Брюс Жан : другие произведения.

Осс 117. Совершенно секретно

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  ---------------------------------------------
  
  
   Жан Брюс
   ОСС 117. Совершенно секретно
  
  
   Роковое "если" – самое банальное явление на любой войне, но о нем невозможно не думать, невозможно не задумываться о бесчисленных проявлениях случая, благодаря которым выживаешь, чтобы завтра встретиться с новыми "если".
  
   Ирвин Шоу (Бал проклятых)
  
  
  
   1
  
  
   Ночь была невероятно черной. В белой пене, окружавшей широкие бока барки, отражались бортовые огни. Вокруг была чернильная стена, такая густая, что Кунг, выбиравший сеть, не мог смотреть на нее, не испытывая тревоги...
   Такара, неподвижно стоявший у штурвала, который удерживал одной рукой, думал, что это идеальная ночь для того, что он собирался сделать. Он секунду послушал скрип лебедки, потом хлопки паруса, который трясся от порывов неровного ветра. Его левая рука наощупь нашла голову Ко – немецкой овчарки, свернувшейся клубком на куче канатов. Ко заворчал от удовольствия, а Такара спросил себя, что будет делать собака, когда наступит момент.
   Ко принадлежал Такаре. Кунг тоже принадлежал Такаре, но пока не знал об этом.
   Легкие волны, долгие и неглубокие, равномерно покачивали кораблик. Такара поднял глаза, безуспешно пытаясь всмотреться в небо. Ни одной звезды; только слой плотных облаков... Он глубоко вздохнул, наполняя свои большие легкие холодным соленым воздухом, вкус которого он так любил. Инстинкт моряка говорил ему, что дождя, несмотря на пасмурную погоду, не будет, а его инстинкт был надежнее всех официальных прогнозов метеорологов.
   – Ху! – крикнул Кунг.
   Под парусом появились серебряные блестки, и на палубу посыпалась рыба. Такара включил электрический фонарик и тихо покачал головой: улов не блестящий, но бывало и хуже.
   Кунг, включив большую керосиновую лампу, закрепленную на мачте, открыл люк, через который рыбу надо было сбросить в трюм. Такара помог ему, потому что время шло и лучше было закончить работу до того момента.
   Едва сеть была освобождена от последней рыбешки, Кунг молча приготовился забросить ее снова. Такара закрыл люк и решил, что пора.
   Он встал сзади матроса, твердо стоявшего на сгибающихся и выпрямляющихся в такт движениям большой барки ногах, и стал ждать, пока Кунг распрямится.
   Такаре не пришлось ждать долго. Заинтригованный необычной неподвижностью своего капитана, стоявшего позади него, Кунг выпрямился и хотел обернуться.
   Обернуться ему не удалось. Мощные руки Такары сомкнулись на его шее, как тиски. Кунг даже не успел закричать. Он почувствовал и услышал, как у него в горле хрустят хрящи. "Такара сошел с ума", – подумал он. Потом приток крови к мозгу прекратился, он перестал думать, и судорожные движения его тела, которое Такара держал на весу, стали всего лишь бессознательными рефлексами животной самозащиты.
   Не было никакого шума, но овчарка Ко почувствовала, что происходит. Она почуяла запах смерти и с глухим ворчанием слезла с кучи канатов. Пес в несколько прыжков оказался перед мачтой, возле странной группы, состоявшей из его хозяина и матроса, первый из которых убивал второго.
   – Ху, Ко! – бросил Такара, немного запыхавшись.
   Ко всеми зубами вцепился в резиновый сапог на ноге бедняги Кунга.
   – Хаа... Ко!
   Ко отпустил сапог и, ворча, отступил. Такара тяжело дошел до борта и сбросил в воду неподвижное тело своей жертвы. Раздался сухой "бух" щелкнувшего именно в этот момент паруса.
   Такара недолго постоял, склонившись над волнами, потом выпрямился, потирая руки без каких бы то ни было эмоций. Кунг был его помощником в течение двух лет, но поскольку он оказался неразговорчивым, Такара ничего, или почти ничего, о нем не знал...
   Собака заворчала и потерлась о ногу хозяина. Такара ласково поговорил с ней и приготовил себе кусок жевательного табака. Сунув его в рот, он нагнулся, чтобы пройти под низкой реей и вернуться к рулю. Далеко на западе темноту через равные промежутки времени разрывали вспышки света. "Маяк Вала в шесть часов, а Пилтуна в восемь", – напомнил себе Такара и резко повернул штурвал, чтобы выправить судно, отклонившееся от курса.
  
  
  * * *
  
   Капитан бросил последний взгляд на циферблат и скомандовал в микрофон:
   – Стоп машина.
   В следующие пять секунд шумы прекратились один за другим, и в подводной лодке установилась странная, тревожная тишина. "Мертвая тишина", – подумал капитан, которому стало не по себе.
   Он вышел из рубки, прошел по коридору до своей каюты, постучал в дверь и вошел.
   – Вы готовы? Мы поднялись на поверхность. Нельзя терять ни секунды...
   Юбер Бониссор де Ла Бат в последний раз посмотрел на себя в зеркало и ответил, обернувшись:
   – Готов, капитан. Не хочу вас обидеть, но я рад выйти из этой консервной банки на свежий воздух!
   Капитан посмотрел на него с сочувствием.
   – Не хотел бы я поменяться с вами местами, старина!
   И добавил со смехом:
   – Ну и видок у вас! А физиономия!
   Юбер был одет точно так же, как рыбак Такара, а на его лицо благородного разбойника был наложен слой краски "цвета загара". Он крутанулся, чтобы лучше показать себя, и пошутил:
   – Я король рыбаков Охотского моря!
   – Угу! – мрачно отозвался офицер. – Только бы вас рыбы не сожрали!
   Юбер пошел к двери.
   – Одну секунду! Я должен дать вам подписать одну бумагу.
   – Расписку о доставке груза по назначению?
   – Совершенно верно!
   Командир лодки открыл сейф, вделанный в переборку, вынул из него листок с напечатанным на машинке текстом и положил его на стол.
   – Возьмите мою ручку.
   – Спасибо.
   Юбер подписал заявление, которым признавал, что командир подлодки 639 ВМС США доставил его, специального агента ОСС 117, до заданной точки.
   – На пересечении сто сорок пятого меридиана и пятьдесят второй параллели, – уточнил офицер. – Примерно так...
   Он положил бумагу в сейф и закрыл его тяжелую дверцу.
   – Если тот не прибудет, я верну вам расписку.
   – Очень любезно с вашей стороны! Вы могли бы сбросить меня за борт, а потом умыть руки...
   Капитан сделал Юберу знак идти по коридору первым.
   – Пойдемте. Вы не похожи на человека, который позволит сбросить себя за борт. Я ошибаюсь?
   – Нет. Если я правильно понял, мы сейчас в Охотском море?
   – Да. Приблизительно в пятидесяти милях от восточного побережья острова Сахалин... За спиной Курилы...
   Бррр!
   – Это означает, что русские безжалостно потопят вас, если обнаружат здесь?
   – Конечно! И, в общем-то, будут правы...
   – На войне, как на войне! – пошутил Юбер, входя в рубку.
   – Война закончилась, – с горечью ответил командир лодки.
   – Серьезно? Лично я никогда не замечал, что наступил мир.
   – Вы делаете свою работу, старина.
   – Конечно! – серьезно согласился Юбер. – Чтобы остальные спокойно сидели в своих домах...
   Офицер указал на железную лестницу.
   – Поднимайтесь. Наверху открыто.
   Они поднялись один за другим и оказались на мостике. Их охватил ночной холод, легкие наполнил холодный воздух. Капитан снял трубку телефона.
   – Объект на двести семьдесят пять, – сообщил оператор радара.
   – Большой?
   – Нет, командир.
   – Дистанция?
   – Пятьсот пятьдесят. Он медленно приближается.
   – Это должен быть ваш человек, – сказал офицер, обращаясь к Юберу.
   – Будем надеяться, – ответил тот, наблюдая за пенным следом у основания мостика.
   Он достал из кармана ультразвуковой свисток и спросил:
   – Направление?
   Капитан указал рукой на запад. Юбер поднес к губам свисток и стал дуть в него так, карему указали. Ни он, ни командир лодки ничего не услышали, но через две-три секунды эхо донесло далекий лай.
   – Собака, – сказал Юбер. – Это тот, кто мне нужен...
   Подводная лодка вяло покачивалась на волнах, с глухим гулом разбивавшихся о ее хвост, который едва высовывался из воды.
   Капитан спросил по телефону:
   – Дистанция?
   – Четыреста пятьдесят.
   – Пеленг?
   – Без изменений.
   – Погасите большой свет в рубке, а то его видно через люк.
   – Хорошо, командир.
   Юбер снова свистнул тем же образом. На этот раз лай Ко стал четче, и Юбер не удержался от смеха.
   – Думаете, он нас найдет? – забеспокоился капитан. – Такая темень... Может, надо было пойти ему навстречу...
   – Не имеет смысла. Собака, очевидно, обучена лаять всякий раз, когда я свищу. Хозяину остается только следовать туда, куда она поворачивает голову... Смотрите! Видны бортовые огни.
   Огни были еще довольно далеко и казались неподвижными. Капитан прошептал:
   – К счастью, он идет под парусом. Будь у него мотор, я бы не чувствовал себя спокойно...
   – Почему?
   – Насколько мне известно, военные флоты давно не используют парусники.
   Юбер рассмеялся.
   – Понятно. Это ваше первое задание такого рода?
   – Да, – буркнул тот. – И хотел бы, чтобы оно стало последним. Шпионаж и я...
   – Вы презираете шпионов?
   – Нет. Даже, если бы было так, я бы вам не сказал. Я ими восхищаюсь, но не понимаю, каким человеком нужно быть, чтобы заниматься этим ремеслом...
   – Надо любить приключение ради приключения. Любить опасность. Верить в то, что делаешь.
   – Быть фанатиком? Вы до такой степени ненавидите тех?
   Юбер оживленно запротестовал:
   – Конечно, нет. Я ненавижу фанатизм и научился уважать "тех", как вы говорите. Я верю, что шпионы не дают начаться войнам. Наша задача заключается в том, чтобы поддерживать существующий баланс сил. Пока баланс сохраняется, мир, в принципе, обеспечен. Угроза войны становится серьезной, когда одна из сторон становится слишком сильной. Вот почему важно, чтобы секреты обеих сторон не оставались тайнами слишком долго...
   – Обеих? – недоверчиво переспросил капитан. – Вы считаете нормальным, что коммунистические шпионы проникают к нам и воруют планы наших секретных вооружений?
   – Совершенно нормальным. Я ведь сейчас собираюсь сделать то же самое по тем же причинам и с той же целью.
   – Странный вы человек, – осторожно сказал офицер.
   – Правда? – насмешливо переспросил Юбер.
   – Пеленг? – спросил капитан в трубку телефона.
   – Двести семьдесят.
   – Дистанция?
   – Сто метров.
   Юбер снова свистнул. Лай Ко показался им совсем близким. Огни большой барки плясали в чернильной черноте ночи, как сошедшие с ума звезды. До них донесся модулированный зов: "Хууу-оооо..." Юбер наполнил легкие воздухом и ответил тем же образом, включил фонарь, две или три секунды помахал им в направлении подходившей барки, потом выключил.
   Прошло еще секунд двадцать, затем они услышали удары паруса на ветру. Еще секунд через десять до них донесся стук дизельного двигателя...
   – Уф! – сказал капитан. – Я боялся, что он попытается причалить сразу...
   В темноте ночи прямо перед мостиком появилась темная масса. Юбер передал фонарь офицеру.
   – Ведите его, – сказал он. – Я не моряк...
   Капитан взял фонарь.
   – Давайте спустимся, – предложил он.
   Один за другим они спустились по внешней железной лестнице, связывавшей мостик с баком. Ступая по воде, забрызгиваемые волнами, они шли, держась за поручни. Капитан включил фонарь и жестами и голосом руководил швартовкой большой барки. Юберу на секунду показалось, что суденышко вот-вот разобьется о корпус подводной лодки, но оно в последний момент выправилось, и кораблик тяжело задел своим деревянным бортом стальной бок боевого корабля.
   – Давайте!
   Юбер разбежался и прыгнул. Перемахнув через борт, он упал на скользкую палубу и растянулся на ней.
   – До свиданья! Счастливого возвращения! – крикнул он, поднимаясь.
   – Прощайте!
   Стук двигателя стал громче. Кораблик накренился на правый борт. Очень быстро тонкая черная полоска подлодки исчезла в ночи. Юбер увидел танцующий огонек фонаря, поднимающийся на мостик, а потом он исчез.
   И больше ничего.
   Он вздрогнул от холода. С комком в горле обернувшись к корме судна, он услышал разъяренное рычание собаки. Огромного роста человек держал одной рукой штурвал, а другой – собаку.
   – Хааа... Ко!
   Юбер подошел, держась за поручни, и сказал на американском английском:
   – Здравствуйте.
   – Здравствуйте, – лаконично ответил рыбак на том же языке.
   Юбер прочистил горло.
   – Хм... Как вы смогли нас найти в такую ночь?
   – Я плаваю в Охотском море тридцать лет, – ответил гигант, – и знаю в нем каждую волну.
   Он рассмеялся смехом, мощным, как он сам, как его хриплый голос с поющими интонациями. Юбер отметил, что говорит он на американском английском очень правильно.
   – Меня зовут Такара, – продолжил рыбак, почесывая голову Ко, переставшему рычать.
   – Зовите меня Фред, – сказал Юбер.
   – О'кей! – ответил тот и снова засмеялся.
   Он отпустил собаку.
   – Хааа... Ко!
   Он включил электрический фонарик и наставил луч на Юбера.
   – Дайте мне посмотреть, как вы одеты...
   Он откашлялся и плюнул за борт.
   – Неплохо. Если не присматриваться слишком внимательно, то все пройдет нормально...
   Короткая пауза, нарушаемая только громким дум-дум-дум дизеля и приглушенными ударами воды о корпус, потом Такара объяснил:
   – Пограничники проверяют рыбаков при выходе в море и возвращении...
   – Надеюсь, – сказал Юбер, – у вас на борту есть надежный тайник?
   – Это не нужно, – хладнокровно ответил Такара. – Вы останетесь на палубе и не будете прятаться...
   – Разве возвращение контролируют не те же, кто контролирует выход?
   – Те же.
   – Как же так? Разве они не заметят, что экипаж увеличился на одного человека?
   – Нет, сэр. При выходе на судне было два человека и одна собака. И будут два человека и собака...
   Юбер понял:
   – Что стало со вторым?
   – Упал в море. Поскользнулся...
   Юбер тихо покачал головой:
   – И вы не смогли его выловить?
   – Было очень темно. Слишком темно...
   – Хм! – сказал Юбер. – Занятное совпадение!
   – Точно... Его звали Кунг, и он никогда не разговаривал.
   – Немой?
   – Нет. Просто никогда не разговаривал. Когда пограничники будут проверять нас через два часа, ведите себя, как он – ничего не говорите.
   – Я буду Кунгом.
   – Да, сэр.
   Юберу не нравилось, что Такара говорит: "Да, сэр... Нет, сэр".
   – Можете сесть там, – сказал рыбак. – Мы возвращаемся. Перед тем как упасть в воду, Кунг закончил работу...
   – Какой аккуратный тип! – усмехнулся Юбер, садясь около кучи канатов, служившей Ко постелью.
   – Да, сэр, очень аккуратный.
   "Да пошел он к черту!" – подумал Юбер, садясь поудобнее. Судя по тому, что ему сказал Говард, секретарь мистера Смита, Такара был сыном маньчжура и японки. До 1941 года он жил в Отиаи, в южной, японской, части острова Сахалин. Когда Япония вступила в войну, он перебрался в Ноглики, в северную, русскую, зону, чтобы, как он утверждал, избежать мобилизации в японскую армию. В действительности он служил в японской разведке и, поселившись в Ногликах, выполнял приказ. Он остался там и после того, как русские овладели всем островом, и продолжал работать на японцев и на их союзников – американцев.
   Юбер очнулся от толчка и понял, что Такара пнул его ногой.
   – Эй, это что такое...
   – Замолчите, сэр! – перебил Такара, приложив палец к губам. – Контроль... Сидите, не двигайтесь и ничего не говорите.
   В ту же секунду барку залил яркий свет прожектора.
   – Эй! – крикнули им по-русски. – Кто вы?
   – "Сихота"! – закричал рыбак в ответ. – Хозяин: Такара!
   Он стукнул себя кулаком в грудь.
   – И матрос Кунг!
   Он показал на Юбера, привалившегося к канатам.
   – Самый большой бездельник на всем Сахалине!
   Огромный быстроходный катер подошел к борту "Сихоты", и одетый в длинный просторный резиновый плащ офицер прыгнул на борт рыбацкого суденышка.
   – Покажи мне трюм, старая лиса!
   Такара открыл люк, и офицер направил в отверстие луч мощного электрического фонаря.
   – Хороший улов?
   – Повредил сеть. Если хотите мне помочь ее починить...
   Офицер разрешил Такаре закрыть люк, на секунду наставил луч на Юбера и спросил:
   – Ничего подозрительного не заметил? Недалеко от твоего обычного места лова радар обнаружил неустановленное судно. Оно исчезло...
   – Может, это был я? – усмехнулся Такара.
   – Нет. Ничего не видел и не слышал?
   – В такую ночь трудно что-то разглядеть. Но мы ничего не слышали, да, Кунг?
   Юбер заворчал, утвердительно качая головой. Офицер молча смотрел на него, и Юбер, несмотря на холод, почувствовал, что на пояснице у него выступил пот. Такара вмешался:
   – Если бы я мог рыбачить на вашем катере, начальник!
   Юбер понял, что Такара тоже чувствует себя неуютно. Наконец офицер отвернулся и ловко перескочил на борт своего корабля.
   – Счастливого возвращения! – бросил он.
   Прожектор погас, и нервы Юбера, натянутые до предела, разом расслабились. Мощный катер ушел, оставляя за собой высокий след серебряной пены.
   – Уф! – перевел дыхание Юбер.
   Такара занял место за штурвалом и без нервозности запустил мотор.
   – Через полчаса мы будем в Ногликах, – сообщил он.
   Холод показался сильнее, и Юбер съежился, чтобы лучше сохранить свое тепло. Ко заворчал, встал, сделал несколько кругов и снова лег. Юбер почувствовал на правой щеке дыхание животного.
   Он не пошевелился.
  
  
  
  
   2
  
  
   Электрические часы показывали час дня. Мистер Смит с трудом проглотил последний кусок сэндвича, вытер рот платком, допил оставшееся в стакане холодное молоко, снова вытер рот и позвонил дежурному.
   Как и всегда, у мистера Смита был озадаченный и усталый вид. Он провел по блестящей лысине полной и белой, как у прелата, рукой, снял очки и принялся протирать толстые стекла крохотным кусочком замши, извлеченным из жилетного кармана.
   Вошел дежурный, за ним Говард. Мистер Смит отодвинул поднос, на котором ему принесли обед, и сказал:
   – Можете унести. Спасибо.
   Когда дежурный вышел и закрыл за собой тяжелую дверь, он спросил своего секретаря:
   – Что нового, Говард?
   Очень элегантный и совершенно безликий в своей прекрасно сшитой форме Говард помахал листком розовой бумаги с машинописным текстом:
   – Радиограмма с подлодки, сэр. Капитан сообщает нам, что успешно завершил порученное ему задание. В два часа тринадцать минут по местному времени, одиннадцать часов тринадцать минут по нашему, ОСС сто семнадцатый покинул лодку и перешел на борт рыбацкого судна, пришедшего на встречу в назначенное время.
   – Прекрасно! – одобрил мистер Смит. – Надеюсь, вы ничего не забыли?
   – Наш агент должен ждать сто семнадцатого в Ногликах, чтобы проводить к месту действий.
   Мистер Смит надел очки на нос и, наконец, смог разглядеть стоявшего перед ним Говарда.
   – Надеюсь, это надежный агент?
   – Двойной агент, сэр, но она ни разу не доставила нам неприятностей за все восемь лет, что работает на нас.
   Мистер Смит нахмурил брови:
   – Это женщина?
   – Ее зовут Лин Маннова, сэр... Лин Маннова, тридцать четыре года, дочь Яна Манновы, бывшего унтер-офицера чехословацкого корпуса, находившегося в девятьсот семнадцатом во Владивостоке, и Хей My Тан, прекрасной маньчжурки-большевички. Дезертировав, чтобы жениться на своей маньчжурской красавице, Маннова поселился во Владивостоке. Он умер в тридцать девятом году естественной смертью, сохранив ностальгию по западному образу жизни. Это чувство он передал Лин. В следующем году Лин взяли работать в ГУГБ [1] и забросили с разведзаданием на японский Сахалин. Там она познакомилась с одним нашим агентом и влюбилась в него. Он сумел ее убедить работать на нас, не уходя из русской разведки. В сорок третьем этого агента убили японцы, но Лин Маннова продолжает верно служить нам.
   – Она должна обладать необыкновенной силой, если продолжает двойную игру так долго!
   – Возможно, ее ловкость объясняется смешанным евро-азиатским происхождением.
   – Что ей известно о задании сто семнадцатого?
   – Ничего. Мы ей просто дали инструкции проводить его в Погоби и помогать по мере возможностей, то есть, не ставя саму себя под угрозу провала.
   – Хм! – произнес мистер Смит. – Я отлично знаю, что наш Юбер выкручивался и из более сложных дел, но все-таки мне не нравится, что он находится в руках двойного агента. Кстати, ему передали перед отъездом последние инструкции? МИГ семнадцать становится теперь его приоритетной задачей, а секретное строительство отодвигается на второй план.
   – Он это знает, сэр.
   – Это все, Говард?
   – Все, сэр.
  
  
  * * *
  
   Такара коснулся плеча Юбера и объявил:
   – Ноглики. Прямо впереди.
   Юбер приподнялся, чтобы лучше видеть. Вращающийся маяк небольшого радиуса действия прорезал ночь своим лучом. В окрестностях в несколько этажей мелькали огоньки.
   Такара добавил:
   – Я не могу довезти пас до порта. Контролер профсоюза рыбаков сразу поднимется на борт, чтобы оценить улов, а он хорошо знает настоящего Кунга.
   Юбер встал. Побеспокоенный Ко заворчал во сне и устроился поудобнее. Такара сбавил скорость судна, и стук дизеля стал тише.
   – Ну и что? – недоверчиво спросил Юбер.
   – Что? Я надеюсь, вы умеете плавать?
   Юбер сдержал дрожь.
   – Господи! В ледяной воде?
   – Она не ледяная, сэр. Сейчас она должна иметь где-то десять градусов тепла...
   – Что я и говорил.
   – Вы оставите одежду здесь, сэр, и натрете тело жиром. К тому же вы прыгнете в воду в пятистах метрах от берега...
   – А дальше? – спросил Юбер, смирившись. – Вы придете за мной пешком?
   – Нет, сэр. Моя задача выполнена. Я покажу вам огонь на берегу. Он будет вашим ориентиром. Огонь в окне дома. Вы войдете в этот дом и встретите там человека, который будет вам помогать после меня.
   Юбер тихо поскреб подбородок.
   – Меня об этом не предупреждали, – объяснил он.
   – Вполне возможно, сэр, но это ничего не меняет. Те, кто засылал вас сюда, не знают, как здесь живут...
   – Я не хочу принимать холодную ванну...
   – Вполне возможно, сэр, но тогда надо было оставаться дома. И это ничего не меняет... Если вы не захотите прыгнуть по своей воле, я сам сброшу вас в воду. Я очень хочу вам помочь, сэр, но я дорожу своей жизнью...
   По всей очевидности, гигант не шутил и лучше кого бы то ни было знал, что можно, а чего нельзя.
   – Ладно, старина, – ответил Юбер. – Я поплыву...
   – Приготовьтесь, сэр. Самое большое через три минуты будет пора. Коробка с жиром в ящике у основания мачты. Оставьте вашу одежду здесь, я займусь ею потом.
   Юбер направился к центру корабля, не споря больше. Перспектива плыть четверть часа в десятиградусной воде приводила его в раздражение. Но раз Такара, – кстати как две капли воды похожий на ужасных воинов-самураев, которых можно увидеть на старинных гравюрах – уверял, что больше ничего нельзя сделать...
   Он быстро разделся, оставшись в одних фланелевых кальсонах, доходивших до середины ноги, какие, наверняка, были на Такаре. Его охватил холод, и по коже побежали мурашки. Температура воздуха явно была ниже десяти градусов.
   Он нашел коробку и стал натирать тело жиром, который имел отвратительный запах и был неприятно плотным. Он старался думать о другом и повернулся лицом к ветру, чтобы не чувствовать вони.
   – Готово, сэр?
   – Готов.
   Он оставил одежду сваленной в кучу на палубе. В карманах не было ничего, чем бы он дорожил и что не мог бы заменить на земле. Такара критически осмотрел его, потом указал пальцем на одинокий огонек, казавшийся совсем близким.
   – Вот ваша звезда, сэр. Ориентируйтесь по ней. Не потеряйте.
   Юбер с удовольствием отметил, что в непосредственной близости нет других огоньков. Конечно, они могли зажечься, но он надеялся, что низкая волна позволит не потерять из виду "его звезду". Ноглики были чуть правее, следовательно, чуть севернее.
   – Давайте, сэр. Я не могу подойти ближе...
   – Все-таки, спасибо, – ответил Юбер, перелезая через поручень под удивленным взглядом Ко, снова начавшего рычать.
   – Акул нет, – счел нужным уточнить Такара.
   – Я догадался! – сказал Юбер. – Рад буду встретиться с вами снова...
   – Хууу! – буркнул Такара.
   Юбер нырнул. По контрасту с испытанным холодом, вода показалась ему теплой, но он знал, что это только ощущение и продлится оно недолго. Он увидел темную массу удаляющейся к Ногликам барки и засек огонек, указанный рыбаком. "Ты только не гасни, дорогой!", – попросил он вполголоса и быстро поплыл мощным брассом...
   У него возникло чувство, что он плывет целую вечность, а его звезда нисколько не приблизилась. "А если это настоящая звезда?" На мгновение его охватило отчаяние, потом он услышал шум прибоя, и это придало ему сил. Если слышен прибой, значит, берег недалеко.
   Это было хорошо, потому что, несмотря на покрывавший тело жир, в него проникал холод и мускулы немели все больше. "Я не продержусь дольше четверти часа". Потом он подумал, что забыл спросить Такару о характере берега: песчаный он, каменистый или скалистый? И есть ли рифы?
   Свет горел с прежней яркостью, приподнятый над предполагаемым горизонтом. Значит, берег крутой. Он спросил себя, сколько может быть времени. Часов пять? Где-то около того. В Вашингтоне должно быть два часа дня, и мистер Смит с обычным своим усталым видом тщательно изучает секретные рапорты, получаемые со всех уголков мира...
   Одна его нога коснулась дна. Юбер хотел встать, но волна повалила его, и он хлебнул немного воды, которую, кашляя, выплюнул. Заставив себя проплыть еще немного, он встал на ноги. Вода доходила теперь до плеч.
   Он пошел, полупарализованный холодом. Волна снова подняла его, и он огромным усилием воли заставил себя сделать еще несколько гребков. Затем подождал, пока его колени упрутся в песок, чтобы встать снова, но поначалу ему не удалось удержаться на онемевших ногах и он упал на четвереньки. Его залила большая волна. "Какая глупость, – подумал он с нервным смешком, – не могу же я захлебнуться так близко от цели". Но встать ему не удавалось. Новая волна толкнула его вперед. Он сообразил, что сопротивляться не стоит, и, когда вода отхлынула, крепко вцепился в берег, а потом на четвереньках отполз на сухой песок. "Идет прилив, здесь нельзя оставаться". Ему безумно хотелось полежать, чтобы перевести дыхание. Перекатившись на спину, он стал растирать себя все сильнее, чтобы восстановить кровообращение. Затем встал на колени, помахал руками перед грудью, растер щеки, поднялся и начал бегать по кругу до тех пор, пока не почувствовал себя лучше.
   Ночь посветлела, и видимость достигла двух десятков метров. Юбер повернулся спиной к морю и увидел горящий над ним огонек. Он пошел к нему, огибая скалы, и скоро оказался перед забором, через который без труда перелез. Между скал с росшими на них маленькими кривыми деревцами вилась песчаная дорожка.
   Пройдя по дорожке, он попал во двор, выложенный морской галькой. Дом был широким, приземистым, в единственном окне второго этажа под крышей в виде буквы "Л" горел свет.
   Все было тихо. Слышался только шум прибоя справа от дома.
   Ему снова стало холодно. Он не мог стоять так всю ночь, мокрый и практически голый, но с другой стороны принять решение войти было трудно.
   Зайти в дом и заявить: "Ку-ку, вот и я. Не дадите ли мне попить чего-нибудь тепленького?" – значило подвергнуть себя серьезному риску. Теоретически, в доме его должна была ждать женщина...
   Теоретически...
   Он решил обойти дом на некотором расстоянии. Двор был большим. Ночной гость пошел направо, прошел вдоль стены дома и вышел с другой стороны. Из окна первого этажа на гальку падал прямоугольник света. Вот его медленно пересекла тень, тень женщины, вне всякого сомнения.
   Юбер вздохнул свободнее, бесшумно дошел до угла, потом до освещенного окна.
   Он рискнул заглянуть туда и увидел за двойным стеклом простой интерьер. Удобная светлая столовая с камилом, в котором горел приветливый огонь.
   Слева вышла женщина, и Юбер увидел ее меньше чем в двух метрах. Она была высокой, стройной и худощавой, одета в длинное домашнее платье темно-синего цвета из толстого мольтона. Ее лицо показалось ему странным: очень смуглое, с необыкновенными голубыми глазами, по-азиатски зауженными. Гладкие черные волосы собраны в пучок на затылке, выступающие скулы.
   Юбер весь трясся и решил, наконец, постучать в дверь. Крыльцо было чуть дальше. Он пригнулся, проходя по освещенной зоне перед окном, постучал в дверь и подождал.
   Спокойные шаги. Строгий и приятный голос спросил по-русски:
   – Кто там?
   Юбер ответил по-немецки, поскольку Говард ему сообщил, что женщина не знает английского; только японский, русский и немецкий.
   – Я заблудился и не могу найти дорогу. Звезда привела меня к вашему дому...
   Пауза. Потом она спросила тоже по-немецки:
   – Какая звезда?
   – Одна из звезд флага.
   Послышался лязг засовов, и дверь открылась.
   – Входите, – просто сказала женщина. – Я вас ждала...
   Лин не удивилась, увидев его одетого в одни смешные кальсоны, облепившие ноги, покрытого зловонным жиром, продрогшего до костей.
   – Сюда, – добавила она, закрыв дверь. – Я приготовила вам чан горячей воды, дам вам мыло и полотенце...
   Юбер расцвел:
   – И стакан водки для внутреннего употребления.
   – И стакан водки, – согласилась она.
   – Вы просто фея! Не знаю, как вас благодарить. Хотите выйти за меня замуж?
   Они были в конце коридора, и она уже взялась за ручку двери, но тут резко обернулась и смерила его разъяренным взглядом.
   – Считаю нужным сказать вам сразу: я не люблю, когда надо мной насмехаются.
   Он смущенно запротестовал:
   – Я не хотел вас обидеть. Я просто пошутил... Уверяю вас, это была шутка...
   Лин открыла дверь в комнату со стенами из неотесанных бревен, в которой клубился густой пар.
   – Я не люблю шутки такого рода, – отрезала она так же холодно.
   Юбер почувствовал, что лучше ничего не говорить. В конце концов, вполне нормально, что эта странная женщина не понимает юмор определенного рода. Он вошел в комнату и оказался в необыкновенно приятном влажном тепле. В центре стоял огромный чан, полный дымящейся воды, рядом на табурете лежала большая губка. Женщина положила туда кусок мыла и полотенце и пошла к двери, сказав:
   – Можете начинать.
   Дверь за ней закрылась. Юбер с трудом снял кальсоны. Перед уходом хозяйки он хотел напомнить ей обещание налить ему стакан водки. Его удержало опасение снова рассердить ее. "Будет весело!", – подумал он и влез в чан, как будто вошел в рай...
   С обвязанным вокруг пояса полотенцем он возник на пороге открытой двери в гостиную и церемонно поклонился:
   – Я прихожу в отчаяние, что беспокою вас, милостивая государыня, но необходимость...
   Лин быстро встала с кресла перед камином и перебила его:
   – Вы хотите получить одежду?
   Ее светло-голубые глаза были самым необыкновенным в ее лице, на очень смуглой коже которого плясали отблески пламени. Она туже затянула поясок своего плотного домашнего платья и продолжила:
   Я не знала ваших размеров. Все необходимое достану утром. Ваша постель очень теплая. Я ее нагрела. Ложитесь спать, я вас разбужу, когда будет нужно...
   – Вы мне обещали стакан водки, – напомнил Юбер.
   Она открыла буфет из светлого дерева, вынула бутылку и стакан и направилась к столу.
   – Вы очень хорошо сложены, – сказала Лин, бросив на него оценивающий взгляд.
   Юбер из осторожности решил воздержаться от ответа, готового сорваться у него с языка, и взял стакан.
   – Ваше здоровье.
   Лин наклонила голову. Он залпом выпил водку и сжал зубы, пока огонь разливался по его груди. Его лицо пылало.
   – Господи, как хорошо! – прошептал Юбер.
   – Идите спать, – повторила Лин. – Дверь напротив.
   – Спокойной ночи.
   Она ничего не ответила.
  
  
  
  
   3
  
  
   Юбер медленно выныривал из крепкого сна, когда шум мотора разбудил его окончательно. Хлопнула дверца, потом послышался голос Лин Манновой, чистый и твердый, говоривший по-русски:
   – Спасибо, что подвез, Владимир.
   Юбер отбросил тяжелое белое одеяло, которым был накрыт, и бесшумно вскочил на ноги. Окно комнаты, где он спал, выходило во двор. Деревянные ставни не позволяли выглянуть наружу. Густой веселый голос ответил:
   – Рад был помочь, сердце мое. Подожди... Я сам отнесу этот сверток.
   – Нет, нет, я не хочу тебя задерживать.
   – Ты меня не задерживаешь.
   Хлопнула дверца машины, и под ногами захрустел гравий. Юбер вдруг заметил, что стоит голый и вздрогнул. В комнате было совсем не жарко. Кто этот Владимир? Шаги послышались уже в коридоре, затем хозяйка сказала:
   – Мне очень жаль, но не проси оставить тебя завтракать. Мне нечем тебя угостить. Сегодня, как ты знаешь, я уезжаю и купила ровно столько продуктов, сколько нужно мне одной.
   Веселый густой голос Владимира:
   – Ничего страшного, сердце мое. Мне все равно придется ехать в управление. Мы кое-кого взяли...
   Наступило короткое молчание. Они, очевидно, были в столовой, с другой стороны от прихожей. Снова раздался женский голос, но уже глуше:
   – Можно узнать, кого?
   – Пожалуйста... Рыбака Такару. Он вернулся один еще до рассвета и утверждает, будто его матрос упал в воду, а он не сумел его вытащить.
   У Юбера замерло сердце.
   – Такара... Это не тот тип огромного роста, что похож на самураев из старинных японских легенд?
   – Да, он.
   – Вы думаете, он сам сбросил своего матроса в море?
   – Мы не знаем. Во всяком случае, это не исключено. У Такары репутация вспыльчивого человека, и он вполне мог выбросить матроса за борт после ссоры... Самое неприятное то, что его матрос ни с кем не дружил и не разговаривал. Никто не помнит, чтобы он произнес хотя бы одну законченную фразу.
   Маннова беззаботно рассмеялась.
   – Я уверена, Владимир, что ты без труда разберешься в этом деле.
   Владимир издал нечто вроде кудахтанья.
   – Я бы давно отпустил его домой, если бы радарная станция Вала не засекла этой ночью неустановленное судно приблизительно в том месте, где Такара обычно ловил рыбу.
   У Юбера второй раз перехватило дыхание.
   – Никому не говори об этом, сердце мое, – продолжал мужчина. – У радарщиков могла быть галлюцинация, но мне все равно придется еще подержать Такару.
   – Конечно, Владимир. Тебе виднее, это твоя работа.
   – Ты права, сердце мое, такая работа.
   Голос приблизился, и Юбер прижался к стене, чтобы дверь закрыла его, если ее кто-нибудь откроет. Затем шаги удалились по коридору. Гость и Маннова обменялись во дворе несколькими словами, которые Юбер не разобрал. Наконец, хлопнула дверца, зашумел мотор, машина тронулась с места и уехала.
   – Уф! – перевел дыхание Юбер.
   И нырнул в теплую постель. Он слышал, как женщина расхаживала по дому, а потом вошла без стука.
   – Добрый день, – сказала она.
   – Добрый день.
   Лин была одета в черное шерстяное платье с застежкой на боку, на ногах – блестящие короткие сапожки. Она держала под мышкой сверток, который положила на одеяло.
   – Хорошо выспались?
   – Да! Мне снились вы, – невозмутимо ответил Юбер.
   Она не проявила никакого любопытства.
   – Меня подвез начальник Ногликовского управления МВД. Он мой старый друг...
   – Я все слышал, – ответил Юбер с равной непринужденностью. – У этого парня очень красивый голос...
   Лин развернула одежду и разложила ее на кровати.
   – Да? Возможно... Он очень милый человек. Хочет на мне жениться, но...
   – Но вы не любите шутки такого рода.
   Она удивленно посмотрела на него, потом вспомнила об их ночном разговоре и усмехнулась:
   – Такие женщины, как я, не выходят замуж.
   Затем сделала паузу и посмотрела ему прямо в глаза:
   – Но это не мешает мне заниматься любовью, когда мне хочется, и получать от этого удовольствие. Ваш мозг западного человека может это понять?
   Юбер очень серьезно ответил:
   – Я всегда считал, что в любви женщины имеют такие же права, как и мы. В вашем случае это право тем более обосновано, что вы должны находиться в прекрасной физической форме.
   – Именно так я и думаю.
   – Тогда, – заявил неисправимый Юбер, – я к вашим услугам, мадам.
   – Спасибо, вы очень любезны, – поблагодарила она таким же тоном, как если бы он предложил ей руку, чтобы помочь перейти через ручей. Она по-прежнему вела себя как светская дама.
   Юбер вдруг захотел ее и спросил:
   – Сейчас?
   – Нет, сейчас не время. Я должны приготовить поесть, к тому же нам надо о многом поговорить...
   – Вы что, всегда все делаете по расписанию? – раздраженно бросил он.
   Лин повернулась к нему спиной и пошла к двери.
   – Простите, я дурак.
   – Я вам уже говорила: вы глупы, но очень хорошо сложены.
   Она вышла, а Юбер тихо засмеялся. Эта дамочка была занятным феноменом.
   Одежда оказалась простой, среднего качества, неброских цветов. Как раз то, что нужно.
   Он начал одеваться.
  
  
  * * *
  
   Лин Маннова положила Юберу еще несколько жареных сардин и сказала:
   – Не думаю, что им удастся заставить Такару заговорить, но они могут догадаться, что прошлой ночью на берег в окрестностях Ногликов высадился человек, и начать его поиски. Нельзя дать им время дойти до нас.
   – Командуйте, Лин. Я в ваших руках.
   Он отпил несколько глотков горячего чая и стал ждать продолжения. Она доела сардину и сказала:
   – Я получила приказ проводить вас в Погоби. Это нелегко...
   – Я никогда не думал, что это будет легко.
   – Прямой дороги туда нет. Отсюда надо ехать через Адатиум, Александровск и Трамбасс. Адатиум – маленький шахтерский городок в горах. Из Ногликов туда ведет плохая дорога. Александровск – главный порт в Татарском проливе; десять тысяч жителей. Недавно построенная железная дорога соединяет Адатиум с Александровском. Линия начинается в Гродекове, в угольном бассейне Дербиненко... Вы представляете себе, о чем я говорю?
   Юбер с полным ртом энергично кивнул головой.
   – Я могу нарисовать вам по памяти карту Сахалина и безошибочно указать на ней населенные пункты, о которых вы говорите. Можете продолжать. Если что-нибудь будет непонятно, я попрошу у вас разъяснений.
   – Таким образом, в Адатиуме можно сесть на поезд с углем, идущий к Гродекова в Александровск. Пассажирских вагонов нет, но многие люди устраиваются, как могут, на угле, и никто им ничего не говорит. Если вы не привлечете к себе внимания, то сможете добраться до Татарского пролива, избежав проверки документов...
   Она встала, унесла тарелки и через минуту вернулась, неся главное блюдо: свиные ребрышки с рисом.
   – Самой сложной будет первая часть поездки: из Ногликов в Адатиум. Если вы не пойдете пешком и не поедете на велосипеде девяносто километров по дороге, все время идущей на подъем, придется садиться в автобус. Концентрация двадцати пассажиров на таком маленьком пространстве в течение четырех часов неизбежно будет опасной для человека в вашем положении.
   – Тем более, что я недостаточно хорошо говорю по-русски, чтобы сойти за местного. У меня не очень большой словарный запас.
   – Вы понимаете этот язык?
   – Да, почти все, что говорят, но я полагаю, что здешние жители разговаривают на своем особом диалекте?
   – Да, конечно. Но коренных сахалинцев мало. Население на три четверти состоит из настоящих русских. В сорок шестом была массовая иммиграция из ста тысяч человек.
   – Я не буду много болтать.
   Она отпила несколько глотков чая, отставила кружку и с задумчивым видом сказала:
   – До Адатиума вам придется действовать одному. Арест Такары запрещает мне прикрывать вас при отъезде. Если вас арестуют, я не должна провалиться...
   – Полностью с вами согласен, – одобрил Юбер. – Таковы правила игры.
   – Тем не менее я поеду тем же автобусом, но ни под каким предлогом не вступайте со мной в контакт. Только я могу брать на себя инициативы такого рода...
   – Полностью согласен. Можете мне доверять.
   Ее светло-голубые глаза сузились.
   – Я знаю, – сказала она. – И не хотела бы иметь вас своим противником.
   – Лично я не отказался бы побороться с вами... в рукопашном бою.
   Лин осталась холодной.
   – Я хотела сказать, что могу вам доверять, потому что вы сильный, безжалостный, энергичный и, должно быть, редко совершали ошибки во время заданий...
   Он кивнул.
   – Я вышел невредимым из многих передряг, потому что, наверное, чего-то стою. И конечно, мне очень везет...
  
  
  
  
   4
  
  
   Надпись, выгравированная на бордюрном камне, указывала: "Адатиум 84 – Нуиво 5". Нуиво было старым названием Ногликов.
   Юбер поглубже надвинул на голову кепку, повесил котомку на лямку и сел на каменную тумбу. Где-то недалеко гудел самолет. Юбер машинально поднял глаза на узкую полоску неба, видневшуюся между кронами гигантских пихт, но ничего не увидел. Самолет улетел, и снова запели птицы.
   Узкая каменистая дорога, казалось, терялась в густом лесу, росшем по обеим ее сторонам. Перед Юбером была тропинка, по которой он пришел, обойдя Ноглики. Маннова посоветовала ему не садиться в автобус в городе и указала лесную тропу, позволявшую выйти на шоссе. Поблизости шла крупная рубка, и Юбера могли принять за дровосека.
   Он посмотрел на свои руки, которые были натерты смолой и грязью, на грязные ногти. Руки лесоруба... От ботинок из жесткой кожи у него болели ноги. В Адатиуме надо будет найти другие, если, конечно, он туда доедет, в чем отнюдь не был уверен...
   Он поднял кепку и провел рукой по наголо обритой голове, к чему еще не успел привыкнуть. Лин сама провела эту операцию после того, как убедила Юбера, что его стрижка слишком "западная" и может привлечь к нему внимание.
   Послышался шум мотора. Он надел кепку и прислушался. Это должен быть автобус. С сильно бьющимся сердцем он встал и повесил торбу на плечо. Он прекрасно знал свою роль, но в делах такого рода всегда следует ожидать непредвиденных случайностей.
   Автобус медленно выехал из-за поворота. Он был старым, японской модели. Наверняка военный трофей, заканчивающий свою жизнь на службе обществу. На крыше лежала куча багажа. За жалкой машиной стлалось густое облако выхлопных газов.
   Юбер помахал рукой, как ему говорила Лин Маннова. Автобус остановился, жутко скрипя. Открылась дверь. Юбер вошел и тут же сказал шоферу:
   – Адатиум.
   – Десять рублей, – ответил тот, отрывая билет от бобины.
   Юбер отдал десять рублей и, взяв билет, кивнул головой, что должно было означать "спасибо". "Говорите как можно меньше, – посоветовала Маннова. – Не бойтесь, что вас примут за нелюдимого или невоспитанного человека". Он повернулся лицом к салону, пока шофер трогал с места на первой скорости. Когда автобус поехал, Юбер взялся за металлический поручень, а потом пошел в середину, где оставалось несколько свободных мест.
   Лин Маннова сидела у окна, справа, если смотреть по ходу движения, в трех рядах от двери. Она читала толстую книгу, обложку которой защищала газета, и ни на секунду не подняла глаза.
   Юбер сел на заднее сиденье, занимавшее всю ширину автобуса. Искусственная кожа была вытертой, и из нее вылезали волос и пружины. Юбер немного поерзал между соседями, но быстро отказался от попыток сесть поудобнее и поставил котомку на колени.
   Справа сидела женщина средних лет, некрасивая, худая и плохо одетая, прижимавшая к тощей груди жалкого котенка. Слева толстяк с ярко-красным лицом, одетый в хороший плащ и в коричневой шляпе на голове, казалось, дремал. Его толстые руки лежали на широких ляжках. Ногти на пальцах были обгрызены до кожи, и от него исходил сильный запах пота и мочи.
   Юбер принял неприветливый вид и стал смотреть перед собой на белую дорогу, шедшую прямо в сердце густого леса гигантских пихт.
   Толстяк пошевелился и спросил, дыхнув в лицо Юберу чем-то кислым:
   – Вы далеко едете?
   Юбер медленно повернул голову к соседу и смерил его злым взглядом.
   – А что? – раздраженно спросил он.
   Толстяк пожал плечами и что-то пробурчал сквозь зубы. Женщина, сидевшая перед ним, сказала без видимой причины:
   – Через полчаса стемнеет.
   Это была правда, а они проехали только половину пути. Уже некоторое время дорога равномерно поднималась, выделывая многочисленные повороты. Пихтовые леса следовали один за другим, разделенные небольшими скудными пастбищами, где паслись стада коров. Время от времени автобус останавливался в крохотных деревушках из деревянных домов.
   Котенок с блеклой шерсткой продолжал спать на тощей груди своей тощей хозяйки. Лин Маннова продолжала читать книгу.
   – Эти леса красивее, чем на континенте... Вы лесоруб, товарищ?
   Юбер снова повернул к нему свое враждебное лицо и спросил недовольным тоном:
   – А что?
  
  
  * * *
  
   – Зачем? – в сотый раз повторил Такара. – Зачем мне было сбрасывать Кунга за борт, если он работал со мной несколько лет и его работа меня удовлетворяла?
   Владимир обошел стол и встал перед великаном-рыбаком.
   – Ссора. Если это так, то тебе лучше признаться. Мы можем уладить это дело...
   Такара провел своими огромными пальцами по черной шевелюре, и его густые брови сошлись на переносице. Он с презрением пожал плечами и возразил:
   – Ссора? Как я мог поссориться с Кунгом? Он никогда не разговаривал. Я ему говорил: сделай это. Он молча делал. Говорил: не делай этого. Он не делал. И никогда ни единого слова. Только: Хууу! А! Ну да! – все, что он знал... Этого было достаточно.
   Владимир вдруг сказал на американском английском:
   – Позавчера твой матрос пришел сюда и донес, что ты иностранный шпион.
   Такара остался каменным. На его лице не дрогнул ни один мускул. Он вопросительно посмотрел на Владимира, потом повернулся к двери, к которой стоял спиной. Дверь была закрыта, и в комнате находились только они двое.
   – Э! – спросил Такара, хмуря брови. – С кем вы разговариваете?
   Владимир ответил по-русски:
   – С тобой.
   – А вы можете говорить, как все?
   Круглое лицо Владимира посуровело. Он грубо ответил:
   – Ты прекрасно понял, что я тебе сказал! Позавчера Кунг пришел сюда и донес, что ты иностранный шпион.
   На этот раз он сказал по-русски. Секунду Такара стоял, как бы не веря своим ушам, немного наклонив голову на бок, глядя чистыми глазами, потом сильно покраснел и расхохотался. Фантастический смех сотряс всю комнату и заставил Владимира отступить к столу, к которому он прислонился.
   – Хватит! – заорал он.
   Но Такара не остановился. Он продолжал смеяться, хлопал себя по ляжкам, плача, икая, шмыгая носом и задыхаясь.
   Было так смешно, что его хотели поймать на эту идиотскую историю!
   – Хватит! – снова заорал Владимир.
  
  
  * * *
  
   Адатиум. Автобус с громким скрежетом остановился на тесной площади, скупо освещенной единственным фонарем, лампочка которого качалась на ветру. Ночь была такой же темной, как предыдущая. Несколько полосок света выбивалась из домов, смутно видневшихся по краям площади.
   Пассажиры медленно выходили, не толкаясь. Юбер последовал за остальными. Женщина с котенком была впереди него, толстяк сзади.
   – Вы знаете город, товарищ?
   От толстого было трудно отделаться.
   – Да, – буркнул Юбер, не оборачиваясь.
   Они, шаг за шагом, продвигались по узкому проходу в цечтре салона.
   – У вас есть номер в гостинице?
   – Нет.
   – В гостинице мало мест, – продолжал толстяк, – и они всегда заняты. Автобус поедет на центральную станцию... Только бы работало отопление.
   Они прошли полпути. Шофер стоял на крыше и сбрасывал багаж, который пассажиры ловили на лету. Юберу никак не удавалось разглядеть стройную фигуру Манновой...
   – Вы идете на центральную станцию, товарищ?
   – Нет.
   – А! – догадался тот. – У вас здесь есть знакомые.
   – Да.
   – И вы заночуете у них?
   – Да.
   Наконец, они подошли к двери.
   – А нельзя привести к ним еще одного человека? – шепнул толстяк на ухо Юберу. – Конечно, не бесплатно...
   – Нет, – буркнул Юбер, начавший злиться.
   – Ну, ладно, – обиженно сказал толстяк.
   Юбер спрыгнул на землю и обернулся, чтобы высвободить котомку, застрявшую в двери. Его взгляд встретился со взглядом толстяка, и то, что он там прочел, ему совершенно не понравилось. "Пошел к черту!", – подумал он, освобождая выход, но не мог не спросить себя, кто такой этот тип и почему он так любопытен: по характеру или...
   Лин Маннова быстро уходила в сторону противоположного конца площади. Юберу вдруг сильно захотелось пойти за ней сразу и догнать, как только они окажутся одни. Однако она категорически запретила ему делать это, а до Погоби командовала она.
   Открылась дверь закусочной, и в прямоугольнике света появился маленький человечек в фартуке и в меховом колпаке на голове.
   Юбер вошел первым. Зал был довольно большим; в нем стояли рядами десятка два деревянных столиков. В глубине была стойка, занятая бутылками, чайниками и американской кофеваркой времен Буффало Билла. На стенах висели привычные портреты великих людей. Помещение тускло освещала грязная лампочка.
   Пол скрипел при каждом шаге. Юбер сел за столик возле круглой печки и заказал порцию водки.
   Вошли еще несколько пассажиров автобуса, потом толстяк, который прошел мимо Юбера, поправляя на голове шляпу, и сел через два столика от него.
   Буфетчик включил радио, скрытое за стойкой. Работали сразу две станции одновременно, и политическая речь на китайском накладывалась на фон из русской музыки. Толстяк поднял воротник своего плаща и сказал достаточно громко, чтобы его слышал Юбер:
   – Как же они надоели со своей ерундой.
   Юбер сделал вид, что не слышал. Когда принесли водку, он расплатился и выпил стакан в два глотка.
   Он прождал достаточно долго и теперь мог идти. Но прежде незаметно бросил взгляд на толстяка: тот явно наблюдал за ним. Юбер встал, повесил котомку на плечо и направился к двери.
   – Спокойной ночи! – бросил он, переступая через порог.
   Несколько голосов ответили ему. Он закрыл за собой дверь и пошел направо, вглубь площади. Шофер автобуса, все возившийся возле своей машины, сердечно простился с ним.
   Перед ним была улица, а слева, в самом ее начале – кинотеатр. То, что нужно. Единственный фонарь едва освещал афиши, наклеенные на стену большого дома.
   Улица, куда он двинулся, не была освещена. Пройдя по ней несколько метров, Юбер обернулся...
   И перестал дышать: следом за ним через площадь шла толстая фигура, которую он сразу узнал.
   Что делать? Попробовать оторваться? Трудно. Юбер не знал этот городок. Лин Маннова заставила его заучить наизусть сложный маршрут. Чтобы пройти по нему такой темной ночью, не сбившись с пути, надо было идти медленно, осторожно, часто останавливаясь для проверок.
   Он продолжал идти тем же шагом, что и вначале. Подошвы почти не производили шума на грязном тротуаре. Главное не нервничать, хорошенько взвесить все "за" и "против" и принять решение. И ни в коем случае не выжидать, не рассчитывать на удачу или случай.
   Если этот субъект пошел за ним после неудачных попыток завязать разговор, значит, на это была веская причина. Когда Юбер сел в автобус, неизвестный уже находился там, и наверняка он сел в Ногликах...
   Были возможны два объяснения: человек, а это несомненно чекист, заметил в поведении или в одежде Юбера нечто такое, что показалось ему странным, а значит, разбудило профессиональное любопытство. Это была самая простая и наименее опасная гипотеза. Более серьезной была вторая: управление МВД Ногликов, заподозрившее, что прошлой ночью на берег высадился иностранный агент, могло установить наблюдение за дорогами и средствами передвижения и человек в плаще мог быть одним из агентов, осуществлявших это наблюдение.
   И в том, и в другом случае существовал всего один способ заставить неизвестного прекратить слежку...
   Юбер снова обернулся. Он прошел по улице метров сто пятьдесят. Дома становились реже. Адатиум – небольшой городок, хотя, по словам Манновой, быстро развивается. "Хвост", чей силуэт выделялся на более светлом фоне площади, казалось, приблизился. Он не пытался прятаться, это очевидно. Тогда чего он хотел?
   Напугать дичь и заставить ее совершить ошибку? Если бы Юбер действительно был честным и безобидным русским лесорубом, едущим по своим совершенно законным делам, его бы, конечно, не обеспокоило, что кто-то следует за ним к друзьям, у которых он собирался заночевать. И напротив, если он попытается оторваться от "хвоста", подозрения преследователя подтвердятся, и в действие вступит контрразведка.
   Дома кончились. По обеим сторонам простирались поля, кое-где росли отдельные деревья, а слева от дороги выстроились телефонные и телеграфные столбы. Небо было полностью затянуто тучами, и темнота была такой, что Юберу приходилось ориентироваться по столбам, чтобы видеть шоссе.
   Он дошел до названного ему перекрестка с тремя указательными табличками. "Как раз напротив будет каменистая дорожка". Он прошел перекресток: дорожка была там.
   Судя по звуку шагов, преследователь был всего метрах в двадцати сзади.
   Юбер почувствовал, что у него напрягаются мускулы спины. Он не считал, что его жизни угрожает реальная опасность, по крайней мере в данный момент, но в присутствии сзади этого неизвестного не было ничего приятного...
   Тропинка вдруг свернула в пихтовый лес и стала более трудной. Рытвины заставляли Юбера идти осторожнее.
   Он на секунду остановился и прислушался. "Хвост" тоже остановился, но Юбер чувствовал его присутствие, как хищник чувствует охотника.
   Юбер снова тронулся в путь. Дорога резко пошла под уклон. Более мощный звук перекрыл завывания ветра в ветвях деревьев: вблизи была бурная речка.
   Лес закончился, непрерывный шум воды стал оглушительным. Стремительная речка была, очевидно, широкой. Юбер инстинктивно остановился. "Подвесной мост со столбами", сказала Маннова. Он встал между этими цементными столбами и насилу нащупал деревянный мосток, закачавшийся под его весом.
   Мост был шириной около метра и не имел поручней ни с той, ни с другой стороны. Держаться приходилось за металлические тросы, отходившие от толстых кабелей, на которых висел мост.
   Юбер медленно пошел по ненадежному мосту осторожными скользящими шагами, не сводя глаз с тросов, выделявшихся в небе.
   Второй, наверняка, будет ждать, пока он перейдет на другой берег, чтобы тоже пойти. Значит, спешить нет необходимости. Он взял в зубы лямку котомки, которую держал в правой руке, и достал из кармана моток веревки и нож. Он на глаз отрезал метра два веревки, убрал моток и нож в карман и снова взял в правую руку котомку.
   Мост стал сильно раскачиваться, и Юбер понял, что дошел до его середины. Здесь он остановился и положил котомку, но продолжал раскачивать мост толчками ног.
   Юбер быстро привязал веревку к одному тросу, затем к другому, примерно в пятнадцати сантиметрах над досками поперек моста. Затем встал во весь рост, взял свою котомку, перешагнул через веревку и продолжил прерванный переход.
   Наконец, он попал на противоположный берег и спрятался за одним из двух столбов.
   Прошло секунд двадцать, ничего не происходило, потом луч электрического фонарика на мгновение осветил мосток. Юбер поздравил себя с тем, что укрылся за столбом. "Хвост", опасавшийся ловушки, предпочел осветить ненадежный мост, прежде чем ступить на него.
   Тросы заскрипели. Толстяк приближался и шел быстрее, чем Юбер. Шагов через десять он снова на секунду включил фонарик. Юбер поморщился: противник мог заметить веревку, натянутую поперек моста.
   Фонарик включился еще раз, почти на середине, и Юбер, стиснув зубы, мысленно выругался. Через две секунды послышался шум падения, жуткое ругательство, потом крик...
   Внизу раздался звук упавшего металлического предмета. И больше ничего. Юбер вышел из-за столба и протянул руку к тросу-поручню... Мосток раскачивался сильно, но не совсем свободно. На нем лежал груз...
   Более сильные колебания вскоре подтвердили подозрения Юбера. "Хвост" упал, но успел уцепиться за доску руками. Он, очевидно, висел над бурным потоком и подтягивался, пытаясь влезть на мост.
   Юбер знал, что ему это не удастся до тех пор, пока колебания моста не станут потише...
   Действовать надо было быстро. Он на четвереньках пополз к своей жертве, стараясь не мешать мосту раскачиваться, и быстро преодолел расстояние. Вдруг, менее чем в метре впереди, он увидел руки, вцепившиеся в деревянные доски...
   Выход был прост: ударить по пальцам, чтобы они разжались. Другого решения быть не могло. Это был вопрос жизни и смерти: или он, или я. Юбер достал нож. Голос толстяка, прерывающийся и встревоженный, перекрыл грохот потока:
   – Стой, товарищ! Не делай глупость!
   Юбер остановился. Время его не поджимало. По крайней мере, он так думал...
   – Послушай, – продолжал толстяк, – я не хотел тебе зла...
   Юберу показалось, что его пальцы немного скользят по мокрым доскам. Мостик уже почти не качался. Вдали пронзительно закричала птица. Сильный ветер высушил на напряженном лице Юбера пот.
   – Ты меня слушаешь? – спросил толстяк сдавленным голосом.
   – Да, – ответил Юбер нейтральным тоном.
   – Я понял, что ты занимаешься "левыми" делами, и хотел этим воспользоваться. Но я не собирался причинять тебе зла.
   – Да? – повторил Юбер, ничем себя не выдавая.
   – Я бы подошел к тебе после моста и попросил бы немного денег за молчание. И все...
   Он больше не мог держаться. Это чувствовалось по его голосу. Юбер, словно зачарованный, не сводил глаз с жутко напряженных рук своего противника.
   – Почему ты молчишь? – спросил он.
   Говорить было нечего. Даже, если он сказал правду, Юбер не мог оставить его в живых.
   Это было невозможно. Дело было слишком важным, слишком большого значения, чтобы жизнь одного человека могла иметь какое-либо значение.
   – Спаси меня, – взмолился толстяк. – Я отдам тебе все, что у меня есть, и ты обо мне больше никогда не услышишь. Спаси меня... Аааа!!!
   Не в силах дольше выносить эту ужасную сцену, Юбер дважды ударил. Душераздирающий вопль жертвы потерялся в гуле бурного потока. И все. Юбер сжался, чувствуя, что к горлу подкатывает тошнота...
   Он лихорадочно ухватился за веревку, натянутую поперек моста, и поднялся, чтобы дойти до берега. Там он прислонился к одному из столбов и стал ровно и глубоко дышать до тех пор, пока биение его сердца не вернулось в нормальный ритм.
   Тогда он поднял с земли свою котомку, повесил ее на плечо и пошел.
   Дальше надо было идти вдоль высоковольтной линии до конца, оставляя ее слева. Он заметил металлические столбы, возвышавшиеся, как гигантские роботы, и прибавил шагу.
   Его не покидала мысль о человеке, которого он только что убил. В ходе драки или атаки, когда его жизни угрожала прямая опасность, Юбер убивал без колебаний и без всяких угрызений совести, но сейчас было совсем другое дело. Убитый не угрожал его жизни. Он убил его потому, что не мог позволить себе рисковать в таком деле, и должен был задушить риск провала в самом зародыше...
   Где-то близко залаяла собака. Юбер остановился. Его глаза, привыкшие к темноте, различили группу невысоких строений, прилепившихся к кромке леса, который, по всей вероятности, служил зимой защитой от ветра.
   Через минуту он вошел в ригу, указанную Лин Манновой, и чиркнул спичкой, чтобы осветить ее. Несколько сельскохозяйственных инструментов, в глубине огромный стог сена, к которому приставлена лестница.
   Он тщательно погасил спичку и наощупь дошел до лестницы. Едва поднявшись по ней, он упал на сено и заснул.
   Собака побрехала еще несколько минут, потом, устав, замолчала, и было слышно только завывание ветра в высоких пихтах, защищавших ферму...
  
  
  
  
   5
  
  
   Такара больше не смеялся. Он начал уставать и беспокоиться: ненормально, что его держали так долго.
   Он отломил кусок жевательного табака и сунул его в рот в тот момент, когда Владимир вернулся со свертком под мышкой. У комиссара был довольный и жестокий вид, совершенно не понравившийся Такаре. Затем вошел еще один человек, закрыл дверь и прислонился к ней. Рыбак заметил, что он не снимает ладонь с рукоятки табельного "нагана".
   Тревожный признак.
   Владимир развернул принесенный сверток, в котором оказалась одежда.
   – Мы нашли это на твоем судне, в тайнике под палубой.
   Такаре вдруг стало тяжело дышать, Зачем он сохранил шмотки американского агента? Почему не выбросил в море, утяжелив куском железа, чтобы они сразу пошли на дно? Истина была в том, что он надеялся продать их и выручить несколько рублей... Опять хотел нажиться. Он страшно разозлился на себя, но сумел сказать совершенно спокойным голосом:
   – Не понимаю, зачем вы это делаете, но если хотите, чтобы я вам помог, придумайте что-нибудь другое...
   Владимир смотрел на него, пока он говорил. Круглое лицо чекиста медленно краснело от злости.
   – Что ты хочешь сказать? – заорал он.
   Такара хладнокровно уточнил:
   – Что вы не могли найти это на моем судне. Я оставляю свою одежду дома и, выходя на лов, никогда не беру с собой смену. Понятно?
   – Сукин сын! – заорал Владимир. – Ты намекаешь, что... что...
   От возмущения он не мог говорить. Такара поднял руки, выражая протест.
   – Я ни на что не намекаю, комиссар!
   Совсем ни на что...
   И он договорил:
   – Может быть, вы правы, комиссар. Может быть, ваши люди действительно нашли эту одежду на моем судне. Значит, ее без моего ведома принес Кунг. Да, это вполне возможно.
   Владимир презрительно посмотрел на него:
   – Эти вещи никогда не принадлежали Кунгу.
   – Да? – спросил Такара, изображая вежливый интерес. – Как вы это узнали?
   Владимир сделал паузу, прежде чем ответить:
   – Они для него слишком велики и... не имеют запаха.
   – Не имеют запаха? – повторил Такара, встревожившись и делая вид, что не понимает.
   Он провел своими толстыми пальцами по густой всклокоченной черной шевелюре. Владимир уточнил:
   – Если бы они принадлежали Кунгу, то сохранили бы его запах. От Кунга воняло; это всем известно! С другой стороны, если бы они пролежали на твоем судне долго, то пропитались бы рыбным запахом. Сочувствую тебе, но эта одежда не имеет запаха...
   Пауза, потом:
   – Чтобы избавить себя от неизбежных неприятностей, тебе лучше сказать мне, откуда они взялись и чему или кому служили.
   Такара начал понимать, что его дела ухудшились. Он попался в ловушку.
   Как крыса. Единственно возможное поведение: отрицать, отрицать до конца, вопреки Очевидным фактам.
   – Я не понимаю, – буркнул он, потирая руки, – и до сих пор не знаю, что вы хотите от меня услышать...
   Владимир обошел стол и встал перед рыбаком.
   – Не знаешь, что я хочу от тебя услышать?
   – Да.
   Владимир вытащил свой "наган" и, держа его за ствол, стал постукивать рукояткой по ладони левой руки. Такара увидел удар и успел прикрыть лицо. Ему показалось, что рука влетела в рот. В горло потекла кровь, и его охватила ярость. Неповрежденной левой рукой он схватил чекиста за горло и без видимого усилия поднял его, как куклу. Рыбак прочитал в глазах Владимира ужас и увидел, как он высунул язык, прежде чем вспомнил о том, что сзади него есть второй чекист.
   Но было уже поздно: искаженное лицо Владимира перед ним расплылось, потом совсем исчезло...
   – Спасибо, – прохрипел Владимир, массируя шею.
   Второй не ответил. Он снял один за другим несколько черных волосков, прилипших к рукоятке "нагана" и убрал оружие в кобуру. Владимир перестал растирать шею, два или три раза с трудом сглотнул слюну, потом связал одежду в сверток и сунул его под мышку.
   – Я ухожу, – сказал он, направляясь к двери. – На час, не больше. Как только он очнется, немного поработай над ним. Хотелось бы, чтобы он был более сговорчив...
   Шофер управления дремал в холле, где стояли несколько вооруженных часовых. Владимир потряс его.
   – Пошли. Отвезешь меня в одно место.
   Они вышли. Ночь была темной и холодной, ветер довольно сильным. Владимир сел в машину рядом с водителем.
   – К Китайцу.
   Они выехали через площадь на набережную, проехали вдоль порта, направляясь на север. У подножья старого форта они свернули налево и остановились на углу второй улицы.
   – Жди меня здесь, – приказал Владимир.
   – Слушаюсь, комиссар.
   Чекист вышел из машины. Справа от жалкой лавочки узкий проход разделял два дома. Он прошел в эту зловонную черную дыру и оказался в грязном дворе.
   Плохо подогнанные ставни на первом этаже пропускали немного желтого света. Владимир заглянул в щель и увидел Китайца, занимавшегося подведением счетов под висевшей на потолке керосиновой лампой. Китаец был старым и высохшим. В течение двадцати лет он содержал единственную в Ногликах прачечную, а также занимался "левыми" делами, при случае приторговывая одеждой. Милиция не трогала его, получая взамен сведения, иногда очень интересные.
   Владимир постучал в ставень: три раздельных удара, потом два кряду и потише.
   Китаец открыл дверь и согнулся пополам:
   – Входите, комиссар, этот дом и все, что в нем, принадлежат вам...
   Владимир вошел и положил сверток на стол.
   – Я пришел спросить тебя кое о чем, – объявил он, как будто когда-нибудь приходил по другой причине.
   Старый сын Поднебесной пошевелил своими тощими плечами под слишком широким пиджаком и скрестил на животе высохшие руки. Владимир развязал сверток и разложил одежду.
   – Посмотри и скажи, что ты об этом думаешь...
   Китаец подошел, покопался в тряпках несколько минут, затем сделал шаг назад и сказал:
   – Эта одежда никогда не проходила через мои руки.
   – Ты уверен? – спросил разочарованный Владимир.
   – Абсолютно.
   Маленький старик, казалось, заколебался, потом, снова скрестив руки на животе, поклонился:
   – Интересует ли уважаемого комиссара мое мнение?
   Чекист кивнул круглой головой. Его лицо было озабоченным.
   – Естественно.
   – Недавно эту одежду стирали. То, как была выполнена работа, в том числе и глажка, говорит мне, что это сделал не здешний человек.
   Владимир нахмурил брови.
   – Не из Ногликов?
   – И не из любого другого места Сахалина.
   – Из Владивостока?
   – Тоже нет.
   – Из Японии?
   – Нет.
   – Тогда откуда?
   – Я не знаю, уважаемый комиссар.
   – Если я правильно понимаю, ты уверен, что это сделано не в тех местах, что мы перечислили, но ты не можешь сказать, где это сделали.
   – Совершенно вернет, – подтвердил Китаец, кланяясь. – Могу я себе позволить высказать предложение?
   – Давай.
   – Ответ может дать химический анализ. Химические стирающие средства оставляют следы...
   – Благодарю тебя. Это все?
   Китаец, казалось, хотел сказать что-то еще, заколебался, потом:
   – Я мог бы дать вам точный размер человека, носившего эту одежду, но... Китаец замолчал, как будто охваченный сомнениями, но Владимир сухо сказал:
   – Договаривай.
   – Если вы не в курсе, значит, это не имеет никакого отношения к делу и стоит ли говорить.
   – Все равно скажи.
   Китаец вздохнул и опустил морщинистые веки на черные глаза.
   – Сегодня утром госпожа Маннова приходила ко мне купить мужскую одежду... Именно такого размера.
   Владимир остался невозмутимым. После секунды молчания он, не торопясь, завязал сверток.
   – Спасибо, – сказал он. – Ты ценный помощник. И пошел к двери, держа сверток под мышкой.
  
  
  * * *
  
   Юбер мгновенно проснулся и задержал дыхание, тогда как его тело осталось полностью неподвижным. Он открыл глаза: полная темнота. У него было смутное чувство, что он слышал лай собаки. Как бы то ни было, но Юбер был уверен, что в ригу кто-то вошел.
   Снаружи в деревьях выл ветер. Юберу захотелось чихнуть, и он поспешил пощекотать небо языком, чтобы пресечь несвоевременное желание.
   Внизу что-то шевельнулось. Затем послышался легкий удар о металлический предмет, и кто-то прошептал:
   – Вы здесь?
   Это должна быть Лин, но он не узнал ее голос. После долгой паузы он услышал:
   – Это Лин.
   На этот раз сомнений быть не могло. Он тихо свистнул, сообщая о своем присутствии. Почти тотчас он услышал хруст сена под лестницей. Она поднималась.
   – Вы где?
   – Идите сюда.
   Она пошла в его сторону, споткнулась о его ногу и упала на него, откатилась в сторону и осталась лежать, дыша немного прерывисто.
   – Какая темнота! – прошептала она.
   – Да.
   Плечи женщины лежали на его вытянутой руке, и их тела соприкасались во всю длину. Она не отодвинулась и он почувствовал, что в нем поднимается сильное желание.
   – Который час?
   – Пять. Рассвет только через полтора часа. Хорошо спали?
   – Да.
   – Сюда дошли без проблем?
   – Нет.
   Юбер тихим голосом рассказал о неудобствах, доставленных ему толстяком, которого в конце концов ему пришлось убрать. Дойдя до сцены на мосту, он почувствовал, как она вздрогнула и прижалась к нему, и догадался об эротическом эффекте, произведенном на нее этим рассказом в сочетании с темнотой и ситуацией, одновременно скабрезной и опасной.
   Немного пряное дыхание женщины ласкало его лицо. Он нашел ее рот и с дикой силой поцеловал. Его руки ощупывали ее тело. Под пальто на ней была пижама из плотной фланели и ничего больше....
   – Нет, – простонала она, с силой отталкивая его. – Не сейчас. Я не хочу.
   Он не стал настаивать, убрал руки, лег на спину и замер, быстро и шумно дыша.
   – Простите, – сказала она. – Это моя ошибка.
   Лин не отодвинулась и попросила Юбера дать точный словесный портрет человека, которого ему пришлось убить.
   – Кажется, я его видела, – сказала она. – Я почти уверена, что это был сотрудник МВД Адатиума. Это очень неприятно. Когда они найдут тело, то спросят себя, что он здесь делал.
   Женщина шевельнулась и продолжила:
   – Возьмите... Это ваши документы... Трудовая книжка, командировочное направление, предписывающее вам отправиться в Погоби, где вы будете должны обратиться в центральное бюро по трудоустройству. Вот еще две карточки: члена футбольной команды Гродекова и для столовой. Посмотрите это днем, когда будете один. Вас зовут Юрий Ворошин...
   Она рассказала ему несколько деталей из биографии того человека, за которого ему предстояло выдавать себя, и закончила:
   – Через час вы выйдете отсюда. Обойдете лесок сзади и увидите светофор железной дороги. За светофором находится деревянный мост. Он временный. Составы вынуждены проезжать по нему со скоростью пешехода. Сядете в первый, который поедет. Устраивайтесь на угле. Мы встретимся в...
   – В какую сторону мне ехать? – перебил ее Юбер. – Как я узнаю, что поезд идет, куда надо...
   – Груженные углем составы обязательно идут в Александровск, а возвращаются пустые.
   – Понятно.
   – В Александровске поселитесь в гостинице "Тарракаи" на улице Кирова, возле порта. Там живут только рабочие или моряки, оказавшиеся в городе проездом. Я свяжусь с вами там завтра или послезавтра... Кажется, все.
   Наступило натянутое молчание, потом она спросила глухим голосом:
   – Вы сейчас в хорошей физической форме?
   – Почему вы меня об этом спрашиваете?
   Лин вздохнула и ответила, коснувшись его рукой:
   – Я хочу сказать... Я не хотела, чтобы какая-нибудь глупость... лишила вас ясности мысли, которая вам так нужна.
   Юбер понял, но у него оставалась смутная враждебность к ней из-за ее первого отказа. Он сказал фальшиво непринужденным тоном:
   – Не понимаю, к чему вы клоните...
   Юбер догадался, что она сделала над собой большое усилие, чтобы уточнить:
   – Я сожалею, что только что... Скажем, что теперь я изменила мнение...
   Он понял, что завел игру слишком далеко:
   – Мнение о чем?
   Лин процедила сквозь зубы ругательство и вскочила.
   – Счастливо оставаться.
   Юбер хотел ее удержать, но она уже спускалась по лестнице. Она была не из тех женщин, которые возвращаются после оскорбления. "Я вел себя, как последний дурак!" – подумал он, отлично зная, что, занявшись любовью, успокоил бы свои нервы.
   Несомненно, ей это тоже было нужно.
  
  
  
  
   6
  
  
   Лин Маннова застегнула платье и в последний раз посмотрела на себя в зеркало. Ее смуглое лицо было взволнованным, а великолепные голубые глаза обведены черными кругами. "Дурак", – прошептала она, подумав о Юбере, и все ее тело сотрясла дрожь.
   Она подошла к окну комнаты и выглянула во двор фермы, с трех сторон окруженной постройками. Вдруг она замерла и инстинктивно отступила, чтобы не быть замеченной.
   В центре двора стоял, глядя по сторонам, человек в оливково-зеленой форме с красными петлицами и нашивками внизу рукава.
   Комиссар МВД.
   Николай, хозяин фермы, вышел из свинарника и пошел навстречу гостю. Маленький и коренастый Николай шагал не быстрее, чем обычно. У него была чистая совесть, и он никого и ничего не боялся.
   Незваный гость заговорил с Николаем. Их объяснения продолжались долго. Николай только кивал головой и время от времени почесывал макушку, поднимая меховую шапку. Потом фермер пожал плечами и жестом пригласил комиссара войти в дом.
   Лин быстро отошла от окна. Ее сердце бешено колотилось. Ей было страшно. Вне всяких сомнений, найден труп убитого американцем человека и начато следствие. С мостика можно было прийти только к ферме Николая...
   – Товарищ Маннова?
   Ее звал Николай. Она открыла дверь комнаты и крикнула в сторону лестницы, находившейся напротив:
   – Что?
   – Вы не могли бы спуститься? Комиссар Адатиума хочет поговорить с вами тоже.
   – Хорошо. Сейчас спущусь.
   Она закрыла дверь и прислонилась к ней, глубоко дыша. Она мало спала, и финальная сцена с ее американским протеже оставила у нее неприятное чувство. Ей было совершенно необходимо успокоиться, прежде чем встретиться с человеком из МВД.
   Закрыв глаза, она методично дышала и смогла себя убедить, что все идет не так уж плохо и даже в самом худшем случае подозрений против нее возникнуть не могло.
   Она заставила себя улыбнуться, убрала с виска прядь волос и вышла из комнаты. Она неторопливо спустилась по лестнице, снова полностью владея собой, и улыбнулась Николаю.
   Комиссар подошел к ней и представился:
   – Михаил Григорьев, начальник управления МВД Адатиума. А вы...
   – Лин Маннова, журналист.
   У него было суровое и холодное лицо. Очки в металлической оправе придавали ему хитрый и неприятный вид. Не теряя времени, он приступил к делу:
   – Сегодня рано утром рыбаки, ловившие форель, нашли в реке застрявший между скалами труп сотрудника управления МВД Адатиума. Этот человек сошел вчера поздно вечером с автобуса, приехавшего из Ногликов.
   – Я тоже ехала в том автобусе, – спокойно перебила Лин. – Может быть, я его заметила?
   Григорьев бросил на нее пронзительный взгляд, два или три раза кашлянул и продолжил:
   – Возможно. Сойдя с автобуса, этот человек должен был пойти к себе домой, у него здесь жена и дети. Однако он пошел к реке, и мы стараемся узнать, почему.
   Лин Маннова бессильно развела руками.
   – Боюсь, я ничем не могу быть вам полезна, комиссар. За время поездки я ни с кем не разговаривала и не заметила, чтобы за мной кто-то шел от автобусной остановки сюда...
   Она сделал вид, что ей в голову пришла ужасная догадка:
   – Он был... Я хочу сказать: его?..
   Комиссар остался холодным, как лед.
   – Мы пока не знаем. Очевидно, он упал с мостика, но нам неизвестно... пока неизвестно, сам он упал или его столкнули.
   Он повернулся к фермеру и спросил:
   – Гражданка Маннова ваша родственница?
   Лин ответила сама:
   – Нет, друг. Мы знакомы уже десять лет, комиссар.
   Она не сочла нужным уточнять, что во время войны оказывала Николаю определенные услуги, а тот взамен снабжал ее продуктами. Это никого не касалось. Комиссар обернулся к ней.
   – Вы долго пробудете здесь?
   – Нет. А что? Я могу вам еще понадобиться?
   – Вполне возможно.
   Она улыбнулась.
   – В таком случае, если меня здесь не будет, вы сможете найти меня через газету "Народ Сахалина".
   – Спасибо.
   – Не за что, комиссар.
   Она повернулась к нему спиной и вышла. Захлопнув за собой дверь, она осталась за ней и стала прислушиваться.
   – Что вы теперь будете делать, комиссар? – спросил Николай.
   Михаил Григорьев уклончиво ответил:
   – Не знаю. У этого человека, несомненно, была веская причина прийти сюда среди ночи. Поскольку он провел два дня в Ногликах, я позвоню туда моему коллеге. Посмотрим...
   Помолчав, он добавил:
   – Знаете, я подумал, что он мог провожать сюда эту женщину и случайно упасть с мостика, возвращаясь в город...
   Лин Маннова прислонилась к двери плечом. В ее голове крутилась одна мысль: "Он позвонит Владимиру... Он позвонит Владимиру... Он позвонит Владимиру..."
  
  
  * * *
  
   Лежа на животе на большой куче угля, положив голову на руки, Юбер смотрел на проплывавшие по обеим сторонам дома Александровска. Низкие, тусклые, безликие дома, над которыми возвышались более высокие и более современные здания: школы, склады, больница, казарма, несколько заводов...
   Судя по положению солнца над горизонтом, было где-то около пяти часов дня. Скоро будет двенадцать часов, как Юбер увидел этот поезд, приближавшийся к мосту, указанному Манновой, и забрался в полувагон. Двенадцать часов, чтобы проехать двадцать четыре километра черепашьим шагом с частыми остановками. Десяток других "пассажиров", таких же, как он, лежали в разных вагонах. Весь день он притворялся спящим, чтобы уменьшить риск, что с ним попытаются завязать разговор. Даже, когда, проголодавшись, он был вынужден поесть, то старался это делать как можно незаметнее...
   Поезд с адским грохотом проехал по стрелке. Юбер сжался, когда на ней закачался его вагон. Миновала стена длинного склада, и он увидел море. "Татарский пролив", – прошептал он, поднявшись на локтях, и его черное от угля лицо осветилось от удовлетворения: ему удалось пересечь весь Сахалин! Высадившись на восточном побережье, он достиг западного. Если бы не было тумана он бы, наверняка, увидел вдали сибирский берег...
   Поезд с углем прогрохотал через весь порт мимо причалов, у которых стояли суда разного водоизмещения. Затем состав остановился с жутким лязгом.
   Юбер, не торопясь, поднялся и бросил свою котомку на землю, гибко спрыгнул на насыпь, поднял торбу и только тут заметил идущего к нему милиционера в синей фуражке. Он остановился и стал ждать, пока он подойдет, улыбаясь, несмотря на комок, вставший у него в горле:
   – Добрый день.
   – Добрый день. Как тебя зовут?
   – Юрий Ворошин.
   – Ты откуда?
   – Из Гродекова.
   – Документы.
   Юбер достал маленькую потертую и грязную сумочку, в которой лежали документы, переданные Лин Манновой. Милиционер просмотрел все с фантастической медлительностью. Юберу пришлось убрать руки за спину, чтобы не было заметно, что они дрожат.
   – Ладно, – сказал, наконец, человек в синей фуражке. – Можешь идти...
   Юбер взял свои бумаги и поблагодарил кивком головы, не в силах произнести ни слова. Почему он стал таким впечатлительным? Может быть, от усталости...
   Он взвалил котомку на плечо и ушел. Чуть дальше милиция проверяла документы у других пассажиров. Рутина. Юбер пересек улицу, выходившую на набережную, и пошел по противоположному тротуару.
   Он остановил старушку, чтобы спросить у нее, где находится улица Кирова. Она ему объяснила, что это совсем рядом, за большим бетонным зданием "дворца культуры".
   Очевидно, когда-то давно гостиница "Тарракаи" была совсем неплохой. Перед дверью красовались неожиданные дорические колонны, а каменные плиты в холле выглядели еще очень ничего.
   Бюро администратора было жалким, как и сам администратор, буркнувший Юберу, попросившему у него номер:
   – Осталась одна кровать в общей комнате. Десять рублей.
   Юбер поморщился, но отказаться не мог. Лин Маннова должна была встретиться с ним именно здесь, и пойти в другую гостиницу было невозможно.
   – Согласен, – сказал он.
   Он дал деньги, человек попросил у него документы и записал в регистр: Юрий Ворошин и номер паспорта. Служащая ярко выраженного маньчжурского типа пригласила Юбера следовать за ней. Они поднялись на второй этаж и прошли по темному коридору. Девушка открыла дверь и сказала:
   – Сюда. Третья кровать слева. Остальные все заняты. Если будете выходить, вещи оставьте в шкафчике рядом с вашей кроватью.
   Она вышла и закрыла дверь.
   В комнате, где едва хватало места для двух кроватей, стояло шесть. В изголовье каждой находилась маленькая металлическая тумбочка. Юбер обрадовался, что оказался в углу, и спросил себя, кем окажутся его соседи. Это было не смешно.
   Он сунул котомку в шкафчик и спустился: надо было осмотреть порт и пополнить запасы продуктов, истощившиеся за время дороги.
  
  
  * * *
  
   После тридцати шести часов допросов, из них более двадцати с применением мер физического воздействия, рыбак Такара по-прежнему отказывался говорить.
   Владимир был взбешен. Взбешен и сбит с толку. К ярости, вызванной удивительным сопротивлением Такары, добавлялось смятение, возникшее от полученных у Китайца сведений и усилившееся после телефонного звонка Михаила Григорьева, его коллеги из Адатиума. В обоих случаях было названо имя Лин Манновой, что сильно его смущало.
   Владимир покачал круглой головой. "Совпадение", подумал он, отказываясь поверить, что прекрасная Лин может быть замешана во что-то противозаконное. Она была порядочной женщиной, на которой он давно хотел жениться.
   Он заставил себя не думать больше о деле "Сихоты", которое собирался закончить за час и которое приобрело необычайный размах.
   Факты были известны. Ночью радарная станция сообщила об обнаружении неустановленного судна в обычном месте лова Такары. Тот вернулся раньше, чем обычно, и заявил пограничному контролю, что у него порвалась сеть... Так, наверняка это не проверили. Сделать. В момент проверки Кунг был на судне, и офицер пограничного катера, поднимавшийся на борт, уверял, что там никто не мог спрятаться, разве что под рыбой. Через полчаса – нормальное время – Такара привел "Сихоту" на обычное место стоянки в порту Ногликов и бросился в милицию, где заявил, что Кунг упал в море, а он не смог его вытащить. Обыск, проведенный на борту судна, позволил обнаружить мужскую одежду без запаха, про которую Китаец сказал, что ее недавно стирали, но не на Сахалине.
   Тело Кунга найдено не было, хотя море должно было его выбросить в ближайшие сорок восемь часов, если он утонул так близко от берега, как утверждал Такара.
   В конце концов Такара вполне мог взять кого-то на борт в море, убрать Кунга, чтобы тот его не выдал и... неизвестный вполне мог избавиться от одежды в нескольких кабельтовых от берега и добраться до него вплавь. Возможно, он ждал в каком-нибудь укрытии, пока Такара принесет ему одежду.
   Владимир вдруг почувствовал, что сильно возбудился от этой мысли, и быстро принял решение.
   После разговора с Китайцем он отдал куртку, брюки и рубашку, найденные на "Сихоте" оперативнику, который сразу же уехал в Гродеково, где была очень хорошо оборудованная лаборатория. Химики шахтоуправления сумеют заставить эту одежду заговорить. Оперативнику было приказано позвонить по телефону сразу, как только станет известен результат.
   Владимир не счел нужным послать туда ботинки и сейчас обрадовался этому. Он взял их из шкафа, прошел в питомник, отвязал Японца – служебную собаку, приписанную к управлению, и увел его на поводке.
   В течение десяти минут они медленно продвигались от дамбы, замыкавшей порт с юга. Собака, долго нюхавшая ботинки, ходила туда-сюда по узкому пляжу, уткнувшись носом в серый песок...
   И вдруг пес остановился. Владимир с сильно забившимся сердцем тоже остановился. Они стояли внизу склона холма перед домом Лин Манновой.
   Японец завыл, возбужденно забегал по кругу и направился прямиком к извилистой тропинке, идущей вверх между кустов. Владимир недоверчиво пошел за ним...
   Двор, засыпанный галькой, низкий, пустой дом. Владимир вытащил "наган". Человек, если он существовал, мог спрятаться в доме без ведома хозяйки и до сих пор находиться там. Собака обошла двор и, остановившись перед дверью, залаяла.
   Держа револьвер в руке, Владимир подошел к двери и достал из кармана отмычку, с которой никогда не расставался. Без труда открыв замок, он вошел в дом. Собака бросилась в прихожую, свернула в столовую, подбежала к комнате, где Юбер мылся, потом вернулась и стала скрестись в дверь спальни, соседней со спальней Лин. Владимир открыл ее. Собака влетела в комнату, вскочила на кровать, разворошила всю постель, спрыгнула на пол и, уставившись на хозяина, снова залаяла.
   Владимир, бледный, как мертвец, не решался поверить своим глазам. "К счастью, я никому ничего не сказал", – машинально подумал он.
   Собака снова выбежала во двор и там лихорадочно нюхала землю. Владимир позвал ее, и она неохотно вернулась. Чекист закрыл дверь дома и стал проводить обыск. Ничего.
   Они вышли. Владимир запер дверь отмычкой и последовал за собакой, бежавшей вглубь суши. Человек, побывавший в доме Манновой, очевидно, ушел в этом направлении.
   Через двадцать минут Японец остановился в лесу на шоссе Ноглики – Адатиум перед камнем с указателем: Адатиум 84 – Нуиво 5.
   Здесь след обрывался.
  
  
  
  
   7
  
  
   Юбер снова проснулся мгновенно. В комнате было светло. Напротив него человек с виноватым видом держал в руке кисточку для бритья. Двое или трое запротестовали. На другом конце комнаты вскочил высокий тощий тип с блуждающими глазами, спрашивавший:
   – Который час, а? Который час? А?
   – Заткнись! – бросил ему ближайший из соседей. – Дай нам поспать.
   – Полшестого, – ответил человек с кисточкой и, увидев, что Юбер проснулся, покачал головой и сказал ему, посмеиваясь:
   – Ну, приятель, ты даешь! Не понимаю, как ты вчера дошел! Я редко видел, чтобы кто-нибудь так надирался!
   – Заткнись! – отозвался Юбер, чтобы остаться в своей роли и, отвернувшись, уткнулся лицом в подушку.
   Накануне, чтобы сразу пресечь все попытки завязать разговор, Юбер не придумал ничего лучшего, как притвориться пьяным. Все пятеро соседей по комнате клюнули на эту удочку, а один из них даже по-братски помог ему раздеться и лечь в постель. Теперь ему надо было дождаться, пока все уйдут, и встать последним.
   Он снова заснул. В семь часов кто-то разбудил его, тряся за плечо, и крикнул:
   – Эй! Товарищ! Семь! Ты должен идти на работу...
   – Семь часов? – переспросил Юбер. – У меня есть время. Много времени.
   Сосед оставил его в покое и ушел. В половине восьмого его заставила встать пришедшая уборщица. Он прошел к общему умывальнику в глубине коридора, умылся, побрился, потом, вернувшись в комнату, оделся под равнодушным взглядом уборщицы, видавшей и не такое.
   Когда он шел по вестибюлю к выходу, его окликнул администратор:
   – Товарищ Ворошин, вам записка.
   Юбер взял запечатанный конверт и сунул в карман, несмотря на снедавшее его любопытство. Тусклые глаза администратора проследили за его жестом.
   – Вы останетесь на следующую ночь, товарищ Ворошин? Я должен знать это сейчас.
   Юбер пожал плечами.
   – Пока не знаю. Скажу через час.
   – Но не позже, а то я велю вынести ваши вещи вниз и сдам место другому.
   – Хорошо.
   Он неторопливо вышел, дошел до порта и только тогда вскрыл конверт. Внутри лежал листок белой бумаги с напечатанным на машинке текстом:
   "Приходите как можно скорее. Проспект Победы, д. 27, второй двор, лестница слева, пятый этаж, дверь 6".
   Никакой подписи. В принципе, приглашение могло исходить только от Манновой. В принципе...
   Юбер заучил адрес наизусть и съел записку. Судя по описанию, речь шла о современном и очень большом здании.
   Он набрался смелости и спросил дорогу у прохаживавшегося по тротуару милиционера. Проспект Победы находился недалеко. Надо было пройти метров триста по набережной и свернуть направо.
   Дом оказался двенадцатиэтажным, бетонным. Фасад не был завершен. Юбер без колебаний вошел под широкую арку, пересек первый двор и попал во второй. Лестница слева, пятый этаж. Хорошо, что не двенадцатый, а то лифт пока не работал.
   Дверь с цифрой 6. В темном коридоре его охватило неприятное предчувствие. А если это ловушка? Нет, не может быть. Если бы чекисты хотели его арестовать, то пришли бы в гостиницу. Это было проще.
   Юбер поднял руку, чтобы постучать, но дверь открылась и из прихожей, еще более темной, чем коридор, прозвучал хорошо знакомый ему голос:
   – Входите.
   Он подчинился, почувствовав облегчение. Лин провела его в довольно просторную комнату, хорошо освещенную большим прямоугольным окном. Он быстро окинул взглядом декор и повернулся посмотреть на нее. Она была одета в довольно элегантное серое шерстяное платье, и его снова очаровал блеск голубых глаз на ее темном, как старое золото, лице. Потом он увидел в этих глазах тревогу и нахмурил брови.
   – Прошу прощения за вчерашнее утро, – машинально сказал он. – Я вел себя, как хам, о чем сильно жалею.
   Маннова нетерпеливо махнула рукой и ответила ледяным тоном:
   – Речь не об этом! Я увидела вас в окно, почему и открыла дверь...
   Она потерла руки и продолжила:
   – Рыбаки нашли тело человека, которого вы сбросили в реку... Он был агентом МВД из Адатиума. Рано утром на ферму приезжал комиссар, расспрашивал. Он допросил меня...
   Юбер снял кепку и положил ее на стол.
   – Это неприятно, – сказал он не слишком уверенным тоном.
   Она посмотрела ему в лицо, и в ее светло-голубых глазах была почти ненависть.
   – Еще как! Он уехал, сказав, что позвонит в Ноглики... Он не мог понять, зачем тот тип пошел туда среди ночи, а не вернулся прямо домой. Он подумал, что я попросила его проводить меня. Если бы я догадалась об этом раньше, то так бы и сказала... Они бы подумали, что он упал с моста на обратном пути...
   Она перевела дыхание, не сводя с него глаз. Он не находил слов. Он мог ей ответить только одно: не его вина, что тот тип пошел за ним, а если бы он оставил его в живых, их положение было бы намного хуже.
   – Если бы тот тип был кем угодно, они сразу бы приняли версию о несчастном случае. Они бы подумали, что он шел браконьерствовать и так ему и надо. Но он был чекистом, и они не успокоятся, пока не выяснят все дело. Они будут суетиться, всюду совать свой нос. Они уже позвонили Владимиру...
   – Тому, кто подвез вас в первое утро?
   – Да.
   Лин выглядела по-настоящему озабоченной. Наконец она отвела глаза и, понизив голос, сообщила:
   – Я не могу больше сопровождать вас. Из-за вас ко мне привлечено внимание чекистов, и мы представляем друг для друга опасность:
   Юбер хладнокровно констатировал:
   – Вы меня бросаете.
   Она была слишком умна, чтобы проглотить такой крючок.
   – Называйте, как хотите, это не имеет значения. Важно то, что я хочу жить. И жить на свободе...
   – И как далеко вы готовы зайти в этом вашем желании?
   Лин вздрогнула, как от пощечины, и смерила его гневным взглядом.
   – Я вас не выдам, если вы намекаете на это. В любом случае ваш провал будет означать и мой тоже.
   Она успокоилась, глубоко вздохнула и добавила своим обычным голосом:
   – Нет, я вас не бросаю. Я дам вам другие документы. Если ваш след обнаружат здесь, то надо, чтобы здесь же он и оборвался. Они подумают, что вы пересекли пролив, чтобы попасть на континент...
   – Мне нужно в Погоби, – напомнил Юбер.
   – Я не забыла. Отсюда в Погоби ведет дорога, проложенная вдоль берега и проходящая через Тромбасс. С начала большого строительства она под строгим наблюдением. Вы можете сесть в грузовик, но я вам не советую.
   – Значит, поезд?
   – Поездов нет. Железная дорога только строится и будет закончена не раньше, чем через два-три месяца. Надежнее всего забраться в самоходную баржу. Они ходят вдоль побережья в Погоби, перевозя уголь...
   Юбер равнодушно пожал плечами.
   – Лишь бы добраться до цели...
   – Все эти баржи отходят от набережной Максима Горького. Это рядом с улицей Кирова.
   – А если я по ошибке сяду на судно, которое увезет меня в другое место? На континент, например?
   – Никакой опасности. Большие баржи, что ходят в Погоби, имеют дизельные моторы, а суда на Николаевск и Владивосток крупнее и на пару.
   – Ладно. Хочется вам верить...
   Лин бросила на него двусмысленный взгляд.
   – А зачем я стала бы вас обманывать?
   Юбер не ответил, и она, помрачнев, добавила:
   – Вы неприятный собеседник.
   – Мне очень жаль.
   Между ними повисло натянутое молчание. Ему казалось, что она только и ждет случая помириться, но он не хотел этого по-настоящему и спрашивал себя, почему чувствует глухую враждебность к женщине, которая помогала ему.
   – Мне очень жаль, – повторил он.
   Он произнес это тоном, ясно говорившим: "Это все, что я могу для тебя сделать". Она напряглась и спросила:
   – Документы с вами? Я дам вам другие...
   Юбер достал из кармана маленькую полотняную сумочку и бросил ее на стол.
   – Это ваша квартира?
   – Нет. Здесь живет моя подруга. Она сейчас в Москве на всесоюзном съезде спортсменов, а ключ оставила мне...
   – Понятно.
   Лин прошла в соседнюю комнату, очевидно, служившую кухней, и почти тотчас вернулась.
   – Вот. Теперь вас зовут Дмитрий Зиновьев...
   Они еще долго обсуждали различные детали операции, пока Лин не сказала:
   – Вам пора. Я очень рисковала, вызвав вас сюда. Что вы сделали с запиской, которую я...
   – Съел, – ответил Юбер. – Надеюсь, я ее переварю.
   Она осталась серьезной и, гордо откинув назад свою голову азиатской королевы, заключила:
   – По всей видимости, мы с вами больше никогда не увидимся. Я на это надеюсь. У меня останутся от вас неприятные воспоминания...
   – Мне очень жаль, – снова сказал Юбер.
   Он был искренен.
   Лин проводила его до двери.
   Владимир указал водителю автобуса на стул и сказал:
   – Садитесь.
   Водитель неловко сел, явно смущенный.
   – Я вас вызвал...
   Зазвонил телефон, и комиссар перебил себя, чтобы ответить:
   – Алло...
   Звонили из лаборатории Гродекова. Одежда, представленная для анализа химикам, была выстирана с помощью порошка, редко применяемого в СССР. Один из инженеров читал в научном журнале, что такие моющие средства использует интендантство армии США. Кроме того, масло, пятна которого остались на брюках, бесспорно, американского производства. Этого достаточно?
   – Достаточно, спасибо.
   Владимир бросил трубку на рычаг и стиснул зубы. Его круглое, обычно немного вялое лицо, приняло жесткое выражение. Водитель автобуса сжался на стуле, спрашивая себя, какой камень сейчас упадет ему на голову, и в сотый раз повторял себе, что совершенно ни в чем не виноват.
   – Позавчера, – начал Владимир, – направляясь в Адатиум, ты посадил пассажира у пятого камня. Помнишь?
   Шофер, задохлик с плохо подстриженными черными волосами, принялся крутить в грязных пальцах кепку. Он нахмурил брови, посмотрел вбок на пол, кривя рот, и медленно ответил:
   – Да, помню, товарищ комиссар... Высокий тип, красивый, не очень приветливый на вид.
   Лицо Владимира просветлело.
   – Как он был одет?
   Глаза шофера округлились.
   – Как?.. Ну... Как все... Он был похож на рабочего в воскресном костюме... Помню, у него была кепка... коричневая, кажется; и еще котомка на плече.
   – Он остановил тебя посреди дороги?
   – Да. Как раз рядом с камнем, в самом лесу. Я еще подумал что он идет с лесосеки. Там недалеко их несколько.
   – Что он тебе сказал?
   – Ну... Попросил билет до Адатиума, заплатил и сел на свободное место.
   Владимир открыл ящик, достал оттуда фотографию, присланную из Адатиума его коллегой Григорьевым, и протянул ее шоферу.
   – Ты знаешь этого человека?
   – Это... Это не тот, о ком мы говорили!
   – Я знаю, – нетерпеливо сказал Владимир. – Ты его видел?
   – Л а. Я его часто возил. Это милиционер из Адатиума, верно?
   – Да. Когда ты его видел в последний раз?
   Шофер задумался, потом его тупое лицо вдруг выразило радость.
   – О! Как раз в тот день, когда посадил того типа у пятого камня. Подождите! Да, тот тип сел как раз рядом с милиционером, который, правда, был не в форме!
   Комиссар почувствовал, как у него по спине пробежала дрожь.
   – Значит, он сел рядом с милиционером? Они разговаривали?
   – Этого я не знаю, товарищ комиссар. Я ведь за рулем, мне надо следить за дорогой, так?
   – Разумеется. В Адатиуме они сошли с автобуса. А ушли они вместе?
   Шофер поджал губы и с сомнением покачал головой. Механизм его памяти, казалось, немного заржавел и не сразу заводился. Наконец, он вспомнил.
   – Я не видел, как они выходили, товарищ комиссар. Я был на крыше, снимал багаж пассажиров. Потом я хотел подмести в салоне и увидел, как высокий вышел из закусочной и пошел в сторону Александровского шоссе. Сразу после него милиционер тоже вышел из закусочной и пошел в ту же сторону, что и высокий.
   – Далеко позади него?
   – Метрах в пятидесяти. Где-то так. Было темно...
   Владимир взял фотографию, которую ему протягивал собеседник, и убрал ее в ящик.
   – Ладно, – сказал он. – Ты мне больше не нужен. Можешь идти. И никому ни слова, а не то...
   По лицу шофера пробежала тень страха. Он вышел, пятясь и обещая держать язык за зубами. Владимир снял трубку внутреннего телефона и приказал:
   – Через четверть часа мне нужна машина. Без шофера. Я поведу сам... Направление? Запишите: Адатиум и Александровск.
   Он вышел в коридор и по пути обратился к одному из секретарей:
   – Прекратите допросы Такары. Держите его в одиночке до моего возвращения. Я уезжаю на двадцать четыре часа.
  
  
  
  
   8
  
  
   Уже второй раз после наступления темноты Юбер проходил по оживленной набережной Максима Горького. Он шел решительным шагом, как человек, имеющий определенное дело и знающий, как его выполнить. Таким образом ни один милиционер, обеспечивавший безопасность порта, не обратил на него внимания.
   Он сделал свой выбор. Длинная и тяжелая самоходная баржа, погрузка которой закончилась, имела покрытую брезентом спасательную шлюпку, куда было сравнительно легко забраться с причала.
   Набережную освещали фонари, но их было недостаточно, и каждое судно, готовившееся к отплытию, освещалось еще и прожекторами, установленными на верхушках кранов. Когда погрузка заканчивалась, прожектора выключались и баржа оказывалась в тени.
   На набережной перед выбранной Юбером баржой лежали две огромные стопки кирпичей, разделенные узким проходом. Убедившись, что в тени крана его никто не может заметить, он скользнул в этот проход, сжался на своей котомке, положенной там час назад, и стал наблюдать за баржой.
   Он проследил за отходом многих судов и знал, что на борту барж только два члена экипажа: капитан, стоявший за штурвалом и прокладывавший курс, и помощник, видимо, занимавшийся дизельным мотором.
   Из кабины вышел человек в фуражке, державший в руке бумагу, наклонился над люком и крикнул, чтобы помощник включил мотор и дал ему прогреться, пока он сам сходит завизировать документы в управление порта. Он спрыгнул на причал и пошел к административному зданию, расположенному в двухстах метрах дальше.
   Юбер не шевелился и ждал. Через минуту громко застучал включенный дизель. Тогда он встал, взвалил котомку на плечо, неторопливо прошел короткое расстояние, отделявшее его от баржи, и поднялся на борт.
   Никакой реакции. Если кто и видел его, то не нашел в его действиях ничего подозрительного. Он тихо дошел до спасательной шлюпки, к счастью, расположенной в очень темной зоне. Не было никакой опасности, что его услышит помощник, оглушенный грохотом дизеля.
   Котомка исчезла под брезентом первой, за ней последовал Юбер. Шлюпка была большой, и в ней можно было вытянуться во весь рост. Юбер очень осторожно опустил брезент, устроился поудобнее, положил голову на котомку и довольно улыбнулся.
   Потом он подумал о Лин Манновой и горько пожалел, что не взял ее на сене, когда она была готова отдаться... Он еще мечтал о ней, когда заметил, что шум мотора стал громче и судно тронулось с места.
   Начался последний этап пути в Погоби.
  
  
  * * *
  
   Лин Май нова проснулась, как от толчка, и прижала руку к безумно заколотившемуся сердцу. Кто-то звонил в дверь. Она включила лампу в изголовье и посмотрела на часы: два десять. Кто мог прийти к ней среди ночи?
   Она отбросила одеяло и встала. Квартира, как и весь дом, хорошо отапливалась; она спала голой и заметила это только у двери в прихожую. Она вернулась, набросила синий халат и спросила через дверь:
   – Кто там?
   – Владимир.
   У нее перехватило дыхание.
   – Но, Владимир; – заметила она, – я не могу впустить тебя сейчас. Это неприлично... Я спала и...
   – Дело очень серьезное, Лин Маннова. Открой мне немедленно...
   Она вздрогнула. Он никогда не называл ее по фамилии. Что случилось? Как бы то ни было, лучше выслушать, что он скажет. Лин не имела привычки отступать перед опасностью и открыла дверь.
   – Входи, Владимир. Что случилось?
   Чекист вошел со злым лицом и направился прямо в комнату. Она прошла следом, кокетливо запахивая пеньюар на голом теле.
   – Садись. Снимай пальто. Хочешь выпить? Немного водки? Кажется, в бутылке кое-что осталось...
   Владимир снял пальто, бросил его на кровать и задернул шторы на окне.
   – Не беспокойся, оно закрыто ставнями.
   К ней полностью вернулись хладнокровие и способность к борьбе. Он повернулся к ней лицом, и Лин даже сумела улыбнуться.
   – На твоем месте я бы не смеялся! Это очень серьезно! Ты рискуешь головой!
   По всей видимости, он сумел узнать что-то, чего она не смогла предусмотреть. Лин гордо и холодно сказала ему:
   – Объясни, прошу тебя.
   Владимир подошел к ней и взял за плечи. Его глаза метали молнии, на скулах играли жевлаки.
   – Слушай, Маннова, я все знаю. Такара доставил к берегу иностранного шпиона. Этот шпион разделся и добрался вплавь до берега возле твоего дома. Ты его приняла, купила у Китайца новую одежду для него... Как видишь, я всю знаю. Этот шпион сел в автобус на Адатиум у пятого камня. Один милиционер обратил на него внимание и стал следить...
   Он замолчал, задохнувшись. Пораженная, она делала невероятные усилия, чтобы не выдать себя, и у нее свело мускулы шеи. Лин быстро открыла рот и шумно вдохнула воздух. Ее сотрясла сильная дрожь. "Я пропала", – подумала она, и от ее застывшего лица отхлынула кровь...
   Владимир расхохотался горьким смехом.
   – Ты боишься! – закричал он. – Боишься! Самое время!
   Он стал грубо трясти ее, осыпая ругательствами. Его глаза были налиты кровью, по подбородку текла тонкая струйка пены. Он сделал ей больно, и именно боль вернула женщине потерянное хладнокровие. Лин высвободилась резким движением и бросила ему ледяным тоном, полным презрения:
   – Посмотри на себя, Владимир. Посмотрись в зеркало!
   На секунду он замер, потом медленно выдохнул, сделал несколько шагов по комнате и вернулся к ней, внешне успокоившись.
   – В Адатиуме, – продолжил он, – тот шпион должен был встретиться с тобой на ферме, где ты ночевала. Милиционер проследил за ним до моста через реку...
   Владимир снова замолчал. Его круглые щеки были усеяны фиолетовыми пятнами, он сильно сжимал кулаки. Глухим голосом он закончил:
   – Дальше рассказывать нет необходимости, не так ли? Надеюсь, теперь ты убедилась?
   Да, Лин Маннова убедилась. Глубина и острота нависшей опасности вернули ей всю сообразительность, которая была ей так нужна. Она рассуждала теперь спокойно и цинично и нашла выход в несколько секунд.
   – Я пропала, – простонала она, закрыв лицо руками.
   Она подошла к дивану и упала на него, нервно всхлипывая.
   – Клянусь тебе, Владимир, что я невиновна! Я была только неосторожной... Но... Поверь мне... Кто мне поверит, если не веришь ты? Теперь все кончено! Да, я хотела выйти за тебя замуж... Ты один любил меня искренне и бескорыстно. Ты добрый, Владимир, и я тоже полюбила тебя.
   Она посмотрела на него через слегка раздвинутые пальцы и поразилась одновременно похотливому и хитрому выражению лунообразного лица комиссара. Только тогда она заметила, что в момент падения на диван ее пеньюар раскрылся. Она умышленно задрала ткань еще выше, открывая свои полные ляжки, крепкие и загорелые. "Он такой же, как все, подумала она, и попытается попользоваться мною, прежде чем выдать". Почти тотчас до нее донесся странно хриплый голос Владимира:
   – Это возможно... Все это очень возможно... Ты знаешь, что я давно хотел жениться на тебе... Если ты и можешь кого убедить, так это меня... И все-таки надо... В общем, ты понимаешь, что я не в состоянии думать и слушать тебя сейчас...
   Он подошел к дивану, и его колено коснулось голой ноги Манновой, которая не пошевелилась. Она знала, что мужчина может видеть в широкую щель пеньюара низ ее живота, и от этой мысли у нее вспыхнули щеки, но сейчас было не время смущаться.
   Он упал на нее и сжал ей голову своими большими холодными ладонями.
   – Лин, – пробормотал Владимир, – я могу взять тебя сейчас, а потом, обещаю, что...
   Она гибко высвободилась, скользнула вбок и встала на ноги При этом движении ее пеньюар окончательно распахнулся и, закрывая его, она промедлила ровно столько чтобы дать мужчине зажечься от вида ее крепкого тела.
   – Я тебе не верю, – сказала она. – Если я отдамся тебе сейчас, ты меня потом выдашь. Мужчины бесчестны в таких делах...
   Ему захотелось спросить ее, честнее ли в них женщины, но он промолчал, сел на край дивана, потом встал и, сделав шаг, заключил ее в объятия.
   – Лин, я хочу тебя. Обещаю, я улажу эту историю ради тебя после того...
   Она безуспешно попыталась оттолкнуть его, и при этом усилии ее живот прижался к животу мужчины.
   – Не после, – сказала она, – а до того...
   И, делая вид, что снова пытается вырваться из его объятий, она заерзала, доводя его желание до высшей точки. Скоро он сдался.
   – Я сделаю то, что ты хочешь, Лин.
   "Если бы он не знал, какая я сильная, то уже попытался бы изнасиловать меня", – подумала она, и ее недоверчивость усилилась от жестокого хитрого огонька, который она увидела в расширенных глазах Владимира.
   – Вот как мы сделаем, – сказала она. – Ты напишешь заявление и признаешься в нем, что покрывал своей властью иностранного шпиона, виновного в преступлениях против нашей страны. Имен ты указывать не будешь. После того как ты подпишешь, я отдамся тебе, а потом напишу под твоим признанием, что я, Лин Маннова, и есть шпион, о котором ты пишешь. Так мы будем взаимно защищены. В ближайшем будущем мы поженимся и постараемся забыть эту историю.
   Она догадалась, что он напрягся, пытаясь разглядеть ловушку, и стала поддерживать в нем желание, не давая ему вернуть себе ясность мысли. Она действовала так успешно, что он вдруг отбросил всякую осторожность и согласился:
   – Сделаем, как ты хочешь, только быстро.
   Она подтолкнула его к столу, положила перед ним листок бумаги, посмотрела, как он садится и снимает колпачок с ручки, потом опустилась на колени возле него и стала водить опытной рукой по его ляжке.
   Она начал писать. Вдруг она вздрогнула и воскликнула:
   – Это бесполезно. Все напрасно.
   – Почему? – удивился он, хмуря брови и уже придя в ярость.
   – Твои коллеги! Они знают все то, о чем ты мне рассказал...
   Он ответил совершенно искренне:
   – Нет! Все, что касается тебя, я сохранил в тайне! Кроме меня никто ничего не знает!
   Она почувствовала, как ее заполняет жестокая радость, и спросила, тщательно маскируя ее:
   – Ты можешь в этом поклясться?
   – Клянусь памятью моей покойной матери!
   Он снова стал писать, торопясь поскорее покончить с этим. Рука молодой женщины не отпускала его до того момента, когда он поставил под признанием свою подпись. Лин Маннова слегка приподнялась, чтобы прочесть текст.
   – Ты этого хотела?
   – Да, – шепнула она.
   Она потянулась к нему, подставляя губы.
   "Она в моих руках, – подумал он, целуя ее. Займусь с ней любовью, дам подписать признание и сразу же выдам, рассказав, к какой хитрости мне пришлось прибегнуть".
   Он поднялся, привлекая ее к себе и подталкивая к постели.
   – Иди, сейчас.
   Она со смехом возразила:
   – Незачем так торопиться, дорогой. Я должна на секунду зайти в ванную. Ты пока раздевайся и жди меня в постели... Прошу тебя, дорогой.
   Он отпустил ее. В конце концов, ему некуда спешить. До утра все равно ничего не сделаешь. Его ждали несколько часов удовольствий... Он начал раздеваться...
   Лин Маннова прильнула глазом к замочной скважине с другой стороны двери ванной комнаты. Она видела, как Владимир лихорадочно сбросил с себя одежду и положил "наган" на стол в центре комнаты. Потом он исчез из поля зрения, и почти тотчас послышался скрип пружин кровати.
   Тогда она поднялась и надела на правую руку резиновую перчатку, лежавшую на умывальнике. Зеркало отразило ее лицо: суровое и беспощадно решительное. Она не торопясь открыла дверь, выключила в ванной свет, прошла в комнату и рукой, на которой не было перчатки, повернула выключатель слева от двери.
   – Я смущаюсь, дорогой! – объяснила она шутливым тоном. – Подвинься немножко...
   Она знала помещение достаточно хорошо, чтобы пройти по нему в темноте. Ни на что не наткнувшись, она дошла до стола и правой рукой в перчатке взяла на ходу револьвер, даже не остановившись. Она коснулась коленом края кровати и услышала шумное дыхание Владимира, казалось, прижавшегося к стене.
   – Ты где?
   Рука мужчины нащупала ее ляжку и потянула Лин к себе. Она упала на него, заведя правую руку за спину, чтобы он не наткнулся на оружие... "Стрелять надо в рот", – спокойно решила она. Если бы она выстрелила с правой руки, входное отверстие в теле жертвы оказалось бы слева, а Владимир, к сожалению, не был левшой. В рот лучше всего...
   – Где твой рот? – спросила она, ища его пальцами левой руки.
   Она коснулась теплых губ мужчины, уже заключившего ее в объятья и пытавшегося повалить под себя.
   – Подожди, – простонала она.
   Она продвинула пальцы дальше и Владимир, думая, что это какая-то игра, широко открыл рот. Простое движение, продолжавшееся не больше секунды. Ствол "нагана" стукнулся о зубы мужчины, и в тот же момент грохнул выстрел.
   Отдача и шум наполовину оглушили ее. Оружие вылетело из руки. Охваченная внезапным ужасом, она с криком вскочила на ноги, побежала к двери, включила свет, наткнулась на кресло и больно ушибла ляжку.
   Наконец, вспыхнул свет, и она увидела разнесенное пулей лицо Владимира, револьвер рядом с телом, простыню, покрасневшую от хлеставшей фонтаном крови. "Все отлично", машинально подумала она. Ей не было нужды вкладывать оружие в правую руку Владимира, лежавшую на груди. Следователи подумают, что револьвер выпал в момент выстрела, что часто случается при самоубийствах...
   Она задрожала, стуча зубами. Ей пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы пройти в ванную, снять перчатку и посмотреть на себя в зеркало. Она была зеленой от ужаса и отвращения, но ни единого пятна крови на ней не было.
   Она надела пеньюар, вернулась в комнату и, сняв трубку телефона, набрала секретный номер. Через несколько секунд ее соединили с начальником регионального управления госбезопасности. Она назвалась и сказала, не в силах сдержать дрожь в голосе:
   – Рядом со мной только что покончил с собой начальник Ногликовского управления МВД. Я уже давно подозревала его в измене, а этой ночью сумела вынудить подписать признание. Он воспользовался тем, что я на секунду отвлеклась, и пустил себе пулю в рот. Это ужасно! Что мне делать?..
   Начальник управления госбезопасности ответил:
   – Никуда не уходите. Я сделаю все необходимое. Через десять минут я приеду. Особо следите за тем, чтобы признания предателя не попали в чужие руки... До скорого, моя маленькая. Не бойтесь...
   Лин Маннова положила трубку на рычаг. Теперь опасность отступила, в этом она была уверена. Ей захотелось выпить чего-нибудь крепкого. Ее взгляд, как будто притянутый магнитом, остановился на кровавом месиве, в которое превратилось лицо Владимира, человека, хотевшего на ней жениться.
   Она почувствовала, что ее оставляют силы. Ноги подогнулись, и она рухнула на паркет без сознания.
  
  
  
  
   9
  
  
   Мистер Смит аккуратно надел очки, стекла которых только что протер, долго рассматривал кусочек замши, убрал его в жилетный карман и, наконец, обратил внимание на Говарда.
   – Что вы хотите?
   Капитан Говард в тот день надел новую форму, из-за чего, возможно, выглядел особенно чопорным.
   – Я хотел с вами поговорить о сто семнадцатом, сэр. Сегодня ровно три недели, как он должен был высадиться на Сахалин, а мы до сих пор не получили от него известий...
   Мистер Смит поднял брови.
   – Стоит ли волноваться? В любом случае...
   Говард вежливо перебил:
   – Знаю, сэр, но по причине необычного положения агента, который должен был встретить его в Ногликах, я принял дополнительные предосторожности. Я передал этому агенту указание сообщить обычным путем по радио, когда сто семнадцатый доберется до Погоби. Дорога туда должна была в самом худшем случае занять не больше недели...
   Мистер Смит нахмурил брови.
   – Черт!
   И он раздраженно прищелкнул языком.
   – Я высказывал вам свои возражения по поводу отправки Юбера к двойному агенту, да еще женщине. Это две причины для провала...
   Затем сработала его феноменальная память, и он спросил:
   – Так... Послушайте, а двести тринадцатый?
   Говард кивнул:
   – Также должен был сообщить мне о прибытии нашего друга в Погоби. От него также нет сообщений.
   – Черт побери! – произнес мистер Смит. И добавил с явным недовольством: – Я был против отправки сто семнадцатого на это задание!
   Говард невозмутимо ответил:
   – Если бы вы были против, сэр, он не отправился бы туда. Обычно ваши приказы в этом учреждении выполняются с точностью до буквы...
   Мистер Смит бросил черный взгляд на своего секретаря и нервно передернул плечами, потом провел по лысине пухлой рукой прелата и мягко сказал:
   – Он попал в сложное положение, и мы должны постараться вытащить его. Полагаю, у вас есть способ связаться с двести тринадцатым?
   – Никакого, сэр, – ответил Говард. – Он может связываться с нами в любой удобный для него момент, но по вполне понятным причинам безопасности он потребовал, чтобы мы отказались от установления двусторонней связи. Нам придется ждать его сообщения, чтобы передать ему инструкции. Он не выходил на связь больше трех недель.
   – Может, он провалился...
   – Не думаю, сэр. Те объявили бы об этом с большой помпой. Они любят процессы такого рода.
   – Возможно, но я не думаю, что они захотят предать огласке конкретный случай с двести тринадцатым. Понимаете, почему?
   Говард секунду подумал.
   – Конечно! Пока дело не закончится...
   – А оно далеко от завершения!
   Секундное молчание, потом Смит сказал:
   – Выход один: довериться Юберу. Он уже много раз вгонял нас в жуткую дрожь, но всегда возвращался. Будем ждать... Что еще?
   – Вчера вечером в русском секторе Берлина при попытке побега от арестовавших его полицейских погиб один из наших агентов. Мы твердо уверены, что при нем не было ничего компрометирующего.
   – Он убит?
   – Да, сэр. На месте.
   – Ну что ж, позаботьтесь о семье, если она у него была.
  
  
  * * *
  
   Дорога была плохой, разбитой, в выбоинах и рытвинах, которые дождь превратил в лужи. Огромный грузовик подпрыгивал, трясся, но, рыча, продолжал двигаться по темной влажной ночи.
   Полулежа за широким рулем, Юбер вглядывался в дорогу через небольшую чистую полоску на лобовом стекле, которую с большим трудом поддерживал старый скрипучий "дворник".
   Мастер-китаец что-то сказал на своем родном языке; Юбер не счел нужным отвечать.
   В кабине сидели еще два сына Поднебесной. Эти были привилегированными, а сзади, сжатые под иллюзорной защитой брезента, стоя, спали пятьдесят кули, равнодушных ко всем толчкам и ударам. Пятьдесят живых мертвецов.
   За огромным темным складом слева от дороги появились огни лагеря. Через сто метров был маленький облупленный домик, в котором жила странная пожилая пара. Дальше шла грунтовая дорога, ведущая прямо в лагерь.
   Юбер перевел рычаг переключения скоростей и надавил ногой на педаль газа, чтобы въехать на холм. Тяжелая машина с урчанием рванулась вперед, с удивительной легкостью взяла препятствие и замедлила ход на равнине.
   – Стой!
   Юбер остановил грузовик. Подошедший вооруженный часовой узнал его и махнул рукой. Белый с красным шлагбаум поднялся, освобождая путь. Юбер, уже включивший первую скорость, поехал вперед...
   Лагерь имел форму шестилучевой звезды с круглой площадкой посередине. На этой площадке кули выходили и шли в свои бараки.
   В этот вечер разгрузка заняла не больше и не меньше времени, чем обычно. Когда в машине не осталось ни одного китайца, Юбер выехал из лагеря через контрольный пункт и на первой скорости съехал по крутому склону холма на дорогу.
   Обычно он сворачивал направо, чтобы вернуться в Погоби, где жил в общежитии рядом с бойней. На этот раз он свернул налево, в сторону Маркова, и быстро набрал скорость.
   В Марково были нефтяные скважины, но Юбера не интересовала нефть. У него в кармане лежал путевой листок, предписывавший ехать на воздушную базу Лакарстово и принять там груз, характер которого не уточнялся.
   Совсем недавно Юбер узнал, что Лакарстово – база реактивных истребителей типа МИГ. Именно то, что он искал...
   Сразу за лагерем дорога становилась намного лучше, несомненно, потому, что по ней гораздо меньше ездили, и Юбер доехал до Лакарстова меньше чем за пятнадцать минут.
   Надо было проехать через деревушку из трех десятков домов, сгрудившихся вокруг разрушенной церкви. За ней открывался радующий глаз фейерверк разноцветных сигнальных огней, разбросанных в ночи.
   А вот и шлагбаум, часовые.
   – Стой!
   Юбер затормозил, протянув свой путевой листок. Солдат взял его, велел подождать и ушел в караулку, расположенную за стеной, на территории базы. Юбер выключил фары грузовика. Глаза постепенно привыкли к темноте, и он различил бараки, а чуть подальше – большие ангары для самолетов. Все было тихо и спокойно.
   Он пожалел, что не приехал сюда днем: наверняка увидел бы истребители.
   Солдат запаздывал, но Юбер не ощущал никакого страха. С того времени как благодаря документам, которые достала Лин Маннова, он без труда сумел устроиться работать на большое строительство в Погоби, он постоянно испытывал странное в его положении чувство безопасности.
   Солдат вернулся, что-то приказал часовому. Шлагбаум поднялся, и Юбер, включив фары, тихо тронулся с места. Солдат вскочил на подножку и крикнул:
   – Езжай прямо. Я скажу, где свернуть.
   Они проехали вдоль бараков около двухсот метров.
   – Направо! – указал солдат.
   Юбер повернул руль.
   – Стой!
   Он затормозил, выключил зажигание, вышел из машины и последовал за своим проводником к дощатому домику с ярко освещенными окнами.
   – Сюда, – показал солдат.
   Они прошли коридор и через широко открытую дверь попали в довольно просторный, скудно меблированный кабинет с обычными портретами на стенах. В нем находились трое: двое в полевой форме, третий в широко распахнутом на груди меховом комбинезоне, под которым был надет второй, из простой ткани.
   Тот из военных, что был пониже ростом, спросил в лоб:
   – Кто вы?
   Юбер, уже несколько секунд боровшийся с охватившей его тревогой, сумел ответить спокойно:
   – Дмитрий Зиновьев, шофер транспортного цеха комбината "Татарский".
   Спрашивавший сел за стол, заваленный папками. Юбер заметил у него в руке бумагу и узнал в ней свой путевой листок. Второй военный положил ладонь на рукоятку своего пистолета и прислонился к закрытой входной двери. Тип в комбинезоне – коренастый, светлые волосы подстрижены бобриком, лицо загорелое, глаза голубые, голова фавна с острыми ушами – спокойно закурил сигарету, не сводя с Юбера откровенно враждебного взгляда.
   – Где вы взяли этот путевой листок? – спросил сидевший чекист.
   Юбер искренне удивился:
   – Где? Получил в диспетчерской, в Погоби.
   Полицейский холодно возразил:
   – Мы только что туда звонили. Они не в курсе. Так же, как и мы... Нам ничего не нужно перевозить. Кто вам дал эту бумагу?
   – Сам замначальника транспортного цеха.
   Юбер начинал себя спрашивать, что может означать эта история, а кроме того боялся, что его выдаст акцент.
   – Дмитрий Зиновьев, значит? Место рождения?
   – Горловка, Украина. Вот мои бумаги...
   Он достал из внутреннего кармана документы. Полицейский взял их, тщательно изучил и, казалось, был разочарован.
   – Почему ты так плохо говоришь по-русски? Где ты научился этому странному выговору?
   Это было неопасно. В СССР говорят на стольких диалектах, что все не может знать никто.
   – Я провел юность в одном глухом местечке на Урале, где говорят на особом языке, а потом мне пришлось учить белорусский.
   – Зачем ты подделал путевой листок и приехал сюда?
   – Я вам сказал, кто мне дал это бумагу. Проверьте.
   – Уже проверили. Бумага фальшивая. Ты знаешь, чем рискуешь?
   Юбер пожал широкими плечами.
   – Ничем. Моя совесть чиста. Это какая-то ошибка.
   Неожиданно тип с физиономией фавна сказал на американском английском:
   – Ладно, братец, оставь. Ты провалился, и тебе осталось только выложить все начистоту.
   Юбер изумленно посмотрел на него и спросил сидевшего:
   – Что он сказал?
   – Он говорил на твоем родном языке. Он тоже жил в том глухом местечке на Урале.
   Юбер засмеялся.
   – Вы шутите! – воскликнул он. – Ладно, скажите, что надо везти, и я пошел. Я хочу спать. Завтра утром мне везти китаезов на стройку...
   – Ах, да... Мы предупредим транспортный цех, чтобы они нашли для этого другого шофера...
   – Почему? – встревожился Юбер.
   – Потому что, если ты будешь продолжать вести себя так, наш разговор может затянуться... и стать для тебя неприятным. Понял?
   Секунду Юбер стоял неподвижно, как будто оглушенный, потом взорвался:
   – Черт подери! Да чего вы от меня хотите? Что это за ерунда?
   Тип с внешностью фавна сказал опять на американском английском:
   – Оставь, братец. Если будешь упрямиться, тебе станет плохо.
   – Кто это такой? – спросил Юбер, указывая на него.
   Военный странно улыбнулся:
   – Томас Скирвин, бывший капитан шестой воздушной армии США... Год назад его сбили, попал в плен, а теперь он понял правоту нашего дела и отказался возвращаться на родину... Томас Скирвин говорит, что знает вас. Он утверждает, что встретил вас в Токио, будучи в увольнении, и что вы тоже военный летчик.
   – Мы здорово надрались в одном баре на улице Гинза, – уточнил Скирвин, впервые заговорив по-русски.
   Юбер был совершенно уверен, что никогда не надирался ни в одном токийском баре с этим дезертиром из ВВС с физиономией фавна. Он пожал плечами, мысленно проклиная неудачу, и ответил:
   – Глупость! Самая настоящая глупость!
   Он почувствовал, как что-то твердое сжало его ребра. Опытные руки тщательно ощупали его.
   – Оружия нет, – объявил военный, стоявший сзади Юбера.
   – Обыщи его получше, – приказал другой. – А еще лучше, раздень догола.
   – Идиот, – бросил Скирвин, – если ты не шпион, расскажи правду. Не понимаю, почему ты хочешь вернуться в эти поганые Штаты! Да говори же! Говори!
   Юбер молча пожал плечами и покорно позволил себя раздеть. "Если не произойдет чудо, я пропал", – подумал он и вдруг осознал, что уже давно готов к этому, с того момента, как Лин Маннова бросила его на произвол судьбы и он остался один на этом чужом враждебном острове, уехать с которого у него не было ни единого шанса. Потом он понял причину странного чувства безопасности, испытываемого им с самого приезда в Погоби: он знал, что провалится, и подсознательно принял это еще тогда, когда прямо ему ничего не угрожало.
   Вдруг к нему вернулась вся его агрессивность, вся безумная и холодная храбрость, на которую он был способен в мгновения отчаяния. "Они меня еще не взяли!", – мысленно решил он. И это совершенно ничем не подкрепленное умозаключение придало ему силы.
  
  
  * * *
  
   Такара превратился в собственную тень. Три недели заключения, из которых две – в одиночке, сломили его волю к сопротивлению. Такара, привыкший к морским просторам, не мог сидеть взаперти. Его волосы на висках поседели, на лице самурая прорезались глубокие морщины. Он сгорбился и казался не таким огромным и не таким опасным.
   Уже несколько дней достаточно было Владимиру просто спросить: "Ну, будешь говорить?", чтобы Такара выложил все, что знал, лишь бы не оставаться запертым в душной тесной камере в обществе крыс и пауков...
   В коридоре послышались шаги, а потом голоса, из них один – женский. Такара рывком вскочил с деревянных нар.
   Как обычно, засовы открылись с громким лязгом. Почему тюремщики никогда не смазывают засовы? По традиции?
   Дверь открылась с жутким скрипом. Вошла Лин Маннова, строгая и элегантная в приталенном каракулевом манто.
   – Оставьте нас, – приказала она надзирателю.
   – Но...
   – Оставьте нас, – жестко повторила она. – И не вздумайте подслушивать в коридоре...
   Дверь закрылась. Такара и женщина остались одни, лицом к лицу, пристально глядя друг на друга. Потом она прошептала:
   – Я пришла спасти тебя.
   И спросила себя, слышал ли он ее. Такара остался неподвижным, как будто окаменел. Ей стало его жаль, но только на какую-то долю секунды, потому что она не умела испытывать жалость. Жалость – чувство слабых, а Лин Маннова была сильной, очень сильной. И стала еще сильнее после того, как хладнокровно убила Владимира, спасая свою жизнь и жизнь шпиона, который никем для нее не был... Он не был для нее никем, но она постоянно думала о нем. Наваждение. Одно наваждение вытесняет другое, и она предпочитала образ полного жизни шпиона образу превращенной в кровавое месиво головы Владимира...
   У нее подогнулись ноги, но она стиснула зубы и взяла себя в руки.
   – Я пришла спасти тебя, – повторила она.
   Она толкнула его в плечо, заставляя сесть, и сама села рядом с ним.
   – Слушай меня внимательно, – сказала она, беря его руку.
   Лин почувствовала, как его огромная рука дрожит.
   – Владимир умер.
   Рука перестала дрожать, и она услышала шумное дыхание арестованного.
   Лин продолжала, оставаясь в сильном напряжении:
   – Перед смертью он написал признание... Написал, что покрывал своей властью иностранного шпиона... Этим шпионом был Кунг, твой матрос... Слушай внимательно, Такара...
   Ее голос принял такую твердость, словно она собиралась разбить стену, возникшую между ними.
   – Слушай внимательно, Такара... Ночью... Той ночью Кунг пытался заставить тебя направить судно к световым сигналам, замеченным на уровне воды. Поскольку ты отказался, он попытался сбросить тебя в море. Собака пришла тебе на помощь, и во время драки ты, не рассчитав силы, убил матроса.
   Рука Такары сжалась. Она догадалась, что он внимательно слушает ее, увидев просвет в черной стене, окружавшей его много дней.
   – Потом, – продолжила она, – ты испугался. Огни исчезли, и ты не мог понять, действительно ли они были или тебе померещилось. Ты решил, что тебе никто не поверит, и придумал другую версию случившегося. Из-за нее ты оказался здесь. К тому же Владимир специально топил тебя фальшивыми уликами.
   Она замолчала, ожидая, что он что-нибудь скажет. Но Такара только кашлянул, и Лин спросила себя, не напрасно ли говорила все это время.
   – Ты меня слышишь, Такара?
   Он сжал ее руку и утвердительно кивнул головой, не в силах ответить.
   – В море нашли тело Кунга, – сообщила она.
   Лин понизила голос.
   – Служба госбезопасности поручила мне поговорить с тобой. Выйдя отсюда я заявлю, что ты во всем признался. Завтра утром, на официальном допросе, ты повторишь то, что я тебе сказала. Затем тебя наверняка отпустят...
   Она встала.
   – Ты доволен?
   И увидела крупные слезы, катившиеся по ввалившимся щекам Такары.
   – Доволен, – сказал он наконец.
   Она постучала в дверь, зовя надзирателя.
  
  
  
  
   10
  
  
   – Ладно, – сказал Юбер, – я не герой.
   Кулак Скирвина все-таки попал ему в лицо еще раз. Из носа потекла кровь, и он провел языком по губам, слизывая теплую липкую струйку, стекавшую на подбородок.
   Военный взял Скирвина за руку. Странное лицо фавна, бывшего летчика, было белым, как снег.
   – Он сказал, что с него хватит. Теперь он будет говорить.
   – Только не при этой мрази! – буркнул Юбер, глядя на Скирвина.
   – Ну! Ну! – дружелюбно сказал военный. – Не будем преувеличивать.
   У него был умный и несколько робкий вид, но Юбер ему не доверял.
   – Тогда пусть он встанет так, чтобы я его не видел. Меня от него тошнит.
   Скирвин, стиснув зубы, все такой же белый, молча встал сзади Юбера. Военный сказал слащавым голосом:
   – Вы готовы сказать правду? Я вас слушаю...
   Юбер опустил плечи и сказал:
   – Этот подонок говорил правду. Я был капитаном в шестьдесят третьей эскадрилье шестой воздушной армии. Сбит МИГом над Канко примерно полгода назад. Знание русского языка помогло мне спрятаться, и я не попал в плен...
   Лицо чекиста замкнулось, и он спросил:
   – Как вы добрались сюда? Почему не пытались вернуться к своим?
   Юбер пожал плечами.
   – Может быть, потому что устал. Если даже мне удалось бы вернуться, меня опять посадили бы в самолет. Мне больше не хотелось воевать. Я хотел посмотреть вашу страну, узнать, как вы живете. Я подумал, что вы меня не съедите и что попытка не пытка... Поэтому я отправился на север – пешком, на машине, на поезде – как придется. Я без особых трудностей пересек границу и попал во Владивосток. Там один китаец продал мне фальшивые документы, по которым я сумел найти работу... Я пробыл там два месяца, может быть, больше. Потом я узнал, что в районе Николаевска есть интересная и хорошо оплачиваемая работа. Я хотел отправиться туда, но сел на корабль, шедший в Александровск. Там я сел на самоходную баржу, груженную углем, и приехал в Погоби. Вот уже месяц я работаю в Погоби шофером.
   Молчание. Чекист заговорил, глядя в потолок:
   – Разумеется, мы это проверим. Изложите это в письменном виде со всеми подробностями... Он покачался на стуле, потом спросил:
   – Разумеется, вы хотите, чтобы вас репатриировали?
   Юбер пожал плечами, вытер рукавом стекавшую на подбородок кровь и осторожно ответил:
   – Я этого не особо хочу. Я не фигурирую в списке военнопленных. У меня потребуют объяснений, возможно, даже сочтут дезертиром...
   Он сделал короткую паузу, выражавшую нерешительность.
   – Если бы я был уверен, что здесь меня оставят в покое... дадут возможность жить в приличных условиях... Большего мне и не надо...
   Чекист смотрел на него, не отвечая.
   В комнате стоял холод, походная кровать была неудобной. Отвернувшись к стене, Юбер дрожал под тонким одеялом. В замке повернулся ключ, дверь открылась, и зажегся свет. Скирвин вошел и захлопнул дверь ногой.
   – Надеюсь, я разбудил тебя не слишком рано?
   В его голосе была ирония и враждебность. Юбер, не оборачиваясь, холодно ответил:
   – Я спокойно отношусь к клопам.
   Скирвин ничего не сказал. Он принялся расхаживать по комнате. Юбер слышал, как он остановился, чиркнул спичкой, кашлянул и возобновил прерванную ходьбу.
   – Ты напрасно так это воспринимаешь, дружище, – сказал он наконец. – Совершенно напрасно.
   Новая пауза. Юбер перевернулся на спину. Скирвин остановился у окна, закрытого масляной бумагой. У него были широкие плечи, комбинезон затянут в поясе.
   – Если кто и может тебе помочь, дружище, то один я и никто другой...
   – Ударами кулака в морду, – иронично прокомментировал Юбер.
   Скирвин медленно повернулся на каблуках. Его лицо фавна было ярко-красным.
   – Ты напрасно так это воспринимаешь. Это было необходимо. Дураки очень легко выводят меня из себя, а я поначалу принял тебя за дурака...
   Юбер ангельски улыбнулся:
   – А теперь?
   – Изменил мнение.
   Улыбка Юбера стала шире.
   – Скажи, дружище, сколько ты получил за свое обращение в их веру?
   Скирвин не рассердился.
   – Тебя это интересует?
   – Может быть.
   Скирвин тихо рассмеялся, и его лицо покрылось мелкими морщинками.
   – Ты будешь разочарован, дружище. Я сделал это по убеждению. Исключительно по убеждению. Ты мне не веришь?
   Юбер сладким голосом отозвался:
   – А почему мне тебе не верить? Все точки зрения имеют право на существование, верно?
   – Так говорят... Сигарету хочешь?
   – Спасибо, я не курю.
   – Счастливчик.
   Он подошел к походной кровати. Юбер поднялся на локте и посмотрел ему в глаза. Скирвин улыбнулся.
   – По моей фамилии ты должен был догадаться о моем русском происхождении. Мои дед и бабка... В общем, я вернулся на родину предков. Все просто...
   – Все просто. И что мне дает эта история?
   Скирвин посерьезнел.
   – Я пользуюсь здесь доверием и могу уладить твое дело, если захочу. Это уже наполовину сделано. Они знают, что над Канко, примерно в то время, что ты указал, был сбит самолет шестой воздушной армии США, а его пилота не нашли... Если хочешь, я могу убедить их отказаться от дальнейших проверок, малыш.
   – Ты слишком любезен, великан. Я, знаешь ли, не боюсь расследования. Я сказал правду.
   Скирвин улыбнулся.
   – Не сомневаюсь. Ошибка обошлась бы мне слишком дорого.
   – Зачем ты это для меня делаешь? – подозрительно спросил Юбер. – Я не понимаю.
   Скирвин пожал широкими плечами, и в его полузакрытых глазах появилось циничное выражение.
   – Эгоизм. Все эгоизм. Представь себе, мне нужен кто-нибудь, с кем я могу время от времени поболтать на американском. Это ты можешь понять?
   – Может быть. Но это опасная слабость. Мне кажется, они называют ее космополитизм.
   Скирвин презрительно скривился.
   – Еще одна жертва пропаганды.
   Юбер улыбнулся.
   – Мы все жертвы пропаганды, в том числе и ты, парень.
   Скирвин, казалось, вдруг занервничал.
   – Или ты соглашаешься, или я оставлю тебя тонуть в дерьме.
   – Не будь так вульгарен, парень. Я согласен, что еще я могу сделать?
   Скирвин вздрогнул, сунул в зубы новую сигарету и прикурил ее.
   – Хочешь?
   – Я уже сказал, что не курю.
   – Я думал, ты дуешься.
   Он пошел к двери.
   – Я ухожу. Спокойной ночи. И не порти себе Нервы, дружище.
   – Я тебе не дружище.
   – Хочешь меня обидеть? Не выйдет. Я сегодня добрый.
   Он ушел, и Юбер услышал, как за ним закрылась дверь. Свет остался включенным. Юбер встал, выключил его и наощупь вернулся к своей неудобной постели. Ему сейчас было не так холодно, и он знал, что заснуть снова будет трудно.
   Скирвин был крупной и трудноразрешимой проблемой. Сначала он вел себя как враг и подлец. Вместо того чтобы дать чекистам избить Юбера, он сам занялся этим, и бил крепко. И вдруг он превратился почти в друга во всяком случае, предлагал свою помощь.
   Ловушка? Вполне возможно. Юбер по своему опыту знал, что субъекты типа Скирвина опасны и ядовиты, как змеи.
   Он вдруг без причин подумал о Манновой. Где она сейчас? В Ногликах, в своем доме на берегу моря? Наверняка, комиссар Владимир видит ее каждый день и называет "сердце мое". И каждый день просит ее выйти за него замуж. Его горло сжалось от сожаления.
   Он почувствовал, что засыпает.
  
  
  * * *
  
   Когда за ним пришли, уже рассвело. День был грязным, желтым от того, что проходил через масляную бумагу на окне; день со старой почтовой открытки. Он молча встал, продрогший до костей и разбитый, страдая от легкой головной боли, сжимавшей ему виски.
   Когда его вели пустым коридором, охранник шел впереди. Юбер решил, что это хороший признак: его не считают опасным. А вот и кабинет, где его допрашивали накануне.
   Тот самый военный с робким видом сидел за столом, скрестив большие красные руки на пустой папке. Скирвин тоже был там. Стоя в углу, прислонившись плечами к стене рядом с урчащей печкой на мазуте, он чистил ногти и даже не поднял голову, чтобы посмотреть на входящего Юбера.
   – Я замерз, – сказал тот. – У вас нет чего-нибудь горячего?
   Военный встал, открыл ящик картотеки, достал бутылку водки и подал ее Юберу.
   – Пейте прямо из горлышка. Водка убивает микробы.
   Юбер предпочел бы чашку горячего кофе, однако сделал несколько глотков, зажмурив глаза, и стиснул зубы, пока огонь разливался по его желудку, а потом расходился по жилам.
   – Бррр! – замотал он головой, чувствуя тошноту.
   Чекист взял бутылку, угостился, потом протянул ее Скирвину, который перестал чистить ногти и щедро смочил горло.
   – Сегодня утром нашли того, кто выдал вам путевой листок сюда, – сообщил военный. – Произошла ошибка, но вы не при чем.
   – Уф! – просто сказал Юбер.
   И быстро добавил:
   – Я могу вернуться на работу?
   – Не так быстро. Скирвин заявил, что ему нужен здесь помощник, и, кажется, он готов взять вас под личную ответственность...
   Юбер подумал, что, будь он на месте Скирвина, ему бы не понравилось то, как чекист сказал: "под личную ответственность". Но Скирвин остался невозмутимым и продолжал чистить ногти.
   – Полковник Витинов, начальник базы, согласен при условии соблюдения некоторых мер безопасности. Одна из них состоит в том, что каждую ночь вас будут запирать в помещении гауптвахты...
   Он тонко улыбнулся:
   – Там поставят печку. Мы не дикари.
   И обратился к Скирвину:
   – Можете его забирать, капитан. Приведете вечером...
   Юбер забеспокоился:
   – Вы уладите вопрос с Погоби? Я не хочу, чтобы вся милиция бросилась меня искать...
   – Не волнуйтесь, мистер Стив Николс.
   Юбер сказал, что его имя Стив Николе. Он выбрал его не случайно. Говард назвал его, когда рассказал историю летчика, сбитого над Канко.
   Выйдя за дверь и закрыв ее, Скирвин взял Юбера за плечо и посоветовал:
   – Скажи мне спасибо, дружище. Здесь ты будешь, как сыр в масле.
   – Я тебя ни о чем не просил и ничего тебе не должен, – холодно отозвался Юбер.
   Скирвин скривился, от чего стал по-настоящему уродливым.
   – Ты зря так ко мне относишься, дружище.
   Они пошли, и Юбер на ходу бросил:
   – Ты только не разрыдайся. Терпеть не могу слезы.
   Скирвин снова остановился.
   – Да чего ты злишься? Мы могли бы стать друзьями.
   Юбер посмотрел ему в глаза и осторожно провел рукой по своему лицу.
   – Ты ударил меня, когда я не мог дать тебе сдачи. Ты не имел права это делать.
   Зауженное книзу лицо Скирвина просветлело.
   – Из-за этого? Только из-за этого? Господи, да надо было сразу сказать, дружище! Хочешь взять реванш? Пошли в спортзал и устроим честный поединок.
   – Разрешены все удары, – уточнил Юбер, уже узнавший, что Скирвин очень силен, но немного медлителен.
   – Все без исключений, дружище.
   Они вышли из дома. На низкой траве лежал белый иней. Вдали слышался глухой гул самолетного мотора.
   – Не жди, что я буду тебя щадить, – предупредил Скирвин.
   – От меня этого тоже не жди.
   Скирвин искоса посмотрел на Юбера.
   – Ты слишком легкий, – сказал он, поморщившись.
  
  
  
  
   11
  
  
   Томас Скирвин перелетел через канаты ринга и рухнул в двух метрах ниже к ногам рыжего гиганта в спортивных трусах, спокойно жевавшего спичку.
   Падение произвело необычный и довольно неприятный звук, но Юбер его не слышал. Он был серьезно оглушен и знал, что, если бы не удалась эта последняя попытка, он проиграл бы. Скирвин обладал геркулесовой силой и бил, как молотилка.
   Юбер вцепился в канаты. Он получил в лицо целое ведро холодной воды, так и не поняв, кто ее выплеснул. Отряхнулся, на секунду закрыл глаза и снова открыл их. Он увидел гиганта в спортивных трусах, поднимавшего лежащего без сознания Скирвина, а сзади него пару: высокую блондинку со слишком большими глазами и молодого, немного небрежного летчика с погонами лейтенанта. Оба аплодировали.
   Юбер пролез под канатами и неуверенными шагами направился в раздевалку. Скирвина и рыжего гиганта в помещении уже не было. Молодой лейтенант окликнул Юбера:
   – Это вы Николе? Тоже летчик, кажется? Хорошая работа. Здесь еще никому не удавалось победить Томаса, и это начинало нам действовать на нервы...
   – Мне тоже было нелегко, – пробормотал Юбер, глядя на женщину, чье вытянутое славянское лицо было белым, как мел.
   "Она все-таки довольно красивая", – подумал он. Лейтенант представил:
   – Ирина Витинова, жена нашего командира. А я – лейтенант Федор Глазовский.
   – Очень приятно, – сказал Юбер. – Я схожу в душевую.
   Он ушел, думая, что Глазовский, очевидно, ухаживает за женой полковника, что не очень осторожно, хотя очень интересно. Затем он спросил себя, не сломал ли себе чего Томас Скирвин при падении?
   Сзади громко смеялась Ирина Витинова.
  
  
  * * *
  
   Бутылка водки почти опустела, и Юбер спрашивал себя, как Скирвин может сохранять такую ясную дикцию после того, как выпил столько алкоголя.
   – Берегись ее, как чумы, если не хочешь получить крупные неприятности...
   Скирвин говорил об Ирине Витиновой.
   – Это шлюха, горячая, как огонь, и прикасаться к ней так же опасно, как к пламени. Я слышал об одной бабе вроде нее, которая жила во времена римлян. Та баба заполучала всех парней, каких хотела, а потом приказывала их приканчивать...
   – Мессалина? – предположил Юбер.
   – Вот-вот, дружище. Я не хочу сказать, что Ирина приказывает убивать своих любовников, нет. Понимаешь, она устраивает им переводы. Она говорит своему мужу-полкану: этого лейтенантика или того капитана надо отправить в другую часть. Он меня стесняет. Я его больше видеть не могу. К тому же он слишком фамильярен со мной и другие могут из ревности разболтать...
   Скирвин неопределенно махнул рукой и вылил в свой стакан остатки водки.
   – Представляешь себе такой тип?
   – Вполне, – ответил Юбер.
   Короткая пауза на время, которое потребовалось Скирвину, чтобы отпить два глотка. Юбер спросил совершенно нейтральным голосом:
   – Кажется, на этом участке охотится Глазовский?
   Скирвин икнул, вытер губы рукой и подтвердил:
   – Да, кажется. Молодой идиот. Он расшибет себе голову...
   – Сколько ему лет?
   – Двадцать пять. Сопляк! На пятнадцать лет моложе нее! Каково, а?
   Юбер встал со стула и пошел отрегулировать слишком шумевшую печку, обойдя стол, заваленный русскими книгами по ведению боевых действий в воздухе. Стены были заклеены фотографиями женщин и самолетов. Там имелся довольно ловкий монтаж, наверняка, произведение Скирвина: лежащая на диване почти голая красотка, у которой из широко раздвинутых ляжек вылетал МИГ-15.
   Скирвин проследил за взглядом Юбера и хохотнул:
   – Спрашиваешь себя, почему он вылетает оттуда вместо того, чтобы влетать?
   Юбер пожал плечами.
   – Сегодня вопросы метафизики меня не интересуют, – сказал он, возвращаясь на свое место.
   Скирвин посерьезнел.
   – Это не метафизика, а пропаганда, – объяснил он наставительным тоном. – Здесь, как и в Америке, много пропаганды. Ее едят на завтрак, обед и ужин и даже спят с ней. Я делаю, как все. Ты удивлен? Когда надо, я умею быть лизоблюдом. Это произведение, которое ты видишь во всей красе, представляет Россию – мать всех народов, рождающую оружие победы!
   – Сам бы я ни за что не догадался, – уверил Юбер с наигранным восхищением. – У тебя там что-то есть, старик! Он постучал себя по голове.
   – У меня кое-что есть не только там, – ответил Скирвин. – Сам не понимаю, что я делаю в этой дыре.
   – Сходи к Ирине.
   – Она исходит слюной по прекрасному лейтенанту Глазовскому. Когда она в таком состоянии, ее невозможно просить о маленькой услуге.
   Он плюнул в корзинку для бумаг.
   – Все женщины сумасшедшие!
   Вдруг он забеспокоился, впервые показывая признаки опьянения:
   – Ты ведь мне друг, Стив, да? Я могу тебе все это говорить?
   Юбер успокаивающе улыбнулся:
   – Если хочешь сменить пластинку, расскажи мне о Глазовском. Где он заслужил все те награды, что увешали его грудь, будто панцирь?
   – В Корее. Восемь зарегистрированных сбитых самолетов противника. Глазовский Федор для дам – это тот еще парень. Его отец был дипломатом, и он жил с ним в Италии и Египте. Недолго, но все-таки...
   Юбер мягко спросил:
   – Все-таки что?
   Скирвин бросил на него странный взгляд.
   – Ничего.
   Что-то необъяснимое сжало Юберу горло. Словно знак судьбы: Федор Глазовский, Ирина Витинова и Томас Скирвин – треугольник, в котором разыграется партия.
   Скирвин резко встал и повел своими широченными плечами.
   – Пить больше нечего. Пошли в бар.
   Юбер тоже встал.
   – Ты мне до сих пор не сказал, в чем состоит твоя работа здесь. Раз ты взял меня в помощники, я имею право знать?
   – Слушай меня внимательно, дружище: помощник мне нужен, как собаке пятая нога. Если я взял тебя сюда под мою личную ответственность (он передразнил чекиста, предупреждавшего его), то только потому, что иногда мне хочется поговорить на том поганом языке, что используется в Штатах, и поговорить с человеком, который сам хорошо говорит на нем и не повторяет каждую секунду: "Произноси четче, Томас, и говори медленнее, если хочешь, чтобы тебя поняли". В конце концов от этого начинает тошнить.
   Он подтолкнул его к двери.
   – Пошли, поговорим, в бар. И поговорим на американском!
   – У тебя, старик, – сказал Юбер, – тоска по родине.
   Скирвин остановился и сильно побледнел. У него на висках вздулись жилы, он стиснул кулаки и с яростью пробурчал:
   – Никогда больше не говори этого, подонок, или я разорву тебя на куски! Слышишь?
   Юбер сделал над собой усилие, чтобы сохранить спокойствие.
   – Да ладно, Том! Я сказал это в шутку...
   – Даже в шутку, – ответил тот дрожавшим голосом. – Даже в шутку, слышишь? Никогда...
  
  
  * * *
  
   Михаил Григорьев, выйдя из автомобиля, ответил на приветствие дежурного у двери и вошел в здание управления МВД.
   – Я хочу видеть начальника управления, – обратился он к секретарю, проходившему по холлу.
   – Как доложить?
   – Михаил Григорьев, начальник управления Адатиума.
   Через минуту его проводили в кабинет, который еще недавно занимал Владимир. Молодой человек с суровым замкнутым лицом представился:
   – Иосиф Серов, новый начальник Ногликовского управления. Спасибо, что навестили меня.
   Григорьев сразу перешел к делу:
   – Мой приезд не просто визит вежливости. Я хорошо знал Владимира...
   Он увидел, как напряглось лицо Серова, и из осторожности поспешил добавить:
   – И никогда бы не заподозрил его... В общем, это меня не касается, однако, мне довелось заниматься расследованием дела, в ходе которого он был разоблачен, и я хотел бы, если это возможно, посмотреть материалы досье...
   Серов перебил его.
   – Досье у нас нет. Его забрала госбезопасность, и я сомневаюсь, что они согласятся его кому-нибудь показать...
   Григорьев постарался скрыть разочарование.
   – Госбезопасность? Это их люди разоблачили Владимира?
   Серов очень холодно уточнил:
   – Да, один из их агентов. Женщина... Некая Лин Маннова.
   На этот раз Григорьев вздрогнул:
   – Лин Маннова? Вы уверены?
   Серов удивился:
   – Конечно, я уверен... А что? Вы ее знаете?
   – Видел однажды в Адатиуме. Очень недолго...
   Серов казался равнодушным. Григорьев понял, что ни на какую помощь с его стороны ему надеяться не приходится. Однако, Григорьев носом чувствовал, что здесь что-то нечисто. Владимир не мог быть виновен в гибели одного из его людей.
   Он простился и сел в машину. Было пасмурно, птицы низко летали над землей.
   – Возвращаемся, – бросил он шоферу.
   Он закурил сигарету и решил не бросать это дело. У него убили сотрудника, и он хотел знать, кто и почему. Никто не помешает ему провести неофициальное расследование.
   И в первую очередь заняться Манновой.
  
  
  
  
   12
  
  
   Мистер Смит с интересом смотрел на входившего Говарда. Молодой капитан улыбался.
   – Что случилось? – спросил большой босс.
   – У нас есть новости о сто семнадцатом!
   Вялое белое лицо мистера Смита осветилось.
   – Уф! А я, честно говоря, начал рвать на себе волосы!
   Говард не мог удержаться от того, чтоб не бросить ироничный взгляд на лысый череп своего шефа.
   – Рожайте, старина! – приказал тот.
   Говард кашлянул в кулак.
   – Меня особенно тревожит, что наш агент женщина, что должна была встретить сто семнадцатого в Ногликах и помочь добраться до Погоби, до сих пор не подает признаков жизни. Это очень тревожно!
   Мистер Смит нахмурил брови, отчего его очки сползли на нос.
   – Что вы рассказываете? Так есть у вас новости или нет?
   Говард неторопливо объяснил:
   – Есть. Двести тринадцатый обнаружил Юбера в Погоби и сделал все необходимое в соответствии с инструкциями, переданными ему нами.
   – Превосходно. Они знают друг о друге?
   – Нет. Двести тринадцатый категорически воспротивился этому. Он хочет оставаться неизвестным... – Держите меня в курсе. Что еще?
   Федор Глазовский был пьян, сильно пьян. Юбер, активно помогавший ему прийти в это состояние, спросил себя, что будет, если молодого лейтенанта увидят в таком состоянии начальники. Вне всяких сомнений, его вычеркнут из списка летного состава; в самом лучшем случае запретят летать на реактивных самолетах.
   Комната Глазовского находилась в домике, стоявшем возле ангаров. Он украсил ее стены своими акварелями, которые все изображали самолеты. Там же было несколько фотографий Глазовского в летной форме, сделанных на корейской войне. На двух из них он гордо опирался ногой на дымившиеся обломки: остатки сбитых им самолетов. На комоде стояли два фотопортрета: один – довольно пожилого мужчины во фраке; другой – женщины с мягким и благородным лицом, окруженным седыми волосами. Глазовский был похож на женщину. Между портретами стояла миниатюрная позолоченная гондола, совершенно неожиданная в этом уголке света, на которой было написано по-французски: "На память о Венеции".
   Пьяный Глазовский немного заплетающимся языком рассказывал Юберу, изображавшему такую же степень опьянения, чтобы упростить разговор:
   – Невинность я потерял в Италии, – словоохотливо объяснял русский летчик. – В посольстве был итальянский персонал, в том числе одна женщина, лет, наверное, сорока, весившая на двадцать кило больше, чем нужно. Это случилось зимой, когда у меня начиналась ангина. Врач прописал мне висмутные свечи, я это хорошо помню. Их надо было менять каждые три часа. Мария, ее звали Мария, очень оригинально для итальянки, вызвалась делать это ночью... Но, может быть, вам неинтересно, Стив?
   – Что вы, интересно, – ответил Юбер. – Она была похожа на Ирину Витинову?
   Федор секунду поколебался.
   – Очень, – ответил он, – хотя она была брюнеткой, а Ирина блондинка. Она была толстой, очень толстой, а Ирина худенькая.
   – Очень худенькая, – бросил Юбер, сильно кивнув головой.
   – Очень худенькая, но не тощая, – запротестовал Федор. – Не тощая.
   – Ирина занимается любовью лучше, чем Мария? – спросил Юбер искренне заинтересованным и дружеским тоном.
   Федор ответил через несколько секунд:
   – Не знаю, старина. Правда, не знаю...
   – Вы не помните, как прошло с Марией?
   – Нет... То есть, я очень хорошо помню. Она была жуткой шлюхой и имела огненный темперамент. Нет, не в этом дело... В общем... между Ириной и мной еще ничего не было.
   Юбер контролировал свое дыхание и время от времени, когда молодой лейтенант смотрел на него, морщился, как пьяный.
   – Она не хочет?
   – О! Хочет... Она полностью согласна. Я ее прямо спросил об этом! Я ей сказал: "Дорогая Ирина, вам доставит удовольствие заняться со мной любовью?" А она мне ответила, что умирает от желания. Мило, а?
   – Раз она согласна, – удивился Юбер, – чего же вы ждете?
   Федор бессильно развел руками.
   – Случай, старина. Случай! Полковник ревнив, как тигр, и всякий раз, когда его жена выезжает из лагеря, он делает так, чтобы я остался здесь. Заниматься этим тут неудобно. Ирина все-таки не такая женщина, которую можно взять тайком в темном коридоре или на столе. Нет, я хочу, чтобы у нее осталось хорошее воспоминание о первом разе. Хотя бы о первом...
   – Вы совершенно правы, и эта забота делает вам честь, – наставительно сказал Юбер.
   – Правда?
   Федор снова налил водки себе и наполнил стакан Юбера. Тот стал расхаживать по комнате с единственной целью: вылить спиртное в глиняный горшок, стоявший на углу стола, в тот момент, когда лейтенант будет смотреть в другую сторону.
   – У меня есть идея, – бросил он.
   – Да? – переспросил лейтенант.
   – Вчера Скирвин возил меня по окрестностям и показал заброшенный аэродром в двадцати километрах к юго-западу отсюда. Кажется, полоса в хорошем состоянии, во всяком случае на нее может сесть самолет весом меньше десяти тонн. Так сказал Скирвин...
   – Это верно, – подтвердил Глазовский. – А чем это может мне помочь?
   Лейтенант с силой потер глаза кулаками, и Юбер воспользовался этим, чтобы вылить водку.
   – Подождите! В один прекрасный день Ирина... Вы позволите мне называть ее так?
   – Конечно, старина, конечно, – великодушно разрешил лейтенант.
   – Итак, Ирина выезжает на машине и, никому ничего не сказав, направляется на тот аэродром. Через некоторое время вы вылетаете в тренировочный полет и приземляетесь прямо там. Делаете с Ириной свое дельце, а потом разъезжаетесь в разные стороны...
   Короткая пауза.
   – Полная чушь! – бросил лейтенант, пытаясь засмеяться.
   Юбер притворился обиженным.
   – Я просто пытаюсь вам помочь. Делайте, как хотите... Лично мне на это глубоко наплевать.
   Глазовский отпил два глотка, громко рыгнул и объяснил:
   – Полная чушь по двум причинам, которые я вам сейчас изложу, милейший!
   Он сделал паузу, поднял палец.
   – Причина первая: Ирина никогда не выезжает одна. Она ездит с шофером, а подключить к делу постороннего человека означает рисковать налететь на крупные неприятности. Вторая причина: я летаю только на МИГах и не могу оставить самолет на полосе с включенными реакторами, пока буду заниматься... своим дельцем, как вы это называете. Я не смогу взлететь без помощи.
   Юбер задумчиво поскреб подбородок.
   – Об этом я не подумал, – признался он. – Но должен же существовать способ...
   – А потом, – добавил Глазовский, – нам категорически запрещено оставлять самолет хотя бы на секунду под угрозой трибунала.
   Юбер засмеялся.
   – Серьезно? Вот смех-то! Боятся, что его украдут?
   – Не знаю, – ответил Глазовский, пожимая плечами. – А зачем кому-то красть МИГ?
   Юбер ответил непринужденным тоном:
   – Зачем? Ну, старина, правительство США предложило сто тысяч долларов тому, кто доставит ему этот самолет. Думаю, предложение остается в силе...
   – А на кой черт он им сдался? – спросил Глазовский, который не интересовался ничем, кроме женщин и самолетов.
   – Не знаю, – сказал Юбер. – Они хотят последнюю модель.
   – Я летаю на последней, – гордо сообщил лейтенант. – На семнадцатой, старина. Отличная машина, можешь мне поверить.
   В коридоре послышались шаги. В дверь постучали.
   – Кто там? – едва выговорил Глазовский.
   – Скирвин. Мне сказали, Николе здесь, у вас.
   – Я здесь, – подтвердил Юбер.
   – Заходите! – пригласил лейтенант.
   Томас Скирвин вошел и, увидев его, Юбер подумал, что никогда не сможет привыкнуть к его физиономии фавна, которой не хватало только бородки клинышком. У Скирвина был озабоченный вид.
   – Что такого интересного вы можете рассказывать? – спросил он.
   Глазовский просветил его:
   – Ваш друг говорит, что американцы пообещали сто тысяч долларов тому, кто доставит им МИГ последней модели. Забавно, да?
   Скирвин остался невозмутимым, а его веки полуприкрылись, и острый взгляд остановился на Юбере, который заставил себя засмеяться.
   – Самое забавное, – сказал Скирвин, – что это чистая правда. Но я думаю, что мой помощник Стив Николе слишком хорошо тут устроился. Я бы очень хотел видеть его на работе, хотя бы изредка. Просто из принципа.
   Юбер встал, немного покачиваясь.
   – Честное слово, вы пьяны! – буркнул Скирвин, выглядевший по-настоящему рассерженным.
   – Не так сильно, как он! – хохотнул Юбер, показывая на лейтенанта.
   Скирвин выругался сквозь зубы.
   – Слушайте, Федор, вы доставите мне удовольствие, если немедленно ляжете в постель с четырьмя или пятью таблетками аспирина в желудке. Если Витинов увидит вас в таком виде, вам не поздоровится!
   – Он прав, – сказал лейтенант, пытаясь подняться. – Я сделаю так, как он говорит...
   Скирвин сам приготовил летчику лекарство, заставил его выпить, а потом помог лечь, после чего увел Юбера из комнаты.
   – Вы заслужили хорошую взбучку, старина! Если об этом станет известно, с вас снимут шкуру.
   – Ты больше не говоришь мне "ты"? – притворился удивленным Юбер, подавляя сильное желание рассмеяться.
   – Мне сейчас очень хочется поколотить тебя.
   – Не делай этого! Я больше не буду.
  
  
  
  
   13
  
  
   Томас Скирвин сказал Юберу, что согласился учить русских летчиков методам ведения боя американскими истребителями и что ему нужна помощь в подготовке теоретической части своих занятий. Юбера подмывало заявить, что он может понять, если такой вот Скирвин переходит на другую сторону по идейным соображениям, но не понимает, как это можно учить своих новых друзей ловчее убивать вчерашних братьев. Есть вещи, которые нельзя делать.
   Но Юбер оказался в этом глухом уголке Сахалина вовсе не затем, чтобы читать мораль дезертиру из ВВС, и поэтому любезно ответил на предложение:
   – Знаешь, мне что этим заниматься, что жирафа красить...
   Скирвин несколько секунд помолчал, потом объявил нейтральным тоном:
   – Чтобы ты мог работать эффективно, я должен буду рассказать тебе о некоторых секретных характеристиках МИГ-17. В принципе, я не имею права этого делать, но если ты не будешь трепаться, все пройдет нормально. Еще одно: тебе не стоит снова напиваться, как вчера, и слишком много болтать с парнями вроде Глазовского.
   Он открыл стальной сейф, стоявший в углу комнаты, и достал большую фотографию формата 40 х 60.
   – Это приборная доска истребителя. Подойди сюда, смотри внимательно и пошире раскрой уши.
  
  
  * * *
  
   Ирина Витинова постучала в дверь и вошла, не дожидаясь ответа.
   – Добрый день, – сказала она. – Я за Николсом.
   На ней была серая юбка из толстой шерсти, коричневая замшевая куртка на молнии, бежевые нитяные чулки и удобные для ходьбы туфли. Голова не покрыта, и светлые белокурые волосы спадали на плечи легкими волнами. Она выглядела невероятно женственной, несомненно, из-за приятных изгибов ее высокого, обманчиво худощавого тела и страстного выражения лица со слишком большими и слишком светлыми глазами. А еще из-за чувственного рта, всегда влажного и оживляемого двусмысленными гримасками.
   – А зачем он вам понадобился? – нелюбезно спросил Скирвин.
   Она равнодушно посмотрела на него и ответила нежным и мелодичным голосом, не очень сочетавшимся с ее внешностью:
   – Я сейчас уезжаю, и мне нужен водитель.
   У Юбера возникло предчувствие, но он воздержался от проявления какой бы то ни было реакции. Скирвин пожал широкими плечами:
   – Чтобы выехать из лагеря, нужно разрешение полковника.
   – Я получила для него разрешение, – спокойно ответила она. – Больше свободных людей нет, и полковник сам мне сказал: "Бери Николса, не думаю, что он очень нужен Скирвину..."
   – Ну, раз полковник разрешил... – ответил тот, слегка кланяясь. – Идите, уважаемый, и постарайтесь не наделать глупостей...
   Он выдержал паузу и добавил с заметной иронией:
   – За рулем.
   Ирина Витинова осталась невозмутимой. Она посмотрела на Юбера.
   – Вы идете?
   Он махнул на прощанье рукой Скирвину и вышел следом за женщиной.
   – Сюда.
   Юбер молча шел рядом с ней. Была хорошая, немного холодная погода. Неизвестно откуда вырвавшийся МИГ пролетел над ними с жутким свистом, продолжавшимся еще несколько секунд после того, как самолет скрылся с глаз.
   Ирина вздрогнула и сказала:
   – Никак не могу привыкнуть. Этот шум действует мне на нервы.
   Он, не ответив, посмотрел на нее сбоку. До гаража они не обменялись ни единым словом.
   – Возьмем эту, – сказала Ирина, указывая на черный "зис" с гражданским номером.
   Женщина села сзади, Юбер закрыл за ней дверцу и занял место за рулем.
   – Мы едем в Погоби, – сказала Ирина.
   Разочарованный в глубине души, он включил двигатель и доехал до выезда из лагеря. Начальник караульного поста подошел, узнал жену полковника и пропустил машину, ни о чем не спросив.
   – Езжайте не очень быстро, – посоветовала она.
   Навстречу ехала колонна военных грузовиков. Он притормозил, пропуская ее, потом снова прибавил скорость. В зеркало заднего обзора отражалось вытянутое бледное лицо женщины, сидевшей прямо и выглядевшей озабоченно. На мгновение их взгляды встретились в зеркале. Ему показалось, что она вот-вот иронично улыбнется.
   – Вам лучше смотреть на дорогу, – сказала она.
   Он объяснил:
   – Военные летчики привыкли следить за тылами. Часто это вопрос жизни и смерти...
   – Сейчас вашей жизни ничто не угрожает...
   И, помолчав, добавила:
   – Она может оказаться в опасности, если вы предадите меня...
   Он затаил дыхание и инстинктивно сбавил скорость.
   – Если я вас предам? – повторил он, опасаясь, что плохо расслышал.
   Она молчала, и он пережил несколько секунд довольно неприятной неопределенности.
   – После пихтового леса свернете на первую дорогу налево. Мы не едем в Погоби...
   Он присвистнул сквозь зубы, достаточно тихо, чтобы она не услышала его за шумом мотора. Ей не было необходимости указывать дорогу. Он знал, куда ехать. Его план удался...
   "Полная чушь по двум причинам..." – сказал Глазовский, но, значит, брошенная идея запала ему в память, и он – а может быть, она – сумел найти способ обойти обе преграды. Их находку звали Стив Николе, поскольку он был единственным, над кем они имели достаточно большую власть...
   Ирина Витинова сказала тоном, в котором ясно звучала угроза:
   – Вы поняли, не так ли? Одно лишнее слово, и вы пострадаете первым. Мой муж, полковник, не знает жалости. Все, что наносит вред мне, наносит вред и ему. Он никогда не допустит, чтобы из него сделали посмешище.
   Юбер сумел улыбнуться.
   – Можете на меня положиться. Я испытываю большую симпатию к лейтенанту...
   – О каком лейтенанте вы говорите? – сухо перебила она.
   – Я забыл его фамилию.
   – Будет лучше, если вы забудете и все остальное.
   У перекрестка Юбер свернул налево.
  
  
  * * *
  
   Единственная взлетно-посадочная полоса была сориентирована по оси господствующих ветров – с востока на запад – и словно врезана в густую темную массу соснового бора, покрывавшего все плато. Здания и ангары были наполовину врыты в землю, и при хорошей маскировке заметить их между деревьями было невозможно. Этот аэродром был построен на случай войны и использоваться должен был только в этом случае.
   Доехать до него можно было по довольно узкой зацементированной дороге, которую покрывал густой ковер сосновых иголок.
   Юбер остановил машину между двумя строениями так, чтобы ее не было видно ни с дороги, ни с полосы. Он вышел, открыл дверь и помог выйти женщине.
   – Будете ждать меня в машине, пока я не вернусь, – приказала она.
   – А если кто-нибудь придет? – заметил он.
   – Никто не придет.
   – Это вы так говорите.
   – Я вам сказала, ждать здесь. И не вздумайте двигаться с места.
   Он заставил себя промолчать. В нем поднималась ярость и сильное желание крепко отшлепать эту надменную Мессалину по заднице. Тем более, что шлепки по заднице иногда становятся великолепным вступлением...
   Она ушла и скоро скрылась из вида. Он остался возле машины, решив подождать там, пока появится Глазовский.
   Вдруг Юбер подумал о Скирвине. Какой странный тип... Иногда у Юбера появлялось ощущение, что Скирвин знает, кто на самом деле Стив Николе, и старается в различных формах давать ему полезные советы... Так, например, этим утром он рассказал ему все секреты управления МИГ-17...
   Окружающую тишину разорвал ужасный свист реакторов, выросший в несколько секунд и оборвавшийся на громком ударе...
   Широкими шагами, но не бегом, Юбер направился к полосе. Он успел как раз вовремя, чтобы увидеть, как МИГ-17 на бешеной скорости понесся по бетонной полосе. Он спрятался за деревьями и увидел раскрывшийся сзади самолета огромный парашют, сразу затормозивший его.
   Промчавшись мимо Юбера, самолет остановился метрах в двухстах от него. Вой турбин смолк, открылась кабина. Высокая фигура пилота выбралась на крыло, затем спрыгнула на землю. Федор Глазовский секунду стоял неподвижно, глядя на хвост самолета. Он, конечно, спрашивал себя, когда и как будет складывать гигантский парашют, медленно расстилавшийся по полосе, теряя воздушные пузыри, еще наполнявшие его.
   Юбер направился в сторону Глазовского, но не показываясь. Он увидел, что пилот, наконец, пошел от самолета через полосу в лес, туда, где должны были находиться постройки, предназначенные для размещения личного состава.
   Юбер ускорил шаг, чтобы не отстать.
   Глазовский ушел под деревья и уверенно направился к маленькому, довольно милому деревянному коттеджу. Дверь была приоткрыта. Он вошел внутрь без колебаний. Юбер предположил, что ключи от различных построек хранились в Лакарстове, и Витинова сумела достать тот, что отпирал коттедж.
   Он подождал две минуты и быстро пошел к МИГ-17, брошенному на посадочной полосе в нарушение строжайших приказов.
   Еще горячие турбины можно было легко завести. Требовалось отцепить парашют... но сначала следовало проверить количество горючего.
   Правила полетов в Лакарстове были категоричны: ни один самолет не должен взлететь, не будучи заправленным полностью. МИГ-17 с полными баками мог без проблем долететь от Лакарстова до острова Хоккайдо, т.е. до Японии. На Хоккайдо существует множество великолепно оборудованных полос, на которые можно сесть без особого риска, даже без тормозного парашюта.
   Юбер поднялся до кабины и наклонился внутрь посмотреть на уровень горючего. Он почувствовал, что бледнеет, и у него вырвался поток ругательств. Топливные баки самолета были наполовину пусты. Очевидно, Федор Глазовский полетал с полчаса прежде, чем сесть здесь.
   Это была непоправимая катастрофа.
   Им овладела безумная ярость. Получить такой прекрасный шанс и не иметь возможности им воспользоваться, потому что летчик, этот влюбленный идиот, порезвился в воздухе. Как глупо!
   Он пнул летающий монстр в железный бок и спрыгнул на землю. Ему оставалось только вернуться к своей машине и начать придумывать новый план.
   Он пошел, опустив плечи. Ярость уступала место огорчению и отчаянию.
   И вдруг раздался характерный звук приближающегося самолета. Юбер побежал, чтобы поскорее спрятаться за деревьями. Он был уже у кромки леса, когда самолет появился над полосой на высоте метров в двадцать. Он быстро приблизился, и Юбер с удивлением узнал трехместный туристский самолет, используемый в Лакарстове для полетов на небольшие расстояния и как подвижная ремонтная мастерская.
   Маленький самолетик взмыл вверх после того, как пролетел над брошенным МИГом, и описал широкую дугу над лесом. "Сейчас он сядет", – подумал Юбер и, не теряя времени, побежал к маленькому домику.
   Ему оставалось пробежать каких-то двадцать метров, когда дверь открылась. На пороге появился Глазовский, лихорадочно застегивавший комбинезон.
   – Что это за самолет? – закричал он.
   – Трехместный из Лакарстова. Он сейчас заходит на посадку. Он видел МИГ. Бегите и скажите, что ходили искать телефон, что у вас поломка. Задержите их на пять минут. Я увезу Ирину...
   – Хорошо, – сказал летчик и пулей понесся к полосе.
   Юбер вошел в дом. В прихожей было темно. Он собрался позвать, чтобы узнать, где находится женщина, когда услышал:
   – Федор!
   Дверь слева была приоткрыта. Он толкнул ее. Голая Ирина лежала на импровизированной постели из матраца и одеяла.
   – Дорогой, – капризно сказала она, – иди сюда. Почему ты так долго?
   Он быстро ответил:
   – Я Николе. Сейчас здесь сядет самолет из Лакарстова. Надо удирать на четвертой скорости. Глазовский сел в свой истребитель и задержит их, чтобы дать мне время увезти вас.
   Ирина вскочила, словно подброшенная пружиной.
   – Что вы говорите? Какой кошмар! Наверняка, это устроил мой муж. Я пропала... Быстрее! Бежим!
   – У вас нет времени одеваться, – сказал он. – Соберите ваши вещи и закутайтесь в одеяло. Чуть дальше мы остановимся, и вы сможете привести себя в порядок.
   Она даже не пыталась спорить. Он помог сложить одежду в замшевую куртку, превращенную в мешок, и набросил ей на плечи одеяло, горько сожалея, что не может продолжить дело лейтенанта.
   – Бежим!
   Они выскочили из домика, как воры, оставив дверь открытой. Вдали слышался шум двигателя маленького самолета, работавшего на замедленных оборотах.
   – Он сел, – объяснил Юбер. – Сейчас Глазовский объясняется.
   Автомобиль был меньше чем в ста метрах, и они быстро добрались до него. Ирина, бледная, как покойница, села на переднее сиденье рядом с Юбером, который тотчас дал газ. Автомобиль выехал на дорогу и прибавил скорость. Дело во всех смыслах заканчивалось плохо. Теперь им повезет, если не будет других осложнений. Юбер дорого бы заплатил, чтобы узнать, каким образом ремонтный самолет из Лакарстова так не вовремя оказался здесь.
   Он посмотрел на дрожащую женщину, завернутую в одеяло, и его взгляд на секунду задержался на ее обнажившейся ляжке.
   – Кто-нибудь еще был в курсе этой истории? – хладнокровно спросил Юбер.
   Ирина вяло покачала головой.
   – Нет. Откуда...
   Они проехали около километра и приближались к главной дороге. Он решил:
   – Мы отъехали достаточно далеко. Можно остановиться.
   Автомобиль свернул направо на узкую грунтовую дорогу, и через сотню метров оба заметили хижину лесорубов.
   – То, что нужно, – сказал Юбер.
   Он остановил машину, вышел и помог выйти женщине. При движении одеяло на ней широко распахнулось, открыв высокое голое тело молочной белизны. У него возникло желание, и он стиснул зубы, подавая ей руку.
   – Принесите мне одежду, – попросила она, направляясь к хижине.
   Он подчинился и, держа сверток под рукой, в свою очередь вошел в домик.
   Сверток упал к ногам. Они нагнулись за ним одновременно. Их лица соприкоснулись. Она вцепилась в него и упала на спину, увлекая и его...
   – Иди! – приказала она с каким-то ожесточением.
   Через полчаса она ему объяснила:
   – Федор не успел... а я не могла больше терпеть.
   Ее сотрясла дрожь.
   – Сейчас мне хорошо, – добавила она и потянулась своими губами к его.
   Он оторвался от нее.
   – Надо возвращаться.
  
  
  
  
   14
  
  
   Юбер закончил чтение "Исследования о методах ведения боя в американской истребительной авиации", написанного Скирвиным. Тут было над чем задуматься. Или Скирвин никогда не служил в ВВС и был некомпетентен в этом деле, или просто издевался над своими новыми хозяевами.
   В любом случае там было написано множество несуразностей.
   Вошел Скирвин. Его лицо фавна было совершенно непроницаемым.
   – Что ты об этом думаешь, Стив?
   Юбер ответил, не компрометируя себя:
   – Замечательно!
   Это была правда, с какой стороны ни оценивать данный труд. Скирвин закурил сигарету, стоя перед чертежным столом.
   – Эта работа, наверное, нравится тебе больше, чем та, которую ты выполнял в Погоби?
   – Конечно! – согласился Юбер. – Но водить грузовик мне тоже нравилось.
   – Перевозил стройматериалы?
   – Нет, людей. Китайских кули, используемых на большом строительстве.
   Скирвин сделал несколько затяжек, поиграл зажимами чертежного стола.
   – Ты видел, что они делают?
   – Нет, – соврал Юбер. – Мне показалось, они строят мост между Погоби и континентом, потому что в том месте Татарский пролив самый узкий.
   Скирвин невозмутимо спросил:
   – И зачем, по-твоему, им это нужно?
   – Чтобы проложить железную дорогу, шоссе, трубопровод... Чтобы создать путь вывоза с Сахалина промышленных товаров.
   Скирвин перестал играть со столом.
   – Для этого достаточно кораблей, – сказал он.
   Он открыл дверь, небрежно выглянул в коридор, закрыл ее и вернулся к Юберу, но не смотрел на него.
   – На самом деле, – объявил он, – они строят дамбу.
   – Дамбу?
   – Да, дамбу. Они закроют ею Татарский пролив, и вода не сможет проходить через нее.
   Юбер несколько секунд помолчал.
   – Зачем?
   Скирвин кашлянул и посмотрел на горящий конец сигареты.
   – Очень просто... Из Охотского моря в Японское идет холодное течение, из-за которого Владивосток блокирован льдами в зимнее время. С завершением строительства дамбы Японское море достаточно хорошо прогреется в северной части, и Владивосток можно будет использовать двенадцать месяцев в году. Сечешь?
   Юбер просто заметил:
   – Это работа для титанов!
   – Между Погоби и континентом всего двенадцать километров.
   Юбер покачал головой:
   – Конечно, это немного, все зависит от глубины...
   – Глубина небольшая. В среднем двадцать метров.
   Кто-то вошел в коридор, и вскоре в дверь постучали.
   – Входите! – крикнул Скирвин.
   Это был Глазовский; в летном комбинезоне, с чуть мутноватыми глазами. Он опять выпил, подумал Юбер, не видевший лейтенанта после его неудачной попытки на брошенном аэродроме.
   – Здравствуйте! – сказал Глазовский, с досадой глядя на Скирвина.
   Юбер понял, что летчик надеялся застать его одного. Очевидно, что он хотел поговорить, а Скирвин его смущал.
   – Что новенького? – спросил тот.
   – Через восемь дней меня будет судить трибунал, – с горечью объявил Глазовский.
   – Господи, за что? – удивился Скирвин.
   Лейтенант пожал плечами.
   – Из-за моей аварии. Кажется, я не должен был покидать самолет даже, чтобы попытаться найти телефон...
   Он взял сигарету из пачки, протянутой ему Скирвиным, и добавил:
   – Я не мог знать, что они следят за мной радаром и что они поднимут тревогу, как только увидят, как я снижаюсь.
   – Конечно, – сказал Юбер, получивший ответ на вопрос, который задавал себе с того самого дня.
   Ответ был очень поучительным. Скирвин дал Глазовскому прикурить, и тот продолжил заплетающимся языком, выдававшим теперь его опьянение:
   – Куча идиотов! Не могли же у меня утащить самолет, пока я звонил!
   Скирвин насмешливо бросил:
   – Сто тысяч долларов, милейший!
   Он пошел к двери.
   – У меня дела. Оставляю вас с Николсом.
   Он вышел и закрыл дверь. Глазовский взял стул и сел рядом с Юбером.
   – Я весь в дерьме, – сказал он.
   – Понимаю.
   Глазовский сильно махнул рукой.
   – Это не то, о чем вы думаете! На это мне наплевать... Нет, не из-за этого.
   Он нерешительно замолчал, потом, глядя на свои ботинки и понизив голос, спросил:
   – Скажите, Николе, мы ведь друзья, да?
   – Конечно! – ответил Юбер.
   – Хорошо. Я хотел спросить... Тогда, после неудачи... вы увезли Ирину, так?
   – Да...
   – Что она вам говорила?
   Юбер удивленно поднял брови.
   – Что она говорила? О чем?
   Глазовский раздраженно прищелкнул языком.
   – Обо всем этом, конечно. Должна же она была говорить с вами по дороге, сказать, что думает обо мне...
   Юбер вздохнул:
   – Она мне только пригрозила убить собственными руками, если я скажу хоть одно слово об этой истории. Она неправа...
   Глазовский сидел как на раскаленных углях.
   – Да, она была неправа. А кроме этого...
   – Кроме "этого" ничего. Она выглядела разъяренной, как будто обокраденной, если вы понимаете, что я хочу сказать... Я даже спросил себя... Вы не обидитесь, да? Я даже спросил себя, успели ли вы сделать свое дельце хотя бы раз.
   – Нет, – с жалким видом сознался Глазовский, – не успел. Этот поганый самолет появился как раз в тот момент, когда я собирался...
   – Водрузить ваше знамя на завоеванной территории, – подсказал Юбер.
   – Да, именно так.
   Он казался обескураженным. Юбер удивился:
   – Неужели вы не видели ее с тех пор?
   Лейтенант яростно поскреб затылок.
   – Нет.
   Юбер присвистнул.
   – Полковник посадил ее под арест?
   – Нет.
   – Тогда что?
   – Она... она меня избегает. Отказывается приходить на свидания. После той истории я не могу ей сказать даже пары слов наедине...
   Он высыпал поток отборных ругательств, а Юбер подумал, что дело принимает странный оборот. Он надеялся на вторую попытку свидания, только лучше организованную. По всей очевидности, рассчитывать на это не приходилось.
   Надо было найти что-то другое. У него мелькнула мысль.
   – До меня дошли слухи, – сообщил он. Глазовский бросил на паркет окурок, раздавил его каблуком и, нахмурив брови, с тревогой спросил:
   – Какие слухи?
   – Кажется, полковник догадался, что его жена к вам неравнодушна, и будто бы решил содрать с вас шкуру... полностью!
   Плечи лейтенанта опустились, лицо как будто расплавилось.
   – Неправда, – пробормотал он, хотя уже убедил себя, что это именно так.
   Юбер энергично закивал головой.
   – Правда. Я узнал это из первых рук. Вы же знаете, что я нахожусь под наблюдением до тех пор, пока мое положение не будет официально узаконено. Из-за этого я ночую в помещении гауптвахты. В первые ночи меня запирали в камере, а теперь дают ходить почти всюду, куда я хочу...
   Он посмотрел на Глазовского, не сводившего глаз с его губ.
   – Вчера вечером я шел в туалет. Босиком по паркету... Туалеты находятся рядом с кабинетом начальника гауптвахты.
   Новая пауза. Глазовский занервничал:
   – Да выкладывай! Не тяни...
   – В кабинете сидели четверо или пятеро и говорили о вас. Глазовский, Глазовский, опять Глазовский... Вы человек дня.
   – И что они говорили?
   – Говорили, что полковник разговаривал с комиссаром и решил, что трибунал для примера другим приговорит вас к смерти.
   Глазовский икнул и позеленел.
   – Что?
   Юбер невозмутимо продолжил:
   – Одни были "за", другие "против". Те, кто были против, говорили, что полковник будто бы узнал, что его жена бегает за вами. Еще они говорили, что у вас, может быть, есть шанс выкрутиться, если вы задействуете ваши связи... и что, возможно, смертную казнь заменят пожизненными каторжными работами.
   – Лучше сдохнуть! – буркнул лейтенант неузнаваемым голосом. – Лучше уж сдохнуть...
   Потом, обхватив голову руками, он удивился:
   – Но почему они еще разрешают мне летать? Почему не арестовали меня сразу? Все, что они сделали, сказали мне, что через восемь дней военный трибунал будет судить меня за самовольное оставление боевого поста или что-то вроде этого, а потом запретили в баре и магазине продавать мне спиртное.
   Юбер навострил уши при последних словах, но сначала ответил на первый вопрос:
   – Они как раз говорили об этом. Один из них считал, что полковник надеется, что вы поймете, что вас ждет, и предпочтете разбиться на самолете. Несчастный случай!
   Глазовский возмущенно подскочил.
   – Они чокнутые! Совершенно чокнутые! Если они хотят меня убить, то пусть делают это сами.
   – Вы абсолютно правы, – согласился Юбер. – Ни в коем случае не делайте этого! Они будут слишком рады... На вашем месте я бы поискал способ устроить им гадость. Кроме шуток! Эти люди считают себя богами!
   Он встал, вынул из шкафа бутылку водки и сполоснул под краном два стакана.
   – По капельке?
   Глазовский тревожно посмотрел на дверь.
   – Да. Но нельзя, чтобы меня видели.
   Юбер по-дружески предложил:
   – Со мной можете не стесняться, старина. Если хотите получить потихоньку бутылочку или две, я вам их достану.
   – Вы настоящий друг! – сказал Глазовский. – Но будьте осторожны. Если вы попадетесь, это будет вам дорого стоить...
   – Не попадусь, – уверил Юбер.
   Он налил стакан до половины и протянул его Глазовскому. Лейтенант жадно выпил, и Юбер понял, что он уже покатился под уклон и способен сделать многое ради того, кто достанет ему алкоголь. Превосходно, но при условии, что это не затянется надолго.
   – Мне водка нравится больше, чем джин, – сказал Юбер.
   – Джин?
   – Американский эквивалент водки. Лично я предпочитаю виски...
   Глазовский, казалось, о чем-то мечтал.
   – Какая жизнь там?
   – Отличная, когда есть много денег...
   Глазовский понизил голос. Его щеки были красными, а глаза мутными. Он спросил так тихо, что Юбер едва расслышал:
   – Сто тысяч долларов – это много денег?
   Юбер перестал дышать, и ему показалось, что жизнь в нем замерла. К счастью, летчик не смотрел на него. Он сделал над собой большое усилие и воскликнул:
   – Господи! Вы даже себе не представляете! Если бы у меня было сто тысяч в банке, я бы не отправился сюда, как идиот. Здесь неплохо, но в Штатах с сотней тысяч долларов...
  
  
  
  
   15
  
  
   Было около полуночи, в помещении гауптвахты стояла тишина. Подложив руки под голову, Юбер размышлял.
   Он охотно поставил бы пять против одного в пользу того, что лейтенант Федор Глазовский созрел, чтобы улететь на своем МИГ-17 в Японию, где американские власти сумеют взять самолет. Глазовский считает, что ему грозит смерть, он уверен, что в Штатах с деньгами не пропадет, а алкоголь поддерживал его в нужном состоянии. С другой стороны, Глазовский в силу полученного воспитания был лишен способности смотреть на жизнь критически.
   Таким образом, Юбер был на восемьдесят процентов уверен, что в ближайшие дни Глазовский перелетит в Японию на своем МИГ-17, зато не очень четко представлял себе, как сам сможет выбраться из осиного гнезда в которое попал. В лучшем случае, в ожидании благоприятной возможности он проведет на Сахалине еще много месяцев. Он не решался сказать: лет.
   Юбер достал из-под подушки электрический фонарик и включил его. Все было тихо. Должно быть, все спали. До двух часов ночи обхода не будет.
   Он бесшумно поднялся и достал из-под матраца досье, состоявшее из планов МИГ-17, общих и отдельных частей, один из которых изображал самолет "в разрезе". Именно этот последний документ интересовал Юбера. Он надеялся найти на нем место, чтобы написать отчет о строительстве и спрятать его в самолет. Он был уверен, что его найдут, потому что специалисты из ВВС начнут разбирать истребитель, как только он сядет.
   Он был занят работой, когда услышал шум в коридоре. Юбер замер, напрягая слух, выключив фонарь...
   Тишина. Он включил фонарь снова, но был неспокоен. Инстинкт редко обманывал его, а инстинкт предупреждал о близкой опасности. Он закрыл досье, убрал его под матрац и хотел лечь.
   Он не успел это сделать. Дверь резко распахнулась, комнату залил свет. Вошел Бущик, чекист с робким видом, допрашивавший его после приезда в Лакарстово, за ним следовали двое его подчиненных и Скирвин.
   Бущик больше не казался робким, напротив, он выглядел решительным и разъяренным. Скирвин демонстрировал презрение и враждебность.
   – Встать! – заорал Бущик.
   – Что случилось? – спросил пораженный Юбер.
   Бущик размахивал большими красными кулаками. Двое людей в форме схватили Юбера за плечи, поставили на ноги и обыскали.
   – При нем ничего нет, шеф!
   – Обыщите постель, – попросил Скирвин. – Досье должно быть там.
   Они нашли досье под матрацем. Скирвин подошел, быстро просмотрел документы и сказал:
   – Они! Мерзавец! А я ведь ему чуть не поверил!
   Юбер почувствовал, что у него под ногами разверзается пропасть. Он уже считал Скирвина почти союзником. Удар был тяжелым. Его арестуют и обвинят в шпионаже по доносу предателя с физиономией фавна. Ярость вернула ему агрессивность.
   – Я знал, что вы предатель Скирвин, – прошипел он, – но не подозревал, что вы способны подсунуть мне под матрац досье, чтобы скомпрометировать меня. Он замолчал и плюнул ему в лицо:
   – Сука!
   Скирвин влепил ему пощечину. Он ответил великолепным апперкотом, отшвырнувшим его противника к стене. Удар рукояткой пистолета по голове, отвешенный Бущиком, положил конец схватке. Юбер ясно увидел, как пол несется ему в лицо, хотя сам он, как ему казалось, стоял неподвижно.
  
  
  * * *
  
   Небо было светло-голубым, без единого облачка. Метеосводка обещала хорошую погоду во всем регионе между Охотским и Японским морями. Слабый ветер норд-норд-ост.
   Федор Глазовский взглянул на свой хронометр: восемь часов пятнадцать минут. Согласно полученному приказу он должен взлетать через пять минут. Он поправлял свой стеганый комбинезон, когда в вестибюль вошел Скирвин. Он тоже был в летной одежде. Его лицо казалось одновременно озабоченным, усталым и возбужденным. Странное сочетание.
   Они поздоровались.
   – Летите сегодня? – спросил Глазовский.
   – Нет, – хмуро ответил тот. – Я должен оставаться в распоряжении политрука.
   Глазовский не мог без дрожи слушать о политруках. Он спросил неуверенным голосом:
   – Что еще случилось?
   Скирвин понизил голос:
   – Сегодня ночью арестовали Николса.
   – Что? – переспросил пораженный лейтенант. – За что?
   – Он оказался шпионом. Я давно подозревал его.
   Глазовский побледнел.
   – Ка... как его разоблачили?
   – Это я на него донес, – шепнул Скирвин. – Я заметил, что из моего кабинета необъяснимым образом исчезли совершенно секретные документы. Их нашли у него под матрацем. Ему грозит расстрел...
   Глазовский, казалось, окаменел. Невидимый громкоговоритель загнусавил:
   – Лейтенанта Глазовского вызывают на взлетную полосу. Немедленно.
   Офицер испуганно посмотрел на свой хронометр.
   – Мне надо идти, – пробормотал он. – У меня испытательный полет на очень большой высоте. Час. Маршрут свободный.
   – Счастливчик, – сказал Скирвин, помогая ему закрепить шлем. – Пользуйтесь им получше.
   – А что?
   Громкоговоритель повторил: "Вызываю..." Скирвин шепнул Глазовскому на ухо:
   – В службе безопасности говорят, что Николе рассказывает о вас. Уверен, ничего страшного, но после посадки вас наверняка вызовут к политруку.
   Глазовский был зеленым. Скирвин подтолкнул его.
   – Идите же, а то вас накажут.
  
  
  * * *
  
   Михаил Григорьев вошел в кабинет Бущика в половине девятого утра того же дня. Очки в металлической оправе усиливали хитрое и неприятное выражение его жесткого холодного лица.
   – Я начальник управления МВД Адатиума, – представился он.
   Бущик без особого радушия протянул ему руку.
   – Очень рад с вами познакомиться. Садитесь... Оба сели.
   – Чем могу быть вам полезен? – спросил Бущик, заняв место за своим заваленным столом.
   Григорьев безуспешно попытался поправить очки, дужка которых погнулась.
   – Примерно месяц назад, – сказал он, – один из моих сотрудников, вернувшийся вечером на автобусе из Ногликов, был убит в Адатиуме. Его столкнули с подвесного моста в реку.
   Он сделал паузу.
   – Поймите меня правильно. Когда я говорю, что его столкнули, я не имею доказательств этого. Единственной уликой, на которую я могу надеяться, является признание виновного.
   Бущик, не особо заинтересовавшийся рассказом, спросил:
   – Вы знаете этого виновного?
   Григорьев кивнул головой.
   – Кажется, я нашел его след. Поэтому я и приехал в Лакарстово.
   Бущик немного оживился:
   – Он здесь?
   – Если его нет сейчас, то он здесь побывал. Гибель моего сотрудника имела связь, возможно, случайную, со значительно более важным делом, расследуемым Ногликовским управлением. Комиссар, взявший это дело в свои руки, недавно покончил с собой в Александровске, кажется, после того, как подписал признание в измене. К сожалению, я не смог получить досье, которое забрала себе госбезопасность, и был вынужден начать расследование с нуля. Так я допросил водителя автобуса, в котором ехал мой сотрудник в день смерти. Этого шофера комиссар из Ногликов уже допрашивал по поводу подозрительного субъекта, находившегося в тот самый день среди пассажиров. По словам шофера, этот подозрительный сидел в автобусе рядом с моим сотрудником...
   – Это становится интересным, – согласился Бущик.
   Григорьев достал из кармана сигарету и закурил ее.
   – Мне пришла в голову одна идея. Судя по немногочисленным данным, которыми я располагал, подозреваемый был иностранцем. У нас в стране иностранцу трудно прожить долго, чтобы его хотя бы не окликнули. Поэтому я привел шофера в центральную службу учета иностранцев в Александровске, где мы вместе просмотрели картотеку. Там мы наткнулись на карточку с фотографией незаконно проникшего в страну офицера американской военной авиации по имени Стив Николе.
   Бущик вздрогнул.
   – Шофер автобуса на три четверти уверен, что это тот самый подозрительный пассажир, о котором я вам рассказывал. Если я добавлю, что шофер видел, как мой сотрудник начал ночью слежку за тем типом за час до... гибели, вы поймете, почему я здесь.
   Бущик с восхищенным видом с силой поскреб затылок.
   – Великолепно, – сказал он. – Сегодня ночью я как раз арестовал Стива Николса по обвинению в шпионаже. Двое моих сотрудников как раз допрашивают его в этот момент.
   – Я привез шофера, – невозмутимо объявил Григорьев. – Он ждет в коридоре. Надо ему показать этого типа.
   – Совершенно согласен! При обвинении только в шпионаже он может отделаться двадцатью годами каторжных работ, а если на него удастся навесить убийство, он не спасется от смертной казни.
   Бущик направился к двери, потирая руки, явно довольный. Он послал своего человека за шофером, казавшимся полностью ошарашенным этим приключением, и все втроем они прошли в комнату для допросов.
   Юбер, абсолютно голый, стоял посреди помещения; на его теле были следы от полученных ударов. Двое чекистов, проводивших допрос, отошли, увидев Бущика и сопровождавших. Шофер добросовестно посмотрел на человека, которого ему указал рукой Бущик. Лицо арестованного не пострадало.
   – Я почти уверен, что это он, – произнес он наконец. – Но когда я его видел, он был одет и в кепке.
   Бущик приказал:
   – Сходите за его вещами.
   Один из подручных Бущика вышел и вернулся через минуту.
   – Одевайся, – приказал Бущик.
   Сначала Юбер хотел отказаться. Но что бы это дало? Новые побои? К тому же, в его положении это уже не могло ему повредить.
   Кепку он надел в самом конце. Тут шофер перестал сомневаться.
   – Это он! Совершенно точно! Теперь я уверен.
   – Эй! – запротестовал Юбер. – Кто "он"? Я не знаю этого типа! Что еще вы придумали?
   – Я посадил его в лесу, в пяти километрах от Ногликов, а вышел он в Адатиуме. Он сидел рядом с толстым милиционером, который потом утонул в реке. Я...
   – Ладно! Ладно! – отрезал Бущик. – Пройдемте, вы расскажете нам это подробно в моем кабинете.
   Он вывел шофера и Григорьева, потом приказал своим людям:
   – Продолжайте, ребята. Теперь постарайтесь заставить его сказать, что он делал месяц назад в Адатиуме и почему сбросил милиционера в реку. Нас это очень интересует.
   – Я даже не знаю, где находится Адатиум, – запротестовал Юбер. – Я никогда не бывал в месте с этим названием... Ай!
   На него снова посыпались удары.
  
  
  
  
   16
  
  
   Жизнь авиабазы Лакарстово нарушилась по какой-то серьезной причине. В течение сорока восьми часов с того момента, как шофер опознал его, Юбера больше не вызывали на допросы. Все казались очень занятыми внешним событием, о котором Юбер ничего не знал.
   Он услышал голоса, шаги, потом звяканье ключей. К нему пришли. Юбер встал, радуясь появлению чего-то нового, даже если это должно было вылиться в новый допрос вроде тех, что были вначале.
   Вошла Ирина Витинова, и он так изумился, что даже забыл поздороваться с ней. Она была одета, как в день их авантюры; в день, когда она отдалась ему, потому что Глазовский не успел погасить в ней огонь, который сам же разжег и погасить который ей было совершенно необходимо.
   – Я председатель отделения Красного Креста, – объяснила она. – В этом качестве я пришла убедиться, что вы здоровы и что условия вашего содержания отвечают гигиеническим нормам... и принесла вам небольшую передачу.
   Витинова протянула ему незавязанную картонную коробочку.
   – Спасибо, – сказал он, – вы очень любезны.
   Надзиратель стоял на пороге. Она посмотрела по сторонам.
   – Вам достаточно одеял?
   – Едва хватает, чтобы не умереть от холода.
   – Попросите еще.
   Юбер иронично улыбнулся.
   – Если бы вы взяли это на себя, вам, возможно, повезло бы больше, чем мне...
   – Я займусь этим, – пообещала она.
   Ирина сделала шаг назад.
   – Я еще вернусь.
   – Был счастлив увидеть вас, – произнес он, пристально глядя на нее.
   Витинова с невозмутимым видом повернулась на каблуках и вышла. Дверь закрылась.
   Юбер долго сидел неподвижно, держа коробку в руках. Что означал этот визит? Может быть, Ирина Витинова испугалась, что он расскажет об их приключении в надежде, что полковник, испугавшись скандала, даст ему возможность убежать? Глупость. Разумеется, Юбер подумывал над этим ходом без малейших угрызений совести. В его положении рыцарство было бы неописуемой глупостью. Однако шансов на то, что полковник даст ему убежать, чтобы спасти свою честь, не было. Скорее, он постарался бы сделать так, чтобы Юбер замолчал навсегда.
   А молчать умеют только мертвые.
   Он сел на нары и открыл коробку. Ему хотелось есть, и посылка пришлась очень кстати. Буханка хлеба, плитка шоколада, колбаса, пачка печенья... Неплохо.
   Юбер взял буханку и, не имея ножа, стал разламывать ее пополам. Не поддается... Он нажал сильнее и едва сдержал крик. Посреди хлеба блеснул металл. Через пять секунд он вытащил кинжал. Настоящая игрушка: тонкий, удобный, хорошо уравновешенный, годный как для метания, так и для обычных ударов.
   Что это значило?
   Инстинктивно, поскольку один кинжал ничего не значил, он осмотрел все остальное. В колбасе был спрятан ключ от камеры. Он сразу узнал его, потому что много раз видел точно такой же в руках надзирателя. Под оберткой плитки шоколада оказался план с пояснениями, написанными печатными буквами.
   Эта история была слишком уж хорошей, чтобы быть правдой. Он снова коснулся кинжала и ключа, стремясь убедиться в их реальности, потом стал рассматривать план.
   В левом верхнем углу было помещение гауптвахты. Его камера отмечена крестом. Коридор. Стрелки вели к двери, находившейся справа от туалетов, недалеко от караульного помещения. За этой дверью была лестница. Потом длинная черта, пересеченная перпендикулярными полосами, нарисованными через равные интервалы. Полоса под номером 6 продолжалась вправо до лестницы, над которой было "V". Рядом с лестницей был аккуратно нарисован грузовик с кружком на кузове и надпись: отъезд в 2 ч 15 мин.
   Это было ясно, но Юбер продолжал считать, что история слишком хороша для правды.
   Он машинально поднес хлеб ко рту, но вовремя спохватился. Возможно, все эти средства для побега были призваны только отвлечь его внимание? Ирина Витинова должна была жутко бояться, что он расскажет то, что знает о ней и Глазовском. Что затыкает рот лучше яда?
   Несмотря на голод, он решил не есть, однако попробовать убежать стоило. Терять все равно было нечего!
   Было, наверное, около одиннадцати часов. Обходы совершались в полночь и в два ночи. Действовать надо сразу после второго. Четверти часа должно хватить, если ничто не помешает...
   Он уложил все в коробку и лег на нары.
  
  
  * * *
  
   Бросив взгляд в камеру, надзиратель закрыл дверь. Юбер медленно досчитал до шестидесяти и встал. Он нащупал коробку, открыл ее, сунул в карман кинжал и план, потом достал ключ.
   Юбер бесшумно подошел к двери, вставил ключ в замок и осторожно повернул его. Язычок тихо убрался. Затем он вынул ключ. Дверь он открыл с рассчитанной неторопливостью. Коридор был пуст. По нему надо было идти твердо, не думая о риске. В любом случае, терять нечего. Он вышел, запер дверь и пошел к туалетам.
   Трудный участок. Открытая дверь освещенной караулки... Тишина. Очевидно, надзиратель читает или лег досыпать. Без препятствий дойдя до двери, указанной на плане, Юбер повернул ручку. Не заперто. Чудесно. Бетонная лестница уходила вниз.
   Он спустился на три ступеньки, закрыл за собой дверь. Уф! Полная темнота. При аресте у него отобрали фонарик и спички. Придется идти наощупь с единственной надеждой, что план точен.
   Прижавшись к стене, он начал спускаться, ступенька за ступенькой. Горло сжалось от затхлого воздуха закрытого помещения. По всей видимости, эти бетонные подземелья образовывали сеть убежищ, призванных защитить персонал базы в случае бомбардировки.
   Двадцать ступеней. Он был внизу.
   Шаря правой рукой по стене и вытянув левую вперед, чтобы нащупать возможное препятствие, Юбер ускорил шаг.
   Первый перекресток. Второй...
   Дело казалось серьезным. При выходе его вполне мог кто-то ждать... Допустим, ему удастся незаметно забраться в кузов грузовика, а что дальше? Куда его увезет грузовик? Как он сможет затем покинуть Сахалин? Ему придется пробираться в Ноглики и просить помощи у Лин Манновой и Такары.
   Он отбросил осаждавшие его пессимистические мысли. В любом случае, оставаясь здесь, он мог дождаться только веревки на шею. Лучше действовать...
   Шестой перекресток. Он свернул направо, споткнулся о ступеньку лестницы, быстро вскочил и поднялся вверх.
   Дверь. Открыта или закрыта? Открыта. Юбер потянул на себя створку и вдохнул морозный ночной воздух.
   Дальнейшее произошло очень быстро, слишком быстро. Перед ним возникла крупная фигура, и хорошо знакомый ему голос сказал на американском:
   – Вот и ты, дружище! Ты даже не подумал, что это может быть злая шутка!
   В одной руке Скирвин держал револьвер, другой подтолкнул Юбера к лестнице. Сработал жестокий инстинкт самосохранения: кинжал оказался в пальцах Юбера, и он ударил изо всех сил...
   Глухой хрип; большая тяжесть, давящая на кинжал. Пистолет упал, скатился по ступеням. Юбер осторожно положил бывшего соотечественника поперек лестницы.
   Он собрался вытащить клинок, но на его руке сомкнулись ледяные пальцы.
   – Не вынимай... дружище... Я сам виноват. Я не подумал... Подойди ближе...
   Юбер осторожно поставил колено на ступеньку и прислушался. Он не выпустил рукоятку кинжала, готовый ударить второй раз, если его противник попытается устроить ему новую подлость.
   – Ты ошибся, дружище. Это я уложил все в посылку Ирины. Она ничего не знала. Это был единственный способ. Охранники не стали обыскивать передачу, принесенную полковницей...
   Юбер чувствовал себя парализованным. Его мозг окружала стеклянная стена, мешавшая думать.
   – Я был на твоей стороне, дружище... Смит тебе расскажет обо мне...
   Голос стал тише, дыхание свистящим.
   – Почему ты подстроил мой арест? – машинально спросил Юбер.
   – Из Александровска меня предупредили, что на твой след вышел комиссар из Адатиума. Мне пришлось опередить его... чтобы не влипнуть самому. Сечешь?
   Молчание. Скирвин шумно дышал. К Юберу вернулась вся ясность рассудка, и он почувствовал, что его преследует злой рок.
   – Только ничего не говори, – сказал Скирвин, как будто угадав его мысли. Я сам виноват... Я хотел тебе сказать: Глазовский удрал на МИГ-17 три дня назад. Он благополучно долетел. Об этом сообщило радио соседей. Ты хорошо его обработал, парень. Он созрел, чтобы сделать эту глупость...
   Юбер хотел вставить слово.
   – Нет, послушай меня. Время поджимает, дружище. Грузовик ждет, это не туфта. Спрячься в кузове. Грузовик едет в Пилтун, на восточном побережье, за запчастями. Перед городком он остановится. Ты потихоньку вылезешь и спрячешься в лесу. Когда услышишь высвистываемую мелодию "Интернационала", можешь выходить. Все продумано, поверь мне...
   Пальцы Скирвина сжались на руке Юбера.
   – Теперь беги! Ты не можешь терять время.
   – Я возьму тебя с собой, – предложил Юбер.
   – Нет, дружище. Мне хана. По-дурацки. По дурацки...
   Юбер распрямился, оставив кинжал в груди лжепредателя Скирвина. Уходя, он услышал:
   – Скажи Смиту, что двести тринадцатый погиб по-дурацки...
   Он открыл дверь, заметил грузовик в двадцати метрах дальше. С комком в горле, весь в поту, он продолжил путь. Вокруг все было спокойно. Он забрался в кузов и скользнул под брезент. Под ногами лежали старые мешки. Он наощупь лег и накрылся ими с головой.
  
  
  * * *
  
   Не имея часов, Юбер не мог знать, сколько времени назад грузовик выехал из Лакарстова. Выезд из лагеря прошел без осложнений. Часовые даже не заглянули в кузов.
   Уже некоторое время Юбер стоял на коленях на мешках, держась за заднюю стенку кузова, и следил за дорогой, раздвинув брезент. Машина ехала по лесу. На последнем указательном щите Юбер смог прочитать, что до Пилтуна шесть километров.
   Грузовик резко затормозил, и Юбер, отлетев назад, упал на мешки, но быстро поднялся. Он услышал, как шофер ругался, потом как он вылез из кабины и захлопнул дверцу. Юбер осторожно выглянул из-под брезента. Поперек дороги лежало дерево среднего размера, которое вполне мог передвинуть один человек.
   Операция по очистке дороги заняла не больше двух минут, и шофер снова сел за руль. Для Юбера наступил момент действовать. Он перемахнул через борт кузова и спрыгнул на землю в ту секунду, когда грузовик тронулся с места.
   Юбер перепрыгнул через придорожную канаву и скрылся за деревьями. Полная темнота. Он услышал, что грузовик прибавил скорость, и вскоре шум его мотора затих вдали.
   Прислонившись к дереву, он замер. Его окружал необыкновенный покой, как в начале мира. Слышались только удары сердца в сдавленной груди. В Лакарстове уже должны поднять тревогу. Надзиратель, очевидно, обнаружил его бегство при четырехчасовом обходе. Потом они нашли на лестнице тело Скирвина, наверняка мертвого.
   При мысли о Скирвине горло Юбера сжалось от неприятного чувства. Почему он подошел к нему с таким двусмысленным видом? Он должен был предусмотреть, что Юбер, уже настроенный против него, без колебаний попытается убрать его во время побега, спасая собственную жизнь. "Скажи Смиту, что 213-й погиб по-дурацки!" Это была правда.
   Теперь Юбер все понял. Скирвин, агент ЦРУ, очевидно, был связан с антикоммунистической организацией, в которую входили Такара и Маннова. Его предупредили о приезде Юбера в Погоби, он сумел устроить его приезд в Лакарстов и взять к себе помощником, чтобы облегчить ему работу...
   Невдалеке кто-то начал насвистывать "Интернационал". Юбер дождался перерыва и с сильно забившимся сердцем засвистел в свою очередь.
   Шум шагов по опавшим листьям и хруст веток. Совсем рядом появилась высокая стройная фигура и голос спросил по-немецки:
   – Где вы?
   Маннова. Вот это сюрприз!!!
   – Здесь, – ответил он, направляясь к ней.
   Наступило смущенное молчание, потом он в порыве обнял ее и прижал к себе.
   – Счастлив увидеть вас вновь.
   Лин держалась очень натянуто и ответила ледяным голосом:
   – Догадываюсь.
   Он прекрасно понял, что она хотела сказать: он был счастлив от того, что в данный момент она представляла для него единственную надежду на спасение. Это было правдой по меньшей мере на восемьдесят процентов. Ему захотелось объяснить ей, что означали остальные двадцать, но она высвободилась и взяла его за руку.
   – Пойдемте.
   В пятидесяти метрах на грунтовой дороге стояла маленькая черная машина с выключенными огнями.
   – Садитесь.
   Она заняла место за рулем, вырулила задним ходом на шоссе и поехала в Пилтун.
   – В Лакарстове подняли тревогу, – объявила она, не сообщая источник информации. – Не думаю, чтобы они догадались, как вам удалось уехать на грузовике, но вся милиция Сахалина поднята по тревоге...
   Он молчал. Присутствие рядом этой хладнокровной и решительной женщины давало ему чувство безопасности, подкрепляемое его собственными силами. Вдвоем они могли преодолеть любые кордоны.
   – Я прочла телеграмму об объявлении вас в розыск, – продолжала она, резко свернув на узкую каменистую дорогу, шедшую в Пилтун. – Там сказано, что при побеге вы убили человека.
   Он решил не говорить ей, кого убил.
   – Верно. Когда я собирался залезть в грузовик, передо мной появился человек с револьвером в руке. Я ударил его ножом. У меня не было выбора...
   – Разумеется, – сказала она.
   Дорога, изрытая рытвинами, извивалась по лесу. Лин Маннова спросила:
   – Говорят, несколько дней назад один пилот из Лакарстова перелетел в Японию на МИГ-17 и сел на американский аэродром. Это правда?
   – Да, правда.
   Секундная пауза.
   – Вы приезжали ради этого?
   – Да, частично.
   – Поздравляю.
   Лес внезапно закончился, и перед ними возникло море, темное и величественное.
   Лин остановила машину под пихтой, нижние ветки которой касались крыши.
   – Какая программа? – спросил он.
   – Сейчас увидите.
   Они вышли. Лин сделала знак следовать за собой и повела его к краю утеса, выступавшего в этом месте, образуя узкую бухту. Козья тропа спускалась по склону скалы. Она пошла первой.
   Им потребовалось добрых пять минут, чтобы выйти на маленький пляж из темно-серого песка. Шел прилив, и волны с силой разбивались в нескольких шагах от них. Лин Маннова вынула из кармана фонарь, направила его в сторону моря и послала несколько световых сигналов.
   Почти тотчас ей ответили таким же образом. Впереди быстро замигал белый огонек.
   – Подлодка, – объяснила наконец Маннова. – Они выслали шлюпку.
   Юбер не чувствовал никакой радости. Он находился в странном состоянии и мог только "присутствовать", но не "участвовать".
   – Я немного не в себе, – сказал он.
   Она поняла и подошла к нему.
   – Я знаю, что это такое. Со мной это иногда случается... Какая-то отстраненность. Стеклянная стена вокруг.
   Он взял ее за плечи и повторил:
   – Стеклянная стена... Лин, мне нравится ваше лицо, а я уеду, так и не увидев его снова.
   Ночь была такой темной, что он различал только ее фигуру и блеск глаз. Он прижал ее к себе. На этот раз она не сопротивлялась.
   – Мы оба что-то упустили...
   – Постараемся наверстать в следующий раз, – насмешливо ответила она.
   – Следующего раза не будет, и вы это прекрасно знаете.
   – Я ничего не знаю.
   Она напряглась и прислушалась.
   – Шлюпка подходит...
   – Я не могу уехать так. Поцелуйте меня...
   Она подставила ему губы с удивительной покорностью. Тотчас послышался скрип песка, и в темноте возникли очертания шлюпки.
   Она прошла вперед и сказала несколько слов пароля. Юбер вошел в воду и перелез через бортик.
   – Помогите же мне, мужлан!
   Он остолбенел, а она засмеялась:
   – Я тоже еду.
   И прыгнула к нему.
   Матросы налегли на весла. Только когда шлюпка отошла от берега довольно далеко, к нему вернулся дар речи.
   – Вы что, не могли мне этого сказать?
   Не отвечая на вопрос, она объяснила ему на ухо:
   – Из-за вас я провалилась, и, если бы осталась, рано или поздно они бы меня взяли. Может быть, прямо завтра... Это не могло продолжаться долго.
   Она иронично добавила:
   – Надеюсь, я найду работу в вашей стране.
   – Уже нашли, – сказал Юбер. – Беру вас к себе экономкой.
   И предусмотрительно добавил:
   – С двухнедельным испытательным сроком.
   – Я подумаю, – ответила она, садясь прямо?
  
  
  * * *
  
   Говард вошел в кабинет мистера Смита, пившего молоко.
   – Хорошие новости, – бросил он. – Подлодка без проблем прошла Курилы и сейчас идет к Сан-Франциско.
   Зазвонил телефон. – Алло, – сказал мистер Смит. – Ну что там с Бермудами?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"