те три месяца, что я их изучал. У меня обширная подготовка в области судебной антропологии. Думаю…"
  
  На этот раз ей помог Морвуд. «Вы думаете, что уже рассмотрели подобные примеры в Квантико».
  
  "Да сэр."
  
  «После трех месяцев, потраченных на уборку в форте, вы потратили свое время и теперь готовы к чему-то более полезному. Интереснее."
  
  Морвуд любил западные метафоры. Или, возможно, переведенный сюда из Чикаго, он был просто циничным - Суонсон не мог его прочитать достаточно хорошо, чтобы сказать, что именно. «Можно сказать так, да».
  
  Морвуд подался вперед в своем кресле. «Свонсон, я могу ответить на этот вопрос двумя способами. Я мог бы сказать, что как новичок, только что закончивший Академию, то, на что вы надеетесь и что вы чувствуете, не имеет значения - ни для меня, ни для кого-либо еще в этом офисе. Фактически, это был бы официальный, ожидаемый ответ ».
  
  Пока он говорил, в его тихом голосе закралась нотка стали. Свонсон почувствовала, что напряглась.
  
  «Или я могу сказать, что полностью понимаю». Морвуд оперся локтями о стол, сцепив пальцы. Его голос немного смягчился. «Когда-то я чувствовал то же самое. Обычно хуже всего сейчас - три месяца спустя. Я не должен вам этого говорить, но у штатных психологов в Квантико даже есть срок для этого ».
  
  Свонсон сидела, по-прежнему неподвижно, в кресле, не зная, к чему это приведет.
  
  «Быть ​​агентом ФБР - это не то же самое, что быть врачом. Или даже как коп. Не существует единого пути к получению нужного опыта. Есть много агентов - юристов, программистов - которые даже не носят оружия и всю свою карьеру проводят за своими столами. Местоположение тоже имеет значение. Вам довелось поймать Альбукерке. Многие действия здесь связаны с наркотиками, поэтому DEA, как правило, берет на себя внимание ». Он немного наклонился вперед. «Но я скажу тебе еще две вещи, Свонсон. Во-первых, я ваш FTO. Это означает, что я ваш судья, а также ваш ангел-хранитель. Пока вы оцениваете эти холодные случаи, я оцениваю вас : в чем заключаются ваши навыки, в чем вы принесете наибольшую пользу - над какими слабыми местами нужно работать больше всего ».
  
  Свонсон постаралась не показывать своего удивления. Она никогда не думала - уж точно никогда не замечала - что Морвуд мог наблюдать и оценивать ее с каким-то особым вниманием.
  
  «Во-вторых - и вы должны мне поверить в этом - ваше время придет. И это, вероятно, произойдет тогда, когда вы меньше всего этого ожидаете. Возможно, это даже не официальное задание. Что-то может случиться, пока вы устанавливаете эти чертовы кулачки на полюсах. Или ехал домой ночью. Может оказаться, что вы были рождены для расследования расследования. Или это может быть самая скучная и разочаровывающая уловка в вашей карьере. В любом случае, я могу обещать вам следующее: те холодные дела, которые вы сейчас рассматриваете, пригодятся ».
  
  Он сделал глоток кофе. После нескольких минут молчания Свонсон понял, что разговор окончен и ее увольняют.
  
  Она встала. «Спасибо, что уделили время, сэр».
  
  «Не говори об этом». Морвуд снял трубку и начал набирать номер.
  
  Свонсон задумчиво вернулась к своему столу. Добравшись до него, она нахмурилась. На нем было что-то, чего раньше не было - пакет, запечатанный в негабаритный буйволовый конверт. Взяв его, она разорвала его. Внутри лежала толстая папка с фотографиями и отчетами.
  
  Холодное дело номер шесть.
  
  Вздохнув, она села, вытащила папку и, немного неуверенно моргнув, отложила ее в сторону, пока заканчивала печатать краткое изложение об грабителе I-25, все еще находящемся на свободе и разыскиваемом Федеральным бюро расследований. .
  
  
  
  
  
  7
  
  22 апреля
  
  T HE MAN ИЗВЕСТНО , как Bricktop было сделано много странного дерьма денег в своей жизни, но эта работа должна была взять торт. Считалось, что ограбление могил вышло из моды двести лет назад, но здесь, на кладбище, он раскапывал тело под полной луной. Но за пять тысяч, черт возьми, это было лучше, чем иметь дело с Окси, быстрее и намного менее рискованно.
  
  Хотя он и раньше ездил через Нью-Мексико, он никогда не был в этой части штата, и это было намного зеленее, чем он ожидал. И гористый, больше похожий на Колорадо. Кладбище находилось в добрых двадцати милях к востоку от Санта-Фе, на засаженном деревьями холме, с воротами и забором из кованого железа. У входа была какая-то табличка, которую он не удосужился читать. Туда, черт возьми, не было ни одного туриста в это время ночи, и здесь нечего было делать, кроме как рубить деревья. В долине внизу мерцали огни Глориеты, среди холмов виднелась лента автомагистрали I-25, медленно ползли огни автомобилей. Ночью здесь было прохладно, но Бриктоп был этому рад, потому что копал в поту. Позже они предсказывали дождь, но сейчас облака были только неоднородными, и полная луна была всем, в чем он нуждался.
  
  Забавно, как складывались такие работы. Он знал парня, который знал парня, и внезапно получил точное направление к месту. Как и в остальном месте, здесь не было надгробия для могилы, только небольшой каменный памятник с каким-то старым металлическим медальоном официального вида - почти как печать Ротари Клуба - воткнутым в землю рядом с ним.
  
  Бриктоп на мгновение остановился и посмотрел на часы: одиннадцать пятьдесят. Он работал около часа и был уже на полпути. Он сделал передышку, подавил желание зажечься, а затем продолжил, погрузив лопату в рыхлую, сухую почву, бросив ее на брезент и повторив все легкими ритмичными движениями. Он сказал себе, что это не так уж сильно отличается от занятий в его местном спортзале в Киртланде. Песня «Brick House» застряла в его голове, а ритм придавал его работе ритм.
  
  Бриктоп, конечно, не встречал людей, которые его наняли. Все, что он получил, - это телефонный звонок, в котором ему велели пойти на стоянку и забрать конверт с двумя штуками внутри и инструкциями. Когда он закончил, обещали еще три штуки. Инструкции не только указывали ему ночь и время, когда он должен был выполнить работу, с подробной картой, но также включали список оборудования, которое ему понадобится: пластиковый брезент, чтобы насыпать землю, лопата, кирка, перчатки, короткая лестница и специальные крючки для открывания крышки шкатулки. На самом деле он не собирался грабить могилу: вместо этого он должен был просто обнажить гроб и открыть крышку, чтобы можно было обследовать покойного «для установления личности». Двое мужчин, которые должны были принять это решение, должны были прибыть в час тридцать утра, и после того, как они посмотрели, гроб закрывался, он получал остальные 3000 долларов, и они уходили, пока он доливал дыра. Парни, которые явно не любили пачкать свои хорошенькие руки. Бриктоп подумал, что это, должно быть, какое-то наследственное дело или кража личных данных, но он не собирался задавать вопросы или проявлять любопытство: в записке содержалось предупреждение о том, что, если он попытается убежать с двумя тысячами, его посетят после что он останется с очень, очень высоким голосом.
  
  Выкопать могилу было непросто, но, по крайней мере, земля была мягкой и песчаной, без камней и корней. Время от времени он останавливался, чтобы прислушаться, но не было ничего, кроме ночных шумов окружающего леса. Он копал вниз, аккуратно образуя яму на ходу, копая сначала с одной стороны, а затем с другой, продолжая напевать «Кирпичный дом». Раньше, чем ожидалось, он услышал, как лезвие своей лопаты во что-то ударилось. Но это не было похоже на дерево. Наклонившись, он отряхнул грязь и, к своему великому удивлению, увидел, что старая шкатулка под его ногами сделана из железа, древнего и изрытого. Это было больше похоже на сундук с сокровищами, чем на гроб. Покачав головой, он счистил сверху остатки грязи. У гроба была двойная крышка - по крайней мере, этого можно было ожидать. Покопавшись по бокам, он освободил немного места, чтобы установить крючки на место, а затем поднял верхнюю половину крышки. Тяжело было как сука. Из темных уголков исходил неприятный запах. Держа фонарик ниже уровня земли, он включил его, чтобы осмотреть труп мужчины.
  
  Еще один сюрприз: это был вовсе не мужчина, а женщина. По крайней мере, он решил, что это женщина, потому что она была одета в разваливающееся коричневое платье. Это было трудно сказать по отвратительному лицу: расплывчатое от плесени, все сморщенное, скорее скелет, чем лицо, мумифицированные губы раздвинуты в маниакальной ухмылке. Слава богу, идентификация не была его проблемой. Очевидно, ему не нужно было вскрывать нижнюю часть гроба, если им нужна была личность. Он выполнил первую часть своей работы, и теперь ему оставалось только ждать, пока придут люди. Он посмотрел на часы: час двадцать. Он был как раз вовремя; Фактически, на десять минут раньше.
  
  Он выбрался из ямы, сел на ближайшую могилу и закурил сигарету, глубоко затянувшись. Он пытался бросить курить и ограничился двумя сигаретами в день. Учитывая, что это было за полночь, это будет считаться его первым.
  
  И действительно, ровно в час тридцать он увидел свет фар на извилистой дороге, ведущей вверх по холму мимо кладбища, и когда машина достигла вершины, свет погас, и машина свернула на грунтовую дорогу и подъехала к его. Обе двери открылись, и из них вышли двое мужчин. Они подошли к нему. Один из них держал сумку.
  
  «Ты Бриктоп?» - спросил человек с сумкой.
  
  "Это я. Твой парень - я имею в виду то, что ты хочешь - там внизу.
  
  Он показал мужчин на могилу. Они стояли по бокам, глядя на открытый гроб. Облака плыли над луной, и он не мог видеть их лиц. Он ждал.
  
  Теперь оба парня надели латексные перчатки и маски N95. Один залез в могилу, встал на нижнюю крышку железного гроба, наклонился и ненадолго осветил лицо мертвой женщины. Затем другой парень вытащил длинную зубчатую пилу для кости из сумки, которую он нес, и передал парню в яме вместе с парой негабаритных сухих мешков. Металлическая пила слабо блестела в лунном свете. Мужчина наклонился над животом трупа, и Бриктоп услышал ужасный треск, резкий звук. Было довольно очевидно, что парень делал - и дело не только в определении личности. Но Бриктоп промолчал. Никогда не задавайте вопросов, никогда не проявляйте любопытства: это была его мантра.
  
  Мужчина положил что-то тяжелое в один из сухих мешков, отпилил еще, а в другой положил что-то еще. Затем, запечатав их, он осторожно передал их человеку, стоявшему наверху. Затем он снял перчатки и маску и сунул их в карман.
  
  "Мы в порядке?" - спросил Бриктоп.
  
  "Были хороши." Мужчина залез в пальто и вытащил манильский конверт. «Помните: этого никогда не было».
  
  Бриктоп кивнул, открыл переданный ему конверт и увидел, что в нем сотни свежих полосок. Три группы по 1000 долларов каждая. Он пролистал и сунул конверт в пиджак.
  
  «Хорошо, - сказал мужчина. «Закройте крышку и снова заполните отверстие».
  
  Бриктопу не терпелось закончить работу и убраться оттуда к черту. Он наклонился, взявшись за тяжелую крышку. Все было так, как он думал - сумасшедшие лохи распилили труп пополам и сняли его до пояса. Не его дело. Вытащив крюк, он с глухим стуком закрыл его.
  
  Он почувствовал резкое щекотание в затылке - и все.
  
  * * *
  
  Человек в могиле, склонившийся над фигурой, растянулся на гробу, затем бесстрастно выжал второй патрон из пистолета Максим 9 с глушителем, оторвав макушку могильщика. Снова натянув латексные перчатки, он осторожно залез внутрь куртки мужчины и вынул конверт с деньгами, а также бумажник, ключи от машины и инструкцию. Он вылез обратно, и двое мужчин в молчании затащили брезент и немного грязи в только что вырытую яму, неплотно прикрыв труп и его инструменты. Сухие пакеты и пила вернулись в вещмешок. Теперь темные тучи начали заслонять луну, прибытие предсказанного фронта принесло с собой грозы и проливной дождь. Мужчина с пистолетом сел в машину мертвеца, а человек с сумкой - в другую. Машина Бриктопа уехала в одну сторону, а через несколько минут другая уехала в противоположном направлении.
  
  На кладбище начали падать крупные капли дождя, сначала несколько, а затем много, в то время как молния расколола небо, и среди холмов прокатился гром.
  
  
  
  
  
  8
  
  23 апреля
  
  T HE телефон на столе зазвонил Swanson в. Две короткие очереди: внутренний звонок.
  
  Она подняла его. "Да?"
  
  "Свонсон?" Это был Морвуд.
  
  "Да?"
  
  «Не могли бы вы на минутку зайти в мой офис?»
  
  «Я сейчас буду там, сэр».
  
  Свонсон отодвинула в сторону файлы, которые она изучала - нераскрытое дело номер семь - и встала. Было не похоже, что Морвуд так звал ее в свой кабинет; не в этот утренний час. Он был весьма пунктуален в их еженедельных отчетах и ​​обзорных сессиях каждый четверг в два часа дня. По давней привычке первое чувство, которое она испытала, было виной и тревогой. Черт, она что-то сделала не так?
  
  За последние пару недель, в дополнение к постоянной офисной работе, Морвуд позволил Суонсону ездить на дробовике с двумя командами Управления по борьбе с наркотиками во время рейдов в лабораторию по метамфетамину на северо-востоке Альбукерке. Это были задержания низкого уровня, и она была не более чем наблюдателем в бронежилетах - она ​​подозревала, что Морвуд специально выбрала операции из-за их минимального потенциала опасности - но в процессе она получила некоторый личный опыт межведомственного соперничества. .
  
  Она уже слышала мнение ФБР об Управлении по борьбе с наркотиками: неандертальцам, волочащим руки на костяшках пальцев, главным талантом которых было раскалывание черепов. Но во время этих поездок она узнала собственное впечатление Управления по борьбе с наркотиками на ФБР. Штурмовые группы недвусмысленно дали ей понять, что она присоединилась не к тому агентству, и что ФБР представляет собой жалкую кучку безвольных, безвольных, ботанистых бухгалтеров, которые редко, если вообще когда-либо ломали кожу, за всю свою карьеру. . Сначала Суонсон добродушно переносил насмешки. Но к концу второй поездки, как раз вчера, один спортивный агент с короткой стрижкой, в частности, просто не позволил шутке уйти, и когда они вернулись в штаб - подозреваемые в наручниках, рукоятка в шкафчиках для вещественных доказательств и подпольная лаборатория, обеспечивающая безопасность участка - гнев Суонсон взял верх над ней, и она дала своему мучителю понять, в графических деталях, где именно он мог засунуть метамфетамин, который они только что конфисковали.
  
  Только поздно вечером она узнала, что Брейтман, агент с короткой стрижкой, был командиром отделения.
  
  Когда она подошла к открытой двери офиса Морвуда, ее беспокойство усилилось. Черт, так должно быть. Уже почти четыре месяца, а она ни разу не взорвалась. Полагает, что она сделает это в худший момент и в худший из возможных. Она знала, что Морвуд, как ее БП, имеет право уволить ее. Хотя это было почти неслыханно, он определенно мог положить в ее пиджак записку, которая на долгое время стала бы якорем в ее карьере.
  
  Вдобавок ко всему, «19-й нервный срыв» группы Rolling Stones проник в ее голову, и она отказалась уходить. Вот оно ...
  
  Во рту пересохло, она постучала в дверной косяк. Морвуд, который держал в руке скрепленную пачку бумаг, поднял глаза. Как обычно, она ничего не могла сказать по его выражению лица. «Свонсон», - сказал он, оглядываясь на бумаги. "Заходи."
  
  Обычно он просил ее сесть. Не в этот раз.
  
  Она подождала, пока он перевернет одну страницу, затем другую. Затем он откашлялся и, не поднимая глаз, спросил: «Вы знакомы с тем, что произошло на перевале Глориета?»
  
  Глориета Пасс? Эта дорога была незнакома Суонсону. Она ломала голову, вспоминая названия улиц в районе Альта-Монте, где произошел их набег - Канделария, Команчи, - но она не могла вспомнить ни одной Глориеты.
  
  «Я не уверена, сэр», - сказала она, собираясь с силами.
  
  Морвуд позволил пачке бумаг упасть на стол и, наконец, снова взглянул на нее. «Откровенно говоря, агент Свонсон, я удивлен вами».
  
  "Сэр?" Вот оно, вот оно ...
  
  «Студент с твоей глубиной учености, и ты собираешься сказать мне, что не знаешь о битве у перевала Глориета?»
  
  Теперь Суонсон был полностью сбит с толку. С уколом досады она выбросила гнусавый голос Мика Джаггера из головы. "Я не уверен, что вы имеете в виду. Битвы не было; повара сдались без боя. Если вы имеете в виду инцидент с Брейтманом, я хочу, чтобы вы знали, сэр, что мне очень жаль, если были какие-то обиды ...
  
  «Суонсон, мы вообще на одной планете? Я прочитал вашу расшифровку стенограммы Джона Джея. В нем говорится, что на втором курсе вы прошли курс по Гражданской войне в США. Или, может быть, вы проспали это? »
  
  Свонсон сглотнул. «Мне очень жаль, сэр. Мы говорим об истории? »
  
  "Конечно. Как ты думаешь, о чем мы говорили - о вчерашней дряни DEA? Конечно, мне звонил Брейтман. Я сказал ему раскрутить нижнее белье и забыть о нем. Нет, я говорю о перевале Глориета - самом западном крупном сражении Гражданской войны. Конфедерация вторглась на территорию Нью-Мексико, пытаясь отрезать Запад от Союза, и получила по-королевски надорванные задницы. На перевале Глориета ».
  
  Свонсон почувствовал удивление, облегчение, а затем смущение. Теперь, когда ее беспокойство утихало, имя действительно звучало знакомо. Но ее профессор в этом классе был чертовски скучен, и нужно было помнить так много полей сражений ...
  
  «Да», - сказала она. «Да, это покрыл мой класс. Простите, сэр."
  
  Он нахмурился, глядя на нее, как она надеялась, поддельным разочарованием. «Я рад это слышать. Не совсем Геттисберг, конечно, но более шестидесяти человек, янки и конфедераты, погибли в той битве. Некоторые из них похоронены там, в месте, которое называется Голубиное ранчо.
  
  Свонсон молчал, прислушиваясь. Как ни радовалась она, узнав, что это не имеет ничего общего с расширением, которое она дала Брейтману накануне, она была озадачена тем, к чему клонит Морвуд.
  
  «Около часа назад на кладбище Голубиного ранчо было обнаружено тело. Ну, возможно, два тела - хотя это еще предстоит увидеть. Был найден застреленный мужчина, лежащий на гробу в только что выкопанной могиле ».
  
  Свонсон кивнул. Она подумала, стоит ли ей делать записи, но отказалась.
  
  «Не стесняйтесь звонить в любое время, Суонсон. Теперь: Перевал Глориета был битвой Гражданской войны. Часть поля битвы - это национальный исторический парк, и эта могила находилась там на небольшом кладбище ».
  
  На это вмешался Суонсон. «Это сделает этот участок федеральной землей».
  
  "Да. Теперь вы можете сохранить свой диплом. Продолжать."
  
  «Мы обязаны расследовать любое преступление, совершенное там».
  
  «Исправление: ваша ответственность». С этими словами Морвуд взял со стола пачку бумаг и протянул ей.
  
  Свонсон осторожно взял бумаги. "Сэр?"
  
  «Это довольно просто. Насколько я помню, три недели назад вы приходили ко мне с просьбой о новом испытании. Возможно, активное расследование. Морвуд кашлянул из-за ладони, затем помахал стопкой бумаг. «Настоящим я отдаю вам мертвое тело в оскверненной могиле на кладбище на перевале Глориета».
  
  Когда Суонсон промолчал, Морвуд сказал: «Разве ты не этого хотел? Собственный случай?
  
  Свонсон вернула голос. «Да, сэр, я очень этого хочу. Но что мне…? » Она снова замолчала, охваченная паникой.
  
  «Вы точно не знаете, что делать? Конечно, нет. Это твой первый случай. Но вот шанс увидеть, как окупаются это обучение в Квантико и эти четыре месяца работы с делами. Мне не терпится узнать, что думает обо всем этом ваша начинающая судебно-медицинская экспертиза. Итак: вы будете первым федеральным следователем. Свяжитесь с местными правоохранительными органами, убедитесь, что место находится под охраной, осмотрите труп, проконтролируйте сбор доказательств, подготовьте предварительный отчет. Самостоятельно."
  
  Свонсон не ответил. Она осознавала несколько эмоций: волнение, даже восторг, но в то же время беспокойство, поскольку последствия сказанного Морвудом поразили ее. "А ты?" И, как запоздалая мысль: «Сэр?»
  
  "А что я? Я буду в этом офисе, очень хочу услышать ваши выводы.
  
  Свонсон сглотнул. Это была возможность, которую она так долго ждала. Но Морвуд был FTO на испытательный срок. Он должен был ее призрак, наставник, с помощью такого рода процесса. Было ли это его версией обучения ее плаванию, бросив ее в глубокий конец бассейна?
  
  «А как насчет вызова группы реагирования на доказательства?»
  
  Морвуд покачал головой. «Как ведущий следователь, вы будете ответственными. Решать вам. Он криво улыбнулся ей. «Но имейте в виду, что у вас будут под рукой местные правоохранительные органы и их CSU, а также офис коронера и другой вспомогательный персонал. Конечно, если вы чувствуете необходимость позвонить в ERTU, сделайте это, но сначала подумайте об оптике ». Он взял свой телефон. «Взгляни на это дело. А пока я попрошу Шефа поставить вам машину для пула, радио и все остальное.
  
  Когда она осталась неподвижной, Морвуд снова положил трубку. "Хорошо? Убирайся, агент Свонсон. Отправляйся к Глориете. Это всего в часе езды. И это даже довольно привлекательный драйв ».
  
  
  
  
  
  9
  
  S Она отвезла дежурный автомобиль вниз по извилистой пыльной дороге, пучок Морвуда о работах, теперь внимательно читать, перечитали, и засунул в папке залегающего на сиденье рядом с ней, агентом Swanson очутилась страдает от неожиданных эмоций. Это был день, о котором она давно мечтала: специальный агент Коринн Суонсон, ведущий следователь ФБР по делу об убийстве. И все же, вместо того, чтобы сосредоточиться на чемодане, как лазер, она почувствовала себя захваченной тревогой. Казалось, в ее мозг непроизвольно приходили только самые банальные мысли - банальные подробности погоды, цвета дороги, сломанного пиньонного дерева.
  
  Она сделала глубокий вдох, затем медленно, медленно выдохнула. Она согнула пальцы, поправила хватку на рулевом колесе. Отдельно она с облегчением увидела, что ее руки не дрожали.
  
  Возьмите себя в руки, делайте шаг за шагом и играйте по книге.
  
  Она вышла у знака с надписью « ГЛОРИЕТА ПАСС БАТТЛФИЛД НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК» на изрезанную колеями дорогу, которая вела ее выше к подножию гор Сангре-де-Кристо, затем выровнялась на вершину горы. Впереди она увидела, как земля разделяется, что в конечном итоге приводит к двойным гребням, которые медленно уходят на север и юг. Она немного праздно подумала, был ли это так называемый пропуск и кто такая Глориета.
  
  Теперь впереди она могла видеть группу фургонов и самолетов Airstreams, припаркованных на обочине, их двери открыты, а пассажиры стояли на солнце и выглядели рассерженными. Еще четверть мили, и она выяснила, почему: вход в PIGEON'S RANCH CEMETERY - GLORIETA PASS был заблокирован крейсером шерифа, мигала световая полоса. Она остановилась, и из крейсера вышел депутат. Свенсон повесил ее удостоверение личности на шнурок на шее и протянул его для проверки. Молодой депутат посмотрел на нее, на удостоверение личности, а затем снова посмотрел на нее, прежде чем, наконец, кивнул и вернулся к своей машине. Он завел двигатель и сдвинул его так, чтобы Свонсон мог пройти. Впереди, за воротами, группой знаков и парковкой, она увидела несколько беспорядочно припаркованных служебных автомобилей.
  
  Она сделала еще один глубокий вдох.
  
  Остановившись рядом с машинами, она вышла из машины и начала идти сначала по мощеной поверхности, а затем по гравийной дорожке. Слева и справа от нее стали появляться обветренные могилы с номерами и небольшими пояснительными надписями. Она могла различить, может быть, дюжину людей вдалеке, в углу кладбища - офицеров в форме, смотрителей национального парка, нескольких фигур в обезьяньих костюмах, медперсонала, женщину с фотоаппаратом, еще одного или двух других, чья цель не была сразу опознаваемый - все стоят вокруг, как будто ждут. Когда она подошла, все головы повернулись в ее сторону, и она поняла, что они ждали именно ее.
  
  Последняя из случайных мыслей покинула ее, и ее сердце начало биться со скоростью милю в минуту.
  
  «Успокойся , - сказала она себе. У тебя есть это . Продолжая идти, она заставила себя мысленно просмотреть материалы дела, которые дал ей Морвуд, пройти курс обучения на месте преступления, который был вверт ей в Академии. С облегчением она осознала, что, несмотря на нервы, она чувствует под ногами твердую основу уверенности. Что бы ни случилось, она не собиралась паниковать.
  
  Группа немного разделилась, когда она подошла ближе, затем вперед шагнул один человек - мускулистый, сильно загорелый мужчина средних лет с усами, похожими на щетку для бутылок. На нем была шляпа и форма отдела шерифа.
  
  - Гас Терпенсид, - сказал он, протягивая руку. «Шериф, округ Сан-Мигель».
  
  Свонсон встряхнула его, пальцы напряглись, когда она почувствовала сокрушительную, устрашающую хватку. «Агент Свонсон, Федеральное бюро расследований».
  
  «Рад познакомиться, агент Свонсон», - сказал шериф, оглядываясь на другого мужчину со звездой помощника шерифа, который ухмыльнулся и слегка кивнул.
  
  Все, казалось, смотрели на удостоверение личности и щит на ее шнурке.
  
  «Агент Морвуд упомянул тебя, - сказал Терпенсид, - но я не ожидал ...»
  
  "Девушка?"
  
  «Кто-то такой молодой».
  
  "Я понимаю." Свонсон была удивлена, обнаружив, что не попалась на удочку. Она поняла, что это был щит ФБР; у нее это было, а у него нет, и хотя ему это могло не нравиться, он не мог с этим поделать. Это осознание дало ей щекочущее ощущение силы. Когда она росла, власть была единственным, чего у нее никогда не было. Так она создала панцирь саркастической воинственности и неприязни к власти. Как ни странно, теперь она была авторитетом.
  
  Она огляделась, рассматривая лица других людей, саму сцену - открытую могилу, окруженную криминальной лентой, смесь грязи, пластикового брезента, инструментов и частично прикрытого тела на дне могилы - знакомясь с ситуацией, когда она пусть нарастает тишина. Затем она снова повернулась к Терпенсиду. «Вы правы, я молод - и я не становлюсь моложе, стоя здесь. Так что давайте продолжим. Кто был первым на месте происшествия? »
  
  От группы отделилась белокурая женщина в форме рейнджера. "Я был."
  
  "Ваше имя?"
  
  «Грант».
  
  «Хотите рассказать мне, что случилось?»
  
  Рейнджер кивнул. «Я приехал сюда в семь тридцать, чтобы открыть кладбище и подготовить его для посетителей. Одна из моих обязанностей - пройтись по периметру. Когда я делал это, я заметил этот холмик из земли ». Она кивнула через плечо. «Подойдя ближе, я увидел яму в земле. Сначала я подумал, что это могут быть грабители могил, иди за Регисом. Но потом я увидел этого человека в яме, частично засыпанным грязью. И кровь. Я повернулся и позвал Алека ».
  
  "Алек?"
  
  «Алек Куинн. Он второй рейнджер, который сегодня дежурит у меня. Его машина как раз подъезжала.
  
  "Продолжать."
  
  Другой рейнджер, по-видимому, Куинн, выступил вперед и продолжил рассказ. «Я думал, что есть шанс, что этот человек все еще жив. Я прыгнул в яму и начал счищать с него грязь. А потом, когда я это увидел… - Он сглотнул. «Что он был мертв, я вышел и сделал несколько звонков. В этом районе не было агентов ISB, поэтому я уведомил шерифа.
  
  Свонсон кивнул. Она знала, что ISB, или Отделение следственных служб, состоит из специальных агентов Службы национальных парков. Она также знала, что всего около трех дюжин агентов покрывают всю страну.
  
  Она огляделась. «Кто возглавляет местную команду CSU?»
  
  Подошел невысокий мужчина лет шестидесяти. «Ларссен. Отделение по расследованию преступлений в Санта-Фе ».
  
  «Вы ждали федералов?»
  
  «Это у нас есть», - сказал мужчина.
  
  «Извини, что задерживаю тебя. Пожалуйста, начните, и я скоро буду с вами ». Теперь Суонсон снова повернулся к Куинну. «А когда вы решили позвонить в ФБР?» спросила она.
  
  Куинн покраснел. «Это не так банально, как вы думаете», - сказал он. «Перевал Глориета был признан полем битвы класса А только последние двадцать пять лет. И большая его часть находится на частной земле. Только около двадцати процентов, подразделение Pigeon's Ranch, технически находится под юрисдикцией Службы национальных парков ».
  
  «Я позвонил в ФБР, пока мы проверяли разрешение, - сказал Грант.
  
  Свонсон кивнул. «Вы видели что-нибудь или кого-нибудь еще?» спросила она.
  
  Женщина покачала головой. «Так было, когда мы приехали. Как только мы поняли, что жертва мертва, мы отступили и оставили ее в покое ».
  
  «Ничего лишнего? В чем-то подозрительно?
  
  Еще одно покачивание головой.
  
  "Какие часы работы парка?"
  
  «Без восьми до шести».
  
  «А ночью здесь никого нет?»
  
  "Нет."
  
  «Вас не беспокоят вандалы? Охотники за сувенирами? »
  
  «Раньше с этим никогда не было проблем», - сказал ей Куинн. «Люди здесь уважают мертвых. Мы тоже довольно отдалены, и, кроме того, финансирование ограничено. Трест делает все, что в его силах, но большая часть денег идет на содержание и восстановление. Перевал Глориета считается полем битвы, находящимся под угрозой исчезновения. У него рейтинг Приоритета I - одно из всего лишь десятка таких полей сражений, на которых оно есть ».
  
  Свонсон уже знал, что в этой части страны другое мышление. На самом деле, это было не так уж и сложно, как в сельском Канзасе, где она выросла: слишком много пустой земли для эффективной полиции и не хватает тел или денег, чтобы охранять ее.
  
  Команда CSU окружила дыру и спускала лестницу, готовясь приступить к работе. Свонсон повернулся к шерифу. "Вы обеспечили место происшествия?" спросила она.
  
  «Мы сделали это, мэм, как только выяснили природу ситуации».
  
  Мэм бит временно бросил ее, но она не сделала никаких признаков. Это был эквивалент сэра, и ей лучше к этому привыкнуть.
  
  Шериф снял шляпу и вытер лоб тыльной стороной руки. Свонсон заметил, что его голова была выбрита, а поля шляпы пропитаны потом.
  
  «Шериф, не могли бы вы взять своих людей и посмотреть, чтобы установить вход и выход? Обратите внимание на любые улики, такие как следы шин для отдела по расследованию преступлений ». Она кивнула. «Тот фотограф, один из ваших?»
  
  "Да."
  
  "Хороший. Заставь ее работать.
  
  Шериф мгновение колебался. Затем он повернулся к своему заместителю и заговорил тихим голосом. Минуту или две спустя примерно половина толпы, которая стояла вокруг, начала, немного неохотно, расходиться по кладбищу.
  
  Свонсон решил не вызывать ERTU ФБР, чтобы пополнить ряды людей из Санта-Фе. Вероятно, это разозлило бы кучу людей, а Ларссен казался компетентным парнем.
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть, как работает ХСС. Ларссен и еще один техник спустились по лестнице и стояли на железном гробу по обе стороны от тела, тщательно сметая с него грязь, отмечая улики. А пока Суонсон довольствовался наблюдением, позволяя команде делать свою работу. В стороне она услышала, как кто-то позвал фургон коронера, затем передумал и попросил два фургона.
  
  Были сделаны фотографии; брезент был снят с отверстия, а затем инструменты и грязь в больших желтых мешках для вещественных доказательств. Почти застенчиво труп открывался все больше и больше, пока не лежал полностью обнаженным на хорошо сохранившемся железном гробу. Теперь Свонсон спустилась по лестнице, чтобы поближе взглянуть на себя. Покойный был одет в клетчатую рабочую рубашку, джинсы и носок доктора Мартенса. На вид ему было около пятидесяти, но, учитывая его одежду, было трудно сказать наверняка: он лежал лицом вниз, передняя часть его черепа была взорвана. Два выстрела. Первый уронил его, а второй, в упор в затылок, рикошетом отлетел от железного гроба. Никакого огнестрельного оружия обнаружено не было. Она смотрела еще несколько минут, затем опустилась на колени перед Ларссеном.
  
  "Что вы думаете?" - спросила она, стараясь сохранять нейтральный и уважительный тон. «Двойное касание, стиль исполнения?»
  
  «Это было бы мое предположение», - сказал Ларссен. "Видеть, что?" Он кивнул на вмятину в гробу.
  
  «Похоже, первая пуля вошла чуть выше основания черепа, - сказала Корри, - что привело к сильной фрагментации затылочной кости. Вторая пуля должна была попасть чуть выше, так как он лежал лицом вниз. Вероятно, это отразилось на его лице ».
  
  Ларссен хмыкнул. «Чрезмерное убийство. Эта первая пуля явно позаботилась о бизнесе ».
  
  Несомненно, он был прав, но Суонсона учили, что профессиональные убийцы не импровизируют. Вторая пуля была достаточно дешевой формой страховки. «Судя по небольшому количеству грибов и размеру вмятины, я предполагаю, что острие сплошное, может быть, девять миллиметров. Надеюсь, ваша команда восстановит раунды ».
  
  Ларссен кивнул.
  
  «Никаких документов», - крикнул второй техник CSU, который рылся в карманах трупа.
  
  «Распечатайте его, пожалуйста, - сказал Суонсон. Может быть, они получат удар от IAFIS.
  
  Когда левую руку трупа подняли для снятия отпечатков пальцев, его рукав скользнул назад, обнажив татуировку, которая выглядела как наполовину построенная стена из красных кирпичей. Свонсон указал на него. "Что-нибудь значит для тебя?"
  
  «Нет, - сказал Ларссен.
  
  Свонсон взглянул на другого. «Тюрьма или байкерская банда? Военный?"
  
  Второй сотрудник ХСС покачал головой. «В колокольчик не звонит. Хотя руки изрядно натерты - почти наверняка это он вырыл эту яму.
  
  «Давай посмотрим, что говорят отпечатки на лопате». Свонсон осматривал тело еще минуту или две. Затем она встала. Большая часть судебно-медицинской экспертизы будет проводиться в лаборатории.
  
  «Как только вы его запутаете, давайте откроем гроб», - сказала она.
  
  Десять минут спустя неопознанный труп был осторожно помещен в мешок для трупов, извлечен из ямы и положен на носилки в морге для транспортировки в кабинет следователя. Доказательства, обнаруженные вокруг тела, также были помечены и удалены. Свонсон остался в яме, балансируя ногами вдоль одного края, и смотрел на гроб. У него была двойная крышка, и он был все еще в хорошем состоянии. Она заметила, что верхняя половина крышки выглядела немного испуганной, только что потревоженной металлическими инструментами. Кто-то недавно открыл - или собирался открыть - гроб.
  
  Она позвала Гранта, который быстро подошел и заглянул в открытую могилу.
  
  «Ты что-то сказала раньше», - сказал ей Свонсон. - О грабителях могил, которые, возможно, «пришли за Регисом». Тело, похороненное в этом гробу, звали Регис?
  
  Грант кивнул ей. «Флоренс П. Регис».
  
  "Девушка? Похоронен на кладбище времен Гражданской войны?
  
  Грант улыбнулся впервые с тех пор, как Суонсон встретил ее. «Она больше всего похожа на знаменитостей, которые у нас есть. Флоренс была такой же стойкой конфедерацией, как и они. Ее отец, Эдвард Паркин, был крупным рабовладельцем в Джорджии. Он научил ее стрелять в раннем возрасте. А ее муж, полковник Регис, возглавлял батальон Конфедерации, пока не был убит снайпером-янки сразу после Первого Манассаса. После его смерти Флоренс подняла ставки и переехала в Эль-Пасо. Когда она услышала, что генерал Сибли отправляет полдюжины рот на Рио-Гранде для подготовки к нападению на Форт-Юнион, она была полна решимости отомстить за смерть своего мужа. Она надела униформу конфедератов и присоединилась к строю, притворившись мужчиной. После того, как правда стала известна после ее гибели в бою, генерал приказал похоронить ее со всеми воинскими почестями ».
  
  Несомненно, это была история, которую рейнджер рассказывал туристам ежедневно. Свонсон взглянул на гроб со свежим интересом. Несмотря на ужасную сцену, она чувствовала, что расследование идет хорошо и не допустила серьезных ошибок. Время от времени она чувствовала всплеск нервозности, но каждый раз отталкивала ее - если бы у нее случился приступ, она делала все возможное, чтобы предотвратить его, пока не вернулась в тот вечер в свою квартиру, где была бутылка. Куэрво Голд оказался кстати.
  
  Она кивнула Ларссену, который, закрепив труп, спустился обратно в нору. "Мистер. Ларссен? Пора открыть гроб.
  
  "Очень хороший."
  
  Ларссен наклонился и, ворча, открыл верхнюю половину крышки гроба.
  
  Свонсон удивленно посмотрел вниз. За исключением нескольких разбросанных кусков и осколков засохших костей и лохмотьев одежды, верхний гроб был пуст, его гниющая бархатная подкладка рассыпалась в пыль.
  
  «Угу, мальчик», - сказал Ларссен.
  
  Это было странно. Похоже, в жертву застрелили после того, как тело было украдено.
  
  Она попыталась упорядочить последовательность событий в некотором рациональном порядке. При каких обстоятельствах кто-нибудь раскопает тело, извлечет его, а затем будет застрелен и оставлен на гробу? Похоже, что человек с татуировкой из кирпича был нанятым помощником. Незаменимая наемная помощь. Это убийство выглядело все более профессиональным.
  
  Обращаясь к Ларсену, она сказала: «Давайте взглянем на нижнюю половину гроба».
  
  Они выбрались из ямы, и затем Ларссен приказал своим людям спустить крюк и зацепить нижнее веко. С некоторым усилием подняли крючок. Появилась нижняя половина тела, плохо разложившаяся - иссохшие кости и рваные остатки плоти были ясно видны через дыры в старинной одежде, в которой была похоронена Флоренс Регис. Труп был грубо распилен пополам.
  
  Куинн, молодой рейнджер, перекрестился.
  
  «Это не способ обращаться с дамой», - послышался знакомый голос у ее локтя. Свонсон повернулся и увидел Морвуда, заложившего руки за спину, смотрящего в дыру и покачивающего головой. Она была так увлечена, что не слышала, как он подошел.
  
  «Привет, сэр», - быстро сказала она. Позади него она увидела приближающихся еще нескольких человек в различной форме - вспомогательный персонал ФБР для завершения работы CSU.
  
  «Дело еще не раскрыто?» - спросил Морвуд.
  
  "Сэр, я ..."
  
  "Неважно. Похоже, у вас все хорошо в руках - почему бы вам не проинформировать меня в штаб-квартире ». Он кивнул Ларссену, который фамильярно помахал в ответ.
  
  Теперь подошел шериф Терпенсид. Он не выглядел счастливым. Его ковбойские сапоги запылились от поисков улик.
  
  - Специальный агент Морвуд, - сказал он, снова снимая шляпу и вытирая лысину. «Рад видеть ... более старшего агента, ведущего дело».
  
  Свонсон закусила губу.
  
  - Мне кажется, агент Свонсон проделал весьма достойную работу, шериф, - ровным тоном сказал Морвуд.
  
  «О, без сомнения». Он ухмыльнулся. «Я просто не знала, что ФБР в последнее время нанимает сотрудников из средней школы». Он рассмеялся и подмигнул ей.
  
  Это произошло прежде, чем она смогла остановиться. «И я не знал, что умственная отсталость - это требование шерифа Нью-Мексико. В эти дни."
  
  Морвуд бросил на нее предупреждающий взгляд. Затем он кивнул шерифу и направился обратно к стоянке. Свонсон последовал за ним.
  
  «Табурет тайм-аута для вас сегодня вечером, агент Свонсон», - сказал он, когда они подъехали к своим машинам.
  
  
  
  
  
  10
  
  1 мая
  
  Y OU'RE СОБИРАЕТСЯ хотят взять эти,»сказал Скип, поднимая бинокль Норы из - за стола и размахивает им. «Вы знаете, что комета должна появиться через десять дней или около того. Вы получите прекрасный вид на высокие Сьерры ».
  
  "Отличная идея." Нора взяла у брата бинокль и разложила его на полу вместе с остальным оборудованием. Ее золотистый ретривер Митти бродил вокруг, и она могла сказать, что он волновался. Он знал, что что-то не так - люди обычно не просыпаются в течение дня в 5 утра - и преследовал ее по всему дому, постоянно ступая под ногами и тревожно скуля.
  
  Она остановилась в упаковке, чтобы успокоить его почесать. «Скип будет присматривать за тобой», - сказала она, приглаживая его шерсть. «Не волнуйся».
  
  "Верно." Скип ходил босиком, держа в руках блокнот со списком всего ее личного снаряжения, отмечая каждый предмет, кладя его в спортивную сумку.
  
  «Глушителя нет», - сказал он, нахмурившись, глядя на список. «Ночью там будет холодно, понимаете, даже в мае».
  
  «У меня есть зимняя шапка и шарф; достаточно."
  
  «Нет ничего теплее глушителя, но ладно, если ты уверен. А как насчет длинного нижнего белья? »
  
  "Прямо вот здесь."
  
  Скип был источником бесплатных советов во время процесса упаковки. Если бы это было на его усмотрение, она бы взяла с собой пять чемоданов, полных всего, от зонтиков до кофемашины для приготовления эспрессо. Он очень заботился о ней последние несколько лет, с тех пор, как она потеряла мужа в Нью-Йорке при трагических обстоятельствах. Она вернулась в Санта-Фе, где выросла, и была снова принята на работу в Институт, где Скип работал менеджером по коллекциям. Институт поручил ему быть «связным» с экспедицией, что, по сути, означало, что он будет отвечать за наблюдение за спутниковым телефоном Института. Телефон будет единственным надежным связующим звеном экспедиции с внешним миром в горах.
  
  «Длинное нижнее белье, в клетку», - сказал Скип, отмечая его в списке. «Шерстяные носки, проверьте. Вкладыши для перчаток, в клетку. Французские щекотки ...
  
  "Брось." Нора оглядела валявшееся на полу снаряжение. Казалось, это многовато - в конце концов, они не направлялись в Гималаи или даже в отдаленные каньоны южной Юты. Предполагаемое местоположение затерянного лагеря находилось всего в дюжине миль от межштатной автомагистрали 80, которая следовала по маршруту оригинальной Калифорнийской тропы. Институт снабжал экспедицию лучшими палатками и снаряжением для активного отдыха. Fugit также организовал для них доступ к новейшим археологическим технологиям, включая измеритель удельного сопротивления, портативный магнитометр и портативный XRF-анализатор.
  
  Зная о хорошей PR-возможности, когда она увидела один, Фугит пригласила местного репортера из Санта-Фе- Экспресс взять интервью у Норы об экспедиции в ее офисе института. Нора не особо обрадовалась этому - она ​​считала плохой удачей говорить об экспедиции до ее успешного завершения - но для Института это было хорошо, поэтому она согласилась, оставаясь неопределенной и стараясь избегать всего и вся. особенности, которые могут привлечь любопытных к предполагаемому месту работы. И, конечно, любое упоминание о золоте было категорически запрещено.
  
  «С кем я должен попрощаться за тебя?» - спросил Скип с понимающей ухмылкой. - Например, того парня Морриса?
  
  - Умник-толкатель карандашей из Лос-Аламоса? Я не разговаривал с ним несколько месяцев.
  
  «Толкатель для карандашей? Хм. Он инженер-ядерщик. Скип праздно играл с собакой. - А как насчет того профессионального альпиниста? Тот, кто возглавлял экспедицию на К2 в прошлом году? »
  
  «Паркер Фрэмптон? Его бицепс был больше, чем его IQ ».
  
  "Хорошо. Значит, инженер-атомщик слишком умен, а альпинист слишком тупой ".
  
  «Пропускай, не начинай».
  
  «Что начать? Я просто сказал."
  
  «Я знаю, о чем вы говорите. И у нас есть над чем поработать ».
  
  «Вы молоды… ну, условно говоря. Вы чертовски привлекательны. Но как твой брат, я должен сказать: если ты продолжишь искать достаточно усердно, ты всегда найдешь причину, по которой какой-нибудь бедняга не будет соответствовать ».
  
  Вместо ответа Нора начала собирать вещи с пола.
  
  "Смотреть. Я знаю, что ты все еще горюешь. Я тоже. Но прошло уже полдюжины лет. Вы должны двигаться дальше. Это не предательство, и это не значит, что вы любите его меньше. Он хотел бы, чтобы вы были счастливы! В жизни есть нечто большее, чем ваша работа, эти четыре стены и любовь к Митти. Если бы Билл был здесь, он бы сказал то же самое ».
  
  Нора почувствовала, как ее лицо покраснело. «Ну, это не так. И занимайся своим делом. Мне кажется, у вас есть свои руки с тем блондином-барменом из таверны Cowgirl Tavern. Поговорим о беспорядке ».
  
  «Ты всегда бросаешь тень на Джорджетту! В любом случае, мы просто друзья ».
  
  «Попробуй сказать это ее парню».
  
  Это наблюдение вызвало бурю протеста и самооправдания. «Слава богу, - подумала Нора, - что ее брата легко перенаправить».
  
  * * *
  
  Вскоре все было проверено, упаковано в сумку и готово к работе. Митти выглядел более обеспокоенным, чем когда-либо, скулил и при каждой возможности пытался прижаться к Норе своим холодным влажным носом.
  
  «Помни», - сказала она Скипу. «Одна чашка еды утром, одна вечером, всегда смешанная с сырым яйцом, плюс сырые гамбургеры два раза в неделю. И время от времени давайте ему настоящую косточку из говяжьего мозга, а не эти фальшивые жевательные штуки ...
  
  «Он ест лучше, чем я».
  
  «Так и должно быть. Но пива ему нет ».
  
  Скип в притворном испуге вскинул руки. «Как ты мог подумать…?»
  
  Она взглянула на часы. «Нам лучше идти. Свидание в институте через полчаса.
  
  Скип помог ей загрузить сумку и рюкзак в машину и сел на место водителя.
  
  "Ждать. Еще раз до свидания с Митти ».
  
  «Ты любишь эту глупую собаку больше, чем меня».
  
  Нора вернулась в дом, обняла собаку, посоветовала ему быть хорошим мальчиком и заверила его, что вернется. Она выскользнула из двери и через несколько мгновений увидела, как он появился в окне, приподнявшись на передних лапах, наблюдая, как она уходит, печальными глазами и опущенным хвостом.
  
  «Он будет в порядке со мной, - сказал Скип, возвращаясь в машину, - и твой дом тоже. Я обещаю. Митти будет ходить каждый день в поход. Он похлопал себя по животу. «И я собираюсь сбросить пять фунтов в процессе».
  
  «В таком случае тебе лучше отказаться от пива. И Джорджетта, пока ты на ней.
  
  «Господи, какая надсмотрщица. Как долго, по вашим словам, продлится эта экспедиция - четыре недели? Уверены, что у вас не будет восьми? "
  
  Они петляли по узким предрассветным улочкам Санта-Фе к окраинам города, где располагался кампус Института площадью 20 акров, привлекательные глинобитные здания, спрятанные среди садов и пиньонных деревьев. Скип свернул в ворота. На основной стоянке стоял уже забитый грузовик института полевых археологов. Скип остановился поблизости и вытащил сумку Норы, которую двое помощников взяли и погрузили в кузов грузовика. Там был Джейсон Салазар, одетый в цвет хаки Индианы Джонса и холст, с поднятым краем одной стороны его ковбойской шляпы в австралийском стиле. Рядом был Клайв Бентон, одетый в джинсы и еще одну уродливую рубашку, на этот раз с крошечными узорами «Day-Glo», разбросанными по зеленому полю. Его черные волосы выбивались из-под бейсболки Иволги. Он разговаривал по мобильному телефону и выглядел одновременно взволнованным и взволнованным. Последние десять дней он слонялся по Институту, сводя Нору с ума своим рвением начать работу.
  
  В стороне немного неловко стоял худощавый светловолосый Брюс Адельски, аспирант Норы из Университета Нью-Мексико. У него в руке был вейп, и он затянулся. Она немного беспокоилась о его способности жить в дикой местности, но он был одним из самых многообещающих студентов, которые у нее когда-либо были, и ему очень нужен был полевой опыт для получения степени.
  
  «Вы не можете взять что-то подобное в экспедицию», - сказал Клайв, заканчивая разговор, указывая на вейп Адельски. «Для этого нужны отважные железные люди, а не слабаки».
  
  "Это правильно?" - сказал Адельски, еще раз быстро затянувшись, а затем засовывая вейп в карман.
  
  «Черт возьми, это так. Как только мы доберемся до места, я подарю вам одну из своих сигар ».
  
  «Ух», - сказал Адельски. «Они такие же устаревшие, как и твоя рубашка».
  
  «Хорошо», - вмешалась Нора, оглядываясь. «Давай сядем в грузовик и поедем».
  
  А теперь из Старого здания вышла сама Джилл Фугит, как всегда бойкая и хорошо причесанная. Она не была любительницей церемоний и радостных церемоний, но Нора видела, что даже президент Института не мог скрыть гордого и нетерпеливого взгляда.
  
  «Было бы неправильно, если бы меня не было здесь, чтобы отправить тебя», - сказала она, улыбаясь.
  
  Солнце только поднималось к глиняным крышам главного здания, и она пожала всем руки, бормоча слова поддержки. Нора села на место водителя, Клайв выстрелил из дробовика, а Джейсон и Брюс сели сзади. Нора много раз водила F350 с кузовом-фургоном, и когда она завела машину, она почувствовала себя старым другом. Она помахала Скипу и остальным на прощание, когда вышла из ворот и направилась из города, выезжая на западную межштатную автомагистраль.
  
  «Прямо как первопроходцы прошлого», - сказал Клайв, указывая на свой мобильный телефон и с ухмылкой сунув его в карман.
  
  
  
  
  
  11
  
  3 мая
  
  T HE ПРИВОД HAD потребовалось два дня, с ночевкой в неприятном мотеле за пределами Лас - Вегаса. Когда они вошли в горы, жара и пыль Невады сменились лесами и заснеженными вершинами Сьерр. По мере того как межгосударственная трасса набирала высоту, Нора начала видеть участки снега не только на вершинах гор, но и в тенистых местах под деревьями по обе стороны от шоссе.
  
  Около полудня они прибыли в Траки, штат Калифорния. Когда они выезжали с автострады, Нора была разочарована, обнаружив, что город - довольно захудалый курорт с дешевыми дощатыми домами и домами, спрятанными среди елей и елей. Парковка рядом с монументом пионерам была заполнена остановившимися туристическими автобусами, извергающими людей с сотовыми телефонами и палками для селфи, а в воздухе витали пары дизельного топлива.
  
  «Почему-то я ожидала, что это место будет немного более… достойным», - сказала она, когда они проезжали мимо входа в памятник.
  
  «Трагедия Доннера превратилась в индустрию, - сказал Клайв. «Ежегодно приезжает пара сотен тысяч человек. Не помогает то, что автомагистраль между штатами проходит так близко к этому месту. Трудно поверить, что что-то настолько ужасное произошло в таком обычном месте.
  
  Они продолжили свой путь через город. Вскоре слева появилось озеро Доннер - голубой лист, мерцающий на солнце. Свернув, они проехали через ворота ранчо, увешанные черепом лося, на грязную парковку. Это, подумала Нора, больше походило на то, что она ожидала: старинный домик из колотых бревен, с ночлежками, сараями, загонами и лошадьми - все это спрятано среди высоких елей.
  
  Они остановились перед домиком и вышли. Был прохладный день, в воздухе пахло смолой. Дверь хижины открылась, и по крыльцу шагнул долговязый мужчина с усами, стучащими по рулю, стуча ботинками. В одной руке держали гигантскую кружку кофе. Он снял ковбойскую шляпу, спускаясь по лестнице на крыльцо.
  
  «Добро пожаловать на ранчо« Красная гора », - сказал он. «Я Форд Берлесон, но все зовут меня Берл. Вы, должно быть, археологи.
  
  Они пожали друг другу руки. Нора с любопытством наблюдала за ним. Он был почти чудовищно высок, около шести футов семи дюймов, и, как многие люди необычного роста, ему постоянно приходилось кланяться из-за того, что ему приходилось смотреть на остальных людей сверху вниз. Он был ковбоем на каждый дюйм, но Нора знала из проверки биографических данных, что он когда-то был адвокатом по бракоразводным процессам, получившим образование в Гарварде, и внезапно бросил очень прибыльную юридическую карьеру, чтобы купить конное ранчо недалеко от того места, где он вырос. У него был низкий хриплый голос, который, по мнению Норы, должен был быть необычайно эффективным в зале суда. В этом районе было три продавца снаряжения, и Нора внимательно изучила их всех, прежде чем выбрать ранчо «Красная гора».
  
  Они представились и пожали друг другу руки. «Вы, должно быть, долго ехали», - сказал Берлесон, надевая шляпу на голову. "Заходи."
  
  Нора вошла в главный дом, за ней последовали Бентон, Салазар и Адельски. Это был впечатляющий зал с каменным камином, кожаной мебелью и деревянными столами и стульями в деревенском стиле. Над камином висела голова оленя и дорого на вид ружье.
  
  "Пожалуйста сядьте." На большом журнальном столике перед диваном уже были разложены кофе, чай и какао.
  
  «Это настоящая полка», - сказал Клайв, кивая лосю, когда тот наливался кофе.
  
  «Четыреста два по шкале Буна и Крокетта», - гордо сказал Бурлесон. «Местный рекорд». Он сделал глоток кофе. «Говорят, вы потомок Доннер Пати».
  
  «Мой прапрапрадед был Брином».
  
  «Не могу представить, каково это, поднимаясь сюда».
  
  «Это сложно описать. Они сделали то, что должны были сделать - вот как я это вижу ».
  
  «И я тоже так это вижу». Бурлесон повернулся к Норе. «Затерянный лагерь всегда был предметом сказок и мифов здесь».
  
  «Я могу представить», - сказала Нора. Ей было интересно, что это за небылицы.
  
  «Это не миф, - добавил Клайв. «Лагерь - задокументированный исторический факт. Это место так и не было установлено ».
  
  «Ну, это всегда проблема, не так ли?» Берлесон вытащил из потрепанной кожаной сумки манильскую папку, положил ее на стол и открыл. «Я получил ваш список припасов, добавил свой. Все куплено, рассортировано и готово к упаковке. Мы уезжаем завтра - если ты все еще желаешь этого ».
  
  "Это."
  
  «Я хочу, чтобы вы выгрузили свое собственное снаряжение на крыльце, чтобы мы могли взглянуть на него - по размеру - и весу - и выяснить, сколько лошадей нам понадобится, чтобы все это упаковать. Мы». уйду на рассвете. Он повернулся к молодому человеку, который парил вокруг. «Вызовите команду».
  
  Через мгновение вошли три человека. У Норы создалось впечатление, что они ждали снаружи.
  
  «Джек Пил, наш новый специалист по спорту, только что прибыл из Невады, где он работал на ранчо за пределами Рино». Бурлесон указал на компактного афроамериканца.
  
  Пил обошел, молча пожимая руки, с серьезным лицом. На нем была белая ковбойская шляпа, испачканная грязью, потом и пылью, которую он не снимал. Пока он шел, шпоры на его ботинках слабо звенели. Его глаза были серыми.
  
  «Мэгги Бак, наш повар».
  
  Личность Мэгги казалась полной противоположностью лаконичной Пил: она рванулась вперед с ухмылкой на лице, почти сбив Брюса Адельски в своем рвении. "Рад встрече с вами!" она сказала. Она выглядела, подумала Нора, немного похожей на Чарли Брауна с кудряшками на сорокалетнего.
  
  «Мэгги - волшебник с голландской печью. Подожди, пока попробуешь ее печенье.
  
  «Надеюсь, вам нравится домашняя кухня. У нас тут какие-то диетические ограничения? » Она огляделась с неодобрительным выражением лица. Никто не ответил. "Хороший! Я могу приготовить сносное вегетарианское блюдо, но не могу без глютена ».
  
  «А это Дрю Виггетт, помощник спеллера», - сказал Берлесон. «Он студент-ветеринар из Беркли, хочет провести время с лошадьми в горах».
  
  Если это было возможно, Виггетт выглядел даже моложе и длиннее Адельски. Убрав свои длинные волосы с лица, Виггетт протянул руку, кивая и улыбаясь.
  
  «Наша очередь», - сказала Нора. «Клайв Бентон, историк и эксперт по партии Доннер. Джейсон Салазар, полевой помощник Института. И Брюс Адельски, аспирант отдела антро в UNM, работает над диссертацией по археологии Юго-Запада ».
  
  В группе воцарилось немного неловкое молчание.
  
  «Что ж, - сказал Бурлесон, - мы скоро узнаем друг друга в горах. Может быть, слишком хорошо! » Он засмеялся и повернулся к Норе. «Как вы и просили, мы все поклялись хранить тайну. Верно, Мэгги?
  
  «Что ты на меня смотришь?» она сказала. «Он думает, что я слишком много говорю». Она посмотрела на Нору, подмигивая.
  
  «Прежде чем мы продолжим, я хотел бы сказать несколько слов. О рисках ». Тон Берлесона стал серьезным. «Туда, куда мы идем, по сути, это безлюдная дикая местность. Не позволяйте близости так называемой цивилизации ввести вас в заблуждение. Дюжина миль по бездорожью может быть тысячей: посмотрите на Доннеров. Что-то может быстро пойти не так. Даже в мае метель может взорваться из ниоткуда. Кстати о снеге, у нас была большая зима, а на горных хребтах остались карнизы ».
  
  "Карнизы?" - спросил Адельский.
  
  «Это куча снега, унесенная ветром по одной стороне гребня. Эти карнизы нарастают и могут достигать сотни футов в глубину. Хотя майские лавины случаются редко, они случаются. Главное - не наступать на снежные поля, особенно на гребень, потому что карниз можно выбить. Всегда оставайся на твердой скале ».
  
  Он налил себе еще кружку кофе. «Что касается животных, то здесь есть только два повода для беспокойства: медведи и горные львы. Медведи могут быть опасны, особенно мамы с медвежатами. Мы будем развешивать нашу еду на деревьях. Не храните еду в палатках. Если вы встретите медведя, медленно отступайте. Выглядите как можно более безобидным и бесстрашным. Пусть отступит. С горными львами поступайте наоборот. Ведите себя агрессивно, сделайтесь большим, распахните пальто и распахните его, раскиньте руки и сделайте много шума ».
  
  «А как насчет змей?» - спросил Адельский.
  
  "Что насчет них?" Бурлесон ответил.
  
  «У него боязнь змей и пауков», - сказала Нора, взглянув на аспиранта.
  
  «Вероятно, мы увидим несколько гремучих животных, несмотря на высоту. Что касается пауков, просто встряхните ботинки утром, прежде чем надевать их ». Берлесон хлопнул себя руками по коленям и встал. «А теперь давай посмотрим на твою карту», ​​- сказал он Норе. «У меня есть только общее представление о том, куда мы идем».
  
  "Конечно".
  
  Адельски, который держал трубку, передал ее Норе, которая вытащила карту из нее и разложила на соседнем столе. Это была топографическая карта Геологической службы США, на которой она и Клайв определили запланированный район поиска. Бурлесон утяжелил углы кофейными кружками. Он наклонился и осмотрел его, бормоча себе под нос.
  
  «Так это то, куда ты хочешь пойти?» - сказал он, указывая на отметки.
  
  «Затерянный лагерь где-то в одном из этих каньонов», - сказал ему Клайв.
  
  Бурлесон нахмурился.
  
  «Вы знакомы с этой страной?» - спросил Клайв.
  
  «Нет, и я полагаю, что немногие из них. Это настоящая дикая местность в высокогорной местности. Грубый, чертовски далекий. Не то что здесь, в Виннебаго Централ.
  
  Клайв указал на карту. «Вероятное местонахождение Затерянного лагеря - вдоль одного из этих ручьев - Сахарный брус, Покер или Долларовая вилка. На карте Тамзене показан только один ручей, но она взяла его из описания, данного умирающим человеком, и сама никогда не видела лагеря. Она упоминает пару достопримечательностей, но самая важная из них заключается в следующем: из затерянного лагеря можно было увидеть профиль старухи на скалистом утесе на севере. Тамзене отметил, что это было похоже на «Горного старика из Нью-Гэмпшира», за исключением старухи с крючковатым носом ».
  
  Бурлесон кивнул. «Это должно быть довольно уникально. Я никогда здесь не видел ничего подобного.
  
  - План состоит в том, чтобы где-нибудь здесь разбить наш первый лагерь, - Клайв указал на область с менее плотными топографическими линиями, - и использовать его в качестве базового лагеря. Мы проведем поиск оттуда, сосредоточив внимание на трех ручьях, впадающих в Хакберри-Крик. Затерянный лагерь, должно быть, находится в одном из этих каньонов.
  
  «Адская страна. Почему они пошли туда? Выхода нет ».
  
  «Ответ простой, - сказала Нора, - они заблудились».
  
  «Вот что, по-видимому, произошло», - сказал Клайв. «Эмигрантский поезд разошелся, когда они вошли в горы. Отставала группа - одиннадцать человек. Когда начал падать снег, они пропустили тропу через перевал и поплыли на север, в лабиринт оврагов. Затем они поднялись в один из этих боковых каньонов, где их занесло снегом. Несколько месяцев спустя одному человеку удалось добраться до лагеря Доннер в Олдер-Крик, но вскоре после этого он умер от голода. Но именно от него Тамзене получил информацию о затерянном лагере, включая его местонахождение ».
  
  «Кто-нибудь был спасен из затерянного лагеря?»
  
  "Один человек. Единственный спасатель поднялся туда и нашел всех мертвыми, кроме человека по имени Питер Чирс, который бормотал и вскоре умер в ярости. То, что спасатель увидел на этом месте, было ужасно. Он дал краткое описание тому, кто запомнил это, но спасатель больше никогда об этом не говорил ».
  
  «Что вы ожидаете найти?» - спросил Бурлесон.
  
  «Останки людей и животных, личные вещи, брошенные припасы и оборудование из оригинальных вагонов. Сырые укрытия. Самое главное - извлечь ДНК из человеческих останков, чтобы мы могли идентифицировать их по имени. Это поможет нам восстановить, что именно произошло в том лагере ».
  
  Нора ничего не сказала о тайнике с монетами; Двум ее помощникам сообщили об этом в строгой секретности, но они с Клайвом согласились, что это усложнит ситуацию только в том случае, если отряд Берлесона будет знать, что целое состояние золотом может быть спрятано где-то поблизости от Затерянного лагеря.
  
  Мэгги Бак поставила чашку с кофе. «А как же легенды? Вы знаете, призраки Доннер-пати? Те, кто сошёл с ума перед смертью или, может быть, после ? "
  
  Последовало короткое молчание. Затем по комнате прокатился неудобный смех.
  
  
  
  
  
  12
  
  S Хохот в Red Mountain Ranch был отмирания, агент Corrine Swanson входил в переднюю зал кондо с тремя спальнями в ухоженном пригороде Скоттсдейл, штат Аризона. Она показала своим щитом полицейского, стоявшего у двери, без улыбки и в солнцезащитных очках с синими зеркалами, которые сейчас популярны среди мужчин за тридцать с небольшим доходом.
  
  - Лейтенант Портер на месте? спросила она.
  
  Коп кивнул. "На кухне."
  
  Из холла она могла видеть кухню, расположенную в дальнем конце коридора с ковровым покрытием. Она двинулась к нему, отметив светлые деревянные стены и встроенное освещение. От глубокого глухого баса воздух вокруг нее слегка задрожал. Вход в гостиную находился слева от нее, и даже периферийным зрением она могла видеть, что она была обставлена ​​дорогой мебелью. Справа от нее была натянута желтая полоса ленты с места преступления, почти как запоздалая мысль.
  
  Лейтенант Портер, высокий молодой человек в коричневом костюме, стоял, прислонившись к кухонной стойке, и пил кофе. Он пожал ей руку. «Агент Свонсон».
  
  - Лейтенант Портер. Большое спасибо за эту возможность ». Это была не просто вежливость: Суонсон, по сути, была благодарна лейтенанту за предоставление ей доступа к месту происшествия, где у федералов не было четкой юрисдикции. Так же, как она была благодарна Морвуду за то, что он позволил ей преследовать это ее лидерство, несмотря на то, что он был очень скептичен и дал ей всего один день, чтобы спасти ее.
  
  До сих пор, несмотря на все ее усилия, ей не удалось найти убедительных доводов в пользу убийства на поле битвы Глориеты. Они опознали в мертвом могильщике Фрэнка Сербана, мелкого вора, торговца наркотиками и мошенника, чьи рыжие волосы дали ему прозвище «Бриктоп», и, в свою очередь, объяснили татуировку. А тело в железном гробу - во всяком случае, его нижняя половина - действительно принадлежало Флоренс П. Регис, маловероятной жертве битвы у перевала Глориета. Благодаря дождю той ночью они смогли определить, что две машины выехали с кладбища примерно в момент смерти Сербана. Один - Сербан - был найден брошенным в нескольких милях отсюда. Ей не удалось отследить другую машину. Ларссон, к его чести, после тщательного поиска обнаружил две 9-миллиметровые пули. Следы нарезов указывали на то, что стреляли они из пистолета с шумоподавлением, скорее всего, экзотической интегрированной модели, такой как Максим. Кроме того, они собрали много случайных материалов судебно-медицинской экспертизы, которые, как она опасалась, ни к чему не приведут.
  
  Не менее тревожным, как и отсутствие улик на месте преступления, был вопрос о мотивах. Если не считать того факта, что она была участницей исторического сражения, Флоренс Регис была ничем не примечательна. Неужели какой-то сумасшедший коллекционер хотел, чтобы ее останки стали трофеем? Но тогда зачем убивать Сербана, роль которого заключалась только в ручном труде? Было бы намного проще забрать тело Региса, заново засыпать могилу и оставить место в первозданном виде: никто бы не поступил мудрее. Нет, Сербан должен был умереть, чтобы не осталось свидетелей, а это означало, что ставки должны быть высоки.
  
  «Мне не терпится узнать, что думает обо всем этом ваша начинающая судебно-медицинская экспертиза» , - сказал Морвуд. До сих пор «все это» было чертовски мало.
  
  До… может быть… сегодня.
  
  Единственный интересный момент, который Свонсон обнаружила в ходе расширяющегося цифрового поиска, был связан с девичьей фамилией Флоренс Регис: Паркин. Почти семь месяцев назад в Париже могила в Cimetière du Montparnasse была осквернена и труп - по крайней мере, часть трупа - украден. Пропавшие без вести останки принадлежали некоему Томасу Паркину, американскому художнику-эмигранту, который умер в 1943 году во время нацистской оккупации. А затем, в феврале этого года, пропал еще один труп Паркина - Александр Паркин, школьный учитель из крошечного городка Нельсон, штат Нью-Гэмпшир, который умер от старости в 1911 году и был похоронен на городском участке. Он отдыхал в мире больше века, пока кто-то не выдернул из земли его давно вылеченную тушу и, без сомнения, не дал деревушке Нельсона о чем поговорить в следующем столетии.
  
  Три болезни Паркина, их смерти за восемьдесят лет, но все они были обнаружены с разницей в шесть месяцев. А теперь это…
  
  Она взглянула на часы: без четверти один. Несмотря на то, что она выехала на рассвете, Феникс находился в шести часах езды от Альбукерке. Ей повезет, что она вернется домой до полуночи.
  
  «Извини, что заставила тебя держать место преступления открытым», - сказала она.
  
  Портер покачал головой. «Команда только что завершает работу. Хотите с ними поговорить? »
  
  Даже с ее неопытностью Свонсон понимала, как работает иерархия. «В этом нет необходимости, спасибо. Почему бы тебе не сообщить мне подробности, если ты сможешь сэкономить время, а потом, может быть, я смогу взглянуть? »
  
  "Конечно. Учитывая количество крови, наш коронер сообщает нам, кто бы она ни исходила, он будет серьезно выведен из строя и, вполне возможно, мертв ». Он откашлялся, посоветовался с таблеткой. - Розали М. Паркин, двадцати семи лет, не замужем, новоиспеченный юрист из Университета Юридического факультета, теперь сотрудник фирмы Притчи и Уилкинса на Макдональд-Драйв. Оба родителя мертвы - тот Airbus A380, который упал над Тихим океаном несколько лет назад, какая-то неисправность, выживших нет, может, вы это помните?
  
  Свонсон сказала, что да.
  
  «Ну, они там были. Возвращение из отпуска в Сингапуре. Отец был банкиром, и этого хватало, чтобы миссис Паркин и ее брат могли жить безбедно. Во всяком случае, на время.
  
  "Брат?" - спросил Суонсон.
  
  Портер кивнул. «Маленький панк там», - и он кивнул через кухню, мимо коридора с гостевой ванной, к закрытой двери. Она заметила, что именно эта комната была источником громких басов. За дверью стоял еще один полицейский в форме.
  
  Свонсон все еще приспосабливалась не только к тому, чтобы быть активным агентом ФБР - разгуливая с огнестрельным оружием, спрятанным под пиджаком, - но и к балету среди различных правоохранительных органов. Она решила задавать вопросы кратко, нейтрально и по существу и не выдавать собственного мнения или суждений. В конце концов, у этих людей, вне зависимости от их юрисдикции, на работе было гораздо больше времени, чем у нее.
  
  «Не могли бы вы дать мне предысторию?» спросила она.
  
  Портер снова кивнул, довольный, что ему дали полную свободу действий. "РС. Паркин должен был предстать перед судом вчера в десять утра . Она так и не появилась. К обеду фирма забеспокоилась, ей позвонил помощник юриста. Нет ответа. Итак, около шести подошел один из партнеров. Когда никто не ответил, он вошел ».
  
  "Как?"
  
  «У него был ключ».
  
  "А это кто был?"
  
  «Кен Дэймон».
  
  У него был ключ. - У него с мисс Паркин что-нибудь происходило?
  
  «Кену Дэймону сорок один год, он женат, имеет двоих детей». Выражение лица Портера сказало Свонсону: « Да, у них что-то происходит» .
  
  "Вот что случилось потом?"
  
  «Когда Деймон не обнаружил никаких следов мисс Паркин, он позвонил нам».
  
  "Хорошо. Спасибо. Я бы хотел увидеть эту сцену сейчас, если вы не возражаете.
  
  "Конечно." Портер двинулся обратно из кухни, свернул налево и остановился у открытой двери, отмеченной лентой с места преступления, которую она видела ранее. За ней находилась большая спальня с новой дорогой мебелью, которая могла бы понравиться молодой женщине с деньгами и многообещающей карьерой. Все было на своих местах и ​​безупречно чисто. За ней располагались гардеробная и собственная ванная комната. Ванная выглядела столь же чистой, ничего лишнего, кроме банного полотенца, которое, казалось, было отброшено в сторону, готовое к корзине.
  
  Портер поднял ленту для Свонсон, и она вошла внутрь. В комнате никого не было, за исключением одного члена команды CSU, который явно заканчивал. В разных местах были значки и значки, а также пара каракулей мелом. Но что сразу привлекло ее внимание, так это огромная лужа крови посреди комнаты. Он был пропитан плюшевым ковром, но даже в этом случае, по глубокому цвету и блестящему блеску она догадалась, что здесь пролился, по крайней мере, литр крови, может быть, два.
  
  Рядом с пятном лежал турецкий коврик, расшитый черно-красным вышивкой, одним концом назад.
  
  «И это пятно крови пока единственное вещественное доказательство?» спросила она.
  
  Портер кивнул. «Ни брызг крови, ни следов борьбы, ни следов от тела, которое тащили или несли. Ничего не сломанного или отсутствующего, что мы можем определить. Конечно, у нас есть только один человек, знакомый с этим местом, поэтому в этом немного сложно быть уверенным ».
  
  "Вы имеете в виду брата?"
  
  "Нет. Мистер Дэймон. Брат отказывается с нами разговаривать ».
  
  Она снова посмотрела на комнату, оценивая ее теперь более критически. Все было так, как сказал лейтенант. Казалось, что ничего не было потревожено. Если бы коврик не подняли, чтобы обнажить пятно, никто бы не подумал. Судя по тому, как Портер называл брата и учитывая полицейского, стоящего на страже у его двери, казалось, что он может быть их подозреваемым номер один.
  
  Она указала на ковер. «Кто его так вытащил? Мистер Дэймон?
  
  "Нет. Но он знал, что ковер обычно находится в холле. Вот почему он позвонил нам ».
  
  «Умно» , - подумал Свонсон. Он не только баловал своего молодого товарища, но и достаточно хорошо знал квартиру, чтобы видеть, когда коврик был не на своем месте, и не трогать его. «Есть идеи, когда это произошло?»
  
  «Судя по химическому составу крови, говорят, около тридцати шести часов назад. Группа крови ее. Мы подтвердим это с помощью ДНК ».
  
  Тридцать шесть часов. Это было в час, может быть, два часа ночи 2 мая. «Отпечатки пальцев?»
  
  - Конечно, ее отпечатки пальцев повсюду. И Деймона на кухне, в ванной, в гостиной, в спальне ».
  
  "А брат?"
  
  Пауза. «Мы его еще не напечатали. Но, похоже, в спальне нет никаких отпечатков от третьих лиц и никаких следов протирания ».
  
  "Понятно. Есть идеи, кто последний раз с ней контактировал?
  
  «Согласно ее телефонным записям, она позвонила нескольким друзьям в ночь на первое мая. Она позвонила мистеру Дэймону около половины двенадцатого утра второго мая.
  
  "1230?"
  
  Лицо Портера промелькнуло. «Деймон это подтверждает. Он говорит , что звонок был в связи с их явкой в суд в десять утра вчера утром «.
  
  «И я полагаю, у Дэймона есть алиби на остаток ночи».
  
  Короткая пауза. «Он был в постели со своей женой, и она подтверждает».
  
  На ум пришло полдюжины резких наблюдений, и Свонсон укусил их всех. «Что-нибудь еще интересное? Спорные дела, в которых она участвовала? Проблемы с наркотиками? Прошлая история? Враги? »
  
  «Мы ничего не знаем. И тела нет, что добавляет следственных и юридических проблем. Нет никаких указаний на принудительный вход или выход ни из квартиры, ни из дома. В отличие от своего дерьмового брата, она ни в чем не подозревалась, поэтому сомнительно, что она сбежала - из всех известных нам предметов одежды не пропало ни одной вещи, никаких признаков того, что она собиралась. Насколько мы можем судить, опять же, ничего не украли. Ее машина припаркована на отведенном для нее месте внизу. Свидетелей нет. По ее кредитным картам не было никакой активности. Что касается врагов, вы можете спросить его ». И он кивнул в сторону комнаты брата.
  
  "Почему это?"
  
  «Потому что соседи не раз жаловались на беспорядки. Эти двое часто спорили. У брата также были признаки физической агрессии. Однажды утром он побежал за ней, когда она уезжала от здания, и ударил молотком по багажнику ее машины. Она отказалась выдвигать обвинения ».
  
  Пока Портер говорил, Свонсон еще раз оглядел комнату. Но она уже могла сказать, что здесь смотреть не на что - по крайней мере, без микроскопического исследования. Она попыталась освободить свой разум от посторонних влияний, таких как свое мнение о вкусах мисс Паркин к мебели или ее любопытство по поводу дорогих на вид фарфоровых фигур в стеклянном шкафу в дальнем конце комнаты. «Пусть комната заговорит с вами» , - сказал один из ее инструкторов.
  
  Трое других людей с такой же фамилией были выкопаны, их тела украдены за последние шесть месяцев. Теперь четвертый - на этот раз живой Паркин - пропал без вести. Никаких признаков взлома или борьбы; ничего не украдено и не пропало. Кроме самой женщины. Ничего странного - кроме, конечно, огромного количества крови, небрежно спрятанной под турецким ковром.
  
  Мысли Суонсона вернулись к кладбищу Глориетского перевала и к яме, в которой умер Фрэнк Сербан. Это была профессиональная работа. И этот тоже выглядел профессионально. Ничего не беспокоило, никто не видел, ничего не слышал. В своем воображении она представила две черные фигуры, входящие в спальню. Один схватил Розали Паркин и вытащил ее с кровати, прикрыв рукой рот. Он потащил ее к середине комнаты. Другой осторожно прицелился и ударил ее лезвием, перерезав главную вену - может быть, подключичную или полую вену. Это приведет к проливанию большого количества крови, но при низком давлении, например, 20 мм рт. Когда способность Паркин сопротивляться упала, они связали ей руки и заклеили ей рот, и, возможно, поместили ее в водонепроницаемый мешок, в котором могло бы сдерживаться дополнительное кровотечение. Затем они натянули коврик, чтобы скрыть пятно, чтобы выиграть немного больше времени.
  
  Она взглянула в ближайшее окно, выходившее на переулок. Если бы они там припарковались, они могли бы входить и выходить, чтобы никто не заметил. Даже брат.
  
  Брат.
  
  Отбросив этот сценарий, она повернулась к лейтенанту. «Как зовут брата?»
  
  - Эрнест, - сказал Портер, протягивая ей планшет. «Не стесняйтесь говорить с ним; он был Мирандизирован. Надеюсь, ты сможешь получить больше, чем мы ».
  
  Свонсон прошла через квартиру в направлении удара. Полицейский за дверью брата отступил в сторону и кивнул, когда она подошла. Она попробовала повернуть ручку, с удивлением обнаружила, что она вращается, затем поняла, что механизм сломан - возможно, копами. Она открыла его и была почти физически отброшена назад стеной хэви-метала.
  
  Она быстро вошла и закрыла за собой дверь. Когда ее глаза привыкли к темноте, она начала различать детали: черный пластик на окнах, чтобы не пропускать свет; потрепанный стол с большим ножом Buck, воткнутым в его верх; гитара Ibanez flying-V, лежащая в куче педалей рядом с усилителем Fender. На стенах висели плакаты с изображением трэш-групп, таких как Slayer и Metallica, а также культовых фильмов, таких как Audition и The Relic . В воздухе витал запах травы и немытых носков.
  
  Справа от двери стояла двуспальная кровать, покрывало было скручено комком у подножия. На кровати сидела фигура: мужчина, вернее мальчик, в рваных черных джинсах, черных кроссовках и джинсовой куртке с металлическими заклепками. Его волосы были длинными и колючими, они падали на лицо, скрыв черты. Его колени были подняты, и он прижимал их к груди двумя татуированными руками. Его глаза на мгновение метнулись к ней, прежде чем снова опуститься вниз, чтобы снова смотреть в никуда.
  
  Громкость музыки была слишком высока, чтобы она могла ее обработать раньше, но теперь она узнала это: «Беспричинная песня» Led Zeppelin. Судя по басу, сотрясавшему квартиру с момента ее приезда, ребенок играл ее снова и снова. А теперь она заметила на изношенном столе неплохую аудиосистему с усилителем и динамиками и, к ее удивлению, вертушку с стопкой виниловых пластинок рядом с ней.
  
  Она повернулась к юноше на кровати. "Привет!" крикнула она. "Вы не возражаете, если мы выключим его хотя бы на минуту ..."
  
  В ответ Паркин взял наушники и надел их себе на уши.
  
  Свонсон сел рядом со столом и начал медленно вращать его взад и вперед, оглядываясь по сторонам. Она знала, что для Паркина она, должно быть, выглядела как очередной правительственный беспилотник в своих брюках и синем пиджаке, делающий о нем негативные предположения. Чего ребенок не знал, так это того, что она легко могла быть им шесть лет назад, вплоть до рваных джинсов и небольшой сети красных линий на внутренней стороне его руки, где он тренировался порезаться. Он не мог догадаться, что его костюм тоже был ее костюмом, и что блейзер, который она сейчас носила, оказался одним из двух, которые она могла себе позволить, синего и черного, и что она тщательно меняла их до следующего. хорошая распродажа. И он не мог предположить, что в результате всего этого она могла иметь представление о том, что он чувствовал - и как он реагировал - прямо сейчас.
  
  Паркин не состоял в банде - татуировки были неправильные, да и сделаны они слишком профессионально. Плеер вместо какого-то потокового устройства Bluetooth показал, что он достаточно заботится о поиске и хранении коллекции музыки. Несмотря на запах марихуаны, он не выглядел заядлым наркоманом, и, согласно отчету Портера, преступления, в которых подозревался этот «говнюк брата», заключались в двух обвинениях в кражах в магазинах с большими ящиками, обвинения были сняты. в обоих случаях. Он тоже был приличным учеником - до тех пор, пока три года назад самолет с его родителями не исчез в океане.
  
  Она потянулась к старому ресиверу Marantz и медленно повернула ручку регулировки громкости до тех пор, пока музыка не превратилась в фоновый шум.
  
  Парень надел наушники на шею и сердито посмотрел на нее. «Эй, какого хрена? Включите это снова. Я уже сказал остальным, что ничего не знаю. Так что оставь меня в покое ».
  
  Вместо ответа она потянулась к проигрывателю, вынула пластинку и осторожно вернула ее в порванный белый конверт. «Мне нравится твоя установка», - сказала она, засовывая конверт обратно в конверт для пластинки. «Интересный вкус и в музыке. Я имею в виду то, как вы раскачиваете это олдскульно. Знаешь что? Я пытался увлечься хип-хопом - правда. Но я более или менее сдался. Для меня это звучит как кучка хвастовства, разглагольствования и брань, скандированных под ритм драм-машины из магазина копеек. А потом, когда они снисходят, чтобы немного спеть - например, во время хука, - все голоса звучат так клинически и одинаково, автоматически настроены до задницы ». Она пожала плечами и кивнула в сторону двери. «Конечно, эти персонажи даже не знают, что Мерл Хаггард мертв. Не говорите им - вы испортите им день ».
  
  Паркин ничего не сказал во время этого монолога. Но и он больше не ругался на нее; просто смотрел на нее с любопытством. Теперь ей потребовалось время, чтобы положить альбом поверх стопки. «Мне больше нравился дарк-эмбиент, но мне всегда нравился Зеп», - сказала она. «Они взяли еще более старый материал и уважали его, сделали актуальным. Сделал это самостоятельно. Так живёт лучшая музыка. Между прочим, меня зовут Корин, для друзей - Корри. Она сделала паузу, а затем, поскольку ей нужно было руководствоваться книгой, добавила: «ФБР». Она дотронулась до шнурка, на котором было привязано ее удостоверение личности.
  
  Но это, похоже, не беспокоило ребенка.
  
  «Я знаю, что ты Эрнест. Вы не против, если я-?"
  
  Мальчик смотрел, как она начала просматривать его записи. Свонсон уже получила то, ради чего приехала в Скоттсдейл - это было немного, но это было все, на что она могла надеяться - и теперь она просто подтверждала свои инстинкты. «В девятом классе, - сказала она, - я носила с собой Les Paul - во всяком случае, подделку - полностью сломанный, без звукоснимателей или чего-то еще, но мне было все равно. Я носил его низко, почти до колен, как Пейдж ».
  
  Ее пальцы остановились на другом альбоме с обложкой, изображающей обнаженные фигуры, ползущие по склону - предположительно, к жертвенному алтарю. "Это оно!" она сказала. « Дома Святых . Здесь есть песня "The Ocean", которая полностью изменила мое музыкальное видение. Этот вступительный гитарный рифф… То есть он возникает из ниоткуда, нарушает все правила ритма, кажется, начинается заново даже до конца второго такта. Вот, я сыграю. Она сняла куртку и уронила ее на грязный стул - притворившись, что не замечает, что ее наплечная кобура на виду - вытащила пластинку, перевернула ее в сторону B, поставила на блюдо, переместила иглу на последнюю дорожку. , и вернул громкость на прежнее место.
  
  Они слушали все четыре с половиной минуты песни. Потом второй раз, потом третий. А затем Суонсон снова поставил тонарм на подставку. На мгновение наступила тишина, нарушаемая только слабым гудением из динамиков.
  
  "Чего ты хочешь?" - наконец спросил Паркин.
  
  Свонсон ответил не сразу. Она управляла им с тех пор, как вошла в спальню ребенка. В книге ничего подобного не было, и Морвуд, вероятно, срал бы кирпич, если бы увидел ее. Это был не ее случай, но она понимала этого напуганного и одинокого юношу лучше, чем любой из полицейских снаружи.
  
  «Я хочу, чтобы вы знали, что меня здесь нет из-за вас», - сказала она. «Твоей сестры не было только…»
  
  «Не чушь меня, ты же знаешь, что она мертва!» - сказал Паркин, внезапно сев прямо на кровати, лицо его покраснело, на шее обнажились сухожилия. « Мертвый! И эти ублюдки там, слоняющиеся вокруг, ничего не делая, чтобы найти ее… они могли бы с таким же успехом дрочить. Очевидно, они думают, что это был я - надеюсь, что это был я. Это сделало бы их жизнь проще, не так ли? Ублюдки.
  
  «Вот почему ты не будешь с ними разговаривать?» спросила она.
  
  В ответ Паркин снова откинулся назад и повернулся лицом к стене.
  
  В точности то, что она сделала бы в такой же ситуации. Не в том случае, если ее мать исчезнет - это будет поводом для государственного праздника в Канзасе, - но если ее отец исчезнет. Он уже ушел, правду сказать ... но не внезапно, как это. Не с явным насилием. Она могла только вообразить это: копы ползают по своей двойной ширине, шериф Хейзен сразу приходит к выводу, что это она - черт возьми, она бы отреагировала точно так же, как Паркин. Вот только ему было хуже. Было очевидно, что дела у него развалились после смерти родителей. Его сестра, на несколько лет старше, перенесла это намного лучше, чем он. Она продолжила свою жизнь, нашла работу, нашла кого-нибудь для свидания - даже если он был женат. Тем временем Эрнест только что поплыл.
  
  А теперь вот это.
  
  «Почему ты говоришь, что она мертва?» - спросила она как можно небрежнее.
  
  Паркин ответил, не отворачиваясь от стены. «Вся эта кровь - разве ты не видел? Ее машина стоит в гараже. Ее сумочка, ее сотовый телефон все еще здесь. И она бы просто не ушла, не сказав мне. Даже с этим засранцем.
  
  «Вы имеете в виду Дэймона? Тот, кто вошел, нашел пятно крови? »
  
  Паркин мог кивнуть; в темноте было трудно сказать.
  
  «Эрнест, у меня еще один вопрос. Почему не ты обнаружил, что она пропала? Почему до шести вечера следующего дня кто-то пришел ее искать? »
  
  «Я пришел домой поздно, - пробормотал он, - как обычно. Я был тихим - она ​​ненавидела, когда я ее будил. Дверь ее, как всегда, была закрыта. Она не хочет, чтобы я прикасался к ее вещам. Я лег спать. И я выспался. Она идет на работу задолго до того, как я встаю. Я ничего не слышал ».
  
  Внезапно он заерзал на кровати и начал яростно колотить кулаком по стене. "Блядь!" он закричал. «Бля, блядь !»
  
  Она вскочила со стула, когда полицейский открыл дверь. Она жестом пригласила его уйти, и он удалился.
  
  - Эрнест, - тихо сказала она. "Привет. Не делай себе вреда. Вы не знаете, что она мертва. Надо надеяться на лучшее ».
  
  Он заплакал.
  
  * * *
  
  Она обнаружила, что лейтенант Портер все еще находится на кухне.
  
  "Вытащить от него что-нибудь?" он спросил.
  
  «Он говорит, что поздно пришел домой, поздно спал. Ничего не слышал. Неудивительно, что он не заметил, что она ушла, и не увидел крови. Если вы спросите у окружающих, вы, вероятно, сможете узнать, где он был, и обеспечить ему алиби ».
  
  "Если ты так говоришь." Портер сделал еще одну запись на своем планшете.
  
  Она повернулась к нему лицом. «Лейтенант, я искренне хочу поблагодарить вас за ваше время и любезность. Я не берусь рассказывать вам о ваших делах. Но если эта женщина окажется мертвой, держу пари, моя машина, что ребенок не имеет к ней никакого отношения.
  
  "Ага? Что за машина? »
  
  «Гм, Camry LE 2002 года выпуска».
  
  Лейтенант только покачал головой и засмеялся.
  
  * * *
  
  На обратном пути она застряла за тракторным прицепом на шоссе I-40 и вернулась домой далеко за полночь.
  
  
  
  
  
  13
  
  4 мая
  
  « Утро наступило в кристальном совершенстве, идеальный провод для их экспедиции», - подумала Нора, свободно держась за поводья своей лошади. Они ехали по горному ручью, который журчал среди гладких скал, берега которых росли ольхой и ивами. В зарослях чирикали птицы, и беркут взлетал над головой, издавая свистящий звук. Берлесон был прав: они были менее чем в миле от ранчо, но им уже казалось, что они вошли в другой мир. Впереди, над деревьями, она могла видеть горы за горами, возвышающиеся вдали, их вершины покрыты снегом.
  
  Бурлесон возглавил группу на семнадцатруком мерине по имени Блэки. Нора последовала за ней на бело-коричневой раскраске по имени Сторми, хотя его послушная манера поведения, похоже, не соответствовала его имени. Клайв ехал позади нее, и Нора не могла не заметить, как легко он управлял своей лошадью, его спина была прямой, как у проповедника. Ей придется спросить его, откуда он взял опыт верховой езды.
  
  Мэгги шла в хвосте поезда вместе с Джейсоном Салазаром и Брюсом Адельски. Салазар казался вполне комфортным с лошадьми, но Адельски был другим делом. Он действительно вставил не ту ногу в стремени и начал садиться на лошадь задом наперед, к великому веселью Мэгги. Позади поезда Виггетт и Джек Пил вели пятерых вьючных лошадей, несущих свои припасы и снаряжение в пластиковых корзинах и пристегнутых верхних рюкзаках. Среди припасов был сейф с замком, который нес на муле, для хранения любых драгоценностей или других ценностей, которые могут быть обнаружены во время раскопок, а также для хранения легендарного золота - если оно существует… и если они его найдут.
  
  Нора слышала, как Мэгги рассказывала Салазару и Адельски историю, перемежающуюся приступами смеха, об ужасной экспедиции, в которой она участвовала годом ранее. Нора могла ловить только части, но, похоже, это было связано с падением пьяных идиотов с лошадей, выстрелом себе в ногу, спасением на вертолете и счетом на двадцать тысяч долларов.
  
  Тропа вначале хорошо использовалась, но примерно в пяти милях она начала иссякать. В какой-то момент Бурлесон остановился. Он и Клайв посмотрели на карту.
  
  «Здесь они сошли с пути», - сказал Клайв. «Им следовало пойти налево, но по какой-то причине - вероятно, из-за снегопада - они пошли направо».
  
  Судьбоносный поворот направо открывал широкий каньон между серыми скалами. Сначала идти было легко, но затем стены каньона начали сужаться и подниматься над ними, пока они не оказались в тени. Воздух становился все более прохладным. В некоторых местах - в глубоком лесу или в тенистых местах у подножия скалистых утесов - Нора все еще могла видеть участки снега. Удивительно, как быстро они покинули цивилизацию и вошли в первозданный ландшафт.
  
  Они остановились на обед возле груды упавших камней. Вьючный поезд отстал, но Берлесон связался с Пилом по рации. Нора проверила свой мобильный телефон и обнаружила, что, как и ожидалось, они вышли из зоны действия сотовой связи. В течение следующего месяца они будут полагаться на спутниковый телефон, который Нора носит в своей сумке, а на другом конце, надеюсь, будет Скип.
  
  Нора жевала бутерброд с ростбифом, а Берлесон закончил разговор с Пилом по рации. Он вытащил свой бутерброд и глубоко вздохнул, оглядываясь вокруг. «Я люблю эти горы», - сказал он. «Каждый раз, когда я приезжаю сюда, я чувствую себя обновленным».
  
  «Значит, вы только что отказались от прибыльной карьеры юриста, бросили крысиные бега и приехали сюда?»
  
  « Адвокат по разводам . Не забавное занятие, представляющее какую-то кровососущую молодую женщину, намеревающуюся разорвать брачный договор и вымогать деньги у какого-то богатого старого ублюдка мужа. Или наоборот. В таком бизнесе редко можно встретить хороших людей в качестве клиентов или оппонентов. Решение уйти было не полностью моим; Я попал в противоречие с Калифорнийской ассоциацией адвокатов, и меня оттолкнули от меня приятно и недружелюбно. Каждый раз, когда я нахожусь в этих горах, я посылаю им свою безмолвную благодарность ».
  
  "Поперечно?"
  
  Бурлесон рассмеялся. «Я не очень хорошо следую правилам. Вы можете сказать, что, возможно, я слишком хорошо представлял своих клиентов ».
  
  Нора была приятно удивлена ​​его откровенностью. Прежде чем нанять его, она провела базовые поиски Берлесона, но ничего из этого не обнаружилось. «Наверное, это одна из тех вещей, которые не доходят до уровня новостей», - подумала она.
  
  После обеда они поднялись наверх и проехали мимо еще одной каменистой осыпи серых скал, спустившись по крутому ущелью в темный лес с высокими елями, с еще большим количеством снега в тени. С наступлением вечера деревья уступили место лугу, окруженному скалами.
  
  «Эти Доннеры действительно заблудились, - сказала Мэгги, оглядываясь по сторонам.
  
  «Вот и мы, наш первый лагерь, - сказал Бурлесон, спешиваясь.
  
  Нора остановила лошадь. Это не было особенно гостеприимным местом - грязное поле, перерезанное ручьем, - но она напомнила себе, что они будут здесь всего на пару дней. Когда они найдут затерянный лагерь, они придут поближе к этому месту.
  
  Остальные спешились. Берлесон и Дрю Виггетт ходили вокруг, помогая то тут, то там, расседлывая лошадей и ковыляя их на лугу. Когда они вернулись, прибыл Пил с вьючным поездом. Он припарковал его в дальнем конце поля, и они с Виггеттом начали распаковывать вещи, выстраивая ящики в ряды.
  
  «Здесь идет огонь», - сказала Мэгги, указывая на возвышенность на краю луга. Она указала на Нору и Клайва. «Вы все собираете дрова. Береза, ольха и дуб - ни ели, ни ели! Мы с Джейсоном собираемся построить кострище. Джейсон, давайте приложим мышцы к вашим рукам! Ты тоже, Брюс.
  
  «Извините, но не в описании моей работы», - сказал Адельски с ухмылкой, когда он устроился на упавшем дереве, порылся в кармане, вынул свой вейп и зажег его. Он откинулся назад и выпустил струю дыма. «Я буду смотреть, как ты работаешь».
  
  «Бум», - сказала Мэгги. «Кстати, аризонские пауки-отшельники просто любят откладывать яйца на мертвые деревья, подобные тому, на котором вы сидите на корточках».
  
  Адельски вскочил на ноги и отчаянно потер свои джинсы, вейп упал на землю, в то время как животный смех Мэгги эхом разнесся по полю.
  
  Нора и Клайв направились к деревьям на краю луга и начали собирать дрова.
  
  «Пока все хорошо, - сказал Клайв. «Похоже, Бурлесон знает свое дело. Интересно, однако, что он отказался от прибыльной практики, чтобы создать эту компанию. Это заставляет задуматься, нет ли в его предыстории чего-то большего, чем нам рассказывали ».
  
  «Он собрал довольно эксцентричную команду, - сказала Нора. «Мэгги, которая говорит со скоростью милю в минуту; Пил, тихий, как могила; и Виггетт. Его трудно удержать, но он выглядит, ну, голодным .
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Знаете, человек, который никогда не бывает доволен, всегда ищет более зеленую траву».
  
  «Нет ничего плохого в амбициях. И ты, кажется, тоже стремишься, не так ли?
  
  «Надеюсь, это не слишком очевидно».
  
  "Почему не быть очевидным?" Он сделал паузу и широко улыбнулся. «Разве мы не поэтому здесь как партнеры? Амбиции, жажда знаний, желание оставить свой след ».
  
  Нора знала, что он прав, но чувствовала себя странно, услышав это так открыто. «Я хотел спросить вас об одном. Мне было интересно, почему, когда вы впервые рассказали мне свою историю - там, на моих раскопках, - вы никогда не упомянули о золоте. Должен признаться ... меня это беспокоит ».
  
  Клайв усмехнулся. «Я знал, что ты спросишь меня об этом. Во-первых, там был Джейсон, и я не хотел, чтобы он это слышал. Но более того - я хотел посмотреть, какой у вас был интерес к проекту до того, как вы узнали о золоте ».
  
  «Значит, ты дождался встречи с Фугит, чтобы навязать мне это».
  
  «Посмотрите на мою позицию. Это могло бы все испортить, если бы стало известно, что двадцать миллионов золотых лежат и ждут, пока их не найдут. К тому же ... ну, я хотел убедиться, что у тебя есть - извините за выражение - камни для работы.
  
  Нора удивленно нахмурилась. "О чем ты говоришь? Вы знаете мои полномочия. Вы искали меня. Это не первая моя встреча с противоречием. Раньше я даже сталкивался с каннибализмом ».
  
  «Я знаю», - сказал Клайв, беря кусок дерева. «Но это выходит даже за рамки каннибализма».
  
  Нора выпрямилась. "Как так?"
  
  «Как вы, возможно, заметили, я пытался отвлечь от пустых разговоров о некоторых из наиболее непристойных историй о Затерянном лагере, но на самом деле там произошло что-то действительно странное и ужасное».
  
  «Что может быть хуже каннибализма?»
  
  Клайв на мгновение остановился, глядя на луг. «Я упомянул, что одному человеку удалось сбежать и вернуться в лагерь Доннер в Олдер-Крик - странствующему проповеднику по имени Ашер Бордман. Он сказал, что убежал, потому что безумие охватило Затерянный лагерь. Позже он умер от голода, но не раньше, чем Тамзене записал свою историю. Когда одинокий спасатель, человек по имени Бест, наконец добрался до лагеря, он обнаружил в живых только одного человека - Питера Чирса. Он пел песни и играл с грудой человеческих костей, кровь прилипла к его щекам и запуталась в волосах. Бест вытащил человека с последним из лагеря Тамзене. Чирс пережил путешествие обратно в цивилизацию, но вскоре умер в безнадежном безумии ».
  
  «Господи, - сказала Нора. «А откуда вы знаете эти подробности?»
  
  «Историческая справка. Многие из них являются подозрительными - преувеличенные газетные статьи, руководства, написанные людьми, не участвовавшими напрямую, - но первичные документы нельзя игнорировать. В дополнение к деталям, включенным в дневник Тамзене, есть дневник - по общему признанию, сенсационный - выжившего, миссис Хорн, которая описала, как Бордман, пошатываясь, попал в их лагерь. А еще есть счет спасателя, Беста. Сам Бест не записывал это, но рассказал об этом нескольким людям в лагере Тамзене. Бест был жестким покупателем, но то, что он увидел в Затерянном лагере, должно быть, потрясло его до глубины души. То, что осталось от этих ужасающих вторичных описаний, рассматривается историками как пример «потери поколения» и ненадежности устной традиции. Чем дальше вы находитесь от первоисточника, тем сложнее быть уверенным в том, что все детали точны на сто процентов ».
  
  «На сто процентов или нет», - пробормотала Нора, когда эти подробности погрузились в детали, - «это намного больше, чем ты сказал мне в тот первый день. Неудивительно, что у Мэгги столько небылиц.
  
  «Некоторые ниже ростом, чем другие. Я хотел убедиться в твоей смекалке. По мере того, как раскопки раскрывают подробности того, что произошло, это может стать ... немного тревожным.
  
  "А также?"
  
  «Я уверен».
  
  Нора покачала головой. «Хотел бы я знать эти подробности раньше. Я не люблю, когда меня ошарашивают ».
  
  "Извините. Ты прав. Я прошу прощения."
  
  «Принято», - сказала Нора. «Но теперь, когда мы действительно ищем лагерь, между нами больше нет секретов. Согласовано?"
  
  "От всего сердца. Но помните, что это работает в обоих направлениях ».
  
  "Конечно." Нора задалась вопросом, что именно он имел в виду под этим.
  
  Они оттащили несколько мертвых веток и сложили их у костра. Лагерь был на последних этапах сборки. Их настенные палатки были подняты, огонь горел, и Мэгги возилась с деревянной кладовой, разгружая две голландские печи и расставляя кастрюли, сковороды, тарелки и столовое серебро по разным отсекам.
  
  "Дуб!" - одобрительно сказала она. "Хорошая работа! Джейсон, возьми топор и порубим его.
  
  Владея топором, Мэгги умело рубила дубовые ветви на небольшие куски, в то время как Джейсон начал рубить их.
  
  «Hellaboy, ты собираешься отрезать себе ноги, делая это таким образом». Мэгги подошла сзади и, обхватив его своими широкими руками и удерживая его локти на месте, продемонстрировала, как целиться и размахивать топором. Она взглянула на Адельски. "Видите, что вам не хватает?" - спросила она с непристойным смехом.
  
  «Моя потеря». Адельски помахал своим вейпом.
  
  Складные стулья были поставлены на дерево, и их можно было поставить в круг вокруг огня. Джейсон Салазар вытащил один из них, открыл его и плюхнулся на сиденье, его лицо было красным и покрытым потом. «Эта женщина работорговец», - сказал он.
  
  "Я слышал, что!" - сказала Мэгги, раскалывая стейки на гриле.
  
  «Я хотел, чтобы ты это услышал».
  
  «Я просто кладу мясо на твои кости. Ты слишком долго копался в книгах ».
  
  Остальные вернулись с работы и собрались вокруг костра, когда наступил вечер.
  
  "Немного вина?" - спросил Берлесон, вынимая из корзины бутылку и вынимая пробку. Он разлил его в жестяные чашки и подал. «Хорошее такси в долине Напа. С таким же успехом можно воспользоваться щедростью нашего великого государства. В моем лагере не скажешь.
  
  Ужин был всем, о чем Нора могла попросить, и даже больше: идеально приготовленными на гриле стейками, хрустящим картофелем, подходящим салатом и ключевым лаймовым пирогом на десерт. Неожиданно Джек Пил привел их всех к благословению перед обедом, что казалось странным уместным в условиях обширной пустыни. Когда посуда была готова, Мэгги вытащила гитару из-под оборудования и спела «Tumbling Tumbleweeds» и «Lovesick Blues» при потрескивающем огне, ее удивительно чистое контральто поднялось в огромное черное небо, наполненное звездами. Она завершила мини-спектакль атмосферным исполнением «Призрачных гонщиков в небе».
  
  «Здесь полно призрачных гонщиков в небе», - сказала она, опуская гитару. «Я вырос в Траки и могу рассказать вам несколько историй».
  
  «Ты имел в виду то же самое на ранчо», - нетерпеливо сказал Адельски, наклоняясь к огню. "Так чего же ты ждешь? Положите свои деньги туда, где есть ваш рот ».
  
  - Маленькая мерзавка размером с пинту, - дружелюбно сказала Мэгги. «Хорошо, ты просил об этом. Вы когда-нибудь слышали историю о призраке Саманты Карвилл?
  
  Пил резко поднялся и исчез в темноте, направляясь к своей палатке.
  
  «Что с ним?» - спросила Мэгги, обращаясь к Бурлесону.
  
  Мужчина пожал плечами. «Чертовски хороший спорщик, но он не особо любит беседу».
  
  «Давай, - сказал Клайв. «Что за костер без истории о привидениях?»
  
  «Что ж, - сказала Мэгги, ее голос стал тише, - в моем родном городе старожилы до сих пор рассказывают истории о том, что на самом деле здесь происходило. Как Саманта Карвилл. Она умерла от голода в затерянном лагере, в возрасте всего шести лет.
  
  Клайв кивнул. «В партии была семья с таким именем».
  
  «Они закопали ее тело в снег. И там осталась Саманта. Во всяком случае, на время. Когда началась пора голодания, однажды ночью двое мужчин выскользнули, выкопали ее тело, отрубили ей часть ноги и съели ее ».
  
  «В исторических записях об этом нет ничего», - сказал Клайв. «Трудно поверить, что они начали бы с ребенка».
  
  "Ты тише!" Мэгги отругала его. «Ты испортишь хорошую историю». Она снова повернулась к Адельски. «Эти двое были плохими парнями, но после того, как начали у нее ногу, даже они не смогли закончить. Они выбросили кость и снова накрыли тело Саманты ».
  
  Она замолчала, ее голос стал глубже.
  
  «И поэтому они говорят, даже сегодня, что в безлунную ночь, глубоко в лесу, вы все еще можете слышать, как она бродит вокруг в поисках кости своей ноги. Невозможно ошибиться в звуке - какое-то шарканье, стук, как у одноногого человека, ковыляющего на палке ». И внезапно, леденящим кровь показом мимикрии, Мэгги прижала руки ко рту, как будто готовясь к йодль, и издала странный глухой звук: Шшшшшш-тук. Шшшшшш-стук .
  
  Нора почувствовала мурашки по коже.
  
  Голос Мэгги затих, и наступила минута тишины, поскольку все, казалось, слушали в темноте. Затем Адельский засмеялся.
  
  "Вот это да! Итак, это история о привидениях! Сегодня мы все будем лежать без сна, прислушиваясь, как маленькая Саманта стучится по деревьям в поисках своей ноги ». Пыхтя и дуя, Адельски попытался имитировать звук, но безуспешно. Затем он снова засмеялся, только на этот раз без того же удовольствия, что и раньше.
  
  
  
  
  
  14
  
  5 мая
  
  T ИЖЕ Полдень , отдыхая в тени на плоском камне Hackberry Крик, Нора вытащил из нее пачку обед Мэгги сделал для нее. Клайв сел рядом с ней со своим ланч-пакетом. В то утро они хорошо продвинулись в разведке ручья и были почти готовы начать поиски настоящего Затерянного лагеря.
  
  «Есть кое-что, о чем я беспокоюсь, - сказала Нора.
  
  «Дай угадаю. Снова золото. Клайв развернул фольгу и нашел бутерброд с BLT.
  
  «Когда мы его найдем, будет очень неловко объяснять, что мы все это время искали».
  
  «Как будто мне было неловко решать, когда тебе это объяснять».
  
  «Может, нам стоит сказать им сейчас. Они могут расстроиться из-за того, что их держат в неведении ".
  
  «Мы ничего не знаем о банде Бурлесона. Я имею в виду, посмотрите на Пила - парень такой молчаливый. Практически единственное, что я слышал от него, - это та молитва прошлой ночью. Даже нормальный человек может сделать что-нибудь действительно глупое за двадцать миллионов долларов ».
  
  «Я уверена, что с Пилом все в порядке. Нет ничего плохого в том, чтобы иметь веру ».
  
  "Согласовано. Но если они узнают о золоте до того, как мы его действительно найдем, у нас может возникнуть бунт. А что, если информация просочится за пределы группы? Вся эта местность будет кишеть яху с металлоискателями ».
  
  Нора покачала головой. «Я не люблю хранить секреты».
  
  «Так ты сказал. Но мы должны хранить это в секрете. Когда придет время объяснять - золото надежно заперто в сейфе - тогда мы это сделаем.
  
  Некоторое время они ели в тишине, а затем Нора спросила: «У вас никогда не возникало соблазна найти золото и оставить его себе?»
  
  Клайв рассмеялся. "Честно? да. Вы не можете не думать о том, как такие деньги изменят вашу жизнь. Но потом я учел все сложности. Как превратить столько золота в наличные? Как бы вы заплатили за это налоги? Если вы попытаетесь продать монеты, вы заполоните рынок, и дилеры сразу же узнают, что какой-то клад был найден. Даже если бы вы смогли их продать, вам все равно пришлось бы столкнуться с сумасшедшей задачей отмывания двадцати миллионов долларов ». Он покачал головой.
  
  «Я вижу , что вы на самом деле было думать об этом.»
  
  Он снова засмеялся. «Это всего лишь человеческая природа».
  
  Они закончили свои бутерброды. Клайв достал из дневного рюкзака GPS-навигатор Trimble и сверил его с фотокопией карты Тамзене. «Вот подсказки», - сказал он. «Кажется, Тамзене нарисовал один ручей справа, хотя на самом деле их три. Но лагерь определенно находился в одной из тех небольших речушек. Она также упомянула несколько достопримечательностей. Недалеко от устья ручья было место, где каньон, кажется, сузился. Она написала: фургон группы Карвилля оцарапал стену скалистого ущелья и потерял подножку . Дальше лежал луг, на котором разбили лагерь третья группа. После того, как Бордман позже ворвался в лагерь Тамзене, она написала: Мистер Бордман заявил в лихорадке, что единственным верным ориентиром для этого ужасного места был скалистый профиль старухи, видимый высоко на утесе, такой же отчетливый, как и знаменитый Старик из Мира. Гора в Нью-Гэмпшире. ”
  
  «Это ключ к разгадке», - сказала Нора. «Пойдем поищем старуху».
  
  Они закончили обед и поднялись на Хэкберри-Крик. Они миновали пару каньонов слева от ручья, которые проигнорировали: их пункт назначения был справа. Наконец Клайв кивнул в сторону пропасти в скалах, почти скрытой деревьями. «Согласно моему GPS, это устье первого ручья - Сахарный брус».
  
  "Может, мы это проверим?"
  
  «Что, если мы поднимемся на две мили в поисках« каменистого ущелья », а затем, если мы не найдем его, двинемся к Покер-Крик и, если необходимо, к Долларовому форку?»
  
  "Звучит как план."
  
  Они собрали остатки обеда и засунули плечами в рюкзаки. Клайв и его GPS-навигатор шли впереди, Нора последовала за ним. Они перешли ручей вброд и вскоре дошли до перекрестка, где впадала Сахарная сосна. Они пошли по нему вверх по течению. Вместо единственного ущелья Норе казалось, что весь ручей окаймлен скалистыми утесами, мимо которых придется протискиваться фургону. Как бы то ни было, им приходилось переходить ручей несколько раз, и в итоге ее ботинки промокли. Они не нашли ни луга, ни профиля старухи, и наконец достигли узкого места, дальше которого не могла бы проехать ни одна повозка.
  
  Они вернулись в Хэкберри-Крик и добрались пешком до следующего контрольно-пропускного пункта в их списке - Покер-Крик. Этот выглядел намного более многообещающим. Он поднялся на милю и затем протиснулся мимо каменистого ущелья, подобного описанному в дневнике, с обрывом с одной стороны и ручьем с другой.
  
  «У меня здесь хорошее предчувствие, - сказал Клайв, ускоряя темп.
  
  Нора почувствовала такой же прилив возбуждения. Ручей повернул, они перешли его и прошли сквозь засохшие деревья туда, где каньон переходил в длинный широкий луг. Их окружали крутые овраги, покрытые осыпью, и скалы из серого базальта, обрамленные на фоне темнеющего неба.
  
  «Кажется, это подходящее место!» - с энтузиазмом сказал Клайв, медленно поворачиваясь с поднятыми руками.
  
  Это был влажный луг около десяти акров, в основном равнинный, окруженный высокими елями и склонами изломанных осыпей. По обе стороны долины тянулись темные скалы, испещренные дырами и трещинами. Сверху нависали густые темные облака. Покерный ручей с бульканьем пробивался через середину, глубокий узкий овраг, почти скрытый в траве. Это было мрачное место.
  
  Клайв подошел. «А теперь найти старуху на одной из этих скал».
  
  Нора кивнула в сторону гор. «Похоже, приближается погода».
  
  "Ага. Тебе лучше пойти по правой стороне, а я по левой.
  
  Позволив рюкзак соскользнуть с плеч, Нора медленно пошла, рассматривая скалы справа от себя, прищурившись, рассматривая каждое скальное образование с разных сторон. Время от времени она видела что-то, что выглядело более или менее похоже на лицо, но при дальнейшем рассмотрении просто не казалось достаточно поразительным, чтобы квалифицироваться как старуха. В дальнем конце долины, где ручей выходил из-за рощи деревьев, она встретила Бентона.
  
  Он покачал головой. «Давай перейдем на другую сторону и вернемся».
  
  Когда они снова встретились у подножия луга, они все еще ничего не видели.
  
  Нора нахмурилась. «Как вы думаете, он мог упасть, как в Нью-Гэмпшире?»
  
  «Все возможно. В конце концов, прошло сто семьдесят пять лет. Разочарование на его лице было очевидным.
  
  Поднялся ветер, сглаживая траву.
  
  «Я думаю, что это скорее не то место», - продолжил он. «Нам лучше перейти к Dollar Fork».
  
  Она почувствовала каплю влаги, затем еще одну. Вверх по каньону быстро приближались темные потоки дождя.
  
  «Похоже, нас ждет это дело», - сказала Нора, вытаскивая из своего рюкзака водонепроницаемую оболочку и надевая ее. Клайв поступил так же.
  
  Гроза ударила порывом холодного ветра и потоком дождя, который покрыл луг простынями и заслонил окружающие вершины.
  
  «Сейчас три тридцать, - сказала Нора. «Мы можем сделать« Долларовую вилку »завтра».
  
  «Уверены, что не хочешь сейчас это проверить?» Вопрос Клайва был почти заглушен внезапным раскатом грома.
  
  "Я не знаю. Ты?"
  
  «Гм… я думаю, что нет. Я видел, на что здесь способны молнии. Как та большая ель по тропинке, ствол раскололся прямо на землю ». Он сильнее затянул водонепроницаемую пластмассу. «Меня за чашку дымящегося кофе Мэгги».
  
  Еще один раскат грома раздался прежде, чем Нора смогла ответить. Вместо этого она просто согласно кивнула.
  
  К тому времени, как они вернулись в лагерь, дождь перешел в мокрый снег, а температура упала до сорока градусов. Нора и Клайв укрылись в обеденной зоне под брезентом, натянутым между деревьями. Они сняли мокрую одежду от дождя и повесили ее на ветки.
  
  «Приходи и принеси немного еды, пока она не закончилась», - сказала Мэгги, зависая над кипящим котлом с тушеным мясом. «Лучше согрей свои задницы у огня. Вы похожи на утонувших крыс. В стороне стояла голландская печь, пахнущая свежеиспеченным хлебом. Салазар, Пил, Виггетт, Адельски и Берлесон сидели у костра и потягивали кофе.
  
  «К сожалению, мы не подождали», - сказал Салазар.
  
  «Нет, - сказал Адельски. «Когда Мэгги звонит в колокольчик, я знаю, что прибегу».
  
  Нора и Клайв приготовились пообедать и заняли свои места у камина.
  
  "Ты нашел это?" - спросил Бурлесон.
  
  Клайв покачал головой. "Завтра. Конечно, завтра ».
  
  К ним присоединилась Мэгги. «Ваш молодой человек здесь приставал ко мне, требуя еще одну историю. Я как раз собирался рассказать им легенду о двух старателях. Произошло еще в 1872 году. Может быть, в 1873 году. Может быть, вы это знаете: один из них был слеп на один глаз, а у другого был крюк вместо руки ».
  
  Она рассказала невероятную историю о паре друзей на всю жизнь, которые нашли золотую жилу в горах, стали жадными, и в одну бурную ночь - ночь, подобную этой - они заложили друг для друга ловушки, сумев оба умереть. в процессе. Мэгги с удовольствием добавила множество графических деталей, особенно о человеке с крючком. Было забавно наблюдать за реакцией Адельски: именно он просил рассказать историю о привидениях, но к тому времени, когда она закончилась, его жабры казались зеленоватыми.
  
  Позже Нора залезла в свою палатку, холодная и мокрая, но ей было трудно заснуть. Мысли о Клайве - его упрямые, но привлекательные манеры, его мальчишеский энтузиазм - непроизвольно приходили ей в голову. Она поняла, что замечает его больше, чем следовало бы, и решила действовать строго профессионально. В такой маленькой изолированной группе, как эта, любые отношения могут нарушить равновесие команды, и с этой мыслью она погрузилась в сон.
  
  Она была разбужена посреди ночи - внезапно - странным урчанием, похожим на бегание бесчисленных гигантских крыс по горному склону. Она открыла вход в свою палатку и огляделась, но там было темно как смоль, и звук уже затих. Больше никто не обратил на это внимания.
  
  Остаток ночи бушевал мокрый снег.
  
  
  
  
  
  15
  
  6 мая
  
  W HEN НОРА ROSE на рассвете, она могла видеть ее дыхание внутри палатки. По водонепроницаемому нейлону все еще стучал мокрый снег.
  
  Она вылезла на ледяной воздух и надела одежду. У огня Мэгги готовила завтрак из бекона, яиц и кукурузного хлеба, ее обычно веселое лицо было влажной маской раздражения. Берлесон сидел на бревне, кормил чашкой кофе и тихим голосом разговаривал с Джеком Пилом о лошадях. Клайв вышел из своей палатки в новенькой рубашке с узором пейсли, на этот раз фиолетовой, оранжевой и розовой.
  
  «Угощайся кофе», - сказала Мэгги, указывая на горшок, стоящий на камне у огня. «Похоже, вы могли бы это использовать».
  
  «Вчера поздно вечером я услышал что-то странное. Низкое урчание, словно стадо крошечных слонов приближается к нам ».
  
  «Это был просто камнепад. Кувыркающиеся валуны. Весной это не редкость. Не о чем беспокоиться - если, конечно, кто-то не приземлится в твоей палатке.
  
  Нора налила себе чашку и согрела ею руки, когда Джейсон Салазар вышел из своей палатки, взъерошив волосы. Он подошел, пытаясь разгладить его одной рукой и, наконец, сдавшись, надел шляпу. Адельски и Виггетта нигде не было.
  
  «Вы с Клайвом снова идете гулять сегодня?» - спросил Салазар.
  
  «Конечно».
  
  «Если вам нужен третий человек, я бы хотел прийти».
  
  Нора взглянула на небо. Салазар, конечно, уже знал о золоте Вольфингера, как и Адельски. "Вы уверены? Будет неприятный день ».
  
  «Лучше, чем раскладывать пасьянс в своей палатке».
  
  Мэгги вытащила из сковороды полоски шипящего бекона и выложила их на тарелку, застеленную бумажным полотенцем, чтобы они высохли. Она вылила большую часть жира в огонь, который вспыхнул, а затем начала делать яичницу. Она помешивала яйца, все еще хмурясь.
  
  «Гнилостная погода», - сказала Нора.
  
  «Не обращайте внимания на дождь. Мне не нравится снег ».
  
  "Снег?" - спросил Салазар.
  
  «Можешь поспорить, что в высокогорье идет адский снег». Мэгги покачала головой.
  
  "Это проблема?" - спросила Нора.
  
  "Может быть." Мэгги еще раз перемешала яйца.
  
  "Как так?"
  
  «Лавины - помните те валуны, которые вы слышали прошлой ночью? Или, если он растает слишком быстро, ручьи затопятся ». Она взяла коровий колокольчик и несколько раз ударила по нему палкой. "Завтрак!"
  
  * * *
  
  Нора, Клайв и Салазар отправились после завтрака в поход под дождем. Хэкберри-Крик был высоким, перекатываясь по валунам. И снова им приходилось переходить несколько раз, ледяная вода заливала их ботинки, а камни были скользкими.
  
  Они поднялись по Хэкберри мимо Sugarpine и Poker Creeks, которые вливались в основной поток. Каньон расширился, и справа от них показались большие луга, переходящие к гребню, покрытому туманом. Они снова пересекли бурлящую воду, держась за руки для поддержки, пока они карабкались по скалам и свернули на Долларовую Вилку, ручей меньшего размера, чем другие.
  
  «Интересно, почему они называют это долларовой вилкой», - сказала Нора.
  
  «В то время столовое серебро здесь было дорого», - сказал Салазар под хор стонов.
  
  Когда они поднимались, Нора заметила, что долина достаточно широка, чтобы вместить фургон. На милю вверх каньон сузился - как было описано в дневнике Тамзене - а затем снова открылся на обширный луг. Мокрый снег прекратился, и низкие облака начали подниматься, туман поднимался над сплющенной травой.
  
  «Похоже, еще один хороший кандидат», - сказал Клайв, останавливаясь и оглядываясь. «Отличный кемпинг. Множество каменных стен для изображения старушки ».
  
  Они разделились и снова медленно пошли по лугу, внимательно рассматривая все скальные образования в поисках изображения старухи.
  
  «Бинго!» - крикнул Клайв. "Вот она!"
  
  Нора и Салазар перебежали ручей и присоединились к Клайву.
  
  "Это лицо?" - сказал Салазар. "Может быть. Вроде, как бы, что-то вроде."
  
  «Да ладно, это лицо старухи!»
  
  Нора покачала головой. «Мы ищем драматическое лицо - иначе они бы не обратили на него особого внимания. Это больше похоже на кляксу Роршаха ».
  
  Клайв повернулся к ней. «Клякса Роршаха? Любой может увидеть крючковатый нос, острый подбородок! »
  
  - Думаю, кто угодно, кроме меня.
  
  «Или я», - сказал Салазар.
  
  «Идемте, вы двое! Вы уверены, что смотрите на то же, что и я? "
  
  После некоторого дополнительного прищуривания и бесплодных споров, они решили продолжить поиски стен долины на случай, если появится лицо получше. Но больше ничего не было. Они снова собрались на месте.
  
  «Я уверен, что это все», - сказал Клайв. «Я чувствую это костями. Если так, то мы должны быть рядом с кемпингом. Фактически, это должно быть прямо там, где мы стоим ».
  
  «Я не куплюсь на это», - сказал ему Салазар. «Земля здесь наклонная».
  
  Бентон повернулся к нему. "И что?"
  
  «Когда вы лежите, вы чувствуете даже малейший наклон».
  
  « Ради всего святого, на земле лежал снег !»
  
  Нора слушала этот разговор и повышенный голос Клайва. Ясно было одно: несмотря на обычную внешность историка, обнаружение Затерянного лагеря много для него значило. И факт был в том, что он вполне мог быть прав: лагерь мог быть прямо у них под ногами.
  
  Наступила минута тишины, в течение которой Клайв вытащил из кармана пальто длинную сигару с оберткой «Данхилл» и зажег ее зажигалкой.
  
  "Как насчет этого?" она сказала. «Мы делаем тестовую яму или две».
  
  На лице Клайва исчезло раздражение. «Хорошо», - сказал он сквозь облако голубого дыма. "Это хорошая идея."
  
  «Джейсон будет копать там, где, по вашему мнению, располагался лагерь, а я вернусь в Покер-Крик».
  
  «Но там не было старухи».
  
  «Может, она упала».
  
  Клайв кивнул и затянулся сигарой. «Если ты так думаешь. Джейсон, давайте займемся работой. Нора, мы планируем встретиться с тобой в лагере.
  
  Нора помолчала, глядя на них двоих. Затем она накинула рюкзак на плечо, повернулась и пошла обратно через луг к каменистой тропе вниз с горы.
  
  
  
  
  
  16
  
  S ПЕЦИАЛЬНЫЙ AGENT Корри Свенсон стоял перед зеркалом в дамской комнате на втором этаже здания Альбукерке ФБР, рассматривая себя с критической точки зрения. Ее волосы были причесаны более тщательно, чем обычно, и она надела свой лучший деловой костюм перед выходом на работу. Она даже воздержалась от привычного для обеда салата, чтобы не застрять между зубами кусочек зелени. На ней не было макияжа, кроме легкого нанесения помады, но даже это было беглым взглядом, мазками салфеток тут и там.
  
  Она чувствовала сочетание возбуждения и нервозности. В рамках прохождения стажировки от нее требовалось принять участие в том, что в полевом офисе было известно как Расстрел - еженедельной встрече, на которой новые агенты рассказывали своим FTO и коллегам о статусе дела, которое они расследуют. Обычно Корри находила, что это довольно простое упражнение - этот холодный ящик изучили и положили на полку; этот холодный ящик изучили и положили на полку.
  
  Но не сегодня. Сегодня она вышла из строя.
  
  Она взглянула на часы: без пяти два. Время игры. Выйдя из ванной, она вернулась в офис и, остановившись у своего стола, чтобы взять стопку файлов, прошла через кабинки в конференц-зал B, с его стойким запахом пиццы, который, казалось, никогда не исчезал полностью. Это была большая комната со столом, за которым вмещалось не менее дюжины человек. Были компьютеры для цифровых слайд-шоу и видео, а также семидесятипятидюймовая интеллектуальная сенсорная панель для интерактивных демонстраций, но они редко использовались для встреч, подобных этой. Только Боб Вонто, бездельник из GS-11, использовал интерактивную доску в впечатляюще необучающем обновлении за неделю до своего питомца: что-то, связанное с вымогательством, отмыванием денег и, возможно, торговлей людьми по тому, что он называл «подземной железной дорогой». между Альбукерке и Сьюдад-Хуарес, прямо за мексиканской границей. Его доказательства были красочными, но весьма косвенными, и после презентации на прошлой неделе даже обычно терпеливый агент Морвуд предположил, что Вонто, возможно, захочет сократить свою диету из романов Роберта Ладлама.
  
  Корри вошла в конференц-зал и села. Она ждала, пока горстка других новых агентов - стая наблюдательного специального агента Морвуда - расположилась вокруг комнаты. К своему ужасу, она увидела, что пара высокопоставленных агентов припарковалась в дальнем конце стола. Высшие чины, сидящие в расстрельной команде, были достаточно обычным явлением; ей просто хотелось, чтобы эти двое не выбрали другую неделю для оценки.
  
  Последним вошел Морвуд с обычной чашкой кофе. Он закрыл дверь свободной рукой, затем сел во главе стола. У него не было с собой записной книжки, планшета или другого пишущего инструмента.
  
  «Слушайте, слышите, - сказал он. «Этот трибунал сейчас заседает под председательством достопочтенного Хейла Морвуда. Я вижу, что все потенциальные борцы с преступностью и сторонники американского образа жизни присутствуют и ответственны за это? Хороший." Его вечно сонные глаза осматривали комнату. «Свонсон. Почему бы тебе не начать? »
  
  Корри чуть не вскочила на сиденье. Морвуд никогда не выбирал ее в первую очередь - ее список холодных дел обычно шел в последнюю очередь. Она ожидала, что у нее будет больше времени, чтобы мысленно подготовиться.
  
  "Мне?" - спросила она, понимая, как она сказала это, как глупо это звучало.
  
  "Ты. Пожалуйста: расскажите нам о своей судебной экспертизе ».
  
  Он сказал бы это . Корри прочистила горло, пролистала бумаги. Через стол послышался кашель: Боб Вонто, его белокурый утиный хвост слегка трясся от неудовольствия. Он привык идти первым.
  
  «Терпение, агент Уотто. Мы скоро доберемся до последней, ах, главы твоей саги. Морвуд снова посмотрел на Корри. "Вперед, продолжать."
  
  Корри снова откашлялась. Только она и Морвуд знали конкретные детали дела, которое она расследовала. Даже Морвуд не знал всего этого. Ей очень хотелось, чтобы он не услышал это впервые на глазах у всех остальных.
  
  «Как я упоминала на встрече на прошлой неделе, - сказала она, - я исследовала место преступления на кладбище в горах Сангре-де-Кристо, примерно в восьмидесяти милях к северо-востоку отсюда. Кладбище - Голубиное ранчо - является национальным историческим памятником, посвященным полю битвы Гражданской войны, поэтому это дело федерального уровня. По прибытии я обнаружил раскопанную могилу с железным гробом Флоренс Паркин Регис, которая умерла в 1862 году. Ее останки были частично извлечены из останков. На вершине гроба лежало тело 54-летнего Фрэнка Сербана из Денвера. У него не было удостоверения личности, и позже его опознали по отпечаткам. Накануне вечером он получил два выстрела в затылок, в стиле казни. На месте происшествия не было обнаружено никаких доказательств этой стрельбы, за исключением пуль, которые, очевидно, были выпущены из оружия с глушителем. У Сербана долгая история мелких преступлений ».
  
  Услышав свой разговор, Корри поняла, что неделей ранее она была на этой земле. Когда она нервничала, она имела склонность к чрезмерным объяснениям. Она сделала сознательное усилие, чтобы ускорить темп.
  
  «Судебно-медицинская экспертиза, проведенная мной и отделом по расследованию преступлений, установила, что Сербан, вероятно, сам раскопал гроб. Верхнюю часть останков Региса удалили, гроб закрыли, а Сербана застрелили и оставили на крышке гроба. Предположительно, это была работа по найму, и он был исключен как потенциальный свидетель ».
  
  Все идет нормально. Здесь, как знала Корри, было немного рискованно.
  
  «Не все судебно-медицинские доказательства, собранные на месте, были проанализированы, но мало что представляло ценность, и, вероятно, не будет, кроме двух 9-миллиметровых патронов. Похоже, это была чистая и профессиональная операция. Однако, когда я начал расширять параметры поиска, я наткнулся на кое-что наводящее на размышления. Пытаясь связать это преступление с другими подобными преступлениями, я обнаружил, что в двух других случаях могилы были ограблены с удалением только верхней части трупа. Одним из них был недавно скончавшийся мафиози в Джолиет, штат Иллинойс, по имени Кармин Скарабоне. Его могила была осквернена, гроб частично снят, а надгробие подверглось вандализму. Другой труп принадлежал Александру Паркину, который умер в Нельсоне, штат Нью-Гэмпшир, в 1911 году ».
  
  Она взглянула на свои бумаги. «Занимаясь этим MO, я расширил круг своих поисков. Я обнаружил, что полгода назад в Париже была взорвана могила Томаса Паркина, американца, погибшего во Франции во время Второй мировой войны. В этом случае был взят только череп. Но когда я присмотрелся, я понял, что между всеми тремя случаями существует неожиданная связь ».
  
  Здесь она остановилась и огляделась. Она была одновременно довольна и обеспокоена тем, что ей уделяется безраздельное внимание комнаты.
  
  «Флоренс Регис, урожденная Паркин; Александр Паркин; и Томас Паркин, очевидно, имел общую фамилию. Я проверил записи переписи и генеалогическую базу данных и обнаружил, что на самом деле у всех троих был общий предок ».
  
  «Что это за генеалогическая база данных?» - спросил Морвуд. «Это какой-то актив ФБР, о котором я не знаю?»
  
  Корри замолчала. Раньше она не говорила об этом Морвуду. «Э-э, нет. Это Ancestry.com, сэр.
  
  Два старших агента сзади обменялись взглядами. Морвуд недоверчиво посмотрел на нее. «Вы консультировались с Ancestry.com ?»
  
  Вонто хихикнул.
  
  «Я воспользовался этим как инструментом, ступенькой. Я знаю, сэр, что это будет недопустимо в качестве доказательства в суде.
  
  Она снова огляделась. Лица, оглянувшиеся на нее, теперь ждали кульминации.
  
  «Три дня назад я узнал, что пропала незамужняя Розали Паркин, двадцати семи лет, юрист из Скоттсдейла, штат Аризона. С одобрения агента Морвуда я поехал в Скоттсдейл, связался с местной полицией и осмотрел ее квартиру. Хотя не было никаких признаков борьбы, в помещении было очень много крови. Типа соответствовал типу Розали Паркин.
  
  «Есть очевидцы?» кто-то спросил.
  
  Мысли Корри ненадолго вернулись к брату Розали. "Нет. Но теперь полиция рассматривает это как уголовное дело о пропавших без вести ».
  
  Она остановилась.
  
  «Давай, - сказал Морвуд. «Расскажи им остальное».
  
  «Я проверил, пропавшая женщина связана с тремя другими паркинами».
  
  «Проверено на Ancestry.com?» - спросил Вонто.
  
  Корри решила проигнорировать это. «Все они потомки по одной линии».
  
  «А как насчет инцидента в Джолиет?» - спросил другой младший. "Гангстер?"
  
  «Несвязанный. Этот человек не был родственником Паркина, и вандализм, скорее всего, был результатом того, что человек являлся CI ».
  
  «Какова ваша операционная гипотеза?» - спросил Морвуд.
  
  «Что есть вечеринка или вечеринки с особым интересом к этой конкретной семейной линии».
  
  «Какой интерес?» - подсказал Морвуд. Это был его образ действий - подталкивать и подталкивать, искать дыры в теориях или пробелы в методах расследования.
  
  «Может быть, это потомок», - предположил Вонто. «Со своеобразным увлечением коллекционированием». В ответ на столь же слабую остроту прозвучал слабый смех.
  
  Один из двух старших агентов поерзал на стуле. «Если эта женщина была похищена из-за ее связи с изгнанными, - сказал он, - то почему внезапная смена в МО?»
  
  Это был вопрос, который Корри задавала себе, и которого она боялась. «У меня пока нет ответа».
  
  «Похищение - это опасно и рискованно», - продолжил старший агент. «И гораздо серьезнее, чем ограбление могил».
  
  «Я согласна», - сказала Корри. «Так же и убийство - как при казни Сербана».
  
  «Помимо связи с Паркин, - спросил Морвуд, - какие еще доказательства у вас есть, чтобы связать эти случаи?»
  
  «Пока нет, сэр».
  
  «И, несомненно, вы связались с другими паркинами, живыми и имеющими непосредственное отношение к болезни, чтобы узнать, знают ли они что-нибудь об этом, но результаты были отрицательными?»
  
  Это заняло много времени. «Тоже правильно».
  
  «И вы проверили, сколько других паркинов все еще лежат в могилах нетронутыми?»
  
  На это потребовалось еще больше времени. "Да. Их не так много - семейная линия тонкая ».
  
  «Есть ли у вас какие-нибудь зацепки помимо связи с Паркин?»
  
  «Не дальше, сэр».
  
  Морвуд отхлебнул кофе - верный признак того, что он готовился передать слово другому агенту.
  
  «Есть одна вещь». Вот она - другая часть, о которой Морвуд не знал.
  
  Надзорный спецагент вопросительно поднял брови.
  
  «Я расправил сеть довольно широко. И в ходе этого я отметил некоторую информацию, которая… ну, мне показалась интересной ».
  
  Морвуд поставил кофе. «Агент Свонсон, удивите меня».
  
  «Любые археологические раскопки на федеральных землях требуют большого количества документов. Несколько месяцев назад Археологический институт Санта-Фе в Нью-Мексико представил документы, предлагающие раскопки лагеря партии Доннер ».
  
  Она оглядела стол, и ее встретили пустые лица.
  
  «Партия Доннера. Они были первопроходцами, чей обоз на всю зиму в Сьерра-Неваде в 1847 году занесло снегом. Многие из выживших прибегли к каннибализму, чтобы остаться в живых ».
  
  Теперь некоторые лица зарегистрировали узнавание.
  
  Она продолжила быстрее. «Одним из тех, кто умер той зимой, был Альберт Паркин. Оказывается, в нашем случае этот Альберт Паркин является прямым общим предком всех четырех паркинсов. Археологический институт Санта-Фе в настоящее время ищет этот лагерь и намеревается его раскопать ».
  
  Морвуд действительно выглядел теперь удивленным - и не в хорошем смысле. "А также?"
  
  «Я разговаривал с президентом института доктором Фугитом. Это законная организация, и раскопки одобрены как федеральными властями, так и штатом Калифорния ».
  
  «Я спрашиваю еще раз: а?»
  
  - Что ж, сэр, это означает, что в случае успеха можно будет раскопать еще одну группу останков Паркина - на этот раз легально. Похоже на странное совпадение, которое следует расследовать ».
  
  «Понятно», - сказал Морвуд. «И позвольте мне угадать. Вы хотите отправиться в Сьерра-Неваду, выследить эту археологическую экспедицию и так или иначе сделать их жизнь несчастной ».
  
  - Это… - начала Корри, но решила не заканчивать.
  
  За столом воцарилось короткое молчание. Краем глаза Корри заметила ухмылку Вонто.
  
  Морвуд вздохнул. «Позвольте мне напомнить вам, агент Свонсон, что вам было поручено: выяснить, кто убил того могильщика на Голубином ранчо».
  
  «И это то, что я делаю, сэр», - ответила Корри. Она чувствовала, что под воротником ей становится жарко.
  
  «Вы уже совершили поездку в Аризону в поисках этой теории. И доступ к неутвержденным гражданским базам данных для дальнейшего расследования. То, что вы предлагаете, займет как минимум несколько дней. На то, что можно назвать самым тонким из проводов ».
  
  «С уважением, сэр, Альберт Паркин - общее звено. Родоначальник их всех. Вам не кажется странным, что Паркинс внезапно раскапывают по всему миру? »
  
  «Пожалуйста, не пойми меня неправильно, Суонсон, но я считаю, что ты попал в ловушку для новичков».
  
  "Который?"
  
  «Вы позволили делу вести вас, а не вести дело. Это обычная проблема среди агентов первого и второго курсов, и нечего стыдиться ».
  
  Корри, напряженно сидя на стуле, сжала кулаки под столом. Ничто не злило ее больше, чем покровительство. Ну, за исключением сексуальных домогательств какого-то придурка - что было проблемой в Академии.
  
  Голос Морвуда был тихим, даже нежным, но слова ранили ее, как нож. «Это хороший наглядный урок, который все в этой комнате либо выучили, либо выучат достаточно скоро. Сосредоточьтесь на рассматриваемом деле и не гонитесь за каждой косвенной уликой ». Он многозначительно посмотрел на нее. «Спросите себя: какое отношение может иметь этот Альберт Паркин, умерший в 1847 году в горах Калифорнии, к убийству Франка Сербана на кладбище времен Гражданской войны почти два столетия спустя? Останки Альберта Паркина еще даже не нашли. И вы сами сказали, что эти раскопки проводятся высокоаккредитованной организацией со всеми необходимыми разрешениями - ничто иное, как ночное ограбление могил ».
  
  Он глубоко вздохнул. Корри видела, что он собирается преподать урок всем в комнате.
  
  «Сегодня все мы сталкиваемся с коварной опасностью в своей работе: компьютеры слишком хороши в предоставлении нам информации. Мы в ФБР сталкиваемся с огромным потоком данных. Становится сложно определить, какие потенциальные клиенты являются ценными, а какие - просто совпадением ... или принятием желаемого за действительное ».
  
  Он сделал паузу, чтобы это понять.
  
  «Итак, агент Суонсон, я бы посоветовал вам в качестве следующих шагов продолжать ту хорошую работу, которую вы делаете. Продолжить расследование убийства в Сербии. И пока вы это делаете, следите - не спускайте глаз - за этой семейной связью Паркина. Следите за любыми другими происшествиями, связанными с семейной линией. Подожди и посмотри, найдет ли когда-нибудь эта экспедиция в Калифорнии останки Альберта Паркина ».
  
  Он ободряюще улыбнулся Корри и одобрительно кивнул, но она также могла видеть « нет» в его глазах.
  
  Морвуд сделал большой глоток кофе и повернулся к Вонто. «Хорошо, агент», - сказал он. «Теперь мы готовы к следующей главе этого вашего триллера».
  
  
  
  
  
  17
  
  N ORA подняли НАЗАД вниз доллар Fork к Hackberry Крик, принимая особое внимание, находясь на ее собственные, чтобы не поскользнуться на камне или скрутить лодыжку. Ей пришлось несколько раз пересечь реку вниз по течению, прежде чем она добралась до Покерного ручья. К тому времени ее ноги мерзли и при каждом шаге издавали хлюпающий звук. Облака поднимались, открывая линию свежего снега, уложенного штормом. Очередь выглядела намного ближе, чем в первый день, когда они собрались.
  
  Она вышла на Покер-Крик и через сорок минут добралась до ущелья, а затем до стены из мертвых деревьев. Вместо того, чтобы искать профиль старухи, она шла вдоль подножия скал в поисках только что упавшего камня, который мог указать на то, где когда-то был профиль. Работа была несложной: камни падали десятки тысяч лет, оставляя длинные осыпи и валуны, но большая часть их была покрыта лишайником и закопана в землю. На скалах было много трещин и ям. Пока она продолжала свой путь, пара воронов пролетела над ее головой, каркая в своем недовольстве. В воздухе пахло елями. Странное ледяное чувство охватило, когда туман снова спустился, скрывая пики и превращая долину в озеро призрачного тумана.
  
  Она добралась до конца долины и пошла обратно по другой стороне, почти сразу же наткнувшись на более свежий камнепад - достаточно недавний, чтобы деревья, которые он повалил, все еще можно было увидеть гниющими среди обломков. Она отступила и посмотрела вверх. Вдоль края обрыва, ниже линии тающего снега, она заметила участок более легкой, недавно обнаженной скалы, где каньон сделал поворот.
  
  Это казалось идеальным местом для видимости каменного лица - если то, что сейчас было камнепадом, когда-то напоминало лицо.
  
  Она попятилась еще дальше, натренированным взглядом осматривая ямку. Земля отрывалась от краев долины, переходя в более гладкую область - достаточно гладкую для кемпинга. Это было три, может, четыре акра: намного больше, чем само место археологических раскопок, которое, вероятно, заняло бы не более четверти акра.
  
  Так где именно они могли подъехать фургоны? Она пыталась заглянуть им в голову. В то время на земле было около фута снега, и он быстро падал - передний край метели, которая собиралась навсегда изменить их жизнь. Удаленный пейзаж мало изменился, если вообще изменился с 1846 года, и Нора знала, что - за исключением отсутствия снега - она ​​видела многое из того, что видели бы они.
  
  Если бы она вела группу, где бы она разбила лагерь?
  
  Она пошла поперек сначала вправо, затем влево. Ближе к ручью земля снова спускалась вниз. Они бы остановились где-нибудь посреди ровной площадки. С какой точки зрения лучше всего было бы видно теперь упавшее лицо, а острый гранитный угол - лучше всего? Трудно было быть уверенным, но, покосившись на все еще заснеженную скалу, она остановилась на месте, которое почему-то казалось правильным. Впадина была больше, чем казалось на расстоянии. Трава здесь была влажной от дождя, густой и здоровой. Необычно толстый и здоровый. И были цветы.
  
  На влажном лугу больше нигде цветов не было. Как археолог, она была обучена следить за участками почвы, которые были неожиданно богатыми или где произошли внезапные изменения в растительности.
  
  Она встала на колени и прижалась рукой к ледяной траве. Должна ли она?
  
  Она была квалифицирована, и у них были все необходимые разрешения. Не было причин не делать этого.
  
  Встав на колени, она сняла рюкзак и вытащила из него археологический мастерок, перчатки и маску для лица. После измерения и отрезания пятидесятисантиметрового квадрата в густом травяном покрове она провела мастерком снизу, расшатывая корни, и подняла пластину травы, чтобы обнажить илистую почву внизу. Медленно, с особой осторожностью, она начала постепенно соскабливать слои грязи. Место, которому 175 лет, было бы недалеко от поверхности, особенно на такой большой высоте, на лугу, где почва накапливалась бы медленно.
  
  На расстоянии трех дюймов шпатель во что-то постучал. Перейдя на светлую кисть, она обнажила объект.
  
  Это был зуб.
  
  * * *
  
  Когда она вернулась в лагерь, погода полностью прояснилась, мимолетные облака стали кроваво-красными от заходящего солнца. Свежеобеленные пики горели альпийским сиянием. Джейсон и Клайв все еще отсутствовали, и Нора ничего не сказала, пока Мэгги готовила обед, а спорщики кормили лошадей вечерним овсом. Наконец, как только она начала волноваться, в лагере появился Джейсон. Клайв последовал за ним с маской уныния.
  
  «Какой бюст», - сказал он, бросая рюкзак. Он снял с огня всегда готовый кофейник, налил себе чашку и сел на полено.
  
  "Нет, не так ли?"
  
  Клайв покачал головой.
  
  «Вообще ничего? Действительно?"
  
  «Не так много, как кнопка».
  
  Джейсон тоже налил себе чашку.
  
  «Джейсон, как ты думаешь?» - спросила Нора.
  
  Он пожал плечами. «Если есть лагерь, то это не доллар Вилка».
  
  Быстро опускалась ночь, и Нора услышала улюлюканье совы. Она снова повернулась к Клайву. «Отчасти эгоистично, тебе не кажется?»
  
  Он непонимающе посмотрел на нее. "Какие? Кто?"
  
  "Ты. Все это нытье о том, чего ты не нашел. Почему ты не спросил меня, что я нашел? »
  
  Оба мужчины повернулись. «Вы что-то нашли?» - спросил Клайв.
  
  Она кивнула.
  
  "Какие?"
  
  «Человеческий коренной зуб».
  
  Клайв вскочил на ноги. «Ни хрена! Действительно?"
  
  Все сразу заговорили, задали вопросы.
  
  «Это было чуть более мили вверх по Покерному каньону, в той лощине, которую мы впервые исследовали».
  
  «Нора, боже мой, это фантастика» , - сказал Клайв, обняв ее, прежде чем прийти в себя, отступил назад и энергично пожал ее руку. Она была удовлетворена и немного удивлена ​​отсутствием зависти Клайва к тому, что это она, а не он, сделала открытие. Вдобавок она поняла, что объятие оставило ее с легким покалыванием.
  
  "Удивительный. Феноменальный." Он снова сел, все еще смеясь от радости, его голубые глаза сверкали. «Расскажите, как вам это удалось».
  
  Она вкратце рассказала историю, а Бурлесон вылил бутылку вина и разлил по бокалам все вокруг.
  
  «Тост», - сказал он, подняв жестяную чашку.
  
  За этой бутылкой последовала другая, когда Мэгги подавала обед. Потом они сели у огня, и разговор, состоявший в основном из возбужденных рассуждений, в конце концов замолчал. Единственными звуками были треск огня, улюлюканье совы и слабый вздох ветра в деревьях.
  
  «Завтра мы переедем в лагерь», - сказала Нора. «Всего в полумиле от участка вдоль Покер-Крик есть ровная местность».
  
  Бурлесон кивнул. «Я позову Джека и Дрю с первыми лучами солнца».
  
  Они снова замолчали. А затем Джейсон сел. "Кто-нибудь слышал это?"
  
  Долгое молчание. Нора услышала стук, очень далекий и слабый.
  
  «Вот оно снова, - сказал Джейсон.
  
  - Дятел, - сказал Клайв.
  
  «Они не клюют по ночам», - сказала Мэгги.
  
  «Конечно, есть. Не так ли? »
  
  Еще один далекий стук, на этот раз чуть ближе. Ветер вздохнул на деревьях.
  
  «Кого-нибудь пропали у костра?» - спросила Мэгги. "Не отвечаешь на зов природы?"
  
  «Никто не зайдет так далеко», - сказал Пил.
  
  Они все равно быстро подсчитали количество голов. Все были учтены.
  
  «Хорошо», - громко сказала Мэгги в темноту, вставая на ноги. «Мы знаем, что вы пытаетесь нас напугать. Что ж, сработало. Так что покажи себя теперь, когда ты повеселился ».
  
  Они ждали, и, как по команде, раздался еще один стук, за которым последовал низкий удар.
  
  Нора встала и включила налобный фонарь.
  
  "Куда ты идешь?" - спросила Мэгги.
  
  «Там, чтобы увидеть, что это».
  
  Нора быстро прошла через край луга, игнорируя различные звучащие предупреждения у костра. Она добралась до высоких деревьев и вошла в лес, стволы которых, как гигантские столбы в соборе, исчезали в темноте над ней. Она остановилась и оглянулась. Сквозь стволы было видно зарево огня. Она пошла дальше, затем остановилась, чтобы прислушаться. Только едва слышные голоса из костра, несомненно, зовущие ее обратно.
  
  Затем снова раздался стук - ближе. «Это может быть ветер, - подумала Нора, - сбивший вместе два дерева». Или, может быть, лось, передвигающийся в темноте, терся стойкой о стволы деревьев.
  
  Звук раздался снова, и на этот раз она нацелилась на направление, быстро шагая между деревьями, придерживаясь прямой линии. Через несколько минут она остановилась, чтобы еще раз послушать. Она решила, что это должно быть приблизительное местоположение звука. Она ждала и ждала еще. Но звука не было.
  
  Сделав еще несколько шагов, она прошла через особенно густую рощу деревьев и внезапно вышла на примерно круглую поляну. Странно: в таком густом лесу не было причин для такого перерыва. Она посветила фонариком, но ничего не было: только мягкий слой зеленого мха, не тронутый следами, и несколько разбросанных валунов.
  
  Она подождала пять минут, но звук не вернулся. Она повернулась и пошла обратно. Несмотря на то, что она была опытным лесорубом, она не отметила свой след за спиной, и в темноте каждый ствол стал выглядеть так же, как и все остальные. Как только она начала паниковать, думая, что заблудилась, она увидела слабый отблеск между деревьями и направилась к приветственному костру.
  
  
  
  
  
  18
  
  8 мая
  
  Т WO дней спустя , Нора стояла у основания скалы и огляделся. То, что прошлой ночью было пустым лугом, превратилось в полноценные археологические раскопки. И, надо признать, чертовски хороший.
  
  Подготовка прошла как по маслу. Салазар и Адельски разметили центральную площадку сеткой, вбивая колышки в землю с интервалом в один метр и связывая оранжевую нить Day-Glo, чтобы создать сетку размером шесть на десять метров - каждое из шестидесяти пространств сетки представляет квадратный метр, из которого будет удалена и отсеяна каждая крупинка почвы. Протонный магнитометр - устройство, которое выглядело как высокотехнологичная газонокосилка - уже было проверено на всей территории, что дало им приблизительное представление о том, где могут находиться закопанные артефакты, особенно предметы из железа, такие как гвозди, болты и инструменты. Поскольку это была нетронутая местность, свободная от человеческих поселений, Нора предположила, что любой железный предмет, находящийся в земле, должен был быть оставлен Доннером. А их было очень много - все сконцентрировано в центре котловины. Вероятно, здесь и будут найдены очаг и остатки убежища.
  
  Клайв с энтузиазмом вмешался, задавая вопросы о том, как это работает или что, проявляя живой интерес к тому, как проводится археология, и горячее желание помочь. Он был похож на мальчика-энтузиаста, действительно взволнованного, что попал на свои первые раскопки.
  
  Тем временем Мэгги и участники соревнований были заняты перемещением своего базового лагеря с Хакберри-Крик на Покерный каньон, расположенный чуть более чем в полумиле от площадки. Пил каждый день вел поезд с ранчо в горы и обратно. Он упаковывал оборудование, ночевал животных в лагере, а затем снова выводил их в другое путешествие. Их жилые помещения уже были разбиты на берегу ручья, и к следующей ночи переезд должен быть завершен, и все будет на месте.
  
  В самом Затерянном лагере рядом с местом археологических раскопок была поставлена большая стенная палатка - нахально названная Адельским « Штаб ». Он содержал рабочие столы и контейнеры для хранения для сортировки, фотографирования и сохранения артефактов, а также компьютер и передатчик Wi-Fi, прикрепленный к солнечным панелям и небольшой резервный генератор. Wi-Fi не может соединить их с внешним миром, но он будет эффективен для связи и передачи файлов между собой. Денежный ящик уходил в угол, а на противоположной стороне находилась площадка для хранения протонного магнитометра и другого археологического оборудования. Адельски и Салазар были в дальнем конце луга, заканчивая съемку магнитометром. После шторма погода была превосходной: днем ​​было тепло, а ночью - выше нуля.
  
  Пока она смотрела, Клайв вышел из рабочей палатки и подошел к тому месту, где она стояла. «Прекрасное утро», - сказал он. «Мне действительно любопытно посмотреть, как это будет продвигаться. Я никогда раньше не работал на раскопках. Мы, историки, проводим большую часть времени взаперти в библиотеках и архивах, накапливая пыль и увядая ».
  
  Нора улыбнулась. «Хорошая рубашка», - сказала она, кивнув на очередное шоу ужасов с пейсли. «Сколько из них вы привезли? Вы понимаете, что это будет ужасно грязно. Если вы действительно серьезно относитесь к помощи ».
  
  Клайв ухмыльнулся, натягивая воротник. "Я знаю я знаю. Ничего не могу поделать: мне просто нравится пейсли. Но я серьезно. Действительно. Мы партнеры, и я хочу быть полезным, а не просто бревном ».
  
  "Хорошо. Думаю, это можно устроить ». Нора вспомнила, какой уединенной была ее жизнь после смерти мужа, как она привыкла работать в одиночестве. Что ж, возможно, пришло время немного больше заняться жизнью.
  
  «Это здорово, - сказал Клайв. Он указал на заснеженные горы. «Сьерра-Невада. Снежные горы. Они точно соответствуют своему названию - сейчас середина мая, а они все еще покрыты снегом. Я не могу поверить, как это здорово - работать здесь над этим ». Он огляделся. «Ты думаешь, нам следует дать этому лугу имя?»
  
  Та же мысль пришла в голову Норе. Она подумала о «Луге Тамзене», но решила, что это не подходит: даже в лучах раннего утреннего солнца влажная лощина мало очаровывала. И не только из-за того, что здесь произошло. Скалистые стены, казалось, угрожающе нависали над ними. Там, где они сужались в дальнем конце, скалы все еще были увенчаны тяжелыми снежными гребешками. В частности, одна огромная снежная губа размером с жилой дом свешивалась над краем крутой перемычки высоко над ними. Казалось, что он бросает вызов гравитации, и ей было интересно, что удерживает его на месте.
  
  «Думаю, это один из карнизов, о которых нас предупреждал Бурлесон», - сказала она, кивая в сторону.
  
  «Хорошо, что раскопок рядом нет. Я бы не хотел быть под этим ребенком, когда он дает ".
  
  Нора продолжила визуальный осмотр. Деревья, образующие край долины, были темными и неприступными, покрытыми почти постоянной тенью, и многие были частично или полностью мертвыми. В низкой точке около конца долины ручей временно расширился до черного, покрытого льдом карьера, прежде чем продолжить свой извилистый путь. В общем, это было - если не сказать слишком красивое слово - жутковатое.
  
  «Назовем это Затерянный луг», - предложил Клайв.
  
  Нора обдумала это мгновение. Это казалось одновременно простым и уместным. "Отличная идея."
  
  В этот момент они услышали далекий голос Мэгги, зовущей их к завтраку.
  
  * * *
  
  Нора доела бекон и яйца и проглотила последний глоток крепкого черного кофе Мэгги. Сидящие рядом Салазар и Адельски поглощали пищу. Теперь, когда сайт был подготовлен, они знали, что ждет впереди: серьезная работа.
  
  Она встала и поставила тарелку в ванночку. «Что скажешь, Джейсон?» - спросила она полевого помощника. «Готовы испачкаться?»
  
  "Чертовски!" Он мгновенно вскочил на ноги.
  
  «Считайте меня», - сказал Клайв.
  
  Через несколько мгновений все четверо - Нора, Салазар, Адельски и Клайв - направились обратно к раскопкам, размеченным сеткой, и Мэгги изо всех сил пожелала им удачной охоты.
  
  В рабочей палатке Нора взяла один из iPad, на котором было запущено передовое приложение Института для раскопок. Когда она зажгла его, Клайв подошел и оглянулся через ее плечо. "Как это работает?"
  
  Она открыла приложение. «Это довольно удивительно. Вы вводите все уровни, типы почвы, каждый артефакт и его положение. Все, что вам нужно сделать, это сфотографировать артефакт, и приложение отобразит его на месте, используя изображение. Он сшивает все изображения вместе, чтобы создать полное изображение места раскопок, слой за слоем ».
  
  "Удивительный. Можешь меня научить…?"
  
  «Чтобы использовать это? Конечно. Я покажу вам подробности. Но вам также необходимо знать основы археологии грязи. Я покажу вам, как мы идем. Вы можете наблюдать и следить за тем, что мы делаем сегодня, и, может быть, завтра я дам вам реальную работу ».
  
  «Спасибо, это очень волнует для меня. История всегда на один шаг от реальности, но прямо здесь, чтобы увидеть и почувствовать… Она намного более непосредственная, такая реальная. Это похоже на прикосновение к прошлому ».
  
  «Вы указали, почему я люблю археологию», - сказала Нора. Она понимала, что ей придется обуздать его рвение до тех пор, пока она не убедится, что может доверять его компетенции в полевой технике, но она была более чем немного довольна его живым интересом.
  
  Нора сделала знак Салазару и Адельски. «Хватай свои затирочные машины и оборудование и поехали. И не забудьте перчатки, сетки для волос и маски для лица ». Нора разработала строгий протокол для раскопок, чтобы не загрязнять человеческие останки их собственной ДНК.
  
  Они подключили свои iPad к локальной сети и откалибровали их. Она распределила Салазара и Адельски на квадраты в один метр, затем сама взяла сетку, в которой нашла зуб, B3. Квадраты Салазара и Адельски не примыкали к ее квадратам - она ​​хотела открыть сайт в разных местах, прочувствовать более широкие контуры, развить чувство того, где что находится.
  
  Когда она надела наколенники и опустилась на колени в траве, Клайв стоял позади нее, она почувствовала бабочек в животе. Это необычное место - здесь произошла ужасная трагедия. Это место пользовалось определенным почтением. А работа с историческими человеческими останками, где могли быть живые потомки - были живые потомки, вроде человека, чья тень наполовину покрывала ее, когда он смотрел через ее плечо, - делала это совсем другое дело.
  
  Работая осторожно, но эффективно, она сняла брезент с слоя дерна, который она вырезала двумя днями ранее, - помеченного цифрой в метрах, - и осмотрела участок чернозема, где она нашла зуб. Она уже обнаружила, что почвенный «горизонт» 1846 года был всего на десять дюймов ниже - это невероятно неглубокие раскопки.
  
  Продолжая, она терпеливо объясняла Клайву каждый шаг. Взявшись за край шпателя, она аккуратно удалила землю по миллиметру за раз, поместив ее в ведро рядом с собой, чтобы затем высушить и просеять или подвергнуть флотации в поисках карбонизированной органики и человеческих волос.
  
  Она слышала, как двое других начали со своих площадей: скрежет, свалка; соскоблить, сбросить. Мгновение спустя ее мастерок коснулся чего-то еще. В очередной раз перейдя на щетку, она стала тщательно очищать прилегающую территорию.
  
  «Это верхушка человеческого черепа», - объявила она через мгновение.
  
  Клайв упал на колени и внимательно посмотрел на него, его голова почти касалась ее. «Это вызывает у меня действительно… странное чувство», - пробормотал он. «Увидеть эти человеческие останки».
  
  "Я тоже."
  
  Немедленно подошли Салазар и Адельски. «Это не заняло много времени».
  
  Нора смахнула его, обнажая края. Это был кусок размером с два серебряных доллара, с обесцвеченной коричневой кромкой до рассыпающегося беловатого порошка, обезумевшего от трещин.
  
  Она работала очень медленно, обнажая большую часть черепа. Ее работа показала лоб, глазницы и носовое отверстие, а также нижнюю челюсть, на которой было обнаружено ее первое открытие - зуб.
  
  «Вероятно, мужчина, судя по надбровным дугам», - пробормотала она.
  
  Все они в сосредоточенном молчании смотрели, как она продолжала.
  
  «Это коронарный шов», - сказала она, указывая кончиком кисти на волнистую линию, проходящую через кость. «Я не физический антрополог, но, судя по состоянию слияния, могу предположить, что этот череп принадлежал взрослому человеку».
  
  Наступила тишина. «В затерянном лагере, согласно моей переписи, было семь взрослых мужчин, - сказал Клайв низким голосом. «Семнадцатилетний парень, трем годам двадцати, двум - тридцати годам и одному - сорока. Но Бордман, которому было под тридцать, сбежал в лагерь Доннеров, а сорокалетний Чирс в конце концов был спасен. Так что это не может быть ни один из них ».
  
  «Думаю, это был один из тридцатилетних».
  
  Клайв присел ближе. «Можете ли вы сказать что-нибудь еще, глядя на него?»
  
  Нора глубоко вздохнула. «Видите эти отметки здесь и здесь?» Она выудила лупу и позволила ему внимательно изучить их. «Они выглядят как отметины« удара наковальни ». Это один из шести классических признаков каннибализма: царапины, нанесенные черепом, который кладут на камень и пробивают другим камнем ».
  
  Клайв в легком ужасе покачал головой.
  
  Она указала на другое место. «И здесь у нас есть второй классический признак: осыпающийся край на этой кости мог быть только в результате нагревания и приготовления пищи». Она села обратно. «Этот человек был обезглавлен, его голова была брошена в огонь и приготовлена, а мозговой поддон был разбит, чтобы добраться до ... эх, приготовленного мозга».
  
  После этого последовало короткое молчание.
  
  «Рад, что за завтраком держал руки подальше от этого бекона, - сказал Салазар.
  
  «Приносит домой довольно сильную, не так ли?» - сказал Клайв. «Так каковы еще четыре признака каннибализма?»
  
  «Царапины внутри кости для удаления костного мозга; следы мясника, сделанные каменными или металлическими орудиями; пюре из губчатой ​​кости для извлечения питательных веществ и полировки для посуды ».
  
  «Полироль для посуды?»
  
  «Вот где в керамическом или железном котле варят сломанные кости, чтобы извлечь жир. Когда они превращаются в кипящую воду, их острые концы становятся микроскопически полированными по бокам кастрюли ». Она остановилась. «Вернувшись в лабораторию, физический антрополог исследует эти кости при стереоувеличении». Она встала. «Вероятно, в этом непосредственном районе можно найти гораздо больше - я имею в виду его». Она заколебалась. «Позвольте мне выкопать еще немного, прежде чем принять решение о нашем следующем шаге».
  
  Она встала на колени и снова принялась за работу, за ней наблюдали Клайв, Адельски и Салазар. Почти сразу же она обнаружила еще два куска черепа и обгоревший край глазницы. К черепу не было никаких позвонков, но затем были обнажены бедренная кость и что-то вроде плечевой кости.
  
  «Я не археолог, но плотность материала удивительна, - сказал Клайв. «Я думал, что это будет более разложено. Но эти черепа и длинные кости выглядят как беспорядок… - Он покачал головой.
  
  «Что ж, мне неприятно говорить об этом так, - сказала Нора, - но то место, где мы работаем, похоже, представляет собой кучу мусора, куда были выброшены пищевые отходы».
  
  «Например, много разлученных тел?»
  
  "Да." Она снова встала. «Джейсон, Брюс, в сложившихся обстоятельствах, я думаю, вам следует пока оставить назначенные квадрациклы и сосредоточиться на соседних четверных, начиная с B4 и A3. Если это куча мусора, то там будет самый большой кеш ».
  
  Мужчины кивнули и пошли собирать свое снаряжение. Нора отступила от рабочего места, и Клайв последовал за ней.
  
  «Вы когда-нибудь работали над подобным сайтом раньше?» - спросил Клайв.
  
  «В некотором смысле да. Много лет назад я работал на сайте, где хранились останки молодых людей, убитых в девятнадцатом веке серийным убийцей. И я помогал раскопки крупного доисторического стоянки каннибалов Пуэбло в Юте. Там я познакомилась со своим мужем ».
  
  «Я не знал, что вы женаты».
  
  «Мой муж, Билл ... ну, он умер».
  
  "Мне очень жаль. Не имел представления." Он спонтанно взял ее за руку. Она подумала отозвать его, но не стала. «В этом жесте не было ничего больше, чем дружеское беспокойство», - сказала она себе.
  
  «Я работаю над тем, чтобы это преодолеть». Она не хотела говорить ему, что прошло больше семи лет. В последние месяцы она думала, что наконец-то пережила худшее из смерти Билла, но его воспоминания и боль, казалось, всегда всплывали на поверхность, когда она меньше всего этого ожидала.
  
  «Я потерял девушку», - сказал Клайв. - Вообще-то невеста. Панкреатический рак. Поймали слишком поздно, как это часто бывает. Через два месяца ее не стало ».
  
  "Как ужасно. Мне очень жаль."
  
  «Вы растете, думая, что все хорошее и плохое случается с другими людьми, а затем, совершенно неожиданно, жизнь бросает на вас пианино. Я не мог поверить в боль. И сюрприз ».
  
  Она кивнула. Он тоже через это прошел. И все же он, казалось, преодолевал это. "Когда это произошло?"
  
  "Два года назад. Как будто вчера. Но мы идем вперед, правда? Мы делаем то, что должны делать, чтобы продолжать нашу жизнь ».
  
  Она снова кивнула. Он все еще держал ее за руку. После долгого периода тишины он дружески сжал ее и отпустил. «Нора», - сказал он. "Я готов. Я бы хотел иметь свою собственную сетку, над которой можно было бы поработать ».
  
  Она не ожидала, что разговор приобретет такой внезапный оборот. «Клайв, я не уверен…»
  
  «Ты многому меня научил вчера вечером, а я узнал больше, наблюдая за тобой сегодня».
  
  «Пару часов наблюдения может быть недостаточно…»
  
  «Я обещаю, что буду медленно. И очень осторожно. И если я что-нибудь найду, я немедленно дам тебе знать ».
  
  Нора обдумала это.
  
  "Смотреть. Мои предки, Брины, жили на этой горе. У Патрика и Пегги Брин было семеро детей в возрасте от одного до четырнадцати лет. Они преодолели свои сомнения ради своих детей и накормили их человеческой плотью. Они были единственной семьей, у которой не было смерти, и навсегда после того, как они были отмечены: это дети, которые жили человеческой плотью . Я знаю, это кажется ужасным, но если бы их сын Эдвард не прибегал к каннибализму, меня бы здесь не было. Он был моим прапрапрадедом ». Он глубоко вздохнул. «Теперь, когда мы нашли эти останки, я ... ну, я считаю, что просто хочу вникнуть, стать частью этого, действительно, очень испачкать свою рубашку с узором пейсли».
  
  Нора не могла удержаться от улыбки. Она точно знала, что он чувствовал. Но даже в этом случае она не собиралась рисковать. Она посоветовалась со своим iPad. Возможно, она могла бы назначить ему квадрат в самом дальнем квадранте луга, ближе всего к лесу, где он вряд ли найдет что-нибудь значимое - или, если уж на то пошло, нанесет какой-либо ущерб. Е10 было бы хорошим местом для него - протонный магнитометр что-то зафиксировал в этой области, но он был слабым и далеким от основного места действия.
  
  «Хорошо», - сказала она. «Если вы пообещаете не торопиться. Не глубже десяти дюймов, пожалуйста. И перестань сообщать мне, как только найдешь что-нибудь. Даже до камешка.
  
  "Я обещаю."
  
  «Вы можете взять сетку E10». Нора отложила свой iPad в сторону. «Давай, возьми маску и перчатки, и я покажу тебе, где это».
  
  
  
  
  
  19
  
  T HE ОТКРЫТИЯ БЫЛИ настолько захватывающим, и приходя настолько густой и быстро, что никто не хотел останавливаться на обед, так что Нора просто позволить им продолжать идти , а днем удлиняется. Сначала она проверяла Клайва каждые полчаса, но когда стало ясно, что он выполняет медленную и кропотливо методичную работу, она решила, что он может быть предоставлен самому себе. Благодаря совместным усилиям Салазара и Адельского в куче мусора обнаруживалось все больше и больше артефактов: не только третий череп и множество других человеческих костей, но и обрывки одежды, пуговицы, медальоны и украшения. Все было тщательно промаркировано, зарегистрировано и размещено на планшетах с помощью мощного программного обеспечения для археологических раскопок. Салазар указал на то, что кое-где на куче мусора видны признаки беспокойства животных, но он выглядел старым - вероятно, относящимся к трагедии - и после короткого совещания они пришли к выводу, что это, скорее всего, результат кратких попыток уборки мусора после первая весенняя распутица. Нора знала, что на такой высоте не будет много животных, и в любом случае оставшиеся кости вскоре покроются пылью, грязью и травой.
  
  Было около трех тридцать - великолепный полдень только начинал приближаться к вечеру, солнце низко нависало над заснеженными горами и купало их в свете, - когда Клайв подошел к площади, которую Нора тщательно фотографировала.
  
  "У тебя есть минутка?" он спросил. «Я хочу тебе кое-что показать». Его голос был спокойным, но на его лице было странное выражение, которого она раньше не видела.
  
  "Конечно." Она повесила камеру на шею и последовала за ним до дальнего конца раскопок, подальше от остальных. Здесь, в этих решетках, наиболее удаленных от основного лагеря, земля уже была в тени сосен. Поздний ветерок пронесся по лугу, колыхая свежую траву и принося с собой аромат цветов.
  
  Нора увидела, что Клайв раскопал участок, который она назначила ему, E10, до десяти дюймов и - ничего не обнаружив, зафиксировав и задокументировав его так, как она продемонстрировала, - он перешел на прилегающую площадь E9. Он указал на это.
  
  Нора опустилась на колени, чтобы лучше рассмотреть. Клайв осторожно удалил травяной ковер на одном участке и выкопал не более двух дюймов. Что-то морщинистое и грубое торчало из земли. Сначала Нора подумала, что это может быть седло или шкура какого-то животного, но при более внимательном рассмотрении выяснилось, что это были гниющие остатки старого сапога. Присмотревшись еще внимательнее, она увидела торчащие изнутри пальцы ног.
  
  «Это было так близко к поверхности, - объяснил он, - что я едва успел убрать траву. Несколько взмахов метлы - и земля просто упала.
  
  Нора рассматривала его с разных сторон. «Может быть, захоронение», - сказала она. «Или это могло быть просто оставлено там, где он - где человек - умер. Кожа для ботинок - это единственное, что никто бы не ел: даже голодный человек знал, что есть безумие единственное, что защищает вас от холода и снега ».
  
  "Имеет смысл. Но я привел тебя сюда не для этого. Он опустился рядом с ней на колени. "Это." И, взяв кисть, он повернулся к небольшому холмику потрепанной грязи сбоку от древнего сапога.
  
  Нора наблюдала, как первый взмах кисти обнажил небольшую кожаную сумку, перевязанную ремешком и рассыпавшуюся в пыль. Второй легкий венчик показал, где мешок сгнил и раскололся. Он показал отблеск золота.
  
  С минуту Нора просто смотрела на него. Затем она посмотрела на Клайва.
  
  «Как только я обнаружил, что это было, я снова прикрыл это», - объяснил он. «Я хотел, чтобы ты увидел это раньше ... прежде, чем это сделает кто-либо другой».
  
  Нора оглянулась через плечо. Салазар и Ясон стояли в дальнем конце старого лагеря, возились с мусором. Она посмотрела на Клайва. Обычно ничего не прикрывали, если только это не было в конце раскопок, но в этом случае она одобрительно кивнула.
  
  «Что нам нужно сделать дальше, так это выяснить, что именно вы обнаружили», - сказала она. «И достань его из-под земли и под замком».
  
  Приняв на себя обязанности Клайва, она осторожно раскопала остальную часть площади. Земля была такой же мягкой и податливой, как и сказал Клайв, и в течение получаса она обнажила голени, ступни и крошащиеся кожаные сапоги двух взрослых мужчин, лежащих бок о бок вдали от сетка области. Ни кости стопы, ни голени, ни малоберцовые кости не имели признаков расчленения или каннибализма. В сапогах каждый спрятал мешочек с монетами. Тщательно сфотографировав и записав их на месте, Нора вынула два мешочка и положила их на небольшой брезент консерватора поблизости.
  
  "Привет!"
  
  Нора быстро огляделась. Это был Салазар, машущий рукой из кучи мусора. «Мы никогда не ели обеды. Можем ли мы обезопасить вещи и положить этому конец? »
  
  Она взглянула на Клайва. Он встретил ее взгляд, пожал плечами.
  
  «Брюс, Джейсон, ты закончил четверные?»
  
  "Ага!"
  
  «Вы загрузили все данные вашего опроса и координат?»
  
  "Конечно, есть".
  
  «Тогда давай, убирай свое снаряжение и возвращайся. Мы с Клайвом закроем сайт. Вы также можете отключить сеть - у меня не будет больше данных для добавления сегодня ».
  
  "Хорошо."
  
  «Скажи Мэгги, чтобы она оставила нам обед. Мы ненадолго.
  
  Когда два помощника сняли маски, сетки для волос и перчатки и начали складывать свои инструменты, Нора и Клайв вернулись к истлевшим кожаным мешочкам. Используя тонкие щипцы и лупу, Нора осторожно взяла один из них. Он сразу же развалился, обнажив пять золотых монет.
  
  Рукой в ​​перчатке Клайв поднял одну из монет за край и повернул ее. Даже покрытый пылью и землей, он блестел на солнце.
  
  «Это золотой орел за десять долларов», - сказал он. Он пригляделся. «Выглядит нераспространенным, за исключением большого количества следов на сумках. Отчеканен в 1846 году на монетном дворе Филадельфии ».
  
  «Сокровище Вольфингера?» - спросила Нора.
  
  Взяв у Норы щипцы, Клайв поддразнил остатки обеих сумок. У каждого из них было по пять десятидолларовых золотых монет, практически одинаковых.
  
  «Год подходящий, - сказал он. «Монетный двор правильный. Это просто неправильный номер. Здесь нет тысячи - всего десять.
  
  «После всего этого ты последний, кого я считаю пессимистом».
  
  Клайв расплылся в улыбке. «Пессимист? С этими монетами, подмигивающими мне? Не знаю, как вы, но это то, что я бы назвал доказательством. А теперь поищем остальное ».
  
  «Если он здесь».
  
  «Будет, - сказал Клайв. "Думаю об этом. Эти двое уже подозревались в нечестной игре. Их подвергали остракизму, им не разрешали присоединяться к другим в их убежище. Итак, они разбили здесь свой собственный небольшой лагерь. И где-то рядом спрятали свое золото. Вы не согласны? »
  
  Нора чувствовала себя немного неловко, рассуждая об этом, но она не могла винить логику Клайва. "Я согласен."
  
  Она взяла метлу и совок и принялась за работу, двигаясь быстро, но умело, не теряя времени, но ничего не упуская. В течение часа у нее были обнажены оба скелета до грудной клетки. Более того, она обнаружила несколько чрезвычайно гнилых досок, которые, по-видимому, были остатками небольшого грубого укрытия, сделанного из кусков телеги.
  
  Она села на корточки, пока Клайв использовал ее камеру, чтобы сфотографировать обнаженные части скелетов и куски дерева.
  
  "Хорошо?" спросила она. "Что вы думаете?"
  
  «Вы археолог».
  
  «Вы историк. Но ладно. Два человека, обоим за тридцать, насколько я могу судить. Их черепа еще не обнажены, поэтому я не могу сказать точно, пол, но они, похоже, мужские. Признаков насилия пока нет. Никакого каннибализма тоже. Основываясь на том факте, что их двое размещены здесь вместе, вдали от основной группы, и судя по золоту на их лицах - в частности, по десятидолларовым золотым орлам 1846 года, спрятанным в их ботинках - я бы сказал, что это почти наверняка Рейнхардт. и Спитцер ».
  
  «Не хватает только золота. И, как я уже сказал, они бы спрятали это где-то здесь ». Воодушевившись, Клайв добавил: «Нора, подумай, чего мы достигли. Мы здесь меньше недели, и смотрите! Не только это, - он указал на мешочки с деньгами, - но и Затерянный лагерь. Затерянный лагерь . И мы его нашли. Вернее, ты его нашел ».
  
  Нора считала себя опытным специалистом в археологии грязи и за эти годы нашла несколько важных мест. Но этот внезапный энтузиазм, эта похвала любителя - на самом деле не любителя, а историка, сделавшего это открытие делом всей своей жизни, - заставили ее покраснеть от удовольствия.
  
  Не говоря больше, они завернули остатки кошельков с монетами и их содержимое и поместили их в контейнер для артефактов; закрепили решетки и открытые каркасы брезентом и тщательно закрепили их на месте; вернулся в палатку штаб-квартиры и положил монеты в сейф, а затем направился по тропе к лагерю и обеду.
  
  
  
  
  
  20
  
  9 мая
  
  S HORTLY после обеда на следующий день, Нора взяла перерыв от работы в грязи. Она, Клайв, Адельски и Салазар все утро сосредоточились на сайте Спитцера и Рейнхардта. Объяснив открытие двум помощникам, Нора закончила обнажать скелеты, в то время как другие расширили раскопки с обеих сторон, протянув еще один метр в нетронутую землю. Они сняли всю территорию до горизонта почвы 1847 года и даже дальше, на случай, если золото было закопано прямо на месте. Но пока ничего не нашли - ни золота, ни следов захоронения, только обрывки одежды и несколько пуговиц.
  
  После обеда Клайв и два помощника продолжили работу в этой области. Но Нора решила сделать перерыв. На протяжении своей карьеры она обнаруживала, что время от времени ей приходилось останавливаться и позволять археологическим раскопкам говорить с ней. Просто говори. Во время раскопок она иногда настолько сосредотачивалась на квадратном метре земли, что начинала терять общую историю, которую сайт пытался ей рассказать. Это произошло во время поиска золота, и ей пришлось напомнить себе, что это лишь небольшая часть археологических сокровищ, добываемых на этом месте.
  
  Так что теперь она положила лопатку и стала бродить по территории, отключая интеллектуальную часть своего мозга, вытесняя мысли о золоте и «позволяя истории подниматься с земли», как выразился один из ее профессоров. Она попыталась воссоздать в уме условия этого места - снежный занос, унылые скалы, абсолютную пустыню - и то, как люди, оказавшиеся в этом месте, были сосредоточены на одном: на выживании. Когда она вдохнула горный воздух и огляделась, она почувствовала на вкус странность, изоляцию, которую они, должно быть, чувствовали. Сегодня они находились всего в пятнадцати милях от главной автомагистрали между штатами, но все равно ощущались как край земли. В 1847 году путешественники были бы дальше от цивилизации, чем все мыслимые сегодня.
  
  Когда она бродила вокруг, ее шаги привели ее к месту у ручья - к ряду параллельных решеток, обозначенных буквой F, которые были дальше всего от тропы Хэкберри. Здесь, в одном изолированном месте, магнитометр зарегистрировал небольшую тень, что-то неестественное, в сетке F2 или вокруг нее. По какой-то причине это место говорило с Норой. Она не знала почему. Может быть, это ее привлекло, потому что это место было более приятным, чем большинство других мест в долине. Она еще не открыла эту сетку, но чувствовала, что в ней может быть что-то особенное, даже важное. Это шептало ее профессиональным инстинктам истории; историй, давно скрытых, ожидающих, чтобы ее рассказали. И было что-то в нетронутой земле до того, как первый шпатель вонзился в землю, что казалось почти волшебным.
  
  Самое главное, это отвлечет ее от поисков золота Вольфингера.
  
  Тщательно она подготовилась к раскопкам F2. Работая, она могла слышать тихую болтовню Адельски и Салазара, плывущих с возвышенности, где они заканчивали секцию Спитцера и Рейнхардта - все еще безуспешно. Краем глаза она могла видеть Клайва. Он отошел от Адельски и Салазара и стоял возле дальней линии деревьев, засунув руки в карманы, глядя в небо, по-видимому, задумавшись.
  
  Когда она начала работать с сеткой, аккуратно сметая грязь, на нее упала тень. Она повернулась и увидела Клайва, который все еще держал руки в карманах.
  
  «Решили попытать счастья здесь?» он спросил.
  
  Нора вытерла лоб тыльной стороной перчатки и кивнула.
  
  "Не возражаешь, если я посмотрю?"
  
  "Нисколько."
  
  Клайв присел рядом с ней, стараясь не повредить ни одну из линий сетки. Он вытащил одну из своих сигар и закурил.
  
  "Вы не возражаете?" - сказала Нора, указывая по ветру.
  
  "Ой. Извините." Клайв изменил позу. «Раньше я был сигаретным дьяволом, по три пачки в день. Так что я перешел на сигары - эти дорогие Dunhills, - надеясь, что цена избавит меня от привычки ».
  
  «Это только вторая, которую я видел, как ты куришь».
  
  "Ага. Я сократил за последние пару лет. Теперь я курю только для того, чтобы расслабиться, успокоить нервы - ну знаете, в таком роде.
  
  Минут пять он наблюдал за ее работой. А потом покачал головой. «Я думал…» Он остановился.
  
  «Что думаешь?»
  
  «Каким же я был идиотом».
  
  Нора перестала работать и села на пятки. «Не хочешь сказать мне, почему?»
  
  «Эти двое, Рейнхардт и Спитцер, несли золото в сапогах. Почему?"
  
  "Почему вы думаете?"
  
  «Потому что это все гребаное« сокровище », которое у них было».
  
  Клайв сказал это низким горьким голосом, глядя в землю. Это был первый раз, когда Нора слышала, как он использовал такую ​​ненормативную лексику. "И как вы это догадались?"
  
  «Мы с вами согласны, что они бы хранили золото при себе. Ну, мы только что раскопали всю их жалкую лачугу и ничего не нашли.
  
  «Может, они спрятали это под ближайшим деревом», - сказала Нора. «Или закопали в снег».
  
  Клайв покачал головой. «Это не то, что подсказывает мне моя интуиция».
  
  Нора с трудом могла поверить в то, что слышала. «Но, Клайв, это ты провел историческое исследование всего этого. Это было безупречно. Вы выложили все это для меня и доктора Фугит в ее офисе. Вулфингер забрал это золото ».
  
  Клайв затянулся сигарой. «Все, что я нашел, - это расписка. Его подробности в отношении Wolfinger технически спорны ».
  
  «Но все же мы знаем, что было ограбление и убийство».
  
  - Конечно, парочкой придурков, получивших за свои хлопоты сто долларов. Когда мы впервые нашли эти монеты, я сказал, что они выглядят не бывшими в обращении, хотя с более тяжелыми отметинами на мешках, чем обычно. Но я подумал об этом еще немного. Если честно, я должен признать, что это не так. Они поцарапаны, потрескались, намного превосходят то, что могут вызвать следы от мешков. А знаете почему? Потому что Райнхардт и Спитцер ходили с этими монетами в сапогах с тех пор, как убили Вольфингера ».
  
  - Но… - начала Нора, но остановилась, увидев выражение его лица.
  
  «Они убили его, рассчитывая на состояние, и нашли только десять золотых монет. Не совсем мелочь в 1847 году, но и сокровища тоже нет. Именно от таких вещей рождаются легенды, и эта конкретная легенда была достаточно правдоподобной, чтобы опровергнуть этого конкретного историка ».
  
  «Клайв, почему ты думаешь, что золото не спрятано где-то еще?» - начала Нора, но Клайв перебил ее.
  
  «Поставьте себя на мгновение на их место. Подумай, что бы ты сделал ».
  
  - подумала Нора. «Полагаю, я бы не упустил это из виду».
  
  "Точно! Я совершил роковую ошибку. Я историк по образованию, и мне следовало быть более осторожным. У меня нет оправдания.
  
  «Какая именно ошибка? Извините за что? »
  
  «За предположение. Я предположил, что Волфингер отступил. Но Нора, дело в том, что банковские записи были неполными. Доктор Фугит был прав, когда относился к этому скептически. Конечно, Wolfinger снял деньги на той неделе, но это было на сто долларов. Остальные девятьсот, должно быть, ушли в другие операции снятия средств, потерянные в неполных записях банка. Вот почему Рейнхардт и Спитцер разделили золото поровну - по пять монет за штуку. Вот почему это было в их ботинках. И… и поэтому я подвел тебя ». Как и раньше, он посмотрел на небо. «Нора, мне стыдно. Я гарантировал Институту, что мы найдем это золото, а вместо этого все, что у нас есть, - это десять паршивых монет ».
  
  Нора помолчала. Слушая разговор Клайва, она почувствовала то, чего не ожидала: сожаление. Как археолог, она всегда говорила себе, что золото - сокровище - не имеет значения. В конце концов, она ничего этого не получит. Вот она, окруженная настоящим сокровищем - важным археологическим открытием - и все же, несмотря на все ее усилия, она тоже испытала нечто большее, чем укол разочарования.
  
  Она отогнала эти мысли. «Эти десять монет по-прежнему стоят больших денег», - сказала она.
  
  «Недостаточно для финансирования этой экспедиции», - сказал Клайв. «И они не в обращении. Их историческая ценность может немного поднять цену, но они все равно стоят всего тысячу долларов каждая, а может быть, и немного больше ».
  
  "Может быть и так. Но разве ты не видишь? Мы никогда не были уверены, что найдем это золото. И факт в том, что это больше не имеет значения . Мы нашли затерянный лагерь. Вот что важно. Это будет такой удачный ход для Института, что доктор Фугит, вероятно, сможет собрать много денег только на одном сайте ».
  
  «Я надеюсь, что она сможет», - сказал Клайв. «Но это не меняет того факта, что я подвел тебя». Он уронил недоеденную сигару и прижал ее к траве.
  
  «Лучше забери это с собой».
  
  "Конечно. Извините." Клайв завернул окурок сигары в салфетку. «Здесь я прервал вашу работу, жалко себя. Давай, посмотрим, что в этой сетке ».
  
  Нора взяла венчик и начала протирать мягкую почву, удаляя ее шпателем для последующего просеивания. Почти сразу она почувствовала, что венчик наткнулся на препятствие. Она отложила венчик и возобновила работу с кистью, чистя кистью легкими полукруглыми движениями. Появилась нежная человеческая челюсть - верхняя челюсть.
  
  «Крошечный», - сказал Клайв.
  
  «Это ребенок», - сказала Нора. «Видите молочные зубы? Я предполагаю, что это исходило от человека от шести до восьми лет ». Ее голос дрожал; в мгновение ока все мысли о золоте исчезли.
  
  «В группе был только один ребенок этого возраста», - пробормотал Клайв, внимательно всматриваясь.
  
  Работая медленно, почти с благоговением, Нора продолжала смахивать грязь с челюсти, освобождая ее от земли, которая держала ее в плену более полутора веков.
  
  «Почему бы тебе не сфотографироваться, пока я работаю, чтобы задокументировать это», - пробормотала она.
  
  Клайв сфотографировал челюсть с разных ракурсов. Вскоре появилась остальная часть черепа. Он был цел.
  
  Тихо, словно предчувствуя важное открытие, Адельски и Салазар покинули свои квадроциклы и пришли понаблюдать.
  
  Двигаясь вниз, Нора начала открывать шейные позвонки и небольшую грудную клетку. Появилась серебряная заколка для волос в форме ленты с прядью светлых волос, вколоченных в нее. Увидев это, она остановилась. Остальные смотрели как завороженные. Она чувствовала интенсивность их взглядов, когда они смотрели на то, что совершенно ясно было останками Саманты Карвилл, единственного ребенка в Затерянном лагере. Скелет лежал на спине, скелетные руки любовно скрещены на груди.
  
  Клайв нарушил молчание. «Удивительные ее волосы сохранились все эти годы».
  
  «Это холодно, - сказал Салазар. «И высота».
  
  Внезапно Нора осознала, что обе ее ноги заснули. Она с усилием встала, массируя икры. При этом она с удивлением заметила, что кто-то стоит позади них, на краю поляны.
  
  Это был Джек Пил. Все они были так сосредоточены на открытии, что не слышали его подхода. На нем была ковбойская шляпа и длинный плащ, и он пристально смотрел на них.
  
  Нора сняла перчатки и помахала рукой. Адельский поступил так же.
  
  На мгновение Пил стоял там, наполовину скрытый тенью. С такого расстояния выражение его лица было нечитаемым. Затем он поднял руку в знак признательности, повернулся и исчез во мраке деревьев, тряпка развевалась позади него, когда он направился обратно в лагерь.
  
  «Он странный, - сказал Клайв.
  
  Адельски и Салазар вернулись к своим задачам, а Нора продолжала работать с помощью Клайва, пока не закончила квадрант. Наконец она отложила инструменты и вздохнула. Между двумя мертвыми деревьями каркала пара воронов. Туман начал оседать, когда вечер потемнел над небом. Она посмотрела на изящный скелет с серебряной пряжкой и тугой косой из золотых волос. В этом квадрате была открыта только верхняя часть Саманты; тело ниже пояса упало в следующую четверку, которую Нора еще не открыла. Это будет работа на завтра.
  
  Она протянула руку, схватила брезент, развернула его и закрепила на останках маленькой девочки.
  
  * * *
  
  Ужин у костра в тот вечер прошел тихо. Нора и ее команда до смерти устали от первой работы по раскопкам. Клайв был необычайно тих, и Нора подумала, что он, должно быть, все еще размышляет о том, что не смог найти золото. Только Мэгги, казалось, была в своем обычном приподнятом настроении, подавая дополнительные порции и игривая Адельски, когда он не мог допить свой чили с четырьмя будильниками, пот стекал с его лба. Быстро спустилась тьма, а вместе с ней и горький ночной холод. Берлесон развел огонь, и Мэгги, налившая всем кофе, начала одну из своих затянувшихся шуток - этот особый вульгаризм с участием проститутки, одноглазого пастора и попугая, говорящего по-французски. Мысли Норы ускользнули и вернулись только тогда, когда взрыв хриплого смеха над изюминкой прервал ее мысли. Но потом она услышала, как Мэгги начала одну из своих бесконечных рассуждений о вечеринке Доннера. С приступом смятения Нора поняла, что собирается рассказать еще одну историю о призраках о Саманте Карвилл.
  
  «Мэгги, - вмешалась она как можно мягче, - я не думаю, что сейчас хорошее время для такой истории».
  
  Мэгги посмотрела на нее с притворным негодованием. "Почему нет? Что еще можно делать у костра, кроме как рассказывать истории? »
  
  «Это именно та история…» Нора глубоко вздохнула. «Сегодня мы нашли скелет Саманты Карвилл».
  
  Повисло короткое ошеломленное молчание. Мэгги выздоровела первой. «А что с ее ногой?»
  
  «Мы обнажили только верхнюю половину ее останков», - сказала Нора. Она заметила, что Пил злобно копает угли палкой, хмурясь.
  
  Клайв пришел на помощь Норе. «Что касается ноги Саманты, Мэгги, мне, как и всем остальным, нравятся небылицы, но нет ни малейшего исторического свидетельства, подтверждающего эту историю. Без сомнения, мы откопаем его завтра ».
  
  Его остановил Виггетт, который предупредительно положил руку ему на плечо и кивнул в темноту.
  
  На мгновение не было слышно ни звука, кроме потрескивающего огня и холодного ветра в деревьях. А потом Нора услышала: топот железных ботинок, фырканье лошади.
  
  Никто не двинулся.
  
  Медленные глухие шаги приблизились. А потом из темноты внезапно появилась фигура: молодая женщина в тяжелой куртке и перчатках, лошадь-паломино, тянущаяся за ней на поводке.
  
  
  
  
  
  21 год
  
  T HE ЖЕНЩИНА CAME до остановки в кострах и посмотрела на группу, неопределенное выражение на ее лицо. Вблизи она выглядела даже моложе, чем Нора поначалу думала, с маленьким вздернутым носом, бледным лицом и короткими каштановыми волосами, отороченными, но профессионально уложенными под пикси. Она стояла за пределами круга, как будто уважая их пространство. Ее тело могло быть неподвижным, но ее глаза были заняты, рассматривая все и вся.
  
  Бурлесон встал. «Я вижу, ты приехал сюда на одной из наших лошадей», - сказал он.
  
  «Да, - сказала женщина. «Я арендовал его на вашем ранчо. Я ... мне жаль, что я так к тебе вторгся. Она заколебалась, затем вытащила значок из-под пальто, висящий на шнурке. «Я специальный агент Коринн Свонсон из ФБР. Я здесь в рамках расследования ».
  
  Нора недоверчиво уставилась на него. Агент ФБР? Это должно быть шутка. Какое расследование здесь будет проводиться? Во всяком случае, она не выглядела достаточно взрослой, чтобы быть агентом - она ​​почти не выглядела окончившей школу.
  
  Бурлесон выздоровел первым. «Добро пожаловать, агент Свонсон». Он повернулся к Виггетту. «Дрю, не могли бы вы отвезти ее лошадь в загон?»
  
  Виггетт встал и взял поводья у женщины, уведя лошадь в темноту. Агент Свонсон стоял с неуверенным видом.
  
  «Что ж, - сказал Бурлесон, - ты не сядешь?»
  
  "Спасибо." Она вышла вперед и села на один из складных стульев у костра. «У нас не было возможности связаться с вами заранее. Я надеялся попасть сюда до заката, но поездка оказалась длиннее, чем я предполагал. Они сказали мне взять с собой гида. Я должен был послушать. По пути я заблудился пару раз ».
  
  Она слегка улыбнулась им и зачесала короткие волосы. «Я полагаю, вам всем интересно, что я здесь делаю».
  
  «Это преуменьшение», - сказала Мэгги. «Был ли кто-то убит?» Ее тон звучал почти обнадеживающе.
  
  «Я буду рад объяснить». Девушка - женщина - заерзала на стуле. Нора не знала, как должен выглядеть агент ФБР; она знала только одного, и он, очевидно, принадлежал к своей собственной категории, но агент Свонсон был настолько далек от того, что она представляла себе.
  
  «Я просто хочу сразу сказать, что никого здесь не подозревают в каких-либо правонарушениях», - сказала она.
  
  «Это хорошо, - сказал Виггетт, - потому что я был готов запаниковать из-за того проклятого штрафа за превышение скорости, который я выбросил два года назад в Юте».
  
  Последовала волна вынужденного смеха.
  
  «Я расследую дело, связанное с осквернением могил, убийством и пропавшим без вести».
  
  При этом смех утих, и наступила тишина.
  
  «Какое это имеет отношение к нам?» - спросила Нора, впервые заговорив.
  
  «За последние семь месяцев были незаконно вскрыты три могилы, а останки потревожены. Женщина из Аризоны недавно пропала без вести при подозрительных обстоятельствах ».
  
  «О, Господи, - сказала Мэгги, наливая себе еще один бокал вина.
  
  «Оказывается, все люди, о которых я только что упомянул, включая пропавшую женщину, имеют что-то общее».
  
  «Ого, вы сказали, что могилы вскрыли незаконно», - сказала Мэгги. «Вы имеете в виду ограбление могил? Они украли трупы или что-то в этом роде?
  
  «Что ж, эта информация конфиденциальна, но да, часть останков была удалена».
  
  «Святое дерьмо».
  
  «Так где же мы вписываемся в это?» - спросила Нора.
  
  «Общность, о которой я говорил. Все четыре человека произошли от одного человека: человека по имени Паркин ».
  
  Нора с удивлением увидела, как Клайв вздрогнул. "Альберт Паркин?" он спросил. «Из партии Доннера?»
  
  "Точно. И я понял, что он один из тех, кто находится в лагере, который вы раскапываете ».
  
  «И как именно вы узнали эту информацию?»
  
  «В результате моего расследования оскверненных могил Паркина выяснилось семейное происхождение, включая их связь с партией Доннера. Я узнал о вашей экспедиции и связался с президентом института, который предоставил остальные детали, включая список пропавших без вести, которых вы надеялись найти.
  
  «Но подождите, - сказала Нора. «Если Паркин умер здесь, как он оставил потомство?»
  
  «Он бросил жену и шестерых детей в Иллинойсе».
  
  «Сюжет сгущается», - с удовольствием сказала Мэгги. «Но подождите, разве вы не упомянули об убийстве?»
  
  «В одной из разрушенных могил было найдено застреленное тело. Мы полагаем, что его наняли для обнаружения тела ».
  
  Это привело к молчанию, которое в конце концов нарушил агент ФБР. "Так. Вы опознали останки Альберта Паркина?
  
  «Нет», - сказала Нора. «На данный момент мы идентифицировали только трех человек: ребенка, Саманту Карвилл, и двух взрослых мужчин по имени Спитцер и Рейнхардт. Даже это лишь предварительные удостоверения личности, поскольку мы еще не проводили ДНК-тестирование ».
  
  «Сколько человек вы раскрыли?»
  
  «Трудно сказать, учитывая тот факт, что многие кости сломаны и смешаны. Включая трех человек, которых я уже упомянул, на данный момент мы обнаружили шесть частичных или полных черепов ».
  
  «Значит, вы, возможно, уже обнаружили Паркина, но еще не знаете об этом?»
  
  "Возможно."
  
  Клайв вмешался. «Это очень интересно, но я не понимаю, как то, что мы делаем, может быть связано с этими ограблениями могил. Вы уже сказали, что никто из нас не находится под подозрением ».
  
  При этом Свонсон сместилась, и Нора увидела, что видимость уверенности, которую она пыталась изобразить, была не очень прочной. «Мы находимся на этапе сбора информации».
  
  «Другими словами, - сказал Бурлесон, - это рыбалка».
  
  «Кажется вполне совпадением, что тот самый человек, чьи потомки были раскопаны незаконно, также раскапывали в то же самое время».
  
  «Да, но выкопали законно» , - сказала Нора. «Вы говорили с доктором Фугитом. Итак, вы, очевидно, знаете, что наши раскопки полностью санкционированы, с разрешения федерального правительства и штата, не говоря уже о том, что они спонсируются одним из ведущих археологических институтов страны ».
  
  Свонсон ответил на это ровным голосом. «Завтра я хочу пойти на раскопки и осмотреть человеческие останки. Я также хотел бы иметь возможность задать вам и вашим сотрудникам несколько вопросов - если, конечно, вы не против ».
  
  «Вы можете задавать все, что захотите, - сказала Нора. «Но, как сказал Клайв, трудно представить, какое отношение имеет смерть человека в 1847 году к тому, что могилы его потомков ограбили почти двести лет спустя».
  
  «Это именно то, что я пытаюсь определить».
  
  «Это активный и чрезвычайно чувствительный археологический объект, - сказала Нора, - и как руководитель этих раскопок я не могу допустить, чтобы неучтенные люди бродили вокруг и касались вещей. Разве у вас не должно быть какого-то ордера? "
  
  Суонсон сказала ровным голосом канзасской прерии: «Это федеральная земля. Я федеральный агент. Мне не нужен ордер на обыск федеральной собственности или проведение расследования, которое я считаю нужным. Но, чтобы вас успокоить, у меня есть степень магистра судебной антропологии в Колледже уголовного правосудия Джона Джея. Она остановилась. «И судя по тому, что мне известно из вашего резюме, размещенного на веб-сайте Археологического института Санта-Фе, я, по крайней мере, так же« аттестован », как и вы, обращаться с человеческими останками, доктор Келли».
  
  Нора смотрела на лицо молодой женщины в мерцающем свете костра - решительная и в то же время неуверенная. Для кого-то, казалось бы, столь квалифицированного, она была ужасно оборонительной.
  
  Нора внезапно осознала, что это, вероятно, ее первый случай.
  
  
  
  
  
  22
  
  10 мая
  
  S ПЕЦИАЛЬНЫЙ AGENT Корри Swanson поднялся до рассвета, как и ее привычки и сделал сто приседаний в своей импровизированной палатке , чтобы получить кровь течет до одевания и выхода в холодный воздух. Ее прибытие к завтраку заставило всех заткнуться, и она почувствовала облегчение, когда они наконец отправились на археологические раскопки. Он лежал примерно в полумиле вверх по тропе от лагеря. Когда Корри прибыла, она обнаружила, что это место представляло собой гнетущую долину, окруженную утесами из темных скал, окаймленную обломками осыпи и обрушившимися сверху валунами. Их окружал круг мрачных вершин, покрытых пятнами и сугробами снега. На дне долины несколько мертвых елей чередовались с участками болезненной травы. На дальней стороне был небольшой, унылого вида прудик, окаймленный скалами. Хотя было уже середина утра, солнце еще не поднялось над восточными утесами, и чаша все еще была в тени. Единственными птицами, которые можно было увидеть, была четверка воронов на мертвом дереве, каркающих взад и вперед.
  
  Она подошла к краю выкопанной территории, глядя на простор синих брезентов, привязанных к земле. Она вспомнила исследование человеческих останков, на которое наткнулась, будучи студенткой в ​​Колорадо несколько лет назад, и поняла, что может легко развить такое же болезненное увлечение испытанием Доннера: двадцать пять футов снега, голод и так далее. В крайнем случае, они были вынуждены съесть собственную семью. Почти немыслимо, но в то же время свидетельство человеческого стремления к выживанию.
  
  Раскопки и связанные с ними рабочие палатки и зоны досмотра были аккуратными и четкими - по крайней мере, для ее неопытного глаза. Когда она заглянула на сайт, она не могла не задаться вопросом, была ли это погоня за дикими гусями. Морвуд определенно чувствовал это. Он отклонил ее первые две просьбы, и только после того, как продолжал приставать, наконец уступил. Он дал ей пятницу плюс ее собственные выходные, что с учетом времени в пути позволило ей провести на объекте целый день: сегодня.
  
  Но пока она продолжала смотреть на луг, тайна вернулась с еще большей настойчивостью. Почему все эти Паркины внезапно выкопали? Она ломала голову над гипотезой. Может быть проблема наследования? Нет: у потомков Альберта Паркина не было ни значительных денег, ни свидетельств семейного конфликта, юридического или иного. Все мертвые, чьи могилы были разграблены, были троюродными или троюродными братьями, которые, очевидно, даже не знали друг друга. Может ли это быть связано с неясной медицинской проблемой, редким заболеванием или синдромом, который передавался по семейной линии? Но и этому не было никаких доказательств, по крайней мере, из ее поиска в медицинских записях. Может быть, причудливая форма мести семье? Или, может быть, какая-то неясная религиозная практика, возможно, имеющая отношение к вуду?
  
  Каждая идея, которая приходила ей в голову, была более диковинной, чем предыдущая. По правде говоря, она понятия не имела, что ей нужно искать. Но она точно не собиралась показывать свою неуверенность.
  
  Когда она осматривала место, подошла Нора Келли, а за ней историк Клайв Бентон.
  
  «Итак, что ты хочешь увидеть?» - спросила Келли, скрестив руки. В ее голосе слышалась нотка подозрения.
  
  Корри попыталась вести себя твердо и уверенно. «Если бы вы могли снять брезент, я бы хотел поближе взглянуть на останки».
  
  «Как видите, раскопки включают несколько отдельных участков. Было бы полезно, если бы вы могли дать мне некоторое представление о том, что вы ищете ».
  
  Корри обнаружила, что в ответ на этот вопрос начинает защищаться. «Доктор. Келли, мы обычно не уполномочены обсуждать детали наших дел до тех пор, пока мы не передадим их в суд ».
  
  «Если бы мы могли сузить параметры, это ускорило бы процесс. Я бы предпочел не раскрывать весь сайт, что было бы пустой тратой вашего времени - и нашего ».
  
  Корри кивнула в сторону пристегнутого синего брезента в дальнем конце участка, рядом с линией деревьев. «Что там?»
  
  «Мужчины, о которых я упоминал вчера вечером. Спитцер и Рейнхардт. Они разбили лагерь подальше от остальных ».
  
  «А другой, меньший по размеру брезент, у ручья?»
  
  «Останки Саманты Карвилл, молодой девушки, которая умерла одной из первых».
  
  «Только Саманта Карвилл? Никто другой?"
  
  «Не то, чтобы мы об этом знали. Мы все еще раскапываем эти квадроциклы ».
  
  Корри вернула свое внимание к основной части раскопок. «А что насчет этой большой территории - что она собой представляет?»
  
  «Это куча мусора, по сути, куча мусора. Здесь до сих пор было обнаружено большинство останков. Мы еще не обнаружили очаг и убежище в лагере, но мы думаем, что они там, в этой сетке ».
  
  «Вчера вечером вы упомянули шесть черепов. Остальные трое в куче мусора?
  
  «Да, два мужчины и женщина. Наряду с множеством других костей, обрывков одежды, обуви и так далее. И остатки лагерных собак и волов, которые, конечно, были съедены задолго до появления людей ».
  
  «Может ли один из этих трех черепов принадлежать Альберту Паркину?»
  
  «Конечно, это возможно, - сказал доктор Келли. «Мы не сделали никаких опознаний по куче мусора. Известно, что здесь умерли девять человек, поэтому нам еще предстоит найти три черепа - мужской и два женских. Все самцы были взрослыми, поэтому без анализа ДНК будет сложно идентифицировать Паркин ».
  
  Корри почувствовала легкое удовлетворение от осознания того, что здесь у нее есть шанс поставить этого всезнайку на свое место. "Действительно? Я не думаю, что идентификация Паркина будет сложной задачей - в зависимости от местонахождения его тела ».
  
  Нора Келли разжала руки. "И почему так?"
  
  «Он был ранен стрелой во время перехода через пустыню. Ключица сломана.
  
  «Верно», - сказал историк Бентон. «Индейцы стреляли в вагон на нескольких участках маршрута».
  
  «Перелом все еще должен быть виден, - сказала Корри, - зажил он или нет».
  
  Нора ничего не сказала.
  
  "Хороший. Мне не нужно будет смотреть на отдаленные участки, только на эту кучу мусора. Не могли бы вы снять брезент? »
  
  Наступила пауза. «Как пожелаешь», - сказала Келли. «Мы возьмем по несколько квадрицепсов за раз - я не люблю оставлять кости открытыми и на свету в течение какого-то времени». Она повернулась к одному из своих помощников. «Джейсон, вы с Брюсом раскроете B3 и B4, пожалуйста?»
  
  Когда двое приступили к работе, Нора Келли указала на рабочий стол, на котором стояло несколько коробок. «Вам нужно будет надеть нитриловые перчатки, пинетки, маску и сетку для волос. И я прошу вас ничего не трогать. Мы пытаемся предотвратить заражение других останков какой-либо случайной ДНК человека ».
  
  "Конечно."
  
  Вскоре квадроциклы были обнажены, и Корри, уже экипированная, достала ручную лупу. Когда она это сделала, она заметила сзади какое-то хихиканье и услышала шепот: « Ватсон, игра начинается! ”
  
  «Эти квадратные метры, - объяснила Нора, - обнажают центр кучи мусора. Мы думаем, что большая часть останков сосредоточена здесь ».
  
  Свонсон окинул взглядом местность. Это была плотная совокупность костей, лежащих волей-неволей, смесь частей, с парой целых костей, очень немногими сочлененными и без полных скелетов. Большинство лежало в том, что неподготовленному глазу казалось разорванным клубком.
  
  Она осторожно подошла к краю ближайшего квадрата и опустилась на колени на поставленной там доске, запах свежей земли достиг ее ноздрей. Поднося увеличительное стекло к костям, она могла видеть следы разделки, оставленные железными ножами, участки ожогов и грубые трещины в местах выскабливания костного мозга - все это классические признаки каннибализма. Она сделала серию фотографий на камеру, выпущенную агентством. Все три черепа имели признаки того, что они были приготовлены на огне и сломаны, чтобы извлечь мозги. Несмотря на их поврежденное состояние, было очевидно, что они взрослые, двое мужчин и женщина, как сказал доктор Келли.
  
  Оставив в стороне женщину, она сосредоточилась на первом мужском черепе. Он состоит из двух смежных частей с соответствующей нижней челюстью. На черепе были обнаружены ожоги и отслаивания на спине, где он был помещен в огонь. Другой череп лежал недалеко от него и демонстрировал похожий рисунок приготовления и раскалывания. Черепа были окружены кучей других костей и посткраниального мусора. Практически все были сломаны, а некоторые переработаны до неузнаваемости. Несколько флажков с цифрами и буквами были вставлены кое-где в матрице мусора.
  
  Это было место свалки пищевых отходов, где остатки одного тушеного мяса за другим выбрасывались в течение недель или даже месяцев, а многие кости были покрыты другими. Не было очевидного способа сказать, какие ребра, позвонки или ключицы связаны с тем или иным черепом. Она изо всех сил старалась скрыть свое огорчение; Так много для того, чтобы поставить Нору Келли на ее место, определив сломанную ключицу Паркина прямо у нее под носом.
  
  «Как я упоминал вчера вечером, - сказала Келли, - это активный участок раскопок с упором на« активный ». Как видите, нам еще многое предстоит сделать ».
  
  «А как насчет этих флагов?» - спросила Корри, вставая и указывая на маленькие цветные маркеры.
  
  «Это теги контрольной суммы, которые моя команда размещает в начале каждой новой рабочей сессии. Они помогают связать цифровую информацию, которую использует наша компьютерная модель, с физическими раскопками - так сказать, сопоставить данные с землей ».
  
  Корри кивнула. Очевидно, это была профессиональная, хорошо организованная операция. На данный момент она ничего не могла сделать, кроме как ждать дальнейших результатов. И завтра она должна вернуться в Альбукерке.
  
  «Я был бы очень рад узнать немного больше о вашем расследовании», - сказал археолог. «Все, что ты мне скажешь».
  
  «Я действительно не могу вдаваться в подробности, чем я уже сделал. Если вы можете опознать Паркина, не могли бы вы сразу же сообщить мне об этом? И, конечно, если бы вы могли убедиться, что эти останки хранятся должным образом, это было бы очень полезно ».
  
  Когда Нора нахмурилась, Корри сообразила, что она, вероятно, сошла с ума снисходительно, и поспешно добавила: «Естественно, я не хочу рассказывать вам о вашей работе. Просто, поскольку мы еще не уверены, как останки Паркина могут вписаться в расследование, жизненно важно, чтобы они были в безопасности ».
  
  Келли кивнула. "Что-нибудь еще?"
  
  «Просто держи меня в курсе. Если Паркин будет идентифицирован, мы можем попросить передать нам кости для анализа. Но пока в этом нет необходимости ».
  
  Нора Келли попросила двух своих помощников, Салазара и Адельски, снова прикрыть квадроциклы.
  
  «У меня есть несколько вопросов к вам и доктору Бентону», - сказала Корри. "Если я могу?"
  
  «Давай присядем».
  
  Они подошли к палатке штаб-квартиры и устроились в директорских креслах, накрытых брезентом.
  
  Корри достала блокнот и ручку. «Просто для подтверждения, вы определили три тела в двух более отдаленных местах, двух взрослых мужчин и одну девочку, а в куче мусора вы нашли три взрослых черепа, снова два мужских и один женский, пока не опознанные. . »
  
  Доктор Келли кивнул.
  
  «Вы упомянули, что в этом лагере погибло девять человек из одиннадцати. Что случилось с двумя другими? "
  
  «Человек по имени Бордман сбежал, сумел добраться до лагеря Доннеров и умер там. Другой человек, Чирс, был спасен, но умер вскоре после возвращения в цивилизацию. Из оставшихся девяти человек мы нашли шестерых и опознали троих ».
  
  «Вы рассчитываете найти остальных троих в этой куче?»
  
  «Мы все еще ведем раскопки в задней части, так что еще рано говорить. Не удивлюсь, если большая часть останков окажется там. Мы можем найти там одного или двух дополнительных выбросов или, возможно, на месте убежища ».
  
  "Приют?"
  
  "Да. Они построили грубое укрытие из дерева из повозок, а внутри был очаг. Наше исследование с помощью магнитометра предполагает, что он находится в той области, разделенной сеткой за пределами кучи мусора, но мы не можем быть уверены в этом, пока не откроем его ».
  
  «Значит, останки Паркина могут быть там?»
  
  «Это возможность. Есть еще взрослый самец, которого мы еще не обнаружили ».
  
  Корри сделала несколько заметок. «Итак, скажите, пожалуйста, как возникли эти раскопки?»
  
  «Клайв может дать вам предысторию».
  
  Затем Бентон перешел к изнурительному рассказу о том, как он годами искал дневник Тамзене Доннера; как он это нашел; и как он пошел к Норе Келли и в Институт и убедил их поискать это место. Затем Келли взялась за дело и объяснила, как раскопки достигли этой точки и каковы их планы на будущее. Это все, что могла сделать Корри, чтобы не отставать от потока информации. Все казалось откровенным, за исключением кражи дневника Бентоном - но это было сделано не по ее воле, и, честно говоря, на его месте она, вероятно, сделала бы то же самое, по крайней мере, в те дни, когда она была скандалом.
  
  Она задала еще несколько общих вопросов и получила такие же общие ответы. Она не могла найти ничего подозрительного; ничто, по крайней мере на первый взгляд, могло бы связать экспедицию с ее собственным расследованием. Она задавалась вопросом, как отреагирует Морвуд, когда она проинформирует его.
  
  Она закрыла блокнот и посмотрела на часы. «Я получил то, что мне нужно сейчас. Я лучше поеду в город, пока еще рано. Я хочу поблагодарить вас за сотрудничество ».
  
  Она встала, и Келли сделала то же самое. «Если вы опознаете Паркина, - сказала ей Корри, - пожалуйста, не забудьте сообщить мне. И будьте осторожны - может быть, нет никакой связи, но вы никогда не узнаете, а мое дело действительно связано с убийством и вероятным похищением. Так что будьте настороже ».
  
  Выражение облегчения на лице Норы Келли, когда она пожала руку на прощание, было безошибочным.
  
  
  
  
  
  23
  
  11 мая
  
  T HE следующий день выдался ясным, а ночь была безоблачной, позволяя Нору и отдых отличного вид кометы напомнила ей пропуск , прежде чем она отправилась. Однако около полудня над окрестными вершинами начали накапливаться грозы. Первой задачей Норы было открыть четырехугольник, в котором находилась нижняя половина тела Саманты Карвилл. Сняв сверху слой травяного дерна и отложив его в сторону, они с Клайвом начали, используя кисти и бамбуковые кирки в дополнение к вездесущим венчикам, с мучительной медлительностью спускались через почву до уровня костей. Как и раньше, грязь складывалась в поддон, чтобы потом просеять и спустить на воду.
  
  Работа даже с таким мелким квадроциклом была уроком терпения. Нора к этому привыкла, но Клайв вспотел и торопился. Пока они работали над квадроциклами Карвилля, Салазар и Адельски открывали еще один квадроцикл на краю кучи мусора.
  
  «Полегче, Клайв. Эти кости никуда не денутся ».
  
  «Извини», - сказал он. «Любопытство делает меня нетерпеливым. С тобой это так? »
  
  "Да. Мне пришлось научиться замедляться - как и вам нужно ».
  
  Клайв засмеялся и посмотрел на нее своими голубыми глазами. «Кажется, у нас с тобой много общего».
  
  Нора ничего не сказала, но слова Скипа непроизвольно пришли ей в голову. Открытие для новых людей не означало нелояльности по отношению к Биллу. Ей нужно было пройти мимо него и продолжить свою жизнь. Она уже встречалась с парой неудачников, но Клайв определенно не был неудачником: умен, доктор философии в Стэнфорде, но, что наиболее важно для нее, человек с настоящими интеллектуальными страстями. И он явно интересовался ею.
  
  Она обнаружила, что окрашивается этим ходом мыслей и чувством вины, которое он вызвал в ней, и быстро наклонила голову, чтобы скрыть это, и продолжила копать.
  
  «Есть кое-что, - сказал Клайв.
  
  Нора оглянулась. Очевидно, это был передний край небольшой кости.
  
  «Я возьму на себя управление, если вы не против». Это стало их неформальным рабочим соглашением, Клайв передал деликатный труд Норе.
  
  Она подошла к месту и начала смахивать грязь, обнажая большую часть кости, в то время как Клайв наблюдал. Она чувствовала его дыхание на своих волосах. «Похоже на левую коленную чашечку».
  
  «Это коленная кость, да?»
  
  "Верно."
  
  Работая вниз, Нора обнажила нижнюю часть бедренной кости и верхнюю часть большеберцовой кости, а также беспризорную пуговицу и клочок ваты, которые она поместила в конверты для артефактов с помощью пинцета. Когда она спустила ногу к ступне, появился рваный ряд пуговиц, а также несколько иссохших клочков кожи - крохотный девичий ботинок на пуговицах. Оставив его на месте, Нора обошла его, обнажив всю левую ногу. Когда он был полностью обнажен, она сделала серию фотографий.
  
  Тем временем Клайв подошел и начал работать с противоположной стороной квадрата, разрыхляя поверхность бамбуковой киркой и аккуратно удаляя грязь венчиком. Нора почувствовала некоторое беспокойство, когда он углубил свою половину квадрата, обнажая все больше и больше правой ноги.
  
  "О, парень. Вот еще кое-что, - сказал Клайв, отступая, чтобы Нора могла посмотреть.
  
  Это была правая бедренная кость. Нора смахнула землю вокруг того, что оказалось рваным концом кости. Его окончание представляло собой беспорядок, и внизу ничего не было. Она поставила над ним увеличительную подставку. В поле зрения появились глубокие порезы от разделки.
  
  Наступила тишина, прерванная звуком далекого грома.
  
  «Будь я проклят, - сказал Клайв. - В конце концов, легенда верна.
  
  Нора откинулась назад и глубоко вздохнула. «Нога отрублена чем-то грубым, вроде топора, прямо в колене».
  
  «Я не могу в это поверить. Исторический рекорд… - голос Клайва затих.
  
  Наступила тишина.
  
  "Что вы думаете?" - спросила Нора. «Должны ли мы сказать команде? Поскольку Мэгги раздражает людей своими историями о привидениях, может, нам стоит помолчать.
  
  Клайв погладил зарождающуюся бороду. «Они уже знают, что мы нашли останки девушки. Они собираются спросить ».
  
  «Но в лагере уже царит негативная атмосфера, - сказала Нора.
  
  "Правда. И этот проклятый агент ФБР, появившийся из ниоткуда, ничему не помог ».
  
  Нора кивнула. «Давайте решим позже. Мы должны закончить раскопки квадроцикла на случай, если сможем найти пропавшую Саманту…
  
  Она остановилась, когда на раскопки упала тень. Джек Пил стоял на краю квадрата, одетый в свой длинный плащ, и смотрел на них сверху вниз, его лицо было смешано от печали и гнева. Он медленно поднял руку и трясущимся пальцем указал на скелет.
  
  "Саманта Карвилл?"
  
  «Да», - сказала Нора.
  
  Пил не ответил. Он просто стоял неподвижно.
  
  «Есть… есть ли что-нибудь конкретное, что вы хотели бы узнать?» - спросила Нора, напуганная напряжением мужчины.
  
  «Я уже слышал все, что мне нужно знать». С этими словами Пил повернулся и быстро пошел через луг к тропе, за его спиной развевалась тряпка.
  
  «Если бы у нас был какой-то план, чтобы держать это в секрете, - сказала Нора, - мы уходим с этим человеком прямо сейчас».
  
  «Что с этим парнем? Он ходит, как статист из «Хорошего, Плохого и Уродливого ».
  
  Нора пожала плечами. «Давайте прикрыть это. Адельски уже машет нам на обед ».
  
  Клайв оглянулся. «Клянусь, для худощавого парня у этого парня адский аппетит. Я бы не хотел быть с ним в снегу в палатке ».
  
  * * *
  
  После обеда Клайв и Нора возобновили работу над квадроциклом. «Я надеюсь, что к настоящему времени агент ФБР надежно привязан к своему столу в Альбукерке», - сказал Клайв.
  
  Нора работала кистью. «Если бы она опознала скелет Паркина, она могла бы закрыть раскопки или забрать кости».
  
  «С этой мозаикой из кучи мусора? Удачи." Клайв покачал головой. «Выражение ее лица, когда тебе отодвинули брезент, было эпическим».
  
  «На самом деле удача - это только часть уравнения».
  
  Клайв взглянул на нее. "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Смысл частей головоломки может быть легче собрать, чем вы думаете».
  
  "Как так?"
  
  «Вы знаете, как мы подключаем все наши данные к компьютеру штаб-квартиры? Институт приобрел новейшее и самое мощное археологическое программное обеспечение - я показал вам рудименты на iPad, - и как только вы разобрались в его хитросплетениях, это будет просто потрясающе ».
  
  «Должно быть, вы трое склоняетесь над своими планшетами при каждой возможности».
  
  Нора отложила кисть. «Я покажу вам, как это работает через минуту».
  
  Они прошли мимо палатки к куче мусора, которая все еще была частично покрыта брезентом. На рабочем столе, примыкающем к раскопкам, в тени брезента, находилось различное оборудование, а также несколько костей в лотке, извлеченном для конкретного анализа.
  
  «Помогите мне снять этот брезент».
  
  Они открепили брезент, закрывающий ту часть кучи мусора, которую агент Свонсон осмотрел накануне. Нора надела пару свежих перчаток и полезла в мягкий неопреновый футляр, где хранились двенадцатидюймовые айпады экспедиции.
  
  «Когда я начал объяснять прошлой ночью, мы вводим все важные детали раскопок в наши iPad - координаты съемки, точки сетки, маркеры глубины, местоположения артефактов, фотографии и так далее. Программа обрабатывает все данные, создавая чрезвычайно точную трехмерную визуализацию каждого объекта, помещенного на подробную топографическую карту местности ».
  
  «Так ты мне сказал».
  
  «Но это только начало. Конечно, мы не можем получить доступ к Интернету, но с помощью этого локального VPN мы можем общаться друг с другом и с главным ноутбуком через Wi-Fi. Очевидно, что для экономии энергии мы используем компьютер только в определенное время, например, когда мы загружаем и скачиваем в конце каждого дня ».
  
  «Я собирался спросить об этом».
  
  «У нас есть небольшой генератор и солнечные ускорители, чтобы заряжать всю эту электронику». С iPad в руке она стояла на краю кучи мусора. «Каким бы запутанным это ни выглядело, программный комплекс AI все понимает. Программное обеспечение для каталогизации и картирования может показать нам этот мусор любым количеством способов: по глубине, по типам артефактов, по местоположению конкретных костей, даже по тому, кто что и когда раскопал, - все это наложено на оси X, Y и Z. Вы также можете разрезать кучу мусора в любом направлении, чтобы смотреть на поперечное сечение ».
  
  Нора показала Клайву каркасное изображение мусора. Пока он смотрел, она поворачивала его в разные стороны. В свою очередь, на экране отображались разделы, подсвеченные разным цветом.
  
  «Похоже на аркадную игру Atari, - сказал Клайв.
  
  Нора засмеялась. «Это означает большую работу, ввод данных, но как только это будет сделано, мы сможем делать то, что было невозможно даже несколько лет назад». Используя стилус iPad, она сделала отметки, коснулась нескольких значков. На экране один каркасный участок мусора внезапно выделился зеленым цветом: неправильной формы, заполненный более темно-зелеными формами. Остальной мусор стал серым.
  
  «Это тот раздел, над которым Джейсон работал два дня назад», - сказала она. «Темные области - это отдельные артефакты. Для каждого существуют обширные метаданные ». Она нажала пером наугад по одной точке, и тут же экран увеличил ее в 3-D масштабе, показывая то, что выглядело как старую деревянную кнопку, с панелью текста, прокручивающейся вверх по краю дисплея.
  
  «Так вы на самом деле знаете, кто что откопал и когда?»
  
  "Да. И более того - ИИ достаточно силен, чтобы помогать нам собирать артефакты. На месте палеолитических раскопок он мог реконструировать россыпь кремневых хлопьев в исходную точку, из которой они были нанесены. Здесь - в качестве примера я собираюсь попросить программу определить местонахождение всех плюсневых костей и возможных фрагментов. Смотреть."
  
  Она постучала стилусом, и экран снова изменился, уменьшив масштаб, чтобы показать поверхность мусора, несколько костей, выделенных зеленым и синим цветом.
  
  Клайв присвистнул. «Я начинаю понимать, что вы имели в виду, говоря о головоломке».
  
  «А теперь, - сказала Нора, - я попрошу его найти все найденные нами ключицы».
  
  Нора снова коснулась экрана. На этот раз вместо конкретного поперечного сечения был выделен небольшой разброс костных форм и фрагментов.
  
  «Вы увидите, что всего одиннадцать штук, ни одна из них не повреждена. Обратите внимание, как по крайней мере в двух случаях они имеют тенденцию собираться вместе - эти три части здесь и эти четыре там. А теперь давайте посмотрим на них в реальности ».
  
  Подойдя к мусору и используя планшет в качестве ориентира, она осторожно удалила три костных фрагмента из матрицы рукой в ​​перчатке. Затем она положила их на черную бархатную ткань в лоток для образцов на рабочем столе. Отложив iPad в сторону, она внимательно осмотрела детали, перемещая их из стороны в сторону в перчатках. Через мгновение ей удалось соединить их вместе.
  
  "Видеть?" она сказала.
  
  «Это невероятно, - сказал Клайв. «Вы заново собрали чью-то ключицу - вот так!»
  
  «Не просто так», - улыбнулась Нора. «Это результат кропотливых раскопок, правильного ввода данных и документации, месяцев обучения работе с программным обеспечением, лет классной работы и, конечно же, хорошего финансирования». Она указала на сломанную ключицу. «Здесь нет никаких признаков недавнего перелома». Подняв их, она вернулась к куче, преклонила колени и осторожно вернула их туда, где они были изначально.
  
  «Ты просто собираешься их вернуть?» - недоверчиво спросил Клайв. «Теперь, когда вы установили, что эти части образуют единую кость?»
  
  "Конечно. Фигуры принадлежат на своих исходных местах - пока. В этом вся прелесть этого метода. Мы документируем каждый миллиметр участка настолько точно, что при желании мы могли бы воссоздать его в программном обеспечении в любое время - спустя долгое время после того, как он был засыпан и кости были помещены на свои места окончательного упокоения ».
  
  «Итак… ты можешь определить другие кости ключицы?»
  
  «Ты имеешь в виду, как у Паркина? Давайте посмотрим."
  
  Она еще раз проконсультировалась с планшетом, затем - используя его в качестве ориентира - переместила в другой участок мусора и в течение нескольких минут удалила еще четыре фрагмента кости: другой кластер, идентифицированный программой. Она разложила их на ткани, аккуратно смахнула кисточкой, соединила их вместе, а затем посмотрела на них с помощью лупы.
  
  - Бедный старый Паркин, - пробормотала она. «Это выглядит болезненно».
  
  "Ты имеешь в виду-?" - начал Клайв.
  
  Он замолчал, когда Нора протянула ему лупу. Он наклонился, чтобы сам посмотреть на кости.
  
  - Боже мой, - пробормотал он. «Это то, что я думаю?»
  
  Нора кивнула. «Острая трещина в кости, без сомнения оставленная наконечником стрелы, с частичным переломом, почти зажила».
  
  Клайв выпрямился. "Невероятный. Но сможем ли мы найти его остальную часть? »
  
  "Давайте посмотрим." Нора снова приложилась к планшету. Через мгновение она показала его Клайву. «Я попрошу компьютер собрать - на основе размещения кости, анатомического анализа и других соответствующих факторов - наиболее подходящие кости для этой ключицы».
  
  Она снова взглянула на iPad. Теперь дисплей засветился дополнительными костями и кусками костей, обведенными зеленым. Она снова повернулась к мусору, осторожно удалила три больших куска черепа плюс челюстную кость и перенесла их, положив на бархатную ткань рядом с ключицей. Они состояли из верхней челюсти и нижней части лица, относительно неповрежденного черепа и большей части затылочной кости и сосцевидного отростка. Не хватало только орбиты. Череп имел характерный отпечаток в форме звезды на одном виске: знак того, что его ударили по голове, либо то, как он умер, либо первоначальная попытка выживших добраться до его мозга.
  
  «Итак, это…» Клайв помолчал. "Это-?"
  
  «Разрешите представить мистера Альберта Паркина».
  
  Клайв выдохнул. "Вот это да."
  
  «Чтобы убедиться в этом, потребуется анализ ДНК, но я думаю, что мы сможем найти некоторые подтверждающие доказательства в этих отметинах мясника». Она указала на кусочки ключицы. «Когда тот агент ФБР осматривал мусор, я заметил, что она рассматривает порезы. И я знал почему. Видите ли, когда кто-то забивает с помощью одного-единственного инструмента, этот инструмент оставляет свои характерные следы. Смотреть." Нора снова передала Клайву лупу. «Видите, как порезы выглядят одинаково здесь, здесь, а потом снова здесь?» Она указала сначала на две части ключицы, затем на череп. «Это учебник». Она дотянулась до челюстной кости и поднесла ее к черепу. «И обратите внимание, как мыщелок совпадает с нижнечелюстным отростком».
  
  «Вы имеете в виду, насколько хорошо здесь челюсть? Я понимаю."
  
  Нора осторожно вернула кости на свои места в мусоре и накрыла все брезентом. Когда она закончила, она повернулась и улыбнулась ему. «Что ты говорил об удаче?»
  
  Клайв в изумлении покачал головой. «Но насколько вы уверены?»
  
  «Ну, я уверен на девяносто девять процентов».
  
  В последовавшей тишине Нора увидела, как брови Клайва сжались.
  
  "Что это?"
  
  «Просто ... ну, что мы теперь будем делать? Свонсон попросила нас сообщить ей, идентифицируем ли мы Паркина. Я имею в виду, ты мог вчера сделать для нее это удостоверение личности, верно?
  
  «Не было никакого способа узнать, если я на самом деле не попытался это сделать. Но да, наверное. И что потом? Пусть она заберет кости и, возможно, отключит сайт? »
  
  «Но… это ФБР», - сказал Клайв. «Вы не хотите, чтобы вас обвиняли в сокрытии доказательств».
  
  «Вот как я это вижу. Это правда Паркин? "
  
  "Ну, ты только что сказал ..."
  
  «Я сказал, что уверен на девяносто девять процентов . Чтобы действительно идентифицировать Паркина, нам нужно подтверждение ДНК в лаборатории после завершения этапа раскопок ».
  
  "Хорошо ... Но ..."
  
  «Но если бы я вчера показал эту демонстрацию Суонсону, у нас все равно не было бы доказательств того, что это Паркин, и это доставило бы нашей экспедиции много проблем».
  
  "Я понимаю."
  
  Но Нора не закончила. «Вот итог. Еще пять минут назад я понятия не имел, кому принадлежат эти кости. Мне до сих пор не хватает тестирования ДНК ».
  
  «Я понимаю».
  
  Нора посмотрела на него, немного удивившись выражению его лица. «Не говори мне, что у тебя с этим проблемы?»
  
  Снова раздался раскат грома, и темное облако заслонило солнце, погрузив долину в тень. Нора подождала, пока воцарилась тишина. Постепенно выражение лица Клайва сменилось улыбкой. «Я считаю, что то, что я только что стал свидетелем, было гипотетическим примером гипотетической идентификации», - сказал он наконец. «Не о чем сообщать, пока мы не будем знать наверняка».
  
  Чувство вины Нора немного ослабло. "Точно. И мы будем держать агента Свонсона в курсе, как и обещали. Как только этап раскопок будет завершен и у нас будет ДНК-идентификация в лаборатории, мы сообщим ей об этом ».
  
  Поднялся ветер, тряся мертвые ветви деревьев.
  
  «Пойдем», - сказала она, бросив быстрый взгляд на небо. «Давайте обезопасим это место и отправимся в лагерь. Похоже, в любую минуту льется.
  
  
  
  
  
  24
  
  T HAT ночи, они все сидели вокруг костра после обеда. Мэгги ударила по другому бревну, посылая вихрь искр вверх. Была короткая свирепая гроза, но теперь небо прояснялось, появлялись звезды. Настроение в лагере было мрачным и тревожным, но Нора не думала, что это имеет какое-то отношение к визиту агента Свонсона. Она догадалась, что Пил что-то сказал своим коллегам о Саманте Карвилл.
  
  Мэгги молчала, без своей обычной болтовни и рассказов о привидениях - и ее гитара оставалась в футляре. Пил пропустил обед, и его нигде не было. Это тоже насторожило Нору.
  
  Словно вызванный ее мыслями, Пил внезапно вошел из темноты, держа в одной руке тупую палку, а в другой - свой лук. Он сел на бревно, глядя в огонь. Через мгновение он начал строгать, ничего не делая, а просто отрезая полоски дерева. Разговор, и без того спорадический, быстро прервался.
  
  В тишине тихо заговорил Пил. «У меня есть вопрос. Для археологов ».
  
  «Вот оно , - подумала Нора.
  
  «Эти человеческие останки - что с ними будет?»
  
  «Что ж, - сказала Нора, - как только они будут полностью задокументированы на месте, мы удалим их, проведем дополнительное исследование в лаборатории, а затем посмотрим, как они будут перезахоронены».
  
  "Что это значит, дополнительное исследование ?"
  
  «Извлеките ДНК, определите, кто они по имени, и ищите признаки болезней, голода, каннибализма и множества других факторов. Мы постараемся определить потомков и проработать их пожелания для уважительного перезахоронения ».
  
  Нож-боуи медленно отрезал длинную полоску. «А та малышка, которую вы обнаружили там, Саманта, - что с ней будет?»
  
  «Во-первых, мы должны быть уверены на сто процентов, что это действительно она. А потом, как я уже сказал, ее похоронят должным образом ».
  
  Еще одна полоска оторвалась. «А почему тогда им не устроили по- христиански приличное захоронение? Почему остались лежать кости? »
  
  Наступила тишина. Нора взглянула на Клайва.
  
  «Я могу ответить на этот вопрос», - сказал Клайв. «Когда весной 1847 года член группы спасателей добрался до Затерянного лагеря, глубина снега была еще двадцать футов. В таких условиях нельзя никого похоронить. И не было возможности вытащить останки. Это все, что мог сделать этот человек, чтобы спасти одного выжившего, Чирса.
  
  «Почему они не вернулись позже и не похоронили их?»
  
  «В то время это была очень отдаленная страна. Одной из причин могло быть суеверие - возможно, боязнь затяжного зла или отвращение к тому, что произошло. Спасатели видели сцены ужасающего ужаса в лагерях, и газеты доводили это до предела. Это удерживало других от того, чтобы прийти сюда после того, как таял снег ».
  
  «Итак, кости оставались незахороненными на сто семьдесят пять лет».
  
  «К сожалению, это правильно».
  
  Еще одна длинная полоска свернулась и упала к ногам Пила. «Итак, этот спасатель - что он нашел, когда поднялся сюда?»
  
  «Его звали Джозайя Бест. Он никогда не оставлял письменных записей о том, что он нашел. Тем не менее, он упомянул об этом - кратко - нескольким людям после того, как привел Чирса в главный лагерь на озере Траки. После этого он, по-видимому, никогда больше об этом не говорил и не отмечал местоположение - вот почему лагерь был потерян столько лет ».
  
  «Что именно он видел, этот Бест?»
  
  Тут вмешался Берлесон. - Джек, эти вопросы действительно необходимы? Это был долгий день."
  
  «Мы здесь из-за затерянного лагеря, и я хотел бы знать, что происходит. Нет причин что-либо скрывать от нас, но когда я был на ногах раньше, они прятали от меня тело Саманты Карвилл.
  
  «Минуточку», - сказала Нора. «Никто ничего не скрывал. Прикрытие раскопок - стандартная процедура ».
  
  «Нет ничего секретного, - сказал Клайв. «Проблема со счетом Беста в том, что, как я уже сказал, он не записывал его. Все, что у нас есть, - это отчеты из вторых рук, которые позже были собраны газетным репортером и написаны как бы от первого лица. Устные сообщения о том, что первоначально сказал Бест, были утеряны, что делает статью репортера притчей во языцех. Невозможно узнать, насколько он точен или насколько приукрашен ».
  
  Пил уставился на него. «Так что там сказано?»
  
  «Газетный отчет? Вы хотите, чтобы я это прочитал?
  
  «Да», - сказал Пил.
  
  Клайв встал и подошел к своей палатке, а через мгновение вернулся с записной книжкой. Он включил налобный фонарь, открыл блокнот, откашлялся и начал читать.
  
  «Затерянный лагерь» был самым ужасным зрелищем, когда-либо встречавшимся на моих глазах. Грубое убежище было построено из вагонных досок, почти полностью засыпано снегом, с входом, похожим на дыру, протоптанным и залитым человеческой кровью. Кости валялись разбросанными, как мусор. Внутри хижины стоял чугунный котел на мертвом огне, в котором были разделены нога и голова сверху донизу. Лицо было неузнаваемым. В одном углу убежища был брошен скальп, скопление черных волос было собрано в пучок, что, как я понял, означало, что останки бедной души в горшке принадлежали женщине. В другом углу были два трупа. Мистер Чирс был снаружи, не обращая внимания на стихию и напевая себе под нос. Он лепил что-то из кусков кости, но не возражал, когда я поднял его на ноги и привязал снегоступы для поездки. Насколько мне известно, он ни разу не произнес ни слова смысла, пока я был там или после. Это выглядело так, как будто сам дьявол развязал ад на этой кровавой земле. Я никогда в своей жизни не видел такого ужасного события и молюсь, чтобы никогда больше не видел ничего подобного.
  
  Воцарилась ужасающая тишина. Норе хотелось, чтобы Пил не настаивал на прочтении этого ужасного отрывка, но казалось, что Клайв сделал все, что мог в данных обстоятельствах.
  
  Наконец Пил снова заговорил тихим голосом. «Почему здесь нет священника? Наблюдать за обращением с этими останками? »
  
  «Как только мы подтвердим личности в лаборатории, - сказала Нора, - мы привлечем духовенство. Как я уже сказал, останки будут захоронены с соблюдением соответствующих религиозных обрядов, согласно желанию их потомков. Или, в случае отсутствия потомков, штат Калифорния примет решение о перезахоронении ».
  
  «После 11 сентября, - сказал Пил, - они вызывали духовенство, когда находили человеческие останки. Но здесь, как мне кажется, вы, ученые, выкапываете этих людей, не уважая и не заботясь об их бессмертных душах.
  
  - Джек, - резко сказал Бурлесон. «Я очень четко понимал, что мы собираемся здесь делать. Уже поздно регистрировать возражения ».
  
  Пил повернулся к нему. «Я не понимал, что это связано с этим ».
  
  «Это должно было быть очевидным», - сердито сказал Бурлесон.
  
  «Я сочувствую чувствам Джека», - вмешалась Нора. «И, как я уже сказал, мы планируем привлечь духовенство. Но не раньше, чем мы закончим. С точки зрения логистики этот район слишком сложен, чтобы привлечь кого-либо. Мы даже не знаем веры большинства этих жертв - протестантов, католиков или, возможно, евреев ».
  
  «Вы возитесь с некоторыми мощными штуками», - сказал Пил. «И вы можете приукрашивать это сколько хотите, но для меня это звучит ужасно как осквернение. Поедание человеческой плоти, эти разговоры об аде на земле, люди сходят с ума, тела не погребены. Это игровая площадка дьявола. С тех пор, как я приехал сюда, у меня возникло плохое предчувствие по поводу этого безбожного места. И ничто из того, что вы все сказали или сделали, не заставило его уйти ».
  
  У Норы нарастала тревога. Она никогда не думала, что могут возникнуть такие серьезные возражения. «Я понимаю, что детали беспокоят», - сказала она, стараясь сохранять спокойствие. «Как археологи, мы только пытаемся понять, что произошло. Мы ничего не оскверняем ».
  
  Джек Пил встал. «Это неправильно».
  
  Клайв внезапно заговорил снова. «Как потомок одной из семей Доннеровской партии, - сказал он, повышая голос от гнева, - меня возмущает ваше отношение. Я хочу знать правду, всю ее, даже самое худшее. Вольтер однажды сказал: «Живым мы обязаны уважать, а мертвым - только правдой». И именно так мы можем лучше всего служить воспоминаниям этих людей - изучая их истории. Я не позволю какому-нибудь болтуну, бьющемуся по толку Библии, говорить мне, что правильно, а что нет ».
  
  Пил долго смотрел на него. Затем он медленно убрал свой охотничий нож в кобуру, бросил свою палку в огонь, повернулся и ушел в ночь.
  
  Берлесон повернулся к Клайву. "Мне жаль. Я не подозревал об этом. Я не могу допустить такого нарушения в моей команде. Я заменю Пила.
  
  «Не будем делать ничего поспешного», - сказала Нора. «Посмотрим, как обстоят дела с утра».
  
  Когда они разошлись, чтобы вернуться в свои палатки, Нора повернулась к Клайву. «Что, черт возьми, на тебя нашло?» - тихо спросила она. «Разбить Пила так, как ты это делал? Думаешь, это поможет? »
  
  «Я терпеть не могу этих ханжеских религиозных деятелей, которые диктуют ученым, что им можно, а что нельзя».
  
  «Ханжество», - сердито сказала Нора. «Это богато, исходящее от вас… и Вольтера. Что ж, вы можете похвалить себя за то, что отстаиваете науку - и по-королевски облажаетесь в процессе ».
  
  
  
  
  
  25
  
  12 мая
  
  N ORA просыпался WELL до рассвета , чтобы услышать Burleson разговор на повышенных тонах с Виггетт. По тону она сразу поняла, что что-то не так. Она вылезла из спального мешка, оделась и вышла на улицу. Костер для завтрака был только что зажжен, и Мэгги работала на голландской печи, полной бисквитного теста. Клайв и двое ее помощников еще не вышли из своих палаток.
  
  "В чем дело?" - спросила Нора.
  
  «Пила больше нет», - сказал Бурлесон. «Собрали вещи и уехали ночью. Похоже, он ушел ».
  
  «Не могу сказать, что я так удивлена, - сказала Нора.
  
  «Я приведу с ранчо еще одного дрессировщика лошадей. Не беспокойтесь об этом. Это просто чертово раздражение. Пил был прекрасным спорщиком - жаль, что он стал таким самодовольным и взволнованным ».
  
  Группа постепенно собиралась вокруг костра, и они позавтракали, когда солнце показалось над деревьями и наступил безоблачный день. «Хороший день для работы» , - подумала Нора. Когда раскопки кучи мусора близились к завершению, они могли перейти к открытию убежища и очага лагеря. Несомненно, там будет скопление артефактов и фрагментов костей, своего рода материнская жила.
  
  Они с Клайвом наполнили свои дневные рюкзаки обедом, водой и несколькими инструментами, а затем отправились с Адельски и Салазаром. Обычные вороны следовали за ними, пока они шли пешком, каркая от недовольства. Когда они прибыли, долина все еще была в тени, холодный туман усиками поднимался с ее травянистого дна.
  
  Внезапно голос Клайва прорвался сквозь карканье. "Что за черт?" он взорвался.
  
  Они только что свернули за поворот, открыв вид на луг. Даже с такого расстояния Нора могла видеть, что несколько брезентов были отодвинуты в сторону и лежали свободно.
  
  Они побежали. Брезент, закрывающий мусор, был перекос, колышки задвинуты. На мгновение Нора подумала, что вчерашняя гроза могла нанести ущерб, но потом она заметила свежие следы копыт и следы ботинок вокруг грязного участка.
  
  «Здесь была лошадь, - сказала она. «Иду по этому чертовому месту».
  
  «Нас ограбили!» Клайв закричал, когда они достигли края мусора, теперь незащищенного от стихии.
  
  Нора с тревогой уставилась на него. Мусор был сильно потревожен. Все три найденных черепа отсутствовали, а также несколько более крупных костей и фрагментов костей - буквально вырванные из земли. Отпечатки ботинок можно было увидеть повсюду.
  
  Нора дико огляделась. Внизу у ручья брезент, покрывавший тело Карвилла, тоже был покосившимся.
  
  "О нет." Она бросилась вниз с Клайвом и остальными. Маленький скелет исчез - все кости были вырваны из земли.
  
  «Пил», - сказал Клайв. «Этот сукин сын сделал это».
  
  «Он, должно быть, взял их для перезахоронения», - сказала Нора.
  
  Она взглянула на потрясенные лица Адельски и Салазара. Это было почти немыслимым событием. Пятно на ее профессионализме, скандал для Института и, возможно, настоящая археологическая катастрофа.
  
  «Сейф», - сказал Клайв. «Интересно, взял ли он это тоже». Он побежал к палатке штаб-квартиры, пока Нора продолжала оценивать ущерб. Район с Райнхардтом и Спитцером не тронул, по крайней мере, его брезент все еще был привязан. Но многие из наиболее неповрежденных костей отсутствовали в мусоре, и - почти так же плохо - это место было серьезно заражено.
  
  Клайв вышел из палатки. «Золото все еще там».
  
  Нора повернулась к своим помощникам. «Джейсон, Брюс, пожалуйста, отфотографируйте все место, а также задокументируйте следы ботинок и копыт - затем стабилизируйте и застелите все как можно лучше. Мы с Клайвом вернемся в лагерь и доложим об этом.
  
  Когда они шли по тропе, Клайв спросил: «Что дальше?»
  
  "Что дальше? Затем мы звоним в лесную службу и сообщаем о краже. А потом ... мне придется позвонить в институт.
  
  Клайв помолчал, прежде чем заговорить снова. «Я согласен, что вы должны позвонить в институт. Но тебе не кажется, что звонить в органы власти преждевременно? »
  
  "Почему?"
  
  - Вы вчера это разъяснили. Как только вы сообщите об этом, агент Свонсон вернется сюда, весь возбужденный и обеспокоенный. И, может быть, нас отключат ».
  
  Нора выругалась себе под нос, вспомнив, что череп Паркина был среди троих взятых. «Но как мы можем не сообщать об этом?»
  
  «Вероятно, стоимость этих украденных костей не превышает тысячи долларов, поэтому их кража будет считаться правонарушением».
  
  «Менее тысячи долларов?» - сказала Нора. «Эти реликвии бесценны».
  
  «Для нас с тобой - да. Не столько в местную полицию. Скорее всего, это будет рассматриваться как проступок, нарушающий Закон о сохранении национальной истории 1966 года ».
  
  «А как насчет Закона о древностях?»
  
  «Послушай, Нора, давай не пойдем наполовину взведенным. Посмотрим, что говорит Бурлесон. Может, Пил не далеко ушел. Может, он собирается появиться в городе и сдать кости какому-нибудь священнику или еще чему-нибудь ».
  
  Нора вздохнула. "Хорошо. Хорошая точка зрения. Посмотрим, что скажет Бурлесон, прежде чем мы что-нибудь примем ».
  
  * * *
  
  Вернувшись в лагерь, Бурлесон был вне себя от ярости, когда услышал о осквернении и грабежах. Долговязый мужчина топал вокруг, выпустив череду проклятий, шокировавших даже Нору. Он повернулся и схватил Виггетта. «Оседлайте наших лошадей. Мы идем за Пилом. Поймай этого чертова идиота сукиного сына и верни свои кости. Я имею в виду, шериф не откажется от своей жирной задницы из-за чего-то вроде этого.
  
  Нора переглянулась с Клайвом.
  
  Берлесон глубоко вздохнул, успокаиваясь. «Как вы думаете, что Пил собирается делать с этими костями? Он не собирается их продавать и не собирается их уничтожать. Я позвоню своим сотрудникам на ранчо «Красная гора». Они поговорят с местным духовенством, будут наблюдать за домом Пила, будут следить за выходом с тропы, возможно, за ближайшими кладбищами - в конце концов, их всего два. Мы вернем твои кости. Дайте мне сорок восемь часов, а затем, если мы не решим этот вопрос, мы вызовем кавалерию ».
  
  «Спасибо», - сказала Нора.
  
  «Я еще раз прошу прощения за поведение Пила. А пока давайте оставим детали - я имею в виду его грабеж костей - между нами. Нет смысла волновать Мэгги и Дрю больше, чем они уже сейчас.
  
  Нора кивнула.
  
  «В одном вы можете быть уверены: Пил нежно заботится об этих артефактах».
  
  Нора надеялась, что Берлесон прав и что Пил и его украденная добыча скоро вернутся. Она позволила ему позвонить по спутниковому телефону и известить своих людей на ранчо. Затем они с Клайвом наблюдали, как мужчина оседлал седло и уехал с помощником дрессировщика.
  
  «Вы знаете,» Клайв сказал , как два гонщик исчез, «там было много вещей , чтобы беспокоиться о с этим проектом, но я никогда не ожидал , что - то вроде этого .»
  
  Нора вздохнула, потянувшись за спутниковым телефоном. «Думаю, мне лучше позвонить в институт».
  
  Клайв застонал. «Оптика этого ужасна. Во-первых, я пообещал им двадцать миллионов золотом, и все, что мы нашли, - это десять потраченных монет ». Он сделал паузу. «А теперь большая часть артефактов украдена. Я очень рада, что мне не пришлось звонить по этому поводу ».
  
  «Спасибо», - саркастически сказала Нора, набирая номер в Институте.
  
  
  
  
  
  26 год
  
  N ЧАС ПОЗЖЕ , Нора и Клайв подняли обратно на место раскопок. Разговор Норы с доктором Фугит не был приятным. Узнав о краже, президент прочитал холодную лекцию о безопасности и профессионализме. А потом она спросила о золоте, и Норе пришлось признать, что они нашли пока только десять монет, и есть хороший шанс, что их больше не существует. Фугит казался расстроенным этим даже больше, чем украденными костями, и пригрозил полностью прекратить раскопки. Фактически, она собиралась созвать экстренное собрание попечителей, чтобы обсудить именно это.
  
  Полная катастрофа.
  
  Пока Нора просматривала сайт, Адельски принесла список конкретных повреждений отдельных квадроциклов. Нора почувствовала, если не совсем облегчение, то в животе ее стало немного меньше. Все было не так плохо, как казалось сначала. Пил испортил шесть квадрациклов - четыре, составлявшие переднюю поверхность кучи мусора, и два, содержащие скелет девушки Карвилл. Он не коснулся Спитцера и Райнхардта, задней части мусора или тестовых квадроциклов, над которыми они проделали некоторую предварительную работу.
  
  «Мы заметили кое-что странное, - сказал Адельски. «Мусорная куча вся в беспорядке, кости вытащены беспорядочно, повсюду следы ботинок. Но кости Карвилля были извлечены по частям, с особой осторожностью - и без следов ботинок на раскопках ».
  
  Он отвел Нору к квадроциклам Карвилля. Нора заглянула внутрь. «Похоже, этот скелет просто встал и ушел сам».
  
  «Может быть, и так», - фыркнул Салазар.
  
  Нора поморщилась. «Эй, Клайв, взгляни на это».
  
  Клайв подошел. Он нахмурился, глядя в неглубокую яму. «Может быть, он был более осторожен, потому что это был ребенок, а скелет был почти цел».
  
  «Или, - сказала Нора, - возможно, Пил сначала взял кости Карвилля, а затем, собирая кости из кучи мусора, он понял, что это занимает слишком много времени, или ему показалось, что он услышал, что кто-то идет, и начал торопиться. . »
  
  «Может быть», - сказал Клайв. "Что теперь?"
  
  «Я думаю, нам лучше удалить все ценные артефакты, - сказала она, - и запереть их в сейфе. Я не хочу больше краж ».
  
  «Согласен», - сказал Клайв.
  
  Их было немного: золотой медальон, серебряный крест, несколько золотых и серебряных колец и серебряная пряжка на поясе. Нора пинцетом извлекла каждый из матрикса почвы и поместила его в помеченный мешок для артефактов. Затем она отнесла их в рабочую палатку. Она открыла сейф и достала пластиковый контейнер с десятью золотыми монетами, а затем - по прихоти - открыла крышку контейнера. Все они были там, сверкающие, укрытые в иссохших и расколотых остатках кожаных мешочков, которые когда-то их держали. По очереди она вынимала каждую монету, клала ее в лоток для образцов и исследовала. Все это были десятидолларовые золотые орлы, отчеканенные в Филадельфии, не бывшие в обращении при изъятии из банка, но поцарапанные и помятые после того, как их носили в сапогах в течение нескольких месяцев.
  
  «Печально, не правда ли?» - сказал Клайв, глядя через ее плечо. «Довольно низкая оценка с нумизматической точки зрения».
  
  "Ага. Забавно, как распространился слух - что Волфингер держал состояние. Они убили его на сумму более ста долларов ».
  
  «Их обманули. Так же, как и мы ».
  
  Когда Нора посмотрела на монеты, воцарилась тишина. Все датированы 1846 годом. Из ниоткуда в ее голове начала формироваться идея. Странная идея.
  
  Она повернулась к Клайву. «Напомните мне, пожалуйста. Когда вы нашли ту бухгалтерскую книгу банка Независимости, вы сказали, что была снята тысяча монет по десять долларов. Верный?"
  
  "Не совсем. В бухгалтерской книге указано, что банк получил тысячу монет в ожидании вывода средств. Но помимо этого записи были повреждены. Я не мог определить, кто снял деньги, был ли это один человек или много людей. Я знаю только, что Волфингер снял средства из-за той банкноты из банка ».
  
  «Были ли в списке другие люди? Я имею в виду, кто снимал средства на этой неделе? "
  
  «Это возможно, но, как я сказал вам и доктору Фугит, эти страницы книги были испорчены чешуйницей. Я предположил, что Вулфингер снял все десять тысяч, готовясь к поездке на запад. Это была моя большая ошибка ».
  
  «Позвольте мне сказать по-другому. Когда мы нашли только десять монет на Спитцере и Рейнхардте и больше ничего в их лагере, мы решили, что это все, что было ».
  
  «Казалось логичным».
  
  «Что произойдет, если вместо этого мы предположим, что Wolfinger снял тысячу монет?»
  
  Клайв пожал плечами, как бы желая ее развеселить. «Так где они?»
  
  «Подожди и дай мне закончить. Если мы предположим, что Спитцер и Рейнхардт украли сундук с тысячей монет, что бы они сделали? Конечно, спрячьте. Но прежде чем они его спрятали, они вынимали немного денег и оставляли их при себе ».
  
  Клайв покачал головой. «Если бы это было так, зачем им вообще таскать с собой деньги, если им негде было их потратить?»
  
  «Потому что они ожидали спасения . Эти деньги им понадобятся, когда они прибудут в Калифорнию, чтобы они могли снарядить экспедицию, чтобы вернуться и забрать остальное ».
  
  Клайв посмотрел на нее.
  
  "Думаю об этом. Если бы у них не было золота, они бы оказались в нищете цивилизации ». Она указала на монеты. «Эти монеты не являются доказательством того, что сокровища Вольфингера не существует, но доказывают, что они существуют ».
  
  Клайв долго молчал, размышляя. «Знаете, в этом есть большой смысл. Но тогда почему мы не нашли сейф в их лагере? »
  
  «Потому что они это хорошо спрятали. Они не собирались оставлять его лежать возле своего лагеря или прятаться в снегу поблизости. Они кладут его в такое место, откуда они могут вернуться и получить его позже, не опасаясь, что кто-то другой найдет его. Особенно после того, как таял снег ».
  
  "Нора? Клайв? Раздался голос. Они повернулись и увидели Бурлесона в дверях палатки. Он смотрел на разложенные на подносе монеты.
  
  Наступила тишина.
  
  Он вошел внутрь. «Дрю и я пытались догнать Пила, но безуспешно. Похоже, что вместо того, чтобы идти прямо по тропе в город, он выбрал другой маршрут через горы ». Он сдвинул шляпу на голову. - У меня есть Виггет, который отслеживает его, и у меня есть сотрудники Красной горы на лошадях, которые хотят перехватить его, если он появится на любой из дорог Лесной службы вокруг Траки. Так или иначе, ты вернешь свои кости ».
  
  Его взгляд медленно поднялся к их лицам. "Теперь. Что с золотом? »
  
  
  
  
  
  27
  
  W HAT ОБ ЭТОМ ?» - сказала Нора через мгновение.
  
  «Что насчет этого? Похоже, вы все нашли для себя какое-то сокровище.
  
  «Это не сокровище. Это артефакты, как и кости, и они не принадлежат нам. Эти монеты мы нашли у двух пострадавших - они несли их в сапогах. Мы также нашли золотые украшения и кольца. Ничего страшного ».
  
  Бурлесон пристально посмотрел на нее. Его лицо слегка покраснело. «Это не совсем совпадает с тем, что я слышал за пределами этой палатки минуту назад. Что-то вроде тысячи золотых монет в сундуке?
  
  «Вы подслушивали?» - спросила Нора.
  
  «Вы говорили достаточно громко, чтобы я мог слышать, что вы говорите». Берлесон замолчал. «Похоже, вы держали меня в неведении - и у меня такое чувство, что это связано с тем золотом, которое находится прямо на том подносе».
  
  Нора покраснела и попыталась сформулировать ответ, возвращая монеты в пластиковый футляр. «Мне жаль, что нам пришлось вас обмануть. Дело в том, что мы знали с самого начала, что где-то здесь может быть спрятан сундук с тысячей золотых монет. Но все, что мы пока нашли, - это эти десять монет ».
  
  "Тогда почему обман?"
  
  «Не обман, - сказал Клайв. «Мы просто пытались сохранить конфиденциальность конфиденциальной информации».
  
  «Так сколько это стоит?» Голос Бурлесона становился громче. «Этот сундук с золотом, о котором вы нам не рассказывали?»
  
  Нора взглянула на Клайва. Кот был из мешка. «Около двадцати миллионов долларов - нумизматической стоимости», - сказала она. «Но ничего из этого не принадлежит нам. Если золото будет найден, он будет разделен между федералами, штат Калифорния, и в институте. Это написано в наших разрешениях на раскопки - все законно и открыто ».
  
  - Возможно, законно, но, черт возьми, не «честно». Вы держали нас в неведении, и я, например, не ценю этого. Мои люди и так на грани из-за того, что уезжает Пил и все эти дикие разговоры о привидениях.
  
  «Если они уже на грани, - сказала Нора, - как вы думаете, что произойдет, если станет известно, что здесь может быть спрятано двадцать миллионов долларов золотом?»
  
  «Не было бы проблем, если бы вы были впереди с самого начала. Вы кормили нас чушью, Нора. Ты должен был мне поверить.
  
  «Эй, расслабься, - сказал Клайв, выступая вперед. «Не говори с ней так».
  
  Бурлесон повернулся к нему. «Нет, вы успокойтесь, мистер. Я подозревал, что здесь происходит что-то коварное, и моя команда тоже. Теперь мы знаем, что это такое ».
  
  «Может быть, тогда тебе следовало лучше контролировать свою« команду », вместо того, чтобы позволить одному из них разрушить бесценный археологический памятник».
  
  Бурлесон выступил вперед, сжав кулаки. «Ах ты, маленькая какашка».
  
  «Я не борюсь с тобой, старик, - сказал Клайв с саркастическим смехом. Он отпрыгнул назад, когда Берлесон, теперь уже в ярости, замахнулся на него.
  
  «Придется сделать что-то получше, - сказал Клайв.
  
  "Прекрати!" Нора схватила Бурлесона за руку. "Что ты думаешь ты делаешь?"
  
  «Преподать этому дерьму урок».
  
  «Вы хотите, чтобы вас обвинили в нападении? Тебе следует знать лучше! "
  
  «Или это ваш характер привел вас в беду и заставил резко сменить карьеру?» - потребовал ответа Клайв.
  
  Берлесон стоял, тяжело дыша, на его лбу пульсировала вена. «О чем ты, черт возьми, говоришь? Как ты смеешь!"
  
  Звук скачущей лошади достиг их, быстро приближаясь. Все трое замерли. Грохот копыт доносился прямо до палатки, затем животное затрепетало с громким топанием и топанием.
  
  "Что за черт?" Берлесон развернулся и зашагал из палатки, Нора и Клайв последовали за ним.
  
  Это был Принц, лошадь Пила, испуганная, с закатывающимися глазами. Он взволнованно скакал, намылившись, седло перевернулось и свисало, сильно потрепанное. Животное тащило за собой свинцовый трос, который истерся и зацепился за щетку. Берлесон подошел к нему, протянул руку, медленно двигался и говорил успокаивающим голосом.
  
  «Теперь полегче, принц. Легкий. Все хорошо."
  
  Он подошел к лошади. Он немного отплясал, прижав уши.
  
  "Легко, там".
  
  Он осторожно взял тянущуюся свинцовую веревку и последовал за ней до головы лошади, поглаживая его шею. Лошадь стала успокаиваться. Адельский и Салазар наблюдали издалека. Аккуратно работая, Бурлесон расстегнул латиго седла и позволил седлу соскользнуть на землю.
  
  «Эта лошадь без всадника - что это значит?» - спросила Нора.
  
  Бурлесон, не отвечая, увел лошадь прочь, его лицо все еще пылало после обмена. Он зашагал к деревьям и по тропинке, ведя лошадь одной рукой и держа седло под другой рукой.
  
  Последовало долгое молчание. А потом Клайв сказал: «У парня чертов характер».
  
  "Я предполагаю. Но чего ты ожидал? Дело в том, мы уже были обманчивы. И вы его подстрекали. Что это было за его карьерное изменение? »
  
  «Мне просто интересно, почему такой парень, зарабатывающий кучу денег в качестве влиятельного адвоката по бракоразводным процессам, внезапно бросает все ради какого-нибудь конного ранчо?»
  
  «Я беспокоюсь об этой лошади и о том, что она может значить для Пила. Надеюсь, он не заблудился в горах ».
  
  «Его собственная чертова вина», - сказал Клайв.
  
  Нора вздохнула. То, что начиналось как идеальные для учебника археологические раскопки, быстро превратилось в кошмар.
  
  
  
  
  
  28 год
  
  T HAT ВЕЧЕР ВОКРУГ огонь, то седока конь был разговор о лагере.
  
  Мэгги энергично размешивала тушеную говядину, почти непрерывно разговаривая. «Я думаю, что Пила бросили, и он где-то там, ранен, может, даже умирает».
  
  «Я не согласен, - сказал Бурлесон. «Я думаю, что Пил добрался до места, куда он шел, хлопнул Принца по крупу и отправил его обратно. Лошадь, как всем известно, пойдет по своему маршруту, если ее отпустить ».
  
  «Откуда вы знаете, что он сделал?»
  
  «Потому что он чертовски хороший наездник, и вряд ли его бросят».
  
  «Что вы имеете в виду, говоря« куда он шел »? Как где ? »
  
  Это вызвало кратковременное молчание.
  
  Бурлесон наконец вздохнул. «Что ж, ответ на этот вопрос открывает целую банку червей. Не так ли, Нора? И он взглянул в ее сторону.
  
  Нора кивнула. Она поняла взгляд. Раньше Берлесон хотел скрыть кражу Пила от остальной команды - но, поскольку его лошадь возвращалась, не имея ничего, кроме перевернутого седла, в этом больше не было смысла. «Когда мы подошли к месту сегодня утром, - сказала она, - мы обнаружили, что его ограбили».
  
  "Какие?" - сказала Мэгги. « Обокрали? ”
  
  «Похоже, Пил решил забрать несколько костей. Мы думаем, возможно, перезахоронить их или, по крайней мере, предотвратить их изучение ».
  
  "Какие кости?" - спросила Мэгги.
  
  «Несколько наиболее неповрежденных костей, которые мы обнаружили, в частности, скелет Саманты Карвилл».
  
  «Он украл Саманту? Всю ее? "
  
  Нора колебалась. "Ну, это похоже. Ну ... кроме отсутствующей кости ноги.
  
  Наступила тишина.
  
  - Черт побери , - пробормотал Виггетт.
  
  «Может быть, нам стоит открыть бутылку вина, - сказал Бурлесон почти тем же успокаивающим голосом, который он использовал в разговоре с лошадью, - и все соединятся в бокале».
  
  Услышав это, Нора почувствовала внезапный приступ тревоги - несмотря на или, возможно, из-за спокойного голоса Бурлесона.
  
  «Это лучшее предложение, которое я слышала за всю неделю», - сказала Мэгги, накрывая тушеное мясо и садясь на стул у огня.
  
  Берлесон достал из своего тайника пару бутылок вина, открыл их и наполнил всем жестяные чашки. Он устроился в собственном кресле и огляделся. «Во-первых, я хочу, чтобы вы все знали, что мои люди на ранчо были предупреждены, и это лишь вопрос времени, когда они найдут Пила. Мы не хотим привлекать полицию, если в этом нет необходимости - у Джека могут быть сильные религиозные убеждения, но в глубине души он не вор. Я бы предпочел, чтобы мы нашли его сами и внушили ему хоть какой-то смысл, чем его посадили в тюрьму ».
  
  «Откуда вы знаете, что это он украл кости?» - спросил Виггетт. Он выглядел немного расстроенным, потратив большую часть дня на поиски Пила, но ему не сказали настоящей причины.
  
  «Мы нашли отпечатки его ботинок и лошади повсюду, - сказал Клайв.
  
  «Будь я проклят, - сказала Мэгги. «Тихие воды глубоки, я всегда так говорю. Подумать только о том, что эта бедная девушка, после всего, через что она прошла за свою короткую жизнь, снова встревожена… - Она сделала глоток вина.
  
  - мягко перебил Бурлесон. «А теперь есть еще кое-что, что, я думаю, вы заслуживаете знать. Я кое-что узнал сегодня днем. Нора объяснит.
  
  И он посмотрел на нее еще раз, на этот раз по-другому. В этом было что-то вроде предупреждения.
  
  Она почувствовала, как Клайв зашевелился рядом с ней, готовясь возразить, но взяла его за руку. Сейчас, когда экспедиция находится в беспорядке, все может выйти наружу. Она сделала большой глоток вина.
  
  «В истории вечеринки Доннера есть больше, чем вы слышали», - начала она. «Во время их путешествия поползли слухи, что один пионер по имени Вольфингер нес сундук с золотыми монетами. В какой-то момент он был убит двумя попутчиками, которые украли сундук и рассказали всем, что Волфингер был убит индейцами. Я предполагаю, что позже трагедия Доннера стала настолько печально известной, что люди забыли о возможности того, что золото все еще может быть где-то где-то, спрятанное убийцами, прежде чем они умрут от голода. Историки, конечно, никогда не зацикливались на этом. Но четыре дня назад мы обнаружили на этом месте скелеты двух убийц. В сапогах у них было спрятано десять золотых монет - казалось бы, подтверждение того, что история правдива. И если это правда, они могли спрятать большую часть золота где-то там, прежде чем умереть ».
  
  "Сколько?" - спросила Мэгги.
  
  «Десять тысяч долларов».
  
  Внезапно Мэгги вскочила на ноги. «Я знал это! Это именно то, что я на днях говорил Дрю. Я сказал: «Они ищут что-то еще, кроме кучки старых костей». Разве я не сказал этого? И я был прав! » Она повернулась от Норы к Клайву, ее лицо сияло от нетерпения. "Сколько он стоит сегодня?"
  
  Клайв взглянул на Нору. Она кивнула.
  
  «Около двадцати миллионов долларов», - сказал он.
  
  Никто ничего не сказал, пока это дошло.
  
  «Двадцать миллионов ?» - спросила наконец Мэгги.
  
  Клайв кивнул.
  
  «А вы еще не нашли?»
  
  "Нет."
  
  «Так где-то здесь закопано двадцать миллионов золотом?» Мэгги, похоже, не могла этого усвоить.
  
  «Это возможность».
  
  "Святой дым!" Она присвистнула. «Кто это понимает?»
  
  «Каждая монета принадлежит правительству или Институту», - сказал Клайв, четко формулируя каждое слово. «Никто из нас ничего этого не понимает».
  
  «Взять хотя бы одну монету, - добавила Нора, - равносильна краже у правительства. Это ничем не отличается от ограбления банка, и за это вы получите двадцать лет в Сан-Квентине.
  
  "Ну давай же!" воскликнула Мэгги. «Это несправедливо!»
  
  Виггет зашевелился. «Конечно, должна быть какая-то награда».
  
  «Так оно и есть», - сказала ему Нора. "Без награды. Это закон."
  
  «К черту закон», - сказала Мэгги. «Искатели, хранители!»
  
  "Что вы предлагаете?" - резко спросил ее Бурлесон. «Ты собираешься завтра отправиться искать золото? Наверное, поэтому нам вообще об этом не сказали. Послушайте: платы за поиск не взимается. Никакой награды. Вам запрещено его искать. Это археологические раскопки, а не охота за сокровищами! »
  
  "Не честно!" - сказала Мэгги.
  
  «Я не могу отрицать, что это может звучать так. Но так должно быть. И если тебе это не понравится, я приму твою отставку. Прямо здесь и сейчас ».
  
  Наступила тишина. Мэгги залпом допила вино, ударила по оловянной чашке и вытерла рот. "Все в порядке. Не собирайте трусики в пучок. Я просто считаю гнилым не дать нам хотя бы помочь. Я всегда хотел найти закопанное сокровище ».
  
  «Мне это нравится не больше, чем вам. Но это не Дикий Запад. О любом золоте, которое находит археологическая группа, уже говорят. Я хочу знать, что вы оба это понимаете.
  
  Виггетт глубоко вздохнул, затем кивнул. Через мгновение Мэгги сделала то же самое. Это было странно, как отстраненно заметила Нора, как известие о золоте привело членов лагеря через быструю смену эмоций: шок, восторг, тревогу, негодование - закончившееся неохотным принятием законности.
  
  Берлесон хлопнул себя по коленям. «Я думаю, что это все. Надеюсь, к рассвету мы вернем Пил и украденные артефакты, чтобы археологи смогли восстановить свое место в надлежащем состоянии. Что касается золота, помните: я не допущу, чтобы кто-то из моей команды отправился его искать. А теперь, Мэгги, не могли бы вы закончить тушеную говядину, держу пари, что я не единственный, кто голоден.
  
  
  
  
  
  29
  
  13 мая
  
  Н ОРА занял место за рабочим столом возле палатки штаб-квартиры, пока остальные собрались на свое обычное утреннее собрание. Оглядываясь вокруг, она заметила отчетливую атмосферу ожидания. Она все еще волновалась из-за другого звонка, который она сделала Скипу ранее по спутниковому телефону. Скип сказал ей, что Фугит все еще в ярости из-за кражи. Если и этого было недостаточно, Митти была подавлена ​​и большую часть дня проводила у окна, ожидая ее возвращения домой.
  
  «Пока мы не получим эти артефакты от Пила, - сказала она, стряхивая свое негативное настроение, - нет смысла восстанавливать участки, которые он нарушил. Итак, сегодня мы займемся организованным поиском золота. Если он действительно здесь, то чем скорее мы найдем его - и уберемся с пути соблазна - тем лучше ».
  
  Салазар и Адельски выглядели такими возбужденными, что Нора поспешно добавила: «То есть мы с Клайвом собираемся начать поиски. Джейсон, Брюс, когда задняя часть мусора в основном закончена, вы можете открыть те последние четыре четверки, которые вы исследовали. Если повезет, они охватят место первоначального укрытия и костра для приготовления пищи ».
  
  «Вы знаете, - сказал Адельски, - четыре человека найдут клад быстрее, чем двое».
  
  «Может быть, - сказала Нора, - но раскопки должны продолжаться, так или иначе. Археологическая ценность того, что вы будете делать - раскрыть сердце лагеря, - больше, чем сундук, полный золота ».
  
  Салазар закатил глаза.
  
  «Но гораздо меньше удовольствия», - сказал Адельски.
  
  «Я слышу тебя и понимаю. У вас обоих будет шанс помочь нам заполучить золото, если мы его найдем. Фактически, главная причина сегодняшней встречи - посмотреть, не сможем ли мы провести мозговой штурм, где могло быть спрятано золото. У меня было несколько идей, которыми я хотел с вами поделиться ».
  
  «Конечно, - сказал Салазар. «Я сам размышлял об этом. Я полагаю, что тысяча золотых орлов по десять долларов, весом по полунции каждый, весит около тридцати одного фунта. Добавьте к этому вес сейфа или сундука, и я готов поспорить, что сокровище весит, по крайней мере, пятьдесят фунтов.
  
  Нора была удивлена, что он уже так глубоко вник в проблему. Но потом она сама подсчитала. "Верно. Хорошая работа. А двое голодающих не смогли бы унести такой тяжелый сундук в глубокий снег ».
  
  «Вероятно, они сделали импровизированные сани из нескольких досок и потащили их», - сказал Адельски.
  
  «Это интересная идея, - сказала Нора.
  
  «И еще кое-что», - вмешался Салазар. «Золото не могло быть закопано в землю - оно заморожено и все такое. Они бы тоже не оставили его в снегу, чтобы его обнажило весеннее таяние ».
  
  «Верно по обоим пунктам», - сказала Нора.
  
  Клайв рассмеялся. «Похоже, вы двое обдумали это столько же, сколько и мы, и даже больше».
  
  «Я думаю, мы можем исключить, что сундук спрятан на дереве, где он может упасть или быть замеченным», - сказала Нора. «Итак, у нас осталось одно очень очевидное укрытие: скалы».
  
  «К сожалению, - сказал Адельски, - там должна быть тысяча дыр и трещин, подходящих для сундука. А может быть, они заблокировали его камнями, так что дыра даже не видна ».
  
  «Я думаю, что мы можем безопасно сократить число», - сказал Клайв.
  
  "Как?"
  
  «Оценив, насколько глубоким был снег, когда сундук был спрятан».
  
  "Верно." Адельски возбужденно подался вперед. "Верно. Потому что, если бы глубина снега была двадцати футов, сундук был бы, скажем, на высоте от двадцати до двадцати пяти футов в скалах ».
  
  "Точно."
  
  Пауза. «Итак… как мы можем узнать, насколько глубоким был снег, когда они спрятали сундук?» - спросил Адельский.
  
  Нора улыбнулась. "Кусок пирога."
  
  "Ага?"
  
  «Делай это шаг за шагом», - продолжила она. «Группа прибыла в эту долину днем, во время метели. Той ночью выпало два фута снега, это был первый шторм в сезоне. Потом была одна метель за другой. К февралю снег достиг максимальной глубины примерно в двадцать шесть футов. Так что, если мы узнаем, когда сундук был спрятан, мы будем знать, насколько высоко он должен быть на скалах ».
  
  «И как мы можем это знать?» - сказал Адельский.
  
  «Как Клайв был бы первым, кто сказал бы: изучите исторические записи». И она с надеждой обратилась к историку.
  
  «Тамзене Доннер вела записи о высоте снежного покрова и датах в своем дневнике, - сказал Клайв. - А беглец из Затерянного лагеря, Бордман, много рассказал ей о том, что здесь произошло. Теперь помогите мне понять это: изначально два убийцы наверняка спрятали золото где-то в своей повозке. Им не разрешили присоединиться к остальным в их убежище и заставили разбить лагерь ярдах в пятидесяти от них. Примерно пятнадцатого ноября они сломали свою повозку, чтобы устроить укрытие. Мы знаем, что золота нет в их убежище, поэтому сундук пришлось спрятать до того, как их фургон разбили, несомненно, незадолго до пятнадцатого ноября. Согласны со мной пока? »
  
  Кивает все вокруг.
  
  «Согласно журналу Тамзене, в середине ноября снег был шести футов глубиной. Если бы у перевала Доннер было шесть футов глубиной, то и здесь было бы шесть футов. При этом сундук должен находиться в скале на высоте от шести до двенадцати футов. QED ». Он с улыбкой огляделся. «Кто-нибудь не согласен с логикой?»
  
  Никто этого не сделал.
  
  «Но, - сказал Салазар, - в этих скалах все еще остается тонна дыр. Твоя работа сделана за тебя ".
  
  «Я не могу этого отрицать, - сказала Нора. «Тем более, что мы не знаем, каким был тогда лесной покров - то есть, какие районы давали им маскировку от лагеря. Потому что они должны были иметь возможность скрыть золото, невидимое для других ».
  
  "Каков тогда план?" - спросил Адельский. «Искать в качестве маркера участок желтого снега, которому уже сто семьдесят пять лет?»
  
  "Нет. Мы разделим скалы на сектора и обыщем каждый по очереди ». Она встала. «Вы двое приступите к работе над последними квадроциклами, а мы с Клайвом начнем поиски».
  
  Салазар и Адельски застонали в унисон.
  
  «Я обещаю: с таким количеством обрывов лицом к лицу, я почти уверен, что у каждого будет возможность поискать».
  
  Пока Салазар и Адельски достали свои инструменты и надели маски и перчатки, Нора выложила схему обрывов скал, которые она нарисовала по снимкам с камеры в своей палатке прошлой ночью.
  
  «Я уже разделила обрыв на шесть секторов», - сказала она Клайву. «По три с каждой стороны каньона, как если бы это были археологические раскопки. Мы начнем с первого сектора и продолжим оттуда ».
  
  «Похоже, ты был занят». Клайв наклонился к диаграмме. «Дальняя часть сектора шесть под что , вы понимаете.» Он указал на дальний конец луга, где сходились скальные стены. На высоте нескольких тысяч футов гигантский завиток гнилого талого снега вдоль подветренной стороны хребта - то, что они в шутку стали называть «карнизом смерти» - все еще угрожающе навис над узкой трещиной.
  
  «Я это понимаю. Будем надеяться, что мы найдем сокровище, прежде чем нам придется обыскивать то место. Во всяком случае, это почти четверть мили - долгий путь для двух голодающих мужчин, чтобы таскать сейф. Она сложила диаграмму и сунула ее в карман. «По мере продвижения мы будем отмечать каждую зону поиска на этой главной диаграмме».
  
  Клайв кивнул. "Хороший план. Просто держи глаза открытыми - держу пари, что эти камни - лучшая среда обитания гремучих животных. Он заколебался и понизил голос. «Когда мы найдем сокровище, давайте украдем его, отвезем в Мексику и будем жить долго и счастливо на пляже. Что вы думаете?" Он весело рассмеялся и нежно подтолкнул ее.
  
  «Мы оба умрем от скуки», - сказала Нора.
  
  Эти двое начали разведку у подножия скал в первом секторе. Изрядное количество лунок можно было добраться свободным лазанием. Но были и другие участки с небольшим количеством опор для рук и ног, и Нора понимала, что в конечном итоге потребуется лазание с защитой веревок.
  
  «Вы когда-нибудь занимались техническим лазанием?» спросила она.
  
  "Неа. Но я всегда хотел учиться ».
  
  «Что ж, если до этого дойдет, я сначала покажу вам основы страховки, пока буду заниматься страховкой - это сэкономит время».
  
  Нора и Клайв начали беспрепятственно лазить до каждой трещины, дыры и трещины, до которой они могли добраться в первом секторе, прощупывая походные палки и фары. Первые полдюжины отверстий, в которые Нора посветила светом, были пустыми, самое большее - с небольшой щеткой у входа, которую она смела своим шестом. На одном было видно грязное воронье гнездо с полдюжиной младенцев, высовывающих шеи вверх и громко выглядывающих с открытыми клювами. Ворона-мать кружила над головой, яростно визжа. Другая трещина показала свернувшуюся спиралью гремучую змею, которая злобно зажужжала, когда Нора осветила ее, приняв ударную позицию. Нора так быстро дернулась, что чуть не упала. Она спрыгнула вниз.
  
  - Господи, - пробормотала она.
  
  «Я тоже только что видел, - сказал Клайв.
  
  За час они исчерпали все возможные укрытия, до которых можно было добраться свободным лазанием. Затем Нора и Клайв надели ремни безопасности, и она показала ему, как ее страховать. Учитывая те высоты, которые они оценили, подъемы не составили бы особого труда.
  
  Она связала веревку, затем проверила их оборудование. «На страховке?» - спросила она Клайва.
  
  «Держись», - сказал он, похлопывая карабин и взяв себя в руки.
  
  "Альпинизм." Она начала подниматься по вертикальному склону, зафиксировав кулачок на высоте двенадцати футов. Используя это как якорь, она двигалась боком на шесть футов в обоих направлениях, вглядываясь в ямы. Ворона вылетела из одного, напугав ее до чертиков, и она почувствовала, что упала примерно на фут, прежде чем Клайв натянул ее веревку страховочным устройством.
  
  «Извини», - позвал он.
  
  «Помните - никогда не снимайте тормозную руку с веревки». Она сняла камеру, расслабилась, затем двинулась на двенадцать футов дальше по обрыву, где она начала процесс заново.
  
  По мере того как шло утро, то, что начиналось как захватывающая охота за сокровищами, начало становиться утомительным. Восхождение так близко к земле не было ни забавным, ни сложным. Норы в основном были пустыми, за исключением старых вороньих гнезд и случайных разъяренных гремучих машин, заставлявших ее сердце биться чаще. Вскоре Клайв научился страховать, и новизна не заставила себя долго ждать.
  
  Около полудня послышался крик с середины луга. Через несколько минут из-за деревьев появился Салазар, махая рукой. "Мы нашли это!"
  
  Нора спустилась, отметив свое положение, и они двое последовали за Салазаром к раскопкам.
  
  Салазар и Адельски открыли два из четырех квадроциклов, прежде чем столкнулись с землей - деревянными досками, гвоздями, шипами и тем, что, очевидно, было очагом лагеря: массой древесного угля, окруженной камнями.
  
  Нора осмотрела местность. Конечно, не все это было обнаружено, но этого было достаточно, чтобы разглядеть общий контур: чрезвычайно гнилые доски, а также грубые гнутые гвозди и выкованные вручную шипы, вбитые в доски или лежащие на земле.
  
  Она присмотрелась к очагу. Это было мрачное зрелище. Кусочки того, что, очевидно, было черепом, лежали в остатках горшка. К углю под ним примешалось еще несколько обгоревших кусков и обглоданных кусков костей. Примерно в двух футах от очага, на краю раскопанного двора, открывалось жуткое зрелище: идеальный скелет расчлененной руки, которую по какой-то причине не съели. Возможно, его хранили для дальнейшего употребления и либо забыли, либо, что более вероятно, оставили, потому что все погибли.
  
  В группе воцарилась тишина. Пока Клайв все фотографировал, Нора повернулась к своим помощникам. «Ну вот и все. Очень чистая работа. Отлично сделано, вы оба.
  
  "А золото?" - спросил Адельский.
  
  "Пока ничего."
  
  Салазар драматично откашлялся. «Есть ли возможность помочь в поисках сегодня днем?»
  
  Нора посмотрела на Адельски, а затем на Салазара. В их глазах было такое сияние, которого она раньше не видела. Странно, как золото вызвало такую ​​реакцию даже у археологов, которым следовало бы знать лучше. Однако они оба были опытными альпинистами, и ей не помешало перерыв.
  
  "Завтра. Как только вы завершите те два других четверных. Вы можете найти компромисс между лазанием и страховкой ».
  
  После обеда они с Клайвом отправились обратно к утесам, и Нора снова собралась. «Надеюсь, мы скоро его найдем», - сказала она. «Потому что меня немного беспокоит золотая лихорадка».
  
  «Я тоже», - сказал Клайв, глядя на ближайшую скалу, на боках которой было множество отверстий. «Но это все равно, что искать иголку в стоге сена - стог сена, полный гремучих машин».
  
  
  
  
  
  30
  
  W HEN НОРА И археология команда вернулась в лагерь поздно , что во второй половине дня, с одним квад приюта тщательно обыскала , а другие три хорошо вместе, они нашли место странно пусто. Нора села у огня, когда послеобеденный холод улегся, у нее болели мышцы рук и ног, и она бросила несколько палок, чтобы разогнать тлеющие угли.
  
  "Где все?" - спросил Салазар.
  
  «На охоту за золотом», - со смехом сказал Адельски, усаживаясь в кресло и зажигая вейп.
  
  «Надеюсь, что нет», - сказала Нора.
  
  Словно по команде, она услышала звук голосов, и тут подъехали Берлесон и Мэгги. Они спешились, и Берлесон увел лошадей, а Мэгги ворвалась в кухню и начала открывать лагерные шкафы, вытаскивать кастрюли и готовить ужин.
  
  "Где ты был?" - спросила Адельски у Мэгги, выпустив струю дыма. «Ищете что-то случайно?»
  
  «Уходи, умник. Да, мы искали Пила. Нам не разрешается охотиться за сокровищами, помнишь?
  
  Адельски цинично усмехнулся. "Чистить. Конечно."
  
  Берлесон вернулся и устроился в своем кресле. «Еще раз посмотрел вниз, на случай, если он упал с лошади и замерз, валяясь среди камней. Но его нет ». Он сделал паузу. «Кто-нибудь видел Виггетта? Он должен был остаться здесь с лошадьми ».
  
  «Наверное, тоже», - сказал Адельски.
  
  «Три догадки насчет чего», - сказал Салазар.
  
  «Прекратите, вы двое, - сказала им Нора.
  
  Золотое сияние постепенно окрашивало пики вокруг них, пока Мэгги подавала ужин. После этого, когда сумерки заполнили долину пурпурными тенями, Нора услышала отдаленный, но настойчивый зов.
  
  Внезапно наступила тишина, когда все прислушались.
  
  Еще один крик, за которым последовал топот копыт по земле. Мгновение спустя Виггетт рывком выскочил из леса, привел свою лошадь прямо в лагерь и остановился, не спешиваясь.
  
  «Я нашел Пила», - выдохнул он. «Вверх по Блэк Баттс».
  
  Бурлесон вскочил. "Какие? Вы имеете в виду, что он направлялся на запад? Глубже в горы?
  
  Виггетт кивнул. «И это еще не все. Он мертв."
  
  « Мертвый? - воскликнула Мэгги. "Вы уверены? Что случилось?"
  
  «Упал со скалы. То, как он врет, весь скрюченный ... Да, я уверен.
  
  "Иисус." Берлесон взглянул в небо. «Еще немного света осталось, а сегодня полная луна. Пойдем - верни меня туда.
  
  «Мы все пойдем», - сказала Нора.
  
  * * *
  
  Нора и Клайв сопровождали Бурлесона и Виггетта, когда они выезжали из загона мимо раскопок. Виггетт повел их под прямым углом от каньона и вверх по небольшому ущелью, следуя по грубой тропе, которая продолжалась в гористую местность. Поездка привела их к ландшафту с гранитными куполами, оврагами и искривленными щетинковыми соснами. Когда тропа иссякла и последние лучи света погасли, на востоке взошла огромная маслянистая луна, залив бледным светом пейзаж, который был почти таким же ясным, как день.
  
  Через полчаса езды Виггетт остановился посреди лабиринта гребней. Остальные подъехали к нему. Они располагались вдоль линии хребта, которая резко сужалась по мере приближения к небольшому пику.
  
  «Это чуть ниже этого пика», - сказал Виггетт. «Тело лежит в овраге слева. Я бы сам этого не заметил, если бы мне не пришлось спешиться, когда я пересекал гребень, потому что опора была очень сложной. Будьте осторожны и держитесь подальше от этого края ». Он остановился на мгновение. «И есть еще кое-что, что вы должны увидеть. Это первое, что привлекло мое внимание. Похоже, Пил строил пирамиду из камней или могилу.
  
  Он погнал свою лошадь, и они поехали гуськом по гребню. Слева от них рухнула отвесная пропасть, снизу дул холодный ветер.
  
  «Мы должны остановиться здесь, привязать лошадей и пройти последние несколько сотен футов пешком», - сказал Берлесон. «Мне не нравится опора, и я бы предпочел как можно меньше беспокоить местность».
  
  «Хорошая идея, - сказал Клайв.
  
  Они спешились и привязали лошадей свинцовыми веревками к карликовым соснам ниже хребта, подальше от ветра. Виггетт шел впереди, щелкая налобным фонарем, пока они шли по округлым гранитным камням. Показалась наполовину построенная пирамида из камней, камни качались.
  
  Бурлесон посветил на него своей налобной лампой. «Выглядит свежо, хорошо. А там есть несколько деревянных кусков, как будто он собирался сделать крест. Думаю, я ошибался - в конце концов, он не собирался в город искать священника; он собирался закопать эти кости в пустыне, где их больше никто не потревожит ». Он сделал паузу. «Похоже, он строил его, когда упал. Это чертовски круто ».
  
  Нора посветила светом на продолговатую груду камней, а затем на край утеса, примерно в тридцати футах от них. За ней зияла только тьма.
  
  «Он там, внизу», - указал Виггетт.
  
  Нора и остальные осторожно подошли. Она опустилась на колени у края и посмотрела вниз. Долина была залита лунным светом, и она могла видеть, примерно в пятистах футах ниже, ужасно искривленное тело человека. Вокруг него были разбросаны белые кусочки. Она достала бинокль и сразу увидела, что это были разбросанные осколки костей, высыпанные из пары разорванных седельных сумок, которые упали вместе с ним со скалы.
  
  Клайв опустился рядом с ней на колени. Он молча взял бинокль из ее рук. «Господи, как ужасно. И я полагаю, что это кости, которые он украл - или то, что от них осталось - лежат вокруг него.
  
  На мгновение все замолчали, погруженные в свои мысли. Затем Бурлесон резко заговорил.
  
  «Как это возможно, - спросил он, - что такой опытный в пустыне человек, как Пил, упадет со скалы вот так?»
  
  «Поздно ночью», - ответил Виггетт. «Луна зашла. Он собирает камни для своей могилы. Он взволнован, расстроен, нечетко мыслит ».
  
  «Может быть, даже выпил или два», - добавил Клайв.
  
  «Пил не пил».
  
  Нора снова посмотрела вниз, борясь с чувством головокружения, несмотря на свой долгий опыт работы с высотой. Край обрыва был действительно таким острым, что его можно было разрезать ножом. Кто угодно мог переступить через край. Кроме…
  
  "Разве у него не было бы налобного фонаря?" спросила она.
  
  «Можно так подумать, - сказал Бурлесон.
  
  Нора попятилась от края. Затем она поднялась на ноги. «Думаю, нам лучше вернуться в лагерь и известить полицию».
  
  
  
  
  
  31 год
  
  14 мая
  
  S ПЕЦИАЛЬНЫЙ AGENT Корри Swanson ехал сзади струны лошадей извилистые свой путь вверх по Ridgeline. Впереди нее был драчун, который действовал как проводник; шериф графства, дородный мужчина по имени Блейк Девлин; его заместитель; и два сотрудника правоохранительных органов Лесной службы - все на лошадях, предоставленных ранчо «Красная гора». Там был и окружной коронер, забавный маленький человечек, которому, казалось, нечего было сказать и который выглядел глупо, сидевшим на очень большой лошади. «Это была довольно пестрая толпа, - подумала Корри, - пробиралась по череде скалистых горных хребтов высоко в горах Сьерры». Они находились на высоте более семи тысяч футов, в стране бесплодных гранитных пиков и выступов, где кое-где росли искривленные сосны. За ними стояли более высокие горные вершины, сильно заштрихованные снежными полями.
  
  Корри не любила верховую езду. Кобура с ее «глоком» впивалась в ее ребра, а наручники, заправленные за спину - какого черта она принесла? - терлись о ее позвоночник. В ее выпуклых седельных сумках находились принадлежности, которые она принесла для сбора улик: пинетки, перчатки, маска, сетка для волос, трубочки для вещественных доказательств, цифровая камера, сумки на молнии, фонарик и пинцет. Обычно сбором доказательств занимается группа реагирования ФБР, но в этом случае Морвуд отказался предоставить их, поскольку все первоначальные отчеты предполагали, что смерть произошла в результате несчастного случая. И, как он указал, Корри должна была быть судебно-медицинским экспертом. Теоретически, но у нее еще не было полевого опыта.
  
  Когда она приехала тем утром на ранчо «Красная гора», остальные четверо в группе правоохранительных органов - все мужчины среднего возраста - казалось, уже знали друг друга и оседлали друг друга. Судя по тому, как они без энтузиазма приветствовали ее, было довольно ясно, что она была нежеланным нарушителем. Корри остро осознавала, какой молодой и неопытной она выглядела. Но именно по этой причине она была полна решимости сохранять хладнокровие и корректность во всех своих отношениях. Морвуд сказал ей, что даже если это прямая авария , вы получите ценный опыт.
  
  Когда группа свернула за поворот хребта, она увидела, где кто-то натянул веревку поперек тропы в качестве временной ленты с места преступления. Это было хорошо. Интересно, кто это сделал?
  
  Все остановили лошадей, и Корри спешилась. Она развязала седельные сумки и перекинула их через плечо. Дрессор с Красной Горы, которая вела их вверх, подошла и взяла поводья, уводя свою лошадь вместе с остальными. Она огляделась. Ребята болтали в группе. Внезапно все они над чем-то рассмеялись.
  
  Перешагнув через веревку, Корри подошла к краю обрыва. Это было долгое и чистое падение. Внизу она увидела тело жертвы и лежащие рядом седельные сумки. На гребне рядом с ней стояла недоделанная груда камней, а неподалеку лежали две только что вырезанные и очищенные палки. Очевидно, этот человек делал крест, когда упал. Земля была в основном из твердого гранита, с пятнами мха и альпийских цветов в трещинах - в значительной степени худшее из возможных мест для записи свидетельств, и внимательное изучение края обрыва и пирамиды из камней не выявило ни единого следа человек или лошадь.
  
  Вынув фотоаппарат, она сделала несколько снимков. Тем временем, шериф, его помощник и два лесных офицера подошли сзади, продолжая говорить и смеяться. Они стояли вокруг, явно равнодушно, но тем не менее, подумала она, весело проводя время, играя ковбоя в шляпах и сапогах.
  
  Она почувствовала присутствие позади себя и повернулась. Археолог Нора Келли приблизилась довольно осторожно. Позади нее был человек, в котором Корри узнала Бентона, историка экспедиции, и еще два знакомых лица.
  
  "Есть идеи, что случилось?" - спросила женщина.
  
  «Не думаю, что здесь есть что найти, - сказала Корри. «Я хочу спуститься вниз, чтобы осмотреть тело. Ты знаешь дорогу? »
  
  "Я покажу тебе. Похоже, коронер уже направляется туда.
  
  Корри последовала за Норой Келли по гребню хребта к крутому кулуару, который вел вниз в ущелье. Они осторожно спустились на дно. По ущелью протекал ручей, по сторонам которого росли луга и заросли высоких елей. Прогуливаясь вдоль ручья, они вскоре наткнулись на еще один кусок веревки.
  
  «Кто поднял эту веревку?» - спросила Корри.
  
  «Я сказал Виггетту сделать это, прежде чем все подошли. Я не хотел, чтобы здесь кто-то ходил и собирал вещи. Особенно старые кости, украденные Пилом.
  
  - Виггетт, помощник мастера?
  
  "Да."
  
  «Спасибо за это».
  
  Позади них она слышала, как четверо копов спускаются по кулуару, продолжая громко разговаривать.
  
  За поворотом оврага представлялась графическая сцена смерти. Корри замолчала, пытаясь сохранить профессиональное выражение лица. Коронер наклонился над телом, измеряя его температуру - процесс, который она тщательно изучала, но никогда не видела, чтобы он выполнялся. Это было некрасиво.
  
  «Кто был здесь до нас?» - спросила Корри.
  
  «Только Виггетт и коронер. Мы сказали всем держаться подальше ».
  
  Корри кивнула. Она сделала еще несколько шагов вперед. Тело лежало примерно в двадцати футах перед ней, среди зазубренных валунов. Это было ужасно покалечено. Она задавалась вопросом, действительно ли имеет смысл надевать ботинки, перчатки, маску для лица и сетку для волос для сбора улик, учитывая, что коронер этого не сделал. В конце концов, она решила, что ей лучше делать это по инструкции, на всякий случай. Она вытащила необходимые предметы из седельных сумок и надела их.
  
  «Если вы не против подождать здесь, - сказала она доктору Келли, - я бы хотела присмотреться».
  
  "Конечно."
  
  Корри подошла к телу. Коронер кивнул в знак приветствия. «Я буду еще несколько минут, и тогда оно твое».
  
  "Спасибо."
  
  Она сделала еще одну серию снимков всей сцены, скалы, различных костей и других предметов, разбросанных из порванных седельных сумок Пила. Старые кости из раскопок - те, которые Пил, по-видимому, убрал и планировал похоронить, - были разбросаны в большом количестве, включая сильно раздробленный череп. Фара потерпевшего лежала рядом с его телом.
  
  Она наклонилась над фонарем, фотографируя его.
  
  «Агент Свонсон?» - сказал коронер. «Я здесь закончил».
  
  Коронер отступил в сторону и начал делать записи в блокноте, в то время как Корри подошла к трупу и осмотрела его с близкого расстояния. Ущерб был огромным. Шея была так сильно сломана, что частично оторвалась от головы. Задняя часть черепа была раздроблена, под ней лежала большая лужа крови, обширное кровотечение указывало на то, что он был жив, когда упал. Обе руки и обе ноги были сломаны в десятках мест, с обнаженной костью и большим кровотечением. Повсюду были видны ссадины и ушибы. Рубашка и штаны потерпевшего были разорваны и истерзаны. Один ботинок пропал, он лежал ярдах в двадцати от него.
  
  Двигаясь вокруг тела, она продолжала фотографировать.
  
  Девлин, его заместитель и двое офицеров лесной службы подошли к ним, рыкая прочь, не приложив никаких усилий, чтобы надеть защиту, даже перчатки. «Ну-ну, - сказал шериф. «Вы уже раскрыли дело, специальный агент Свонсон?»
  
  Корри заговорила через маску. «Просто собираю доказательства». Она наклонилась над головой жертвы, делая еще несколько снимков порезов и ушибов.
  
  «Думаешь, это… убийство?» - спросил Девлин. Приглушенный смех донесся от депутата.
  
  «Как я и предполагал, я не сделал никаких выводов».
  
  «Что ж, у меня есть».
  
  Корри не ответила, надеясь, что он не продолжит, но он ответил. «То, что мы имеем здесь, технически известно как неудачное падение ».
  
  Не обращая на него внимания, она переключила объектив в режим макросъемки и сняла серию крупных планов ушибов лица.
  
  Шериф продолжил. «Парень строил там свою могилу, искал камни и просто перешагнул через край».
  
  Корри продолжала фотографировать.
  
  - Разве ты тоже не так это видишь, специальный агент Свонсон?
  
  «Вопрос не в том, упал ли он. Вопрос в том, как это сделать ».
  
  «Я тоже могу вам это сказать», - сказал Девлин, поднимая свой пояс с звенящей металлической цепочкой. «Две ночи назад - в ночь, когда он умер, - луна зашла в три часа ночи . Он там, наверху, строит могилу для этих костей без естественного освещения; становится действительно темно. Но он просто продолжает работать, работает, и… он уходит ».
  
  Корри не могла не указать на разбитую фару. «У него был свет. Переключатель находится в положении «включено».
  
  «Да, но он взволнован, он торопится. На краю обрыва.
  
  Корри выпрямилась и посмотрела на Девлина. Он снисходительно ей улыбался. «Просто будь спокойна , - сказала она себе. «Спасибо, шериф Девлин, за ваше мнение». Она повернулась к трем другим, которые ничего не делали, только ходили и пялились. Один из них случайно наступил на фрагмент кости, и Корри услышала протест доктора Келли.
  
  Корри снова повернулась к Девлину. «Я хотел бы попросить тех из вас, кто не участвует в активном сборе улик, встаньте за веревку».
  
  Шериф уставился на нее. «Мы собираем доказательства. Я оглядываюсь двумя маленькими глазками. Они тоже.
  
  Сердце Корри забилось быстрее, и это давнее кипящее чувство гнева - чувство, которое она так старалась контролировать в последние годы - начало расти. Она сделала длинный вдох, сделала длинный выдох, затем повторила процесс, чувствуя, что немного вернулось равновесие.
  
  «Когда я закончу, - сказала она, - вы можете продолжить осмотр места происшествия. Но пока я был бы признателен, если бы вы могли отступить за веревку и позволить мне завершить свою работу ».
  
  Долгое молчание шерифа. А затем он сказал: «Могу я спросить, мисс, где вы приобрели право отдавать приказы избранному шерифу округа Невада, Калифорния?»
  
  Это сделал промах . Холодным голосом Корри сказала громче, чем предполагала: «Это федеральная земля. На федеральной земле юрисдикция принадлежит ФБР. Это включает приоритет над местными правоохранительными органами. Вы здесь из любезности , шериф. Я также могу указать, - она ​​посмотрела на двух чиновников лесной службы, - что вы, джентльмены, находитесь в непосредственном подчинении меня.
  
  Представители лесной службы уставились на нее. На мгновение она испугалась, что они могут дать отпор, и поняла, что не имеет ни малейшего представления, как с этим справиться. Но затем один из них пробормотал: «Да, мэм», и двое повернулись и пошли обратно за веревку.
  
  Корри снова посмотрела на шерифа и его заместителя. Девлин покраснел. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, передумал, а затем отступил, нахмурившись, со своим заместителем.
  
  Вздохнув с облегчением, Корри закончила серию макроснимков. Она обошла участок, трансекты в четырех направлениях, как ее учили - больше ничего интересного не увидела - затем вернулась за веревку туда, где другие стояли, болтали и поглядывали в ее сторону.
  
  «Если вы, господа, хотите осмотреть окрестности, это бесплатно», - сказала она.
  
  «Нам не нужно ничего проверять, - сказал шериф. «То, что произошло, ясно как день».
  
  Когда Корри начала собирать свое снаряжение, подошли доктор Келли и историк Бентон. Келли наклонилась. «Я слышал этот обмен. Повезло тебе."
  
  Корри пыталась оставаться нейтральной, но внутри она чувствовала огромную благодарность за комментарий. Она кивнула.
  
  «Я хотела спросить тебя», - сказала Келли. «Что будет с костями, которые Пил украл с раскопок?»
  
  Корри на мгновение задумалась. «Это доказательства. И поэтому их обычно держат под нашей опекой ».
  
  "Могу я предложить еще одно предложение?"
  
  "Вперед, продолжать."
  
  «Это человеческие останки, имеющие большую археологическую ценность. Кроме того, как с человеческими останками, с ними нужно обращаться осторожно. Очевидно, они были повреждены при падении, и их следует тщательно отремонтировать, законсервировать и, если возможно, собрать заново. Мы не сможем этого сделать, если вы закроете их в качестве улик ».
  
  Бентон вмешался. «Как потомок Доннер Пати, я согласен с Норой. Я бы не хотел, чтобы останки моего предка были заперты на неопределенный срок в качестве улик ».
  
  «Если они понадобятся в будущем, - добавила Келли, - у ФБР всегда будет доступ».
  
  Корри на мгновение задумалась. «Вам знаком термин« цепочка поставок »? Если кости когда-либо будут использоваться в качестве доказательства, мы должны иметь возможность задокументировать, кто и когда имел к ним доступ ».
  
  "Это не проблема. Поскольку эти кости будут проверены на ДНК, они будут защищены от заражения. Частью протокола тестирования ДНК является соблюдение строгой цепочки поставок ».
  
  Корри на мгновение задумалась. "Очень хорошо. Как только коронер извлечет тело, вы сможете забрать кости ».
  
  "Спасибо."
  
  Корри закончила свои записи, в то время как следователь и два офицера лесной службы упаковали тело в мешки, накинули на лошадь и связали. Они уехали вместе с шерифом и его заместителем.
  
  Корри повернулась к Келли. «Не стесняйтесь собирать кости».
  
  Она наблюдала, как группа археологов начала прочесывать местность, собирая каждый последний фрагмент кости пинцетом с резиновым наконечником. Кусочки и детали помещались в маркированные пакеты Ziploc, которые, в свою очередь, помещались в твердые пластиковые ящики, тщательно документированные. Многие кости все еще хранились в седельных сумках Пила, и они, похоже, пережили падение лучше других. Ей пришлось признать, что группа реагирования на улики ФБР не могла бы справиться лучше.
  
  Когда команда закончила, было уже поздно. Они свернули на скалу, спорщик переехал их лошадей, и они поехали обратно в лагерь, когда солнце заливало золотым сиянием окружающие вершины.
  
  
  
  
  
  32
  
  15 мая
  
  T HE СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ , в HQ палатке раскопок, в Нора смотрела на длинный пластмассовый столе , на котором был накрыт черный кусок бархата. На бархате были разложены все кости, извлеченные с места смерти Пила, тщательно каталогизированные и упорядоченные. Она и ее помощники тщательно прочесали место, где упал Пил, и была уверена, что они вернули все кости, которые он украл. Многие из них были повреждены при падении, но в течение утра команде удалось идентифицировать и заново собрать каждый из своей базы данных фотографий. Специальное археологическое программное обеспечение, которое они использовали для проведения раскопок, значительно ускорило выполнение задачи.
  
  «Это беспокоит», - сказал Клайв, стоя рядом с ней. "Мягко говоря".
  
  Нора могла только покачать головой. «Когда этот агент ФБР узнает об этом…»
  
  «Как вы думаете, мы что-то упустили у подножия скал?» он спросил.
  
  «Я уверен, что у нас есть все до последнего».
  
  «Значит, он закопал его где-то еще?»
  
  «Похоже на то. Но почему?"
  
  Голос снаружи прервал их разговор. "Могу я?"
  
  О боже , подумала Нора: вот она, как по команде. К раздражению Норы, агент Свонсон установила ее палатку прямо рядом с главным лагерем и продемонстрировала все намерения продлить свое пребывание.
  
  «Войдите», - сказала Нора.
  
  Агент ФБР вошел внутрь. «Это кости, найденные Пилом?»
  
  Нора вздохнула. Лучше просто покончить с этим.
  
  «Они», - медленно сказала она. «И, похоже, у нас есть проблема».
  
  Агент вытащила свой блокнот. "Да?"
  
  «Нам не хватает черепа и, по-видимому, некоторых позвонков».
  
  «Чей остается?»
  
  "Паркина".
  
  При этом она увидела удивление в глазах агента, быстро превратившееся в проблеск - что? Рвение.
  
  «Вы уверены, что это череп Паркина? Альберт Паркин?
  
  "Да."
  
  «И вы уверены, что это не было упущено из виду на месте падения?»
  
  "Да."
  
  "А еще ничего не пропало?"
  
  «Насколько мне известно, нет».
  
  Агент занялась записью в блокноте.
  
  Клайв сказал: «Мы можем только предположить, что Пил закопал этот череп где-то еще до того, как упал».
  
  Свонсон повернулся к Норе. «Ты тоже так думаешь?»
  
  «Я не знаю», - сказала Нора. «Кажется странным, что Пил мог похоронить часть тела в другом месте. Но все это странно. Если он так беспокоился о том, чтобы устроить для них настоящие христианские погребения, зачем ему брать их в горы, вместо того, чтобы возвращать на священную землю? »
  
  Клайв покачал головой. «Он был сумасшедшим, вот почему. Я имею в виду, подумайте об этом: останки Саманты Карвилл были захоронены наиболее правильно из всех найденных нами трупов. И он все равно их взял ».
  
  Нора нашла Корри, смотрящую на нее проницательным взглядом. «Когда я впервые приехал, вы не опознали останки Паркина. Мы договорились, что вы сообщите мне, если и когда опознаете Паркина. Но теперь вы говорите, что уверены, что череп Паркина отсутствует. Таким образом , вы сделали идентифицировать его , но не смог сказать мне?»
  
  Слабое щекотание самоубийства, которое Нора ощутила, когда она обнаружила останки Паркина - немного похваставшись ради Клайва - теперь вернулась, причем с большим размахом. Она надеялась, что этого не было видно. «После вашего отъезда мы провели дополнительные анализы. Ваше упоминание о сломанной ключице предоставило дополнительную информацию. Мы использовали нашу базу данных артефактов и набор топографических программных средств для идентификации черепа, но это не было стопроцентной уверенностью - не без анализа ДНК. Все это произошло всего день или два назад ».
  
  «Значит, вы нашли сломанную ключицу».
  
  Нора кивнула.
  
  «Но вы говорите, что отсутствуют череп и некоторые позвонки. Полагаю, ключица все еще на месте? "
  
  "Верно."
  
  "Можно мне посмотреть?"
  
  "Конечно. На это уйдет немного времени. Вам это нужно немедленно?
  
  «Это может немного подождать, спасибо. Прямо сейчас у меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать вам и остальным ».
  
  "То есть, как на допросе?"
  
  «Нет, просто собираю информацию на добровольной основе. Я бы хотел использовать эту рабочую палатку, если можно, так как она частная и находится далеко от лагеря ».
  
  "Это действительно необходимо?" - спросила Нора.
  
  "Да. И я бы хотел начать с вас, доктор Келли.
  
  Нора тяжело вздохнула. "Мне? Когда?"
  
  "Сейчас."
  
  
  
  
  
  33
  
  C Орри СМОТРЯТ AS Келли и Бентон тщательно упаковал кости и заперли их в шкафу. Они расчистили для нее небольшой рабочий стол.
  
  «Спасибо, все подойдет», - сказала Корри, садясь и кладя сотовый телефон для записи разговора.
  
  Она повернулась и увидела историка, задержавшегося у створки палатки. «Если бы мы с доктором Келли могли побыть наедине?»
  
  «Конечно, - сказал он. «Я пойду помогу Брюсу и Джейсону».
  
  Он ушел, и доктор Келли села напротив нее.
  
  «Я хотел бы записать вас, если можно».
  
  Археолог пожал плечами. "Вперед, продолжать. И если вы не против, это Нора, а не доктор Келли. Мы работаем здесь по имени, и вы начинаете походить на одного из моих учеников ».
  
  "Очень хорошо. Но для целей допроса это все равно будет доктор Келли. Корри включила диктофон мобильного телефона, назвала свое имя и дату, а затем поднесла его к археологу. «Пожалуйста, назовите свое имя».
  
  «Нора Келли».
  
  Корри глубоко вздохнула. «Доктор. Келли, вы сказали мне ранее, что Клайв Бентон был инициатором этих раскопок. Когда именно он подошел к вам? "
  
  «В ноябре прошлого года».
  
  «Не могли бы вы рассказать мне об обстоятельствах?»
  
  Даже при включенном диктофоне она делала записи, пока Нора рассказывала, как он нашел дневник Тамзене Доннера и принес идею в Институт.
  
  «А кто в институте это одобрил?»
  
  «Президент, доктор Джилл Фугит. И доску.
  
  «Значит, институт согласился его профинансировать? На силу старого журнала? Казалось бы, это дорогая экспедиция ».
  
  «Да, институт финансирует это».
  
  Корри уловила беспокойство в ее тоне. «Как это финансировать? Через частные пожертвования? Гранты? »
  
  Археолог снова заколебался. «Есть кое-что, чего вы, вероятно, еще не знаете. По поводу финансирования ».
  
  "Продолжать."
  
  «Институт надеется окупить расходы на экспедицию,… вернув клад золота, который, как считается, был спрятан рядом с лагерем».
  
  Корри с трудом могла поверить в то, что только что услышала. "Вы имеете в виду, как в закопанном сокровище?"
  
  «По сути, да».
  
  "Не могли бы вы объяснить?"
  
  Корри слушала, как Нора рассказывала историю золотого сундука Вольфингера, его убийство и золотые монеты, которые они обнаружили на двух наборах останков. «Мы считаем, что все остальное спрятано поблизости», - сказала она в заключение.
  
  «Вы его искали?»
  
  "Да. После того, как Пил ушел. Мы подумали, что лучше всего - если возможно, убрать эту часть экспедиции с дороги ».
  
  «Но вы не нашли его?»
  
  Нора покачала головой.
  
  «Какова общая оценочная стоимость?»
  
  «Двадцать миллионов долларов».
  
  Корри потребовалось время, чтобы осмыслить это. «Двадцать миллионов ? И он попадает в искатель? »
  
  "Нет. Он будет разделен: треть - штату Калифорния, треть - федералам, а треть - Институту. По понятным причинам мы должны держать этот аспект экспедиции в секрете. Но все это прописано в разрешениях мелким шрифтом ».
  
  Корри что-то строчила в своей записной книжке, стараясь не показаться недоверчивой этому откровению. Она подумывала спросить Нору, почему она не упомянула об этом раньше, но поняла, что, вероятно, получит уклончивый ответ. Археолог явно не пошла навстречу, не известив ее, когда она нашла скелет Паркина, и она, черт возьми, не упомянула ничего о золоте во время краткого первого визита Корри в лагерь. Здесь происходило что-то странное, если не подозрительное, теперь она была уверена - и в равной степени была уверена, что, так или иначе, это было связано с пропавшими останками Паркина, которые она исследовала.
  
  «Кто еще знает о золоте?» спросила она.
  
  «Все в лагере. Несколько человек в институте. Очевидно, мы ограничиваем доступ к информации. Меньше всего кто-то хочет, чтобы это место было наводнено искателями сокровищ.
  
  - Значит, Пил знал о золоте?
  
  "Вообще-то, нет. Он ушел до того, как мы доверились всей команде ».
  
  "А доктор Бентон?"
  
  «Он был первым, кто узнал о его существовании».
  
  Корри замолчала. Это был такой неожиданный поворот, что ей было трудно формулировать вопросы.
  
  «Возвращаясь к смерти Пила», - сказала она. «Каковы были его отношения с остальными в лагере?»
  
  «Он был немного одиночкой. Я так и не узнал его хорошо ».
  
  «Никаких конфликтов?»
  
  «Не то, чтобы я знал об этом. Друзей тоже нет.
  
  «Никто, у кого может быть причина желать его смерти?»
  
  Нора уставилась на нее. «Вы же не думаете, что Пила убили?»
  
  Корри задумалась. Она сама не была уверена в ответе, но помешивание кастрюли сейчас могло дать результаты.
  
  "Возможно."
  
  « Все возможно. Почему ты так думаешь?"
  
  «Насколько я понимаю, Пил был опытным наездником и проводником по пустыне», - сказала Корри. «У него был налобный фонарь. Самое главное, на его голове был ушиб, который выглядел так, как будто это могло произойти до падения ».
  
  «Вы имеете в виду, что его ударили по голове, а затем сбросили со скалы?»
  
  "Да."
  
  «Я видел голову Пила. Это был беспорядок, и я заметил несколько ушибов, а не только одно. Как вы можете быть уверены, что они не были вызваны падением? »
  
  К сожалению, это был справедливый вопрос. Учитывая условия окружающей среды и состояние тела, Корри не смогла ответить на этот вопрос - не без тщательной экспертизы в судебно-медицинской лаборатории. Так что она ничего не сказала.
  
  «Но кто бы это сделал? Я имею в виду, насколько я знаю, мы единственные люди здесь.
  
  Корри позволила напряжению нарастать. Молчание, как ее учили на уроках допроса, было одним из самых эффективных инструментов.
  
  «Вы предлагаете, - сказала Нора, повышая голос, - это был один из нас ?»
  
  «Мы не можем исключить неизвестных людей в этих горах, но такой сценарий кажется менее вероятным».
  
  Нора смотрела с недоверием и нарастающим гневом. «И поэтому вы хотите нас допросить?»
  
  "Да."
  
  «Я могу вам сказать, никто из нас не убийца. Кроме того, зачем кому-то убивать Пила?
  
  «За последние месяцы были ограблены три могилы Паркина и убит могильщик. Живой Паркин исчез, предположительно, тоже убит. А теперь пропал еще один череп Паркина, а человек, который его украл, мертв при подозрительных обстоятельствах. Она остановилась. «Кто-то, кажется, ужасно интересуется семьей Паркин».
  
  Нора покачала головой. «Это просто кажется таким безумным. Почему?"
  
  «Это то, что я пытаюсь выяснить».
  
  Корри видела, что Нора была потрясена. «Не могли бы вы пригласить доктора Бентона? И после него я хотел бы завтра расспросить вашу археологическую команду и остальных ».
  
  
  
  
  
  34
  
  FTER НОРА ЛЕВЫЙ , Коррите с минутой набросать несколько вопросов в своей записной книжке и проверить запись , что она только что сделанную во время ожидания доктора Бентон , чтобы прибыть. В палатке было приятно тепло, воздух свежий. Было приятно находиться в горах, даже если это была ее первая настоящая работа в этой области, и в результате она почувствовала стресс. Она сделала еще один глубокий вдох и попыталась подавить нервозность. Практические допросы в Академии были простыми, поэтому она была плохо подготовлена ​​к тому типу расследования, которым она занималась сейчас, - в котором она не видела ни мотива, ни выдвигала никаких гипотез о преступлении. Все, что у нее было, - это множество несвязанных фактов и совпадений, а также внутреннее чутье.
  
  Одна из вещей, которой ее учили в Академии, заключалась в том, чтобы разъяснять факты, работать в хронологическом порядке и - особенно - сопротивляться формированию идей. Но когда Клайв Бентон вошел в палатку, Корри поняла, что у нее уже сложилось о нем представление, и это было не очень хорошо. Этот человек не был кротким, кротким историком в очках с покатыми плечами; он был высоким и подтянутым, не совсем грубоватым, но с красивым, обветренным лицом, из которого два детских голубых глаза смотрели на нее. Может быть, ее оттолкнула красивая внешность, но более вероятно, что именно он, и никто другой, привел в действие события, которые привели к обнаружению черепа Альберта Паркина, который теперь, к сожалению, пропал без вести.
  
  «Пожалуйста, присаживайтесь, - сказала она.
  
  Он пододвинул складной стул и сел. Его привлекательное лицо было испорчено хмурым взглядом, который он не пытался скрыть.
  
  Корри снова включила диктофон и провела предварительную подготовку.
  
  «Доктор. Бентон, - сказала она, - я хотела бы знать источник вашего интереса к истории партии Доннера.
  
  Он нетерпеливо вздохнул. «Я боковой потомок семьи Бринов. Они были одной из семей, сформировавших партию Доннера. Меня увлекала эта тема с детства. Я изучал историю в колледже и получил степень доктора философии в Стэнфорде. Моя диссертация была о партии Доннера. Вы уже знаете большую часть этого ».
  
  «Я знаю, что мы уже обсуждали некоторые из этого раньше, но я пройдусь по этим моментам для протокола, если вы не возражаете. Как вы переняли такой интерес к конкретным раскопкам? »
  
  Он раздраженно вздохнул. «Историкам было известно, что Тамзене Доннер, жена Джорджа Доннера, вела дневник. Его так и не нашли. Мне удалось его выследить ».
  
  "Как?"
  
  «Я нашла его в заброшенном доме, который когда-то принадлежал дочери Джейкоба Доннера».
  
  «Как вы узнали, что искать там?»
  
  «Обоснованное предположение».
  
  «Это довольно расплывчато. У вас не было более конкретной информации? »
  
  «Я был почти уверен, что он есть у дочери, и подумал, что он все еще должен быть где-то среди ее вещей, учитывая, что никто другой никогда не видел и не замечал этого».
  
  «Вы нашли это и… что? Купил в семье? »
  
  Колебание. "Ну нет. Дом пустовал много лет ». Он довольно вызывающе сел. «Я вошел в дом, чтобы спасти его от неминуемого разрушения».
  
  «Позвольте мне прояснить этот момент, - сказала Корри. «Вы нарушили закон и забрали журнал, хотя не имели на это законного права. Другими словами, вы его украли ».
  
  Дерзкий взгляд стал более выраженным. «Это был бесценный исторический документ. Это было бы потеряно навсегда. Бульдозеры собирались снести это место. Так что да, я нарушил закон. Давай, арестуй меня. Он драматично протянул руки, словно надевая наручники.
  
  «Доктор. Бентон, убери руки. На данный момент она почти сказала.
  
  Он убрал руки.
  
  «Это объясняет первый шаг. Так как же вы перешли от журнала к этому проекту? »
  
  «Когда я прочитал журнал, я понял, что он содержит важную информацию о местонахождении Затерянного лагеря. Поскольку я не археолог, я донес эту идею до Норы и Института. Я предложил финансировать его за счет золота, которое предположительно спрятано в этом районе ». Он развел руками. "Конец истории."
  
  Интересно, что, в отличие от Норы Келли, Бентон не колеблясь поднял золото. «И ты тот, кто понял, что здесь спрятано золото?»
  
  «Историки всегда знали, что один из пионеров, Вольфингер, носил золото, но я был первым, кто определил количество».
  
  "Как?"
  
  «Старые банковские записи».
  
  "Я понимаю. И где, по вашему мнению, может быть спрятано это золото? »
  
  «Где-то в тех скалах, которые окружают место раскопок». Он наклонился вперед. «Я мог бы отметить, что, осознав, что почти год назад золото было здесь, я мог бы самостоятельно подойти, найти его и найти никого из более мудрого. Но я этого не сделал ».
  
  "Почему нет?"
  
  Он посмеялся. «Вы, конечно, прямолинейны. Я не сделал этого, потому что я честный человек. Меня больше волнует история, чем деньги. Было важно, чтобы золото было извлечено правильным способом, путем законных раскопок. Хотя это означало, что я не получу ни цента.
  
  «Все эти утверждения трудно опровергнуть», - думала Корри, делая заметки. Она перешла к следующему блоку вопросов в своей записной книжке. «Где вы были второго мая?»
  
  "Что случилось потом?"
  
  «В тот день исчезла Розали Паркин. Пол в ее спальне был залит таким количеством ее крови, что это рассматривается как вероятное убийство ».
  
  «И я так понимаю, вы ищете алиби?» Он снова засмеялся. «Мне даже не нужно проверять свой календарь. Я ехал сюда из Санта-Фе вместе со всеми учеными, которые сейчас здесь на раскопках ».
  
  "А двадцать второго апреля?"
  
  «Двадцать второе апреля». Он вытащил телефон и просмотрел свой календарь. «Я временно отложил подготовку к этой экспедиции и вылетел из Санта-Фе, чтобы посетить конференцию по западной истории. В Университете Оклахомы в Нормане с сотнями свидетелей. В тот день тоже случилось что-то зловещее?
  
  «В ту ночь на кладбище на перевале Глориета эксгумировали труп Паркина. И тело было застрелено и оставлено наверху гроба ».
  
  «Похоже, я сорвался с крючка, - сказал он, вытирая лоб с притворным облегчением.
  
  «Это обычные вопросы, доктор Бентон».
  
  "Рутина?" Он встал и положил руки на стол, наклонившись к ней. «Позвольте мне прямо сказать вам в лицо: вся эта идея нелепа».
  
  Корри собиралась ответить, но она вспомнила, что сказал инструктор Академии: когда они злятся, заткнись и позволь им продолжить разговор.
  
  «Судя по тому, что вы нам сказали, - продолжил он, - эти исчезновения Паркина продолжаются менее года. Мои исследования партии Доннера и Затерянного лагеря длились двадцать лет . Не для того, чтобы хвастаться, но моя ученая степень безупречна. Я уже продемонстрировал свою честность, не зачерпнув золото. Вы абсолютно не на то дерево лаете, и я сомневаюсь, что вы приносите пользу своей карьере ».
  
  Корри ждала. Казалось, он закончил.
  
  "Есть еще вопросы?" он спросил.
  
  "Не сейчас. У меня может быть больше после того, как я побеседую с другими ».
  
  «Держу пари, они просто выстраиваются в очередь». Он повернулся, чтобы уйти.
  
  Корри спокойно сказала: «Не могли бы вы прислать Джейсона Салазара?»
  
  "Конечно, а почему бы и нет?" Он вышел из палатки, качая головой, и позвал Салазара.
  
  
  
  
  
  35 год
  
  В интервью FTER CORRIE FINISHED у Салазара и Адельски - они мало что могли добавить - она ​​попросила Нору показать сломанную ключицу Паркина, затем собрала свои вещи и прошла полмили вниз по тропе к лагерю. Она приехала около трех часов дня и обнаружила, что это место пустует. Она вернулась в свою палатку, разложила свое снаряжение, прочитала свои записи и сделала еще несколько. А затем она начала писать предварительное резюме для агента Морвуда.
  
  Она услышала, как Мэгги на улице стучала по кастрюлям и сковородкам, когда она начала собирать вещи к обеду. Корри вышла из палатки и села у огня рядом с Берлесоном, который читал «Воспитание Генри Адамса» .
  
  "Мистер. Бурлесон?
  
  Он посмотрел вверх.
  
  «Я хотел бы обратиться к группе сегодня вечером за ужином. Если бы вы могли убедиться, что все присутствуют, я был бы признателен ».
  
  Она обнаружила, что его взгляд вопросительно задержался на ней. «Это о Пиле?»
  
  «Это… и другие вещи».
  
  Он кивнул.
  
  К закату все рассыпались обратно в лагерь. Берлесон открывал бутылку вина - очевидно, вечерний ритуал.
  
  «Если вы все соберетесь у костра, - сказал он, - специальный агент Свонсон хотел иметь возможность поговорить с группой».
  
  Пока Мэгги размешивала тушеное мясо, все взгляды обратились на Корри. Она сглотнула и попыталась подавить нервозность.
  
  «Спасибо», - начала она. «Завтра я хотел бы иметь возможность допросить вас троих с ранчо« Красная гора ». Я уже разговаривал с археологической группой ».
  
  Виггетт, помощник мастера, поднял палец. «Шериф уже говорил с нами. Он говорит, что это был несчастный случай. О чем говорить? »
  
  Корри перевернулась. Она чувствовала сопротивление со стороны группы. «Я не уверен, что согласен с шерифом».
  
  При этом поднялся коллективный ропот. «Пойдем, - сказал Виггетт. «Вы же на самом деле не думаете, что Пила убили, не так ли?»
  
  «Я все еще собираю информацию». Она колебалась, затем решила пойти дальше и поделиться своими подозрениями. «Но, на мой взгляд, по крайней мере одна из травм головы Пила выглядела так, как будто она произошла до падения».
  
  Это вызвало сильное недоумение.
  
  «Ты думаешь , это сделал один из нас ?» - спросила Мэгги.
  
  «Я не сделал никаких выводов». Корри начал раздражать этот вопрос.
  
  «Но ты так думаешь» , - сказала Мэгги. «Я вижу это по твоему лицу!»
  
  В разговор вмешалась Нора. Я так же недоволен этим, как и все остальные, но агент Свонсон только выполняет свою работу ».
  
  «Спасибо , - подумала Корри. Она была удивлена ​​- особенно учитывая собственное мнение Норы о выводах, учитывая состояние трупа.
  
  «Какого черта кто-то убил Пила?» - повторила Мэгги. "Где мотив?"
  
  «Это то, что я пытаюсь выяснить», - сказала Корри. «Спрятанные здесь двадцать миллионов долларов золотом вполне могут быть достаточным поводом для убийства. Когда я вернулся сегодня днем, я заметил, что в лагере никого нет. Интересно, чем вы все занимались ».
  
  «А теперь минутку», - сказал Бурлесон. «Если вы предлагаете, чтобы мы искали сокровища, я уже запретил это».
  
  «Все, о чем я прошу, - сказала Корри, стараясь не слышать раздражения в голосе, - это сотрудничество всех».
  
  В группе было беспокойное движение.
  
  «Если вы действительно думаете, что это убийство, - сказала Мэгги, - то вы должны подозревать одного из нас. Верно? Это похоже на старый детективный роман, где все заперты на острове или что-то в этом роде. Здесь больше никого нет.
  
  «Нет необходимости строить догадки, - сказала Корри. Но она видела, что сказанное Мэгги уже начало укореняться.
  
  «По правде говоря, мы не знаем, кто может оказаться в этом лесу», - сказал Берлесон. «Это большая страна - здесь может бродить кто угодно. Поход. Подслушивание. И кто знает, насколько далеко могли просочиться слухи о золоте? »
  
  «Вы предполагаете, что у кого-то из нас есть скрытый партнер, там, в горах?» - спросил Салазар.
  
  «Я только говорю, что моя команда не знала о золоте, пока мы уже не были здесь, и наша единственная связь с внешним миром - это ваш спутниковый телефон».
  
  «Значит, исключив, это устроил один из нас из Института?»
  
  «Я не говорю, что кто-то что-то настраивал», - сказал Бурлесон Салазару. «Кроме того, даже если агент Свонсон прав, это не обязательно мы или вы - в Институте есть люди, которые знают о золоте».
  
  «Только президент и председатель правления», - сказала Нора. «И ни один из них не может это разгласить».
  
  «Мне очень жаль, но я не понимаю, почему мы вообще об этом говорим», - сказал Виггетт. «Идея о том, что один из нас был причастен к смерти Пила, - чушь собачья. Идея о том, что Пила убили, - чушь собачья.
  
  «Может быть, и так», - сказала Корри. «Но если мы имеем дело с убийством, независимо от того, кто-то в группе или кто-то за его пределами, для вас может быть хорошей идеей теперь оставаться парами, покидая лагерь, особенно после наступления темноты».
  
  Это, как она отметила, заставило их замолчать.
  
  * * *
  
  Обед прошел в тишине. Корри быстро поела, а затем удалилась в свою палатку, чтобы поработать над своими записями. Быть агентом ФБР было трудно, чего она не ожидала. Она не совсем понимала, как это произошло, но казалось, что, пытаясь выполнить свою работу, ей удалось разозлить практически всех: археологов и персонал ранчо, шерифа и парней из Лесной службы. Что она делала не так? Или так было всегда?
  
  Когда она лежала на спальном мешке еще долго после того, как все улеглись спать, гадая, есть ли способ лучше справиться с вещами, она услышала леденящий кровь крик. Подскочив, она схватила кобуру и вытащила «глок». Она выбежала из палатки. Повсюду горели фары и фонари, и все собрались посмотреть, что произошло.
  
  Повар Мэгги Бак стояла перед своей палаткой в ​​пижаме, обнимая себя, рыдая и дрожа.
  
  "Я увидел ее! Она вошла в мою палатку! »
  
  "Кто?" - спросил Бурлесон.
  
  «Как вы думаете? Это было так ужасно. Она прихрамывала, и от нее пахло тухлым мясом, и у нее были все белые глаза, и она сказала, что ищет свою ногу ... а затем она начала протягивать руку ...! ”
  
  Берлесон легонько встряхнул ее. «Все в порядке, Мэгги. Тебе приснился кошмар ".
  
  Мэгги повернула к нему свои широко раскрытые глаза. «Это не был кошмар! Она была прямо передо мной. И ее прикосновение было холодным, как глина! »
  
  
  
  
  
  36
  
  16 мая
  
  T HE полуденного ВС отбрасывать приветственное тепло над раскопками , как Нора осмотрела очаг и кров области. Теперь он был полностью очищен Салазаром и Адельски, и два полевых помощника стояли в стороне, гордясь своей работой.
  
  И это была хорошая работа. Очень хорошая работа. Очаг был тщательно вскрыт - угольное пятно в окружении кусков кости. Он лежал внутри убежища, построенного путешественниками, оказавшимися в затруднительном положении, и многие гниющие доски все еще уцелели. Она могла видеть его основную форму. Доски были оторваны от фургона и собраны с помощью гвоздей и шипов, чтобы образовать своего рода навес, дополненный несколькими тонкими стволами деревьев. Это заставило сердце Норы скривиться, глядя на эти остатки жалкого убежища, где люди боролись и умирали. Невероятно представить себе такое количество людей, запихнувшихся в эту крошечную лачугу, покрытую снегом на двадцать пять футов.
  
  По одну сторону убежища Адельский и Салазар обнаружили еще один участок костей, состоящий из двух почти целых скелетов, очевидно, среди последних, погибших в искривленных гротескных позах, как если бы они скончались в конвульсиях. «Обычно голодный человек умирает не так, - подумала Нора. Скорее, это, казалось, подтверждало рассказы, которые некоторые члены Затерянного лагеря продолжали бредить до последнего.
  
  Она мысленно подсчитала. Саманта Карвилл; два убийцы Wolfinger; три скелета в куче мусора; жалкие останки, которые они нашли в убежище; Бордман, которому удалось сбежать из лагеря после того, как его безумная жена попыталась напасть на него; и Чирс, одинокий человек, которого нужно спасти. Их вместе с двумя комплектами останков, которые ее помощники только что обнаружили здесь, насчитывалось одиннадцать - именно столько людей, которые, как полагают, застряли в Затерянном лагере. Нора не смогла устоять перед чувством профессионального удовлетворения от такого подведения итогов. И им удалось этого добиться, несмотря на кражу Пила. Конечно, часть скелета Паркина осталась отсутствующей. Но они прочесали как маршрут Пила, так и место, где он умер, и Нора была уверена, что они нашли каждую кость и фрагмент. Дело в том, что, несмотря на потерянный череп, успех этого археологического проекта оказался замечательным. Осталась только одна неоткрытая вещь.
  
  «Итак, что нам еще нужно сделать?» - спросил Клайв, глядя через ее плечо на остатки убежища.
  
  «Мы практически закончили этап раскопок. Осталось только удалить кости и артефакты и запечатать их для транспортировки обратно в Институт. Тогда мы сможем заполнить сайт ". Она повернулась к Салазару и Адельски. «Отличная работа, вы двое».
  
  Они улыбнулись, заколебались, и Нора сказала: «Теперь, я полагаю, вы хотите поискать золото?»
  
  «Хорошо, - сказал Адельски. «Ты обещал».
  
  Норе пришлось рассмеяться. «Вы заслужили перерыв. Хорошо, мы подождем завтра, чтобы опечатать кости и запечатать их для отправки ».
  
  * * *
  
  После обеда Нора развернула схему скал. С момента первой серьезной попытки ей и Клайву удалось провести еще несколько поисков здесь и там, и теперь осталось только два сектора.
  
  «Ты правда думаешь, что это там?» - спросил Адельски, глядя вверх.
  
  «Я уверен, что это так, - сказал Клайв. «Этого не было на телах, и нет другого места, где бы они могли это спрятать, учитывая весь снег».
  
  «А что насчет этой области диаграммы здесь?» Салазар указывал на место, которое Нора недавно закрасила красным, в дальнем конце последнего сектора.
  
  «Этому месту угрожает упорный карниз на гребне. Мы не можем обыскать этот сектор, пока карниз не растает или не упадет ».
  
  «Красный сектор», - мелодраматично произнес Адельски, глядя на диаграмму. «Похоже на шпионский роман. На что ты хочешь поспорить, и именно там он оказывается скрытым? »
  
  Они собрали снаряжение и рюкзаки и поднялись в долину. Нора надела привязь и стала лазить по разным трещинам и ямкам. Салазар страховал ее, пока Клайв и Адельски обыскивали нижние отверстия, до которых можно было добраться, карабкаясь.
  
  Около четырех часов дня Нора попросила остановиться. Теперь они покрыли все участки, которым не угрожал карниз. У подножия утеса, все еще связанная веревками, Нора окинула взглядом оставшиеся дыры и трещины в красном секторе.
  
  "Вот и все?" Салазар окликнул ее.
  
  "Вот и все."
  
  «Черт», - сказал Адельски. «Пока мы здесь, давайте закончим».
  
  «Давай, выбей себя из строя», - сказал ему Салазар. «Я видел такие карнизы раньше. Вы бы не заставили меня искать там пятьдесят миллионов золотом ».
  
  Взгляд Норы скользнул вверх, к склону осыпи и лавинообразному желобу, ведущему к гребню. Желоб был очищен от деревьев - очевидно, в прошлом сошло много лавин. Она подняла бинокль. Карниз был все еще глубиной добрую сотню футов и падал на край утеса, как будто мог уступить дорогу в любой момент.
  
  «Джейсон прав», - сказала она, снимая свое снаряжение. «Это слишком опасно».
  
  Она огляделась на подавленное выражение лица. Даже Клайв выглядел немного разочарованным. Но как руководитель экспедиции она знала, что не может пойти на такой безумный риск.
  
  Потом ее осенила идея. Она снова повернулась к Адельски и Салазару. «Вы, ребята, промыли магнитометром всю площадку. Верно?"
  
  Они посмотрели друг на друга. «Хорошо», - хором ответили они.
  
  «Что ж, прежде чем мы соберемся навсегда, давайте еще раз осторожно пройдемся по трупам Спитцера и Рейнхардта».
  
  Клайв нахмурился. "Почему? Мы уже выкопали несколько футов от этих тел ».
  
  "Я знаю. Но мы проверили все скалы, насколько можем. И кто знает - может быть, они спрятали золото немного дальше от своего лагеря, чем мы выкопали.
  
  Салазар пожал плечами. "Я игра."
  
  Остальные трое подошли к месту захоронения, а Салазар вернулся в главную палатку, достал протонный магнитометр и вернулся. Нора и остальные стояли в стороне, пока Салазар настраивал датчик и кабели и выполнял необходимые калибровки устройства. Затем, проявив даже больше, чем обычно, осторожность, он начал пересекать это место по постоянно расширяющейся спирали.
  
  Нора следила за его продвижением со своего айпада. Сначала Салазар заметил множество ударов по консоли магнитометра, но Нора могла видеть, что они соответствуют тому, что они уже нашли. Когда он начал обходить тела на большем расстоянии, удары упали до редких, а затем до нулевых.
  
  Атмосфера ожидания, окутавшая группу, несмотря на то, что эта стратегия была долгой, рассыпалась. Клайв взглянул на Нору, как бы говоря: « Ну, в любом случае, это была хорошая идея .
  
  «Есть кое-что, - сказал Салазар.
  
  Сразу же все обратили внимание.
  
  "Какие?" - спросил Адельский.
  
  «Просто тень. Я проверю окрестности ». Салазар сделал еще несколько проходов с магнитометром, подальше от тел, затем вернулся к тому месту, где он получил удар, и прошел по нему еще раз, еще более осторожно. "Это оно. Все, что похоронено, находится здесь ».
  
  «Может, это железный сундук?» - спросил Клайв.
  
  Салазар покачал головой, не отрываясь от консоли. «Не такие уж большие и не ферромагнитные. Но что-то есть, и это под поверхностью ».
  
  Он отметил место, затем отступил и выключил магнитометр. Адельски уже сбежал за набором инструментов, который он передал Норе. Она надела перчатку, встала на колени и начала открывать место, которое пометил Салазар.
  
  На тщательное копание потребовалось всего десять минут. Магнитометр уловил небольшую группу костей. Нора копала под ним и вокруг него, но ничего другого явно не было.
  
  «Похоже на крошечную ножку», - сказал Салазар. "О Боже."
  
  Нора уже точно знала, что это было - она ​​узнала это, даже когда открывала. «Это отсутствующая нога Саманты Карвилл». И через мгновение она добавила: «Если быть точным, у нас есть большеберцовая и малоберцовая кость, а также кости стопы, принадлежащие маленькому ребенку. Если вы внимательно посмотрите на большеберцовую кость, вы увидите следы от ножа и зубов в дополнение к ожогам ».
  
  - Господи, - пробормотал Салазар.
  
  «Вы уверены, что это Карвилл?» - спросил Клайв.
  
  "Кто еще?"
  
  Вопрос не нуждался в ответе, и его не предлагали.
  
  * * *
  
  Полчаса спустя Клайв последовал за Адельски и Салазаром обратно по тропе. Нора смотрела, как они исчезают в деревьях на краю луга, затем вернулась в рабочую палатку, чтобы вытащить брезент для подготовки к закреплению на участке. Последние кости она нанесла на карту и занесла в базу данных.
  
  Работая, она увидела фигуру, появившуюся из-за деревьев. Это был агент ФБР Корри Суонсон. Блин, она никогда не оставит нас в покое?
  
  Она встала и подождала, пока приедет агент.
  
  "Я вам мешаю?"
  
  Нора покачала головой. «Почти готово. Как дела?"
  
  Корри замолчала. «У меня было еще несколько вопросов».
  
  Нора вздохнула. "Хорошо." Она заметила, что у агента нет мобильного телефона для записи. Это был хороший знак - она ​​надеялась. "Стрелять."
  
  «Это про доктора Бентона».
  
  "Что насчет него?"
  
  «Теперь я поговорил со всеми, и я все еще немного не понимаю, почему он обратился к вам с этим проектом, а не в такое место, как Стэнфорд или Калифорнийский университет».
  
  «Я археолог. Археологический институт Санта-Фе - мирового класса. Конец истории."
  
  «Просто кажется, что Стэнфорд или Калифорнийский университет были бы первым выбором, учитывая, что это учреждения Калифорнии, а Стэнфорд - это место, где он учился».
  
  Нора попыталась подавить приступ раздражения. «Почему ты так подозреваешь Клайва?»
  
  «Я не говорил, что был подозрительным…»
  
  "Это очевидно. Почему?"
  
  «Потому что, кажется, все так или иначе вращается вокруг него. Журнал, раскопки, золото ».
  
  Нора уставилась на нее. «У вас есть куча расплывчатых представлений. Вы пытаетесь привести их в порядок, но не можете. Потому что нет никакого порядка «.
  
  «Я все еще нахожусь на этапе сбора доказательств…»
  
  «Посмотрите на это с моей точки зрения. Вы подходите сюда, бросаете кучу обвинений, даже не понимая, о чем говорите. Вы говорите, что парня, упавшего со скалы, могли столкнуть без доказательств. Я знаю Клайва. Он настоящий стрелок. Он мог бы прийти сюда и забрать золото. Но он этого не сделал ».
  
  "Откуда вы знаете, что он этого не сделал?"
  
  «Ну, если бы он уже собрал золото, что бы мы здесь делали?»
  
  Корри не ответила.
  
  «И если он не нашел золото, зачем ему привлекать Институт, если это исключает любую возможность получить прибыль от золота самому? Вы ловите рыбу - и препятствуете раскопкам, у которых уже было немало проблем ». Она замолчала, раздражение нарастало. «Послушайте, все в правоохранительных органах, которые видели этот сайт, довольны. Совершенно очевидно, что вы новичок и хотите увидеть призраков там, где их нет ».
  
  Корри сильно покраснела. Нора поняла, что попала в точку с комментарием, и сразу же пожалела об этом.
  
  Через мгновение агент сказал краткое «Спасибо», повернулся и ушел.
  
  * * *
  
  Когда Корри вошла в лагерь, группа, сидящая у костра, замолчала. Она направилась к своей палатке, и Бурлесон поднялся.
  
  «Специальный агент Морвуд позвонил по спутниковому телефону. Захотелось вам перезвонить. Телефон в палатке с оборудованием.
  
  Корри направилась в палатку, взяла коробку со спутниковым телефоном и отнесла в свою палатку, где могла поговорить наедине.
  
  "Как дела?" - спросил Морвуд, когда она подошла к нему.
  
  Корри заколебалась. «Я добиваюсь прогресса. Все были опрошены, и я собрал довольно много информации ».
  
  «Есть какие-нибудь веские доказательства связи пропавшего черепа Паркина с вашим делом?»
  
  «Нет веских доказательств, но я все еще работаю над этим».
  
  Молчание, а затем Морвуд сказал: «Нам есть о чем поговорить, и мы не можем сделать это по телефону. Я хочу, чтобы вы приехали завтра и встретились со мной в отделении шерифа Траки.
  
  «Но я еще не закончил расследование здесь ...»
  
  «Агент Свонсон, я хочу, чтобы вы спустились. Я уже разговаривал с шерифом, и он может предоставить конференц-зал, где мы можем поговорить наедине. Если вы уедете утром, вы должны приехать в Траки около двух часов. Можем ли мы сделать это на троих? »
  
  «Я… Да, сэр».
  
  "Хороший. Принеси свою палатку и снаряжение ».
  
  
  
  
  
  37
  
  17 мая
  
  T HE НЕВАда COUNTY Офис Шерифа в Траки был уродливый середине столетия современное здание с плоской крышей, в окружении стоянки. Низкие темные облака скапливались в полуденном небе, когда Корри направлялась по асфальтированной дороге к зданию. От поездки по тропе у нее заболела задница, а колени затекли. Приближаясь, она повесила значок на шею.
  
  «Специальный агент Морвуд ждет вас в конференц-зале», - сказала секретарша, входя в здание. «Третья дверь справа».
  
  Корри быстро шла с опущенной головой, успешно уклоняясь от шерифа Девлина, дверь которого была открыта. Морвуд встал, когда она вошла, и протянул руку.
  
  «Это лучший город для проведения расследования, не правда ли?» - спросил он, закрывая дверь. «Красивые горные пейзажи и свежий воздух. А вот с высотой жаль - по крайней мере, для меня. Он перебил это кашлем.
  
  «Спасибо, что пришли сюда, сэр».
  
  "Давайте приступим к делу."
  
  Корри достала блокнот и пролистала страницы, в которых были изложены ее выводы. Она быстро описала исследование Пила и окрестностей; тот факт, что череп Паркина отсутствовал; ее подозрения насчет Бентона; предполагаемое существование клада; и ее вывод о том, что Пила, вероятно, ударили по голове, прежде чем столкнуть с обрыва, что делало это убийством. В заключение она пересмотрела свои интервью с каждым членом группы.
  
  Она опустила блокнот. Морвуд внимательно слушал, а теперь откинулся на спинку стула и глубоко выдохнул. Что это было - неодобрение? Разочарование?
  
  Он выудил из портфеля папку, положил ее на стол и протянул Корри. «Отчет о вскрытии Пила».
  
  Корри взяла его и открыла, но Морвуд уже заговорил снова. «Вывод: смерть от несчастного случая».
  
  Прежде чем ответить, она просмотрела содержание. «С уважением, сэр, я думаю, что он ошибается».
  
  «Он не просто какой-то окружной коронер-любитель. Этот парень хорошо обучен и опытен, со степенью в области судебно-медицинской экспертизы.
  
  «Но моя степень ...»
  
  Морвуд поднял руку. "Корри?" - мягко сказал он. "Если я могу?"
  
  Корри замолчала.
  
  «Давайте вернемся к основам. На том раскопе было совершено преступление?
  
  "Я думаю, что Пил ..."
  
  «Забудьте о Пиле. Официально это случайность. В остальном: где преступление? »
  
  «Прежде чем я приехал сюда, у нас повсюду исчезли тела Паркина. Теперь череп Паркина, найденный на этом месте, тоже исчез. Там спрятано двадцать миллионов золотом. Я думаю, что пропавшие кости Паркина связаны с другими преступлениями, которые я расследую, а золото, по крайней мере, является осложняющим фактором ».
  
  Морвуд снова вздохнул. «Суть в том, еще раз: где преступление? И ответ: нет. Вы собрали множество разрозненных доказательств и вызвали необоснованные подозрения, но это не составляет последовательной теории. Свидетельства также не указывают на связь с другими исчезновениями Паркина. ФБР не расследует слухи или предполагаемые преступления. Мы оперируем фактами. Нам нужно настоящее преступление - а здесь его нет ».
  
  «Я все еще думаю, что связь должна быть. Это не может быть случайностью ».
  
  «Корри, я привидел людей уже почти десять лет. Я много раз видел, как это происходило с молодыми агентами, только что отчеканенными из Квантико. Они полны энергии, они хотят сколотить кости, и они видят подозрение в каждом лице и заговор в каждом совпадении. Я уполномочил вас прийти сюда, чтобы найти связь с Паркином. Как вы знаете, я был настроен скептически, но вы были убедительны и настойчивы, и, в конце концов, в этом и заключается суть привидения: позволить новому агенту самому все выяснить. И ваш собственный брифинг только что убедил меня, что это настоящий археологический памятник, раскопки ведутся должным образом, и все делают свое дело. Здесь может быть золото, а может и нет, но в этом нет никакой тайны. Все открыто и учтено ».
  
  Он сделал паузу. Корри молчала.
  
  «И в процессе вы сделали несколько ошибок».
  
  "Как что?" Она выпалила это прежде, чем смогла остановиться.
  
  «Что ж, тебе никогда не следовало говорить о своих подозрениях по поводу смерти Пила. Может быть, вы надеялись разгромить их, вытрясти из себя подозреваемого. Но вы сделали это до того, как узнали, что это убийство. Первое правило расследования - держать свои подозрения при себе и раскрывать информацию только в том случае, если в этом есть острая необходимость - и если информация достоверна. Я не должен напоминать вам о процедуре ФБР: ничего не говори. Есть не опин. Вы не говорите о своих доказательствах. Вы не обсуждать какой - либо аспект дела с гражданскими лицами «.
  
  Корри почувствовала, как сильно краснеет. Она, конечно, знала, что Морвуд прав. Это была одна из тех вещей, которые врезали в вас в Академии.
  
  «Во-вторых, вы плохо сработались с местными правоохранительными органами».
  
  - Вы имеете в виду шерифа Девлина? А эти парни из лесной службы? Они бродили по территории, как быки в посудной лавке. Они неуважительно относились к моему авторитету и в значительной степени вынудили меня понизить рейтинг ».
  
  «Я не сомневаюсь, что они были трудными. Но с местными жителями часто бывает сложно, когда появляется ФБР. Им не нравится, что мы лезем на их территорию. Вы должны научиться справляться с этим ».
  
  Итак, Девлин пошел ныть в Бюро по поводу нашего маленького противостояния в овраге. Цифры. «Но, сэр, я относился к ним с полным уважением».
  
  «Тебе удалось серьезно разозлить шерифа Девлина. Он один из этих старых добрых парней: немного сексистский, не очень умный, но, по сути, порядочный парень. В своей карьере вы встретите массу Девлинов и Терпенсидов. Вы должны найти лучший способ ладить с ними ».
  
  "Да сэр."
  
  «Во всяком случае, я закрываю эту ветвь расследования. Это тупик. Вы собираетесь переключить внимание на этот случай обратно туда, где ему место: в Нью-Мексико и Аризону ».
  
  «Да, сэр», - снова сказала Корри. Она почувствовала жар на своем лице и надеялась, что она не заплачет.
  
  Морвуд протянул руку через стол и похлопал ее по плечу. «Корри, из тебя получится хороший агент ФБР. Я знаю, что это банальная истина, но когда-то мы все были новичками ».
  
  "Спасибо, сэр."
  
  «Я забронировал для вас номер в мотеле Траки сегодня вечером. Утром мы поедем обратно в Альбукерке.
  
  Корри посмотрела на него. "Альбукерке?" Это был глупый вопрос; Объявление Морвуда все еще оседало. Ей следовало ожидать этого, когда он велел ей спустить свое снаряжение.
  
  Морвуд кивнул. "Все окончено. Поскольку смерть Пила была признана несчастным случаем, расследовать нечего.
  
  
  
  
  
  38
  
  N ORA СБ В своей палатке, используя последний вечерний свет , чтобы обновить свой журнал. Это был по-своему знаменательный день. Они завершили раскопки. И хотя череп Паркина отсутствовал, они восстановили ногу Саманты Карвилл и смогли воссоединить ее с остальными ее останками. Хотя они еще не нашли золото, у них еще было время в период подготовки к поиску. «Может, - подумала она, - в прогнозе шторма на ближайшие дни карниз не выдержит». В противном случае они всегда могли вернуться позже, летом, после того, как снежные поля исчезли с высокой страны.
  
  "Шампанское!" она услышала звонок Клайва из кухни. "Приди и возьми!"
  
  С улыбкой она закрыла блокнот и вышла из палатки. Клайв стоял у огня, размахивая бутылкой. «Время праздновать!»
  
  «Ради бога, мужик, не трясись!» - сказал Бурлесон, выходя из собственной палатки. Атмосфера в лагере значительно улучшилась после ухода агента ФБР. Боевой дух был высок, и даже Мэгги, которая в последнее время была суровой, была в приподнятом настроении - возможно, потому, что Нора рассказала ей о находке отсутствующей кости ноги Саманты Карвилл. Она парила над огнем, держа кучу сырых стейков и жареные уши, готовые бросить на гриль.
  
  Клайв хлопнул по пробке. Когда он взлетел в воздух, Виггетт поймал его ловким захватом для одной руки.
  
  «Человек, который делает улов, получает первый стакан». Виггетт протянул свою жестяную чашку, и Клайв налил в нее шампанского, затем пошел по кругу, открывая вторую бутылку, когда первая была пуста.
  
  Он поднял свой стакан. «Партии Доннера - тем, кто умер, и тем, кто выжил».
  
  "Слышу, слышу."
  
  Все выпили, и теперь разошлась третья бутылка.
  
  «Так что же в итоге?» - спросил Бурлесон. «Расскажите нам о своих открытиях».
  
  «При любых археологических раскопках, - сказала Нора, - девяносто процентов настоящих открытий происходит в лаборатории. Но мы уже многому научились ».
  
  «Мы все уши».
  
  «Очевидно,« Затерянный лагерь »был самым тяжелым ударом из трех. Мы обнаружили много признаков борьбы, которую им пришлось пережить. Они построили приют, ели своих волов, ели своих собак. Но они долгое время воздерживались от употребления в пищу человеческого мяса, за исключением одного раннего момента слабости, когда два убийцы, кажется, выкопали замороженное тело Саманты Карвилл и начали есть ее ногу. Но, наконец, в конце февраля, когда умер Альберт Паркин, большинство других окончательно сломалось. Именно тогда начался настоящий каннибализм. За ним, по словам Бордмана, последовало безумие ».
  
  «Почему они сошли с ума?» - спросила Мэгги.
  
  «Известно, что крайний голод вызывает неврологические проблемы, в том числе временные расстройства. Пострадали даже два других лагеря, которые не претерпели столь серьезных испытаний, - правда, в меньшей степени ».
  
  «А скольких из погибших вы опознали на данный момент?» - спросил Бурлесон.
  
  «Останки людей обрабатывались, варились, грызлись и повторно кипятились, чтобы извлечь все частицы питания - вот в каком отчаянии они были, и на это уйдет больше всего лабораторного времени. На данный момент мы с высокой степенью достоверности идентифицировали четырех человек: Саманту Карвилл, Спитцер и Рейнхардт и Альберта Паркина ».
  
  "А золото?" - спросил Виггетт.
  
  «Я все еще верю, что мы его найдем». Она превратилась. «Клайв, вы хотите что-нибудь добавить?»
  
  Историк сделал глоток шампанского, собираясь с мыслями. «Я просто хочу сказать, как я всем благодарен. Каждый человек здесь, так или иначе, внес свой вклад, чтобы это стало возможным. И я особенно благодарен тебе, Нора. Вы знаете, как сильно я к этому относился, и вы не только помогли экспедиции встать на ноги, но и проявили терпение ». Он сделал паузу. «Важно знать, что здесь произошло. Это не просто история каннибализма и смерти; Я рассматриваю это как свидетельство мужества и выживания ».
  
  Огонь утих превратился в угли, и Мэгги начала загружать стейки и кукурузу на гриль, сопровождая ее шипением жарящегося мяса. Нора поняла, что обсуждение каннибализма, похоже, сделало этот конкретный звук и запах немного отталкивающим для нее. Но, по крайней мере, кукуруза выглядела аппетитно.
  
  * * *
  
  Все они легли спать довольно весело от шампанского. Нора ускользнула от запаха костра и трелей сверчков - только для того, чтобы проснуться посреди ночи от громких голосов. Она расстегнула молнию в палатке, когда лучи фонариков пробились сквозь тьму, и Мэгги стояла посреди всего в своей объемной пижаме и громко разговаривала. Похоже, ей приснился еще один кошмар.
  
  Нора натянула куртку и вышла. Ночной воздух был прохладным. Больше никто ничего не слышал.
  
  «Я видела это… на деревьях», - громко говорила Мэгги. «Зеленый свет. Движущийся."
  
  "Фонарик?" - спросил Бурлесон.
  
  "Нет. А потом, клянусь, я услышал голос. Это было похоже на то, что кто-то пытается крикнуть - булькающий крик ».
  
  Берлесон положил руку ей на плечо. «Вы уверены, что это не был очередной кошмар?» - мягко спросил он. «Сегодня они нашли у Саманты отсутствующую кость ноги. Это у тебя на уме? "
  
  «Клянусь Богом…» Она не выдержала, громко всхлипнув, подняв плечи.
  
  «Ну ладно, - сказал Бурлесон, обнимая ее.
  
  "Где Виггетт?" - внезапно спросил Клайв.
  
  «Он крепко спит», - сказал Бурлесон, а затем, через мгновение: «Дай мне проверить».
  
  Его фонарик исчез в темноте. Через мгновение его голос вернулся: «Его нет в палатке».
  
  Бурлесон вернулся в группу. «Его ботинки исчезли, пижамы брошены на койку. Он, должно быть, оделся и ушел ».
  
  Наступила тишина. «Может быть, я слышала его голос», - сказала Мэгги. "Это вроде как звучало".
  
  Бурлесон раздраженно покачал головой. «Он может присматривать за лошадьми. Я собираюсь проверить загон ».
  
  «Я пойду с тобой», - сказала Нора.
  
  Но Виггетта в загоне не было. Двое вернулись и обнаружили, что их ждёт встревоженная группа.
  
  «Хорошо, - сказал Бурлесон. «Я думаю, нам лучше осмотреться».
  
  «Держу пари, он был там в поисках золота», - сказала Мэгги. «Знаешь, он не переставал говорить об этом, когда вы все были вдали от лагеря».
  
  «Давайте все оденемся и встретимся здесь через пять». Берлесон огляделся. «Всем нужно объединиться в пары, а затем мы проведем быстрый поиск. Никто никуда не ходит один ».
  
  Клайв повернулся к Норе. "Ты и я?"
  
  Она кивнула.
  
  
  
  
  
  39
  
  18 мая
  
  S Собрались в холодной темноте, одеты и готовы, кто - то бросили некоторые кисти на углях. Огонь вспыхнул, раскрасив их лица мерцающим желтым светом. В темноте деревьев сова издала серию низких криков, похожих на звон колокольчика.
  
  «Хорошо, - сказал Бурлесон. «У всех есть фары?»
  
  Последовал хор согласия.
  
  «Нора, Клайв, иди на место раскопок. Брюс и Джейсон, следуйте за ними по тропе, затем сверните на восток и обыщите территорию вокруг озера. Я собираюсь обыскать окрестности лагеря с Мэгги ».
  
  Он огляделся, и в его глазах блеснул огонь. «Не уходи далеко. Будьте осторожны и держитесь вместе. Всегда есть шанс, что рядом есть кто-то другой ».
  
  Он светил на часах фонарем. «Сейчас три двадцать. Будем искать час. Встретимся здесь ровно в четыре двадцать.
  
  Нора и Клайв двинулись по уже знакомой тропе, ведущей к месту раскопок, Адельски и Салазар последовали за ними. Нора вышла вперед и быстро пошла пешком. Это была темная ночь, тяжелая облачность окутывала горы чернильной чернотой. Это было похоже на плавание через море тьмы, и только крошечные круги света направляли их. Ночь была наполнена звуками - дуновение ветра в верхушках деревьев, крик сов, щебетание сверчков и случайная отрыжка лягушкой-быком у ручья.
  
  «Я чувствую, что мы прокляты», - горько сказал Клайв. «Как только мы празднуем наш успех - не меньше шампанского - как это происходит».
  
  «Мы не знаем, случилось ли что-нибудь», - сказала Нора. «Может быть, Виггетт просто ушел и ушел, как Пил».
  
  «Без его лошади? Ни за что."
  
  «Может быть, это так, как сказала Мэгги, и он там ищет золото».
  
  «Если да, можешь поспорить, что Берлесон поговорит с ним».
  
  Они вышли из-за деревьев на широкий луг Затерянного лагеря. Впереди она едва могла разглядеть серый прямоугольник, обозначавший рабочую палатку. Скалы походили на черные стены, небо почти такое же темное. Адельски и Салазар направились в сторону озера. Нора огляделась в поисках света фонарика Виггетта, на случай, если он искал скалы, но все, что она могла видеть, была чернота.
  
  «Давай проверим палатку», - предложил Клайв.
  
  Они подошли к палатке, которая в лучах их фар вырисовывалась из темноты. Открыв дверцу, вошла Нора. Все было в точности так, как они его оставили. Затем они осмотрели место раскопок, накрыли брезентом и привязали к нему. Он тоже выглядел нетронутым.
  
  Клайв огляделся, словно пытаясь пробиться сквозь тьму. «Я думаю, это просто оставляет скалы», - сказал он.
  
  Они прошли пешком и начали свой путь вдоль подножия скал, освещая своими огнями каменные склоны. Но Виггетта не было видно, и густая роса, лежавшая на траве, тоже выглядела нетронутой. Когда они закончили осматривать одну сторону обрывов, они перешли на другую, но снова не обнаружили никаких следов спорщика.
  
  «Его здесь не было», - сказала Нора. «Что исключает идею, что он искал золото».
  
  «Если только, - сказал Клайв, - у него не было собственных представлений о том, где это спрятано».
  
  "Может быть." Нора посмотрела на часы. «Прошёл почти час. Нам лучше вернуться ».
  
  Даже когда она говорила, она услышала крик, доносящийся из каньона. Он продолжался и продолжался, гротескным эхом отдаваясь среди пиков, прежде чем затих.
  
  «О боже, - сказал Клайв.
  
  Они пошли по тропе трусцой, и лес быстро приблизился к ним. Их фары вонзали в темноту, стволы деревьев один за другим светились, когда они проходили, как колонны в бесконечном соборе. Когда они приблизились к лагерю, Нора смогла разглядеть рядом с ручьем скопление огней и тревожные голоса, доносящиеся в ночи. Раздался еще один пронзительный крик, голос теперь стал отличаться от голоса Мэгги.
  
  Они свернули с тропы и побежали к свету. Они обнаружили, что остальная часть группы собралась у подножия скал недалеко от лагеря. Мэгги громко дышала между рыданиями, опираясь на Берлесона.
  
  - Там, - сказал Бурлесон, посветив налобным фонарем в широкую трещину у подножия скал. Нора подошла и разглядела туристический ботинок, гротескно вклинившийся в трещину. Заглянув глубже, она увидела насквозь мокрое тело.
  
  Виггетт.
  
  "Что, черт возьми ?" - сказал Клайв, глядя рядом с ней. «Кто его нашел?»
  
  Мэгги икнула. «Саманта показала нам».
  
  - Пойдем, - резко сказал Бурлесон.
  
  «Я увидел свет. Зеленоватый свет привел нас сюда. Вы тоже это видели! »
  
  «Это было просто отражение от наших фар на чем-то», - нетерпеливо сказал Бурлесон. «Ради бога, давай вытащим его оттуда».
  
  Нора, Клайв и остальные начали вытаскивать рыхлые камни, вбитые в трещину, в безуспешной попытке спрятать тело. Виггетта поставили прямо, свесив руки. Нора схватила руку - она ​​была холодной и влажной - и потянула, а Клайв и Берлесон схватили ногу и другую руку. После борьбы им удалось вытащить его тело из расщелины и опустить на траву. Его глаза смотрели, рот был открыт, с губ текла капля воды.
  
  Бурлесон пощупал свою шею. «Нет пульса».
  
  Все они стояли вокруг тела, потрясенные и уставившись.
  
  «Но как…» - пробормотала Мэгги, - «как он попал туда, такой мокрый?»
  
  Нора пришла в себя. «Извините меня, все, но я думаю, что мы должны оставить все в том виде, в каком мы его нашли, вернуться в лагерь и, - она ​​сглотнула, - позвонить».
  
  
  
  
  
  40
  
  C Орри Swanson СБ выпрямившись в постели , как ее сотовый телефон выброшенной тему для Человека из UNCLE . Она нащупала телефон со своей прикроватной тумбочки.
  
  "Да?"
  
  «Это Нора Келли. Я звоню, потому что ... "
  
  Ее голос по спутниковому телефону казался очень далеким.
  
  "Что произошло?"
  
  «Есть… убийство».
  
  Ее голос то прерывался, то прерывался.
  
  "Кто? Как?"
  
  «Виггетт. Они нашли его… рядом с трещиной в скале… »
  
  Сон быстро покинул мозг Корри. «Я не понимаю всего того, что вы говорите. Но я получаю достаточно. Ничего не трогайте и удерживайте всех. Что это за трещина? »
  
  «Его тело было зажато ... скрыто камнями ...»
  
  «Есть идеи, кто это сделал?»
  
  «Понятия не имею… Кто-то преследует нас… Бог знает…»
  
  «Послушайте, соберите всех в лагерь и держите вместе. Никто не должен никуда идти один. Даже для посещения туалета ».
  
  "Хорошо."
  
  Корри посмотрела на часы. Почти 5 утра . До восхода оставался еще час. Может быть, у шерифа или местной лесной службы будет доступ к вертолету. «Мы будем там, как только сможем».
  
  "Спасибо."
  
  «А пока скажите всем, чтобы они ничего не обсуждали и ничего не делали. Я знаю, что это будет сложно, но мне нужно, чтобы все наблюдения были свежими и чистыми. Никто не должен возвращаться в постель ».
  
  Единственным ответом был треск статики.
  
  Корри повесила трубку и набрала номер Морвуда.
  
  * * *
  
  Вертолет департамента шерифа находился в Сакраменто на техническом обслуживании, и оба вертолета ФБР в этом районе были заняты усилиями по борьбе с наркотиками совместно с DEA. И вот Корри снова оказалась на спине лошади, едущей в горы с обычными подозреваемыми - шерифом Девлином, его заместителем и двумя руководителями лесной службы. Морвуд не мог сопровождать их из-за состояния его легких, но он ясно дал ей понять, что она отвечает за сбор улик и не допускает быков в фарфоровую лавку. А потом он напомнил ей, что ей лучше ладить с Девлином и остальными.
  
  Она задавалась вопросом, как, черт возьми, она должна уравновесить все эти вещи.
  
  И как раз перед ее отъездом Морвуд закончил неприятным замечанием. «Агент Свонсон, это предполагаемое убийство никоим образом не доказывает какой-либо связи с делом Паркина. Так что не позволяйте своим предположениям разрастаться. Просто соберите доказательства, держите свои мысли при себе ... и сделайте все возможное, чтобы не оттолкнуть местных жителей ».
  
  Большой.
  
  Вдобавок ко всему приближалась буря. Это было то, что местные газеты называли «ананасовым экспрессом»: река влажного воздуха, которая текла с Тихого океана и пересекала Сьерры, разгрузившись в высокогорье. Это была та же самая погодная система, в которой оказалась группа Доннера, только на этот раз вместо снега шел дождь с мокрым снегом.
  
  Корри старалась ехать впереди, прямо за спорщиком, в то время как старые добрые мальчики ехали в конце поезда, их громкие разговоры и смех неслись вперед. И снова они, казалось, отлично проводили время. Сначала это снова ее рассердило. Но потом она подумала: почему бы им не повеселиться? В книге не было ничего, что говорило бы, что сотрудники правоохранительных органов должны быть мрачными и молчаливыми, и она думала, что быть шерифом в Траки - не самая захватывающая работа в мире.
  
  Коронер округа, доктор Ананд, не входил в эту веселую маленькую группу, предпочитая держаться особняком. Это был невысокий, отстраненный, прилежного вида мужчина в круглых очках и с блестящей лысой головой. Она не была уверена, что он настолько хорош, учитывая то, что, по ее мнению, было его ошибкой при классификации смерти Пила как несчастного случая. Но она надеялась на лучшее.
  
  Они прибыли в лагерь около 13:00 . Все стояли вокруг и ждали их взволнованно. Корри спешилась, когда подошла Нора.
  
  «Покажи мне тело», - сказала Корри, развязывая седельные сумки, в которых хранилась ее экипировка для сбора вещественных доказательств. «Я хочу немедленно защитить сайт». «Прежде, чем сюда дойдут другие» , - подумала она про себя. «Остальные, пожалуйста, оставайтесь здесь».
  
  Она почувствовала, что Нора понимает ситуацию. «Просто немного вверх по ручью и через лес».
  
  Корри накинула сумки на плечо и последовала за Норой вверх по течению через еловую рощу, а затем свернула тропу к ряду скал. Тело Виггетта лежало на спине в траве рядом с большой расселиной на скале, которая возвышалась перед ними.
  
  "Он был там?" - спросила Корри, указывая на расщелину.
  
  "Да. Заклинило вертикально, насквозь мокрое. Те камни на земле были сложены внутри трещины, чтобы скрыть тело ».
  
  «Кто его нашел?»
  
  «Мэгги и Берлесон. Мэгги, э-э, утверждала, что видела свет или что-то такое, что ее направило ».
  
  "Свет? Как в фонарике?
  
  "Нет. Она сказала, что это был дух Саманты Карвилл.
  
  Корри насмешливо фыркнула, а затем сразу же пожалела о проявленном неуважении. - Бурлесон тоже это видел?
  
  «Он говорит, что видел свет, но думал, что это отражение их собственных фар».
  
  Корри огляделась. Отражение чего? Там ничего не было. Возможно, все-таки кто-то следил за группой.
  
  «Какая температура была у тела, когда вы его нашли?»
  
  "Холодно."
  
  Вытащив из своего рюкзака рулон ленты, Корри привязала его к ближайшему дереву и обошла вокруг, развернув его, чтобы закрыть место преступления. Когда она вернулась к первоначальному дереву, она привязала его. Когда она вытаскивала из своего рюкзака пинетки, маску и сетку для волос, прибыл шериф Девлин с остальными на буксире.
  
  - Шериф, - сказала Корри, стараясь казаться приветливой. «Спасибо, что собрали ваших людей так быстро. Я надеялся ... возможно, ты и остальные сможешь помочь мне, пока я пойду на место преступления.
  
  "Хорошо обязательно." Девлин с ворчанием поднял свой служебный пояс, не сводя глаз с тела. "Вы видите следы на его шее?"
  
  Корри сразу заметила следы, но сказала: «Ой. Я скучал по ним. Спасибо, что указали на них - важно, согласны?
  
  Шериф удовлетворенно кивнул.
  
  «Если бы вы и другие могли контролировать периметр, - сказала Корри, - не пускайте людей, пока я работаю, это было бы очень признательно».
  
  "Конечно".
  
  Корри нырнула под скотч и медленно подошла к телу, внимательно осматриваясь. Тяжелая роса лежала на траве, но, к сожалению, во время обнаружения тела ее уже растоптали многими ногами. Она сфотографировала землю и окрестности, наконец, сосредоточившись на трупе.
  
  Судя по участку сплющенной травы за протоптанной областью, было ясно одно: Виггетта убили где-то в другом месте, и его вытащили к трещине. Проблема заключалась в том, что трава исчезла в лесу, а следы сопротивления плохо просматривались под деревьями.
  
  Наклонившись над трупом, она безошибочно увидела ссадины и синяки на шее, типичные для удушения. Перетащить тело на любое расстояние и втиснуть его в вертикальную трещину было непросто. Это означало, что убийца почти наверняка был человеком, который в любом случае устранит Мэгги и Нору. Или нет? Повар, по крайней мере, выглядела чертовски круто, даже если у нее был полноватый вес. Вес может быть даже плюсом, когда кого-то задушишь.
  
  Корри сделала еще одну серию фотографий и начала осматривать тело. Встав на колени, она положила руку на грудину жертвы и сильно надавила; жидкость потекла изо рта. Легкие Виггетта были полны воды - это означало, что истинной причиной смерти было утопление, возможно, после того, как он потерял сознание в результате удушения.
  
  Так где он утонул? Ручей был всего в несколько футов глубиной. Более подходящим местом было то мрачное маленькое озеро, восходящее к тропе, карьер. Она сделала серию фотографий следов сопротивления и с помощью компаса отметила азимут; она проверит это позже. На данный момент казалось очевидным, что они имели дело с неорганизованным, спонтанным убийством.
  
  Она осмотрела руки жертвы, но не обнаружила следов биопрепаратов под ногтями. Тем не менее, убийца может быть поцарапан или иначе травмирован в результате борьбы. Она сделала пометку, чтобы внимательно осмотреть всех в лагере.
  
  Она оглянулась и увидела четырех сотрудников правоохранительных органов и следователя, стоящих за лентой, ожидающих, пока она закончит. Они не выглядели счастливыми, но, по крайней мере, они сотрудничали.
  
  Сделав еще несколько фотографий и собрав то небольшое свидетельство, которое она смогла найти на месте - несколько прядей волос, кусок мусора, несколько влажных сосновых иголок - она ​​вернулась к группе.
  
  «Спасибо всем за терпеливое ожидание, - сказала она.
  
  Некоторые кивали и шаркали ногами.
  
  «Доктор. Ананд? Тело готово для вас ».
  
  «Спасибо, агент Свонсон», - сказал Ананд, ныряя под пленку со своим оборудованием.
  
  Она повернулась к шерифу Девлину. «Когда доктор закончит, я был бы признателен, если бы вы и другие могли применить свой опыт по сбору доказательств к сайту - чтобы увидеть, есть ли что-нибудь, что я пропустил». Она сказала это с усилием самоуничижительной улыбки.
  
  И когда Девлин коротко и мужественно кивнул в ответ, Корри кое-что поняла: среди внезапной суеты, анализа действий и места преступления она забыла, что она новичок - и что она только что завершила первоначальное расследование своего первого дела. неоспоримое убийство.
  
  
  
  
  
  41 год
  
  GENT Суонсон ходящий обратно к главному лагерю и извлек сел телефон. Она отнесла его в свою наспех собранную палатку и позвала Морвуда в Траки.
  
  «Это Коринн Свонсон, сэр».
  
  "Какие новости?"
  
  «Определенно убийство. Удушение и утопление ».
  
  «Есть мысли о ком?»
  
  «Почти наверняка мужчина. Возможно, убийца - это кто-то из экспедиции. Но рядом с местом, где было спрятано тело, был виден свет, так что также возможно, что кто-то извне мог быть замешан ».
  
  «Какие-нибудь доказательства?»
  
  «Я собрал все, что мог. Ничего диспозитивного ».
  
  «Есть идеи, где произошло утопление?»
  
  "Еще нет. Возможно, в потоке, если он уже был без сознания. Также за лагерем есть пруд, который кажется более подходящим местом, но я еще не исследовал его на предмет признаков борьбы.
  
  "И ваш следующий шаг к действию?" На еженедельных встречах Морвуд всегда говорил о «действиях».
  
  «Я думаю, нам следует закрыть лагерь. Отправьте всех обратно в Траки, пока мы проведем тщательный поиск ».
  
  Долгая пауза, и затем ответил Морвуд. «Это резко».
  
  "Я знаю. Но если это кто-то в лагере, в их палатке могут быть улики. Может быть, в мокрой одежде или в крови.
  
  Еще одна долгая пауза. «Хорошо, - сказал Морвуд. «Я уважаю ваш призыв».
  
  "Спасибо, сэр."
  
  «Как вы всегда напоминаете мне, вы были обучены сбору доказательств судебной экспертизы, так что вот ваш шанс максимально усовершенствовать этот набор навыков. Это наш случай, хорошо это или плохо, пока мы не сможем задействовать полевой офис в Сакраменто ».
  
  «Вы везете в Сакраменто?»
  
  «Не просто привезти их. Передать им это дело».
  
  Корри почувствовала себя удивленной и уязвленной. "Но почему?"
  
  «Нет никакого отношения к делу Паркина. Ставлю десять к одному, дело в золоте. Случай Паркина - наш случай; пусть это возьмет Сакраменто. Так что имейте это в виду, делайте все по правилам и убедитесь, что все ваши доказательства достоверны. Другими словами, никаких домыслов; только факты, мэм.
  
  "Да сэр."
  
  "Имейте это в виду".
  
  Она поставила трубку, затем закрыла и защелкнула коробку, оставив ее в своей палатке на случай, если ей снова понадобится позвонить Морвуду. Она была потрясена тем, что он передает дело Сакраменто. Несмотря ни на что, она чувствовала, что должна быть какая-то связь между пропавшими костями Паркина и убийством.
  
  Но это разочарование временно исчезло, когда она подумала о том, что будет сложной задачей: эвакуировать лагерь. Это было нелегко, и она чувствовала, что Нора Келли не согласится без боя.
  
  Она вышла из своей палатки как раз вовремя, чтобы увидеть, как шериф и его приятели возвращаются с места преступления. Она поймала его взгляд и жестом подозвала его и остальных.
  
  "При удаче?"
  
  Шериф поднял мешок с коллекциями. «Мы нашли кое-что, но ничего подозрительного. Может, в лаборатории? »
  
  "Спасибо." Корри взяла мешок и положила его среди других улик. Она глубоко вздохнула. «Я только что разговаривал со своим контролирующим агентом. Я прикажу закрыть лагерь для сбора улик ».
  
  Девлин уставился на нее. «У них будет припадок», - сказал он.
  
  «Ничего не поделаешь».
  
  Шериф посмотрел на своего заместителя, затем они оба переглянулись с руководителями лесной службы. - Ваш звонок, - наконец сказал шериф.
  
  "Ваш звонок." Перевод: «Прикрываю свою задницу». Но Корри только улыбнулась и кивнула, затем вошла в лагерь, шериф и его банда последовали за ней. Нора Келли ждала ее, и остальные участники экспедиции быстро собрались вокруг.
  
  «Так что ты нашел?» - спросила Нора.
  
  «Мне очень жаль, но пока я должен сохранить конфиденциальность».
  
  "Как вы думаете ...?"
  
  «Нора, мы можем поговорить наедине?» Вмешалась Корри. Затем она повернулась. «Вы тоже, пожалуйста, мистер Бурлесон».
  
  Она увела их от группы.
  
  "Как дела?" - спросила Нора.
  
  «Боюсь, нам придется попросить эвакуировать лагерь».
  
  «В эвакуации? Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я имею в виду, что все должно быть закрыто - место раскопок, лагерь - оставив все на месте. Вам и вашей команде нужно будет спуститься в Траки, пока мы не завершим сбор улик ».
  
  "Ты не в своем уме?" - сказала Нора. «Мы не можем просто уйти! У меня там открытый раскоп с обнаженными человеческими останками! »
  
  «Боюсь, это необходимо».
  
  "Фигня." Она повернулась и позвала. «Шериф?»
  
  «Сукин сын» , - подумала Корри. Эта женщина была настоящей занозой в заднице.
  
  "Да?" Подошли Девлин и его заместитель, которые парили на заднем плане.
  
  «Агент Свонсон говорит, что мы должны все закрыть. Я пытаюсь объяснить ей, что это невозможно. Не просто невозможно, но и угрожает целостности раскопа. Это подвергает человеческие останки риску повреждения, вандализма и даже кражи. Я не могу этого допустить. Вы - сотрудник правоохранительных органов округа, и я протестую против этого ».
  
  Девлин немного поерзал и не ответил сразу. Он вытащил пачку сигарет из жилетного кармана, снял одну и сунул в рот, не торопясь прикурить. Он выдохнул струю дыма.
  
  «Ну, мэм, закрытие места преступления - стандартная операционная процедура».
  
  Корри поняла, что затаила дыхание. Она выпустила его.
  
  «Но это не место преступления!» - сказала Нора. «Мы нашли тело Виггетта, по крайней мере, в паре сотен ярдов выше по течению. Послушайте, по крайней мере, держите место раскопок открытым, чтобы мы могли его защитить. Там ничего не произошло ».
  
  «Мы этого не знаем». Корри покачала головой. «И последнее, что я видел, место раскопок уже было застелено брезентом и охранялось. Правоохранительные органы будут очень осторожны, чтобы ничего не потревожить ».
  
  Нора мгновение кипела в молчании. «Когда вы ожидаете, что мы уедем?»
  
  "Теперь."
  
  " Прямо сейчас?"
  
  "Это правильно. И никому не позволят вернуться в свои палатки, забрать свое имущество или что-либо потревожить ».
  
  "Это безумие. У меня есть свои записи, бумажник, кредитные карты, телефон, все в палатке! »
  
  «Берите только самое необходимое. Мы позаботимся о том, чтобы все остальное было в безопасности ».
  
  «Разве вам не нужен какой-то ордер?»
  
  «Нора, как я уже объяснил, поскольку мы находимся на федеральной земле, ордер на обыск не требуется. Я также внимательно изучил ваше разрешение и заметил, что оно разрешает доступ федеральным правоохранительным органам без предварительного уведомления - на самом деле, довольно стандартная формулировка для любой деятельности в Национальном лесу ».
  
  Нора стояла, подбоченясь, с мрачным выражением лица. «Кто принял это решение? Ты? Что ваш босс говорит по этому поводу? »
  
  «Специальный агент Морвуд со мной согласен». Она взглянула на шерифа. «Более того, я главный, и это конец нашей дискуссии». Корри с облегчением поняла, что на этот раз ей удалось не повышать голос. Она повернулась к Бурлесону. «Пожалуйста, оседлайте лошадей и приготовьтесь всех схватить. Я хочу, чтобы они сели на лошадей и ушли, оставив все нетронутым. И мне нужно, чтобы ваш персонал - в дополнение к персоналу Норы - остался в Траки и был доступен для допроса.
  
  «Ты что, насоришь?» - спросила Нора. "На сколько долго?"
  
  «До тех пор, пока это необходимо».
  
  Нора повернулась к Девлину. "А вы. Шериф. Тебе это хорошо?
  
  Девлин откашлялся, на мгновение затянулся сигаретой, сморщил губы и выплюнул кусок табака. «Что ж, может быть, мы могли бы установить временные рамки для вещей. Как насчет этого, агент Свонсон? Он искоса посмотрел на нее.
  
  Корри подавила приступ раздражения. Ей не нравилось вмешательство Девлина, но это предложение было не лишним.
  
  «Семьдесят два часа», - сказала Корри.
  
  «Двадцать четыре», - сказала Нора.
  
  Корри вот-вот ссорилась с этой женщиной. "Сорок восемь. И ты не вернешься сюда, пока не выяснишь это со мной - лицом к лицу ».
  
  Долгое молчание.
  
  - Хорошо, - наконец сказала Нора.
  
  Бурлесон заговорил. «Полагаю, ты думаешь, что один из нас убил Виггетта?»
  
  «Я не могу об этом говорить. Теперь все ясно?
  
  «Как колокол», - сказал Бурлесон с кривой улыбкой. «Нам придется поторопиться, если мы хотим вернуться на ранчо до наступления темноты. Вы готовы, Нора?
  
  Нора коротко и красочно выругалась, ее лицо побелело от гнева, затем повернулась и рванулась прочь.
  
  «А что насчет того ананасового экспресса, направляющегося в нашу сторону?» - спросил Берлесон Корри.
  
  Она заколебалась. Сукин сын: со временем она забыла о приближающейся погоде. «Мы сделаем все, что в наших силах. Но мне нужно сорок восемь часов наверху, в шторм или без шторма.
  
  
  
  
  
  42
  
  19 мая
  
  В ДЕВЯТЬ ЧАСОВ следующего вечера Нора сидела одна в баре в фальшивом причудливом салоне трактира Траки: на стене висели старые постеры с фильмами и дорожные знаки, а также случайные инструменты для добычи золота - кирки, лопаты. , кастрюли, шлюзовые ящики, ручные дрели. Она кормила пивом и чувствовала обиду. Она провела долгий скучный день в этом паршивом городке. Смерть Виггетта напугала ее, и она не могла выбросить из головы образ белого пристального лица спорщика. Ее брат, до которого дошли слухи о месте раскопок, очень обеспокоенно позвонил ей, и ей потребовалось полчаса, чтобы убедить его не бросать все подряд и немедленно подъезжать.
  
  Она почувствовала присутствие позади нее, и Клайв прыгнул на следующий табурет.
  
  «Хендрик прямо вверх, но с изюминкой», - сказал он бармену, затем повернулся к Норе. "Как дела?"
  
  «Чрезвычайно хреново».
  
  "Я знаю. Как раз тогда, когда мы думали, что закончили. Но я изо всех сил старался смотреть на светлую сторону - и вам тоже стоит. Раскопки имели безоговорочный успех. Мы нашли сайт, который искали, и при этом невероятно богатый. И когда все это пройдет, мы все еще можем найти золото ».
  
  «Это была бы мечта археолога», - сказала Нора. «Если бы не убийства».
  
  "Множественное число. Так ты думаешь, Пила тоже убили?
  
  «Я не думаю, что такой опытный парень, как Пил, просто спустился бы со скалы с включенным налобным фонарем».
  
  «Я слышал, коронер собирается еще раз взглянуть на его тело».
  
  "Хороший. Если бы он не провалил вскрытие, Виггет был бы жив ».
  
  Нора допила пиво и заказала еще, когда подали мартини Клайва.
  
  «Этот агент ФБР, кажется, думает, что это был один из нас», - продолжила Нора.
  
  - Думаю, ее нельзя винить. Клайв пожал плечами. "Но кто?"
  
  «Вот именно. Мне? Мэгги? Ты? Бурлесон? Адельский или Салазар? Идея о том, что любой из нас шестерых - убийца, полностью абсурдна ». Она немного поколебалась, прежде чем продолжить. «Раньше я не хотел ничего говорить, но теперь я начал задаваться вопросом, не были ли в лесу какой-то человек или люди . Наблюдая за нами ».
  
  «Теперь ты говоришь, как Мэгги».
  
  Нора поморщилась.
  
  "Но почему?"
  
  «Все сводится к золоту. Может быть, Виггетт или Пил нашли его и в результате были убиты. Может, они нашли это вместе и заключили какой-то секретный договор. Или, может быть, слух о золоте каким-то образом просочился - и кто-то пытается напугать нас, чтобы они могли охотиться за ним без всяких препятствий ».
  
  «Может быть, может быть, может быть». Клайв отпил свой напиток. «Бурлесон говорит, что завтра нас ждёт третья степень. Когда агент Свонсон вернется.
  
  "О Боже."
  
  Клайв допил мартини и постучал по стакану, показывая, что нужно еще.
  
  «Они выглядят сильными», - сказала Нора.
  
  «Это именно то, что доктор прописал». Он ждал, наблюдая, как бармен наполняет шейкер для коктейлей. «Я кое-что хотел тебе сказать. Насчет Бурлесона.
  
  "Какие?"
  
  «Ну, я немного его проверил. Копать было непросто, но я историк и умею находить малоизвестные вещи в сети. Вы же знаете, что раньше он был известным адвокатом по бракоразводным процессам в Калифорнии, верно?
  
  "Да."
  
  «Он говорит, что поменял карьеру, потому что устал от крысиных бегов. Но на самом деле он попал в беду. Он представлял эту молодую женщину, которая, кажется, вышла замуж за богатого придурка по брачному договору. Он нанял сомнительного детектива, который незаконно ворвался в особняк этого парня, был пойман и сдал его. Берлесон солгал копам. И когда его попытались арестовать, он разозлился и замахнулся на одного из них. Они обвинили его в лжесвидетельстве, нападении, недобросовестном поведении адвоката, воспрепятствовании отправлению правосудия. Он едва избежал тюремного заключения. Похоже, его собирались лишить адвокатского статуса, поэтому он отказался от лицензии на юридическую практику и приехал сюда ».
  
  "Вот это да. Он упомянул мне кое-что о недружелюбном увольнении из профессии, но ничего подобного ».
  
  «Я имею в виду, Нора, если вы посмотрите на все проблемы, которые у нас были, каждая из них возникла из-за команды Бурлесона, а не из-за нас».
  
  «Ты думаешь, у него есть скрытые планы?»
  
  "Я не знаю. У него вспыльчивый характер, он много пьет, а теперь мы знаем, что он нечестный, нанимает мошенников и лжет. И там закопано двадцать миллионов золотом. Достаточно мотивов для всех злых дел ».
  
  Нора подумала об этом. Хотя Берлесон казался отличным стрелком, Клайв был прав - хороший аргумент. «Нам лучше присмотреть за ним», - сказала она.
  
  «Доктор. Келли? Доктор Бентон? - раздался резкий голос позади них. Они повернулись и увидели доктора Джилл Фугит, президента института, приближающуюся к ним через салон.
  
  «Я искала вас двоих», - сказала она с недовольным выражением лица. Она огляделась. «Давай поговорим наедине. Моя комната."
  
  
  
  
  
  43 год
  
  Ф УГИТ снял лучшую комнату в гостинице: большую комнату под карнизом, кухоньку и гостиную с газовым камином. Ряд слуховых окон выходил на лес, круто поднимающийся в горы. Когда они вошли, Фугит помахала им с кресла с подкидными сиденьями по обе стороны от камина, а сама села на диван.
  
  «Вы можете догадаться, зачем я здесь», - сказала она. «Я очень обеспокоен тем, что происходит. Я особенно беспокоюсь за безопасность наших людей ». Она остановилась. «И я также хотел бы знать, как простая, несложная археологическая экспедиция превратилась в убийство и скандал».
  
  Она откинулась на диване, скрестив руки, глядя на Нору.
  
  Нора почувствовала вспышку гнева из-за своего отношения. После того, как она разобралась с этим высокомерным агентом ФБР, последнее, что ей было нужно, - это вмешательство Фугит. Но драться со своим боссом было плохой идеей, поэтому Нора сглотнула и попыталась изменить свой голос. «Позвольте мне начать с того, что раскопки были безоговорочно успешными. Мы нанесли на карту весь лагерь и обнаружили массу информации и артефактов, которые будут изучаться в ближайшие годы ».
  
  «За исключением, конечно, украденных костей».
  
  «Доктор. Фугит, кости должны были храниться на месте, и не было возможности защитить их или запереть до тех пор, пока они не будут удалены для лечения по окончании раскопок. Никто не догадывался, что Пил их украдет. В любом случае, все кости, которые мы нашли, были восстановлены, за исключением одного черепа и нескольких позвонков.
  
  «А как насчет смерти этого человека Виггетта?»
  
  «ФБР ведет расследование. Они не дадут нам никакой информации ».
  
  «Я намерен поговорить с этим агентом ФБР, как только она вернется с места происшествия. Я разговаривал с ней однажды раньше, и она говорила из глубины своей глубины, бросая обвинения то налево, то направо ".
  
  «Боже, помоги ей» , - подумала Нора, не без удовлетворения.
  
  Фугит повернулся к Клайву. «А ваше мнение о ситуации?»
  
  «Я согласен с Норой. Экспедиция прошла успешно. Я не понимаю, как можно было предвидеть или избежать этих проблем. Разумеется, Нора не виновата ни в одном из них. Откровенно говоря, все трудности, похоже, лежат на споре, нанятом Институтом, а не на нас ».
  
  «Говоря об Институте, вы хоть представляете, сколько нам обошелся этот проект на сегодняшний день? Почти полмиллиона долларов. Тебе нужно вернуться туда, закончить раскопки и, если возможно, найти это золото ».
  
  «Агент Свонсон сказал, что мы можем вернуться через сорок восемь часов».
  
  «Возможно, но это не объясняет надвигающийся большой шторм. Если он настолько плох, как они предсказывают, могут пройти дни, прежде чем вы сможете вернуться туда».
  
  «Мы разберемся с этим, как только Нора получит зеленый свет от агента Свонсона», - сказал ей Клайв. «Я уверен, что золото там. Мы сузили поиск до одной области ».
  
  «Я, конечно, надеюсь, что это так. Насколько я понимаю, ФБР будет проводить подробные интервью. Имейте в виду, что Институт должен быть представлен в благоприятном свете ». Она наклонилась вперед. «Как вы сказали, эти неприятности возникли из-за ранчо« Красная гора »и их спорщиков. Ничего общего с нами. Верно?"
  
  «Верно», - сказал Клайв.
  
  "Спасибо. А теперь я хотел бы поговорить с Норой наедине, если вы не возражаете.
  
  Клайв встал и вышел из комнаты. Фугит повернулся к Норе, ее взгляд смягчился. «Мне очень жаль, что я выгляжу таким критичным. Я знаю, что это было сложно. И я подозреваю, что мой приезд был не совсем приятным сюрпризом ».
  
  Нора не ожидала такой смены тона.
  
  Она пришла. «Я был искренне обеспокоен, когда узнал, что произошла смерть в результате несчастного случая, а затем - убийство. Я не хотел упоминать об этом перед доктором Бентоном, но надеюсь, вы понимаете, что я не мог оставаться в стороне ».
  
  «Я рада, что ты здесь», - солгала Нора.
  
  «Теперь нам нужно поговорить о прессе. Пока ничего не вышло. Но будет. Тебе нужно быть готовым.
  
  "Как?"
  
  «Вам будут задавать вопросы - острые. Мой совет - говорить как можно меньше, не выглядя уклончиво. Предвидьте вопросы и заранее запишите свои пункты списка. Раскопки прошли с большим успехом; вы выполнили все, ради чего пришли сюда; историческое значение открытия бесподобно. Да, были некоторые досадные события, но только с участием спорителей, нанятых для поддержки экспедиции - никакого отношения к Институту ».
  
  Нора кивнула. В конце концов, это было правдой, и от президента престижной организации можно было ожидать не только обмана.
  
  «Вы согласны с доктором Бентоном? Я имею в виду, что ты найдешь золото?
  
  «Вообще-то, да».
  
  Фугит, казалось, немного расслабилась, а потом она действительно улыбнулась. «Я не хотел смущать вас перед ним, но я хочу, чтобы вы знали: я думаю, что вы делаете исключительную работу в трудных обстоятельствах». Она наклонилась. «Вы первоклассный археолог, Нора. Лучшее в институте. И я позабочусь о том, чтобы агент ФБР не препятствовал завершению твоей работы. Я знаю людей в Вашингтоне. Я могу дергать за ниточки и, если повезет, обуздать этого неутомимого новичка ».
  
  «Спасибо», - искренне сказала Нора. «Я был бы очень признателен».
  
  «Когда ФБР освободит место, сделайте своей приоритетной задачей подготовку костей к транспортировке и обеспечение безопасности раскопок - на случай, если они снова попытаются вас побеспокоить. И найди это золото. Институт вряд ли может позволить себе потерять полмиллиона долларов ».
  
  «Мы сделаем все, что в наших силах».
  
  Фугит положил руку ей на плечо. «Мы собираемся пройти через это. Дайте мне знать, что вам нужно ».
  
  
  
  
  
  44 год
  
  20 мая
  
  C Орри Спускаясь каньона из лагеря, без сопровождения. Ей удалось выжать сорок восемь отведенных ей часов, а затем еще немного, прежде чем надвигалась буря, и за это она была ему благодарна. С другой стороны, тщательный обыск лагеря не дал никакого дымящегося пистолета. Фактически, ей пришлось признать, что они вообще не нашли никаких компрометирующих улик. Если убийца был членом команды, он был намного осторожнее, чем первоначально предполагала Корри.
  
  Они сделали одно важное открытие: ледниковое озеро в небольшом цирке за лагерем было фактическим местом убийства. Убийца пытался скрыть это, разглаживая землю вдоль берега и заменяя перевернутые камни, но тщательный осмотр показал, что это было местом борьбы. Кроме того, они обнаружили несовершенно скрытые следы сопротивления, ведущие к тому месту, где было найдено тело.
  
  Но это только вызвало новые вопросы. Что Виггетт делал на озере посреди ночи? Он кого-то встречал? Неужели его туда заманили? Он вышел из палатки с явной неторопливостью, тепло оделся и надел походные ботинки, а не ковбойские сапоги. Значит, он ожидал пересеченной местности. Отчет медицинского эксперта, как мы надеемся, подтвердит последовательность повреждений, приведших к его смерти, но она не была уверена, что это поможет ей реконструировать преступление.
  
  Если кто-то в лагере убил Виггетта, он не оставил очевидных доказательств. Корри начала отдавать предпочтение идее о том, что кто-то снаружи, скрывавшийся возле лагеря, следил за группой и совершал убийства. Она послала Девлина и его группу обыскать окружающий лес в поисках признаков недавних беспорядков, но они ничего не обнаружили.
  
  Все они ушли в полдень, но Корри упорно оставалась, не желая покидать это место, думая, что должно быть что- то - что- то - они пропустили, что указывало бы на убийцу. Сколько раз она совершала один «последний» проход через лагерь? Но теперь окно возможностей закрылось, и ей пришлось спешить обратно по тропе. Даже поспешно, она, вероятно, не приедет раньше темноты, а ветер уже поднимался. Было предсказано, что шторм начнется ближе к рассвету. Во главе следа ее будут ждать Морвуд и, возможно, новый специальный агент из офиса в Сакраменто, который возьмет на себя расследование.
  
  Вот и все.
  
  Когда она ехала, ее переполняло разочарование: отсутствие улик; в ее неспособности разработать теорию преступления; из-за ее неспособности найти связь с делом Паркина. Она не могла не вспомнить ошибки, которые она сделала: слишком много болтала, рассказывала людям, что, по ее мнению, Пила могли убить, отталкивала Девлина и позволяла Норе Келли подтолкнуть ее к ограничению закрытия лагеря до 48 часов.
  
  Но, может быть, дело было настолько простым, как полагал Морвуд - это было подлое убийство с участием двадцати миллионов золотом и не более того. У него за плечами десятилетия опыта, а у нее всего несколько месяцев. Одна вещь, которую они вбили в нее в Академии, заключалась в том, что правильное решение преступления обычно было наиболее очевидным. «Избегайте соблазна искать коварные мотивы и маловероятные заговоры» , - сказал один инструктор. Жизнь - это не роман Агаты Кристи. Преступники глупы, а большинство преступлений банальны и очевидны.
  
  Внезапно она подняла глаза, понимая, что находится на незнакомой территории. Перед ней стояла гигантская ель, расколотая пополам молнией - она ​​никогда раньше не видела этого. Она выругалась вслух. Погрязшая в жалости к себе, она съехала с маршрута.
  
  Она достала сотовый телефон и проверила свое местоположение в приложении GPS. Несмотря на то, что сотовой связи не было, независимый GPS-навигатор телефона работал, и она предварительно загрузила необходимые карты местности. Это показало, что вместо того, чтобы спуститься по Хэкберри-Крик от перекрестка Покер-Крик, она пропустила поворот и вместо этого проехала полмили вверх по безымянному боковому каньону на противоположной стороне ручья.
  
  Четыре часа. Темные облака закрыли небо, и в воздухе пахло собирающимся электричеством. «Пойдем, Сьерра», - сказала она, неловко поворачивая лошадь. "Давай, парень. Быстрее!"
  
  Вялый конь, равнодушный к ее мольбам, медленно повернулся и поплелся обратно по каньону.
  
  «Торопитесь, черт возьми!» Она потрясла поводьями, но лошадь проигнорировала ее.
  
  Она никогда не привыкнет к верховой езде. Все ее тело, казалось, болело. Когда она ехала вдоль ручья, она проходила через поляну и заметила остатки огненного кольца. Она внезапно вздохнула. Возможно, это был лагерь человека или людей, следивших за группой.
  
  «Эй, Сьерра! Черт возьми! "
  
  Лошадь нехотя остановилась. Корри спешился и привязал веревку недоуздка к дереву. Она подошла осторожно, стараясь ничего не беспокоить. Но подойдя ближе, она была разочарована, увидев старое огненное кольцо. Осенние листья и сосновые иглы собрались в костровой яме, а это означало, что грубый лагерь возник еще до предыдущей осени. С тех пор здесь никого не было.
  
  Тем не менее, это было странное место для разбивки лагеря, вдали от троп, рядом с ручьем, слишком маленьким для рыбалки, в темном и унылом каньоне. Она взяла палку и взболтала старый пепел, обнаружив несколько кусков мусора, кое-где опаленных, но все еще относительно нетронутых. Почувствовав себя немного глупо, она сунула их в сумку для улик. Инструктор Квантико сказал кое-что еще: « Если сомневаешься, убери это» .
  
  Она отвязала лошадь и снова села, подгоняя его. Поднимающийся ветер шевелил верхушками деревьев, издавая шипящий звук. У нее было три часа, чтобы проехать дюжину миль до захода солнца по пересеченной местности. Сукин сын, она действительно старалась.
  
  Она энергично пнула Сьерру и, наконец, перешла на медленную рысь. Она ненавидела бег трусцой - она ​​скакала ее повсюду, - но она предпочла бы болеть задницей, чем заблудиться ночью в горах на переднем крае шторма.
  
  * * *
  
  Она прибыла на ранчо Красной Горы, когда на западе угасал последний свет. Разумеется, Морвуд ждал, когда она въехала.
  
  «Господи, Свонсон, я забеспокоился!» - сказал он, когда она слезла с лошади и передала поводья драчуну, затем заковылял. Она еле могла ходить.
  
  "Ты в порядке?" - спросил Морвуд.
  
  «Не беспокойся, просто искалечена на всю жизнь из-за того, что каталась на этой клеевой пробке», - сказала Корри.
  
  «Тебе не следовало ехать одному».
  
  «Я хотел пройтись по сайту в последний раз».
  
  "А также?"
  
  Она покачала головой.
  
  Они пошли к стоянке. «Я хотела сказать вам, что это дело поручено специальному агенту Нику Чену», - сказал ей Морвуд. «Он прибудет из Сакраменто завтра утром. У него безупречный послужной список и, что не менее важно, репутация хорошего парня. Думаю, вам понравится работать с ним над переходом ».
  
  "Хорошо."
  
  Морвуд улыбнулся, как сваха. «Я вылетаю сегодня вечером поздним рейсом в Альбукерке. Корри, ты останешься здесь достаточно долго, чтобы привести агента Чена в порядок. Я забронировал вам номер в трактире «Траки» на следующие несколько дней. Передайте ему все свои записи, доказательства и так далее. Боюсь, вам придется переждать приближающуюся бурю, но после того, как она утихнет, я хочу, чтобы вы отвезли его в лагерь, показали ему все и представили группе. А потом присоединяйся ко мне в Альбукерке ».
  
  "Хорошо."
  
  "Любые вопросы?"
  
  «Нет, сэр», - сказала она.
  
  Они сели в машину Морвуда, и он поехал по шоссе в сторону гостиницы «Траки». Когда она вышла, он протянул ей руку. «Если бы я не ехал в аэропорт, я бы купил тебе большой стейк. Хорошая работа, агент Свонсон, и если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь звонить ».
  
  * * *
  
  Когда Корри прошла через вестибюль, направляясь к стойке регистрации, подошла высокая, хорошо одетая блондинка. Очки свисали с шеи на тонкой золотой цепочке.
  
  «Специальный агент Свонсон?» спросила она.
  
  "Да."
  
  «Я доктор Фугит, президент Археологического института Санта-Фе. Как вы помните, мы говорили по телефону. Она пожала Корри руку, а затем надела очки, рассматривая Корри, как если бы она была археологическим памятником. "У вас есть минутка?"
  
  «А…» Она вспомнила предупреждение Морвуда о том, чтобы ладить со всеми. "Да. Чем могу помочь?"
  
  Фугит провел их в частную зону с одной стороны вестибюля. Они сели на оранжевый диван, и Фугит наклонилась к Корри, ее голос внезапно стал ледяным. «Похоже, вы думаете, что моя команда укрывает убийцу. Это правильно?"
  
  Корри нашла минуту, чтобы обдумать лучший ответ. Оставайся нейтральным, не обижайся. «Никого ни в чем не обвиняли, - сказала она, - и никто не выдвигает обвинений. Мы проводим обычное расследование убийства ».
  
  "Рутина? Вы закрыли целый археологический памятник! »
  
  «Мы закончили сбор доказательств. Как только я увижу Нору, я открою сайт ей и команде ».
  
  «Не так уж много хорошего сейчас, когда на нас надвигается шторм?»
  
  Ее тон стал едко-саркастическим, и Корри не ответила. Как будто иметь дело с Норой было недостаточно, ее босс был настоящей стервой.
  
  «Есть ли у вас подозреваемые? Мотив? Что-нибудь? ”
  
  «Извините, мы не можем поделиться подробностями». Она поерзала на кушетке. «Я могу вам сказать, что расследование передается в полевой офис в Сакраменто».
  
  «И что я должен из этого сделать?»
  
  «Что специальный агент Чен возьмет на себя управление, и я вернусь в Нью-Мексико. Вы можете обратиться к нему со своими проблемами ». И он может сказать вам, где именно вы хотите провести археологические раскопки. Корри улыбнулась.
  
  Фугит снял очки и позволил им упасть. «Мне кажется, что до настоящего времени это расследование велось некомпетентно и невнимательно. Я подам жалобу ».
  
  «Конечно, это ваша привилегия, - сказала Корри. «Но я думаю, вы обнаружите, что все было сделано по книге».
  
  "Посмотрим."
  
  «Позвольте мне просто заверить вас, что ФБР полностью рассчитывает раскрыть это дело и задержать преступника». Корри изо всех сил пыталась сохранить нейтральный голос, скармливая президенту эту банальность.
  
  Фугит встал. «Я искренне надеюсь, что это так». Она остановилась. - А насчет золота там наверху. Я полагаю, вы знаете об этом? "
  
  «Я был проинформирован».
  
  «Так как это вписывается? Убийство каким-то образом связано?
  
  «Опять же, доктор Фугит, я не могу вдаваться в подробности».
  
  "Во что вы можете войти?"
  
  «Как я неоднократно объяснял - ничего».
  
  Фугит нахмурился. Затем, не сказав больше ни слова, она повернулась и ушла, не протягивая руку, каблуки ее черных туфель эхом отражались от деревянного пола.
  
  Корри судорожно вздохнула. Ей пришлось работать над тем, чтобы не допустить, чтобы хулиганы вроде Фугит проникали ей под кожу. В подростковом возрасте над ней издевались, и она была сверхчувствительна к этому. Это была слабость, и если из нее когда-нибудь суждено стать хорошим агентом ФБР, ей лучше научиться с этим справляться.
  
  
  
  
  
  45
  
  21 мая
  
  Б УРЛЕСОН БЫЛ АДАМАНТОМ : ни лошадей, ни спорщиков, ничего.
  
  «Мы не можем туда подняться», - сказал он, все еще не в силах спать после того, как его разбудила Нора, появившаяся на пороге его дома в семь утра. «Не в такую ​​погоду. И мы, черт возьми, не можем нести ответственность за ваше благополучие ».
  
  Он говорил то же самое в течение последних десяти минут, и никакие просьбы, угрозы или уговоры не могли его сдвинуть. «Но я не прошу тебя идти…» - снова начала Нора.
  
  "Конец дискуссии. Извини, Нора, тебе просто придется подождать.
  
  * * *
  
  Вернувшись в город и направляясь в гостиницу, чтобы выпить чашку кофе, в которой она так остро нуждалась, Нора завернула за угол и чуть не столкнулась с агентом Свенсоном, направлявшимся в другом направлении.
  
  Нора нахмурилась и отвернулась, надеясь проскочить мимо. Но не тут-то было.
  
  «Нора», - сказала Корри. "У тебя есть минутка?"
  
  Нора была не в настроении разговаривать с этой женщиной. "Что теперь?"
  
  «Есть еще одна вещь, которую я хотел тебе сказать. Убийство Виггетта передается полевому офису Сакраменто. Специальный агент Чен прибывает сегодня, чтобы взять на себя управление.
  
  Нора резко кивнула и направилась ко входу в гостиницу. Может, с этим Ченом будет легче работать.
  
  Корри повернулась, чтобы последовать за ней. «Как только переход будет завершен, я вернусь в Альбукерке».
  
  "Желаю тебе всего наилучшего." И скатертью дорога .
  
  «К сожалению, из-за шторма может пройти несколько дней, прежде чем я смогу показать агенту Чену лагерь и раскопать».
  
  « К сожалению , вы должны были передать мне это место через сорок восемь часов. Значит вчера в два часа дня . Вместо этого вы не выполнили наше соглашение. Вы вернулись после наступления темноты - а теперь мы тоже не можем добраться до раскопок.
  
  Она вошла в гостиницу, Корри Суонсон все еще шла за ней. "Я опоздал. Извините. Но дело в том, что вчера днем ​​вы не могли подняться наверх - только не с приближающимся штормом.
  
  Нора не ответила. Она знала, что это правда, учитывая ее прием со стороны Бурлесона только что. Но она была не в настроении признаваться в этом вмешивающемуся агенту ФБР.
  
  «У меня есть последний вопрос, - продолжила Корри. «Это всего лишь недоработка, но я не знаю, как описать ее в своем отчете. Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы разбить лагерь возле раскопок прошлым летом или осенью?
  
  "Прошу прощения, но нет." Нора оглядела вестибюль в поисках урн. Блин, ей нужен был этот кофе.
  
  «Я спрашиваю, потому что вчера я нашел огненное кольцо, датируемое прошлым годом или ранее, в боковом каньоне».
  
  «Как вы знаете, я даже не узнал о существовании сайта до декабря. Должно быть, это какой-то случайный турист ».
  
  Корри нахмурилась. "Хорошо."
  
  Нора нашла кофейную урну и направилась к ней, но затем что-то заставило ее колебаться. Она вспомнила, как у нее нарастало чувство, будто кто-то наблюдал за их лагерем. «Вы уверены, что огненное кольцо не было новым?»
  
  «Пучка сосновых иголок и осиновых листьев лежала над засохшими углями, а также клочок снега, поэтому я решил, что их нужно бросить, пока листья не опали».
  
  Нора ждала.
  
  «Забавное место для лагеря», - продолжила Корри. «Ни рыбалки, ни пейзажей, только тупиковый каньон и большое расколотое дерево».
  
  Нора колебалась. Расколотое дерево. Почему прозвенел звонок? «Может, это был охотничий лагерь?»
  
  «Сезон охоты начинается в конце ноября, после опадания листвы».
  
  Это звучало немного странно. "Вы нашли там что-нибудь еще?"
  
  «Я обыскал участок, но он был довольно чистым. Просто мусор. Обертка от жевательной резинки, окурок сигары, случайный кусок целлофана - вот и все.
  
  Нора замолчала. «Сигарный окурок? У него все еще есть свой лейбл? »
  
  «Я не заметил. Придется проверить.
  
  "Вы сохранили это?"
  
  "Конечно."
  
  Нора быстро отклонила это как бессмысленное совпадение, которое, если упомянуть его этому агенту ФБР, только вызовет новые ненужные подозрения. Тем не менее, она колебалась, ее охватило беспокойство. «Где именно был этот каньон?»
  
  Корри помедлила, чтобы вспомнить. «Если вы спуститесь вниз по Покерному Каньону, пересечете, ммм, Хэкберри-Крик, и подниметесь по каньону на противоположной стороне - вот тот. На карте нет имени ».
  
  Нора глубоко вздохнула. Теперь она вспомнила, откуда взялось воспоминание о расколотом дереве. Когда они впервые поднимались на Хэкберри-Крик, прежде чем нашли Затерянный лагерь, Клайв кое-что упомянул о гигантском дереве, расколотом надвое молнией. Но в каком контексте?
  
  «Где окурок сигары?» - спросила Нора.
  
  "В моей комнате."
  
  «Можно пойти посмотреть?»
  
  Взгляд Корри стал задумчивым. "Почему?"
  
  «Давай просто проверим, - сказала Нора. «Я расскажу почему позже».
  
  "Все в порядке."
  
  Нора последовала за Корри к лестнице и поднялась в ее комнату. Агент подошел к чемодану с уликами, помещенному на багажную полку, открыл его и вытащил запечатанный пластиковый конверт с несколькими предметами внутри, включая окурок толстой сигары. Она передала конверт Норе.
  
  Нора перевернула его, чувствуя странное напряжение в груди. - Данхилл, - пробормотала она. Она вернула его Корри.
  
  "Это важно?" - спросила Корри.
  
  Нора колебалась. Сказать ей? Это только приведет к новым неприятностям. Но она слышала, как сама говорила: «Клайв иногда курит Dunhills».
  
  "Это так?"
  
  "Да. Он сказал, что это успокаивает его, когда он расстроен. И… »Теперь она боялась, что действительно делает шаг, о котором сожалела. «Вы упомянули дерево, расколотое молнией».
  
  "Да. Он был прямо рядом с огненным кольцом, одна половина его высовывалась, как будто вот-вот упадет. Я бы никогда не разбил там лагерь из-за страха получить травму во время сна ».
  
  «Когда мы искали лагерь, впервые поднявшись на Хэкберри-Крик… Клайв сказал что-то о расколотом дереве».
  
  "В каком контексте?"
  
  «Я не могу полностью вспомнить. Я думаю, он шутил об опасности быть пораженным молнией в тех горах. Он упомянул ель, которую он видел, расколотую сверху донизу. «Очень драматично», - сказал он. Дерево… видно со следа? »
  
  "Нет."
  
  Нора замолчала, размышляя.
  
  Корри спросила: «Данхилл - распространенная марка сигар?»
  
  "Без понятия." Именно этого она и боялась, что вызвало новые спекуляции. «Послушайте, кто угодно мог оставить эту сигару. Это был не Клайв. Зачем ему был там кемпинг в прошлом году? Он сказал мне, что никогда раньше не был в этом районе ».
  
  Корри потребовалось время, чтобы ответить. «Ищу золото».
  
  "Ну давай же. Действительно? Тогда зачем приносить этот проект в институт? Почему он сам не взял золото? »
  
  «Может, он пытался, но не нашел. Итак, он заручился вашим опытом в поиске лагеря.
  
  "Это бессмысленно. Когда мы нашли золото, как он мог его достать? Украсть из института? »
  
  Корри медленно сказала: «Возможно, он уже нашел золото. Вот почему вы его еще не нашли ».
  
  Нора безрадостно засмеялась. «Вы вешаете всю эту теорию на старую шляпку».
  
  «И расколотое дерево».
  
  «Таких, должно быть, в лесу десятки».
  
  Через мгновение Корри забрала у Норы сумку с уликами. «Там будет ДНК. Может, даже отпечаток пальца. Давай покажем ему и спросим, ​​ночевал ли он там в прошлом году ».
  
  «Он скажет нет».
  
  «Конечно, он откажется. Но у нас будет возможность оценить его реакцию на наш вопрос ».
  
  « Ваш вопрос. Я не собираюсь спрашивать его об этом в лицо. Он партнер в этой экспедиции и друг ».
  
  "Справедливо." И Корри направилась к двери.
  
  
  
  
  
  46
  
  B UT КОГДА ОНИ постучали, Клайв не ответил.
  
  Стоя прямо перед его дверью, они говорили тихо. «Думаешь, он все еще спит?» - спросила Корри.
  
  «Казалось, он всегда рано вставал».
  
  «Ну, его не было внизу за завтраком. А так рано утром в городе не так уж много других мест, куда можно пойти, когда на нас надвигается шторм. Корри снова постучала, на этот раз сильнее. Как только она это сделала, дверь приоткрылась.
  
  «Забавно, - сказала Корри, осматривая ручку. «Похоже, замок застрял. Если душ в моей комнате является признаком того, что оборудование в этом мешочке в таком же плохом состоянии, как и сантехника.
  
  Нора просунула голову в открытую дверь. "Клайв?" Она видела, что в комнате царил вихрь беспорядка: чемоданы раскрыты, ящики выдвинуты, личные вещи разбросаны по сторонам. Единственное, что не было беспорядком, была кровать - она ​​все еще была застелена.
  
  «Не похоже, что Клайв вчера лег спать», - сказала она. «Но всякий раз, когда он уходил, он уходил в спешке».
  
  «Вероятно, это объясняет дверь», - ответила Корри. «Он запер ее, но не стал проверять, плотно ли затянул. Эй подожди-!"
  
  Пока она говорила, Нора вошла в комнату.
  
  «Тебе нельзя туда войти, - сказала Корри. «Не без ордера».
  
  «Какой ордер? Я руководитель экспедиции. Друг. Клайв оставил в своей комнате что-то, что принадлежит мне. Я пришел за ним и обнаружил, что его дверь открыта ».
  
  «Что бы это было у вас?» - спросила Корри.
  
  "Я не уверен. Но я это узнаю, когда увижу ».
  
  «Я подожду здесь, если вы не против».
  
  Нора оглядывалась на беспорядок, пытаясь разобраться в вещах, ее дружба и уважение к Клайву расходились с необъяснимым беспорядком, окружавшим ее. Не было похоже, что он взял с собой одежду. Даже его фотоаппарат все еще стоял на тумбочке. Она подошла к столу, заваленному историческими документами. Перелистывая их, она нашла ксерокопии старых писем; современные газетные сообщения; пожелтевшие репродукции страниц микрофильмов; даже копейки, претендующие на то, чтобы рассказать ужасную и чистую историю трагедии Доннера. Были десятки предметов; Клайв был очень тщательным в своих исследованиях.
  
  "Вы видите пальто?" - сказала Корри, заглядывая в дверь.
  
  "Нет. Он, должно быть, ушел ».
  
  Нора продолжила перебирать документы на столе. Она взяла прошитую фотокопию того, что она быстро узнала как дневник Тамзене Доннера. Клайв, конечно же, оставил оригинал обратно в Санта-Фе на хранение. Когда она переворачивала хорошо пролистанные страницы, выпал единственный лист.
  
  С любопытством она подняла его. Это было что-то новое - новое и странное. Это была еще одна фотокопия, написанная неровным паутинным почерком, с именами, датами, библейскими цитатами и даже мрачными маленькими рисунками, служившими знаками препинания: надгробия, плачущие ангелы и огненные простыни, которые, по-видимому, изображали апокалипсис. Тут и там она могла видеть более новые отметки: несколько выделенных линий и краткие заметки, нацарапанные на полях - почерком Клайва.
  
  Это выглядело как важный исторический документ. Но она никогда этого не видела. Если Клайв обнаружил, что это застряло в дневнике Тамзене, он никогда не упомянул об этом ей.
  
  «Он, должно быть, ушел», - сказала Корри. "Пойдем."
  
  "Минуточку." Нора отнесла фотокопию к двери и показала Корри.
  
  "Что это такое?" - спросила Корри. «Похоже на наброски сумасшедшего».
  
  «Может быть, это то, что есть». Нора сложила простыню и сунула ее в карман. "Все в порядке. Ведите путь ».
  
  * * *
  
  На стойке регистрации администратор сказала, что Клайв ушел тем утром еще до рассвета с дневным пакетом. Он не сказал, куда идет.
  
  Они посмотрели друг на друга. Корри вытащила сотовый телефон и набрала номер Клайва. Он пошел прямо на голосовую почту. Она снова набрала номер, на этот раз на ранчо «Красная гора».
  
  Она говорила несколько минут, затем повесила трубку.
  
  «Люди на ранчо« Красная гора »сегодня утром обнаружили пропавшую без вести одну из своих лошадей, - сказала Корри Норе. «Берлесон подумал, что это могли быть вы».
  
  «Это был не я».
  
  «Конечно, нет», - сказала Корри, приподняв брови.
  
  "Ну давай же. Клайв, конокрад? Зачем ему лошадь - и в такую ​​погоду?
  
  Корри не ответила.
  
  «Вы все время делаете поспешные выводы», - сказала Нора сомнительным тоном. «Клайв не преступник».
  
  «Каждый - потенциальный преступник, - ответила Корри. «Все, что нужно, - это правильный стимул».
  
  
  
  
  
  47
  
  Б Уерсон вышел на крыльцо, чтобы встретить их, с чашкой кофе в руке и красным лицом. «У нас никогда раньше не было проблем с безопасностью», - сказал он в ярости. «Но кто-то подошел и взял лошадь, седло и гвоздь».
  
  "Когда?" - спросила Корри.
  
  «После утреннего кормления. Одна моя рука, как обычно, выгнала лошадей в загон для прогулок. Это было в шесть - примерно в то время, когда начался дождь, может быть, за час до того, как сюда приехала Нора и разбудила меня. В восемь я заметил, что кто-то неправильно запер задние ворота; вышел - и увидел, что Блейз пропал. Мало того, они сняли мой .30-06 Springfield из-за проклятого камина в домике. Наглые ублюдки.
  
  Корри посмотрела на Нору, затем снова на Бурлесона. «Блейз был той лошадью, на которой ехал доктор Бентон, верно?»
  
  "Верно. Думаешь, это Клайв?
  
  «Да, - сказала Корри.
  
  "Но почему? Я бы одолжил ему Блейза, когда прояснится погода. Зачем ему красть чертову лошадь, которую он мог получить бесплатно? "
  
  «Потому что он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что он делает», - сказала Корри. «А пистолет? А патроны?
  
  «Я не храню незакрепленные патроны, и пистолет был разряжен». Берлесон недоверчиво покачал головой. «Ты правда думаешь, что Клайв украл мою лошадь? Для чего - на раскоп?
  
  Корри кивнула. «Мне тоже нужно подняться туда. Надеюсь, ты сэкономишь еще одну лошадь.
  
  «Я уже сказал Норе здесь, что не могу выпускать своих лошадей в этом…»
  
  «Один уже вышел. Я верну его. Не заставляйте меня реквизировать Сьерру ».
  
  Берлесон выругался себе под нос. «Ну, если вы хотите так выразиться, у меня есть отличный спорщик, который ...»
  
  «Никакой спорщик», - сказала Корри. Она не могла вовлечь в это ни одного гражданина.
  
  «Ты не можешь подняться туда одному. Вы не наездница, и у вас есть только пистолет. Я пойду с тобой."
  
  "Нет."
  
  « Я пойду с ней», - сказала Нора.
  
  Корри повернулась к Норе. «Простите нас на минутку», - сказала она Бурлесону.
  
  Она отвела Нору в дальний конец крыльца и понизила голос. «Ты не можешь пойти со мной. Это вопрос правоохранительных органов ».
  
  «И это мой сайт раскопок. Это безумие - ездить туда одному. Уже идет дождь, а посмотрите на проклятое небо. Если ты не возьмешь меня, по крайней мере, найди шерифа и еще кое-кого.
  
  "Нет времени. Мне пора туда сейчас ».
  
  "Почему? Куда спешить? »
  
  «Я уверен, что вы можете догадаться. Думаю, Клайв отправился туда, чтобы забрать золото, которое он уже нашел ».
  
  Сомнение на лице Норы вернулось. "Ты серьезно думаешь так?"
  
  "Я делаю. Это единственная теория, которая соответствует фактам. Он не смог найти его самостоятельно, поэтому поручил вам найти Затерянный лагерь. Как только лагерь был разбит, он начал упорный поиск золота - и нашел его. А теперь, когда лагерь закрыт, у него есть шанс его восстановить ». Она глубоко вздохнула. «Если я поймаю его с золотом, дело открыто и закрыто. В противном случае у меня вообще нет дела - просто предположение.
  
  «А что насчет того нового агента ФБР, о котором вы упомянули? Подожди и иди с ним ».
  
  «Клайв двинулся по тропе часа два назад. К тому времени, когда прибудет агент Чен, будет уже слишком поздно.
  
  «Тем более что я вам нужен. Ты не можешь идти одному ».
  
  "Забудь это. Вы гражданское лицо.
  
  «Я также опытный наездник, и ты не можешь ездить на хернях».
  
  «Ты зря тратишь мое время на споры, - горячо сказала Корри. Она снова повернулась к Бурлесону. «Приготовь Сьерру, я ухожу».
  
  «И принеси мне Сторми», - сказала Нора.
  
  Берлесон некоторое время стоял неподвижно, глядя на них. Затем он твердо сказал Корри: «Я оседлаю двух лошадей, одну для тебя и одну для Норы. И выдаю дождевик. Это мое решение, или никто из вас не уйдет - закон или не закон ».
  
  * * *
  
  Когда они двинулись по тропе, серое небо потемнело, принося с собой ощущение сумерек, несмотря на ранний час. Пока что дождь был относительно слабым, хотя был ужасно холодным. Слава богу, Бурлесон подарил им дождевики и штаны. Корри ехала на своей лошади позади Норы, держась за рог седла одной рукой, чувствуя себя так, как будто ее бьют отбойным молотком.
  
  У Корри был «глок» и дополнительный магазин. Но Клайв был вооружен .30-06. Она задавалась вопросом, удалось ли ему достать патроны; поняла, что ей нужно было предположить, что он это сделал. Если они собирались противостоять ему, ее пистолет - с точностью до пятидесяти футов - не мог сравниться с этой винтовкой.
  
  Конечно, все зависело от того, верна ли ее теория о Клайве и золоте. Она снова задалась вопросом, не спешит ли она с выводами. Но внезапный отъезд историка, состояние его комнаты и особенно кража лошади - все это показалось ей дополнительными поводами для подозрений.
  
  Что бы Морвуд сказал обо всем этом? Она не смогла поднять его по телефону. А Чен ... может, ей стоило его дождаться. Ей не следовало брать Нору. Ей следовало разбить шерифа и его помощника.
  
  Но кто знал, когда Чен приедет в такую ​​погоду, и чтобы вывести шерифа из его удобной норы, потребовался бы как минимум час. Кроме того, она не была уверена, что они станут эффективной подспорьем. Но Нора? Ей пришлось признать, что Нора была находчивой, умной и стойкой.
  
  Через некоторое время тропа стала скользкой и грязной, и она могла ясно различить следы копыт лошади Клайва. Они двигались быстро, и, несмотря на то, что он стартовал, не так уж сильно отставали от него - по крайней мере, судя по свежести отпечатков. Когда они свернули с установленной тропы вдоль Хэкберри-Крик, она увидела, где Блейз оставил следы на влажной траве и сосновых иглах.
  
  "Нора? Постой на мгновение.
  
  Нора остановила лошадь и развернула ее.
  
  «Это .30-06 - охотничье ружье с дальностью стрельбы в тысячу ярдов. Если Бентон действительно убийца, было бы самоубийством просто наехать на него ».
  
  "Я думал о том же. Но не могу поверить, что он вор и убийца. Насколько вы уверены - точно? Мы не хотим ошибок, которые могут закончиться трагедией ».
  
  Это было правдой, и Корри осторожно ответила: «Я не уверена. Но Бентон что-то задумал, и нам нужно выяснить, что это такое. И он украл пистолет, что говорит о том, что он готов его использовать ».
  
  «Тогда что мы должны сделать, - сказала Нора, - это найти способ понаблюдать за ним издалека, прежде чем мы определим, как реагировать».
  
  "Имеет смысл. Любые идеи?"
  
  "Да." Нора вытащила из кармана портативный GPS-навигатор, дала ему время на поиск спутников, затем посмотрела на его маленький экран. «Мы можем подняться вверх по Sugarpine Creek к ее вершине, а затем подняться на гребень между ней и Poker Canyon. Сверху мы сможем увидеть долину ».
  
  "На нем можно ездить?"
  
  «Мы, вероятно, сможем подняться хотя бы на полпути по гребню, но последнюю часть нам придется пройти пешком».
  
  Корри кивнула. "Пойдем."
  
  Они проехали по Хэкберри-Крик к Сахарному пайну, а затем повернули лошадей вверх по каньону. Нора шла впереди, время от времени пересекая бурлящий ручей. Дождь продолжал падать, и небо потемнело до цвета железа. Ветер усилился, верхушки деревьев склонились перед ним и источали резкий запах сосновой смолы.
  
  Ручей в конце концов привел их в цирк, устланный лугами, которые переходили в серию голых гранитных хребтов. Здесь они были недалеко от границы леса, а несколько окружающих деревьев были карликовыми и искривлены от сурового ветра и погоды.
  
  Они связали лошадей и начали подниматься по травянистому склону. Он становился все круче и, наконец, превратился в карабканье среди покрытых лишайниками валунов. Около вершины они присели, чтобы добраться до хребта, и заглянули туда.
  
  «Бинго» , - подумала Корри. Это была прекрасная смотровая площадка.
  
  Примерно в четверти мили ниже она могла видеть большой луг на месте раскопок. Шатер штаб-квартиры представлял собой четкий белый прямоугольник рядом с местом раскопок, которое было покрыто ярко-синим брезентом. След, который экспедиция проделала за несколько недель работы, можно было увидеть, уходя через луг к деревьям, где он выходил на стоянку в полумиле вниз по каньону. Все выглядело нетронутым, в точности так, как она оставила его накануне, за исключением гораздо более влажного.
  
  Она достала бинокль и осмотрела местность. Клайва не было видно ни в лагере, ни на раскопках. Неужели он уже собрал золото и раскололся?
  
  Но потом она кое-что увидела - лошадь. Это был Блейз, и он был привязан к дереву примерно в четверти мили над местом раскопок. Осмотрев местность, она заметила движение - затем заметила Клайва у подножия скал. Он усердно работал, но то, что она не могла сразу понять. Она смотрела, как он собирает один камень, затем другой и несет их к основанию утеса. Там он поместил каждый из камней в небольшую впадину на уровне земли, загораживая вход.
  
  "Я вижу его." Она передала бинокль Норе, которая взяла их и всмотрелась.
  
  «Он что-то скрывает».
  
  «Я так и думала», - взволнованно сказала Корри. «Он прячет золото. Или, скорее, перемещение золота, которое уже было спрятано, в более безопасное место. Мои сорок восемь часов поиски, должно быть, напугали его.
  
  «Та область, в которой он находится, - это красная зона», - сказала Нора. «Та часть скал, которую мы не осмелились исследовать из-за огромного прогнившего карниза над ней».
  
  Корри подняла глаза на ряд пиков далеко вверху. Карниз все еще стоял среди снежных полей, угрожающе свисая. "Имеет смысл. Он знает, что это именно то место, куда ты не заглянешь. Дай мне еще раз взглянуть на эти бинокли ».
  
  Нора вручила их ей. Корри наблюдала, как историк передвигает камни, ловко заслоняя полость. Затем она сделала несколько снимков этой сцены на камеру своего агентства. «Держу пари, он планирует вернуться и забрать его позже, когда карниз упадет. Он найдет повод позаимствовать лошадь и ружье. Потом он вернется, когда все утихнет - наверное, летом.
  
  Корри продолжала наблюдать, как Клайв закладывал камни в отверстие в основании скал, укладывая их так, чтобы они выглядели естественно. Затем он собрал сосновые иголки и листья и посыпал ими территорию.
  
  «Хорошо, агент Свонсон, каков план?» - спросила Нора.
  
  «Мы не можем противостоять человеку с винтовкой. Но нам не обязательно: мы знаем, где сейчас золото. Когда Клайв уйдет, мы сможем его забрать. То, что мы только что видели, можно засвидетельствовать в суде. Нет необходимости в конфронтации ».
  
  «Это значит идти в зону схода лавины».
  
  «Нависающий снег был таким уже несколько недель», - сказала Корри. «Это не остановило Клайва. И он не упадет в те несколько минут, которые потребуются нам, чтобы вытащить эти камни и забрать золото ».
  
  «Клайв уйдет».
  
  «Одна из первых вещей, которую вы узнаете в Академии: доказательства имеют ключевое значение. Соберите доказательства, и вы поймали преступника. Необходимые нам доказательства правонарушений находятся прямо за этими камнями ».
  
  Она снова наблюдала за Клайвом в очках. Теперь он смахивал веткой следы, оставленные на траве. Идя назад, он подобрал Блейза, развязал его и уводил прочь. Оказавшись на безопасном расстоянии, он сел и поехал вниз по каньону. Она проследила за ним в бинокль, когда он осторожно прошел мимо места раскопок, а затем по тропе. Еще мгновение, и он исчез за лагерем в лесу.
  
  Они подождали пятнадцать минут, чтобы убедиться, что он ушел, прежде чем подняться и спуститься в каньон. Это был крутой спуск, усугубляемый скользкими сосновыми иглами и грязью. Грохот грома отозвался эхом от пиков, и поднявшийся ветер давил на траву. Дождь усиливался.
  
  Когда они достигли луга, им потребовалось всего несколько минут, чтобы перейти к тому месту, где он спрятал золото.
  
  «Позвольте мне сначала сделать несколько снимков», - сказала Корри с фотоаппаратом в руке.
  
  Она быстро сняла серию с двух ракурсов и убрала камеру. "Хорошо. Давай вытащим эти камни ».
  
  Вот и все - момент, который докажет, что ее подозрения всегда были верны. С колотящимся сердцем, стараясь не улыбнуться из-за облегчения и гордости, Корри опустилась на колени рядом с Норой и начала открывать полость.
  
  Вдруг она услышала звук далекого выстрела.
  
  "Спускаться!" - сказала она, инстинктивно схватив Нору и повалив ее на землю.
  
  Они прижались к траве, когда раздались серии выстрелов, равномерно распределенных, эхом отражаясь от стен каньона. Определить их источник было невозможно, но выстрелы звучали далеко - и, как ни странно, казалось, что они не были направлены на них.
  
  Наступила пауза. Затем прозвучала еще одна серия из пяти выстрелов: регулярная, неторопливая, как стрельба по мишеням.
  
  «Он не стреляет в нас», - сказала Корри. «Эти выстрелы слишком далеко. Кроме того, он не мог видеть нас из-под каньона.
  
  «Так во что, черт возьми , он стреляет?» - спросила Нора.
  
  Пока Нора говорила, Корри услышала странный звук, похожий на гром, разразившийся сверху, за которым последовала слабая вибрация и поднявшийся ветер. И тогда она поняла, во что именно стрелял Клайв.
  
  
  
  
  
  48
  
  T HE MASSIVE CORNICE снег соскользнул с вершины скал и спустились к ним со страшной скоростью. Нора вскочила, чтобы бежать в тот же момент, что и Корри, но было уже слишком поздно: лавина обрушилась на нее сзади, мокрая, холодная и ужасающе тяжелая, сбивая ее с ног и кувыркая снова и снова. Внезапно ее охватила ужасающая стихийная ярость, подобной которой она никогда не знала: металась, избиваемая, беспомощная, неспособная дышать. Она смутно вспомнила, как где-то слышала, что если попадешь в лавину, тебе нужно попробовать плавать - брассом вверх. Но в каком направлении было вверх? Внезапная ярость оставила ее ошеломленной, дезориентированной и наполовину подавленной. Она билась в панике, думая, что с таким же успехом могла бы зарыться еще глубже в свою замороженную могилу.
  
  Внезапно бурное движение прекратилось. Все ее тело застыло на месте, неподвижно. Ее уши были забиты снегом, и звук превратился в шепот, похожий на кокон. Мгновение Нора лежала на месте, ошеломленная. Затем она открыла глаза - и увидела только тусклое серое пятно. Она попыталась вдохнуть, набрала рот слякоти и сразу же откашлялась. Она попыталась закричать, но у нее не было свободного дыхания, и в результате раздался приглушенный отдаленный стон. Ее охватила паника; паника быть похороненной заживо. Она чувствовала, как ее сердце колотится все быстрее и быстрее.
  
  В отчаянии она попыталась пошевелить конечностями - и поняла, что, что невероятно, одна рука была свободна. Он должен был быть выше уровня снега - и это, наконец, дало ей представление о том, где находится дорога. Она погрузила свободную руку в ледяную кашу, вычерпывая слякоть, даже когда почувствовала, как не хватает воздуха. Она черпала снова, потом снова и снова. В тот момент, когда она подумала, что потеряет сознание, ее легкие загорелись, ее отчаянные пальцы очистили ее рот от снега и льда, и она сделала глубокий, задыхающийся вдох.
  
  Она остановилась, чтобы отдохнуть, глотая восхитительный воздух, вдыхая силу обратно в свое тело, когда звезды исчезли из ее глаз и боль в груди утихла. Через минуту или две она начала медленно и осторожно покачивать конечностями, проверяя, не сломано ли что-нибудь. Она чувствовала себя как масса синяков, но в остальном казалась неповрежденной. Теперь она снова начала копать, расчищая область вокруг своего лица, изгибаясь туда и сюда, чтобы освободить тяжелую белую гробницу, окружавшую ее. Снег был мокрым и плотным, и это была чрезвычайно трудная работа, но за пять минут ей удалось освободить верхнюю часть тела, затем подняться и выползти из заснеженной могилы на неровную поверхность.
  
  "Корри!" - воскликнула она, оглядываясь. "Корри!"
  
  Лавина распространилась по крайней мере на треть ширины долины, снежные валуны смешались с ветками, ветками и обломками мусора. Она не видела никаких следов агента ФБР.
  
  "Корри!" она позвала снова, кашляя и шатаясь, вставая на ноги.
  
  Она отчаянно начала пробираться через слякоть, задерживаясь на каждом шагу, выкрикивая имя Корри и ища знак - что-нибудь, что угодно, руку, ногу, кусок одежды, - которые могли бы указать, где она была похоронена. Но не было ничего, кроме огромного и бугристого снежного поля: глубоко у подножия скал, расширяющегося и редеющего по мере продвижения к центру долины.
  
  Ей нужен был зонд. Она лихорадочно огляделась, вытащила палку из обломков, затем начала топтаться взад и вперед, вонзая палку в снег.
  
  «Корри! Корри! ”
  
  Палка все время застревала в тяжелом снегу, утрамбованном льдом, и вскоре сломалась. Она отбросила его с проклятием и принялась искать другое.
  
  «Смелое шоу», - раздался голос.
  
  Нора обернулась. Это был Клайв - на нее нацелилась винтовка.
  
  « Ты сделал это!» она сказала. «Ты намеренно сбил карниз!»
  
  Клайв кивнул. «Я знал, что вы преследуете меня, поэтому я устроил ловушку. Жаль, что вы оба не поняли. А теперь слезай с этой кучи снега ».
  
  «Но Корри! Она ...
  
  «Мертв, конечно. Прошло, что, десять минут? Она задохнулась пять-шесть минут назад.
  
  "Сволочь."
  
  Клайв поднял пистолет и выстрелил через ее голову. «Заткнись, или я убью тебя здесь и сейчас». Он опустил дуло и снова нацелил на нее.
  
  Нора замолчала.
  
  «А теперь иди сюда и делай, как я говорю».
  
  Нора пробиралась сквозь снег и достигла твердой земли. Было ужасно думать о том, как, должно быть, страдала Корри. Она не избежала этой ужасной, давящей, удушающей белизны. Разум Норы закружился, она с трудом могла справиться с потрясением и трагедией последних нескольких минут.
  
  Но Корри была права. Она была права с самого начала. Это был Клайв. И он нес синюю коробку с артефактами, привязанную к его дневному рюкзаку.
  
  - Значит, в конце концов, это было просто золото, - с горечью сказала она.
  
  При этом Клайв рассмеялся. «Ах, золото !» Он кивнул в сторону коробки. "Знаешь что? Мне плевать на золото. Фактически, когда все узнали об этом, моя работа стала в десять раз тяжелее: Мэгги с ее бионическими ушами, люди, охотящиеся по ночам. Такие люди, как Виггетт. Не могу поверить, как быстро ты нашел его тело: может, тебе все-таки помогал какой-то проклятый призрак. Как бы то ни было, золото в конце концов пригодилось. Это привело тебя сюда. Верно? Ты купился на ту же историю, что и твой мертвый друг ».
  
  Он дернул дулом пистолета. «Хватит болтовни. Иди иди ».
  
  "Где?"
  
  «Место раскопок».
  
  Он собирался убить ее; она знала это. Почему он уже этого не сделал? Она должна была умереть в лавине, как Корри. Стрельба по ней может вызвать слишком много вопросов и оставить улики: он, вероятно, сделает это как-то иначе, сделав это похожим на несчастный случай. Она пыталась оттолкнуть чувства страха и ужаса и придумать, как от него уйти. Ее разум очистился.
  
  Именно тогда она увидела движение. Через несколько секунд лошадь и всадник появились на краю луга, направляясь к ним сквозь деревья, все еще в тени. Сердце Норы подпрыгнуло. Это был Бурлесон? Конечно. Он пришел убедиться, что с ними все в порядке - именно так он и поступил.
  
  "Берегись!" она закричала. «У него есть пистолет!»
  
  Клайв покачал головой. «Бедная, тупая сука», - сказал он, по-видимому, не заботясь о приближающейся фигуре, все еще находящейся в тени. Он ждал, направив пистолет на Нору.
  
  Поднялся ветер, и теперь деревья метались, лил сильный дождь. Нора безудержно вздрогнула, и у нее начало кружиться голова, и ей стало необъяснимо тепло. Переохлаждение. Может быть, его план был настолько прост: позволить ей умереть от холода и холода.
  
  Фигура верхом на лошади появилась на открытой местности, и Нора с изумлением увидела, что это доктор Фугит.
  
  «Что она здесь делает?» - спросила Фугит у Клайва, когда она подъехала, кивая Норе.
  
  «Доктор. Фугит! » - непонимающе позвала Нора. "В чем дело?"
  
  Клайв указал на нее пистолетом. «Заткнись, мать твою».
  
  Фугит остановила лошадь и холодно улыбнулась Норе. «Вы прекрасный археолог, Нора. Но когда дело доходит до понимания того, как устроен мир, вы именно то, что только что сказал Клайв: тупая сука. Мне жаль тебя." Она вынула из кобуры под мышкой шестизарядный пистолет и наставила его на Нору. Рассеянно, словно во сне, Нора заметила, что на ней нитриловые перчатки.
  
  «Вы должны были позаботиться об этом», - сказал доктор Фугит Клайву.
  
  «Ей повезло. Выкопалась. Но агент ФБР мертв.
  
  «Ну, перестань злорадствовать и отдай мне коробку. Опусти пистолет: я могу прикрыть Нору. Просто будь осторожен ».
  
  Клайв положил винтовку, сбросил рюкзак и развязал ящик для артефактов. Он осторожно протянул его Фугиту. Все еще сидя на своей лошади, она сунула шестизарядный пистолет под мышку и открыла ящик, на мгновение заглянула внутрь, а затем снова запечатала его. Она сунула его в одну из своих седельных сумок, застегнула пряжкой и снова направила пистолет на Нору.
  
  "Ты собираешься, а, сделать ее?" - спросил Клайв. «Я собирался бросить ее в карьер, чтобы все выглядело как несчастный случай. Как я поступил с Виггеттом ».
  
  «Какая-то авария. Ты неплохо облажался. Я разберусь с ней - не волнуйся.
  
  «Они сказали, что вы собираетесь оформить банковский перевод. Это было сделано? »
  
  «Не волнуйтесь, доктор Бентон. Вам заплатят. Фактически, я могу позаботиться об этом прямо сейчас ».
  
  Пистолет в ее руке повернулся от Норы к Клайву. Раздался выстрел, и голова Клайва внезапно откинулась назад. Остальная часть его тела какое-то время стояла неподвижно, затем тоже отлетела назад, ударившись о землю с мягким стуком. Он лежал неподвижно под проливным дождем, за исключением одного пальца, который несколько раз дернулся, прежде чем замер.
  
  «Глупый ублюдок», - пробормотала себе Фугит. Пистолет снова повернулся к Норе. Теперь Фугит быстрее поднял его, прицелился и выстрелил.
  
  
  
  
  
  49
  
  T HE два укола не совсем одновременно. Первый неожиданно ударил сзади, выбив Фугит из равновесия ровно настолько, что она смогла выстрелить в цель, и пистолет вылетел из ее руки. Еще один выстрел ударил ее по рожку седла. Напуганная лошадь встала на дыбы и подпрыгнула, отбросив тело Фугита вверх и в сторону, и она кувыркалась в воздухе, прежде чем рухнуть на землю. Несмотря на все это, президент института была жива: она пронзительно кричала, хватая и рвав одежду самым ужасным образом, словно пытаясь найти рану.
  
  Нора повернулась в сторону и увидела Корри - истекающую кровью, промокшую, с заснеженным «глоком» в руке, - спотыкающуюся к краю обломков лавины. Она упала на колени, все еще держа глок. Она попыталась снова встать.
  
  Нора бросилась к ней, схватила ее, прежде чем она упала, и повалила на землю.
  
  «Помогите мне», - раздался слабый голос. Фугит.
  
  Не обращая на нее внимания, Нора наклонилась над Корри. «Тебе больно», - сказала она.
  
  «Я жива», - сказала Корри.
  
  "Как-?"
  
  «Воздушный карман. И достаточно места, чтобы выбраться отсюда. Благодаря вам."
  
  "Я думал, ты умер."
  
  «Если бы ты не схватил меня за руку и не поднял, я был бы мертв».
  
  Нора уставилась на нее. «Я не хватал тебя за руку».
  
  «Конечно. Я теряла сознание, когда почувствовала, что твоя рука сжимает мою… - глаза Корри трепетали, когда она начала терять сознание.
  
  Нора ничего не сказала. Очевидно, в мозгу Корри, страдающем от кислородного голодания, были галлюцинации.
  
  «Пожалуйста, помогите мне», - раздался жалкий голос Фугит.
  
  Нора подошла. Президент лежала на спине, ее плечо было залито кровью. Нора быстро расстегнула рубашку женщины и стянула ее в сторону, обнажив уродливую выходную рану на переднем плече. Дрожа, она оторвала кусок от своей рубашки, скомкала его и протянула Фугиту. «Дави с этим».
  
  Фугит взял его. «Мне холодно, - сказала она.
  
  Зубы Норы стучали. «Нам всем холодно. Просто продолжай нажимать.
  
  Она вернулась к Корри, опустилась на колени и взяла ее за руку. Глаза агента снова открылись. "Нора?"
  
  "Да?"
  
  «Иди… посмотри, что в этой синей коробке».
  
  Нора повернулась. Лошадь Фугита стояла в пятидесяти футах от нее, все еще испуганная, вздымаясь. Коробка выпирала внутри левой седельной сумки, один угол выглядывал наружу.
  
  «Это может подождать. Нам нужно вытащить тебя из этого дождя ».
  
  Корри пожала руку Норе. « Пожалуйста, посмотрите, что в коробке ».
  
  Нора поняла, что не собирается оставлять эту тему в покое. Она встала и подошла к лошади, протягивая руки и произнося успокаивающие слова. Лошадь сделала несколько нервных шагов назад, прежде чем Нора смогла схватить веревку и успокаивающе погладить его по шее.
  
  Она развязала седельные сумки, сняла их и перекинула через плечо. Затем она связала лошадь и вернулась к Корри, которая уже сидела.
  
  Корри кивнула, чтобы она открыла его.
  
  Нора вытащила синюю коробку из седельной сумки, открыла ее и протянула Корри. Она сняла крышку. Слабая улыбка расплылась по лицу агента, когда она заглянула внутрь. «Я знал это».
  
  "Какие?"
  
  «Череп Паркина».
  
  Она передала коробку Норе, которая заглянула внутрь. "Что за черт? Как это может быть дороже золота? »
  
  «Это, - сказала Корри, - вопрос на двадцать миллионов долларов».
  
  
  
  
  
  50
  
  N ORA СОСТОИТСЯ Корри плотно в проливной дождь, пытаясь продумать их положение.
  
  «Мне так холодно», - сказала Корри, дрожа всем телом.
  
  «Мы должны выбраться из этой погоды. Ты можешь встать? »
  
  Сжимая Корри под мышками, Нора пыталась помочь ей подняться. Корри вскрикнула и пошатнулась, снова упав на колени и взявшись за левую руку. «Я думаю, он сломан», - выдохнула она.
  
  «Держи его здоровой рукой», - сказала Нора. «До палатки всего сотня ярдов».
  
  Она помогла Корри подняться, взяв ее за плечи, пытаясь избежать сломанной руки. Корри удалось удержаться на ногах, и, шаг за шагом, они достигли палатки и вошли внутрь. К сожалению, не было ни одеял, ни спальных мешков - только брезент. Нора уложила Корри и накрыла ее несколькими. Затем она порылась в ящике с оборудованием и вытащила походную печь, а также пакеты с чаем, сахаром и какао.
  
  «Лучше приведи сюда Фугит», - сказала Корри.
  
  «К черту Фугит», - сказала Нора, ставя плиту, разжигая ее и наливая воду в кастрюлю. Ветер сотряс палатку, дождь лил с оглушительным шумом.
  
  Корри покачала головой. "Нет. Ключевой свидетель. Не могу позволить ей умереть ».
  
  «Сначала я сделаю какао, потому что мы оба страдаем от переохлаждения». Нора вылила в воду какао и перемешала, растворив его. Когда он закипел, она налила две кружки и положила одну в бледную руку Корри.
  
  "Спасибо."
  
  Нора помогла Корри поднять кружку к губам и сделать глоток, затем еще один. Между тем Нора пила свой, чувствуя, как тепло стекает по ее горлу. Эффект был впечатляющим, поскольку сила и острота ума немедленно вернулись в ее тело.
  
  Нора достала аптечку, перебрала в ней ибупрофен, дала Корри две таблетки и сама приняла ту же дозу. Корри допила какао, и Нора налила еще две кружки.
  
  «Покажи мне твою руку», - попросила она Корри.
  
  Корри, вздрогнув, высвободила левую руку из-под брезента. Очень осторожно Нора достала из аптечки ножницы и разрезала рукав, обнажив кожу. Предплечье Корри было странно искривлено и уже имело массивный багровый рубец - серьезный перелом, но, по крайней мере, это не сложный перелом.
  
  «Это должно быть больно», - сказала Нора.
  
  «Вы не представляете, - сказала Корри. Теперь ее голос стал сильнее. «Послушай, если ты не поможешь Фугит, она умрет».
  
  Нора кивнула. «Я пойду за ней».
  
  Она плотно обернулась вокруг себя дождевиком, хотя она уже была насквозь промокла, затем открыла заслонку. Порывы ветра и дождя хлестали ее по коже. Сгорбившись от бури, она направилась к лежавшему ничком Фугиту. Глаза президента превратились в щелочки, а на земле под ней растеклась разбавленная дождем кровь. Она выглядела мертвой.
  
  Нора опустилась на колени и приложила палец к шее женщины. По-прежнему пульс.
  
  «Я перенесу тебя в палатку».
  
  Фугит застонал.
  
  Боже, как она собиралась это сделать? Плечо женщины было разорвано на куски. Это выглядело ужасно.
  
  Обдумывая проблему, Фугит застонала и повернула голову к Норе. Она не была уверена, насколько сознательной была женщина - если вообще.
  
  «Мне придется тащить тебя», - сказала Нора. «У твоих ног».
  
  Нора схватила ботинки Фугит, взяла себя в руки и начала тянуть. Трава была влажной, что облегчало скольжение тела. Она тянула, отдыхала, тянула снова, каждый раз двигаясь на несколько футов. Фугит не издал ни звука. Похоже, она определенно потеряла сознание.
  
  Изо всех сил Нора затащила женщину в палатку и на брезент. Теперь она могла более внимательно осмотреть рану, отрезав дождевик, пальто, рубашку и ремешок бюстгальтера Фугит, чтобы обнажить область. Одна пуля только задела ее, а другая прошла через заднюю часть плеча и вышла вперед, расширяясь при выходе. Рана была уродливой, но теперь она просто сочилась, больше не кровоточила, и, похоже, ее хорошо промыли под дождем.
  
  Нора отнесла аптечку, намазала подушечку мазью с антибиотиком, осторожно прижала ее к ране, а затем перевязала на место. Когда она закончила, она накрыла Фугит пластиковым брезентом. Затем она вернулась к Корри.
  
  "Как дела?" спросила она.
  
  Корри попыталась улыбнуться. "Лучше." Она посмотрела на Фугита. «Нам нужна медицинская эвакуация. Где спутниковый телефон? »
  
  «В лагере».
  
  Корри заколебалась. «Ненавижу спрашивать…»
  
  «Я пойду позвоню. Просто смотри на Фугит на случай, если она возродится ».
  
  Корри высвободила здоровую руку из-под брезента, и Нора увидела, что в ней был «глок». «Извини, я не могу пойти с тобой. Я просто не хочу, чтобы она умерла ».
  
  «Я тоже не знаю. Ей есть за что ответить ». Нора встала. "Я вернусь."
  
  Получив номер от Корри, она снова вышла под проливной дождь и, шатаясь, подошла к лошади Фугита. Он выглядел жалким, мокрым и дымящимся. Нора вскочила в седло и двинулась в путь, свежий поток дождя ударил ее в лицо.
  
  Под ливнем пустой лагерь выглядел заляпанным. Она связала лошадь и вошла в палатку с оборудованием, нашла телефон и набрала номер, который ей дала Корри.
  
  Агент Морвуд ответил немедленно. "Свонсон?"
  
  «Нора Келли. Это срочно. Я нахожусь в лагере с агентом Свонсоном ...
  
  «Кемпинг? В этот шторм?
  
  "Это длинная история. Корри ранена. У нее сломана рука. Произошла стрельба. Клайв Бентон мертв, доктор Фугит тяжело ранен. Здесь нам понадобится медицинская эвакуация.
  
  «Что, черт возьми, случилось? Могу я с ней поговорить?
  
  «Она в хорошем настроении. Слишком много объяснять. Просто доставьте медицинскую эвакуацию на место раскопок ».
  
  «Хорошо, я здесь. Оставайся у телефона ». Он повесил трубку.
  
  Нора выключила телефон, взяла из хранилища пачку, положила в нее телефон, привязала два спальных мешка и снова вышла в шторм.
  
  Десять минут спустя она прибыла на место раскопок, снова дрожа от холода. Она привязала лошадь к палатке и понесла в спальниках. Одно она расстегнула и накрыла Фугит временным одеялом. Вторую она отнесла Корри.
  
  «Можешь ли ты снять мокрую одежду и войти сюда?» - спросила Нора. «Тебе будет намного теплее».
  
  "Я так думаю."
  
  Нора помогла ей снять промокшую одежду и обнаженной залезть в спальный мешок. Она была потрясена тем, сколько синяков покрыло тело Корри. Это должно быть лавина; Нора, наверное, и сама выглядела так же.
  
  "Что сказал Морвуд?" - спросила Корри, прижимая сумку к подбородку.
  
  «Он проходит медицинскую эвакуацию».
  
  Она кивнула, все еще дрожа.
  
  В этот момент зазвонил телефон. Нора ответила на него, включив динамик.
  
  «Агент Свонсон?» раздался голос. "Ты здесь?"
  
  "Я здесь."
  
  «Расскажи мне, как тебе больно».
  
  «Сломанная рука, синяки. Я буду в порядке. Но Фугит умрет, если ее скоро не эвакуируют отсюда.
  
  «Я работал над этим. Ад, поднять птицу в этот шторм. Но у них есть два сверхмощных поисково-спасательных вертолета, летающих из Сакраменто: основной и резервный. Мы смотрим на девяносто минут. Сможете ли вы продержаться? »
  
  «Мы с Норой можем. Не уверен насчет Фугит. И, сэр, Фугита нужно арестовать.
  
  "Что она сделала?"
  
  «Убийство, покушение на убийство».
  
  "Иисус. Я пришлю маршала с вертолетом.
  
  "Спасибо."
  
  Пауза. - Корри, - сказал Морвуд. «Ради всего святого, о чем все это?»
  
  Корри, казалось, колебалась. «Это о Паркине, сэр. Череп Паркина. Кроме того, понятия не имею ».
  
  
  
  
  
  51
  
  FTER ПРИЗЫВ , Нора готовят горячий чай и сбрасывала в дополнительных Cremora и сахаре.
  
  «Еще ибупрофен», - сказала Корри.
  
  "Я уже дал тебе ..."
  
  «Просто отдай это».
  
  Нора выудила из бутылки еще одну таблетку. Корри проглотила глоток чая. Шторм сотряс палатку, дождь хлынул порывами.
  
  Фугит застонал. Казалось, она приходила в сознание. Нора проверила свои бинты и увидела, что кровь просачивается. Вместо того, чтобы удалить их, она добавила еще один слой и применила давление.
  
  После долгого молчания Корри снова заговорила. «Почему череп Паркина может быть более ценным, чем лодка с золотом?»
  
  «Мы можем побеспокоиться об этом позже».
  
  Корри поморщилась. «Я хочу сейчас об этом побеспокоиться».
  
  "Почему?"
  
  "Это важно для меня. Я чувствую, что… - Корри заколебалась. «Как я получил всю информацию , мне нужно , и должен быть в состоянии поставить его вместе. Я не хочу встречаться с Морвудом и говорить ему: извини, пять человек мертвы, и я понятия не имею, почему. ”
  
  Нора сначала не ответила. Все это было еще более странным, чем она могла себе представить. Череп, очевидно, стоящий миллионы - как это могло быть? «Может быть, есть какой-нибудь сумасшедший коллекционер, готовый заплатить целое состояние за исторический череп. Посмотрите, сколько люди платят за бейсбольную карточку ».
  
  Корри покачала головой. «Этот череп недостаточно стар, чтобы быть редкостью. Мы не говорим о Таунге-1 или Чеддермене ».
  
  «Верно», - сказала Нора. «Тогда, возможно, кому-то понадобится череп для ДНК-идентификации, чтобы подтвердить семейное наследство».
  
  Корри снова покачала головой. «Я предполагаю, что дело не только в деньгах».
  
  «Это было достаточно правдой, - подумала Нора.
  
  «Похоже, кто-то или какая-то организация прочесывала мир в поисках останков семьи Паркина, копала могилы и даже похищала, возможно, убивала, живого Паркина. Клайв убил двух человек из-за этого черепа. Фугит убил одного и был готов убить снова ». Корри закрыла глаза, а через мгновение открыла их снова. «Вычеркнув все остальное из списка, я могу думать только о том, что это какая-то генетическая вещь, которая есть у Паркина и его потомков. Что-то желаемое.
  
  "Как что?"
  
  "Я не знаю. Но если вы забудете какие-нибудь поистине причудливые теории, вроде психа со склонностью к черепам Паркина, что еще останется? »
  
  «Ничего», - признала Нора. «Но с генетикой вы забрасываете сеть, которая почти смехотворно широка. Генетическая мутация, которая теоретически может придать устойчивость к раку? Или продлить жизнь? Я имею в виду, конечно, что что-то подобное будет стоить миллионы - даже миллиарды ». Она посмотрела на синюю пластиковую коробку сбоку, в которой находился череп. «Вы видели связь, подобную той, которую вы исследовали среди потомков Паркина? Замечательный интеллект, долгая жизнь, устойчивость к болезням? »
  
  "Нет. Но я никогда не понимал этого ». Корри взглянула на Нору. «А как насчет самого Альберта Паркина? Что-нибудь странное в его жизни?
  
  «Мы мало что знаем. Он бросил жену и детей в Миссури, чтобы уехать в Калифорнию. Как вы знаете, во время нападения индейцев в штате Юта в него попала стрела, которая сломала ему ключицу и помогла нам опознать его. Он умер от голода в конце февраля 1847 года и стал первым человеком, подвергшимся людоедству. За исключением, конечно, Саманты Карвилл, у которой была частично съедена нога.
  
  Корри поморщилась. «Так это все, что мы знаем о Паркине?»
  
  "Боюсь, что так."
  
  «И как именно его разобрали?»
  
  «Его череп был поджарен вверх дном на огне, а приготовленные мозги извлечены, а остальная часть, по-видимому, изрублена, разделана и приготовлена».
  
  Ветер трепал палатку.
  
  - А остальные в Затерянном лагере? Что с ними случилось?"
  
  «Они продолжали голодать, сходили с ума, умирали и были съедены. Как и Паркин - он просто оказался первым. За исключением двух человек: один добрался до лагеря Доннеров на Олдер-Крик, а другой был найден спасателем, но позже умер в ярости ».
  
  «Они все сошли с ума?»
  
  «В этом нет ничего необычного: крайний голод обычно вызывает нервный срыв еще до конца».
  
  «Как они сошли с ума?»
  
  «Человек, сбежавший из затерянного лагеря, Бордман, сказал, что его жена пыталась убить и съесть его. Он сказал, что они дерутся друг с другом, галлюцинации и тому подобное ».
  
  «Что случилось с Бордманом?» - спросила Корри.
  
  «Он умер от голода в лагере Доннер».
  
  «Бордман ел Паркина?»
  
  - подумала Нора. «Он заявил Тамзене Доннеру, что не« балуется »каннибализмом. Он был проповедником и сказал, что это смертный грех. По крайней мере, так она сказала в своем дневнике.
  
  «Таким образом, у нас есть, по сути, из вторых рук то, что Бордман сказал Тамзене, который затем записал это».
  
  "Верно. Хотя в дневнике миссис Хорн упоминалось о неожиданном прибытии Бордмана в лагерь, мы знаем подробности - из вторых рук - только от Тамзене ». Потом Нора заколебалась. « Кроме… »
  
  Она быстро надела дождевик и вытащила листок бумаги, выпавший из дневника, который она нашла в гостиничном номере Клайва. Она развернула его и посмотрела на старый неровный почерк, цитаты из Библии, странные рисунки тут и там среди слов. Похоже, это был в первую очередь список имен и дат с дополнительной информацией в основном на латыни:
  
  КОММЕНТАРИЙ MORS
  
  
  
  В этом мрачном месте, где после метели 23 октября 1846 года, заброшенном человеком и забытом Богом:
  
  
  
  Вдове Морхаус - 50 лет; умер от болезни Купидона 20 декабря 46 года.
  
  
  
  Сэм. Carvil agt 6 лет; умер 25 декабря 46 года. «И они уже не могут умереть: ибо они равны ангелам; и являются детьми Божьими ».
  
  
  
  Spitzer et Reinhartt non potuerunt incipere
  
  Август Спитцер, скончался 21 января 47 года, не раскаявшись; Джозеф Рейнхартт agt 35 не признается в своем грехе убийства до истечения срока действия 28 января 47. Оба взяты от голода. «От каждого брата потребую мне жизнь человека».
  
  
  
  ‡ Nobis maledictum: ‡
  
  
  
  Альберт Паркин, 38 лет; умер 20 февраля 47 г.
  
  
  
  Coeperunt malis festum
  
  «И разрушу ваши высоты, и изображения
  ваши срублю , и трупы ваши брошу на трупы ваших идолов, и возненавидит вас душа Моя
  ».
  
  
  
  † Джул. Карвил †, антропс. , старше 27 лет; умер 23 февраля ex insania
  
  
  
  † Леандер Уидналл †, антропс. , старше 17 лет; умер 24 февраля ex insania
  
  
  
  † Миссис Джул. Карвил † антропс ., Старше 30 лет; умер 24 февраля ex insania
  
  
  
  «Удаляйтесь от зла ​​и делайте добро; и живи во веки веков ».
  25 февраля 1847 г.
  
  Как засвидетельствовал Ашер Бордман,
  муж † Эдит Бордман †
  Оплакивал и оплакивал
  эт-антропов.
  
  «Это тот документ, который вы подобрали в комнате Клайва?» - спросила Корри.
  
  "Да. Тот, что выскользнул из дневника Тамзене.
  
  "Что это?"
  
  «Это список имен, что-то вроде альманаха смерти Затерянного лагеря. Учитывая все библейские цитаты и латынь, он мог быть составлен самим Бордманом ».
  
  "Вы знаете латынь?"
  
  «Если бы вы прошли столько же зоологических курсов, как и я, вы бы тоже это знали». Она перечитывала документ снова и снова. Это было похоже на загадку, написанную стенографией.
  
  «Продолжай, - сказала Корри.
  
  «В нем говорится, что первой умерла вдова Морхауз от« болезни Купидона »- эвфемизма для обозначения венерической болезни - а вскоре и Саманта Карвилл. Затем упоминаются два убийцы, Спитцер и Рейнхардт. У них есть одна особенность: non potuerunt incipere . Это примерно означает «можно только начать». Она отложила записку. "Что могло только начать?"
  
  «Есть Саманта Карвилл», - сказала Корри. «Помнишь, где ты нашел пропавшую кость ноги?»
  
  «Боже мой, ты прав». Нора снова начала изучать документ. «Затем, в январе 1847 года, убийцы умерли. Бордман пишет, что Спитцер не раскаивался до последнего, но Рейнхардт сознался в убийстве. Это должно означать Wolfinger ».
  
  «Продолжай, - сказала Корри.
  
  Но Нора на мгновение остановилась. «После этого тон документа, кажется, меняется. Остальным Бордман предваряет nobis maledictum , «наше проклятие». Он много говорит о смерти Паркина в конце февраля, после чего приводит ужасную библейскую цитату и что-то на латыни вроде «начало ужасного пира» ».
  
  «Итак, каннибализм начался всерьез после смерти Паркина».
  
  «И количество смертей стало расти быстрее», - сказала Нора. «Джулиус Карвилл. Леандер Уидналл. Жена Карвилла, Джулиус Карвилл и Уиднолл, все описываются как умирающие с ума. Имена всех троих окружены маленькими кинжалами и некоторым латинским сокращением - антропами . Понятия не имею, что это значит ". Она подняла глаза. «Последняя зарегистрированная дата - 25 февраля. Бордман завершает свое выступление упоминанием своей жены. Вокруг ее имени тоже кинжалы и та же странная аббревиатура - антропс .
  
  «Разве вы не говорили, что Бордман сбежал из лагеря, потому что его жена сошла с ума? Она пыталась убить и съесть его?
  
  «Это то, что Тамзене рассказала в своем дневнике».
  
  Последовала пауза, во время которой единственным звуком был вой ветра и стук дождя по палатке.
  
  «Итак, Бордман написал этот альманах смерти после того, как добрался до другого лагеря», - сказала Корри.
  
  «Это единственная возможность». Взгляд Норы упал на короткие загадочные записи, которые Клайв сделал на полях документа. Один сказал кинжалы! с кругом вокруг него.
  
  «Странно», - пробормотала она.
  
  "Какие?"
  
  «Имена помечены маленькими кинжалами - Клайв, кажется, считал их важными».
  
  Корри зашевелилась в спальном мешке. "Почему?"
  
  «Все трое - Карвилл и его жена Уиднолл - носят обозначение« антропы ». И Бордман также назвал их ex insania - безумными. Имя его жены просто окружено этими кинжалами.
  
  «Ну, в отличие от других, он на самом деле не видел ее смерти. В то время он был слишком занят бегством от нее. Можно с уверенностью сказать, что его жена тоже сошла с ума. Я думаю, это то, что означают эти кинжалы с названиями - люди, которых он знал, сошли с ума ». Корри села, поморщилась и легла.
  
  «Он был носильщиком», - пробормотала она. «Тифозная Мэри. Может быть, именно этого и добивалась эта неизвестная группа, раскапывающая все тела Паркина. Это было не то, чем природа одарила Паркина. Они хотели, чтобы в его череп попали микробы от болезни. ”
  
  Нора покачала головой. «Микробы не передаются по наследству из поколения в поколение. Вы не передаете инфекционное заболевание - не генетически. И генетические заболевания не заразны: их нельзя заразить, если кого-то съесть ».
  
  Корри закрыла глаза. «Черт, я надеюсь, они принесут немного морфия».
  
  Нора посмотрела на часы. "В любую минуту."
  
  Корри оставалась долгое время с закрытыми глазами. «Бордман не сойти с ума. Саманта Carville не сойти с ума. Два убийцы, которые начали в ее ноге не сойти с ума. Паркин не сходят с ума-просто люди, которые ели его тело. Если это не болезнь, что еще могло быть?»
  
  Это был сонный вопрос, более риторический, чем что-либо еще. Но это прозвучало как колокол в глубине души Норы. Схожу с ума от поедания мяса . Она изучала такой случай в колледже, известный случай.
  
  История племени фор в Новой Гвинее.
  
  «Боже мой, - сказала она.
  
  Корри открыла глаза при этой внезапной смене тона. "Какие?"
  
  «Есть случай, о котором узнает каждый студент, изучающий антропологию. Было это племя в Новой Гвинее, Фор. Около ста лет назад многие из них начали сходить с ума и умирать. Только в 1960-х врачи выяснили причину эпидемии - ритуальный каннибализм. Когда человек умирал, семья съедала его в знак любви. Врачи обнаружили, что смертельный агент не был обычным заболеванием. Это была прионная болезнь ».
  
  "Прион?"
  
  «Как коровье бешенство или болезнь Крейтцфельдта-Якоба у людей. Прионы - это не микробы, такие как вирус или паразит. Они даже не живы; они белковая частица с очень странным свойством. Когда вы их едите, прионы распространяются по вашему телу, и когда они вступают в контакт с другими белками, эти белки превращаются во что-то смертельное. Прионы особенно атакуют белки мозга ... и сводят людей с ума ».
  
  «Но как вообще могло начаться что-то подобное?»
  
  «Примерно в 1900 году у одного единственного индивида фор произошла случайная мутация, и его тело начало производить прионы. Он стал первым авианосцем. Когда он умер и был съеден, болезнь начала распространяться. И распространяется ».
  
  Корри простонала. «Так ты думаешь, Альберт Паркин был похож на того соплеменника? Мутант-носитель?
  
  "Может быть. CJD - это ужасное заболевание: нет вакцины, нет лекарства, и частицы белка не могут быть уничтожены стерилизацией или дезинфицирующими средствами. Это неизбежно со смертельным исходом ». Нора нахмурилась. «Но чтобы убить прионную болезнь, нужно до пятидесяти лет, а люди в Затерянном лагере умерли в течение недели после того, как съели Паркина».
  
  «Итак, Паркин является носителем невероятно быстро действующей формы болезни».
  
  «Это возможно», - сказала Нора.
  
  Корри снова села, не обращая внимания на боль. «Нора, подумай об этом. Это болезнь, которая убивает за считанные дни, не имеет вакцины и лечения и является стопроцентной смертельной угрозой. Стерилизация не может убить его. Что это для вас описывает? "
  
  «Что-то ужасное. Демонический.
  
  "Больше чем это. В нем описывается абсолютное оружие ».
  
  "Ебена мать."
  
  «Черт возьми, это правильно. Биологическое оружие, из-за которого сибирская язва, лихорадка Эбола или оспа выглядят как насморк. Неудивительно, что оно стоит больше золота, стоит того, чтобы ради него убивать - стоит любых усилий. Подумайте, что произойдет, если вы превратите этот прионный белок в оружие и рассредоточите его по городу с помощью пылесоса. Или засунуть в бомбу. Или слил в водопровод ...
  
  Внезапно Нора услышала гротескный звук - булькающую икоту от Фугита, лежащего ничком через палатку от них. Звук превратился в низкий уродливый смех. Глаза Фугит были открыты, и она смотрела на Корри, струйка крови текла из ее рта.
  
  «Итак, - сказала ей Корри. «Вы слушали».
  
  Фугит посмотрел на них в ответ.
  
  «Мы правы?»
  
  Окровавленный рот Фугита снова открылся. Но планировала ли она объяснить это или просто издать очередной невнятный смех, Нора так и не узнала, потому что вой шторма - совершенно неожиданно - заглушился ударами приближающегося вертолета.
  
  
  
  
  
  52
  
  27 мая
  
  C Орри Swanson ДЕРНУТОЙ ее хорошо путешествовала 2002 Камри к обочинам 7227 North Девяносто восьмого пути и заглушила двигатель. День был безоблачный и чертовски жаркий - потребовалась всего минута, прежде чем машина начала нагреваться, как духовка. Но пока она собиралась жить в Альбукерке, она полагала, что ей лучше к этому привыкнуть.
  
  Она посмотрела на фасад квартиры перед ней. За исключением BMW 3-й серии, припаркованного в конце прохода, он выглядел так же, как в последний раз, когда она видела его меньше месяца назад. Так что же, собственно, было по-другому?
  
  «Я» , - подумала она. Сама Корри теперь была другой.
  
  GPS-навигатор Garmin на ее лобовом стекле - ее машина была слишком старой, чтобы в нее можно было встроить такие тонкости - все еще работал, высасывая сок из ее батареи. Отключая его от прикуривателя, она заметила на карте, что находится не более чем в миле от Трун-Норт, знаменитого поля для гольфа. Она играла на Труне не менее пятидесяти раз и хорошо запомнила поле, особенно пар-пять номер три, с его жестоким изгибом и шероховатостью с бахромой кактусов. Конечно, это было на компьютерном симуляторе гольфа, когда она работала в Phillips Exeter. Она всегда хотела изучить настоящую игру с ее прекрасными видами и чувством свободы. Может быть, здесь она найдет для этого время.
  
  Она поняла, что такие воспоминания просто отсрочивают неизбежное.
  
  После того, как ее выписали из больницы, Морвуд дал ей обязательный отпуск, в котором она, черт возьми, не нуждалась. Нора и ее команда также оказались в своего рода подвешенном состоянии - между бюрократизмом, вызванным тремя убийствами, и скандалом в Институте после внезапной потери Фугита. Они ждали, когда им разрешат вернуться на сайт, чтобы завершить удаление артефактов и восстановить его до прежнего естественного состояния. Но ничто из этой вынужденной задержки на самом деле не объясняло ту однодневную поездку, которую решила совершить Корри. Почему именно она потратила время на то, чтобы проехать сюда всю дорогу? Было ли это потому, что она каким-то образом считала своим долгом как агента ФБР перевязать все оборванные нити? Или что-то еще?
  
  Хватит уже психоанализа. Просто выйди, поднимись по ступенькам и позвони в чертов колокол.
  
  Ее задержка стала спорной, когда дверь открылась, и из нее появилась фигура, держащая огромный узел свободной одежды, и направилась к BMW. Она сразу же узнала его, и прежде, чем он смог оглянуться и увидеть, что она просто сидит, она открыла дверь, вышла - как обычно, неуклюже, из-за перевязи на руке - и подошла. Он выглядел так же - потертые джинсы, выцветшая футболка - но новых татуировок не было, и быстрый взгляд убедил ее, что на его руках нет свежих порезов.
  
  Он нахмурился, когда она подошла ближе. Она была одета не для работы, и было очевидно, что ему потребовалась минута, чтобы узнать ее. Она использовала этот момент, чтобы более внимательно осмотреть его черты: никаких синяков или следов, волосы причесаны, даже недавно выбритые. Ну относительно.
  
  Узел беспокойства, который сжимался в ее груди, когда она ехала в Скоттсдейл, теперь начал ослабевать.
  
  «Вы тот человек из ФБР», - сказал он. «Агент…»
  
  Она могла сказать, что это имя никогда не появится. «Свонсон. Но зови меня просто Корри.
  
  Он кивнул, затем открыл дверь БМВ и бросил одежду. Корри заметила, что его стереосистема и коллекция пластинок уже лежали на заднем сиденье, и были расставлены с гораздо большей тщательностью, чем эта свежая партия вещей.
  
  «Нет настоящей причины для моего визита», - продолжила она, прежде чем он успел что-то сказать. «Просто подумал, что зайду, посмотрю, есть ли у вас какие-то нерешенные вопросы, понимаете - это часть работы».
  
  Это не было, но ему не нужно было знать.
  
  "Нет вопросов. Я уже слышал больше, чем хочу знать ».
  
  Тело Розали Паркин было найдено без головы пять дней назад в ливневой канализации на окраине Гэри, штат Индиана. Ее младший брат был очищен от любых возможных подозрений, как и этот женатый член адвоката Деймона, который использовал Розали в качестве своей стороны. Но Корри все равно хотела проверить ребенка. Если бы все это случилось с ней, она чертовски хотела, чтобы кто-то это сделал. Конечно, с ней никто и никогда не делал. До тех пор, пока не…
  
  На бордюр выпала рубашка. Юноша поднял его, бросил обратно в машину, закрыл дверь. Затем он повернулся к ней.
  
  "Есть минутка?" спросила она.
  
  Он задумался на мгновение, пожал плечами. "Конечно."
  
  Они сидели на ступеньках. Казалось, проще всего: не менее формальный, не менее угрожающим.
  
  «Это машина твоей сестры?»
  
  Он кивнул.
  
  «Похоже, вы куда-то направляетесь».
  
  «Тусон».
  
  "Ага? Что там?"
  
  «Есть пара друзей, у которых есть место».
  
  Это был достаточно справедливый ответ. Но Корри хранила молчание, давая ему время сказать больше.
  
  «Они любят винил, как и я», - добавил он наконец. «Один из них работает в Юго-Западном музее рока. Получил там работу исследователем ».
  
  Корри посмотрела на него. «Ни хрена. Замечательно."
  
  Он снова пожал плечами. «Сначала неполный рабочий день. Посмотрим." Он кивнул на пращу. "Что с тобой случилось?"
  
  «Порезался во время бритья». Корри отвернулась, и они оба посмотрели мимо БМВ на лужайки - одни с подстриженной травой, другие с цветными камнями лавы, - которые лежали через улицу.
  
  «Эрнест, я просто хотела сказать тебе, что сожалею о твоей сестре», - сказала она тише. "Мне очень жаль. И я знаю, что от меня это ничего не значит, но мне сказали, что она не страдала ».
  
  «Тот полицейский, Портер, сказал мне то же самое, - сказал он, все еще глядя прямо перед собой. Был удар. "Но спасибо."
  
  Корри вздохнула. «Думаешь, с тобой все будет в порядке?» Черт, она все это размахивала. Может быть, приехать сюда было плохой идеей. Но это казалось правильным поступком.
  
  «Я думаю», - ответил Эрнест через некоторое время. "Думаю, да." Еще одна пауза. «Знаешь, это звучит неестественно, но… почему-то ее смерть, потрясение от этого было похоже на тревожный сигнал. Я все глубже и глубже погружался в жалость к себе. А теперь… - Он позволил этой мысли улетучиться. «Это больно, как у ублюдка. Все время. Но, по крайней мере, у меня есть эта боль, чтобы продолжать работу. Раньше у меня даже этого не было ».
  
  Корри кивнула. Это звучало так, как будто он был запущен в круговорот горя. Надеюсь, он справится с этим здоровым образом.
  
  Не было никаких следов убийц его сестры, и она не собиралась тратить его время на домыслы. Фактически, она поняла, что сделала то, что подсказывала ей интуиция - показала лицо, убедилась, что с ним все в порядке, - и что она должна уйти.
  
  «Я принесла тебе кое-что», - сказала она.
  
  «Надеюсь, это не повестка».
  
  Корри ухмыльнулась, сунув руку в карман и вытащив флешку. «Когда я учился в старшей школе, многие дети делали микстейпы. Не так, как сейчас, но, знаете, сборники любимых песен, чтобы подарить друзьям или сделать для себя под определенное настроение ». Она протянула ему флешку. «Я сделал для вас одну. Раньше нам приходилось записывать компакт-диски. Это намного удобнее ».
  
  Эрнест покрутил его в руке. «Ты сделал это для меня?»
  
  "Конечно. Помните, как я в ту ночь начал читать вам лекцию об «Океане» в вашей комнате? Что ж, считайте это оставшейся частью той лекции. Мои золотые хард-роковые композиции: Zep, Guns N 'Roses, Aerosmith, AC / DC. Наслаждаться. И когда вы закончите, дайте мне знать, и, может быть, я пришлю вам один, покрывающий мою другую слабость: дарк-эмбиент ».
  
  На мгновение юноша ничего не сказал. Затем он сунул флешку в карман рубашки. «Вы снимаете авторские права на все эти песни, агент Свонсон?»
  
  «Это ваше слово против моего». Затем она с кряхтением встала, переставила ремень в более удобное положение и вернулась к своей Камри. Она завела его, одной рукой покрутила колесо и сделала один восемьдесят.
  
  «Привет, Корри!» она услышала звонок Эрнеста. Она выглянула в окно.
  
  Он похлопал по карману рубашки. "Спасибо."
  
  Корри улыбнулась и подняла вверх большой палец. Затем она включила тупой мотор «Камри», направила машину в сторону Альбукерке и уехала.
  
  
  
  
  
  Эпилог
  
  Спустя неделю
  
  Я п HQ палатка, Нора Келли сделал шаг назад и осмотрел скелет она тщательно собрать. Кости и фрагменты были разложены на черном бархате на подносе, каждая кость была на месте. После досадного временного закрытия сайта, пока осела пыль, все вернулось на круги своя. Все остальные кости из раскопок Затерянного Лагеря были упакованы и отправлены в лабораторию в Санта-Фе, за исключением этого: скелета Саманты Карвилл.
  
  Впервые за 175 лет Саманта Карвилл снова выздоровела, изрубленная, обожженная и обглоданная кость ее ноги восстановилась до остального тела.
  
  Оставалась одна задача, прежде чем Нора смогла собрать рабочую палатку и остатки оборудования и покинуть долину Затерянного Лагеря оленям, воронам, снегу и дождю. Используя длинный резиновый пинцет, она начала переносить кости Саманты Карвилл с подноса в построенный ею небольшой гроб. Он был сделан из грубой необработанной сосны, без украшений и без подкладки, как того требовала религия семьи Саманты, от которой, насколько она могла узнать, потомков не осталось.
  
  "Тук-тук?"
  
  Нора обернулась и увидела агента Свонсон, просовывающего голову в полог палатки.
  
  «Привет, Корри, входи. Ты как раз к погребению».
  
  Корри вошла, ее рука все еще была на перевязке. «Я хочу познакомить вас с кем-то очень особенным для меня».
  
  Нора подняла глаза, когда Корри отодвинула полог палатки, чтобы позволить войти мужчине. Он проскользнул внутрь: высокий, бледный, одетый в черное, с двумя глазами, сверкающими, как бриллианты, врезанные в его точеное лицо. На мгновение Норе показалось, что у нее, должно быть, галлюцинации: этот человек был точной копией Специального агента Пендергаста.
  
  Это был специальный агент Пендергаст.
  
  «Приветствую, моя дорогая Нора», - сказал Пендергаст, подходя и протягивая руку.
  
  Нора взяла его за руку. - Агент Пендергаст. Что ... какого черта ты здесь делаешь? "
  
  «Подожди», - сказала Корри, с удивлением переводя взгляд с одного на другого. «Вы двое знаете друг друга?»
  
  Пендергаст обернулся с озорной улыбкой. «Мы с Норой работали над несколькими интригующими делами еще в Нью-Йорке».
  
  « Что? - воскликнула Корри. «Но ты никогда не сказал ни слова. Я присылаю вам новости по этому делу в течение нескольких недель! »
  
  «Прошу прощения. Когда я услышал, что вы двое работали вместе по чистой случайности, я признаю, что скрывал тот факт, что знал вас обоих. Я просто не могу устоять перед небольшой драмой ». Он развел руками.
  
  Нора собрались ее остроумие. «К сожалению о моем шоке. Приятно видеть Вас снова. Но как вы знаете, Корри?»
  
  «Мне приятно служить для нее чем-то вроде голландского дядюшки в ее прошлой жизни, а теперь и в ФБР. Несколько лет назад она помогла мне в необычном случае в Канзасе, и мы вместе работали над другой небольшой проблемой в Колорадо. Я посоветовал ей обратиться в правоохранительные органы. Какое очаровательное совпадение, что ее первое дело касается тебя.
  
  Нора засмеялась, качая головой. «Вы полны сумасшедших сюрпризов. Я никогда не забуду ваш первый визит в мой музейный офис. У меня чуть не случился сердечный приступ, когда я так подкрадывался ».
  
  «Я возражаю против этой характеристики», - сказал Пендергаст. «Я никогда не крадусь». Я скользлю ». Он подошел к гробу и заглянул внутрь. "Кто дорогой ушедший?"
  
  «Это восстановленные останки Саманты Карвилл, шестилетней девочки, умершей в лагере». Нора глубоко вздохнула. «Я решил похоронить ее здесь. Должным образом."
  
  "Действительно?" - спросила Корри. «Вы не собираетесь отправлять ее останки в лабораторию?»
  
  "Нет. Она уже идентифицирована, поэтому в тесте ДНК нет необходимости. Это казалось правильным поступком - я имею в виду, чтобы успокоить ее дух.
  
  "Прямо здесь?"
  
  "Да. Здесь и сейчас."
  
  «А что насчет священника?» - спросила Корри.
  
  «Саманта и ее родители были квакерами. Квакеры не хоронят своих мертвецов с помощью церемоний, музыки, духовенства или даже могилы. Обычный гроб, поставленный в землю на глазах у друзей ». Она продолжала переносить кости и фрагменты одну за другой в гроб. «Какие новости по делу?»
  
  Корри заколебалась. «Извините, это конфиденциально».
  
  "Естественно". Нора вопросительно подняла брови.
  
  Корри ухмыльнулась. «Хорошо, но это только для тебя. Фугит перевернулась, пытаясь спасти свою задницу, и выложила все для нас. Это было примерно так, как мы предполагали - попытка превратить прионный белок в оружие какой-то теневой международной организации ».
  
  "Кто?"
  
  «Вездесущая, вечно неуловимая« призрачная международная организация », - сказал Пендергаст, приподняв брови. Серьезен он был или нет, Нора не могла сказать.
  
  «ФБР не знает - и, возможно, никогда не узнает. Организация заметала свои следы с невероятной тщательностью и множеством посредников. Их размах и изощренность позволяют предположить, что за этим стоит правительство, которое занимается поиском потенциального оружия массового уничтожения. Похоже, их исследования были сосредоточены на каннибализме партии Доннера и на том интересном факте, что все в Затерянном лагере, съевшие Паркина, сошли с ума - со всеми классическими симптомами прионной болезни. Они пришли к выводу, что Паркин, вероятно, был чрезвычайно редким генетическим носителем быстродействующей формы CJD. И с этого все началось ».
  
  «Значит, им нужен был его череп?»
  
  Корри кивнула. «Им пришлось секвенировать геном Паркина, чтобы точно выяснить, как был образован прионный белок, прежде чем они смогли начать использовать его в качестве оружия. Кроме того, им был нужен образец самого прионного белка, который находится только в ткани мозга, для синтеза. Поэтому они предприняли двустороннюю атаку: они намеревались найти Затерянный лагерь и вернуть череп Паркина. И они начали откапывать или даже убивать потомков Паркина, чтобы проверить, несут ли они генетический код. Последнее не сработало. Но первый сделал.
  
  «А где тут Клайв?»
  
  «Они наняли его из-за его опыта в истории Доннера. Тот факт, что он был потомком партии Доннера, был вишенкой на торте. Мы не можем быть уверены, но, похоже, они отправили его по следу дневника Тамзене и указали ему на возможность великого открытия, которое принесет ему известность и уберет оставшийся след в фамилии Бринов. В довершение всего они предложили Клайву огромную сумму денег, которую они, вероятно, никогда не собирались платить - проще убить его. К тому времени, когда Клайв понял, на кого работает, было уже слишком поздно, и отступление означало верную смерть. Обнаружив прошлой осенью дневник Тамзене, Клайв попытался найти лагерь самостоятельно и потерпел неудачу - отсюда и место лагеря, которое я нашел. Он понял, что ему нужна экспертная археологическая помощь, и обратился к вам ».
  
  «А Фугит? Как она втянулась? »
  
  «Она была страховкой. Они взяли ее на борт, когда начали беспокоиться, что у Клайва могут возникнуть сомнения. Он сопротивлялся, и его было трудно соблазнить. Но, как выясняется, Фугит стремился к деньгам и был морально гибким. Ее подорвали прошлой зимой, когда собиралась экспедиция. Обнаружение останков Паркина в затерянном лагере было последним шансом для группы получить необходимые образцы прионов и ДНК, поэтому они не рисковали ».
  
  "А золото?" - спросила Нора.
  
  «Это не имело никакого отношения к делу. Отвлечение. За исключением того, что Виггетт тайно искал его, когда наткнулся на Клайва на озере, где он спрятал череп Паркина, погрузив его в пруд в водонепроницаемом ящике. Вот почему Клайв, конечно, убил его. После получения черепа у Пила. Клайв обнаружил, что Пил крадет кости, и воспользовался возможностью последовать за ним, убить его и сбросить большую часть костей с обрыва, сохранив череп. Таким образом он надеялся запутать проблему и, возможно, даже скрыть факт отсутствия черепа. Умный человек. Но ты собрал все эти кости вместе ».
  
  Нора покачала головой. «Все эти смерти с такой ужасной целью. И мы даже не нашли золота ».
  
  «Готов поспорить, его давно нет», - сказала Корри.
  
  «Расследование, - сказал Пендергаст, - перешло на высший уровень Министерства внутренней безопасности. Сомневаюсь, что даже узнаю об окончательном решении. Останки Паркина сейчас хранятся в строжайшей секретности. И, что более важно, карьера Корри в ФБР началась многообещающе ».
  
  «Во всяком случае, это что-то». Нора положила последнюю кость в гроб. «Помогите мне с этой крышкой».
  
  Вместе они надели крышку, и Нора прикрутила ее через предварительно просверленные отверстия. "Пойдем."
  
  Корри и Нора подняли гроб на плечи - он был довольно светлый - и вместе они вынесли его из палатки на яркий солнечный свет, Пендергаст последовал за ними. Нора пошла вверх по долине на несколько сотен ярдов туда, где она вырыла могилу. Это было драматическое, если не совсем веселое место, кругом темные скалы, обрамленные скелетами мертвых деревьев.
  
  Используя пару веревок, они опустили гроб в землю.
  
  «Теперь каждый из нас скажет несколько слов», - сказала Нора. «Это метод квакеров».
  
  Молчание, а затем Корри сказала: «Я не знаю, кто привел Мэгги и остальных из нас к телу Виггетта, или кто вытащил меня из снега. Но если это была ты, Саманта, спасибо. Покойся с миром, малышка.
  
  Нора сказала: «Ваша жизнь была короткой, а ваша смерть трагичной. Но я нахожу вдохновение в вашем мужестве и духе - как при жизни, так и после. Самое меньшее, что я мог сделать, это сделать тебя снова целым. Желаю тебе воссоединиться со своей семьей в лучшем месте ».
  
  Обе женщины посмотрели на Пендергаста. Он поднял голову и откашлялся. « Samantha Carvilleae ossua heic. Fortuna spondet multa multis, praestat nemini, vive in dies et horas, nam proprium est nihil ».
  
  Корри посмотрела на Пендергаста. "Что именно это означает?"
  
  «Здесь лежат кости Саманты Карвилл. Фортуна дает обещания многим, но не выполняет их. Живите каждым днем, живите часами, потому что ничто не принадлежит вам навсегда ».
  
  «Это довольно темно, - сказала Корри.
  
  «Это любимая цитата моей подопечной, Констанс. К тому же на могиле не место для шуток.
  
  Все трое по очереди копали лопатой, грязь с глухим звуком ударилась о крышку гроба. Когда они закончили, Нора заполнила территорию и восстановила пучки травы, которые она убрала ранее.
  
  «Никогда не узнаешь, что это было там», - сказала Корри.
  
  «Я записал его местоположение по GPS на случай, если нам когда-нибудь понадобится снова его найти».
  
  Когда они начали отходить от могилы, Пендергаст пробормотал: «Расскажите мне, пожалуйста, больше об этом пропавшем золоте».
  
  Нора кратко рассказала ему о Вольфингере, его изъятии золота из банка, его убийстве, смерти двух убийц в Затерянном лагере и золотых монетах, которые она и Клайв нашли в своих ботинках.
  
  Пендергаст внимательно слушал. «Любопытная история. А где именно вы искали? »
  
  «Мы прочесали нижние части скал от основания до высоты примерно двенадцати футов».
  
  «А почему вы выбрали именно этот район?»
  
  «Мы подумали, что двое мужчин, должно быть, спрятали золото до того, как фургон разобрали для укрытия. Мы знаем, что во время распада, в середине ноября, глубина снега была шесть футов. Итак, мы решили, что он должен быть в скалах где-то на высоте от шести до двенадцати футов. Шесть футов были бы на уровне земли относительно снежного покрова. Двенадцать футов на тот случай, если они поставят его как можно выше. Скалы - единственное место, где можно что-то спрятать, поскольку земля была заморожена ».
  
  Пендергаст кивнул. «Все совершенно логично».
  
  «Мы обыскали каждую чертову дыру по обе стороны долины. И ниже шестифутового уровня на случай, если они закопают его в расщелине под линией снега. Вчера я даже обыскал место под обрушившимся на нас карнизом и сломал Корри руку. Ничего такого."
  
  Еще один медленный кивок Пендергаста. «А у вас есть записи о высоте снежного покрова и датах?»
  
  "Да. Тамзене Доннер вела таблицу в своем дневнике ».
  
  «Когда умерли два грабителя?»
  
  «Спитцер умер 21 января, а Рейнхардт - 28 января».
  
  «А какова была высота снега первого января?»
  
  «Придется проверить журнал. Он в палатке ».
  
  Они подошли к рабочей палатке, и Нора достала фотокопию дневника. Она перешла на страницу, где Тамзене записал высоту снежного покрова.
  
  «Первого января это было восемнадцать футов».
  
  "А пятнадцатого января?"
  
  «Гм, давай посмотрим. Двадцать один фут ».
  
  "А двадцать восьмое января?"
  
  «По-прежнему двадцать один фут».
  
  "А максимальная глубина?"
  
  «К началу марта он достиг двадцати шести футов, прежде чем начал опускаться».
  
  «Очень интригующе».
  
  «Я не уверен в актуальности более позднего снежного покрова. Пришлось закопать его еще в ноябре, когда снег был намного мельче ».
  
  Но Пендергаст просто вышел наружу и уставился на скалы, его серебристые глаза блестели на солнце. «Исследовать каждую дыру и трещину было бы бесполезным занятием».
  
  «Вы не шутите», - сказала Нора.
  
  «Вы упомянули ранее, что лагерь был отмечен профилем пожилой женщины в скалах, поскольку она упала. Где это было? »
  
  Нора указала. «Видите эту область более светлого камня на верхнем обрыве? Мы полагаем, что там была старуха ».
  
  Пендергаст прищурился, глядя на утес. «Может быть, у вас есть бинокль?»
  
  "Прямо здесь." Нора вытащила пару из дневного рюкзака. Пендергаст взял их и некоторое время рассматривал скалу. Он передал их Норе.
  
  «Вы видите эти дыры под клочком более светлого камня?»
  
  Нора подняла бинокль. "Я понимаю."
  
  «Посчитай пять лунок».
  
  «Готово», - сказала Нора, глядя вверх.
  
  «В этой яме находится сокровище».
  
  Нора опустила бинокль. «Но это более двадцати футов в высоту!»
  
  "Действительно."
  
  "Почему это должно быть там, наверху?"
  
  Корри фыркнула. «Он дергает нас за ноги. Мы собираемся залезть туда и ничего не найти, и он будет смеяться до упора ».
  
  Пендергаст повернулся к ней. - Агент Свонсон. Я не занимаюсь низкими шалостями и низменным юмором. Уверяю вас, золото есть. Или, может быть, в одной из дыр прямо над или под ним ».
  
  «И что делает тебя таким уверенным?»
  
  «Я объясню, как только сокровище окажется в нашем распоряжении».
  
  Нора посмотрела на Корри. «Альпинистское снаряжение все еще в палатке. Хочешь подстраховаться, пока я поднимусь? »
  
  "Почему, черт возьми, нет?"
  
  Нора распаковала снаряжение, и они принесли его к подножию скал. Нора забралась в ремни безопасности, застегнула карабин и завязала узел в форме восьмерки. Корри надела страховочную шлейку и приняла позу страховки.
  
  Нора начала подниматься. Это было несложно, рябой базальт предлагал множество опор для рук и ног. В мгновение ока она добралась до указанной дыры. Она поставила крюк на якорь и продевала веревку, пока Корри поправляла слабину. Она заглянула внутрь.
  
  "О мой Бог!" На глубине примерно трех футов она могла разглядеть тусклый контур железного сейфа. "Это здесь!"
  
  «Превосходно», - раздался снизу ласковый голос. "Самый превосходный."
  
  Нора протянула руку сзади и вытащила из рюкзака небольшую сетку для груза, обернула ее вокруг сундука и протащила к краю дыры. Она установила шкив, прикрепила его к крюку, продела через него вторую веревку и бросила конец веревки на землю.
  
  «Это для того, чтобы опустить ящик. Кто-нибудь возьмитесь за конец и держите крепче, потому что эта присоска должна весить не менее пятидесяти фунтов ».
  
  Пендергаст взял конец веревки. Нора ослабила слабину и вытащила сундук, позволяя ему свободно раскачиваться. Она поддержала его рукой.
  
  «Готов к опусканию».
  
  Пендергаст разыграл веревку, и сундук медленно опустился. Когда он достиг земли, Нора снова спустилась вниз, убирая крюки на ходу.
  
  Ящик стоял в траве, ржавый, но неповрежденный, с медным замком. «Может, сломаем замок?» - спросила Корри.
  
  Пендергаст опустился на колени. Бледная рука скользнула в его пиджак и вытащила небольшой странный на вид инструмент. Он повозился с замком, и тот щелкнул.
  
  У Норы забилось сердце.
  
  Пендергаст открыл крышку. Внутри лежали различные обернутые кожей пакеты; там, где кожа сгнила и сморщилась, виднелись блестящие стопки золотых монет.
  
  Сокровище Wolfinger.
  
  Нора смотрела. «Я не могу в это поверить. Там тысяча дыр. Мы искали неделями. А через десять минут вы указываете на одну лунку - и бинго. Как?"
  
  Закрыв крышку, Пендергаст снова защелкнул замок и поднялся. «Все дело в высоте снежного покрова. Вы, несомненно, были правы, предполагая, что Спитцер и Рейнхардт изначально спрятали сундук на расстоянии от шести до двенадцати футов. Но снег падал и становился все глубже. Они все еще надеялись, что их спасут, и хотели внимательно следить за точным местонахождением золота. Так как снег становился все глубже и угрожал похоронить золото и сделать его недоступным, они переместили его наверх. И вверх. Они продолжали это делать, пока не стали слишком слабыми, чтобы двигаться дальше. Учитывая, что они умерли в конце января, я рассчитал, что этот момент наступил в начале месяца, когда глубина снега была от восемнадцати до двадцати одного фута. Поэтому я осмотрел скалу на предмет дыры примерно такой же высоты ».
  
  "Умный. Но на этом уровне в этих скалах до сих пор есть бесчисленные дыры. Как вы узнали, где именно искать? "
  
  «Я спросил себя, какой ориентир выбрали бы эти двое, - и мне в голову пришло лицо упомянутой вами старухи. Судя по тому, что я вижу сейчас, это, должно быть, была единственная отличительная достопримечательность. И эта скала похожа на швейцарский сыр: если бы сокровище было спрятано в какой-нибудь другой дыре, его было бы очень трудно найти снова. Зная это, я посмотрел на дыры прямо под тем местом, где было лицо старухи до того, как оно упало. Я видел вероятные дыры на высоте восемнадцати, двадцати и двадцати двух футов. Я догадался, что посередине. Верно, как и предсказывала теория игр ».
  
  «Господи, - сказала Корри. Она повернулась к Норе. "Почему ты не подумал об этом?"
  
  «Потому что она не следовала логике до конца», - сказал Пендергаст. «Обычная человеческая ошибка даже среди весьма умных людей».
  
  Он поднял сейф. «Боже мой, сколько золота! И теперь, я думаю, мы здесь действительно закончили. Я предлагаю вам организовать это как можно скорее - возможно, на вертолете, а затем на бронированной машине в подходящее хранилище в Golden Pacific Bank в Сакраменто ».
  
  «Похоже, хорошая идея», - сказала Нора.
  
  «Поздравляю вас обоих с раскрытием этого дела. Насколько я понимаю, агент Морвуд должен получить благодарность за свою отличную работу ». Он замолчал с циничной улыбкой.
  
  «А не Корри?» - спросила Нора.
  
  Корри печально улыбнулась. «Алоизий сказал мне, что я изучаю методы Бюро».
  
  "Действительно. Придет твоя очередь ».
  
  «Не могу прийти достаточно скоро».
  
  Пендергаст переводил взгляд с одного на другого. «Судебный антрополог и археолог - интересно, есть ли у вас двоих причина сотрудничать в будущем деле?»
  
  "Профессионально?" Корри усмехнулась, весело покосившись на Нору. «Кажется маловероятным. Нора может быть настоящей занозой в заднице ».
  
  «А ты вспыльчивый панк». Нора повернулась к Пендергасту. « Я заноза в заднице? Для нее это вдвойне. Мы будем грызть друг другу глотки ».
  
  «И именно поэтому, - спокойно ответил Пендергаст, - такое партнерство могло бы сработать».
  
  
  
  
  
  Откройте для себя следующее отличное чтение
  
  Получайте краткие обзоры, рекомендации по книгам и новости о ваших любимых авторах.
  
  Нажмите здесь, чтобы узнать больше .
  
  Логотип Grand Central Publishing
  
  
  
  
  
  Об авторах
  
  В триллеров Дуглас Престон и Линкольн Чайлд «стоят на голову выше своих соперников» ( Publishers Weekly ). « Реликвия Престона и Чайлда» и «Кабинет диковинок» были выбраны читателями в опросе Национального общественного радио как одна из ста величайших когда-либо написанных триллеров, а « Реликвия» стала хитом номер один по кассовым сборам. Они являются соавторами знаменитого сериала Пендергаста, а их недавние романы включают « Стихи для мертвых» , « Город бесконечной ночи» , «Обсидиановый зал» и « Синий лабиринт» . Помимо своих романов и научно-популярных работ (таких как «Затерянный город бога обезьян» ), Престон пишет об археологии для журналов The New Yorker и National Geographic . Линкольн Чайлд - житель Флориды и бывший редактор книг, опубликовавший семь собственных романов, в том числе такие бестселлеры, как « Полная луна волка» и « Глубокая буря» .
  
  Читатели могут подписаться на The Pendergast File, «странно интересный» информационный бюллетень от авторов, на их веб-сайте PrestonChild.com. Авторы приветствуют посетителей на своей странице в Facebook, где они регулярно публикуются.
  
  
  
  
  
  Также Дуглас Престон
  и Линкольн Чайлд
  
  Агент Пендергаст Романы
  
  Стихи для мертвых • Город бесконечной ночи • Обсидиановый зал • Багровый берег • Синий лабиринт • Белый огонь • Две могилы * • Холодная месть * • Лихорадочный сон * • Кладбищенский танец • Колесо тьмы • Книга мертвых ** • Танец смерти ** • Сера ** • Натюрморт с воронами • Дворцовый зал • Реликварий † • Реликвия †
  
  
  
  * Трилогия Елены ** Трилогия Диогена † Реликвия и Реликварий в идеале читаются последовательно
  
  Романы о команде Гидеона
  
  Ключ фараона • За пределами ледяного предела • Затерянный остров • Труп Гидеона • Меч Гидеона
  
  Другие романы
  
  Предел льда • Громовая голова • Быстрый прилив • Гора Дракон
  
  
  
  
  
  Дуглас Престон
  
  Затерянный город бога обезьян • Проект Кракен • Воздействие • Флорентийский монстр (с Марио Специ) • Богохульство • Каньон тиранозавров • Кодекс • Ленты времени • Королевская дорога • Разговор с землей • Дженни • Города золота • Динозавры на чердаке
  
  Линкольн Чайлд
  
  Полная волчья луна • Забытая комната • Третьи врата • Конечная заморозка • Глубокая буря • Матч смерти • Смертельная скорость (ранее Утопия ) • Сказания о Тьме 1–3 • Темный банкет • Темная компания
  
  
  
  
  
  Примечание для читателя
  
  Old Bones - это художественное произведение. Таким образом, он смешивает историю вечеринки Доннера с воображаемыми событиями, локациями, артефактами и людьми. Например, Саманта Карвилл, Альберт Паркин и некоторые другие персонажи, фигурирующие в романе, никогда не существовали. Насколько известно, затерянного лагеря нет. Однако многие исторические подробности романа верны. Тем, кто хочет узнать больше о судьбе Доннер Пати, предлагается прочитать одну из множества прекрасных научно-популярных книг по этой теме.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"