Белл Тед : другие произведения.

Пират Во Времени

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Пират времени: приключение Ника Макивера во времени / Тед Белл.
  
  Содержание
  
  Пролог: ДРЕВНЯЯ ИСТОРИЯ
  
  КНИГА ПЕРВАЯ: ВТОРЖЕНИЕ
  
  1. ПАРК ПЕННИВИСЛ
  
  2. ВОДОВОРОТ
  
  3. ТАЙНЫ ЧЕРНОГО ЛЕСА
  
  4. ВЕРБЛЮД В САРАЕ
  
  5. ШПИОН В НЕБЕ
  
  6. СВЯЖИТЕСЬ!
  
  7. САМАЯ ДЛИННАЯ ПРОПОВЕДЬ В ИСТОРИИ
  
  8. САМОЛЕТ КАПИТАНА МАКИВЕРА
  
  9. ГРОЗОВЫЕ ТУЧИ Над ПОРТ-РОЙЯЛЕМ
  
  10. БАРОНЕССА И ПОДРЫВНИКИ
  
  11. ПРАКТИКА, ПРАКТИКА, ПРАКТИКА
  
  12. ДОМ НА КРЫЛЬЯХ И МОЛИТВА
  
  13. СМЕРТЬ СВЫШЕ
  
  14. “МЫ БУДЕМ СРАЖАТЬСЯ До КОНЦА, НЕ ТАК ЛИ, ГАННЕР?”
  
  15. ДЕРЕВЬЯ На КОЛЕСАХ!
  
  16. ОДНА ХОРОШАЯ РУКА И ОДИН ЗОЛОТОЙ КРЮЧОК
  
  17. КРОВЬ, ТЯЖЕЛЫЙ ТРУД, СЛЕЗЫ И ПОТ
  
  18. КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ: БЛИЦ
  
  19. НИК УРАВНИВАЕТ СЧЕТ
  
  20. НАВЕРХУ БЫЛ ВОЗДУХ, ВНИЗУ - СМЕРТЬ
  
  21. УЖАСНОЕ ПОХИЩЕНИЕ КЕЙТ
  
  22. УБЕЖИЩЕ В ПОМЕСТЬЕ ФОРДВИЧ
  
  23. САМЫЙ УЗКИЙ ПУТЬ К СПАСЕНИЮ
  
  24. КОМЕНДАНТ И ШПИОН
  
  25. 18 ГРАДУСОВ северной широты, 76 ГРАДУСОВ западной
  
  26. ТРОЯНСКИЙ КОНЬ ЛОРДА ХОУКА
  
  27. БРАТЬЯ ПО КРОВИ
  
  28. “СЧАСТЛИВОГО ПУТИ, НИК”, - СКАЗАЛ ХОУК
  
  29. КРОВОЖАДНЫЕ ГОЛОВОРЕЗЫ БРОСАЮТСЯ В ПОГОНЮ
  
  30. “ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ”ЧЕРНЫЙ ВОРОН", ДЖЕНТЛЬМЕНЫ".
  
  31 “ОТРУБИТЬ ИМ ГОЛОВЫ!”
  
  32. НИК МАКИВЕР, ПРЕДАТЕЛЬ?
  
  33. “ЕСЛИ ОНИ ТЕБЯ УВИДЯТ, ОНИ ТЕБЯ ПРИСТРЕЛЯТ!”
  
  КНИГА ВТОРАЯ: НЕЗАВИСИМОСТЬ
  
  34. С ТЯЖЕЛЫМ СЕРДЦЕМ НА ПУТИ В МАУНТ-ВЕРНОН
  
  35. ИНДЕЕЦ В ТУМАНЕ
  
  36. НОВАЯ КВАРТИРАНТКА МАРТЫ ВАШИНГТОН
  
  37. “НИКОГДА НЕ ПРЕДАВАЙ МОЕГО ДОВЕРИЯ, НИКОЛАС!”
  
  38. “НАКОНЕЦ-ТО генерал ДОМА!”
  
  39. НЕПРОСТАЯ ВСТРЕЧА С ВАШИНГТОНОМ И ЛАФАЙЕТОМ
  
  40. МАРКИЗ И ПОЛУНОЧНОЕ СВИДАНИЕ
  
  41. ВСЕ НА БОРТУ ФЛАГМАНСКОГО КОРАБЛЯ VILLE DE PARIS
  
  42. “ПОДНЯТЬ ВЕСЕЛОГО РОДЖЕРА!”
  
  43. ВЕЛИЧАЙШАЯ ПИРАТСКАЯ АРМАДА ВСЕХ ВРЕМЕН
  
  44. “ВЫ ПОПАЛИ В затруднительное положение, капитан БЛАД!”
  
  45. ВСТУПИТЬ В БОЙ С ВРАГОМ
  
  46. ЗМЕИНЫЙ ГЛАЗ ВЫХОДИТ Из ТЕНИ
  
  47. КОГДА БОМБЫ РВУТСЯ НАД ГОЛОВОЙ
  
  48. НА ДОЛГОЙ ДОРОГЕ В ЙОРКТАУН
  
  49. СВИСТ БРИТАНСКИХ ПУШЕЧНЫХ ЯДЕР
  
  50. ЭТО ГЕРОЙ, ПОДУМАЛ НИК
  
  51. КОРНУОЛЛИС ВИДЕЛ ДОСТАТОЧНО
  
  52. “ЭТО БЫЛ ИХ ЗВЕЗДНЫЙ ЧАС!”
  
  ЭПИЛОГ: НАКОНЕЦ-ТО МЫ ДОМА!
  
  Иллюстрации Расса Крамера
  
  Диктаторы разъезжают туда-сюда на тиграх, с которых они не осмеливаются
  слезть. И тигры проголодались.
  
  —УИНСТОН ЧЕРЧИЛЛЬ
  
  ПРОЛОГ
  ДРЕВНЯЯ ИСТОРИЯ
  
  
  
  " Остров Седой Бороды, 1880 "
  
  1
  
  Tбогом забытый остров получил свое название из-за густых туманов, похожих на гороховый суп, которые постоянно преследовали это место.
  
  Остров был удачно назван островом Седой Бороды. Опасная местность и погода подпитывали мои страдания, совершая поход по скалистому мысу острова. Усталый и продрогший до костей, серьезные сомнения по поводу этого приключения закрались в голову: одно по-настоящему неприятное падение, и мой замороженный труп не найдут до следующего утра.
  
  Низко висящее солнце, когда-то приносившее комфорт, теперь было просто туманной желтой пластиной, скользящей к морю.
  
  Тем не менее, я был полон решимости добраться до гостиницы "Старая Седая Борода" до наступления темноты. По профессии я военно-морской историк, и я узнал, что у мистера Хорнби, владельца гостиницы, была захватывающая история.
  
  
  
  Мартин Хорнби был редкой птицей, одним из небольшого числа оставшихся в живых ветеранов Королевского флота наполеоновских войн, единственным выжившим из экипажа знаменитого "Мерлина" под командованием капитана Николаса Макивера.
  
  Маленький 48-пушечный английский корабль Макайвера участвовал в решающем морском сражении против массивного французского 74-пушечного фрегата в 1805 году. Когда я говорю, решающей, я не злословить. Я имею в виду, я верил, что победа Мерлина изменила ход истории.
  
  И ни один другой историк, насколько мне известно, никогда не слышал об этом!
  
  Семьдесят пять лет назад, летом 05-го, огромный французский фрегат "Mystère" скрывался у этого самого побережья. Она плавала под командованием печально известного капитана Уильяма Блада, англичанина и предателя первого порядка. Старина Билл был негодяем, который предал нашего величайшего героя, адмирала лорда Нельсона, за очень большую сумму капитала, предложенную французами. Огромные заслуги капитана Блада теперь были в распоряжении Наполеона и его имперского французского флота. И только чистейшая удача наконец-то привела этого злодея под прицел британского оружия.
  
  Отвлеченный такими мыслями, я поскользнулся и чуть не потерял равновесие на крутом склоне, у нижнего края которого я заметил утес, обрывающийся примерно на четыреста футов в море! Ну, я вцепился в вертикальный выступ блестящей скалы и остановился, дрожа, на краю пропасти. Как только мое сердце замедлило свой стук до разумного, я продолжил.
  
  Историкам, как я быстро понял, нужна авантюрная жилка. Выслеживать отдаленных свидетелей истории - занятие не для слабонервных и не для слабонервных конечностей. Гораздо лучше было бы, если бы я был одним из тех мужественных, широкоплечих парней, о которых читаешь в дешевых романах. Парни валят деревья на бездорожье Юкона, взбираются на Альпы или кричат “Паруса горят” с вершины сильно качающейся мачты. Таковы были мои размышления, когда позади меня внезапно прогремел раскат грома, и на далеком горизонте заплясали разряды молний, открывая развилку дорог. Я выбрал более опасный морской путь, потому что у меня не было выбора.
  
  Ширина этой тропы была очень мала, и в некоторых местах она была немногим больше, чем вырубленный в сланцевой скале выступ шириной около десяти дюймов или фута. Далеко внизу я услышал грохот волн о зазубренные скалы. Рискованный, мягко говоря.
  
  Отвесная каменная стена справа от меня, казалось, вздулась, оживилась, как будто хотела вытолкнуть мое тело в космос. Обман разума? Я медленно продвигался вперед, пытаясь игнорировать нарастающую желчь паники и взволнованное море, готовое принять меня в свои объятия. Не один, а трижды я подумывал о том, чтобы повернуть назад. Только для того, чтобы понять, что я прошел точку невозврата.
  
  Наконец я добрался до места, где на выступающем каменном пальце было видно теплое свечение желтых огней в дождливом сумраке. Манящий двухэтажный дом на этом каменистом мысе сиял обещанным теплом и едой. Мои шаги ускорились.
  
  Я толкнул тяжелую деревянную дверь гостиницы и обнаружил старого Джека Тара собственной персоной, с глиняными трубками и косичками, сидящего в тишине у огня. Я пододвинул стул и представился. Имел ли я счастье поговорить с мистером Мартином Хорнби? - Спросил я с улыбкой.
  
  “Да, я Хорнби”, - сказал он, доставая трубку. После долгого молчания, в котором облака добродушия, казалось, плыли над головой мужчины, он заговорил.
  
  “Погода замедлила тебя, я полагаю”, - заявил он, и я мог чувствовать, как он изучает мою персону.
  
  Сам он был крепким, красивым мужчиной, которому на вид было под восемьдесят. На нем были выцветшие бриджи и потрепанный шерстяной рыбацкий свитер, сильно заштопанный. У него была густая шевелюра снежно-белых волос, а его тонкие, обветренные черты были стерты годами ветра и воды. Но в свете костра его мерцающие голубые глаза все еще излучали искрящуюся ясность юности, и я был рад своему упорству на этом последнем узком выступе.
  
  “Вы проделали долгий путь, мистер Толливер”.
  
  “Действительно, сэр, у меня есть”. Я кивнул. “Как изучающий историю, я испытываю острый интерес к вашей встрече с французами у берегов этого острова, мистер Хорнби. Я был бы признателен за ваши воспоминания по этому поводу, если вы будете так добры.”
  
  “Да”, - сказал Хорнби, а затем замолчал. “Я последний ... Так что, полагаю, я должен рассказать это, если это вообще должно быть рассказано. Если мне не изменяет память, конечно.” Он от души крикнул своему бармену в соседней комнате, заказывая еду и эль.
  
  Вскоре принесли напитки, а для меня - дымящийся мясной пирог, и мы оба потягивали, глядя на веселое пламя, каждый наедине со своими мыслями. Мои, на данный момент, были заняты исключительно моими бедными покалывающими ступнями, более болезненными при оттаивании, чем при замерзании.
  
  Внезапно, без предупреждения, мужчина начал говорить, с любопытством глядя на меня. “Я был одним из пороховых обезьян капитана Макайвера, понимаете, в те славные дни, и —”
  
  “Порошковые обезьяны?” Я прервал, незнакомый с этим термином.
  
  “Парни, которые переправляли черный порох из трюмов внизу орудийным расчетам, когда ситуация становилась острой. Послушай. Я расскажу вам, как все это началось, мистер Толливер, если вы хотите начать с самого начала... ”
  
  Я кивнул, ободряюще улыбаясь, незаметно доставая ручку и потертый кожаный блокнот из кармана.
  
  “У нас был попутный ветер домой в Портсмут по пути с нашей станции в Вест-Индии, где мы недавно захватили португальца”, - начал Мартин Хорнби. “Шпион”.
  
  “Шпион”.
  
  “Да, одного очень поощряли высказывать свое мнение, чтобы избежать горшка со смолой и девятихвостого кота во время переправы. В конце концов мы узнали из его уст о коварном заговоре, вынашиваемом в злобном мозгу Билли Блада, капитана-перебежчика французского фрегата.”
  
  “Это, должно быть, капитан Уильям Блад?”
  
  “Немногие из ныне живущих слышали это имя, сэр. Но старина Билл был священным ужасом в свое время. Лорд Нельсон устраивал истерики на каждом шагу, он так и сделал. Его заговор был таков: наш естественный враг, король Испании, и грубые французы намеревались объединить свои военно-морские силы и застать Нельсона врасплох на пути к Трафальгару и отправить на дно превосходящий по численности британский флот. Это бы тоже сработало, если бы не героизм нашего капитана. И несколько пассажиров корабля.”
  
  “Пассажиры?”
  
  “Его звали Хоук, лорд Хоук. Пэр королевства, но любитель приключений, происходящий непосредственно от пирата Блэкхока. Лорд Хоук и молодой парень по имени Ник Макивер.”
  
  “Лорд Хоук, вы говорите?” Теперь я яростно строчил.
  
  “Теперь он давно мертв”.
  
  “И мальчик Макивер. Он был родственником капитана, не так ли?”
  
  “Думаю, простое совпадение, что у них одно и то же имя, хотя некоторые со мной не согласились”.
  
  “Как этот лорд Хоук и мальчик оказались на борту "Мерлина”, сэр?"
  
  “Дочь Хоука, Аннабель, и его маленький сын Александр были похищены французами и удерживались с требованием выкупа. Это был способ Билла похищать детей аристократии и вымогать большие суммы за их освобождение. Хоук узнал, что у Блада были его дети на борту фрегата ”Мистере ", и Хоук намеревался спасти их."
  
  “А мальчик Макивер?”
  
  “Была какая-то тайна, окружающая мальчика и внезапное присутствие Его светлости на борту. Действительно, ходили слухи о том, как они появились на борту.”
  
  “Слухи?”
  
  “Слухи на борту корабля. Чушь и бред, если вы спросите меня. Что-то о какой-то древней машине времени, которой, как говорили, обладал мальчик Макивер. На самом деле, как он оказался на борту.”
  
  “Машина времени, ты говоришь?” Моя уверенность в психическом состоянии старого солта начала колебаться.
  
  “Машина времени, так она называлась. Предположительно изобретен самим Леонардо да Винчи. Позволил парню путешествовать туда и обратно во времени так просто, как вам заблагорассудится. Ходили слухи о сверкающем золотом шаре, который светился потусторонним светом. Содержал механизм, наполненный драгоценностями и тому подобным.”
  
  “Глупость. Чушь собачья”.
  
  “Я от всего сердца согласен. Абсолютная чушь. Но многие из команды клялись, что Хоук и мальчик появились из воздуха. Те, кто утверждал, что был свидетелем этого, говорили, что они, казалось, мерцали на месте, как огненные призраки, прежде чем стать похожими на людей ”.
  
  “Итак, вы на самом деле искали этот фрегат, Mystère, не только по военным причинам? И спасение похищенного тоже?”
  
  Хорнби кивнул. “Мы выяснили у этого проклятого португальца, где может находиться корабль Блада. И не только. Мы знали, что у него были географические детали его схемы, выгравированные на золотой подзорной трубе, и ...
  
  “Прошу прощения — выгравировано на подзорной трубе, вы говорите?”
  
  “Да. И не просто стакан, заметьте, а один Билл украл у самого адмирала лорда Нельсона в ночь мятежа! По словам этого проклятого португальца, местоположение предполагаемой морской засады было настолько секретным, что Билл нацарапал координаты долготы и широты прямо на металлическом корпусе своего стакана. Теперь, поскольку сам Бонапарт приложил руку к планированию этого дела, это, вероятно, была хитрая ловушка. Мы должны были заполучить этот стакан до того, как Нельсон и весь британский флот отплывут из Портсмута ... И, клянусь Богом, мы это сделали!”
  
  “Но как?”
  
  Он от души рассмеялся. “В этом и заключается история, не так ли, мистер Толливер?”
  
  2
  
  Я сделал быстрый глоток своего напитка и сказал: “Этот лорд Хоук — это он спас положение?”
  
  “Прошу прощения, сэр, но это был мальчик Ник, который провел день. Задиристый парень, этот молодой Ник Макайвер, в то время всего на год старше меня, ” сказал старик, внезапно откидывая свой стул назад под крутым углом к стене. “Мы с Ником довольно быстро подружились, так как были очень похожи по возрасту. Мне было десять; ему было двенадцать, я полагаю, когда он впервые почувствовал вкус битвы.”
  
  “Когда мы легли рядом с этим вражеским фрегатом после жестокой перестрелки бортовыми залпами, мы с юным Ником тайно поднялись на борт "Тайны" и оказались в самой гуще событий, картечи и всего остального. Никогда не видел подобной кровавой борьбы за все годы до мачты ”.
  
  Где-то в гостинице ударил корабельный колокол. Приближались предрассветные часы. Свежий порыв ветра пронесся по карнизу, и огонь в камине немного погас, придав комнате ощутимый холод.
  
  “Пожалуйста, продолжайте, мистер Хорнби”, - сказал я, поднимаясь на ноги и подбрасывая еще одно или два полена в тлеющие угли.
  
  “Ну, было странно тихо, когда мы с Ником Макайвером вышли из кормового трапа. Пушки на обоих кораблях перестали греметь, и на носу мы могли видеть толпу матросов с обоих судов, собравшихся на квартердеке, изредка раздавались приветствия на французском или английском языках. Мы также слышали злобный звук двух сабель, лязгающих друг о друга. Судя по звуку, это был жестокий бой на мечах.
  
  “Как бы то ни было, я посмотрел вверх и увидел, что изуродованный сражением французский флаг все еще развевается на верхушке вражеской бизани, так что я знал, что старина Билл не сдался. И это несмотря на то, сколько свинца и картечи мы в него влили. Мы с Ником взяли по абордажной сабле с убитых моряков, прокрались на нос и забрались на рулевую рубку, чтобы незаметно посмотреть вниз, на квартердек. Мы медленно продвигались на локтях, пока не смогли просто заглянуть вниз и увидеть действие не более чем в десяти футах под нами. Экипажи обоих судов теснились на корме, пытаясь хоть мельком увидеть схватку, происходящую у штурвала, и ...
  
  “Основные боевые действия прекратились?”
  
  “Да. Великая морская битва свелась к войне двух человек. Капитан Уильям Блад и лорд Хоук сцепились в смертельной схватке. Что за зрелище! Старина Билл представлял собой зрелище, одетый в то, что, должно быть, было великолепным нарядом, белые шелковые бриджи и большой расклешенный белый атласный капитанский мундир, но теперь все это убранство было порвано и испачкано черным порохом и красной кровью. У него была подзорная труба Нельсона, все в порядке, заткнутая за широкий пояс. У Хоука была ужасная рана на правой щеке, а рубашка спереди пропиталась его собственной кровью. Тем не менее, он держал левую руку крепко за спиной, сражаясь с Бладом в классической дуэльной манере, но с большей яростью в глазах, чем я когда—либо считал возможным - еще выпить, сэр?”
  
  “Да, конечно! Пожалуйста, продолжайте, хотя... ”
  
  Хорнби объявил о начале следующего раунда и продолжил. Хоук парировал все без исключения жестокие удары Блада и снова и снова вонзал свою саблю в мечущегося пирата. Но, несмотря на гениальное мастерство Хоука в обращении с мечом, нам, мальчикам, сразу стало ясно, что это был бой всей его жизни, поскольку на трех последовательных мощных ударах жестоко пролилась кровь.
  
  “Все кончено, Хоук, сдавайся!’ - Воскликнул Билли, приближаясь. ‘На свете нет фехтовальщика, который мог бы превзойти Билли Блада! Я вырежу твое кровоточащее сердце и съем его на ужин!’
  
  “Тогда, я думаю, вы останетесь голодными, сэр!’ Хоук ответил, делая выпад вперед. ‘Нет, Блад, с храбрым похитителем маленьких детей покончено", - сказал Хоук, отражая своим собственным мечом мощный удар, который, несомненно, раскроил бы его до костей, если бы он не перехватил его в последний момент.
  
  Хоук в танцевальном парировании и выпаде нанес мощный удар, и над палубами разнесся громкий лязг железа. Билли закричал, его лицо покраснело от ярости. Затем он бросился на Хоука, как раненый носорог, ревя во всю мощь своих легких.
  
  Хоук поднял свой кортик, чтобы отразить свирепый удар, но Билли с огромной силой ударил по занесенному клинку Хоука. Меч был грубо вырван из руки его светлости и со звоном покатился по палубе.
  
  “Холодная рука сжала наши юные сердца, когда мы смотрели, как лорд Хоук отступает, совершенно беззащитный перед этим кровожадным негодяем, и отступает назад, спотыкаясь о раненых людях, лежащих на палубах, залитых кровью. Он рухнул на палубу, и Билл оказался рядом с ним.
  
  “Лорд Хоук! Сюда, наверх!’ Крикнул Ник Макивер, и все обернулись, чтобы увидеть этого мальчика, стоящего на крыше рубки управления. Он вытащил из-за пояса абордажную саблю, которую позаимствовал, и бросил ее Хоуку с пустыми руками. Хоук ухмыльнулся, протягивая руку, чтобы выхватить его, но бросок Ника был коротким, и меч упал на палубу к ногам Хоука. Я увидел, как мой новый герой-аристократ наклонился, чтобы поднять его, но Билл воспользовался моментом отвлечения внимания, чтобы повернуться к Хоку, его меч был занесен для смертельного удара.
  
  “Хоук и его клинок поднимались вверх, в то время как клинок Блада опускался. Плоская сторона меча Билли сильно ударила Хоука по лопаткам, отбросив его обратно на палубу. Его голова сильно ударилась, и я мог видеть, что он был ошеломлен. Меч, который бросил Ник, вылетел из его рук и приземлился в добрых пятнадцати футах от него. Ник посмотрел на меня, и я смогла прочитать в его глазах, что у него на уме.
  
  “‘Сейчас!’”
  
  “От нашего насеста до квартердека было всего около десяти футов, и Ник идеально рассчитал время для прыжка. Он опустился прямо на плечи капитану Бладу, оседлав его голову и зажимая обеими руками глаза разъяренного пирата. Ослепленный и фыркающий, Билл развернулся, спотыкаясь о тела мертвых, как какое-то дикое животное. Он царапал и тряс этого цепкого мальчика, цепляющегося за него, мучая его, но наш Ник держался.
  
  “Тогда Ник увидел меня, смотрящего вниз с крыши, и закричал: ‘С тобой на гауптвахту, Мартин Хорнби! Посмотри, сможешь ли ты найти детей лорда Хоука! Мы с его светлостью держим это дело в своих руках.’ Ник каким-то образом выхватил драгоценную подзорную трубу из-за пояса Билла ... А затем я увидел, как Ник летит по воздуху, когда Билли наконец сорвал его с плеч и швырнул, как тряпичную куклу, на палубу.
  
  “Все в порядке? Подумал я, не веря. Но я сделал, как сказал Ник, и соскользнул спиной вниз с крыши, как бы больно мне ни было покидать эту серьезную драму, а затем—
  
  “Я заберу это стекло обратно!” - взревел Блад, всаживая один из своих блестящих мешковинных сапог прямо в середину груди Ника. Билл ткнул в него кончиком своего острого как бритва лезвия, задев куртку Ника. Затем он разрезал тонкую синюю куртку мальчика насквозь, и блестящая подзорная труба вывалилась на палубу, откатившись в сторону, когда Ник отчаянно пытался схватить ее. В мгновение ока рука Блада метнулась вперед, как какая-то нечеловеческая клешня, и схватила его, подняв высоко, где он сверкал на солнце.
  
  “Нет, ’ крикнул Ник, ‘ это стакан Нельсона!’ Он вцепился в ногу Блада, пытаясь подняться с палубы. Но Билли все еще удерживал его, больно надавив ботинком на живот мальчика, и Ник мог только отчаянно извиваться, как насаженный на кол паук. Затем Ник полез во внутренний карман куртки за кинжалом с костяной рукояткой. Он глубоко вонзил лезвие в мясистую часть икры старины Билла. Ревя от боли, Блад не заметил, как Хоук подошел сзади.
  
  “Мальчик сказал, что стакан принадлежит Нельсону", - сказал Хоук, уперев острие своей сабли в спину Билли. ‘Я буду благодарен вам, если вы вернете это ему. Сейчас.’
  
  “Твой язык трепыхался в последний раз", - сказал Билл, поворачиваясь лицом к лорду Хоку. Они смотрели друг на друга. Билл сделал выпад первым, его клинок нацелился в незащищенный живот Хоука, но на этот раз именно Хоук молниеносно развернулся на пятках, крутанувшись всем телом с выставленным вперед сверкающим кортиком. И затем ужасный звук, звук, который никогда не забудешь, звук стали о плоть и кость. Звук стали, прорезающей плоть и кости!
  
  “Раздался жуткий вопль боли, и Билли поднял окровавленный обрубок правой руки.
  
  “На палубе все еще дергающаяся рука Блада, окровавленные пальцы сжимают сияющую золотую подзорную трубу”.
  
  Я снова встал и посмотрел на старого Хорнби, который смотрел в огонь блестящими глазами, полными угасающих воспоминаний.
  
  “Хо! У Хоука был стакан Нельсона?”
  
  “Да, у нас это было, при всей любви. Долгота и широтные координаты засады, нацарапанные золотым кодом. Но португальский шпион, он давно отказался от этого кода. Хоук зачитал цифры так просто, как только мог, а морской пехотинец их записал.”
  
  “И на этом все заканчивается?”
  
  “Не совсем, сэр. ‘Отец! Отец! ’ раздался тоненький голосок, который пронзил тишину таким образом, что сердце Хоука подпрыгнуло к горлу так быстро, что он едва смог вымолвить еще одно слово.
  
  “О, отец, это действительно ты!’ - закричали двое детей, и Хоук спрыгнул с нактоуза, упал на колени и обнял маленького Алекса Хоука и его сестру Аннабель, как будто он никогда их не отпускал”.
  
  Затем наступила тишина; был слышен только стук дождя по крыше.
  
  “Довольно скоро баркас снова тронулся в путь, и у него был отличный крен, и, взглянув наверх, я увидел вздымающиеся белые парусиновые облака, которые тяжело неслись в Англию. Отряд барабанщиков, вооруженных великолепными боевыми барабанами, начал исполнять величественную военную мелодию, которая прокатилась по нашим палубам. Мерлин был прекрасным кораблем с хорошей погодой, и я помню, как подумал, что если этот бриз продержится, у нас не будет проблем с выполнением нашей миссии "Сделай или умри". Мы достигли бы Портсмута вовремя, чтобы лично предупредить Нельсона о предполагаемой французской и испанской засаде.”
  
  “И ты это сделал, не так ли?”
  
  Старик наклонился вперед, как будто хотел придать себе еще больше уверенности, и я увидел, как его глаза наполнились слезами.
  
  “После этого сам лорд Хоук подошел ко мне, держа на руках своего сына Алекса. Он наклонился и посмотрел мне прямо в глаза.
  
  “Великолепно сделано, юный мистер Хорнби", - сказал он и протянул мне холщовый пакет, но мои глаза были слишком затуманены, чтобы понять, что это было. Годы спустя я повесил его там, на стене рядом с камином. Ты видишь это?”
  
  Я поднялся со стула и подошел осмотреть предмет, поблескивающий в тусклом свете камина. “Да, я вижу это, мистер Хорнби”, - сказал я. Я протянул руку и осторожно потрогал старый кожаный ремешок, чтобы он не рассыпался от моего прикосновения.
  
  Подарок лорда Хоука в тот день юной пороховой обезьянке Мартину Хорнби, некогда сияющее сокровище, теперь превратился в потускневшее воспоминание о славе, повешенное у очага. Это была подзорная труба лорда Нельсона.
  
  “Продолжайте, мистер Толливер, приложите это к своему глазу. История в ваших руках, сэр!”
  
  Я снял стакан с гвоздя, на котором он висел, и вот тогда это случилось. Ремешок разошелся, и стакан выскользнул из моих пальцев и разбился о камень очага. Линза взмыла в воздух, вращаясь, как брошенный шиллинг, и я протянул руку и схватил ее.
  
  “Сэр!” - крикнул я. Я плакала, когда наклонилась, чтобы поднять помятую трубку: “Мне ужасно жаль!”
  
  “Не беспокойтесь, мистер Толливер”, - любезно ответил он. “Бывало и похуже. Посмотри внимательно, ты можешь увидеть надпись Билла там, рядом с окуляром.”
  
  Но из трубки выпало нечто гораздо более интригующее. Тонкий желтый свиток пергамента, перевязанный черной лентой.
  
  “Мистер Хорнби”, - сказал я, пытаясь контролировать свои эмоции, - “похоже, внутри было какое-то послание. Вы знали об этом?”
  
  “Сообщение, сэр?” - спросил он, медленно поднимаясь на ноги. “Давайте посмотрим”.
  
  Я с величайшей осторожностью развязал ленточку и разложил письмо на столе. Мы оба посмотрели вниз в полном недоумении. Письмо было подписано и датировано самим Наполеоном! Вот что в нем говорилось:
  
  Капитан Блад,
  
  Немедленно отправляйся в Кадис под всеми парусами! Как только наши флоты объединятся с испанскими, Англия будет нашей! Удивите Нельсона на пути к Трафальгару, и все будет кончено. Шесть столетий позора и оскорблений будут отомщены! Держись изо всех сил! Его Величество не считает потерей своих кораблей ничего, при условии, что они погибли со Славой. . .
  
  N.
  
  Я сказал в оцепенении: “Поразительно, сэр. И доказательство сказки!”
  
  “Да. Думаю, достаточных доказательств для учебников истории.”
  
  “Книги по истории, которые я буду переписывать по возвращении в Лондон, сэр. Я не знаю, как тебя отблагодарить ”.
  
  “Тогда отправляюсь с тобой в постель, юный Толливер. Завтра тебе предстоит путешествие.”
  
  Я улыбнулся и поднялся, чтобы подняться по лестнице, усталый, но воодушевленный своими усилиями, чернильно-черные слова рассказа Хорнби уже плясали на бумаге перед моими усталыми глазами.
  
  КНИГА ПЕРВАЯ
  
  ВТОРЖЕНИЕ
  
  1
  ПАРК ПЕННИВИСЛ
  
  
  
  " Остров Седой Бороды, 1940 "
  
  A сказочная ночь, подумал Ник Макивер, поднимая насквозь овчинный воротник кожаной куртки-бомбера своего отца. Холодный, влажный ветер принес туман с темного и беспокойного моря, когда он пробирался по прибрежной дороге, которая определяла небольшой прибрежный городок Пеннивисл.
  
  Разноцветные огни в парке Пеннивистл, крошечном центре развлечений, были окутаны призрачными ореолами. Огни аттракционов в парке выглядели, подумал мальчик, так, как выглядит рождественская елка, когда ты прищуриваешься, чтобы взглянуть на нее в последний раз, прежде чем сонно подняться по лестнице в канун Рождества.
  
  Прогуливаясь по пустым улицам, юный Николас Макивер смутно узнавал город. У его матери была сестра, которая жила в деревне, очень похожей на эту, но он посетил ее только однажды, много лет назад, и был немного туманен в деталях.
  
  Он помнил, что парк Пеннивистл был расположен на скалистом выступе в море. В этот час здесь было почти безлюдно, заметил он, проходя под освещенным входом. Солнце давно село, и ночь становилась все холоднее. Большинство детей были дома, ужинали или забирались в свои теплые постели. Почему он им не был?
  
  Он не мог сказать, на самом деле, но вот он был здесь.
  
  Колесо обозрения, его первоначальная цель, со скрипом остановилось, и несколько странно молчаливых детей выбрались из машин и бросились в объятия своих родителей, все они вскоре исчезли в тумане. Теперь казалось, что весь парк был в его распоряжении. Он подошел к окошку с билетами. Билетер с зеленым козырьком на глазах был ужасно похож на лучшего друга Ника в мире, человека по имени Ганнер. Точь-в-точь, как сказал бы его отец, вплоть до окладистой белой бороды и очков в золотой оправе!
  
  “Извини, сынок, парк закрывается на ночь”, - сказал бородатый мужчина, когда парень подошел, крепко сжимая деньги в кулаке.
  
  “Все аттракционы закрыты, сэр?” Спросил Ник, восхищаясь голосом мужчины. Он даже говорил как Ганнер!
  
  “Ну, парень, один аттракцион все еще открыт. Вихрь-О-Дроме.”
  
  “Ты имеешь в виду вращающиеся самолеты? Это тот, за кем я пришел, сэр.”
  
  “Не просто какие-нибудь старые самолеты, сынок, а миниатюрные "Спитфайры". Супермарины, совсем как настоящие, на которых будут летать наши мальчики, когда начнется война с Германией. Только без работающих двигателей и пулеметов, конечно.” Мужчина рассмеялся.
  
  “В какой стороне находится Вихрь, сэр?”
  
  “Самая дальняя поездка из всех возможных. Следуйте по середине этого пути до самого конца точки. Видишь вон тот большой мигающий красный знак с вращающимся пропеллером? Немного туманно разобрать, но вот она, все в порядке. Похоже, тебя еще подвезут, если ты поторопишься.”
  
  “Большое вам спасибо, сэр. Если я не могу покататься на колесе обозрения, то это, похоже, неплохое ”.
  
  “Воображаешь себя пилотом, не так ли?”
  
  “Когда-нибудь я стану им, сэр. Мой отец, видите ли, был героем в Великой войне. Сбит над Арденнами, но он взял с собой больше, чем несколько немецких "фоккеров". Я планирую записаться в Королевский летный корпус, как только я стану достаточно взрослым. Ты можешь на это рассчитывать!”
  
  “Хороший парень. Англии понадобятся тысячи таких храбрых парней, как вы, прежде чем закончится эта грядущая война. Я только что услышал по радио, что немецкие армии вошли маршем в Бельгию и Голландию. И что Чемберлен подал в отставку, а Черчилль должен стать премьер-министром”.
  
  “Я имел удовольствие познакомиться с великим человеком, сэр. И если кто-то и может провести нас в целости и сохранности через эту войну, то это Уинстон Черчилль ”.
  
  Ник Макивер попрощался с этим человеком и последовал по затемненной полосе к Водовороту. Было очень ветрено и холодно. Но он был одет в старую кожаную летную куртку своего отца и кожаный шлем, и то и другое давало ему много тепла.
  
  Поездка была похожа на большое колесо, лежащее на боку, с медленно вращающимся маяком на ступице и восемью крошечными серебристыми самолетиками "Спитфайр" на конце каждой спицы. Он заметил, что все маленькие самолеты были пусты. Когда огромное колесо поворачивалось, пропеллеры на носу каждого самолета быстро вращались под сильным бризом с моря.
  
  В билетной кассе сидел добрый старик с белоснежными волосами и большими голубыми глазами, как у младенца. Он тоже кого-то напомнил мальчику. Его дедушка. Да, он выглядел в точности как дедушка Ника! Он улыбнулся Нику. Это было действительно самое странное место — каждый здесь напоминал ему кого-то другого!
  
  “Сэр, можно мне прокатиться всего на один раз? Я уверен, что вы закрываетесь на ночь, и я не хочу вас беспокоить ”.
  
  “Эта поездка никогда не заканчивается, Ник. Я все время держу его открытым. Только для таких молодых парней, как ты ”.
  
  “Но, но, сэр, вы назвали меня ‘Ник’. Откуда, черт возьми, ты знаешь мое имя?”
  
  “О, я видел тебя повсюду, то здесь, то там. Меня зовут капитан Орион, но ты зови меня просто Кэп'н. Хочешь когда-нибудь стать пилотом, не так ли, Ник? Знаешь, я уже видел этот взгляд в глазах мальчика раньше ”.
  
  “Я бы сделал все, чтобы стать им, сэр. Мой отец, которого зовут Ангус, летал на ”Сопвит Кэмел" в звене С, номер 40 эскадрильи, той же эскадрильи, что и Мик Мэннок, знаменитый ас, сбивший шестьдесят один немецкий самолет."
  
  “Твой отец тоже был асом, пока его не сбил барон Манфред фон Рихтофен над Арденнским лесом. Я полагаю, он потерял способность пользоваться одной из своих ног. Ходит с тростью.”
  
  “Совершенно верно, сэр. Красный барон положил конец службе моего отца своей стране. Но как, черт возьми, ты узнал обо всем этом?”
  
  “Ну, Ангус Макивер тоже знаменит, Ник. Настоящий герой”.
  
  “Благодарю вас, сэр. Он был бы доволен. Вот мои деньги. Я возьму пять поездок, пожалуйста ”.
  
  “Твои деньги не годятся для этой поездки. Будущие рыцари воздуха, как и вы, бесплатно катаются на Водовороте. Наш патриотический долг, понимаете. Войди в ворота здесь, и я подниму тебя в воздух, прежде чем ты успеешь оглянуться.”
  
  Капитан Орион постепенно остановил вращающийся аттракцион, позволил Нику выбрать "Спитфайр", на котором он хотел летать (все они были идентичны, за исключением больших красных цифр, нарисованных на коротких крыльях), а затем помог ему забраться в кабину из голого металла. Он выбрал номер 7, свое счастливое число. Сиденье было похоже на маленькое ведерко с кожаной обивкой. У него была реалистично выглядящая приборная панель, но когда он протянул руку, чтобы прикоснуться к ней, он увидел, что все циферблаты облупились и нарисованы на дереве.
  
  “Джойстик действительно работает?” - Спросил Ник, делая шаг назад.
  
  “Конечно, имеет. Отклонитесь назад, чтобы поднять нос; надавите вперед, и она перейдет в пикирование ”.
  
  “Что насчет этих двух педалей?” - спросил он, толкая их ногами.
  
  “Твой штурвал. Она изменит курс на пару футов влево или вправо, в зависимости от того, на какую педаль ты нажмешь, Ник. Вы готовы к взлету, капитан?”
  
  “Так и есть, сэр”.
  
  “Тогда позволь мне пойти и завести ее”.
  
  Капитан Орион снова исчез в билетной кассе, и, конечно же, огромное колесо начало вращаться, круг за кругом. Из-за морского тумана казалось, что он летит сквозь облака, и Ник быстро освоил управление палкой, взбираясь и ныряя, используя ножные педали для поворота из стороны в сторону.
  
  Орион вышел наружу, чтобы понаблюдать за мальчиком.
  
  “Неужели эта штука не может двигаться быстрее?” Ник вскрикнул, сложив руки рупором, когда он проносился мимо.
  
  Мужчина показал ему поднятый большой палец и убежал обратно в кабинку. Ник мог видеть его через окно, вращающим большое колесо, установленное на стене.
  
  Внезапно маленький "Спитфайр" набрал такую скорость, что Ник с трудом мог в это поверить. Он был поражен, что игрушечный самолетик не взлетел прямо с конца длинного шеста. Все было как в тумане. Ему пришлось натянуть на глаза старые кожаные очки, потому что у него сильно слезились глаза.
  
  Он огляделся по сторонам. Он больше не мог видеть темный город, или парк Пеннивисл, или даже капитана Ориона внутри билетной кассы. Это было немного пугающе, но Ник решил, что ему лучше привыкнуть к настоящей скорости, если он собирается когда-нибудь пилотировать настоящий "Спитфайр".
  
  Затем произошла самая странная вещь из всех. Нарисованные на деревянной панели приборы начали загораться один за другим. Он наклонился вперед и посмотрел на них, постукивая пальцем по счетчику оборотов. Иглы вращались за настоящим стеклом! И его высотомер работал! Его рост был шесть футов. Его скорость, однако, составляла почти шестьдесят миль в час и увеличивалась! И теперь на кончиках его крыльев вспыхивали крошечные красные огоньки.
  
  Он услышал странный скребущий звук за приборной панелью и сунул руку под нее, чтобы посмотреть, что это было. Под ним был крюк, а на нем висела пара старых наушников, точно таких же, как настоящие, которые его отец привез домой с войны. В его кожаном летном шлеме были маленькие отверстия для ушей, и он надел поверх них наушники.
  
  “Капитан Макивер! Капитан Макивер! Это управление Пеннивистла. Ты меня слышишь? Конец.”
  
  Это звучало как капитан Орион, который был очень похож на своего дедушку.
  
  “Что происходит?” Ник закричал: “Все в порядке? Сломался аттракцион? Я думаю, что все происходит слишком быстро!”
  
  “Вас понял, капитан, я понял вас громко и ясно. Все под контролем. Вы готовы к взлету, шкипер.”
  
  “Взлет?”
  
  “Видишь эту мигающую красную кнопку на верхней части джойстика?”
  
  “Да, сэр, хочу”, - сказал он, и внезапно там действительно появилась мигающая красная кнопка.
  
  “Просто нажми на эту кнопку, шкипер, и все будет в порядке. Счастливого полета, сэр!”
  
  Нажать на кнопку? Ты уже в пути? Удачного полета?Будучи от природы любопытным мальчиком, Ник Макивер не имел иного выбора, кроме как нажать на красную кнопку. От того, что произошло дальше, у него перехватило дыхание.
  
  2
  ВОДОВОРОТ
  
  
  
  " Остров Седой Бороды, 1940 "
  
  Tего Вихрь-О-Дроме вращался все быстрее, круг за кругом в головокружительном размытии. Так быстро, что Ник, борясь с головокружением, был уверен, что вся поездка просто разлетится на части в любую секунду, рассыплется и подбросит маленькие самолетики в воздух, которые рухнут в море или разобьются о скалы или крыши пабов через дорогу.
  
  Но это не то, что произошло.
  
  Внезапно в его кабине раздался громкий звуковой сигнал, а затем маленький номер 7 начал трястись так сильно, что у него затрещали кости. Он заметил, что его пропеллер тоже стал вращаться намного быстрее, и он услышал громкие хлопающие звуки с носа, а затем взрывной звук мощного бензинового двигателя, ревущего к жизни. Пламя внезапно вырвалось из выпускных коллекторов, и теперь весь самолет сильно вибрировал, когда заурчал мощный двигатель.
  
  Слева от него раздался скрежет металла, как раз там, где самолет был прикреплен болтами к стальной пластине на конце шеста. Казалось, что его самолет пытается освободиться, отделиться от полюса!
  
  И это именно то, что произошло.
  
  Раздался легкий хлопающий звук, и его самолет взлетел, внезапно освободившись от шеста, подброшенный в воздух, скользя над темными волнами и набирая скорость! Маленький приморский городок превратился у него за спиной в крошечную светящуюся точку.
  
  “Капитан, вы слишком низко пали! Ты можешь поймать волну кончиками крыльев! Взбирайся! Поднимайся!” - услышал он крик Ориона в своих наушниках. Ник повернул голову, чтобы посмотреть вниз на парк Пеннивисл, и увидел Ориона за своим окном, который смотрел на него в бинокль.
  
  Ник автоматически потянул джойстик назад, и, конечно же, его нос поднялся, и маленький "Спитфайр" начал набирать высоту. Он увидел, что его высотомер вращается, стрелка теперь на высоте ста футов и быстро поднимается.
  
  “Слишком круто, капитан, слишком круто! Ты собираешься тянуть время! Опускай нос, пока не будешь нацелен точно и ровно на горизонт . . . Спокойно, парень, спокойно и нежно, сейчас ... ”
  
  Ник передвинул ручку управления вперед, и самолет выровнялся.
  
  “Молодец, теперь ты летишь правильно. Куда ты хочешь отправиться?”
  
  “Уходить?” Нику и в голову не приходило, что он действительно может пойти куда угодно.
  
  “Конечно. Просто используйте педали руля, чтобы поворачивать влево или вправо, и ручку управления, чтобы подниматься или опускаться. Все, что в этом есть, на самом деле.”
  
  “Я—я хотел бы увидеть наш маяк на—на острове Грейберд. Место, где я живу. Остров слишком далеко?”
  
  “Не в этом плане. Видишь компас прямо посередине своей панели управления? Повернись влево на двадцать градусов. Держи курс строго на север. Вы должны увидеть Свет Седой Бороды примерно через, о, шесть минут или около того ”.
  
  И так Ник летел дальше, страх перед полетом постепенно сменился уверенностью в своем новом мастерстве и огромным волнением от этого чудесного приключения.
  
  Ник поэкспериментировал с педалями руля направления, и ему не потребовалось много времени, чтобы определить, как развернуть самолет строго на север. Используя джойстик, он пытался удерживать нос чуть выше линии горизонта.
  
  “Как там моя высота?” - Спросил Ник, глядя на море далеко внизу.
  
  “Вы летите ровно на высоте тысячи футов. Это прекрасно. Я собираюсь потерять визуальный контакт с вами, но вы все еще можете связаться со мной по радио. Как там, наверху, дела, Ник?”
  
  “Это потрясающе. Думаю, я начинаю разбираться в этом, капитан. Что мне делать, если я захочу, скажем, полетать вверх тормашками? Или прокатить бочку? Или внешняя петля?”
  
  “Ник, послушай, я думаю, ты просто хочешь лететь прямо и ровно прямо сейчас, хорошо? Пока ты не освоишься с этим. Оставайтесь на вашем текущем курсе 060 градусов. Вы должны увидеть остров Грейберд и маяк, которые появятся с минуты на минуту.”
  
  “Я вижу, как это вспыхивает! Это прямо впереди”.
  
  “Вы не видите там наверху никаких привидений или бандитов, не так ли, капитан?”
  
  “Призраки или бандиты?”
  
  “Враг. Истребители или бомбардировщики люфтваффе. Немецкие Мессершмитты 109 или юнкерсы Ju-290s, скорее всего.”
  
  “Нет, здесь никого нет, кроме меня, капитан, я сейчас как раз над маяком. Я собираюсь обойти это несколько раз, посмотреть, смогу ли я разбудить своего отца и заставить его подойти к окну, чтобы увидеть меня!”
  
  Используя свои элероны и руль направления, Ник перевернул свой маленький "Спитфайр" на бок и сделал три или четыре скоростных витка вокруг верхней части "Грейберд Лайт", большой двигатель "супермарина" ревел и плевался огнем. Но внутри, должно быть, все крепко спали, потому что никто так и не подошел к окнам, чтобы посмотреть, что это за сильный шум.
  
  “Это было весело!” Сказал Ник, вырываясь из петли и взбираясь под крутым углом. “Кажется, что примерно в тысяче футов надо мной тяжелый слой облаков. Ничего, если я заберусь через это?”
  
  “Конечно! Просто следите за тележками, как только прорветесь через вершины облаков. В последнее время там каждую ночь появляется все больше немецких эскадрилий.”
  
  Ник потянул ручку назад, теперь осторожно, потому что он знал, что именно так это было сделано. Несколько мгновений спустя он был внутри облачной гряды, его окружал густой туман, и он ничего не мог разглядеть. Затем он прорвался через вершину и попал в другой мир.
  
  Огромная желтая луна висела справа от него, окрашивая хлопковую верхушку облачного слоя в оттенки мягкого маслянисто-золотого. И россыпь мерцающих серебряных звезд рассыпалась по иссиня-черной чаше небес.
  
  “Что это?” - внезапно воскликнул он.
  
  Он заметил далеко впереди другой самолет, покачивающий крыльями - сигнал для обнаружения вражеского самолета. Немецкий истребитель? Тележка?
  
  Он развернулся на южный курс и сел прямо на хвост бандиту, увеличивая скорость и быстро приближаясь. Это был не "Мессершмитт", увидел Ник, когда он приблизился на расстояние в сотню ярдов от самолета. Нет, нет, это был старый самолет, очень, очень старый самолет. Биплан, сделанный из бумаги и дерева.
  
  На самом деле, "Сопвит Кэмел", точно такой же, как тот, на котором летал его отец во время Великой войны, с двумя пулеметами "Виккерс .303", установленными на капоте и стреляющими вперед через диск винта. Верблюд был повелителем небес во время Великой войны в далеком 1916 году.
  
  Что на земле?
  
  “Добро пожаловать в бескрайние небеса, Ник”, - услышал он новый голос в своих наушниках. Этот голос тоже был очень знакомым.
  
  Могло ли это быть?
  
  Он резко накренился влево, увеличил скорость и легко поравнялся с древним военным самолетом.
  
  Пилот посмотрел на него и улыбнулся. Он был молодым человеком, очень красивым и эффектным, его длинный белый шелковый шарф развевался на ветру, и он тоже кое-кого напомнил Нику. Более молодая версия человека, которого Ник боготворил и любил больше, чем кого-либо на этой земле.
  
  “Следуй за мной, если сможешь!” - сказал голос.
  
  “Но куда мы направляемся?”
  
  “На Луну и обратно, конечно!”
  
  Ник вошел в крутое пике, направляясь прямо к большой золотой луне, висящей прямо над дальним горизонтом мира.
  
  “Я прямо за тобой, отец!” Ник плакал.
  
  Эта жирная желтая луна была такой большой, что казалось, будто она может просто проглотить два маленьких самолетика.
  
  И это именно то, что он сделал.
  
  А потом кто-то сильно тряс его, говоря: “Проснись! Проснись!”
  
  3
  ТАЙНЫ ЧЕРНОГО ЛЕСА
  
  
  
  " Остров Седой Бороды, май 1940 "
  
  Wподнимайся, Ники! Проснись!” - говорила его сестра Кейт, подпрыгивая на его кровати, возбуждение сияло в ее васильково-голубых глазах, ярко-рыжие кудри подпрыгивали вокруг ее лица, как будто они были связкой пружин, прикрепленных к ее голове. В одной руке она держала свою потрепанную куклу, раскачивая ее за волосы, то немногое, что у куклы осталось после всех этих лет.
  
  Джип, большой черный пес Ника, запрыгнул к нему на кровать и покрывал лицо своего хозяина небрежными поцелуями.
  
  Ник, зная, что спать теперь практически невозможно, приоткрыл один глаз и воспользовался им, чтобы осмотреть свою младшую сестру. Его комната, расположенная на самом верху маяка, была залита ярким солнечным светом. Возможно, он немного проспал.
  
  “Немцы вторглись к нам?” сонно спросил он.
  
  “Пока нет. Но отец говорит, что это всего лишь вопрос недель. Или даже дней.”
  
  Ник Макивер застонал, перевернулся на живот и зарылся лицом в подушку. Больше всего на свете ему хотелось снова погрузиться в глубокий сон, вернуться к своему волшебному сну о том, как он мчался на старом верблюде своего отца "Сопвит" на Луну. Но Кейт ничего этого не хотела.
  
  “Уходи, Кэти. И перестань подпрыгивать, ради всего святого, ” сказал он, его сонные слова были приглушены гусиным пухом. “А ты, Джиппер, прекрати лаять!”
  
  “Нет! Никогда! Не раньше, чем ты встанешь. Мы должны идти. И я не перестану прыгать на твоей кровати, пока мы этого не сделаем!”
  
  “Уйти? Куда идти?”
  
  “Отправился на Штормовой остров, глупыш. Сегодня суббота! Мы плывем туда на Буревестнике, не забывай. Для пикника. И я буду рулить всю дорогу. Ты обещал, клятвенное обещание с двойным секретом, кресты не считаются.”
  
  Ник перевернулся на спину и уставился на свою семилетнюю сестру. Она полностью его раскусила. Он обещал, все в порядке.
  
  “Кейт. Ты знаешь все об обещаниях, верно?”
  
  “Конечно. Ты оставишь их себе”.
  
  “Ну,правильно. Конечно, ты сохранишь их. Но иногда что-то случается, и тебе приходится, ну, откладывать свои обещания. Это называется откладыванием. Ты знаешь, что значит откладывать, не так ли?”
  
  “Конечно. Лжет.”
  
  “Кейт. На самом деле это не ложь. Это просто то, о чем ты узнаешь больше, когда станешь старше, как я ”.
  
  “Тринадцать - это еще не возраст, Ники. Мне самому исполнится двенадцать меньше чем через пять лет. Если, конечно, мой день рождения не перенесут.”
  
  “Ну, все же”.
  
  “Ники, нет. Ты обещал, и мы идем. Я уже упаковала корзинку для пикника, и это все. Финал, финал, финал.”
  
  Она рухнула в ногах кровати Ника и уставилась на него горящими голубыми глазами, бросая ему вызов нарушить торжественное обещание, данное два дня назад. Но, по крайней мере, она перестала прыгать вверх-вниз.
  
  “Что, если бы я сказал тебе, что прошлой ночью мне приснился сон. И то, о чем я мечтал, было настолько потрясающим, настолько реальным, что я решил попытаться найти способ воплотить это в жизнь. И вам, конечно, придется помочь, потому что никто не хочет, чтобы мечты сбывались больше, чем мисс Кэтрин Макивер, верно?”
  
  “Правильно. Но это же твоя мечта, помнишь? Это мои мечты, от которых я в восторге. Мне наплевать на твои глупые мечты.”
  
  “Ну, когда ты услышишь о моем, ты поймешь. На самом деле, это станет и вашей мечтой тоже. И вы будете в восторге от этого, я обещаю ”.
  
  “Я слушаю. Что это?”
  
  “Это секрет”.
  
  “Это уловка? Ты знаешь, что я люблю секреты больше всего на свете”.
  
  “Я знаю, что ты хочешь. И этот вам понравится больше всего. Помимо золотого шара, спрятанного в оружейном хранилище в Gunner's inn, это, возможно, лучший в мире секрет всех времен ”.
  
  “Ладно. Но чтобы отказаться от нашего сегодняшнего пикника, ты должен пообещать сделать две вещи. Первое: Обещай, что мне не придется тащить на пикник ничего тяжелого, как тогда, когда я помогал тебе убирать твой лодочный сарай. Второе: Ты должен рассказать мне что-нибудь об этом секрете, что не выдаст его, но заставит меня почувствовать себя лучше из-за того, что я не плыву на Штормовой остров. Сегодня. Как ты и обещал.”
  
  “Тебе не нужно нести ничего тяжелее корзины для пикника”.
  
  “Это один”.
  
  “И секрет в том, что ... ну, секрет в том, что нужно летать”.
  
  “Полет”.
  
  “Ага”.
  
  “Как птица”.
  
  “Более или менее”.
  
  “Как Питер Пэн, и Динь-Динь Белл, и Венди, и Майкл?”
  
  “Вроде того”.
  
  “Смогу ли я летать? Или только ты?”
  
  “Мы оба летаем”.
  
  “Мне уже нравится этот секрет”.
  
  “Я думал, ты мог бы”.
  
  “Но мы все равно сможем приплыть на Штормовой остров на пикник”.
  
  “В следующую субботу, в дождь или в ясную погоду”.
  
  “Отсрочка обещания предоставлена. Куда мы направляемся?”
  
  “Те жуткие леса, которые мы в детстве называли Черным лесом. У взлетно-посадочной полосы лорда Хоука.”
  
  “Ты имеешь в виду Зеленый лес, не так ли?”
  
  “Нет, я имею в виду Черный лес”.
  
  “Но он не черный, Ники. Он зеленый! Точно так же, как и в любом другом лесу на этом острове ”.
  
  “Что ж. Я знаю. Но Шварцвальд звучит лучше. Так что просто согласись со мной в этом, хорошо? Кроме того, он достаточно черный, когда погружаешься в него поглубже, как я и планирую сделать ”.
  
  “Я заблудился в том месте на целый день тем летом, когда мне было четыре! Это было очень, очень страшно. Почему, если бы Джиппер не нашел меня, я бы просто умер от голода или чего-нибудь похуже.”
  
  “Совершенно верно. Черный лес - не место для слабонервных”.
  
  “Ники, это очень жуткий лес. Мне до сих пор иногда снятся кошмары о том, как я там заблудился. Нам обязательно проходить через это?”
  
  “Боюсь, что да. То, что я ищу, я полагаю, находится где-то внутри этого темного дерева. Но, послушай, на этот раз я буду с тобой. И Джип, конечно. Ничто не испугает эту собаку ”.
  
  “Ты ведь не бросишь меня где-нибудь и не убежишь, правда?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  Кейт пристально посмотрела брату в глаза, оценивая его искренность.
  
  “Летает, да?” сказала она, скользнув к краю его кровати.
  
  “Полет”.
  
  “И я тоже смогу летать?”
  
  “Позвольте мне сформулировать это так. Если я смогу летать, ты, безусловно, тоже сможешь летать ”.
  
  Ее сверкающие голубые глаза загорелись, и вернулась широкая улыбка. “Будь внизу через пять минут, Ник Макайвер, или я ухожу без тебя!” - крикнула она. Спрыгнув с его совершенно растрепанной кровати, она выбежала из его комнаты на самом верху маяка, захлопнув за собой дверь Ника и пританцовывая, спустилась по изогнутой лестнице, которая вела на кухню.
  
  Была только одна вещь лучше, чем пикники, и это были секреты. И, как она узнала ранее тем летом, когда они обнаружили золотой шар в старом морском сундуке, на этом маленьком острове не было недостатка в секретах.
  
  
  
  И вот тем утром они отправились в свое новое приключение. Это не будет долгим походом. Остров Грейберд был самым маленьким из Нормандских островов. Джерси и Гернси, они были самыми крупными. Министерства, музеи и роскошные особняки с садами и конюшнями, достойные короля. И хотя родные острова Ника были определенно британскими, все они лежали гораздо ближе к побережью Франции, чем к побережью Англии.
  
  Седобородый, хоть и маленький, был довольно милым местечком, подумал Ник, прогуливаясь с сестрой по тенистой аллее, которая вела от маяка к прибрежной дороге, ведущей к южной оконечности острова. Утренний солнечный свет, пробивающийся сквозь деревья, был прекрасен, почти волшебен. Но ведь он на самом деле нигде больше не жил.
  
  Дороги острова были немощеными, и на Грейберде вообще не было автомобилей, ни одного, а коров было больше, чем людей. Тем не менее, как понял Ник в течение одного удивительного лета, на его маленьком острове было много интересного. О, да. Приключений более чем достаточно, чтобы удовлетворить любого мальчика в любом месте. На всю жизнь.
  
  Все волнения в мире, на самом деле.
  
  Потому что молодой Николас Макивер теперь, благодаря самой любопытной последовательности событий, стал обладателем машины Темпус Леонардо да Винчи.
  
  Это была Машина времени.
  
  Чудесная машина времени, всем любви! Это великолепное устройство, сверкающий золотой шар, позволило Нику вместе со своими друзьями Ганнером и лордом Хоуком покорить время и пространство, используя машину для путешествий во времени, принося пользу везде, где в нем нуждались. Да ведь он даже помог самому лорду Нельсону, в дополнение к спасению его собаки Джип и двух маленьких детей лорда Хоука, Алекса и Аннабель, от злого пирата по имени Билли Блад!
  
  Возможно, иногда он думал, нет, на самом деле, золотой шар доставлял даже немного больше волнения, чем он мог выдержать. После своего последнего приключения с золотым шаром он настоял, чтобы Ганнер запер его в большом оружейном хранилище в своей гостинице. Там был кодовый замок, и Ник заставил Ганнера поклясться, что тот никогда не назовет ему эту комбинацию, как бы он ни умолял.
  
  Тем не менее, Ник давно решил, что волнение и риск хороши для любого мальчика. Особенно тот, кто больше всего на свете хотел стать героем. Потребовались невзгоды, чтобы превратить мальчика в человека, достойного называться мужчиной. И был ли он достаточно сильным и смелым, даже героическим человеком. Во всяком случае, так он думал. И это то, кем он был обязан и полон решимости стать.
  
  Он знал, что герои формировались перед лицом опасности. И вот, вместо того, чтобы убегать от этого, Ник помчался за ним. Или, по крайней мере, не отвернулся, когда столкнулся с этим.
  
  “Хороший корабль никогда не проверяется в спокойных водах, Николас”, как любил напоминать ему его отец.
  
  И теперь, когда приближались немцы, воды, окружающие Нормандские острова, были какими угодно, только не спокойными. Подводные лодки можно было увидеть у берега в любое время дня и ночи. Эскадрильи немецких истребителей, которые назывались "Мессершмитты", с пугающей регулярностью проносились над головой.
  
  Его отец, шпион самого Уинстона Черчилля, считал, что вторжение на Нормандские острова неизбежно. Тогда было бы предостаточно невзгод, ладно, мешки с вещами.
  
  И когда немцы, нацисты, действительно пришли, когда они вторглись на любимые Нормандские острова Ника, где его семья жила поколениями, что тогда? Он держал пари, что больше волнения и опасности, чем кто-либо мог разумно ожидать. Но он был бы готов к ним, уверен, что был бы. Он, и Ганнер, и лорд Хоук, и коммандер Хоббс, и даже маленькая Кэти, которая проявила себя безмерно храброй в их последнем приключении во времени.
  
  Они все были бы готовы, когда пришли нацисты.
  
  Теперь, когда они с Кейт шли по извилистой тропинке, которая вела к Шварцвальду, Ник думал об этих нацистских захватчиках. Ему нужен был какой-то способ дать отпор, защитить свой остров, защитить свою семью, свой дом. Вот почему его недавний сон был таким сильным, теперь он понял. Если бы они с Кейт могли найти то, что, как он надеялся, лежало где-то в лесу, это могло бы стать для него способом—
  
  “Джиппер!” Ник закричал: “Вернись сюда!”
  
  Пес Джип, громко лая, промчался впереди детей и исчез в густом и запутанном лесу.
  
  “У меня плохое предчувствие по поводу этого места, Ники”, - сказала Кейт, ее лоб нахмурился от беспокойства.
  
  “Не будь глупым. Там ничто не может причинить нам вреда. Ничего, кроме певчих птиц, кроликов, белок и тому подобного. Вероятно, он напал на след кролика”.
  
  “А как насчет нацистов?” Сказала Кейт, внимательно глядя на своего брата.
  
  “А что насчет них?”
  
  “Они могли прятаться в тех лесах. Просто ждем, когда появится кто-то вроде нас. Мама говорит, что, по-ее мнению, на прошлой неделе она видела неподалеку оттуда парашют, хотя было почти темно, и она не была уверена. И помните, отец и орнитологи нашли тот перевернутый плот, выброшенный на берег Сэнди Коув на прошлой неделе. Это было с немецкой подводной лодки, папа сказал.”
  
  “Кейт, послушай меня. Когда и если нацисты действительно придут, мы узнаем об этом, поверьте мне. Вряд ли они прячутся в лесу, высматривая детей на пикнике. А теперь, пойдем, догоним Джипа ”.
  
  “Если ты так говоришь”, - тихо сказала Кейт, протягивая руку и беря своего брата за руку.
  
  Его сила вселяла уверенность. И, кроме того, чего она боялась? Нацисты? Она уже имела с ними дело раньше.
  
  И победил.
  
  4
  ВЕРБЛЮД В САРАЕ
  
  
  
  Kатэ скользила, цепляясь за лианы и низко свисающие ветви, пытаясь взобраться на огромную промокшую плиту из гладкого, покрытого мхом гранита. Ники уже был наверху, ожидая ее. Они были в темном, глухом лесу по меньшей мере полчаса, и никаких признаков Джипа не было, независимо от того, как громко они его звали.
  
  Куда могла подеваться эта собака? Ник задумался.
  
  “Мне здесь не нравится. Через этот лес когда-то проходила тропинка, Ники”, - сказала его сестра, надув губы, когда она забралась на вершину скалы. Она падала три или четыре раза; оба ее колена были ободраны, ей было ужасно жарко, и она не была счастлива. “Где это?” - спросил я.
  
  “Путь зарос, я боюсь, по крайней мере, большая его часть. Похоже, больше никто не ходит по лесу этим путем, ” сказал Ник, когда они спрыгнули на землю.
  
  “Неужели? Интересно, почему, как ты думаешь? ” сказала она, бросив на него взгляд.
  
  “Теперь, Кейт, наберись терпения. Я уверен, что мы скоро найдем то, что ищем. Недалеко отсюда есть симпатичный маленький ручей. Раньше здесь было полно рыбы. На дальней стороне леса гораздо менее густые. Ты увидишь. Мы должны найти это достаточно легко ”.
  
  “Найти что достаточно легко?”
  
  “То, что мы ищем, конечно. Что еще?”
  
  Кэти глубоко вздохнула и разочарованно посмотрела на своего брата. Солнечный пикник на Штормовом острове был отложен из-за этого? Бродит по жуткому, непроглядно черному лесу, царапины на руках, ногах и щеках от шиповника? Нет. Это была совсем не та суббота, которую она имела в виду.
  
  “Ник. Послушай. Как я могу даже начать что-то искать, если мой брат даже не говорит мне, что это такое?” Она плюхнулась на поваленный ствол дерева и скрестила руки перед собой.
  
  Ник сел рядом с Кэти, обнял ее и сказал: “Что ж, достаточно справедливо. Я могу открыть тебе первую часть секрета теперь, когда мы здесь, в сердце леса ”.
  
  “Тоже самое время”.
  
  “Это сарай”.
  
  “Сарай?” - спросил я.
  
  “Да, именно”.
  
  “Надеюсь, ты не имеешь в виду просто большое старое деревянное здание типа сарая?”
  
  “Точно-о”.
  
  “Итак, твой большой секрет - это сарай? Я возвращаюсь домой”.
  
  “Подожди! Садись. Не совсем сарай. В этом есть нечто большее, чем это ”.
  
  “Например, что?”
  
  “Ты узнаешь. Видишь ли, этим конкретным сараем никто не пользовался десятилетиями. Я уверен, что лианы, плющ и тому подобное полностью покрыли его. Но, не волнуйся, мы это найдем ”.
  
  “Это сарай, Ники, а не иголка в стоге сена! Конечно, мы это найдем”.
  
  Ник встал и протянул Кейт руку. Она взяла его и соскользнула вперед со ствола большого дерева, ловко приземлившись на ноги. Затем она последовала за своим братом, теперь держась вплотную за ним.
  
  “Итак, секретный сарай. Он летает?”
  
  “Нет, не совсем”.
  
  “Но ты сказал, что этот секрет был о полетах! Это единственная причина, по которой я пришел ”.
  
  “Это о полетах. Я обещаю. А теперь пойдем. Послушай. Слышишь, как за теми деревьями журчит ручей? Теперь мы подобрались очень близко ”.
  
  Дети сняли обувь и носки и перешли вброд неглубокий ручей, Ник держал Кейт за руку, потому что камни под их босыми ногами были очень скользкими. Добравшись до дальнего берега, они сели на травянистый берег и как раз надевали обувь, когда вдруг услышали лай Джипа вдалеке.
  
  “Джиппер!” - Воскликнул Ник, поднимая Кейт на ноги. “Давай, поехали!”
  
  Лес на этой стороне ручья был не таким густым, и Ник и Кейт смогли достаточно быстро бежать на звук лая Джипа.
  
  “Видишь ту солнечную поляну за деревьями, Кэти? Вот где Джиппер. Наверное, ежа загнали на дерево из-за всей этой суматохи, которую он устраивает. Я забегу вперед и посмотрю. Ты притормози, я не хочу, чтобы ты снова спотыкался о корни деревьев ”.
  
  Ник рванулся вперед и добрался до поляны на добрых пять минут раньше Кэти.
  
  На другом конце поляны, на небольшой полянке, заросшей нежно колышущимися маками, он увидел Джипа, кружащего у основания большого вяза. Он лаял на человека, висевшего на одной из нижних ветвей древнего дерева, и Ник бросился к нему.
  
  “Джип, ложись, парень! Оставь его в покое!” Крикнул Ник на бегу.
  
  Он добрался до своего пса, опустился на колени рядом с ним, прижимая его к груди. Затем он посмотрел на человека на дереве. Это был молодой немецкий солдат. Он висел на ремнях своего парашюта. Примерно в пятнадцати футах от земли. Парашют запутался в ветвях наверху. Белый шелковый купол его парашюта трепетал на ветру высоко в самых верхних ветвях. Солдат был мертв. И это выглядело так, как будто он был мертв довольно долгое время. Животные добрались до него. Рыжие белки и черные крысы. Птицы тоже забрали его глаза, выклевали их.
  
  “Ники!” Кейт плакала, пробежав половину луга, убегая так быстро, как только могла. “Что это? Что обнаружил Джип?”
  
  “Кэти, остановись! Остановись прямо здесь! Не подходи ни на шаг ближе. Я серьезно. Ни на шаг.”
  
  Она остановилась, уставившись на своего брата, который теперь поднимался на ноги и бежал к ней. “В чем дело, Ники?” - спросила она, когда он обнял ее.
  
  “Солдат. Его парашют зацепился за дерево.”
  
  “Немецкий солдат?”
  
  “Да”.
  
  “С ним все в порядке? Можем ли мы снять его?”
  
  “Нет. С ним не все в порядке. Он мертв ”.
  
  У Кейт отвисла челюсть.
  
  “Он мертв? Могу я посмотреть?”
  
  “Нет. Ты не можешь видеть”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что есть некоторые вещи, которые маленьким девочкам не следует видеть. И он один из них. Тебе будут месяцами сниться кошмары, если ты отправишься туда. Все в порядке?”
  
  “Но ты видел его”.
  
  “И я бы хотел, чтобы я этого не делал”.
  
  “Что мы собираемся делать?”
  
  “Прямо сейчас ничего. Мы собираемся оставить его в покое и пойти найти тот сарай. Я расскажу о нем отцу, когда мы вернемся домой. Он будет знать, что делать. Вызовите полицию. Ополченец. Они с этим разберутся”.
  
  “Это тот, кого мама видела на прошлой неделе?”
  
  “Он вполне мог бы им быть. А теперь, давай, уберемся отсюда и найдем тот сарай, хорошо?”
  
  “О, Ники”, - сказала она, одинокая слеза скатилась по ее щеке, “это так печально. Так ужасно грустно”.
  
  “Да, это так. Джиппер, давай, мальчик, давай сейчас”.
  
  
  
  Полчаса спустя они нашли сарай.
  
  Как и предсказывал Ник, он был полностью покрыт лесной растительностью — сорняками, лианами, вьюнками, плющом — это превратило его в подобие сарая для стрижки деревьев. Он стоял прямо в лесу, менее чем в ста ярдах от посадочной полосы на Хоук-Филд.
  
  Когда Ник начал кромсать зелень, покрывающую широкие двери сарая, Кейт отошла в тень раскидистого дуба и села под ним, баюкая Джипа на руках. Она нежно гладила его по голове и что-то шептала ему, говоря вещи, которые предназначались только для ушей ее собаки. Время от времени она проводила тыльной стороной ладони по глазам и мокрым щекам, вытирая слезы по мальчику, повешенному в лесу.
  
  Ник срезал последние остатки зарослей и увидел, что по крайней мере одну из потрепанных непогодой дверей теперь можно открыть. Он просунул пальцы в щель и потянул. Дверь открылась легко, громко скрипнув, и запах десятилетиями пролежавшего мокрого сена, дохлых мышей и бог знает чего еще заполнил его ноздри.
  
  “Кейт, это открыто. Вы с Джипом идите сюда, и мы заглянем внутрь ”.
  
  Кейт вскочила на ноги, казалось, полностью оправившись, и они с Джипом присоединились к нему у двери сарая, когда Ник широко распахнул ее. Внутрь хлынул свет, но в дальних уголках все еще было темно, и запах этого места заставил Кейт зажать нос.
  
  “Вонючка”, - сказала она.
  
  “Воздуху здесь больше двадцати лет, Кейт”.
  
  “Секрет здесь?” спросила она, из-за вздернутого носа ее голос звучал как гудение.
  
  “Я, конечно, надеюсь на это, после всех этих лет. Давайте зайдем внутрь, хорошо?”
  
  “Там темно, Ники. Я не хочу туда заходить ”.
  
  “К счастью для тебя, я захватил это с собой”, - сказал ее брат, доставая фонарик из бокового кармана своей брезентовой куртки. Луч вонзился в черноту, ища повсюду.
  
  “В чем дело, Ники? Что мы ищем?”
  
  Ник направил луч на большой предмет в дальнем углу, накрытый заплесневелым брезентом. “Я думаю, это как раз то, что мы ищем, Кейт”.
  
  “Это? Это твой большой секрет? Старая палатка?”
  
  “Да. Вот и все. Подойди, помоги мне снять крышку, хорошо?”
  
  Двое детей потянули за брезент; он был намного тяжелее, чем казался. Это отходило, но очень медленно.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Ник, - “На счет три! Раз . . . два . . . три!” Они оба дернули изо всех сил, и большой серый брезент отошел в их руках, обнажив ... скелет. По крайней мере, так это выглядело для Кэти. Деревянный скелет очень большой птицы с крыльями, обтянутыми бумагой, которые были порваны и выцвели.
  
  “И это все?” спросила она, не впечатленная. “Это твой большой секрет?”
  
  “Да. Разве это не прекрасно?”
  
  “Нет, это не так. Я даже не знаю, что это такое ”.
  
  “Это Верблюд, Кэти”.
  
  “Верблюд? Не похож ни на одного верблюда, которого я когда-либо видел. Где горб? И, в любом случае, какое отношение этот верблюд имеет к полетам?”
  
  “Все”, - сказал Ник, подходя к передней части устройства. Изучаю каждый дюйм изодранных останков старого биплана. Он подошел к носу и с помощью фонарика осмотрел то, что смог разглядеть внутри алюминиевого капота двигателя. Он знал, что это был большой роторный Bentley BR.1 мощностью 150 лошадиных сил. Он протянул руку и стер паутину и пыль с прекрасного деревянного пропеллера и увидел блестящую лакированную отделку дерева в луче своего фонарика.
  
  За пропеллером располагались сдвоенные пулеметы Vickers .303, оснащенные синхронизатором, который позволял им вести огонь прямо через пропеллер. Что ж, Канонир мог бы привести эти пушки в боевое состояние в кратчайшие сроки.
  
  “Он летает?”
  
  “О, да, Кэти, он отлично летает”.
  
  “Летающий верблюд”.
  
  “Летающий "Сопвит Кэмел". Его прозвали Верблюдом из-за этого горба перед кабиной пилота. Это был папин самолет. Настоящий, на котором он летал во время войны. Знаете, эти маленькие самолеты сбили больше немецких истребителей, чем любой другой самолет союзников. Включая самого фон Рихтофена, знаменитого Красного барона!”
  
  “Тогда что оно здесь делает?”
  
  “Когда война закончилась, отец прилетел на нем домой. Он рассказал мне об этом, когда я был ребенком, даже младше тебя. Он сказал, что спрятал его в сарае где-то глубоко в лесу. Насколько я знаю, с тех пор он к нему и близко не подходил.”
  
  “Он должен был это сделать? Улететь на его самолете домой?”
  
  “Я так не думаю. Война закончилась, он был тяжело ранен. Он был ужасно болен, возможно, при смерти, и он хотел попасть домой к маме в очень большой спешке, я думаю ”.
  
  “Он украл это?”
  
  “Позаимствовал это. Когда он пришел в себя, смог ходить и снова стал самим собой, он написал письмо адъютанту, рассказав, что он сделал, извинившись и предложив вернуть Верблюда.”
  
  “Что случилось?”
  
  “Он получил ответное письмо от командования истребителей, в котором говорилось, что после его героической службы своей стране они были бы рады, если бы он сохранил его в качестве сувенира”.
  
  “Итак, в чем секрет, Ники? Я имею в виду, просто старый самолет?”
  
  “Нет. Секрет в том, что я собираюсь заставить его снова летать ”.
  
  “Эта куча мусора никогда больше не полетит, Ники”.
  
  “О, да, так и будет”.
  
  “А отец знает?”
  
  “Нет, конечно, он не знает. И это самая большая часть секрета. Ты никогда никому не можешь сказать об этом ни слова. Понимаете, это должно было стать для него сюрпризом. Самый большой сюрприз, который у него когда-либо был ”.
  
  “Я полагаю, если ты немного подправишь это, ему это вполне понравится”.
  
  “Нравится? Кэти, этот старый самолет был единственной вещью, которую папа любил больше всего на свете. Кроме матери, я имею в виду. Он был асом, разве ты не видишь? Настоящий национальный герой. И я собираюсь сделать все эти счастливые воспоминания совершенно новыми снова ”.
  
  “Можем мы хотя бы сказать Ганнеру? Он очень хорош в хранении секретов ”.
  
  Ник кивнул.
  
  Ганнер, владелец гостиницы "Седая борода", был лучшим другом Ника в мире. Он знал, что ему определенно понадобится помощь Ганнера, чтобы провернуть это должным образом. Канонир был морским артиллеристом на борту линкора во время войны 1917 года и знал о всевозможных механических штуках больше, чем кто-либо другой.
  
  “Ганнер - единственный, о ком мы можем сказать. Потому что, вы совершенно правы, мне понадобится его помощь, чтобы восстановить эту старую птицу. Он опытный механик, ты знаешь.”
  
  “Ты действительно думаешь, что вы с Ганнером сможете заставить эту кучу палок снова летать?”
  
  “Я знаю, что мы можем, Кэти. Мы можем и мы сделаем это. К тому времени, когда мы закончим, ну, это будет выглядеть совершенно как новенькое ”.
  
  “Это хороший секрет, Ники, должен признать. Иметь настоящий самолет, на котором можно летать ”.
  
  “Помимо нашего золотого шара, это самый лучший секрет на свете, Кейт, поверь мне. Кроме того, у меня есть планы на этот старый самолет. Большие планы.”
  
  5
  ШПИОН В НЕБЕ
  
  
  
  Wк чему все это, Ник?” Ангус Макивер спросил своего сына. День клонился к вечеру, и они возвращались по тропинке, по которой Ник и Кейт прошли через лес ранее этим утром. Теперь идти было намного легче, так как Ник нашел проходимые участки старой тропы и знал, как избегать действительно густых и запутанных участков леса.
  
  Его отец, пилот Королевского летного корпуса, который был тяжело ранен в ногу во время Великой войны, всегда ходил с палкой, и ему было нелегко из-за этого. Но Ник знал, что это было то, что его отец должен был увидеть.
  
  “Скоро ты увидишь, папа. Мы почти на месте ”.
  
  “Что вы с Кейт делали сегодня в лесу, сынок? Я думал, вы двое плывете на ”Буревестнике" на Штормовой остров на пикник."
  
  “Ну, мы на самом деле собирались это сделать. Но, видишь ли, я видел этот прекрасный луг с маками на прошлой неделе, и я подумал, что Кейт это понравится больше ”.
  
  “Неужели? Это удивительно, потому что сегодня утром за завтраком она рассказала мне, как ужасно взволнована тем, что собирается отправиться в плавание на борту "Штормового буревестника ”.
  
  “Ну, д—да. Но с запада дул освежающий ветерок, и я немного беспокоился, что там для нее может оказаться слишком волнующе. Кроме того, эти маки не будут длиться вечно, ты же знаешь.”
  
  Маки? Его отец оглянулся на своего сына с недоверием, но в этот момент они достигли края луга. Сейчас все было в основном в фиолетовой тени, поскольку туманное оранжевое солнце опустилось за линию деревьев.
  
  “Сюда, папа”, - сказал Ник, - “всю дорогу на другой стороне поля”.
  
  “Ник, если ты зря тащил меня через весь этот лес, ты будешь очень сожалеющим молодым человеком”.
  
  “Это не ерунда, папа. Это нечто важное. Это я могу тебе обещать ”.
  
  Они двинулись дальше по широкому полю колышущихся маков. Ник почувствовал, что его сердце забилось немного быстрее, задаваясь вопросом, как отреагировал бы его отец на ужасное зрелище. Внезапно Ангус резко остановился.
  
  Он увидел мертвеца, раскачивающегося на ветке старого вяза.
  
  “Милосердные небеса”, - тихо сказал его отец. “Он мертв, не так ли?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Бедняга. Нелегкий путь предстоит пройти”.
  
  “Это плохо, отец. Животные добрались до него. Полагаю, птицы тоже. У него совсем не осталось лица ”.
  
  Отец Ника не обратил на это внимания. Ник знал, что, вероятно, он видел гораздо худшее во время войны. Он подошел к тому месту, где висел труп, и несколько мгновений молча смотрел на него.
  
  “Немецкий шпион на разведке”, - сказал его отец и повернулся, чтобы посмотреть на Ника. “Кому ты рассказал об этом?”
  
  “Никто. И я заставил Кейт поклясться сделать то же самое ”.
  
  “Хорошо. Убедись, что так оно и останется. Даже намек на что-то подобное может посеять еще большую панику по всему острову. У нас и так этого достаточно ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “У тебя есть твой нож?”
  
  “Всегда”.
  
  “Думаешь, ты сможешь взобраться туда и выбраться на ту ветку, не убив себя?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Хорошо, сделай это. Давайте прикончим беднягу”.
  
  Ник кивнул и направился к подножию вяза. Подпрыгнув, он ухватился за нижнюю ветку, а затем подтянулся, сумев подняться достаточно высоко, чтобы перекинуть одну ногу через ветку, оседлать ее, удержаться на ногах и сесть прямо. Он протянул руку, ухватился за следующую самую высокую ветку и очень осторожно встал на ноги.
  
  “Полегче, Ник. Это не гонка. Просто двигайся медленно”.
  
  Ник повторил процесс, ветка за веткой, пока не оказался на той, где запуталась обвязка парашюта. Он скользнул к первому брезентовому ремню.
  
  “Разрежь это, пап?”
  
  “Да, перережьте все подвесные тросы, кроме стояков”.
  
  “Какие из них восходящие?”
  
  “Более прочные ремни, прикрепленные через эти кольца к его сбруе. Мы собираемся попытаться мягко опустить его. Я скажу тебе, когда буду готов, чтобы ты бросил мне реплику. Я доберусь до него. Ты понимаешь?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Когда Ник закончил обрезать все линии, его отец сказал: “Хороший парень. Теперь брось мне ту леску, что ближе к твоей правой ноге. Этим я его опущу”.
  
  Ник бросил трубку. Его отец поймал это и начал медленно опускать труп. Ник, тем временем, начал свой собственный осторожный спуск на землю внизу. К тому времени, как он добрался до своего отца, немец лежал лицом вверх в мягкой траве, окружающей дерево.
  
  “Что теперь, отец?”
  
  “Выясните, был ли он просто пилотом, который выбросился с парашютом, или кто-то намеренно приземлился на острове Грейберд”.
  
  “Ты имеешь в виду, как ... шпион?”
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Не мог ли он просто сбиться с курса при сильном ударе? Оказался здесь по ошибке?” Ник пристально смотрел на своего отца. Он больше не мог смотреть на несчастное лицо мертвеца.
  
  “Все возможно. Помоги мне перевернуть его и давай посмотрим, что у него в рюкзаке ”.
  
  Мужчина был высоким, но не слишком тяжелым, и Ник легко перевернул его. Его отец сидел на траве рядом с телом, вытянув перед собой поврежденную ногу.
  
  “Открой это и передавай мне предметы внутри по одному”, - сказал Ангус Макивер своему сыну.
  
  Первым был толстый конверт, перетянутый резинкой. Его отец разорвал его и заглянул внутрь. “Пришел сюда нарочно, Ник. Взгляните сами”.
  
  Ник посмотрел. Там было по меньшей мере тысяча фунтов, английские банкноты, хорошо подержанные, упакованные в отдельные пакеты.
  
  “Следующий?” - спросил его отец.
  
  “Рубашка, джемпер и пара серых брюк”, - сказал Ник, передавая каждый предмет своему отцу. Его отец расстегнул рубашку и посмотрел на этикетку.
  
  “Маркс и Спенсер", Олд Бонд стрит, Лондон”, - сказал он. “Этот парень, безусловно, был хорошо подготовлен. Вероятно, прекрасно говорил по-английски. Ставлю десять к одному, что у него там также есть бинокль, фотоаппарат и путеводитель по птицам Нормандских островов. Какая-нибудь уловка на случай, если он столкнется с какими-нибудь любопытными незнакомцами.”
  
  “Ну, он, конечно, был готов стрелять в наших птиц в любом случае, папа”, - сказал Ник, вручая отцу гладкий черный пистолет.
  
  “Люгер", калибр P.08, девятимиллиметровый. Стандартное немецкое табельное оружие. Они использовали этот же пистолет на моей войне”.
  
  “Что это?” - спросил я. - Спросил Ангус, разворачивая таблицу из вощеной бумаги.
  
  “Это карта нашего острова, папа. И, смотри, вот британский паспорт с его фотографией на нем ”.
  
  “Это начало конца, Ник, мне жаль это говорить. Немцы определенно придут, и скоро. Да поможет нам всем Бог”.
  
  “Я бы сказал, что они уже были здесь, папа”, - ответил Ник, взглянув на труп, чувствуя, как холодок пробежал по всей длине его позвоночника.
  
  “Боюсь, ты прав. У него там есть складная лопата?”
  
  “Да. Как ты узнал?”
  
  “Стандартная процедура. Он планировал закопать свой парашют и форму, а затем уйти со своей книгой о птицах, я бы предположил, в поисках арктических крачек или кентской ржанки. Здоровый парень, приятная встреча, жизнерадостный птицелов, рад осмотреть ваш прекрасный остров, и все такое. В отпуске, разве ты не знаешь, та-та-та пока!”
  
  “Что мы собираемся с ним делать, отец?”
  
  “Похороните его под тем самым деревом, которое его прикончило, я полагаю. Достойный конец, как ты думаешь, для нашего неизвестного солдата?”
  
  “Разве мы не должны предупредить кого-нибудь об этом?”
  
  “О, да. Как только мы вернемся на маяк, я позвоню в полицию, констеблю Карсвеллу, и попрошу его прийти в "Олд Лайт" для приватной беседы. Мы не хотим, чтобы хоть одно слово об этом распространилось по острову. Это может вызвать панику, а нам это, конечно, не нужно. А затем я проинформирую лорда Хоука, и мы передадим информацию Черчиллю как можно быстрее ”.
  
  “Что ты ему скажешь?”
  
  “Что, похоже, нацисты определенно планируют вторжение на Нормандские острова, Ник. У нас есть неопровержимое доказательство, лежащее прямо здесь, перед нами. Посмотри, сможешь ли ты снять с него рюкзак, ладно? Это понадобится нам для констебля.”
  
  “Но что мы можем сделать с немцами, отец?” Сказал Ник, борясь с лямками рюкзака. “Что я могу сделать?”
  
  “Начни с того, что выкопай могилу этому”, - сказал его отец, используя свою палку, чтобы подняться на ноги. “Когда устанешь, просто дай мне лопату”.
  
  “Бедняга”, - сказал Ник, вонзая лопату в землю.
  
  “Одним Джерри меньше, о котором нужно беспокоиться, Ник. Думай об этом именно так ”.
  
  6
  СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ!
  
  
  
  Яв течение нескольких недель после похорон немецкого солдата Ник проводил большую часть своих дней и ночей в потайном сарае со своим другом Ганнером. Достаточно скоро должен был начаться осенний семестр в островной школе, и ему больше всего хотелось завершить все ремонтные работы, которые необходимо было сделать до окончания лета и начала занятий.
  
  Интерьер сарая значительно изменился с того дня, как Ник и Кейт впервые заглянули в него. Во-первых, здесь больше не пахло дохлыми мышами. Пахло клеем, жиром и касторовым маслом.
  
  С тех пор, как Ганнер впервые увидел старый "Сопвит Кэмел", он был как одержимый. Ник рассказал ему, что он задумал насчет самолета, и он никогда не видел своего старого друга таким взволнованным или счастливым. Очевидно, что для кого-то с таким механическим мышлением, как у Ганнера, этот проект был бы делом любви.
  
  Во-первых, Ганнер притащил свой ящик с инструментами из своей мастерской в гостинице. Затем он развесил керосиновые фонари по всем четырем стенам, так что мрак полностью рассеялся. А Ганнер мог работать до глубокой ночи. На второй день после начала их восстановления появился Ганнер с мощным прожектором, который он когда-то снял с палубы тонущей подводной лодки во время Первой мировой войны. Он установил фонарь на столбе сарая и подключил его к газовому генератору.
  
  “Теперь я понимаю, к чему я клоню, парень”. Он рассмеялся, поворачивая фонарь так, чтобы он был направлен прямо на массивный черный двигатель самолета. Теперь он был полностью открыт, поскольку они уже сняли алюминиевый обтекатель с носа самолета. Сегодня они бы выяснили, есть ли у них работающий движок или нет. И Ник делал серию рисунков самолета цветными карандашами, чтобы они могли точно воссоздать схему окраски, когда вся реставрация была завершена.
  
  Большая часть ранних работ была потрачена на деревянный каркас фюзеляжа. Они сорвали всю выцветшую и крошащуюся ткань, покрывавшую самолет. В любом случае, большая часть этого была гнилой и измельченной. Сырость, конечно, добралась до дерева под тканью и прогнила в стойках и многих основных и второстепенных распорках рамы. Потребовалось два дня только на то, чтобы заменить все проблемные места совершенно новым ясенем, каждая деревянная деталь была распилена вручную и умело подогнана Ганнером.
  
  “Отдай, пожалуйста, катушку с фортепианной проволокой, Ник?”
  
  Ник поднял тяжелую катушку и отдал ее своему другу. “Фортепианная струна?”
  
  “Ага. Все эти внутренние провода, скрепляющие раму вместе, проржавели. Фортепианная проволока - вот из чего они были изготовлены в 1916 году, и это то, чем мы их заменим ”.
  
  “И что теперь?” Спросил Ник, после того как Ганнер потратил большую часть дня на замену всей ржавой проволоки. “Какой тканью мы прикрываем эти голые кости?”
  
  “Ах, вот в чем фокус, не так ли, парень? Только одна вещь достаточно хороша для нашего прекрасного верблюда, Ника, и это старое доброе ирландское белье. Дорогой, я согласен с вами, но стоит каждого пенни. В городе есть хорошенькая маленькая швея, которая является особенно хорошей ... моей подругой. . . . Держу пари, моя маленькая Марджори продаст мне все, что нам нужно, по выгодной цене ”.
  
  Так шли дни, и с каждым днем, по крупицам, старому самолету постепенно возвращали былую славу. Когда Ганнер установил в кабине новое плетеное кресло для пилота, Ник спросил: “Где ремни безопасности? Разве пилот не выпал бы при крене бочки или петле?”
  
  “Во время Великой войны у нас их не было”, - ответил Ганнер. “Пилот привязал себя куском веревки к бедрам. Сработал отлично. В те дни все было проще, парень. Ты справился, вот и все ”.
  
  Затем была установлена новая резина для колес и подвесных лент. Алюминиевый топливный бак был удален, и беловатый порошок окисления был тщательно вычищен. Насос был разобран, промыт спиртом, очищен и переустановлен. Повсюду новые шланги. Были добавлены новые, ярко покрытые лаком стойки между верхним и нижним крыльями, и все внутренние кабели управления к рулю направления, элеронам и наземным органам управления были проверены и заменены.
  
  Фанерные стенки кабины были полностью прогнившими и заменены новой фанерой. Это выглядело ужасно, но Ник знал, что в конечном итоге его выкрасят в ярко-красный цвет. И теперь, когда Ганнер покрыл весь каркас ирландским полотном, Camel снова стал похож на настоящий самолет.
  
  “Ткань выглядит немного морщинистой, тебе не кажется, Ганнер?” Ник сказал осторожно, не желая задеть чувства Ганнера.
  
  “Да. Вот почему мы разрисовываем все это этим веществом ”, - сказал он, открывая первую из множества банок с прозрачной, дурно пахнущей жидкостью.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Это называется нитратный наркотик. Или просто дурман. По мере высыхания белье сжимается до тех пор, пока оно не станет плотным, как барабан. Затем мы добавим красок в допинг, чтобы раскрасить весь самолет. Она будет красавицей, парень, просто подожди!”
  
  
  
  Этим утром Ганнер направил прожектор подводной лодки на двигатель. Это была та часть, о которой Ник беспокоился больше всего. Все плевки и полироль на земле не имели никакого значения, если они не могли заставить этот старый двигатель Bentley, который Канонир отремонтировал, выстрелить.
  
  “Теперь вот что, Ник — подай мне, пожалуйста, тот гаечный ключ - как я уже сказал, вот что. Предстоит многое сделать, прежде чем мы даже попытаемся заставить ее перевернуться ”.
  
  Стрелок стоял на деревянной лестнице, прислонившись к запалу. Одну за другой он вынул свечи зажигания из двигателя и передал их Нику. Они проржавели, но Ганнер попросил Ника опустить их в ведро со спиртом и сказал, что после хорошего замачивания они будут как новенькие. Как только он заканчивал готовить движок двадцатилетней давности к запуску, он устанавливал их заново.
  
  “Будь так любезен, подай ту канистру с маслом, хорошо, Ник?”
  
  Ганнер взял канистру и осторожно выдавил масло в отверстия, где раньше были пробки. Это был мучительно медленный процесс для такого нетерпеливого мальчика, как Ник Макивер.
  
  “Пахнет точно так же, как то, что мама заставляет меня принимать каждый день. Касторовое масло.”
  
  “Это потому, что это касторовое масло. Единственное, что эти двигатели будут гореть. И они сжигают большую часть этого ”.
  
  “Что ты сейчас делаешь, стрелок?”
  
  “Смазываю цилиндры, которые после всех этих лет высохли как кость. Поршни остановились бы, если бы мы не сделали это правильно. Кольца тоже могут быть ржавыми, ты знаешь — нельзя быть слишком осторожным.”
  
  “Верно”, - сказал Ник, пытаясь понять все, что мог, о том, как работает эта летающая машина. Он никогда не знал, когда ему может понадобиться эта информация, когда Ганнера не было рядом, чтобы помочь ему.
  
  “Верно, этого должно хватить”, - сказал Ганнер, спускаясь с лестницы и вытирая руки о брюки.
  
  “Канонир, для старого моряка ты, кажется, слишком много знаешь о самолетах”.
  
  “Ну ... ” - сказал Ганнер, нахмурив брови и подыскивая слова, - “Знаешь, я некоторое время интересовался этими вещами, но мое сердце всегда было в море”.
  
  Ник рассмеялся. “Мне знакомо это чувство! Итак. Мы собираемся завести ее прямо сейчас?”
  
  “Господи, нет, парень, сначала мы должны ее смазать!”
  
  “Как мы это сделаем?”
  
  “Ну, прежде всего, мы удостоверяемся, что магнитолы отсоединены. Если бы это было не так, и она случайно попалась, нас бы порубили на куски ”.
  
  Ганнер взобрался на половину лестницы и потянул за две двойные ручки, которые были переключателями магнето, установленными на фюзеляже сразу за кабиной пилота.
  
  “Готов идти, парень. Все, что вам нужно сделать, это взяться за пропеллер и вращать его очень медленно. Несколько раз в одну сторону, несколько раз в другую, а затем повторите все это три или четыре раза. Понял?”
  
  “Да. Но что это дает?” - Спросил Ник, скривившись. Поворачивать реквизит оказалось на удивление сложно. Ник предположил, что это потому, что весь двигатель вращался вместе с пропеллером.
  
  “Не волнуйся, парень, дальше будет легче”.
  
  “Как?” - спросил я.
  
  “Касторовое масло растекается внутри. Заставляет поршни двигаться вверх и вниз внутри цилиндров. Разбрызгивает всю эту нефть вокруг. Как только она будет полностью смазана, мы нальем немного бензина в этот бак и попробуем ”.
  
  “Сегодня?” Спросил Ник, его сердце бешено колотилось.
  
  “Покрути эту бутафорию еще несколько раз, и мы посмотрим, что она почувствует”.
  
  Стрелок взял две канистры бензина и вылил их в топливный бак Camel.
  
  “Теперь ты заговорил, стрелок”, - сказал Ник, и в его ярко-голубых глазах вспыхнуло возбуждение. Он крутанул винт еще три раза по часовой стрелке и еще три раза против часовой стрелки.
  
  “Становится немного легче?” - Спросил Ганнер.
  
  “Намного проще”, - сказал Ник с облегчением. Это была утомительная работа.
  
  “Тогда хорошо”, - сказал Ганнер, поднимаясь по трапу и забираясь в кабину, - “давайте помолимся и зажжем ее!”
  
  Ганнер устроился в новом плетеном кресле. Угол наклона носа, под которым самолет сел на землю, означал, что он ничего не мог видеть перед собой, кроме голубого неба через двери сарая. Ему пришлось высунуться за борт, чтобы увидеть Ника.
  
  “Дай мне минутку, парень”, - сказал он, ставя ноги на педали руля, а правую руку на ручку управления. Он поводил рукояткой из стороны в сторону и увидел, как элероны двигаются вверх и вниз по его команде. Левой рукой он коснулся рычага управления дроссельной заслонкой и дифферентом. Он попробовал что-то под названием blip switch, что мгновенно заглушило мотор, и все казалось в хорошем рабочем состоянии.
  
  “Готов, Ник? Встань с левой стороны, чтобы я мог тебя видеть ”.
  
  “Есть-есть, сэр!” Сказал Ник, меняя позу.
  
  “Ты помнишь начальное упражнение, которое мы репетировали”.
  
  “Помнишь это? Я могу сказать это во сне ”.
  
  И затем начался диалог, в котором Ник задавал вопросы, а Ганнер отвечал.
  
  “Готовы стартовать, сэр?” Крикнул Ник.
  
  “Готов начать”.
  
  “Топливо включено, выключается, дроссель закрыт?”
  
  “Подача топлива включена, переключатели выключены, дроссельная заслонка закрыта”.
  
  “Затягивает, сэр”, - сказал Ник. Он протянул руку и потянул лопасть винта вниз, повторив это действие три раза. Благодаря этому топливо попало в цилиндры.
  
  “Дроссель установлен?” Ник вскрикнул. Его возбуждение нарастало так быстро, что он едва мог сдерживаться.
  
  Стрелок передвинул рычаг газа на полдюйма вперед и сказал: “Дроссель установлен”.
  
  “Свяжитесь с нами!” Ник плакал.
  
  Ганнер протянул руку и щелкнул двумя переключателями магнето.
  
  “Свяжитесь с нами!”
  
  Ник снова взмахнул пропеллером, изо всех сил снижаясь, но на этот раз сразу же с готовностью отскочил назад.
  
  Двигатель заработал, и пропеллер начал вращаться. Раздался взрывной звук от большого двигателя Bentley, рев и фырканье, и пропеллер быстро набрал скорость, пока не превратился в размытое пятно. Шипящий, лающий, ревущий двигатель наполнил сарай различными звуками, все они были оглушительными. Запах горящего касторового масла был сладковатым парфюмом.
  
  Ник, который споткнулся о грабли, отскакивая назад, приземлился задницей на усыпанный сеном земляной пол. Он поднял глаза и увидел Ганнера, склонившегося над кабиной пилота и улыбающегося ему сверху вниз, показывая ему поднятый большой палец. Смеясь, Ник вскочил и побежал к лестнице. Он взобрался наверх, обнял своего старого друга и крепко прижал его к себе.
  
  “Вы гений, вот кто вы, сэр! Абсолютный, истинный гений! Никто другой не смог бы сделать то, что ты сделал за последние две недели, Ганнер, никто!”
  
  “Мы дадим ей немного разогреться. Тебе нужно будет делать это каждый раз ”.
  
  Звук двигателя то повышался, то затихал, когда Ганнер несколько раз передвинул дроссельную заслонку вперед, в результате чего из выхлопных отверстий повалили клубы дыма, а затем он потянулся вперед и поочередно выключил и снова включил магнето в качестве проверки безопасности. Затем, несколько минут спустя, он нажал кнопку уничтожения.
  
  Внезапная тишина была поразительной.
  
  “Уже поздно, Ник, и твоя мама будет интересоваться, где ты. На твоем месте я бы добрался обратно до маяка”.
  
  Ник посмотрел на свои часы. Он очень, очень опаздывал.
  
  “Я пойду. А как насчет тебя? Это был долгий день.”
  
  “Я хочу закончить с ней сегодня вечером. Нарисуй ее, чтобы, когда ты приведешь своего отца, она выглядела точно так же, как в последний раз, когда он ее видел ”.
  
  “Эскизы, которые я нарисовал, находятся на крышке этого бочонка. У тебя есть краска?”
  
  “Не используйте краску. Я просто добавляю разные пигменты в прозрачную пудру и расчесываю ее тем же способом. Борта фюзеляжа окрашены в оливково-серый цвет, днище кузова - в желтовато-коричневый, а борта кабины будут красного цвета, как у пожарной машины. Звучит неплохо?”
  
  “Звучит красиво”.
  
  “Потребуется пара дней, чтобы допинг и краска высохли. Какое было бы подходящее время, чтобы привести твоего отца в чувство?”
  
  “Воскресным утром, сразу после церкви? Мы всегда берем мула и повозку, и я просто скажу ему, что хочу, чтобы он кое-что здесь увидел ”.
  
  “Она будет готова, Ник. Как будто она только что сошла с конвейера. Иди, постарайся немного поспать. Мы усердствуем над ней уже более двух недель ”.
  
  “Я не думаю, что буду много спать сегодня ночью”, - сказал Ник, опускаясь на землю. “Я продолжу слышать этот рев, когда заводится мотор”.
  
  “Так и будет, парень”.
  
  “Стрелок? Я не хочу, чтобы ты понял это неправильно. Но я подумал ... Прежде чем папа займется ею, как ты думаешь, было бы хорошей идеей поручить коммандеру Хоббсу осмотреть ее? Убедиться, что она пригодна для полетов?”
  
  “Я уже говорил с ним, Ник. Он придет в себя, как только высохнет краска. Планирует провести полную проверку. И отвезти ее на вымогательский рейс. Не беспокойся о своем отце.”
  
  Ник вздохнул с облегчением. Его друг Хоббс был авиационным инженером и ведущим английским конструктором оружия. Если он сказал, что "Кэмел" годен к полету, значит, она годна к полету.
  
  Мальчик на мгновение остановился, поднял правую руку в надлежащем флотском приветствии своему старому другу. “Спасибо тебе, стрелок. Спасибо вам за все, что вы сделали, за все!”
  
  “С радостью, Кэп”, - сказал Ганнер, отдавая честь в ответ.
  
  Затем Ник развернулся на каблуках и выбежал в ночь, мчась по свежескошенному полю под ликующими звездами.
  
  7
  САМАЯ ДЛИННАЯ ПРОПОВЕДЬ В ИСТОРИИ
  
  
  
  Nайк громко зевнул. И достаточно громко, чтобы миссис Хармсворт Петтигрю, ее широкая фигура и шляпа с перьями, занимавшая значительную часть скамьи прямо перед семьей Макивер, полностью развернулась и одарила его решительно ледяным взглядом.
  
  Что заставило мать Ника одарить его еще более ледяным взглядом и слегка ткнуть в ребра своим острым локтем. Он посмотрел на свою сестру, которая сидела чопорно, сложив руки в белых перчатках на коленях. Подавив улыбку по поводу грубого поведения Ника, она сидела, уставившись на пухлого оратора за кафедрой так, словно он был самым внушающим благоговейный трепет человеком в мире, ловя каждое его усыпляющее слово.
  
  Конечно, все это было притворством, но Кэти была исключительно хорошей актрисой. Почему, только прошлым летом она смогла убедить капитана и весь экипаж экспериментальной нацистской подводной лодки, что друг Ника из Королевского флота, коммандер Хоббс, был ее собственным отцом, они вдвоем спасли свои жизни и захватили подлодку в процессе!
  
  “И перестань болтать ногами взад-вперед”, - резко прошептала Эмили Макайвер ему на ухо, - “это отвлекает всех вокруг тебя! Неужели ты никогда не можешь успокоиться хотя бы на одну единственную секунду?”
  
  Не то чтобы Ник находил церковь особенно скучной, хотя это, безусловно, было частью этого. Нет, дело было в том, что мелодичное звучание глубокого певучего голоса преподобного Джошуа Уизерспуна оказало на него странно сильное, вызывающее сон действие. Он видел людей, загипнотизированных тем, что они размахивали карманными часами на ярмарках и тому подобном, и он представлял, что это и есть гипноз. Ты не хочешь идти ко дну, но ничего не можешь с этим поделать.
  
  Подавив очередной зевок тыльной стороной ладони, Ник обвел взглядом лица других мальчиков в собрании. Они тоже были затронуты в равной степени? Или с Ником было что-то не так? Какая-то часть его мозга, которая не функционировала как у нормального мальчика, когда дело доходило до посещения церкви?
  
  Церковь, в основном, была для него загадкой. В нем, безусловно, были моменты, которые ему нравились. Ему понравилась идея Бога и его ангелов на небесах, Вифлеемской звезды, цветов и свечей на алтаре и, конечно, пения трех или четырех гимнов каждое воскресенье. По крайней мере, когда звучит гимн, ты должен встать и выглянуть в открытые окна.
  
  “Все встаньте, поскольку мы сейчас присоединяемся к пению гимна номер 322”.
  
  Иногда, когда начиналось пение, бродячая корова просовывала голову в открытое окно и внимательно оглядывала паству, шумно пережевывая свою жвачку. В хороший день может прилететь рой разъяренных пчел, сеющих хаос, прежде чем какой-нибудь послушник прогонит их из другого окна.
  
  Ник, к своему вечному стыду, обнаружил, что молится о подобных вещах: появлении пчел, бродячих коров; внезапных грозах, когда двери с грохотом распахивались и все на задних скамьях промокли насквозь; мыши, пробежавшей по центральному проходу к хорам. Все подобные вещи, а не небесное воинство на небесах, прощение грехов, то, о чем, как он знал, он должен был молиться. Он предпочитал видеть самого низкорослого послушника, стоящего на цыпочках, протягивающего руку вверх, который всегда не мог зажечь самую высокую свечу на алтаре, но, тем не менее, пытался каждое воскресенье.
  
  Некоторые воскресенья были более трудными, чем другие. Если проповедь была о чем-то, что действительно интересовало Ника, скажем, о пропавших в море парусниках, или о грядущей войне с Германией, или о великом нашествии саранчи, обрушившемся на сушу, что ж, он мог пройти через это, просто чтобы посмотреть, что из этого получится в конце. Но сегодняшняя проповедь была о сборе денег для нового дома священника, и Ник просто знал, что неожиданного окончания этим утром не будет:
  
  Тарелка возвращалась.
  
  Ник взял свой сборник гимнов, чтобы украдкой взглянуть на часы. Было почти десять часов. Еще пятнадцать минут, и он был бы свободен! Канонир осматривал каждый дюйм "Кэмела", полируя алюминиевый обтекатель, пока он не засиял, как серебро, используя мебельный воск, чтобы придать блеск деревянному пропеллеру и стойкам крыльев. Ах, если бы его отец только знал, что он приготовил для него этим утром.
  
  Накануне вечером Ганнер сказал Нику, что у него запланирована небольшая церемония в честь его отца в амбаре, но он больше не расскажет подробностей, как бы сильно Ник на него ни давил. Все, что знал Ник, это то, что это будет лучший день в жизни его отца, и он любил своего отца больше всего на свете. Настоящий герой. Не только во время войны, но и всю свою жизнь, каждый божий день.
  
  Внезапно прихожане запели молитву, а затем все засвидетельствовали свое почтение отцу Уизерспуну в дверях, пожимая ему руку, некоторые из них останавливались, чтобы поболтать, независимо от того, сколько людей было зажато в проходе позади них. Ник метнулся к боковому проходу церкви и побежал к задней двери, нырнув между двумя довольно крупными незамужними тетушками, которые были сосредоточены на том, чтобы очаровать неженатого священника.
  
  Каждое воскресенье появлялось множество багги и повозок, запряженных мулами и лошадьми, и Ник бежал прямо к машине Макивера. Он хотел быть на водительском сиденье, когда его семья выйдет. Их старый мул Глори спокойно жевал траву, и Ник взял поводья в левую руку и дернул старого мула с впалой спиной, чтобы привлечь ее внимание. Его отец иногда позволял ему отвозить семью домой, но этим утром он не хотел рисковать.
  
  Довольно скоро его семья вышла на солнце, поклонилась гипнотическому пастырю стада, а затем направилась к своей тележке.
  
  “Ты за рулем, Ник?” - Сказал Ангус Макивер, забираясь на переднее сиденье рядом со своим сыном. Кэти и его мать забрались на заднее сиденье, Кейт сказала своей матери, что, по ее мнению, сегодняшняя проповедь Уизерспуна была одной из лучших.
  
  “Мне понравилась часть о смирении и бескорыстии”, - радостно сказала Кейт. “Я думаю, что это две мои самые выдающиеся черты, ты согласна, мама?”
  
  Ник натянул поводья, прикусив язык.
  
  “Можно мне, папа? Поехали сегодня?”
  
  “Конечно, но вы, казалось, ужасно спешили выбраться отсюда”.
  
  “У меня для тебя сюрприз, отец. Я подумал, что мы могли бы остановиться на минутку по дороге домой.”
  
  “Еще один сюрприз? Я надеюсь, что это не похоже на предыдущее. Тот солдат на дереве.”
  
  “Глори, поторапливайся!” Сказал Ник, снова натягивая поводья. Затем он повернулся, улыбаясь своему отцу.
  
  “О, нет. Ничего подобного этому, я тебе обещаю ”.
  
  “И где мы можем найти этот замечательный сюрприз?”
  
  “Ты знаешь тот длинный луг, который они иногда используют в качестве посадочной полосы в замке Хоук?”
  
  “Да”.
  
  “Где-то рядом”.
  
  Ангус повернулся, чтобы поговорить со своей женой. “Кажется, Николас приготовил для нас сюрприз в это воскресенье, Эмили, так что мы не поедем сразу домой. Тебя это устраивает?”
  
  “Сюрприз? Замечательно. Я люблю сюрпризы. Не так ли, Кейт?”
  
  Ник мгновенно оглянулся через плечо на свою сестру взглядом, который ни с чем нельзя было спутать. Одно слово, и она была мертва. И она знала это.
  
  “Я полагаю, да”, - сказала Кейт. “Конечно, бывают хорошие сюрпризы и плохие неожиданности. Последний сюрприз, который нашел Ник, был очень плохим. Я надеюсь, что этот будет чуточку лучше ”.
  
  Ник вздохнул с облегчением. Не очень, но сойдет.
  
  Церковь Святого Петра находилась через дорогу от кладбища, на южной окраине маленького городка, и Ник развернул тележку и немного поехал на юг, затем повернул на восток по тропинке, которая граничила с его старым местом для купания, прудом Датча, названным в честь голландского спаниеля-приманки, который много лет правил семейным гнездом Макиверов. Оттуда было всего около полумили в гору до поворота, который вел прямо на посадочную полосу Лорда Хоука.
  
  “Ник, куда ты нас ведешь?” - сказал его отец несколько мгновений спустя.
  
  “Прямо здесь”, - сказал Ник, сдерживая Глори.
  
  “Здесь?” - спросил я. сказал его отец, глядя на лес по обе стороны. Ему потребовалось несколько минут, чтобы выбрать покрытый зеленью сарай, стоящий прямо на опушке леса.
  
  “Хорошо, тогда, ” сказал Ник, “ если все вылезут из тележки и подождут здесь, я пойду посмотрю, все ли готово”.
  
  “Что готово?” - спросила его мать, слезая с тележки и глядя на Кейт. Кейт пожала плечами и улыбнулась своему брату. Теперь она разделяла его волнение и знала, что ее отец был бы ужасно взволнован тем, что ему предстояло увидеть.
  
  Ник был прав. В глубине души он знал, что ожидание внутри этого сарая было самым лучшим секретом на свете.
  
  8
  САМОЛЕТ КАПИТАНА МАКАЙВЕРА
  
  
  
  Nайк быстро подошел к дверям сарая, густо увитым виноградом, его сердце колотилось от волнения. Он дважды постучал по небольшому участку дерева, открытому дверной защелкой
  
  “Эй!” - воскликнул он. “Эскадрилья в сборе и ожидает дальнейших инструкций!” Они с Ганнером разработали пароль накануне вечером.
  
  “Готовность, командир эскадрильи!” - услышал он крик Ганнера изнутри.
  
  Ник отступил назад, когда две двери сарая внезапно распахнулись изнутри наружу. Ник сделал быстрый шаг назад, с удивлением увидев, как небольшой духовой оркестр выходит из сарая плотным строем. Группа состояла из шести старейших ветеранов британской армии острова, бывших членов территориального отряда йоменов.
  
  Они играли зажигательное исполнение “Боже, храни короля”, их потрепанные медные инструменты были начищены до блеска, мужчины блистали в своей несколько облегающей униформе. Замыкает тыл мальчик-барабанщик, выбивающий громкую дробь на великолепном боевом барабане времен англо-бурской войны.
  
  Ник побежал назад, чтобы встать рядом со своим отцом.
  
  “Ник, ” сказал он, “ что все это значит ... чем ты занимался последние несколько недель?”
  
  “Ты еще ничего не видел, папа!”
  
  Из сарая внезапно донесся взрывной звук большого мотора Bentley, который заработал и с ревом ожил. Затем, к абсолютному изумлению бывшего капитана RFC Ангуса Макайвера, старый "Сопвит Кэмел" выкатился из сарая на посадочную полосу. Это был, могло ли это быть, его собственный самолет, выглядевший так же, как в тот день, когда его доставили в его 106-ю эскадрилью во Франции!
  
  Рядом со сверкающим "Сопвитом" маршировали коммандер Хоббс и лорд Хоук, два старых друга семьи Макивер, которые организовали утренние празднества. А замыкали шествие двое детей его светлости, Аннабель и Александр Хоук, пяти и шести лет.
  
  “Доброе утро!” Сказал Хоук, делая несколько шагов вперед и обнимая сбитого с толку отца Ника, который, казалось, был в состоянии шока и не мог говорить.
  
  “Ах, Ангус, ” сказал коммандер Хоббс, “ прекрасный день для прогулки на верблюдах, не правда ли?”
  
  “Этого просто не может быть”, - сказал его отец, недоверчиво глядя на свой старый самолет, который теперь сиял, как новорожденный младенец, в ярких лучах солнца. И, смотрите, в кабине пилота был старина Ганнер, широко улыбающийся всем собравшимся, когда "Кэмел" с громко работающим двигателем выкатился на залитую солнцем траву посадочной полосы.
  
  Канонир нажал на кнопку и заглушил мощный двигатель — иначе никто бы ни черта не услышал, даже туба.
  
  Даже Ник был ошеломлен внешним видом Верблюда. Ганнер не только покрасил весь самолет в красивые оливковые, желтовато-коричневые тона, но и добавил яркие красные, белые и синие британские эмблемы roulon в кормовой части крыльев, ближе к задней части фюзеляжа. Он нарисовал рулоны, похожие на яблочко, на верхнем и нижнем крыльях биплана и добавил отличительные знаки "Черных тузов", старой эскадрильи его отца.
  
  “Этого просто не может быть”, - сказал Макайвер, его глаза наполнились слезами. “Конечно, это не моя ... Почему, я—я никогда не думал, что снова увижу ее”.
  
  “Твой Сопвит, папа. На котором ты прилетел домой после войны. Разве она не красавица?”
  
  “Но... как? Как это произошло? Она, должно быть, была грудой кожи и костей после всех этих лет в том старом заплесневелом сарае ”.
  
  “Ганнер и я немного приукрасили ее, Ганнер в основном, если честно. Вместе с коммандером Хоббсом, конечно, он опытный авиационный инженер и все такое. Он официально подтвердил ее пригодность к полетам, папа. Ты можешь полетать на ней снова, прямо сейчас, если хочешь. Твоя кожаная летная куртка, шлем и защитные очки в мешке под задним сиденьем тележки.”
  
  “Почему, я... я едва знаю, что сказать”.
  
  “Ничего не говорите, сэр”, - сказал Ганнер, выбираясь из кабины и спускаясь по ступеням, которые Ник подкатил рядом с кабиной. “Там, наверху, тебя ждет много голубого неба, капитан Макайвер. Держу пари, ты тоже долго ждал!”
  
  Кейт достала из тележки летное снаряжение своего отца и теперь протягивала его ему. “Я помогла Ники найти это, папа!”
  
  Он поцеловал ее в макушку: “Спасибо тебе, дорогая девочка. Это замечательно”.
  
  “Мы допили бак, папа, ” сказал Ник, “ Она готова к полету, если хочешь”.
  
  Ангус Макивер вручил Ганнеру свою трость и поднялся по трапу, с удивлением глядя вниз, в кабину пилота.
  
  “Новое место!” - воскликнул он, теперь уже смеясь. “Чего бы я только не отдал за это зимой 17-го!”
  
  “И кусок прочной пеньки, чтобы связать вас, сэр”.
  
  “Откуда, черт возьми, такому старому солону, как ты, что-нибудь об этом знать?” Сказал Макивер.
  
  Ганнер улыбнулся. “Практически все новое, сэр”, - сказал он, передавая летное снаряжение Макивера. Ангус надел свою поношенную летную куртку, надел кожаный шлем, а затем сдвинул на лоб защитные очки. Затем он легко спрыгнул в кабину, пробежался руками по всему, включая зловещего вида черные пулеметы Vickers, теперь смазанные и отполированные до блеска. Прощай.
  
  “Если я могу добавить свой собственный маленький подарок”, - сказал Хоббс, поднимаясь по ступенькам. Затем он подарил Ангусу Макайверу традиционный длинный белый шарф Королевского летного корпуса.
  
  “Что ж, действительно, большое тебе спасибо, Хоббс! Самая необходимая часть гардероба!” Сказал Макивер, сияя, когда он наматывал шелковый шарф на шею.
  
  Это тоже было важно, подумал Ник, вспоминая все исследования, которые они с Ганнером провели на "Кэмеле". Этот большой роторный двигатель израсходовал много масла, большая его часть попала на пилота. Длинные белые шарфы использовались для вытирания масла с защитных очков. А в морозную погоду, когда боевой пилот постоянно вертел головой в поисках вражеских самолетов, это спасало его шею от натирания о кожаную куртку.
  
  “ Готовы, капитан Макайвер? - спросил я. Сказал Ганнер, выходя в переднюю часть самолета.
  
  “Более чем готов, стрелок!” Крикнул Ангус Макивер, протягивая руку, чтобы включить магнитофон. Он высунулся из кабины и показал Ганнеру поднятый большой палец. “Дерни ее, и давай попробуем!”
  
  Ганнер, который был сильнее всех остальных шести мужчин, которых знал Ник, дотянулся до винта своими огромными руками и крутанул его так сильно, что винт фактически совершил полный оборот. "Бентли" мгновенно загорелся, издав свой боевой клич, из выхлопных коллекторов вырвались пламя и дым.
  
  Ангус коротко помахал всем рукой, опустил очки, затем включил двигатель и медленно вырулил на длинный луг. В дальнем конце стоял замок Хоук. А за ним - сверкающее синее море. Он дал ей поработать на холостом ходу около минуты, разогревая масло и заново осваиваясь с органами управления, проверяя руль направления, элероны и рули высоты.
  
  Лорд Хоук, очень выдающийся мужчина под тридцать, высокий и красивый, как звезда сцены Вест-Энда, с резко очерченными чертами лица, подошел к Нику и положил руку ему на плечо. Группа снова играла любимую песню военных летчиков под названием “Разрушители плоти”, которая придавала праздничный вид предстоящему взлету.
  
  “То, что ты сделал, Николас, это не что иное, как чудо. Ты и стрелок. Я считаю, что это самый счастливый день в жизни твоего отца”, - сказал Хоук.
  
  “И мой, сэр. Это мой подарок ему. Но я собираюсь научиться управлять этой машиной ”.
  
  “Ты в самом деле?”
  
  “Я намерен попросить своего отца научить меня”.
  
  “Великолепная идея!” Сказал Хоук, наблюдая, как "Сопвит Кэмел" начинает катиться вперед. “Летать - это навык, которому следует научиться большему количеству мальчиков”.
  
  Ник посмотрел в глаза Хоуку и сказал: “Действительно, ваша светлость, особенно с приближением войны”.
  
  “Англии понадобится много молодых авиаторов в ближайшие месяцы, это точно”.
  
  “Они идут сюда, и скоро, не так ли, сэр? Я имею в виду немцев. Направляешься на Нормандские острова?”
  
  Хоук, вместе с коммандером Хоббсом и собственным отцом Ника, командовал группой шпионов под названием "Наблюдатели за птицами". Шпионская сеть расширилась за последние месяцы и теперь включала множество членов на каждом из Нормандских островов. Каждую неделю они предоставляли Черчиллю столь необходимую информацию о деятельности германского флота и авиации, поскольку он отчаянно пытался предупредить своих соотечественников о намерениях Гитлера.
  
  И теперь, когда немцы были во Франции, всего в шести милях отсюда, военная активность резко возросла.
  
  “Боюсь, что да, Ник. Этот Гитлер, может быть, и сумасшедший, но он не дурак. Он знает, что вы не можете начать вторжение на материковую часть Англии, не имея опоры здесь, на этих островах. Наполеон усвоил этот урок на собственном горьком опыте”.
  
  “Мы будем готовы к ним, не так ли, сэр? Когда придут нацисты?”
  
  Внимание Хоука отвлек мощный рев двигателя Camel, когда Ангус Макивер начал разбег.
  
  “Внимательно следи за его взлетом, Ник”, - сказал Хоук, “Мы потеряли многих парней, которые летали на этих штуках на ранней стадии во Франции. Верблюды были отвратительными животными, чтобы летать, пока вы не проведете в них несколько часов. Понимаете, весь этот вес направлен вперед. Двигатель, пилот, топливо, боеприпасы. В отличие от Sopwith Pup, которые были раньше, на этих приходилось летать каждую секунду, держа руку на джойстике, иначе они опускали свои толстые носы и уходили в штопор. Но Верблюды были драчливыми маленькими бойцами, клянусь Богом. Немецкие люфтваффе усвоили этот тяжелый урок на собственном горьком опыте”.
  
  Ник не сводил глаз со своего отца, когда тот с ревом мчался по взлетно-посадочной полосе. Был сильный боковой ветер, и у него возникли небольшие проблемы с удержанием ее прямо. И затем, как раз когда Ник подумал, что его отец вот-вот вылетит за пределы взлетно-посадочной полосы, "Сопвит Кэмел" гордо задрал нос и величественно взмыл в голубое английское небо. Ник прижал руку ко лбу, чтобы защитить глаза от солнца. Он не хотел ничего пропустить.
  
  "Кэмел" держал курс прямо на огромную башню замка Хоук, летя примерно в ста футах над землей. Когда казалось, что Ангус вот-вот врежется прямо в высокую башню замка, он резко накренился вправо, затем влево, сделав идеальную петлю вокруг массивного сооружения, прежде чем перейти к небольшому подъему.
  
  “Он не многое забыл, не так ли, парень?” Сказал Хоук с широкой улыбкой на лице. “Смотрите, он направляется обратно в эту сторону!”
  
  Действительно, Верблюд направлялся прямо к ним, очень низко, но быстро набирал высоту. Пока Ник с благоговением наблюдал, его отец продолжал взбираться, взбираться прямо по вертикали, пока Верблюд не оказался полностью перевернутым, а затем, изогнувшись дугой, с огромной скоростью устремился прямо к земле.
  
  “Внешняя петля!” - Воскликнул коммандер Хоббс. “Этот парень знает свое дело!”
  
  Как раз в тот момент, когда Ник подумал, что Верблюд врежется прямо в землю, его отец поднял нос, выровнялся и с ревом пронесся прямо над их головами, помахивая крыльями.
  
  “Теперь вы можете понять, почему он был асом”, - сказал Хоук. “Сколько гуннов он сбил, Ник? Есть какие-нибудь идеи?”
  
  “Он закончил войну двадцатью тремя победами, сэр, награжден крестом "За выдающиеся полеты" и крестом "За выдающуюся службу" с планкой. У него было бы еще больше, если бы он не был тяжело ранен.”
  
  Хоук посмотрел сверху вниз на своего юного друга. Глаза мальчика сияли от гордости за своего великого героя.
  
  Они оба обернулись, чтобы посмотреть, как "Кэмел" с ревом пронесся до конца взлетно-посадочной полосы и пошел на очень крутой набор высоты, резко накренился вправо и помчался над верхушками деревьев обратно к замку Хок и голубым волнам ла-Манша. Сердце Ника подскочило к горлу при мысли о том, сколько лет прошло с тех пор, как его отец выполнял эти воздушные трюки. Не зашел ли он слишком далеко? Настолько переполненный радостью, что не замечал опасности? Ему вдруг захотелось, чтобы его отец благополучно вернулся на землю.
  
  Но акробатические трюки на этом не закончились. Верблюд помчался на юг, к башне, сделал еще одну идеальную петлю вокруг нее, а затем снова помчался к ним, всего в сотне футов над землей.
  
  “Он собирается приземлиться?” - Спросил Ник.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Хоук. “Он не замедляется”.
  
  “Но что—”
  
  Когда "Сопвит" находился менее чем в нескольких сотнях ярдов от группы, наблюдавшей с земли, Ангус Макивер внезапно перевернул самолет.
  
  Теперь он летел полностью вверх тормашками, и все же он ревел прямо над их головами, как будто это была самая естественная вещь в мире. Через несколько сотен ярдов он снова перевернулся, теперь правым боком вверх, сделал крутой разворот влево над лесом и выровнялся для последнего захода на посадку на взлетно-посадочную полосу.
  
  “Он чертовски потрясающий, вот кто он такой!” Ганнер плакал, сжимая плечо Ника. “Пятнадцать лет в Королевском флоте, и я никогда не видел ничего подобного этому виду пилотирования, я скажу вам прямо сейчас”.
  
  “Хорошо, что ты вспомнил о той длине пеньки, чтобы связать его”, - сказал Ник, пытаясь справиться со смесью эмоций, борющихся за место в его голове. Страх, гордость и радость, все перемешалось.
  
  Несколько мгновений спустя Camel совершил неровную посадку и остановился прямо перед сараем. Мгновение спустя шипящий большой "Бентли" умолк.
  
  Ник подкатил трап к кабине пилотов, пока его отец поднимался из самолета и осторожно спускался по трапу на землю, где Ганнер вручил ему свою трость.
  
  Все бросились к нему, приветствуя и аплодируя: сначала его жена Эмили, обнимающая его со слезами, текущими по ее щекам, затем маленькая Кэти, затем все без исключения обнимали его по очереди.
  
  Ник был последним, кто подошел к нему. “Папа, я так боялась, что, может быть, ты—”
  
  “Что, сынок?”
  
  “Я — это было так давно — Я не думал, что ты все помнишь и —”
  
  Его отец наклонился, пока не оказался лицом к лицу со своим маленьким сыном. “Ники, с того самого дня, как я спустился в Арденнский лес, я мечтал об этом самом моменте. В моих снах, почти каждую ночь, я делал то, что только что сделал. Я все точно запомнил, понимаете, как она себя чувствовала перед сваливанием, сколько руля нужно приложить, как она склонна набирать высоту в правом повороте или нырять в левом из-за большого крутящего момента двигателя. Я ничего не забыл, потому что я мечтал о каждом моменте этого дня каждую ночь на протяжении более двадцати лет ”.
  
  Ник протянул руку и обвил руками шею своего отца, притягивая его ближе, чтобы он мог прошептать ему на ухо. “Научи меня, папа. Научи меня, как делать все эти вещи. Научи меня управлять Верблюдом. Управляй ею точно так же, как ты это делал. Петли, перекаты бочки, все это!”
  
  “Ну,” сказал его отец, его глаза загорелись, “я не знаю об этом. Сколько тебе сейчас лет?”
  
  “Мне двенадцать, папа. Ты это знаешь.”
  
  “Двенадцать, не так ли? Что ж, по счастливой случайности, мне только исполнилось двенадцать, когда мой отец научил меня летать на Сопвиче Кабе. Так что я вряд ли смогу отказаться, не так ли?”
  
  Ник обнял своего отца так сильно, как только мог, и сказал: “Я люблю тебя, папа. Когда мы начинаем?”
  
  “Первое, что нужно сделать утром, звучит неплохо?”
  
  “О, да, это, безусловно, имеет значение. Да, это звучит совершенно замечательно!”
  
  
  
  И так случилось, что Ангус Макивер научил своего сына Николаса управлять самолетом. Ноги, похожие на балетные, на педалях руля. Легкое прикосновение к элеронам и рулям высоты. Первые месяцы Ник сидел на коленях у своего отца, обеими руками обхватив джойстик. Было ужасно тесно, так как кабина предназначалась для одного пилота, но они заставили это работать.
  
  В те первые недели, хотя он никогда бы в этом не признался, Ник не раз был напуган до смерти. У Верблюда был свой собственный разум, и если вы не были предельно осторожны, вы бы в мгновение ока вышли из-под контроля. К счастью, руки и ноги его отца всегда были рядом с приборами управления, и в одно мгновение он восстанавливал контроль. Ник знал, что это были хорошо усвоенные тяжелые уроки, потому что однажды его отца не будет рядом, чтобы спасти его жизнь.
  
  Несколько месяцев спустя Ник, наконец, услышал, как его отец произнес слова, которых он боялся и страстно желал услышать. “Что ж, Николас, я думаю, ты готов к соло”.
  
  И он сделал это в одиночку, его сердце колотилось в горле, руки дрожали, он едва мог поверить, что кто-то доверял ему настолько, чтобы подняться туда в одиночку. Что, если он что-то забыл? Позволил своему разуму отвлечься хотя бы на долю секунды? Что, если — нет. Такое мышление было опасным само по себе. Летать его учили лучшие. И он никогда, ни за что не подвел бы своего отца.
  
  Все собрались у сарая и смотрели, как двенадцатилетний мальчик с ревом мчится по взлетно-посадочной полосе на самолете двадцатипятилетней давности. Его мать затаила дыхание, его отец сиял от гордости, а его сестра прыгала от радости, когда он оторвался от земли.
  
  Хотя его отец научил его многим трюкам высшего пилотажа, он подумал, что лучше всего, учитывая тот факт, что его мать была в зале, просто лететь прямо и выровненно к замку Хоук, сделать простой вираж вокруг башни, а затем выполнить свою лучшую посадку в истории, остановившись прямо перед ликующей толпой.
  
  Он сделал это! Он сам управлял самолетом! Когда никто не смотрел, он ущипнул себя, чтобы окончательно убедиться, что это не очередной сон.
  
  Позже, когда они с Ганнером были одни в сарае, заправляясь и осматривая каждый дюйм "Сопвита", он обратился к своему другу с вопросом. “Канонир”, - сказал он задумчиво, - “как ты думаешь, ты мог бы сделать для меня несколько бомб?”
  
  “Бомбы, не так ли? Какого рода бомбы?”
  
  “Маленькие, я должен думать. Размером примерно с большое яблоко, возможно. Чтобы я мог легко держать его в руке ”.
  
  “И что, собственно, ты собираешься делать с этими бомбами, парень?”
  
  “Я намерен сделать жизнь этих кровавых немецких захватчиков невыносимой, вот что я намерен!”
  
  Ганнер никогда не видел мальчика таким яростно настроенным за все его дни. Такое выражение он уже видел в глазах мужчин военного времени раньше. Такой взгляд, из-за которого гибнут храбрые мужчины.
  
  И это почти сработало именно так.
  
  9
  ГРОЗОВЫЕ ТУЧИ НАД ПОРТ-РОЙЯЛЕМ
  
  
  
  " Порт-Ройял, Ямайка, 14 июля 1781 года "
  
  Bгубы Илли Блада шевелились. Но его давний компаньон Змеиный Глаз, который сейчас вел своего капитана на берег в капитанской джиге, не слышал ни единого проклятого слова, сказанного старым ужасом. Команды почти на каждом корабле, стоявшем на якоре, стреляли в воздух из кремневых пистолетов и мушкетонов во время ночного пьяного разгула.
  
  Его королевское высочество, капитан Уильям Блад по имени, сидя на своем троне на корме шлюпки, подсчитывал количество пиратских судов, стоящих на якоре здесь, в гавани Порт-Ройяла, скорее всего, шепча цифры про себя, когда он отмечал их галочкой: шлюпы, фрегаты, бриги и баркентины. И в каждом из них полно экипажей, пропитанных ромом, и они летают на одной из многочисленных версий "черепа и скрещенных костей".
  
  Змеиный Глаз видел, что на якоре стояло множество кораблей, которые можно было сосчитать, но их было и вполовину меньше, чем, как он знал, надеялся старина Билл. Да ведь он сказал Змеиному Глазу в то самое утро, что рассчитывает на гавань, полную боевых кораблей, пришвартованных в Порт-Ройяле, когда они прибудут на Ямайку. Гавань была заполнена в лучшем случае на треть.
  
  “Комбьен де Бато?“ - прошипел француз Змеиный Глаз. “Сколько их?”
  
  “По моим чертовым подсчетам, только семнадцать”, - пробормотал Блад, явно недовольный.
  
  “Это недостаточно, мой капитан. Этого недостаточно. Нам понадобится в десять раз больше, прежде чем мы закончим.”
  
  “Да. Может быть, в десять раз больше. И не только.”
  
  Змеиный Глаз, внушающий страх алжирско-французский морской воин ростом семь футов, известный повсюду своей жестокостью, свирепостью и татуированными змеями, покрывающими его лицо и всю его лысую голову, надеялся увидеть гавань полной. Он надеялся увидеть разбойничьи барки, фрегаты и бригантины, лежащие корпус к корпусу. Блад пригласил всех ныне живущих преступников и пиратов Карибского моря на эти важные переговоры в Порт-Ройяле. Но, похоже, очень немногие приняли его приглашение.
  
  Капитан не поделился своими планами со Змеиным Глазом. Никому на борту "Мести" не сообщили причину переговоров. Блад держал такие вещи при себе. Но француз был доволен. Он узнает достаточно скоро. Старина Билл что-то задумал. И обычно это означало, что воздух будет наполнен свинцом, а корабельные сундуки - золотом.
  
  Змеиный Глаз радостно погрузил весла в воду и сильно потянул. Сегодня вечером было полнолуние, и огни вдоль прибрежных заведений Порт-Ройяла, борделей и притонов с ромом были ярко освещены. В конце концов, это был порт приписки береговых братьев, как любили называть себя все пиратские капитаны. Это был частный анклав пиратов, и незнакомец проник туда на свой страх и риск.
  
  Змеиный Глаз после месяца, проведенного в море, горел желанием оказаться на берегу, набив брюхо крепким ямайским ромом и вернувшись в объятия пухленькой девицы с Кап-Аитьена, красивой восьмиклассницы, которая ему понравилась. Женщина называла себя Сукре, и она тоже была сладкой, как сахар.
  
  Возможно, к утру, предположил Змеиный Глаз, в гавани появится несколько опоздавших. Но между англичанами и их мятежными колонистами, американцами, бушевала великая война. И Змеиный Глаз знал, что многие пиратские капитаны пришли на помощь любой стороне в надежде пожать большие награды.
  
  Конечно, большинство встало на сторону лайми, справедливо полагая, что у ничтожных американских сил под командованием генерала Вашингтона не было шансов против Королевского флота, самого могущественного флота на земле, и смертельного гнева хорошо обученной британской армии.
  
  
  
  Полная гавань к утру сделала бы старину Билла Блада счастливым, а это, в свою очередь, оказало бы самое благоприятное воздействие на его разношерстную команду. Они были жалкой компанией, по большей части, половина из них сбежала из заключения после дерзкого налета Билла на адскую исправительную колонию на острове Ада, а другая половина - вороватые убийцы, которые каким-то образом ускользнули от закона и были в бегах. Это было далеко от команды Blood's last command, корабельной компании, состоящей из высококвалифицированных французских офицеров и матросов, которые были сливками императорского французского флота Наполеона.
  
  Блад, который уже предал свою родную Англию ради французского золота Наполеона, впоследствии потерял командование своим французским фрегатом, 78-пушечным Mystère, в странном столкновении с гораздо меньшим военным кораблем, английской баркентиной под названием Merlin.Его взбунтовавшаяся французская команда предала его в разгар битвы; а кровожадный английский капитан по имени Макивер захватил Мистеру в качестве приза у острова Грейберд в Нормандских островах.
  
  В разгар ожесточенной рукопашной схватки на палубе Блад тоже потерял правую руку из-за английского меча, но не считал это потерей. Он заменил его массивным золотым крючком, закрепленным на его культе, усыпанным рубинами и бриллиантами. Он держал этот крюк заточенным до остроты бритвы и обнаружил, что в бою предпочитает острый крюк пяти жалким пальцам.
  
  Он с нетерпением ждал того дня, когда сможет с пользой использовать свой крюк на том самом человеке, который отрубил ему руку, богатом английском аристократе по имени Хоук. И этот мальчишка-дьявол, который сбежал со вторым золотым шаром, помощник заветной машины Темпус Билла. Мальчик был хитрым молодым созданием по имени Николас Макивер. Но Блад тоже достаточно скоро разберется с Хоуком и мальчиком и вернет второй золотой шар его законному владельцу, а именно себе.
  
  Когда-то у него, и только у него, были единственные в мире две машины времени в его распоряжении, ему больше никогда не нужно никого бояться! Мчась взад и вперед сквозь время и пространство, никто не мог поймать его, никто не мог найти его! Со временем, коварный пират верил, что ему суждено править миром. Если бы ему удалось заманить мальчика к себе, весь мир был бы в пределах его досягаемости.
  
  Уильям Блад был гигантом со сверкающими черными глазами и густой темной бородой, украшенной крошечными серебряными черепами, которые звенели, как колокольчики, когда он качал головой. Изо рта у него торчала длинная трубка, сделанная из кости, человеческой кости, по слухам. На нем был длинный черный плащ и модные панталоны, заправленные в начищенные до блеска гессенские сапоги.
  
  Несмотря на потерю своего французского командования и здоровой правой руки, он, по крайней мере, сбежал из Тайны со своей драгоценной машиной Темпус, этим прекрасным золотым шаром, который позволял человеку перемещаться во времени! Сначала он отправился в Париж, чтобы умолять императора предоставить ему другой корабль, чтобы отомстить за свою честь англичанам. Но Наполеон получил отчеты об этой акции от французских офицеров, которые были свидетелями апатичного поведения Блада во время командования Мистером. Итак, Уильям Блад был лично изгнан и унижен в Париже самим Наполеоном. Французский военный суд выслал его из Франции навечно.
  
  Ходили слухи, что разгневанный император Франции назначил награду и за его голову. Он дважды избежал захвата французским флотом, один раз на Мадагаскаре и второй раз, едва удержавшись на ногах, в Неаполе.
  
  Теперь, когда его разыскивали живым или мертвым по крайней мере две страны, Англия и Франция, он выбрал жизнь пирата и обнаружил, что она ему гораздо больше по душе, чем участь морского офицера, служившего под командованием Нельсона или, позже, Наполеона. Больше не было кровных обязательств перед императорами, адмиралами и морскими лордами, у которых было больше причудливых медалей, чем мужества или мозгов. Нет. Он был единственным лордом и хозяином своей судьбы, и только он мог победить их всех или умереть, пытаясь.
  
  Билли прочесал Вест-Индию, Багамские Острова и весь Карибский бассейн в поисках подходящей замены для Mystère. Ранее той весной, заметив огромный британский военный корабль Revenge, стоявший темной ночью на якоре в городе Нассау, он спланировал внезапный предрассветный налет. Он захватил большой английский фрегат в короткой, но кровопролитной битве. Пиратская команда Блада превосходила моряков Лайми численностью два к одному, и теперь у старины Билла под ногами был прекрасный военный корабль с 74 пушками.
  
  Змеиный Глаз, возможно, единственный человек на земле, которому Билл мог доверять на данный момент, был назначен заместителем Блада на борту "Мести".Команда была в шоке от того, что такое отвратительно выглядящее существо держало их судьбу в своих руках. Но они узнают о Змеином Глазу в ближайшие месяцы. Он был таким же бесстрашным в бою, как и любой другой человек, которого Билл когда-либо видел, моряк до мозга костей, и его гротескное татуированное лицо вселяло страх глубоко в сердце каждого, кто его видел, как друга, так и врага.
  
  Змеиный Глаз был достаточно умен, чтобы быстро понять, что счастливая команда - крайне желательное состояние дел для человека, внезапно назначенного командиром огромного пиратского корабля. Особенно такой сварливый и кровожадный, как его собственный. Таким образом, он утроил их рационы рома, удвоил их справедливую долю любых призов или добычи, захваченных в открытом море, и гарантировал одну неделю отпуска на берег за каждый месяц пребывания в море.
  
  Эта неслыханная щедрость мгновенно покорила ему сердца и умы всех людей на борту Revenge. И это позволило Змеиному Глазу более спокойно выспаться ночью, с меньшим страхом перед кинжалом в сердце перед утром.
  
  “Сколько кораблей? Сколько кораблей?” большой красный попугай, сидевший на плече старого Билла, пронзительно закаркал. Его звали Боунс, и ему было почти триста лет. Кости был личным крылатым шпионом Блада, и чертовски хорошим шпионом, которым он тоже был.
  
  “Заткнись, канюк. Я не могу ясно мыслить, когда ты визжишь у меня в ушах, черт возьми”.
  
  “Пока насчитал двадцать два, мой капитан”, - разрешил Змеиный Глаз, пытаясь быть любезным, слегка увеличив число.
  
  “Теперь иди туда и греби изо всех сил, будь прокляты твои глаза”, - сказал Билли, указывая на черный бриг, пришвартованный у городского дока. “Я думаю, что там может быть "Жемчужина", бригантина Эдварда Ингленда. Если она здесь, возможно, другие корабли уже в пути. Знаешь, у него есть последователи в Доминике ”.
  
  Змеиный Глаз крякнул соглашения и сделал глоток рома, доставка одним веслом ненадолго, чтобы выпить, а затем погружая весла в серебристой водой, надавив на жемчуг, у нее на носу и на корме горят ночники, ее суровый окна пылающий свет.
  
  Команда "Мести", военного корабля водоизмещением 360 тонн, на борту которого находилось почти двести человек, провела последний месяц, плавая по всему Карибскому морю, расклеивая рекламные листовки, рекламирующие военный совет, который Береговые братья проведут здесь, в Порт-Ройяле, в этом месяце.
  
  Блад потратил много месяцев, планируя это знаменательное событие, и он хотел заполучить каждого человека и разбойничий корабль, до которых мог дотянуться. Для выполнения того, что он задумал, понадобилась бы по меньшей мере сотня. Эта жалкая кучка в гавани не годилась. Ему понадобится новый план, если он хочет достичь своей цели, и колесики его разума начали вращаться немедленно, когда он уставился на гипнотический плеск весел "Змеиного Глаза".
  
  На уме у Билли было поднять волну. Чтобы вписать свое имя кровью за моря и в учебники истории. Как? Да ведь он намеревался построить величайшую пиратскую армаду всех времен. Он намеревался присвоить себе мировые богатства. И, при этом, посеет террор на всех, кто когда-либо унижал или предавал его. В этом списке не было недостатка в именах.
  
  Его планом было не что иное, как уничтожить двух своих заклятых врагов, французов и англичан, серией дерзких атак, захватывающих дух своей дерзостью и размахом. Затем он грабил их незащищенные прибрежные города по своему желанию, конфискуя то, что хотел. И после этого весь мир был в его распоряжении.
  
  “Ложись рядом с ним”, - сказал Блад своему спутнику, когда они приблизились к корме "Жемчужины". Мужчина сделал, как ему сказали, и опустил весла, его планшир ударился о корпус брига печально известного пирата Эдварда Ингленда по левому борту.
  
  Билл стоял в своей капитанской каюте, слегка пошатываясь на ногах, поскольку сам выпил несколько глотков рома, и крикнул наверх: “Эй! Этот пес Эдвард Ингленд на борту?”
  
  Член экипажа, несущий вахту по левому борту, перегнулся через поручень. “Кто хочет знать?”
  
  “Скажи ему, что это кровь. Только что снялся с якоря. Скажи, что я встречусь с ним в ”Черном вороне" через час."
  
  Капитан пиратов вытащил один из двух своих пистолетов. Ему не понравился тон этого человека. И если человек наверху не обращал внимания на его манеры, Блад планировал пустить мяч в его крошечный мозг.
  
  “Капитан Уильям Блад собственной персоной, не так ли?”
  
  “Ага, вот к кому ты имеешь удовольствие обращаться в такой неуважительной манере, ты, чертов пес”.
  
  Теперь в голосе члена экипажа появилось новое уважение. Билли Блад был известен по всему Карибскому морю и на испанском Майне как головорез с необычными дьявольскими способностями. Он был призрачной фигурой. Ходили даже слухи, что он появлялся в трех или четырех местах одновременно, появляясь и исчезая, как какая-то банши. За ним будут следить на Барбадосе, а днем позже кто-нибудь увидит его в Барселоне!
  
  “Да, капитан, мои искренние извинения. Я немедленно передам ваше приглашение”, - сказал член экипажа, не желая рисковать, и помчался на палубу юта.
  
  “Прочь”, - сказал Билли Змеиному Глазу. “Я хочу попасть туда первым. Причал у старого Черного ворона как раз вон там. Поторопись, и я профинансирую для тебя еще один кувшин с ядом и эту веселую девчонку.”
  
  Змеиный Глаз усилием воли налег на весла, и через несколько минут они привязали гичку и входили в дверь "Черного ворона". Билл улыбнулся и резко вздохнул. Он был дома. Он занял два верхних этажа гостиницы "Черный ворон" в качестве своей временной штаб-квартиры.
  
  Четырехэтажное здание не привлекало особого внимания, но оно было стратегически расположено в центре гавани в форме полумесяца. Со своей веранды на верхнем этаже он мог наблюдать далеко в море за приближающимися судами. А в свою мощную подзорную трубу он мог наблюдать за каждым движением человека на борту любого корабля в гавани Порт-Ройяла.
  
  Конечно, в салуне "Черного ворона" воняло отвратительным потом, несвежим пивом и кислым запахом пролитого рома. И в этот час ночи в комнате для пьяных царил настоящий ад. Действительно, разгульный характер места, с которым капитан Блад столкнулся сейчас перед собой, напомнил ему болезненную сцену из его юности.
  
  
  
  В Мурфилдсе, недалеко от Лондона, был печально известный госпиталь под названием Бетлам, или “Бедлам” на обычном языке, куда Билл отправился попрощаться со своим бедным отцом, когда впервые поступил на службу в Королевский флот. Бедлам был тем местом, где они заключали в тюрьму тех персонажей, которых признавали виновными в неизлечимом “моральном безумии”. В любой вторник за пенни любой желающий мог зайти в камеры и посмотреть на “сумасшедших”, посмеяться над их выходками, как правило, насильственного или невыразимого характера. Посетителям разрешалось приносить длинные палки, которыми они провоцировали или приводили в ярость заключенных.
  
  Последнее прощание юного Уильяма Блада с отцом было знаменитым. Видя, как крестьянин несколько раз тычет своего собственного отца в его единственный здоровый глаз длинной веретенообразной палкой, он подошел к мужчине сзади, предупредил его бросить палку, а когда тот этого не сделал, обхватил левой рукой грудь мужчины и без дальнейших церемоний правой рукой схватил его за подбородок и снес голову нищего прямо с плеч. Дал ему хорошего пинка, от которого он взлетел над головами смеющихся крестьян.
  
  В Олд-Бейли состоялся судебный процесс, длительный, к радости газет, но в конце концов судьи встали на сторону молодого аристократа Уильяма Блада, человека, у которого, согласно показаниям адмирала, блестящее будущее в Королевском флоте.
  
  
  
  Двое пиратов вошли с улицы в дверной проем "Черного ворона". По кивку Блада Змеиный Глаз проталкивался сквозь шумную толпу пиратов, каперов, различных проходимцев и прихлебателей. Добравшись до центра комнаты, Змеиный Глаз запрыгнул на стол на козлах, вытащил два кремневых пистолета из патронташей, прикрепленных ремнями к его обнаженной груди, и выстрелил из них в потолок.
  
  Вокруг него посыпались куски штукатурки, один кусок был достаточно тяжелым, чтобы оглушить и без того бесчувственного пирата.
  
  “Друзья мои, пожалуйста, помолчите”, - сказал Змеиный Глаз. “Мой уважаемый командир, известный во всем мире своей храбростью и размерами своей казны, вызвал вас сюда сегодня вечером, потому что он хотел бы поговорить. Его имя знакомо, это несомненно! Господин капитан Уильям Блад!”
  
  Пьяный рев поднялся из толпы при звуке этого имени, потому что Билли был очень уважаем в этой части света. Когда он направился к столу, за которым стоял Змеиный Глаз, толпа волшебным образом расступилась, и многие пожилые члены команды вышли вперед, чтобы засвидетельствовать ему свое почтение.
  
  Скандирование началось с того, что один матрос закричал: “Кровь! Кровь! Кровь!” и вскоре каждый голос присоединился к какофонии, триста подлых пиратов выкрикивали имя Старого Билла до самых стропил.
  
  Билл вскочил на стол, вытащил свой меч из ножен и поднял его в воздух, серебряные черепа, вплетенные в его пышную бороду, зазвенели, как крошечные колокольчики.
  
  “Это будет историческая ночь по любым меркам”, - начал он, поворачиваясь во время речи, чтобы все могли хорошенько рассмотреть его. “Ибо, когда книги по истории будущего будут написаны, в них будет рассказано о величайшей пиратской армаде, когда-либо собранной. И это будете вы, мужчины, присутствующие здесь сегодня вечером, вы, храбрые и сердечные души, о которых будет рассказывать сама история. И эти слова будут написаны кровью!”
  
  Он сделал паузу, чтобы осознать эту мысль.
  
  “Значит, ты со мной?” - закричал он и быстро обрадовался, услышав еще один оглушительный рев.
  
  “Моя благодарность всем вам за то, что вы первыми из братьев откликнулись на призыв. Но это только начало, ребята. К тому времени, когда мы будем готовы нанести удар по нашим врагам, наше число увеличится в сто раз! И тогда мы увидим, какая империя действительно правит морями! И я говорю вам сейчас, это будет империя крови!”
  
  Скандирование “Кровь!” началось снова, и, несмотря на усилия Билла заставить их замолчать, оно не ослабевало. Он кивнул Змеиному Глазу, который поднял оба пистолета и выстрелил еще раз в потолок.
  
  “Капитаны, сейчас я обращаюсь к вам конкретно. Я хочу, чтобы вы и ваши команды отплыли с утренним приливом. Вы мои посланцы, и вы отправитесь вперед и призовете всех наших братьев собраться здесь, в Порт-Ройяле, через две недели, начиная с этого самого дня. Опишите им в мельчайших подробностях формирование этой могучей пиратской армады и ее историческую миссию. И расскажите им о бесконечных богатствах, которые ожидают тех, кто зарегистрируется!
  
  “Ни один корабль, город или поселение не избежит нашего гнева, когда мы будем сеять хаос и грабить французское, английское, голландское побережья и любое судно под любым флагом, достаточно безрассудное, чтобы встать у нас на пути! Предстоит тяжелая, кровожадная работа, и ее будет предостаточно, но за нее хорошо заплатят. Двойная заработная плата, о которой я говорил в начале — двойная заработная плата и бонус — и то, что я сказал, я поддерживаю. Я говорю снова, ты со мной? Покажите это, сказав ’Да!”
  
  “Его зовут капитан Уильям Блад”.
  
  Оглушительный рев был оглушительным. Старина Билл внимательно посмотрел на Змеиный Глаз и позволил французу уловить лишь тень улыбки на своих тонких губах, когда он наслаждался этим долгожданным моментом. Битва карибских пиратов за абсолютный контроль над Семью морями, наконец, началась.
  
  10
  БАРОНЕССА И БОМБАРДИРОВЩИКИ
  
  
  
  " Гернси, Нормандские острова, 1940 "
  
  Tголубые глаза баронессы Флер де Вильерс широко распахнулись. Она вытаращила глаза на свою собачку Поппет, стоящую над ней. Маленький терьер, чья лохматая шерсть была того же белоснежного оттенка, что и ее собственные волосы, запрыгнул к ней на кровать и теперь стоял поверх ее шелкового пухового покрывала. Большая кровать с балдахином находилась ужасно высоко от пола. Никогда раньше Поппет не совершала такого смертельно опасного прыжка. Большие карие глаза собаки многозначительно смотрели в лицо ее хозяйки. Было ли неодобрение в этом проникновенном, вопрошающем взгляде? Флер задумалась на мгновение, прежде чем правда поразила ее.
  
  “Малышка! Что, черт возьми?” Сказала Флер де Вильерс, бросив взгляд на старинные французские часы, которые стояли на резной мраморной полке над камином в ее спальне. Сильный луч солнечного света пробился сквозь щель в темно-зеленых бархатных драпировках и осветил циферблат и золотую оправу ее любимых часов, подарок ее покойного мужа Осгуда. Боже мой, солнце уже взошло — и совсем недавно!
  
  “Девять часов! Каким ужасным бездельником ты, должно быть, считаешь меня, крошка! ” сказала она, подхватывая его на руки и соскальзывая с кровати. “Тогда неудивительно. Ты, должно быть, проголодалась, бедняжка, крошка. Прошел час после твоего завтрака. Я, должно быть, проспал, не так ли? Боже милостивый, бедная крошка. Я никогда не просплю, ты это знаешь.”
  
  Затем она увидела книгу, лежащую на ее покрывале, и вспомнила. Она не спала полночи, умирая от желания закончить последний из ее любимых детективов. Эта книга ее новой любимой писательницы Дороти Л. Сэйерс называлась "Убийство должно рекламироваться", и в ней фигурировал очаровательный и довольно романтичный персонаж по имени лорд Питер Уимзи. Флер воображала, что к этому моменту она была влюблена в лорда Питера, как школьница, и надеялась, что мисс Сэйерс планирует написать еще много о его лихих приключениях.
  
  Она взяла книгу, вставила между страницами вышитую закладку и положила книгу на прикроватный столик. Затем она накинула халат и спустилась на руках с Поппет на один пролет по истертой деревянной лестнице в теплую, залитую солнцем кухню.
  
  Флер де Вильерс была ненасытной читательницей детективных романов большую часть своих восьмидесяти лет. Она практически знала произведения Агаты Кристи и Мэри Робертс Райнхарт наизусть. И не было ничего более захватывающего, чем обнаружить жилы нового литературного золота для добычи. Разгадывание хорошей тайны было радостью ее сердца, и она обнаружила, что тайна скрывается повсюду. И не только на страницах бесчисленных сотен книг, выстроившихся на покосившихся полках в каждой комнате ее беспорядочного коттеджа.
  
  Но в поместье Фордвич не все книги были загадками. Там было несколько военных томов старого доброго Осгуда. И несколько научных работ, в основном на латыни. На столе в стиле Чиппендейл в большом эркере ее библиотеки стояла стопка мемуаров, биографий и автобиографий. Но эти книги были исключительно в учебных целях, а не для удовольствия.
  
  Незаметно для всех на острове Гернси баронесса де Вильерс сама стала начинающей писательницей. Она писала, урывками, свои мемуары. Название? Тайна жизни.
  
  Она знала, что ее титул не совсем правильный, пока нет. Тем не менее, это было всего лишь рабочее название, как они его назвали. Это было просто немного “не так”, и она беспокоилась, что это может показаться слишком претенциозным и всезнающим. Она опасалась, что некоторые читатели могут даже принять это за какой-нибудь тупой философский трактат о значении всего этого или вечности, или еще какую-нибудь подобную глупую чушь.
  
  Но ее книга была о тайнах жизни, не так ли?
  
  Да, большие и маленькие, разрешимые и неразрешимые, она любила их всех. Как однажды заметила о жизни ее дорогая подруга Сибил Хэтуэй, дама из Сарка: “Все это - одна большая тайна, а потом опускается занавес, и нам всем приходится покинуть театр, прежде чем увидеть, чем все это закончится!”
  
  Жизнь была одной большой загадкой, не так ли?
  
  Повар накормил ее стандартным завтраком: одним вареным яйцом в чашке "Минтон", чайником чая и единственной булочкой без масла, Флер вернулась наверх, чтобы одеться. Она выглянула из открытого окна своей гардеробной в сад внизу. Был ветреный весенний день, солнце заглядывало то внутрь, то наружу, ветер приносил запах дождя. Лучше всего взять Mac, подумала она; у нее впереди было добрых два часа езды.
  
  
  
  Ее велосипед, древний Raleigh с большой плетеной корзиной, установленной над передним крылом, был в эксплуатации много лет. Конечно, у нее также была машина, почтенный Rolls-Royce Silver Ghost, примерно 1920 года выпуска, но она редко пользовалась старым Ghost, если только погода не была невыносимой. Или если бы она была на каком-нибудь званом ужине или веселом вечере, где могли быть замешаны выпивки.
  
  В таких случаях вызывали ее шофера, который жил в апартаментах над гаражом. Его звали Эммон Дарби. Он был забавным маленьким ирландским холостяком, улыбающимся лепреконом, которому самому было почти семьдесят. За десятилетия они быстро подружились. У него было хорошее настроение, он хорошо справлялся со своей работой и необычайно серьезно относился к своим обязанностям - черта, которой Флер восхищалась в любом человеке любой профессии.
  
  Иммон сохранил "Роллс-ройс" двадцатилетней давности таким же блестящим и новым, как в тот день, когда он сошел с парома на Гернси с материка, Осгуд пригнал автомобиль к докам в Портсмуте из автомобильного магазина мистера Джека Барклая на Беркли-сквер, Лондон.
  
  “Доброе утро, юный Иммон”, - сказала она, заходя в гараж, чтобы забрать свой велосипед. Дарби, конечно, и так усердно работала этим утром, полируя большую длинную серебристую шляпку, опасно примостившуюся на шаткой стремянке. Призрак был огромен, а Иммон, бывший жокей, который однажды добился победы на "Цельсии" в "Гранд Нэшнл", был едва ли пяти футов ростом в одних носках.
  
  “Доброе утро, мэм”, - сказал он, делая короткую паузу, чтобы приподнять свою шерстяную шапочку.
  
  “Удалось найти что-нибудь интересное о тете Биб прошлой ночью, мистер Дарби?”
  
  Идея Иммона Дарби о вечернем развлечении заключалась в том, чтобы после ужина пододвинуть кресло к старому радиоприемнику, потягивать чай с ирландским виски и весь вечер слушать Би-би-си.
  
  “Ходят разговоры, что все наши британские солдаты уходят, мэм, покидают острова. Говорят, транспорты с войсками в пути.”
  
  “Что?” - спросила она, хватаясь рукой за стену, чтобы не упасть.
  
  “Да, мэм. Уайтхолл говорит, что наши Нормандские острова ‘не имеют стратегического значения’ в грядущей войне ”.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”.
  
  “Я только хотел бы, чтобы я был. Мы останемся беззащитными перед этими придурками, и в этом нет никаких сомнений. Я беспокоюсь за вашу безопасность, мэм.”
  
  “Беззащитный? Вряд ли я так думаю, мистер Дарби! ” сказала баронесса, взяв себя в руки и поднимаясь на борт "Роли". Она тронулась с места и вскоре уже сворачивала на проселок, который вел вниз к прибрежной дороге. Была суббота, и сегодня был день, когда она проводила еженедельное наблюдение за побережьем вдоль южного берега.
  
  Она позволила фразе задержаться на языке ее разума: наблюдение за побережьем. Наблюдение. Подробные карты возможных мест вторжения. Вот что заполнило ее альбом для рисования акварелью. Не говоря уже о наблюдениях подводных лодок и местонахождении различных эскадрилий бомбардировщиков и истребителей люфтваффе, совершающих вылеты у берегов Франции.
  
  Так случилось, что баронесса Флер де Вилльерс в своем довольно преклонном возрасте оказалась... ну, другого слова для этого не подобрать ... шпионкой.
  
  И совсем не похожий на те притворные женские вспомогательные группы прибывших, которые каждую ночь сидят на крышах со своими театральными биноклями, потягивают шампанское и высматривают бомбардировщики "Хейнкель". Нет, она была настоящей, все верно. К шпионажу за своими врагами, как и к любому ремеслу, следовало относиться очень серьезно.
  
  Флер знала, что через ла-Манш до Франции всего шесть миль открытой воды. И вот где сейчас находились немцы, обойдя столь хваленую линию Мажино и атаковав Францию массой танковых войск через Арденнский лес.
  
  Теперь они держали Францию за горло, это сделали нацисты. Гунны захватили Париж, и все знали, что Англия была следующей в списке покупок герра Гитлера. Это был только вопрос времени, когда красные, черные и белые флаги со свастикой будут водружены на английскую землю. Его очевидной первой остановкой были бы ее собственные Нормандские острова.
  
  Флер де Вильерс была членом очень секретного шпионского общества под названием "Наблюдатели за птицами". Он был основан прошлым летом на маленьком острове Грейберд достопочтенным лордом Ричардом Хоуком и смотрителем маяка по имени Ангус Макивер. Теперь это была грозная группа шпионов, насчитывавшая почти сотню человек, и у них были ячейки на каждом из крошечных Нормандских островов.
  
  Все эти орнитологи, так или иначе, подчинялись непосредственно самому Уинстону Черчиллю. Баронесса была избрана руководить маленькой группой здесь, на Гернси, и в дополнение к ее ежедневным обзорам активности на острове, в ее обязанности также входил сбор всей информации, которую еженедельно собирали орнитологи Гернси о деятельности Германии.
  
  Затем, каждую среду, она пробиралась на пустынный пляж посреди ночи. В ее велосипедной корзинке лежал водонепроницаемый пакет с разведданными за эту неделю, который нужно было переправить лорду Хоку на остров Грейберд. Рыбак из Грейборда, парень по имени Дерри Мур, бросал якорь на своей рыбацкой лодке недалеко от берега. Затем он греб на своей лодке к маленькой бухте, скрытой от дороги, и там баронесса де Вильерс, прячущаяся в тени бухты, передавала ему свой драгоценный пакет. Это было захватывающе, каждая частичка этого.
  
  Тогда лорду Хоукуку, чья древняя семья годами дружила с де Вилльерами, каким-то образом удалось переправить разведданные за всю неделю через Ла-Манш на материк и, в конечном счете, самому Черчиллю. И сделать это под самым носом у ужасных нацистов, чьи подводные лодки были повсюду в эти дни!
  
  Честно говоря, она нашла все это довольно захватывающим. В конце концов, для женщины, которая любила таинственность, что на земле может быть более загадочным и волнующим, чем жизнь настоящего живого шпиона?
  
  Она думала именно об этом, весело шагая вдоль побережья, когда услышала рев бесчисленных немецких бомбардировщиков, пролетающих прямо над ее головой. Она остановилась, слезла со своего велосипеда и посмотрела на нижнюю часть тяжелых бомбардировщиков: красные, белые и черные свастики, нарисованные на крыльях; двери бомбоотсека, отчетливо видимые в брюхах зверей.
  
  Тогда ее словно молнией поразило, насколько уязвимыми на самом деле были ее маленькие острова. Она почти могла видеть, как медленно открываются двери немецкого бомбоотсека, видеть, как вываливаются серебристые бомбы, сеющие смерть и разрушение везде, куда бы они ни упали.
  
  Возможно, Иммон был прав, подумала она с дрожью. В конце концов, у них не было милиции. Никакого ополчения, если уж на то пошло.
  
  Возможно, после всего этого они действительно были беззащитны.
  
  11
  ТРЕНИРУЙСЯ, ТРЕНИРУЙСЯ, ТРЕНИРУЙСЯ
  
  
  
  " Остров Седой Бороды "
  
  Hесли бы она знала об этом, баронесса де Вильерс была бы очень обрадована событиями, происходящими в этот самый момент всего в нескольких милях через море от того места, где она сейчас стояла рядом со своим велосипедом.
  
  Молодой диверсант уже планировал свое собственное сопротивление неизбежному вторжению нацистов. Молодой Николас Макивер, будущий диверсант, сидел в кабине винтажного "Сопвит Кэмел" 1914 года выпуска, наблюдая, как его друг Ганнер готовится к своему первому утреннему вылету на бомбежку.
  
  Ганнер сошел с поросшей травой посадочной полосы Лорда Хоука. В руках у него была большая деревянная бочка для дождя. Когда он достиг мертвой точки полосы, он твердо поставил ее на землю. Он повернул ствол так, чтобы ярко-красные свастики, которые он нарисовал на шестах, были видны его пилоту. Он посмотрел на Ника, находившегося примерно в пятидесяти ярдах от него, и подал ему сигнал поднятым большим пальцем. Ник показал знаменитый знак Черчилля с V в знак Победы, и Ганнер промаршировал по свежескошенной траве к Верблюду.
  
  “Она в самом центре, парень”, - сказал Ганнер. “Ровно на полпути по длине полосы, и аккуратно нанесите мазок на ее середину. Ты готов?”
  
  “Я родился готовым, сэр!” Сказал Ник, улыбаясь своему другу сверху вниз. “Что ж, не ожидайте многого от первых нескольких запусков. Это сложное дело, эти воздушные бомбардировки. Я провел годы за двенадцатидюймовым морским орудием, большую часть из них тренируясь. Итак, не ждите чудес. Потребуется много проб и ошибок, прежде чем ты станешь хоть сколько-нибудь хорош в этом, понимаешь?”
  
  “Да. Но у нас осталось не так много времени, согласно вчерашнему сообщению Би-би-си. Нападение может начаться в любой момент.”
  
  Ганнер покачал головой в знак согласия. “Знаешь, мы собираемся быть совсем сами по себе”.
  
  “Что ты имеешь в виду, стрелок?”
  
  “Я имею в виду, что я был на Гернси только вчера вечером, навещал свою маму. В гавани стояли военные корабли, Ник. Все британские солдаты уходят ”.
  
  “Уходишь? Я не могу в это поверить!”
  
  “Все до единого. Очевидно, в Лондоне решили, что нас не стоит защищать. Все британские войска отплывают домой с вечерним приливом”.
  
  Ник рассматривал своего друга долгое, тяжелое мгновение, прежде чем сказал: “Ну, тогда ничего не поделаешь, не так ли? Я полагаю, что нам, всем нам на этих островах, придется самим себя защищать ”.
  
  Ганнер покачал головой в знак согласия, но в его голубых глазах с морщинками была смесь печали, страха и гнева. Фермеры и рыбаки против батальонов отборных нацистских подразделений СС? Вероятно, это была короткая и очень однобокая битва.
  
  “Давай в последний раз взглянем на твою корзину для бомб, парень”, - сказал он наконец, выдавив жизнерадостную улыбку.
  
  Ник наклонился и поднял маленькую деревянную корзинку для персиков со своих колен. Казалось, что он был полон белых хлопчатобумажных мешков-погремушек.
  
  “Сколько пакетов в корзине?”
  
  “Я думал, что начну с десяти. Сделай десять заходов. Посмотри, как я это делаю. Затем я приземлюсь, и мы сможем посмотреть на узоры вокруг ствола, выяснить, что я делаю не так. Тогда я вернусь наверх с еще десятью мешками и буду продолжать, пока мы не разберемся, что к чему ”.
  
  “Хорошая мысль. Мы не остановимся, пока вы не закинете десять мешков подряд в самое сердце бочки! Готов стартовать, капитан?”
  
  “Готов стартовать, сэр”.
  
  “Топливо включено, выключатели выключены, дроссели закрыты?”
  
  “Подача топлива включена, переключатели выключены, дроссельная заслонка закрыта”.
  
  “Засасывает”, - сказал Ганнер, вращая лопасти три раза.
  
  “Дроссель установлен?”
  
  “Установить дроссельную заслонку!”
  
  “Свяжитесь с нами!”
  
  “Контакт! Дай ей хорошего, сильного удара!”
  
  
  
  Ганнер и Ник провели многие из своих предыдущих вечеров в потайной комнате наверху в гостинице "Седая борода". Ганнер, владелец гостиницы, называл ее своей “Оружейной”, и комната была заполнена всевозможным оружием — мечами, огнестрельным оружием, маленькими пушками, бочонками с черным порохом. Боевые флаги всех наций свисали со стен. Это было одно из любимых мест Ника.
  
  Пока Ник сидел за центральным столом, изучая книги времен Первой мировой войны о принципах воздушной бомбардировки, Ганнер был за своим рабочим столом, наполняя маленькие хлопчатобумажные мешочки свинцовой дробью и белой мукой. Шестнадцать унций дроби и одна чашка муки отправились в каждый мешочек, прежде чем он зашил его. Это то, с чем они бы практиковались.
  
  Пока Ник день и ночь оттачивал свои летные навыки, Ганнер тоже был занят изготовлением настоящих бомб. Шестнадцать унций - таков был вес живых бомб, которые он делал для Ника в течение последних недель. Черные однофунтовые патроны, которые он сконструировал для молодого пилота, были идеально круглыми и размером примерно с большое яблоко. Они были заполнены маслянистой жидкостью под названием нитроглицерин и окружены черным порохом. Нитроглицерин был чрезвычайно мощным взрывчатым веществом и чрезвычайно чувствительным к удару. Итак, каждая из бомб Ганнера была, по сути, фунтом динамита, который взрывался при контакте с любой твердой поверхностью.
  
  Чтобы испытать свое новое оружие, он и Ник вылезли из чердачного окна на четвертом этаже гостиницы "Ганнерз инн", подползли к краю крыши, и Ник сбросил одну из самых первых бомб, выпущенных на прибрежные скалы. Последовавший огненный взрыв подбросил куски скалы на сотню футов в воздух и оставил огромную дыру на берегу, где раньше стояли валуны. Взрыв намного превзошел самые смелые ожидания Ганнера, а широкая улыбка на лице Ника сделала всю работу стоящей.
  
  Но этим утром они не стали бы использовать настоящие бомбы для своей тренировки. Они использовали бы маленькие мешочки с мукой.
  
  Стрелок нажал на винт, и судно мгновенно завелось. Затем Ник вырулил к стволу, быстро повернул направо и заблокировал переключатель дроссельной заслонки. Через несколько мгновений он был в воздухе и пролетел над замком Хоук и сверкающим синим морем внизу. Сделав крутой поворот влево, он замедлил самолет, выровнялся у переднего края взлетно-посадочной полосы и выровнялся на высоте двухсот футов. Он поправил очки и сосредоточился на приближающейся цели. Бочка быстро поднималась.
  
  Он схватил мешок из корзины, высунул руку за борт кабины ... подождал ... и пустил его в полет.
  
  Оглянувшись через правое плечо, он увидел, как на траве взорвалось маленькое белое облачко. В милях от ствола! Что? Как это могло быть? Он был уверен, что попал в цель. Но он промахнулся над стволом по меньшей мере на сотню футов. Его высадка, очевидно, была слишком запоздалой. Он резко накренился вправо и пошел на другой заход.
  
  На этот раз он значительно замедлил самолет и снизил его высоту до ста пятидесяти футов. Он прекрасно понимал, что был бы уязвим для огня с земли, если бы летел так низко, но он чувствовал, что должен оттачивать прицел на любой высоте.
  
  Канонир наблюдал, как он с ревом взлетел по полосе, увидел, как он один раз взмахнул крыльями, и увидел, как маленький белый мешочек упал на землю левее, примерно в пятидесяти футах от ствола. Он бросил это слишком рано. Ник совершил еще семь заходов на бомбометание, и все его броски были далеко от цели. Канонир знал, что у него на борту есть еще одна бомба с мукой.
  
  Он сделал медленный вираж над морем и рано встал в очередь для захода на полосу. Он держал ее прямо, когда приближался к бочке, летящей прямо на палубу примерно с пятидесяти футов. Стрелок увидел, как его правая рука высунулась из-за края кабины, увидел, как сумка взлетела ... и упала прямо в центр ствола.
  
  Мальчик немедленно набрал высоту, перевернулся бочкой прямо над верхушками деревьев и сделал круг над полем для приземления с подветренной стороны. Он накренился влево, выпрямился и начал свой последний заход.
  
  Когда Ник припарковал "Сопвит" и подошел к Ганнеру, на его лице было крайне разочарованное выражение. Он был удивлен, увидев коммандера Хоббса, стоящего возле сарая рядом со своим другом.
  
  “Молодец, парень, действительно молодец!” Сказал Хоббс, хлопая его по спине. “Я видел этого последнего!”
  
  “Только один из десяти, сэр, если честно. Это оказалось немного сложнее, чем я себе представлял. В конце концов, я, возможно, не гожусь в бомбардиры, глядя на этот жалкий результат ”.
  
  “Тренируйся, тренируйся, тренируйся, Ник. Это все, что для этого нужно. Теперь, вы оба заходите в сарай. Я привез с собой кое-какое оборудование, разработанное мной в лаборатории, которое я хочу вам показать ”.
  
  Хоббс, научный гений, если таковой когда-либо существовал, был самым известным конструктором оружия в Королевском флоте. Он спроектировал первую в мире двухместную подводную лодку и дюжину других предметов и оружия, которые Королевский флот использовал на эсминцах, линкорах и подводных лодках каждый день. Его недавний захват, с помощью сестры Ника Кейт, экспериментальной нацистской подводной лодки U-33 предоставил военно-морскому флоту неисчислимую сокровищницу новейших немецких технологий, включая двигательную установку Crossfire.
  
  В сарае у Ганнера на рабочем столе горела лампа. На столе лежали два предмета. Длинная металлическая трубка и довольно большая деревянная коробка с латунными креплениями.
  
  “Что это?” - спросил я. - Спросил Ник, поднимая металлическую трубку. Он был на удивление легким.
  
  “Веришь или нет, это свинец, Николас”, - сказал Хоббс. “Я уменьшил размер до одной шестнадцатой дюйма, но он должен выполнить свою работу. Не придавая слишком большого веса.”
  
  Хоббс взял тюбик и развернул его на столе. Это было около четырех футов в длину и трех футов в ширину.
  
  “Вот так. Это должно получиться очень красиво, ты так не думаешь?” Спросил Хоббс, судя по голосу, очень довольный собой.
  
  “Сделать что, сэр?” Сказал Ник.
  
  “Ну, защищать тебя во время твоих бомбардировок, Ник. Он сделан так, что в точности повторяет форму пола кокпита. И вверх по бокам тоже. Нам, конечно, придется вынуть сиденье и установить его на место, но это не будет проблемой ”.
  
  “Как это будет работать?”
  
  “Это очень тонко, я знаю, но я изобрел совершенно новый процесс. Это тонкая пластина из титана, зажатая между двумя листами свинца. Это сделало его достаточно прочным, чтобы противостоять наземному огню противника, если вы столкнетесь с таковым. Я сам испытал это на немецкой винтовке Маузера и пулемете пятидесяти калибров только этим утром. Видишь эти маленькие вмятины? Вмятины, а не дыры - вот что нужно искать в пуленепробиваемом щите ”.
  
  Ник обдумал мысль о пулеметных очередях, бухающих прямо у него под ногами.
  
  “Нельсон сильный, Нельсон храбрый, Нельсон Повелитель морей”.
  
  Как обычно, его маленькая молитва немного взбодрила его.
  
  “Это блестящая идея, если можно так выразиться, коммандер”, - сказал Ганнер. “Я не знаю, почему я сам об этом не подумал”.
  
  “Я бы сказал, слишком занят созданием бомб”, - со смехом сказал Хоббс. “Итак. Загляните в этот мой чемоданчик.”
  
  Он отомкнул две защелки и открыл крышку.
  
  Ник заглянул внутрь и понятия не имел, на что он смотрит. “Что, черт возьми, это такое, коммандер?”
  
  “Фотоаппарат, Ник, немецкий фотоаппарат, на самом деле, поскольку они делают самые лучшие объективы. Это сильно модифицированная Leica, которую я разработал для наблюдения с воздуха ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сделал снимки с самолета? Во время полета? Извините, коммандер, но это все, что я могу сделать, чтобы удерживать его в воздухе, держась обеими руками за ручку.”
  
  “Нет, нет. Когда я сказал "модифицированный", я имел в виду именно это. На мой взгляд, это довольно новая идея, и я ею очень горжусь ”.
  
  Хоббс достал его из коробки и положил на стол. Это, конечно, не было похоже ни на одну камеру, которую Ник когда-либо видел. Кроме того, он был очень сложным на вид, очень большим и довольно тяжелым на вид. Ник внезапно начал чувствовать себя ошеломленным идеей пилотирования самолета в боевых условиях. Он любил приключения и хороший вызов, но, возможно, он вляпался по уши.
  
  “При всем моем уважении, сэр, я не думаю, что смог бы даже поднять эту штуку над бортами кабины, не говоря уже о том, чтобы сфотографироваться с ней. Мне нужно, чтобы мои руки были на пульте управления каждую секунду полета ”.
  
  “Ты не обязан, Ник! Вы видите этот раздел здесь, в нижней части устройства? Это монтажный кронштейн. Камера крепится на нижней стороне самолета. Прямо под кабиной пилота.”
  
  “И как мне... тогда снять это?”
  
  “Видишь эту серебряную пуговицу? Вызывается спуском затвора и прикрепляется к очень длинному проводу. Провод будет пропущен через отверстие в нижней части кабины и присоединен к камере. Я установлю кнопку спуска затвора в пределах легкой досягаемости, прямо на вашей приборной панели. Когда вы находитесь над районом или объектом, который хотите снять, скажем, корабль в порту Сент-Питер на Гернси, вы просто нажимаете кнопку и делаете снимок. Немного изобретательно, если я сам так могу выразиться ”.
  
  “Фотографии порта? Что еще?”
  
  “Я подробно объясню наши потребности позже, Ник. Я полностью намерен довериться вам и Ганнеру. Но ты должен поклясться, что никогда не скажешь ни слова. Черчилль боролся в правительстве за то, чтобы сохранить войска на Нормандских островах, и проиграл. Но это не значит, что он отказался от тебя. Как только немцы вторгнутся, он планирует совершать набеги на эти острова, чтобы изгнать захватчиков.”
  
  “Хорошие новости для моих ушей, коммандер”, - сказал Ганнер с некоторым волнением. “И за мое бедное сердце тоже. Я думал, что нас всех бросили на съедение волкам ”.
  
  “Не настолько, насколько это касается премьер-министра Черчилля. Он знает, что немцы планируют укрепить острова как часть своего Атлантического вала. Цель Гитлера - контролировать канал во время любого будущего нападения союзников на материковую часть Европы ”.
  
  “Я рад помочь, сэр. Просто скажи мне, что бы ты хотел, чтобы я сделал”, - сказал Ник. Он знал, что его работа важна. Сейчас было не время для беспокойства и тошноты в желудке.
  
  “Ник, сейчас я собираюсь установить камеру на днище Верблюда. Это не должно занять больше часа. Не могли бы вы приостановить свои тренировочные бомбометания на вторую половину дня? Если это так, мы могли бы провести тестирование нашей системы фоторазведки прямо сейчас. Во всяком случае, до захода солнца. Вы могли бы слетать на Гернси, сделать несколько фотографий порта Святого Петра. Они начали эвакуацию школьников и некоторых родителей, которые хотят улететь на кораблях, предоставленных Его Величеством. Ваши фотографии могли бы быть полезны там. Я захватил с собой карту, чтобы помочь вам с навигацией.”
  
  “Я моряк, сэр. Гернси находится прямо на западе, как бы вы туда ни добрались.”
  
  “Совершенно верно, Ник”, - сказал Хоббс со смехом.
  
  “Для кого эти снимки, коммандер?”
  
  “Премьер-министр Черчилль, в конце концов. Прямо сейчас Военное министерство в Уайтхолле желает отслеживать все события здесь, готовясь к любой попытке отвоевать острова у немцев ”.
  
  “Коммандер”, - сказал Ник, внимательно глядя на мужчину, - “если Гернси эвакуирует детей, разве мы не должны быть такими же?”
  
  “Это решение каждая семья должна принять для себя сама. Но я отправляюсь отсюда на маяк, чтобы обсудить именно этот вопрос с твоим отцом.”
  
  “Это наш дом”, - сказал Ник, нахмурив брови. “Мы патриоты. Он не оставит это, и я тоже ”.
  
  “Я, конечно, понимаю это чувство, Ник. Но есть много вещей, которые следует учитывать. Каждой семье придется взвесить варианты отъезда или пребывания ”.
  
  “Я полагаю, вы правы, сэр”, - сказал Ник, совсем не уверенный, что это так.
  
  “Что происходит на других островах, коммандер?” - Спросил Ганнер.
  
  “Каждый из них индивидуален. На Джерси большинство островитян решили остаться, несмотря ни на что. Это их выбор. Власти Олдерни рекомендовали всем островитянам эвакуироваться, и почти все планируют это сделать. Дама Сарка призвала всех своих 471 жителей оставаться на Сарке, и, без сомнения, они подчинятся ее железной воле ”.
  
  “Тогда давайте двигаться”, - сказал Ганнер. “У нас нет целого дня. Я установлю свинцовый щит в полу кабины, пока вы устанавливаете камеру, коммандер.”
  
  “И чем я могу помочь?” - Спросил Ник у Хоббса.
  
  “Эта книга на столе. Динамические принципы воздушной бомбардировки.Ты мог бы потратить на это еще час. Основываясь на ваших первых попытках, я бы порекомендовал вам обратить особое внимание на семнадцатую главу. Он охватывает принципы скорости, высоты и расстояния до цели. Я особенно горжусь этим ”.
  
  “Гордишься?”
  
  “Обратили внимание на имя автора на обложке?”
  
  “Летный лейтенант королевских ВВС Б. Хоббс? Это ты?”
  
  “Лейтенант Бертрам Хоббс, к вашим услугам. Книга уже немного устарела. Но в свое время стала бестселлером! Должен сказать, что получил несколько первоклассных отзывов от Bomber Command ”.
  
  “Вы любите делать ставки, коммандер?” Сказал Ганнер, потирая заросший сединой подбородок.
  
  “Действительно”.
  
  “Дайте парню час или два с этой книгой о бомбометании, и я готов поспорить на пять фунтов, что завтра к заходу солнца этот парень засунет десять мешков муки прямо в горловину той бочки”.
  
  “Ник?” - спросил я. Сказал Хоббс, улыбаясь. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Я бы не стал ставить против себя, сэр”.
  
  “И я бы не стал, парень, и я бы не стал”.
  
  12
  ДОМ НА КРЫЛЬЯХ И МОЛИТВА
  
  
  
  " Остров Гернси "
  
  Nпервая миссия Ика Макайвера в качестве гражданского пилота-разведчика, возможно, началась без сучка и задоринки. Но еще до того, как день закончится, он станет гораздо, гораздо более опытным летчиком. Испытанный в боях летчик.
  
  Когда он начал свой ухабистый спуск по заросшей травой взлетно-посадочной полосе, остро предвкушая тот невероятный трепет, когда колеса оторвутся от земли, он заметил верхушку знакомого дерева справа от себя. Это был тот самый, где они с Кейт нашли мертвого немецкого шпиона всего несколько недель назад.
  
  Теперь немцы отправляли разведывательные полеты над островами почти еженедельно. Что, если бы он наткнулся на один из этих немецких самолетов? В него будут стрелять? Было ли у этих типов самолетов вообще оружие? Но реальный вопрос в его голове заключался в том, должен ли он попытаться использовать два пулемета Виккерса для самозащиты.
  
  Они были заряжены, но Ганнер еще не научил его ими пользоваться.
  
  Если бы он действительно столкнулся с немецким самолетом, летящим на малой высоте, по крайней мере, он мог бы его сфотографировать. А что, если подводная лодка случайно всплывет на поверхность? Он, конечно, мог бы нырнуть и сфотографировать это! Несомненно, это то, что искали бы Хоббс и лорд Хоук. Любой вид немецкой военной деятельности вообще.
  
  Он взял курс на север, пролетев над замком Хоук, затем резко повернул направо, пролетая прямо вдоль южного побережья острова Грейберд. Он мог видеть внушающую страх скалу-Надгробие, выступающую из моря, а неподалеку - свой дом "Седобородый свет", стоящий высоко над морем на северо-западной оконечности острова.
  
  Его первая разведывательная фотография предназначалась не для военных аналитиков в Уайтхолле в Лондоне, а для его матери. Он намеревался сфотографировать их дом с воздуха, вставить его в рамку и подарить своей маме на День матери. Большая часть башни теперь была увита розами, и из этого получилась бы великолепная картина, подумал он.
  
  Он несколько раз облетел маяк в поисках наилучшей высоты и ракурса. Был солнечный день с пушистыми белыми облаками, и он знал, что фотография должна быть прекрасной. Пролетев примерно в пятидесяти футах над маяком и за его пределами, он дотянулся до серебряной спусковой кнопки затвора и нажал на нее три раза. По крайней мере, один из них был бы идеальным, подумал он.
  
  Завершив первую часть своей миссии, он повернул самолет вправо, взяв курс на 270 градусов, строго на запад. Он поднялся на две тысячи футов, воодушевленный одной мыслью о том, что он делает. Воздушный шпионаж на службе своей страны. Конечно, все солдаты ушли, и большинство жителей острова, вероятно, эвакуировались.
  
  Но Ник Макивер планировал остаться и сражаться.
  
  
  
  Его следующей остановкой был порт Святого Петра на соседнем острове Гернси. Огромные скалистые утесы и зеленые холмистые луга этого большого соседнего острова уже были видны через голубые воды канала. В поле зрения показался порт Сент-Питер. Он был построен на склоне холма, с ярусами высоких домов с красными крышами, сгрудившихся у кромки воды. Дома представляли собой смесь французского провинциального стиля и английского георгианского, с садами, окруженными высокими стенами от постоянных ветров.
  
  С южной стороны город был защищен большим зеленым холмом, на котором находился форт Джордж. Это был самый большой из четырех викторианских военно-морских фортов, построенных в 1850-х годах. Это был период, когда правительство ее Величества было сильно обеспокоено своими отношениями с Францией, всего в шести милях за морем.
  
  Снизившись до тысячи футов, он совершил свой первый заход над городской гаванью. Он был заполнен кораблями любого типа. Военные корабли, торговые суда, даже рыбацкие суда с парусами цвета корицы вырисовывались на фоне домов неправильной формы, выстроившихся вдоль набережной. Спусковой механизм затвора, расположенный прямо рядом с его высотомером, казалось, работал идеально, когда он сделал около дюжины снимков переполненной гавани с разных ракурсов.
  
  Вдоль набережной огромная очередь людей растянулась вдоль всей Хай-стрит до главной площади в центре города. Тележки и фермерские грузовики, доверху набитые багажом; бесчисленные дети и их родители, терпеливо ожидающие в очереди, чтобы сесть на ожидающие суда, которые доставят их обратно в Англию.
  
  Он снизился до ста футов и разогнал толпу вдоль набережной. Многие дети смотрели вверх и показывали на забавно выглядящий биплан, восхищенные видом старой реликвии с другой войны. Конечно, подумал Ник, никто из них никогда не видел такого корабля за пределами своих учебников истории.
  
  Он взмахнул крыльями, пролетая над их головами, и увидел, как многие взрослые подняли головы и улыбнулись ему, многие из них даже приветствовали и хлопали в ладоши при виде британского военного самолета, даже такого древнего, как Sopwith Camel, ревущего прямо над их головами.
  
  Ник перегнулся через край своей кабины и улыбнулся им сверху вниз, демонстрируя правой рукой победную V Черчилля. Затем он направил верблюда в крутой подъем и, не без сожаления, повернул на восток, к дому. Он не столкнулся ни с какими подводными лодками или немецкими самолетами-разведчиками, по крайней мере, пока, и он думал, что сделал более чем достаточно снимков гавани, чтобы удовлетворить требования коммандера Хоббса.
  
  Неужели ему действительно нужно было так быстро закончить это приключение? Он бросил быстрый взгляд на свои часы. Его не было всего час. У него было достаточно времени, чтобы немного побродить по дороге домой. Он решил отправиться на юг вдоль побережья Гернси, посмотреть, как это выглядит с воздуха. Кто знает, подумал он, может быть, он даже подсмотрел бы что-нибудь интересное, чтобы сфотографировать по пути?
  
  Он был доволен тем, что просто летел вдоль побережья, экспериментируя со своим рулем направления и элеронами, используя каждую секунду, чтобы лучше почувствовать управление драчливым маленьким самолетом. Но его разум был сильно затуманен беспокойством. Если все эти дети покидали Гернси, что насчет его собственной семьи? Особенно его мама и его сестра Кейт. Он не сомневался, что они с отцом могли бы жить под властью Германии, но разве все женщины и дети, живущие на острове Грейберд, не подвергались большему риску?
  
  Если бы, как упоминал Гоббс, Англия решила позже вернуть острова силой, почему, тогда это означало бы тотальную войну, не так ли? Несомненно, были жертвы среди гражданского населения, и он был уверен, что немцы не проявят к островитянам милосердия. Что, если они разбомбили маяк? Или бросил их всех в тюрьму? Что, если—
  
  Он посмотрел вниз, ожидая увидеть скалистую береговую линию, но не увидел ничего, кроме открытой воды. Не сосредоточившись на том, что он делал, он сильно отклонился от курса. Теперь он летел курсом почти строго на юг, далеко над заливом Сен-Мало! С запада наплыли облака, большие, белые, пухлые, в которых, казалось, собирался дождь.
  
  
  
  Впереди, он мог видеть зеленое пятно на горизонте. Это должно было быть побережье Бретани и Нормандии! В небе над Францией наверняка были вражеские самолеты, и это были не разведывательные полеты. Нет, там были бы "Мессершмитты", пилотируемые смертоносными пилотами люфтваффе, которые были бы только рады стереть его с лица земли.
  
  Он резко накренился влево, взял курс на северо-восток. Вскоре он увидел на горизонте далекие скалы Грейберда и взял курс на дом. Просто управляй самолетом, сказал он себе. Почувствуйте каждую вибрацию, исходящую от самолета. Прислушивайтесь к каждому звуку, исходящему от большого двигателя Bentley. Выучи эти звуки, запомни их, чтобы, если ты когда-нибудь услышишь фальшивую ноту, ты сразу понял, в чем проблема—
  
  Что это было? Внизу была лодка. Слишком большой, чтобы быть местной рыбацкой лодкой, слишком маленький, чтобы быть эсминцем или линкором. Судно находилось по правому борту и неторопливо направлялось к побережью Бретани. Судно без сопровождения направлялось во Францию. Это вряд ли было по-английски, подумал Ник, направляя рычаг вперед и переходя в пикирование сквозь облака. Он совершал пролет, смотрел, и если она была чем-то интересным, он ее фотографировал.
  
  Не желая без необходимости тревожить команду на борту, он намеренно держал высоту около пятисот футов. Несколько мгновений спустя он был прямо над ней. Это был немецкий военный корабль, все верно, с пушками, установленными на носу. Вдоль каждой стороны были стойки, на которых находились большие черные сферические объекты, возможно, пятидесяти дюймов в диаметре, со множеством выступов. На корме люди с правого и левого бортов скатывали эти сферы по металлическим рампам в море.
  
  Между рампами, развевающийся на ветру, большой красный флаг с черными полосами и черной свастикой на белом поле.
  
  Это был немецкий заградитель. Она минировала воды у берегов Франции контактными минами. Он довольно подробно изучил вражеские мины, когда впервые начал помогать своему отцу и орнитологам следить за движением подводных лодок в канале. Это были немецкие электромагнитные мины, каждая из которых содержала почти 700 фунтов взрывчатки. Эти выступы назывались рожками Герца, и они взрывали мину при соприкосновении с корпусом вражеского корабля.
  
  Ник продолжал держать курс на север, обдумывая ситуацию. Он должен был сфотографировать этот заградитель за работой, без вопросов. Это может быть важной военной информацией. Но ему не понравился вид этих морских пушек на носу или установленных на шарнирах пулеметов пятидесяти калибров, видимых по обе стороны мостика. Некоторые из матросов улыбнулись ему и даже помахали фуражками при первом заходе. Были бы они такими же дружелюбными, если бы он сделал второй? Возможно, они бы так и сделали. Немногие из молодых немецких моряков на борту даже узнали бы, что самолет британский.
  
  И, в конце концов, глупо выглядящий биплан из другой эпохи, сделанный из палок и ткани, вряд ли представлял угрозу для тяжелобронированного немецкого военного корабля.
  
  Он заложил правый вираж и снова полетел на юг, держась высоко и на значительном расстоянии от заградителя. Он нажал кнопку спуска затвора один или два раза, чтобы убедиться, что он все еще функционирует, и получить снимки положения минного заграждения относительно побережья Франции. Несколько минут спустя он начал широкий, размашистый разворот, который вернул бы его на курс, позволяющий перехватить немецкое судно прямо по курсу.
  
  На этот раз он пролетит над ней на гораздо меньшей высоте. Он все время держал указательный палец правой руки на кнопке спуска затвора, снимая так быстро, как позволяла камера. Он использовал свой длинный белый шарф, чтобы стереть масло с защитных очков, поправил их и наблюдал, как волна на носу лодки приближается все ближе. Вскоре он обнаружил, что смотрит прямо в стволы палубных орудий корабля, его колеса почти касались гребней волн!
  
  Он намеревался задрать нос, как только пересечет нос корабля, очистить среднюю трубу от дыма и сделать снимки на очень низком уровне.
  
  Сейчас! Он левой рукой потянул ручку управления назад, а правой начал раз за разом нажимать на серебряную кнопку. Он смутно осознавал странный глухой звук под ногами, когда внезапно понял, что они стреляют в него! Пули били в свинцовый щит коммандера Хоббса. И быть отвергнутым! Если бы это было не так, он наверняка был бы уже мертв.
  
  Он миновал корму минного заградителя, включил полный газ, начав самый крутой подъем из возможных. Пули из немецких пулеметов теперь свистели над головой и по всей кабине. Он увидел множество пробоин, появившихся в его верхнем крыле, в основном по правому борту. Затем удачная пуля попала в опорную стойку крыла и заставила ее прогнуться, разрушив небольшую часть его верхнего правого крыла.
  
  Он должен был выбраться из этого смертельного огня, и как можно скорее. Он передвинул джойстик вперед, входя в самое крутое погружение, которое он когда-либо пытался совершить, крутясь и переворачиваясь на всем пути вниз. Когда он был в нескольких ярдах от падения в море, он вышел из пике и выровнялся, пролетев на мгновение чуть выше вершин волн. Внезапно он снова начал набирать высоту, набирая достаточную высоту, чтобы выполнить серию бочкообразных бросков, направляясь в безопасное место к возвышающемуся прямо над ним бело-кучевому облаку.
  
  Он беспокоился о том крыле по правому борту. Ткань начала рваться под напряжением его яростных маневров. Скорее всего, могут уступить другие стойки. Успокойся, напомнил он себе, успокойся.
  
  Он вышел из-за облачного слоя, выровнялся и бросил быстрый взгляд через плечо на немецкий заградитель, находящийся в сотнях футов ниже и продолжающий следовать своим курсом к побережью Бретани.
  
  Теперь он был явно вне досягаемости огня корабля, и его самолет все еще был в основном цел. Если ему повезет, раненый Верблюд продержится достаточно долго, чтобы доставить его обратно на Хоук-Филд целым и невредимым. Он полетел дальше, внимательно следя за поврежденным крылом. Казалось, становилось все хуже, и он снизил скорость полета до минимума.
  
  “Нельсон сильный, Нельсон храбрый, Нельсон Повелитель морей”, - прошептал он. Это была одновременно дань уважения и молитва его давно умершему герою, адмиралу лорду Нельсону.
  
  Что это было за старое выражение, которое он столько раз слышал от своего отца? О, да. Полет домой на крыльях и молитва.
  
  13
  СМЕРТЬ СВЕРХУ
  
  
  
  " Остров Гернси "
  
  Aзавершив свою обычную обзорную экскурсию по гавани, Флер де Вилье прислонила велосипед к каменной стене чуть выше по холму от французской пекарни месье де Люпена. Она быстро спустилась по мощеной улице и поспешила внутрь. Она хотела сделать последние покупки, а затем вернуться домой, и побыстрее.
  
  По всему острову ходили дикие слухи о том, что немецкое вторжение неизбежно. Тем не менее, она не видела никаких следов паники. Сельская местность, как обычно, была погружена в сон. В городе все было как обычно. Вдоль набережной выстроился поток крытых фермерских грузовиков, наполненных спелыми помидорами, готовыми к отправке через Ла-Манш в Англию.
  
  На самом деле она не хотела ехать в город.
  
  Но она пригласила лорда Хоука и небольшую группу знакомых, плюс нескольких друзей-литераторов, на скромный званый ужин в поместье Фордвич этим вечером. Кухарка, направляясь к двери, сообщила ей, что у нее закончились хлеб и икра. Кухарка, конечно, умела печь печенье на закваске, но на острове не было ни одного багета, который мог бы сравниться с тем, что выпекал ее старый друг из Парижа, месье Жан-Поль де Люпен.
  
  Она нашла его и нескольких других посетителей, собравшихся вокруг старого радиоприемника, затаив дыхание слушающих звучный голос диктора Би-би-си. Судя по мрачному выражению их лиц, новости были мрачными.
  
  “Жан-Поль, мой дорогой”, - сказала она, похлопывая его по спине, чтобы привлечь его внимание, “что, черт возьми, происходит?”
  
  “Zut alors! ”Les Jerries" приближаются!" - сказал он, приложил палец к губам, призывая ее замолчать, и снова повернулся к радио.
  
  “Мы все это знаем, но когда?” - настаивала она.
  
  “Сейчас!” - сказал он, поворачиваясь к ней. “Самолеты-разведчики королевских ВВС сообщили о немецких десантных кораблях, направляющихся на Гернси, на борту которых по меньшей мере два батальона! Sacre bleu! Два батальона!”
  
  “Для чего?” Флер сказала. “Здесь не осталось никого, кто мог бы сражаться с ними. Все наши собственные войска бросили нас в беде, помнишь?”
  
  “Mais certainement, madame!Но Лондон говорит, что немцы не знают, что острова были демилитаризованы. Они думают, что наши солдаты все еще здесь, и они идут сюда, рвутся в бой!”
  
  “Ну, тогда хватай самый острый хлебный нож в том ящике и поспеши на пляж. Я уверен, что ты найдешь там кого-нибудь, кто будет рад принять тебя, если ты захочешь сразиться ”.
  
  “Баронесса, при всем моем уважении, это не шутка, уверяю вас”.
  
  “Вы правы, месье, конечно. Но нужно сохранять чувство юмора во времена испытаний. Жизнерадостность перед лицом невзгод. Это мой девиз. А теперь дайте мне четыре ваших лучших багета, и я позволю вам вернуться к вашему вторжению ”.
  
  “Возьми их! Бери столько, сколько захочешь. Бесплатно. Я закрываю кондитерскую. Я не продамся этим варварам, которые украли мою страну, которые прямо сейчас, когда мы разговариваем, бомбят женщин и детей по ту сторону океана! Нет! Никогда! На карту поставлена честь всей Франции”.
  
  Флер достала четыре багета из деревянной корзины и положила их в бумажный пакет. Она оставила пятерку на стеклянной стойке у кассового аппарата и помахала месье де Люпену на прощание. Затем она толкнула дверь, вышла на улицу и повернула налево, чтобы подняться на небольшой холм к тому месту, где она оставила свой велосипед.
  
  Именно тогда взорвалась первая бомба.
  
  У нее было уникальное ощущение полета по воздуху и столкновения с кирпичной стеной здания, в котором находилась пекарня месье де Люпена. Должно быть, она была без сознания несколько мгновений, потому что, когда она пришла в себя, она понятия не имела, где она была и как она здесь оказалась. По какой-то причине она была покрыта пылью, а на коленях у нее лежало несколько разбитых булыжников и пакет с четырьмя багетами.
  
  Ниже по склону, примерно в двадцати футах, на улице была огромная воронка. Фасада магазина месье де Люпена больше не существовало. Это была просто рваная дыра в середине кирпичного здания. Она попыталась подняться на ноги, но почувствовала нетвердость и прислонилась к стене. Ее лицо было липким, и когда она поднесла руку к лицу, с нее капала кровь. Она должна была вернуться в магазин, чтобы посмотреть, есть ли выжившие, которым она могла бы помочь.
  
  Опираясь на изуродованную бомбами стену, чтобы удержаться на ногах, она медленно спускалась по небольшому склону, пока не достигла того, что осталось от магазина. Приготовившись к тому, что она может увидеть, она высунулась и заглянула внутрь. Там не было никого, кто нуждался бы в ее помощи.
  
  Внутри было пять или шесть тел, некоторые целые, многие из них просто разорваны на части. Огромные, зазубренные куски листового стекла были взорваны внутрь и вызвали большую часть ужасающей бойни. Она увидела месье де Люпена, или то, что от него осталось, распростертое на мраморном прилавке, заваленном буханками свежеиспеченного хлеба. По какой-то непостижимой причине радиоприемник на полке буфета не пострадал, и она все еще могла слышать, как репортер Би-би-си говорит о надвигающемся вторжении тысяч немецких солдат на Нормандские острова.
  
  “Это больше не надвигается, вы, чертовы дураки”, - услышала она свой голос по радио, возможно, вслух.
  
  Она прислонилась спиной к стене, сделала глубокий вдох и попыталась успокоиться. Казалось, что ничего, во всяком случае, никаких костей, не было сломано. У нее, очевидно, был значительный порез на голове сбоку, чуть выше правого уха, и он довольно сильно кровоточил. Она сняла свою белую хлопчатобумажную майку, свернула ее и туго повязала вокруг головы. Этого было бы достаточно, чтобы вернуть ее домой, подумала она.
  
  Еще одна бомба потрясла гавань. Этот снаряд врезался в один из многих фермерских грузовиков, выстроившихся в очередь для разгрузки помидоров, полностью уничтожив его. Она впервые осознала оглушительный рев масс немецких бомбардировщиков "Хейнкель" в небе над ними. Их было много, и теперь стало падать все больше и больше бомб, и огненно-черный дым начал подниматься в чистое голубое небо.
  
  Был отлив, и истеричная толпа бросилась к единственному доступному укрытию под пирсом. Это спасло сотни жизней, но многим другим повезло меньше. Некоторые фермеры и их семьи укрылись под своими транспортными средствами только для того, чтобы быть раздавленными, когда начался пожар и фургоны и грузовики развалились. Кровь умирающих жертв смешалась с соком из сотен ящиков с помидорами.
  
  Казалось, немцы нацелились на грузовики, стоящие вдоль набережной. Зачем убивать беззащитных фермеров и их семьи? Она видела, как истребители обстреливали бедных людей в спасательных шлюпках. Она смотрела, как один грузовик за другим взрываются в огне, слышала крики умирающих и раненых, пока не смогла больше этого выносить.
  
  Немцы явно намеревались превратить ее маленький городок в груду обломков, и если она хотела выжить, ей нужно было выбраться в сельскую местность и вернуться домой.
  
  Каким-то чудом ее прежний Рейли выжил, чтобы сражаться в другой раз. Флер собрала остатки сил и медленно двинулась обратно вверх по склону к велосипеду, держась одной рукой за стену для опоры. "Роли" был покрыт пылью, но явно пригоден для использования. Она наклонилась и подтянула носки, которые обвисли у ее лодыжек, и забралась на рослого Роли.
  
  
  
  Она ехала на велосипеде по скалистой дорожке у залива Фермейн. Это была прекрасная прогулка по неровной тропинке, которая вела вверх и вокруг мысов. На развилке тропинок, где слегка извилистая дорожка в конечном итоге вела вверх по лесистым холмам к поместью Форд-уич, она остановила свой велосипед на дорожке и тихо стояла, наблюдая за бесконечной вереницей немецких солдат в серо-зеленой форме, которые гуськом проходили мимо. Казалось, что они исходили с аэродрома, где приземлялись самолеты "Юнкерс", выгружали войска и возвращались за новыми.
  
  Колонна за колонной, марширующие плотным строем, с винтовками за плечами, ножами и гранатами, засунутыми за голенища ботинок, излучающие силу и почти демоническую решимость. Они двинулись к маленькому городку Сент-Питер-Порт, словно какая-то непреодолимая сила природы.
  
  Сверкающие с головы до ног, в своих пуговицах, ботинках и шлемах из-под ведер для угля, эти нацистские штурмовики казались наделенными механической точностью. Это было непохоже ни на что, что она когда-либо видела за все свои восемьдесят лет. Глаза прямо перед собой, никогда не дрогнувшие, светловолосые юноши на самом пике физической формы и тренировок, они не обратили особого внимания на пожилую женщину с окровавленной повязкой на голове, использующую свой велосипед для поддержки.
  
  Они были именно такими, какими выглядели. Армия завоевателей, марширующая по вражеской территории, совершенно не встречая сопротивления.
  
  Она села на велосипед и направилась по дорожке домой, четыре багета Жан-Поля все еще были в ее корзинке.
  
  Она немедленно позвонит лорду Хоку по возвращении и расскажет ему обо всем, что видела. Сейчас не было времени для тайных встреч в темных бухтах с рыбаками. Это была война.
  
  
  
  “Хоук, это я, ” сказал лорд Хоук, поднимая трубку.
  
  “Это я”.
  
  “Флер, ” сказал он, - мы с Хоббсом наверху, в башне замка. Мы смотрели на Гернси через чрезвычайно мощные телескопические линзы. Я вижу поместье Фордвич, все еще стоящее на утесе Святого Георгия, но я также вижу языки пламени и черный дым, поднимающийся над портом Святого Петра. С тобой все в порядке, моя дорогая женщина?”
  
  “Да, да, я в порядке, не обращайте на меня внимания. Но они взорвали нашу гавань. Заметьте, не корабли на якоре, а грузовики, выстроившиеся вдоль причала. Я насчитал по меньшей мере сорок мертвых. Фермеры со своими семьями! С грузовиками помидоров, ради всего святого? Вы можете себе представить это варварство? Это нечестиво!”
  
  Армия завоевателей
  
  “Вероятно, подумал, что это войсковые транспорты, полные наших солдат. Очевидно, рейх еще не знает, что наши военные бросили нас ”.
  
  “Я видел бесконечные колонны немецких войск, марширующих к городу. Шокирует. Должен сказать, они выглядели обескураживающе эффективно ”.
  
  “Я хочу поговорить с тобой сегодня вечером за ужином о возможной эвакуации, моя дорогая Флер”.
  
  “Я никуда не собираюсь. Но я положительно рад, что ты все еще придешь на мой маленький ужин! Ты и Хоббс, оба?”
  
  “Конечно, мы придем. Знаешь, жизнь продолжается, даже под вражеской оккупацией ”.
  
  “Но разве немцы не ищут тебя? Вы с Хоббсом оба известные шпионы в Берлине. Ваши фотографии, вероятно, развешаны на каждой стене в здании Рейхстага. Вы должны быть очень, очень осторожны, милорд Хоук. Этот остров буквально кишит нацистами ”.
  
  “Не забивай свою хорошенькую головку, моя дорогая баронесса. Хоббс придумает подходящую маскировку, фальшивые паспорта и удостоверения личности. И это гестапо в Берлине хочет наших голов, а не пехотных войск, посланных оккупировать острова. Но я обещаю, что мы, тем не менее, будем осторожны. Сейчас. Расскажи мне все, что ты видел. Говорите медленно, чтобы я мог делать заметки, и я немедленно передам вашу информацию в Уайтхолл. Готов?”
  
  “Готов. Было чуть больше двух часов. Массы тяжелых бомбардировщиков над городом. Heinkel He 111s, если я не ошибаюсь, те, с кабинами, похожими на теплицы. Первая бомба упала на улицу. В нескольких сотнях ярдов от гавани. Это было разрушительно и—? Ты все еще там? Ты меня слышишь? Это Флер звонит, дорогой друг, алло?”
  
  Она с отвращением уставилась на трубку. Линия оборвалась. Немцы перерезали чертовы телефонные линии между островами, подумала она. И, конечно, она была права.
  
  Это была первая ночь из тысячи или более последующих ночей, когда Флер де Вилльерс предстояло испытать жизнь, прожитую под безжалостными коваными сапогами гитлеровского Третьего рейха.
  
  14
  “МЫ БУДЕМ СРАЖАТЬСЯ До КОНЦА, НЕ ТАК ЛИ, ГАННЕР?”
  
  
  
  " Остров Седой Бороды "
  
  A крыло и молитва. Ник правильно произносил свои молитвы, им не было конца. Проблема была не в этом. Это было его потрепанное правое крыло, с которым он ничего не мог поделать. Большие куски ткани, покрывающей верхнее крыло, оторвались во время его безумного, петляющего и поворачивающего рывка через море к острову Грейберд. Каждые несколько минут он слышал громкий треск лопающегося одного из его опорных тросов, и самолет выходил из-под контроля. Он был поражен, что у него вообще все еще было крыло.
  
  После того, что казалось кошмарной вечностью, когда он просто пытался удержать "Кэмел" от закручивания смертельной спирали и нырка носом в пролив, он, наконец, увидел взлетно-посадочную полосу лорда Хоука. Это дало его сердцу отчаянно необходимый подъем, эта узкая полоска зеленого луга, которая олицетворяла дом и безопасность.
  
  Он увидел, как Ганнер вышел из сарая при звуке его приближения и побежал вниз по полосе к обращенному к морю краю, чтобы подбодрить его, прыгая вверх и вниз, махая ему рукой вперед.
  
  Приветствия и махание руками сейчас не сильно помогли бы.
  
  Он немного терял высоту с каждой секундой. Ник не представлял, как он сможет удерживать ее в воздухе достаточно долго, чтобы миновать замок Хок и достичь суши. Во время полета он постоянно терял большую высоту и не мог ее восстановить. Теперь он боролся с самолетом за каждый дюйм, напрягаясь, чтобы удержать его по крайней мере в пятидесяти футах над уровнем моря. Соп-с, казалось, был полон решимости нырнуть вправо, и, похоже, Ник мало что мог с этим поделать.
  
  И каким-то образом он знал, что ему нужно набрать достаточную высоту, чтобы миновать башню в замке Хоук. У него в сумке остался один трюк, и у него был только один шанс им воспользоваться.
  
  Как рано научил его отец, из-за огромного крутящего момента двигателя любой резкий поворот влево заставлял самолет мгновенно и автоматически набирать высоту. Но он должен был точно рассчитать время. Ему пришлось бы ждать до самой последней секунды, когда столкновение с башней казалось почти неизбежным, чтобы резко повернуть ее влево и надеяться, что внезапного подъема будет достаточно, чтобы перебраться через вершину.
  
  Башня вырисовывалась прямо впереди.
  
  На его нынешней высоте крушение было неизбежно. Он не мог облететь ни одну из сторон башни, потому что по обе стороны взлетно-посадочной полосы поднимались скалы, и он врезался бы в них головой вперед. Ему понадобится еще по крайней мере двадцать футов высоты, чтобы преодолеть вершину. И это понадобилось бы ему в самый последний момент.
  
  Неописуемо психологически сложно сознательно направлять самолет на встречный курс, который будет означать мгновенную смерть. Каждый инстинкт Ника кричал ему отвернуться. Но у него не было выбора. Секунды растянулись в часы, пока он летел к башне.
  
  Он был, возможно, менее чем в двадцати ярдах от смерти, когда резко повернул штурвал влево и почувствовал, как "Сопвит" резко задрал нос в почти вертикальный набор высоты. Теперь он летел чисто инстинктивно — никто не учил его этому маневру.
  
  Иногда тебе придется летать на своих штанах, сынок, сказал ему отец. Он никогда не знал, что имел в виду его отец до этого самого момента.
  
  Но в самый последний момент, он никогда не поймет как, Ник каким-то образом смог поднять нос самолета и едва зацепить верхушку башни лорда Хоука.
  
  Он сделал это.
  
  Ганнер был в приподнятом настроении, но мальчик еще не был в безопасности на земле. Он стоял там, дико жестикулируя, как будто мог каким-то образом заставить мальчика благополучно приземлиться.
  
  “Вот так, вот как нужно это делать, парень. Теперь выровняй ее, парень, выровняй ее и держи нос высоко. Еще несколько футов. . . Идем сейчас. . . Почти дома . . . почти . . . ”
  
  Ник преодолел скалистый мыс на несколько дюймов, сильно ударился о землю, пару раз подпрыгнул в воздух и, наконец, оказался на взлетно-посадочной полосе.
  
  Поблагодарив того, кто на небесах был там, в кабине вместе с ним, он обнаружил, что выруливает к сараю, и явно испытывающий облегчение Стрелок, который бежал рядом с ним по полю, дико жестикулируя, с широкой ухмылкой на его розовощеком лице.
  
  “Вот это я называю полетом, Кэп!” Сказал Ганнер, помогая Нику спуститься из кабины. Ник снял свой кожаный летный шлем и защитные очки и уставился на своего друга, притопывая ногами, взволнованный тем, что они снова на твердой земле.
  
  “Если это полет, я мог бы вернуться к плаванию”, - сказал Ник, когда Ганнер обнял его и оторвал от земли.
  
  Канонир посадил его и обошел вокруг носа, чтобы осмотреть поврежденное крыло. “Что случилось с твоим правым крылом, парень? Ты наткнулся на что-нибудь твердое?”
  
  “Что-то твердое врезалось в меня. Пули. Я наткнулся на немецкий тральщик, устанавливающий морские мины. Я думаю, им не нравится, когда их фотографируют, пока они занимаются своими гнусными делами ”.
  
  Канонир продолжил свой тщательный осмотр повреждений. “Повсюду дыры от пуль. Тебе просто повезло, что в тебе этого нет”.
  
  “Тот щит, который сделал Хоббс. Он спас мне жизнь ”.
  
  “Ты стрелял в ответ по этим чертовым вяленым мясам?”
  
  “Единственная съемка, которую я делал, была на камеру. Ты еще не научил меня пользоваться этими двумя "Виккерсами", помнишь? Или, можешь поспорить, я бы так и сделал ”.
  
  “Это будет завтра, как только я отремонтирую это крыло. Есть еще какие-нибудь повреждения?”
  
  “Реквизит почувствовал себя немного не в своей тарелке по дороге домой. Я думаю, что, возможно, его задела пуля ”.
  
  “Действительно. Прямо здесь. Я могу это достаточно легко исправить ”.
  
  “Стрелок, летя домой, я видел массы бомбардировщиков "Хейнкель", направлявшихся к Гернси. И десантные корабли прямо у берегов. Я сделал несколько снимков заградителя, затем решил, что мне лучше вернуться домой. Примерно пятнадцать минут назад я увидел дым, поднимающийся из гавани.”
  
  “Да, все началось хорошо. По-видимому, они разбомбили гавань в порту Святого Петра, чертовы ублюдки ”.
  
  “Итак, наши острова наконец-то в состоянии войны”.
  
  “Я бы так сказал”.
  
  “Они придут к Седобородому рано или поздно, Артиллерист, немецкие солдаты”.
  
  “Без сомнения”.
  
  “Многие ли здесь эвакуируются?”
  
  “Сегодня утром я видел около десяти семей на паромном причале со всеми их пожитками, ожидающих еженедельный пакетбот до Веймута”.
  
  “Мои отец и мать решили, что мы остаемся”, - сказал Ник с некоторой гордостью.
  
  “Я бы и сам об этом догадался”.
  
  “А ты?” - спросил я.
  
  “Когда я покину этот остров, Ник, это будет в лодке с дыркой в ней или в длинном сосновом ящике”.
  
  “Я тоже. Мы останемся и будем сражаться, не так ли, Ганнер? До самого конца”.
  
  “Вот это настрой, парень”.
  
  “Помните ночь, когда Черчилль прибыл на остров? После того, как Кейт и Хоббс захватили подводную лодку? И он говорил после ужина в замке Хоук?”
  
  “Помнишь это? Я никогда этого не забуду ”.
  
  “Я увидел что-то в глазах Уинстона Черчилля той ночью, и с тех пор я возлагаю на него все свои надежды”.
  
  “Что ты видел, Ник?”
  
  “Я видел победу, стрелок. Победа, не важно, как долго ждать, не важно, какой высокой ценой ”.
  
  Ганнер притянул мальчика к себе и заключил его в свои огромные объятия. “Мы пройдем через это, парень. Мы пройдем через это. Ты не волнуйся.”
  
  Через мгновение Ганнер отпустил его, и Ник нырнул под фюзеляж. Ему больше всего хотелось осмотреть камеру на предмет повреждений. Каким-то чудом он оказался полностью неповрежденным. Он извлек металлическую кассету с пленкой, убедился, что ни одна пуля не попала в корпус камеры или объектив, и выбрался из-под своего самолета.
  
  “Я должен немедленно передать этот фильм коммандеру Хоббсу, канонир. Тебе нужна моя помощь, чтобы затащить старушку в сарай?”
  
  “Нет, я могу отбуксировать ее сам. Делай это постоянно. Я собираюсь начать работу над этим крылом прямо сейчас, так что не позволяй мне тебя задерживать ”.
  
  Но Ник был уже на полпути к взлетно-посадочной полосе, полным ходом направляясь к замку Хоук.
  
  15
  ДЕРЕВЬЯ На КОЛЕСАХ!
  
  
  
  Hоббес ждал у входа в замок, когда прибыл Ник, слегка запыхавшийся. Обеими руками он сжимал коробку с пленкой, а на лице у него была широкая улыбка.
  
  “Я принес вам маленький подарок, коммандер!” Сказал Ник, передавая его Хоббсу.
  
  “Я только что вернулся из башни, Ник. Порт Сент-Питер подвергся бомбардировке. Надеюсь, ты пропустил это действие ”.
  
  “Да, сэр, я возвращался с побережья Франции”.
  
  “Похоже, у вас возникли небольшие трудности с вашим правым крылом”.
  
  “Если бы не ваш свинцовый щит, я бы не стоял здесь, сэр”.
  
  “Его светлость и я все еще были наверху, в башне, наблюдая за твоим несколько неуверенным приближением, когда тебе удалось очистить башню на дюйм или два, Ник. Ты, безусловно, привлек наше внимание ”.
  
  “Извините, если я кого-то напугал. У меня—у меня действительно не было выбора.”
  
  “Никогда не говори лорду Хоку о том, что я собираюсь раскрыть. Это в строжайшей тайне. Это священное обещание?”
  
  “Конечно”.
  
  “Мы оба нырнули под стол его светлости, когда увидели, что вы направляетесь прямо к башне!”
  
  Ник засмеялся и сказал: “Они называют это точным полетом. Только несколько очень глупых пилотов решились бы на подобный трюк, удерживая их в воздухе всего одним крылом ”.
  
  “Неплохой трюк ты провернул в конце, начав этот крутой подъем”.
  
  “Ну, вы видите, я был полон решимости не бросать ее, сэр. Несмотря ни на что. Нам понадобится этот самолет ”.
  
  “Честно говоря, мы оба были весьма поражены, что ты добрался до земли целым и невредимым”, - сказал Хоббс, смеясь и хлопая мальчика по спине. “Не могу дождаться, чтобы взглянуть на эти фотографии”.
  
  “О, я не думаю, что вы будете разочарованы, сэр”.
  
  “Лорд Хоук ждет вас в кабинете в башне. Я сразу же отнесу этот фильм в подвальную фотолабораторию и начну его проявлять. Скоро увидимся с вашими первыми разведывательными снимками в руках ”.
  
  “Ты можешь научить меня, позже? Как проявить мои собственные фотографии? Я имею в виду фоторазведку?”
  
  “Конечно. Я мог бы даже устроить для тебя фотолабораторию в сарае, если хочешь.”
  
  “Идеально, сэр. Спасибо тебе”.
  
  Хоббс бегом бросился к лестнице, а Ник направился по длинному коридору с окнами, который вел в кабинет Хоука на самом верху башни. Замок был огромным, продуваемым ветрами старым местом, но в нем было много сюрпризов и секретов. Как шест пожарного в башне, который позволял спуститься из кабинета лорда Хоука в лабораторию в подвале.
  
  Хоук поднял глаза от своего стола и улыбнулся, когда мальчик вошел в круглую застекленную комнату. Вид на канал во всех направлениях был впечатляющим, и это было любимое место Ника на земле.
  
  “Ага! Мальчишка сам себе сорвиголова! Осмелюсь сказать, довольно захватывающая посадка, ” воскликнул Хоук, поднимаясь на ноги и роняя газеты на пол. Ник увидел множество деревянных ящиков, до отказа набитых книгами Хоука и научными приборами, стоявшими по всей комнате.
  
  “Мне так жаль, если я напугал вас, сэр. Боюсь, что посадка оставляла желать лучшего.”
  
  “Ник, не будь смешным. Я видел, в каком состоянии было ваше правое крыло. Я поражен, что ты вообще добрался домой живым!”
  
  “Должен признать, я счастлив стоять здесь, а не болтаться где-нибудь в холодной воде канала, сэр. Похоже, вы собираете вещи, чтобы уехать, сэр.”
  
  “Боюсь, нам нужно убираться отсюда в спешке. Этот замок является секретной британской военной базой, как вы хорошо знаете. Битком набитый военными секретами. У королевского флота в пути катер, который поможет нам вывезти с острова все, что мы не хотим, чтобы немцы нашли ”.
  
  “Но куда вы отправитесь, сэр?”
  
  “Ник, премьер-министр вызвал Хоббса и меня в Лондон. Похоже, нас на время отправят в DNI ”.
  
  “DNI?”
  
  “Департамент военно-морской разведки”.
  
  “Какого рода работа, сэр?”
  
  “Как вы хорошо знаете, Хоббс и я, разумеется, под прикрытием, годами работали на Черчилля. Я полагаю, мы продолжим. И, по-видимому, премьер-министр рассматривает возможность формирования специального нового подразделения коммандос. Я должен возглавить это дело. И Хоббс останется со мной, разрабатывая некоторые новые системы вооружения для нашего отряда. Мы будем действовать в тылу врага, собирать разведданные, устраивать диверсии и тому подобное ”.
  
  “Поздравляю, ваша светлость. Звучит забавно ”.
  
  “Весело? Я так не думаю, Ник. У немцев огромное преимущество перед Англией в этой войне. Наверстывать упущенное будет чертовски трудно, почти невозможно, если честно ”.
  
  “Англия теперь в надежных руках, сэр. мистер Черчилль проведет нас до конца”.
  
  “Не могу не согласиться. Если кто-то и может это сделать, так это Уинстон ”.
  
  “Когда вы отправляетесь, сэр?”
  
  “Несколько дней. Как я уже сказал, в лагуну прибудет катер королевского флота, чтобы забрать все секретные документы и оборудование из лаборатории. Тогда весь замок будет полностью защищен от незваных гостей. Каждый возможный вход будет заминирован. Ты знаешь об электрифицированном причале в лагуне?”
  
  “Конечно”.
  
  “Никогда не подходи к нему близко. Он заработает в полную силу, как только мы отправимся. Десять тысяч вольт. Но, Ник, если тебе или твоему отцу когда-нибудь понадобится доступ в замок, я покажу вам способ. Потайной ход, построенный столетия назад.”
  
  “Где это?” - спросил я.
  
  “В лагуне. Примерно в десяти футах под поверхностью. Вы должны нырнуть и проплыть через отверстие в скале. Когда вы выйдете на поверхность, вы найдете Лестницу сатаны, древнюю каменную лестницу, ведущую в подвал. Я покажу тебе точное местоположение, прежде чем мы уйдем.”
  
  “Благодарю вас, сэр. Это вполне может пригодиться.”
  
  “Теперь послушай, Ник. Хоббс и я завтра уезжаем в Лондон на короткую встречу, сразу после чего возвращаемся сюда. Нас попросили предоставить подробные объяснения того, что происходит здесь, на Нормандских островах. Хоббс и я подумали, не могли бы мы убедить тебя пойти с нами?”
  
  “Я—я был бы польщен, ваша светлость. Если вы думаете, что я мог бы быть чем-то полезен.”
  
  “Я надеялся, что ты это скажешь. Я взял на себя смелость позвонить твоим родителям на маяк и спросить их разрешения. Оба согласились, при условии, что я обещаю доставить вас домой в целости и сохранности на моем гидросамолете. Я могу высадить тебя в гавани маяка завтра днем, когда мы вернемся с материка.”
  
  “Во сколько мы отправляемся, сэр?”
  
  “Первым делом с утра”.
  
  “В тридцать темных, сэр?” - Спросил Ник, улыбаясь.
  
  “Да, мы вылетаем до восхода солнца”, - сказал Хоук, взъерошив волосы Ника.
  
  “Мне было интересно — где маленькие Алекс и Аннабель?”
  
  “Уже в Хоксмуре, моем семейном загородном доме в Глостершире. И я планирую, что они останутся там на все это время ”.
  
  Хоббс ворвался в библиотеку с пачкой только что проявленных отпечатков.
  
  “Ник, честное слово! Эти фотографии, мягко говоря, выдающиеся. Крупный план этой новой немецкой шахты Hertz неоценим. Аналитики лондонской разведки свалятся со своих стульев. Взгляните, ваша светлость.”
  
  Хоук просмотрел снимки с широкой улыбкой на лице.
  
  “Молодец, Ник, и, очевидно, подвергаешь себя большой опасности. Это будет бесценно на нашей встрече в Лондоне ”.
  
  “Как тебе удалось обнаружить этот заградитель, Ник?” - Спросил Хоббс.
  
  “Мне повезло, Хоббс. Я отклонился от курса и оказался на полпути к Франции по пути домой. Именно тогда я заметил минный заградитель и те новые мины ”.
  
  “Кто хочет пить?” Сказал лорд Хоук, наливая себе стакан виски.
  
  “Я бы с удовольствием выпил чашечку чая”, - сказал Ник, внезапно осознав, насколько он голоден и хочет пить, ведь он не ел несколько часов. “И, может быть, сэндвич?”
  
  “Сейчас поднимусь”, - сказал Хоббс, направляясь к маленькому лифту и спускаясь в кладовую.
  
  “Ник, подойди и взгляни в этот телескоп, не мог бы ты?”
  
  “Конечно, сэр”, - сказал Ник и забрался на маленький табурет, чтобы его глаза могли дотянуться до черных резиновых окуляров. Хоук показал ему, как настроить кольца фокусировки.
  
  “Что ты видишь?” - Спросил Хоук.
  
  “Прекрасный старый особняк, увитый плющом, расположенный высоко на вершине пика Святого Георгия”.
  
  “Да, совершенно верно. Хоббс и я отправляемся на Гернси этим вечером на небольшой званый ужин в тот самый дом. Это называется поместье Фордвич. И это дом моего старого друга. Основатель Гернсийского отделения Общества орнитологов. Она та, кого я хочу, чтобы ты знал ”.
  
  “Почему, сэр?”
  
  “Ее зовут Флер де Вильерс, кодовое имя Цветок, и она очень важный член нашего маленького тайного общества. Баронесса де Вильерс собирает все еженедельные сводки о Гернси и передает их мне. Я, в свою очередь, слежу за тем, чтобы информация дошла до премьер-министра. Но есть проблема. Как только я уйду, ей понадобится контакт здесь, на Грейборде, чтобы переслать пакеты в Даунинг № 10. Я думаю, ты логичный парень, который займет мое место. Я подумал, что ты мог бы использовать Sopwith. Летайте ночными рейсами и доставляйте их в Портсмут раз в неделю. Курьер на мотоцикле будет наготове, чтобы ускорить их доставку в Лондон ”.
  
  “Ну, конечно, все, что вы скажете, сэр. Я хочу помочь всем, чем смогу ”.
  
  “Превосходно. Я знал, что могу на тебя рассчитывать ”.
  
  “Сэр, если позволите, не является ли Гернси немного опасным для вас и Хоббса, теперь, когда остров кишит немецкими солдатами?" Я знаю, что вас обоих разыскивают в Берлине за шпионаж.”
  
  “О, они все равно придут искать нас. Как только они обустроят свою штаб-квартиру на Гернси и прибудет гестапо. Но сегодня вечером не должно быть никаких проблем. Можно предположить, что там массовая неразбериха.”
  
  Вошел Хоббс с маленьким подносом.
  
  “А, вот и ты, Хоббс. После чая, я подумал, мы могли бы отвести Ника в лабораторию и показать ему некоторые из тех устройств, над которыми ты работал для него всю неделю.”
  
  “Гаджеты?” Сказал Ник, с жадностью поглощая свой сэндвич.
  
  “Пойдем, ты увидишь!” Хоббс сказал.
  
  Втроем они спустились в подвал на лифте и вышли в лабораторию. Ник бывал там много раз и давно привык к удивительному набору научного оборудования, заполнявшего комнату.
  
  “Сюда”, - сказал Хоббс. “Я выложил все на этот стол”.
  
  “Что это?” - спросил я. Сказал Ник, глядя на то, что казалось радиоприемником с очень большой круглой антенной.
  
  “Двусторонняя радиосвязь. Это большое подразделение разместится в амбаре, или штаб-квартире, как вы теперь это называете. Сегодня днем я установлю в кабине "Сопвита" приемник / передатчик гораздо меньших размеров. Таким образом, вы с наводчиком сможете поддерживать связь, пока находитесь в воздухе.”
  
  “О, это было бы замечательно, Хоббс!”
  
  “И посмотри сюда, Ник, это может пригодиться”.
  
  Он вручил Нику предмет, похожий на портативную рацию с большой петлевой антенной сверху.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Ручная видеозапись. Устройство для обнаружения радиосигналов. С помощью этого прибора вы сможете ориентироваться ночью, в плохую погоду или в тумане. Он поймает радиосигнал, который Ганнер посылает из сарая, и приведет вас прямо домой ”.
  
  “Показать ему деревья?” Сказал лорд Хоук. “Мой личный фаворит”.
  
  “Деревья?” Сказал Ник.
  
  “Ах, да, чудесные деревья”, - сказал Хоббс. “На самом деле, я ими довольно горжусь”. Он сорвал брезентовую салфетку с предмета примерно пяти футов высотой и трех футов в диаметре.
  
  “Что ты об этом думаешь?” - Спросил Хоук.
  
  “Это дерево”, - озадаченно сказал Ник.
  
  “Достаточно верно”, - сказал Хоббс. “Но не обычное дерево, уверяю вас. Смотри сюда, это дерево действительно катится”.
  
  Он толкнул дерево, и оно покатилось прямо к Нику.
  
  Ник рассмеялся. “Катящееся дерево. Ради всего святого, для чего это все?”
  
  “На самом деле, это была идея твоей сестры Кейт. Ей пришла в голову идея повалить деревья, чтобы замаскировать взлетно-посадочную полосу. Ганнер согласился изготовить многие из них. Срежьте деревья и кустарники любого размера и формы, установите их на подвижные платформы, покрытые мхом. Это великолепная форма камуфляжа для нашей маленькой секретной авиабазы. Когда посадочная полоса не используется, этим любопытным немцам с воздуха она покажется просто большим количеством леса ”.
  
  “С воздуха они понятия не будут иметь, что это наша взлетно-посадочная полоса! И амбар невидим с воздуха.”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Хоббс.
  
  “Хоббс, ” сказал Ник, - я думаю, Кейт - гений. Интересно, что бы я делал без вас двоих?”
  
  “Ну, я, э-э, действительно понятия не имею! Но поскольку я полностью в вашем распоряжении, вопрос довольно риторический, вы не согласны?”
  
  Хоук и Хоббс покатились со смеху.
  
  “Хоббс, гидросамолет заправлен и готов?” Хоук сказал.
  
  “Действительно”.
  
  “Тогда нам лучше спланировать вылет не позже семи часов. Вам с Ником нужно поработать. Но баронесса де Вильерс - настоящий демон, когда ее гости прибывают в поместье Фордвич вовремя.”
  
  16
  ОДНА ХОРОШАЯ РУКА И ОДИН ЗОЛОТОЙ КРЮЧОК
  
  
  
  " Порт-Ройял, Ямайка — 1 августа 1781 "
  
  CКапитан Уильям Блад расхаживал по квартердеку своего флагманского 78-пушечного "Реванша", как человек с лихорадкой в мозгу. Нахмурив брови, крепко держа одну здоровую руку и один золотой крюк за спиной, он расхаживал взад-вперед за штурвалом, его начищенные гессенские сапоги топали по свежеотшлифованному тиковому дереву, иногда останавливаясь, чтобы взглянуть на гавань с редкой вспышкой мрачного удовлетворения.
  
  Вечернее небо над Порт-Ройялом было всех оттенков кроваво-оранжевого, огненного и пурпурного, поскольку солнце быстро садилось за дальний край мира. Блад окинул взглядом мачты и оснастку по меньшей мере сотни пиратских кораблей, густой лес скрипучей древесины, выделявшийся черным на фоне пламени. И каждый из них до последнего под его командованием.
  
  Это было зрелище, обычно рассчитанное на то, чтобы доставить большое утешение такому закаленному пирату, как капитан Блад, но он хотел, чтобы в его растущей армаде было еще больше кораблей. Оставалась едва ли неделя до истечения его двухнедельного срока. Но он не сомневался, что весть о его быстро растущих Братьях по Крови распространилась подобно тропическому пожару по островам Карибского моря. Для пиратов и людей, подобных им, золото, уступающее только горячей крови, было единственным реальным магнитом или притяжением на этой земле.
  
  Над головой раздался громкий визг. Старина Билл остановился и посмотрел на проклятых птиц. В тишине, когда наступили сумерки, семь черных воронов уселись на бизань-мачте над его головой. Несомненно, это был знак, подумал старина Билл, предзнаменование грядущих событий. Но в чем, он не мог быть уверен. Он видел, что хорошие предзнаменования приносят печаль, а плохие приносят солнце. Тем не менее, он был в высшей степени уверен в своих планах править семью морями. Он строил могучий флот, обладающий подавляющей силой, какой мир никогда не видел. Но у него было плохое предчувствие, чувство, которое даже ямайский ром не мог изгнать из морщинистых уголков его мозга.
  
  Он выхватил пистолет и выстрелил, превратив ближайшую птицу в облако перьев и тонкую струйку крови. Как ни странно, оставшиеся шесть "воронов" удержали свои позиции. Глухие, слепые или и то, и другое, решил он, эти крылатые пришельцы.
  
  Он решил оставить остальных, черт бы их всех побрал, и отправился по своим делам. Что-то сверхъестественное щекотало его разум, и он, хоть убей, не мог придумать, что с этим делать.
  
  “Где Змеиный Глаз?” - внезапно спросил он мрачного помощника, стоявшего на вахте у кормового поручня. Он только что зажег два фонаря из китового жира, свисающие с поручней левого и правого бортов. И они отбрасывают желтый отсвет на его грубые черты.
  
  “В своей каюте, капитан, строгает китовый ус - вот что я могу себе представить”.
  
  “Приведи его сюда, и побыстрее”.
  
  “Есть, капитан”, - сказал помощник. Он с трудом сглотнул и поспешил вниз. Змеиный Глаз был самым злобным зверем, который когда-либо ходил по этому миру, и ему не очень нравилось, когда нарушали его вечернее уединение, когда корабль был в порту.
  
  Заместитель Билла появился на квартердеке несколько минут спустя с китовым усом и разделочным ножом в руках. Он бросил на своего капитана злобный взгляд и прошипел: “Да-с-с-с-с?”
  
  “Я перекинусь с тобой парой слов, если художник не слишком занят своим чертовым шедевром”, - сказал Блад.
  
  Змеиный Глаз засунул кость и нож за малиновый пояс, обернутый вокруг его обнаженного живота, и пристально посмотрел на своего хозяина и командира. Он не боялся его; он не боялся никого. Но на протяжении веков Кровь приносила ему несметные богатства, и поэтому он придержал язык. Он не собирался ссориться со своим хлебом с маслом.
  
  “Похоже, вечер выдался неспокойным”, - пробормотал татуированный пират, скосив один прищуренный глаз на хозяина своей судьбы.
  
  “Да. Действительно, встревоженный. Давайте отправимся в мою каюту и поговорим наедине. Моим мыслям нужно проветриться”.
  
  Змеиный Глаз последовал за стариной Биллом вниз по темной узкой лестнице, которая в конечном итоге привела в большую каюту Блада на корме. Огромная широкая банкетка под свинцовыми стеклами многочисленных иллюминаторов в кормовой части была обита кроваво-красным бархатом, как и позолоченные стулья и драпировки.
  
  Блад зажег множество свечей на огромной хрустальной люстре, которая висела над круглым столом красного дерева в центре комнаты. Над двумя мужчинами разлилось розовое сияние. На столе валялись пустые стаканы, различные карты, судовые декларации и тому подобное, и капитан просто смел все это на пол взмахом руки.
  
  “Поворачивай назад”, - приказал Блад своему спутнику. Змеиный Глаз послушно повернулся спиной к столу и уставился в окно на гавань и множество фонарей, светящихся на снастях кораблей, стоящих на якоре. Это был не первый раз, когда Блад защищал один из своих многочисленных секретов, хотя Змеиный Глаз был посвящен в них все целую вечность.
  
  Не спуская одного глаза с француза, Билли опустился на одно колено и с помощью своего украшенного драгоценными камнями крюка поднял маленькое кольцо, спрятанное под расшатавшейся половицей.
  
  Стол и круглый участок пола, на котором он стоял, мгновенно и бесшумно перевернулись, открыв идентичный стол с другой стороны. Только у этого был тяжелый чугунный сундук, привинченный к середине стола. На нем был только один замок, массивный, без видимого отверстия для ключа.
  
  Блад вытащил из кармана связку ключей, нарочито слегка потряс ею, чтобы Змеиный Глаз мог услышать, затем опустил обратно в карман. Затем он поднял висячий замок, перевернул его и открыл фальшивую заднюю панель, прикрепленную к замку на петлях. Он поднес свой крюк к мерцающему свету свечи, увидел семь зарубок, вырезанных вдоль золотого кончика крючка, и вставил крючок в маленькое отверстие в замке. Он быстро крутанул крючок, затем вытащил его. Защелка замка открылась.
  
  Билл снял замок и открыл сундук. Внутри, на царственной красной атласной подушке, лежало одно из самых странных устройств, когда-либо созданных человечеством. Это была золотая сфера, и ее блеск в свете свечей был таким ярким, что казалось, будто она освещена изнутри. Машина времени. Машина времени, одна из всего лишь двух, сконструированных Леонардо да Винчи где-то в конце шестнадцатого века. Он попал во владение Блада во время мятежа на борту английского военного корабля "Х.М.С." Мерлин.
  
  Но был и другой. Самым большим желанием Уильяма Блада в этой жизни было обладать обоими золотыми сферами. Потом, навсегда, ему не нужно будет никого бояться, потому что он всегда мог сбежать сквозь время, не опасаясь, что за ним когда-либо последуют. Пока он не овладеет этими двумя, его сон никогда не будет безмятежным.
  
  “Ты можешь развернуться”, - сказал он, подбрасывая шар в воздух, где его сияние осветило входную кабину.
  
  “Значит, вы подумываете о еще одном путешествии во времени, мой капитан?” Сказал Змеиный Глаз, не сводя глаз с великолепной машины.
  
  “Да. Придвиньте стул и откупорьте вон ту бутыль с ромом. У нас есть планы, ты и я, и у нас есть только неделя, чтобы выполнить все, что я желаю. Переговоры с армадой начинаются через неделю с сегодняшнего дня.”
  
  “И чего же ты желаешь, мой друг?”
  
  “Чего я желаю ... так это всего”, - без колебаний ответил Блад.
  
  “Как всегда, я ваш покорный слуга, который существует только для того, чтобы выполнять ваши приказы”.
  
  “Тогда посмотри мне в глаза, черт бы тебя побрал! Как называется вот это судно?”
  
  “Месть”.
  
  “Да, месть. Это то, чего я желаю, ты, старый демон. Я назвал ее так из-за желания моего сердца. И месть - это то, чего я буду искать, нет, обрушу на своих врагов. И запомните, я скоро отомщу за свою честь этому проклятому английскому псу, лорду Хоку. Мерзавец, который крепко сжал мне правую руку за то, что я претендовал на то, что по праву принадлежало мне. Он и тот проклятый мальчишка тоже, этот маленький негодяй, который даже сейчас обладает вторым золотым шаром. Как бы его звали?”
  
  “Макивер. Николас Макивер”, - сказал Змеиный Глаз, его странные черты лица исказились от гнева. Он тоже хотел отомстить, после катастрофической стычки с мальчиком Макивером на борту английского корабля.
  
  “Это он, все верно. И его время тоже пришло ”.
  
  “Что ты намереваешься?”
  
  “Ну, чтобы заманить его и его драгоценный шар сюда, в Порт-Ройял. Где я должным образом лишу его золотого мяча, а заодно и головы.”
  
  “Ты разработал план?”
  
  “Я формулировал как раз такие идеи, пока прогуливался по квартердеку. Теперь он у меня. И мы с тобой осуществим это”.
  
  “Значит, заманить его? Нам понадобится хорошая приманка для ловушки.”
  
  “Да, и это та приманка, которую мы собираемся поймать!”
  
  “Куда мы, возможно, направляемся?”
  
  “Возможно, вы помните чумной английский остров под названием Грейберд, поднимающийся из моря, как ракушка, у берегов Франции?”
  
  “Да, но я бы отдал кровь и серебро, чтобы забыть об этом. Именно там вы потеряли руку, сир, и именно там мы потеряли тот прекрасный военный корабль малинового цвета, Мистеру, и навлекли на себя гнев Наполеона.”
  
  Впервые за весь вечер тонкие губы Блада изогнулись в злобной улыбке. “Это древняя история, товарищ по кораблю. Я думаю, на этот раз вам может понравиться наш визит немного больше”, - сказал старина Билл и, откинув голову назад, чтобы глотнуть рома, он рассмеялся своим странным пронзительным смехом и допил остатки рома.
  
  17
  КРОВЬ, ТЯЖЕЛЫЙ ТРУД, СЛЕЗЫ И ПОТ
  
  
  
  " Лондон, июнь 1940 "
  
  Wвскоре Черчилль встал, чтобы поприветствовать трех своих гостей. Они прибыли в обеденный перерыв, поэтому премьер-министр решил принять их в маленькой столовой дома № 10 по Даунинг-стрит. Он чувствовал, что это было идеальное место для тихой встречи со своим дорогим племянником, лордом Ричардом Хоуком, его коллегой, блестящим коммандером Хоббсом, и молодым мальчиком Макивером, которого Черчилль хорошо помнил за его храбрые подвиги с участием экспериментальной нацистской подводной лодки несколькими месяцами ранее.
  
  Комната была отделана панелями теплого золотистого орехового дерева и имела небольшой овальный стол из красного дерева, за которым прекрасно разместились бы четыре человека. Премьер-министру понравилась эта комната по многим причинам, но особенно красивый бюст сэра Исаака Ньютона, который стоял в окне прямо над камином. Всякий раз, когда к обеду приходил новичок, Черчилль обязательно вставлял в разговор одну из своих любимых и часто повторяющихся шуток.
  
  “Знаете, этот бюст принадлежит сэру Исааку Ньютону, - говорил Уинстон, “ парню, который открыл гравитацию. Я часто задавался вопросом, где бы мы были без него! Плавающий повсюду, как воздушные шарики?” Затем он делал большую затяжку своей сигарой, наслаждаясь вежливым смехом, который обязательно следовал за этим.
  
  Троих его гостей провели внутрь, и Черчилль поднялся со стула и направился к двери, чтобы поприветствовать их. Он первым взял Хоука за руку, сказав: “Ах, мой лихой юный племянник. Добро пожаловать, сэр, в мою новую каюту. Довольно модно, ты не находишь?”
  
  “Действительно”, - сказал Хоук, пожимая ему руку. “Но сначала я должен спросить вас, теперь, когда вы премьер-министр, могу я по-прежнему называть вас дядей Уинстоном?”
  
  “Мой дорогой мальчик, ты можешь называть меня так, как тебе, черт возьми, заблагорассудится! И смотрите, вот коммандер Хоббс. Приятно видеть тебя снова, мой хороший парень. Нам отчаянно понадобятся ваши услуги в этой войне. И кто это? Ну, я полагаю, что это молодой Ник Макивер, если я не очень сильно ошибаюсь. Разве ты не тот парень, который обнаружил и захватил ту чудовищную немецкую подводную лодку на Нормандских островах?”
  
  “Что ж, с—сэр, полагаю, я сыграл в этом небольшую роль, но настоящая заслуга должна принадлежать коммандеру Хоббсу и моей сестре Кейт, которые —”
  
  “Ну, ну, Ник. В этом доме нет места ложной скромности. И никогда не позволяйте правде встать на пути хорошей истории. Мы все здесь герои — или, во всяком случае, скоро нам придется ими стать. Проходите, присаживайтесь и отведайте этого восхитительного зайца в горшочках. Один из моих любимых.”
  
  Хоук сел прямо напротив своего дяди, а Ник и Хоббс заняли стулья по обе стороны стола. Он откинулся на спинку стула и посмотрел на своего знаменитого родственника, обнаружив, что тот находится в удивительно хорошем настроении, учитывая, как плохо шла война.
  
  Немецкие войска вошли в Польшу 1 сентября 1939 года. Война, которую так ясно предвидел его дядя, началась. 3 сентября Великобритания и Франция объявили войну Германии, и тогдашний премьер-министр Невилл Чемберлен сразу же назначил Черчилля первым лордом адмиралтейства, уведомив флот этим простым сообщением: “Уинстон вернулся”.
  
  В апреле этого года Германия напала на Данию и Норвегию. Британия немедленно отправила войска в Норвегию, но они быстро отступили из-за отсутствия поддержки с воздуха. Вскоре после этого правительство Чемберлена пало, и 10 мая король Георг VI попросил Черчилля сформировать новое правительство. В тот же самый день нацисты вторглись в Бельгию, Люксембург и Нидерланды. И теперь Франция пала. Хваленая линия Мажино была попросту проигнорирована Гитлером, который послал массированные танковые дивизии через Арденнский лес. Кадры кинохроники были полны нацистских батальонов, марширующих по Елисейским полям в Париже.
  
  Никогда еще национальный лидер не приходил к власти в такой отчаянный час. Черчилль в речи в парламенте сказал: “Мне нечего предложить, кроме крови, тяжелого труда, слез и пота”.
  
  Этого было бы достаточно?
  
  “Что ж, дядя, ” сказал Хоук, делая глоток чая, “ мы приносим новости с другого фронта. Наши любимые Нормандские острова”.
  
  “Я слышал сообщения о чудовищной бомбардировке гражданских лиц в порту Сент-Питер. Варвары. О чем, черт возьми, думали нацисты?”
  
  Премьер-министр произнес слово “Нарзис”. Ник, решив, что если это было достаточно хорошо для Черчилля, то это было достаточно хорошо и для него, с этого момента он сам произносил это таким образом.
  
  “Я думаю, люфтваффе не понимали, что все наши войска были выведены, сэр”, - сказал Хоббс, доставая пачку фотографий Ника. Он передал три или четыре снимка грузовиков, выстроившихся вдоль набережной ранее тем утром. Черчилль начал пристально изучать их.
  
  “Вы увидите на фотографиях юного Ника, сделанных во время разведки, что ...”
  
  Черчилль оторвал взгляд от фотографий и сказал Хоббсу: “Вы же не хотите сказать, что этот молодой человек сделал эти фотографии! Это правда, Ник?”
  
  “Да, сэр. Видите ли, я восстановил старый ”Сопвит" моего отца, научился управлять им, а коммандер Хоббс установил под ним специальную камеру."
  
  “И эти грузовики на набережной. Что они делали?”
  
  “Ожидают разгрузки своих партий помидоров, сэр. Я действительно думаю, что немецкие пилоты верили, что все грузовики перевозили войска ”.
  
  “Замечательное доказательство военных преступлений Германии, Ник!” Черчилль сказал. “Позвольте мне посмотреть остальное, будьте добры, коммандер, у наших парней из отдела пропаганды будет отличный день”.
  
  Хоббс передал весь портфель премьер-министру.
  
  “Посмотри на это, ладно?” Сказал Уинстон. “Крупные планы этого заградителя! Похоже, что Джерри разработали совершенно новый тип морской мины! Мне нужно немедленно отправить все это в отдел фоторазведки ”. Он повернулся к стюарду, молча стоящему позади него. “Позови моего личного секретаря, ладно? Скажи ему, что мне нужно его немедленно увидеть ”.
  
  “Я рад, что смог быть полезным, сэр”, - сказал Ник.
  
  “Довольно необычно, Ник”, - сказал Черчилль. “И очень опасная работа. Твой отец знает, что ты это делаешь?”
  
  “Да, сэр. Я сообщил ему. Он рад, что я выполняю свою часть работы. Моя мама, не ... не полностью осведомлена о масштабах моей деятельности в военное время ”.
  
  “Дядя Уинстон”, - сказал Хоук, - “Я сказал молодому Нику, что вы вызвали Хоббса и меня в Лондон для участия в подразделении коммандос специального назначения. Ник согласился работать с баронессой де Вильерс, чтобы поддерживать постоянный поток разведданных с островов.”
  
  “Очень любезно с твоей стороны, Ник. Я знаю, что мы можем рассчитывать на тебя в трудные времена. Я ужасно сожалею о положении дел на ваших островах ”.
  
  “Что вы имеете в виду, сэр?” - Спросил Ник.
  
  “Я пытался заставить чертово правительство защитить ваши острова, джентльмены. Но, как вы можете видеть, я с треском провалился. Но это не значит, что я не попытаюсь вернуть их, когда представится такая возможность. Итак, Ник, твои постоянные усилия не только высоко ценятся, но и будут жизненно важны при разработке планов по возвращению этих маленьких островов, старейших из зависимых территорий Короны. Это первый раз, когда немцы оккупировали английскую землю, и если мне есть что сказать по этому поводу, то это будет последний!”
  
  Четверо продолжали есть в тишине, каждый со своими личными мыслями о том, что говорил премьер-министр. Наконец, Хоббс заговорил. “Премьер-министр, мне кое-что стало любопытно, и я надеюсь, вы не возражаете, если я задам личный вопрос?”
  
  “Ни в малейшей степени. Пожалуйста, стреляй дальше ”.
  
  “Мне было интересно, что вы почувствовали, когда король Георг вызвал вас в Букингемский дворец и сказал вам в этот отчаянный час, что судьба всей нашей нации теперь лежит на ваших плечах”.
  
  Черчилль откинулся на спинку стула и закурил новую сигару. “Хороший вопрос, коммандер Хоббс, и я расскажу вам, что я чувствовал. Я чувствовал, что иду навстречу судьбе, и что вся моя прошлая жизнь была лишь подготовкой к этому часу и этому испытанию ”.
  
  Хоук собирался что-то сказать, но потом понял, что потерял дар речи. Как и все остальные за столом.
  
  Черчилль поднялся на ноги, показывая, что обед подходит к концу.
  
  “Боюсь, теперь вам придется меня извинить. Боюсь, все возвращается к своим обычным делам. Но я хочу оставить вас всех с одной очень важной мыслью. Мы столкнулись с непримиримым врагом, ресурсы которого намного превосходят наши собственные. Победа сомнительна. Уверяю вас, это будет нелегко на всем пути. Но есть одна великая надежда. И это Америка. Если я смогу убедить президента Рузвельта присоединиться к нам в эти отчаянные часы, мы сможем и победим. Но без янки я вижу, что впереди у Англии очень, очень темные дни ”.
  
  “Как янки времен Первой мировой войны, которые пришли сюда, сэр?” Сказал Ник.
  
  “Да, Николас, именно так. Только на этот раз наше положение гораздо более плачевное. Нам понадобятся не только американские солдаты, моряки и летчики, но и их корабли, танки и бомбардировщики — если мы хотим иметь хоть какой-то шанс против этого Гитлера ”.
  
  И на этой мрачной ноте премьер-министр попрощался со всеми и поспешил прочь, а его секретарь лихорадочно тащился за ним по широкому следу.
  
  Хоук встал и поднес спичку к своей собственной сигаре.
  
  “Он спасет мир, если сможет”, - сказал Хоук двум своим друзьям. “Но до тех пор, пока янки не вступят в эту войну, и если они вступят, обычным англичанам, таким как мы трое, придется поддерживать премьер-министра и помогать ему любым возможным способом”.
  
  Он посмотрел на Ника, чьи эмоции, казалось, вот-вот захлестнут его.
  
  “Капитан Макивер”, - сказал Хоук, с нежностью глядя на Ника, - “мне давно пора вернуть вас на вашу новую секретную авиабазу. И, кроме того, я обещал твоей маме, что доставлю командира эскадрильи домой к ужину!”
  
  18
  КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ: БЛИЦ
  
  
  
  " Остров Седой Бороды — июль 1940 "
  
  Gуннер прибыл рано утром в амбар (теперь официально называемый штабом эскадрильи) только для того, чтобы застать молодого Ника уже усердно работающим. Он сидел за длинным рабочим столом, рассматривая глянцевые черно-белые фотографии с помощью увеличительного стекла.
  
  Недавно отремонтированный и перекрашенный Sopwith Camel стоял наготове и ждал в тени. На одном конце стола стоял новый беспроводной радиоприемник, обещанный Хоббсом. Кроме того, теперь в кабине Camel была установлена совершенно новая двусторонняя радиостанция. Ганнер чувствовал себя очень комфортно, зная, что теперь он может поддерживать постоянный контакт с мальчиком, когда тот отправляется на задание.
  
  “Доброе утро, кэп”, - сказал Ганнер.
  
  “Доброе утро”, - ответил Ник, не поднимая глаз.
  
  “Выйди наружу, парень. Я должен тебе кое-что показать. Тебе это понравится ”.
  
  “Просто дай мне закончить здесь, тогда я буду рад”.
  
  “Что это у тебя там, Ник?”
  
  “Пакет разведывательных фотографий, только что прибыл с Гернси на рыбацкой лодке”.
  
  “Кто их послал?”
  
  “Цветок. Она собирается присылать их еженедельно ”.
  
  “Цветок?”
  
  “Это всего лишь ее кодовое имя. Ее настоящее имя Флер де Вильерс ”.
  
  “Почему у нас нет кодовых имен?”
  
  “Хочешь одну?”
  
  “Нет”.
  
  “Я тоже. В любом случае, Флауэр - это человек на Гернси, который был основным контактом с лордом Хоуком. По-видимому, они большие друзья. Кажется, она шпионила для него на Гернси с самого начала ”Орнитологов "."
  
  “Она сама сделала все эти фотографии?” - Спросил Ганнер, просматривая пачку из них.
  
  “Некоторые из них. У нее много помощников. Она главарь Общества орнитологов Гернси.”
  
  “Итак, как она добралась сюда со своими фотографиями?”
  
  “Это меняется. Прямо сейчас рыбак каждую неделю встречает ее в бухте, принимает доставку и под покровом темноты переправляет посылку Седобородому ”.
  
  “Тогда что это за фотография у тебя там?”
  
  Ник вручил Ганнеру увеличительное стекло и сказал: “Взгляни. Это аэродром на Гернси. Посмотри на все эти Мессершмитты, выстроившиеся на летном поле, стрелок. Их должно быть пятьдесят штук. И, смотрите, вот, видите этих четырех летчиков? Есть много их снимков. Они используют эти тележки, чтобы переправлять боеприпасы и бомбы на истребители. И они достают боеприпасы из этого большого склада из гофрированной стали, прямо здесь, рядом с диспетчерской вышкой ”.
  
  “Как гернзейменам удалось сделать все эти снимки, не попав под пули?”
  
  “Скрытые камеры. В сумке или дамской сумочке. Опасная работа”.
  
  “Если этот большой сарай из гофрированного картона не является мишенью для наших ядовитых яблок, то я не знаю, что это такое”.
  
  “Верно. Сарай и, конечно, бойцы на земле тоже. Я бы предположил, что они держали их заправленными, не так ли? На случай, если им придется ввязываться в драку? Взорвись несколько топливных баков Мессершмитта, и у нас могут возникнуть серьезные проблемы ”.
  
  “Да. Но посмотри сюда, мальчик. Вокруг сарая и по всему периметру линии забора. По-моему, это похоже на зенитные установки ”.
  
  “Они, конечно, знают”.
  
  “У тебя есть какой-нибудь план, как избежать падения с неба? Твой старый ”Кэмел" не очень-то подходит для "Мессершмитта" или пулемета "ак-ак".
  
  “Быстрые, не правда ли, эти Мессершмитты?”
  
  “Коммандер Хоббс сказал мне, что у них были двигатели мощностью 1200 лошадиных сил и максимальная скорость полета более 300 узлов. Четыре пулемета, установленные в капотах и крыльях.”
  
  “Верно, это проблема”.
  
  “Но у тебя есть план, я уверен. Всегда так делаю”.
  
  “Я верю. Я планирую вылететь задолго до восхода солнца, в 04:00. Прибудьте на поле в 04:30. Там будет несколько охранников, прогуливающихся вдоль линии ограждения. Но все остальные на базе, вероятно, уже спят. Сначала я займусь ангаром, затем уничтожу столько истребителей, сколько смогу. Я должен был отправиться домой к тому времени, как пилоты ”Мессершмитта" прогреют свои двигатели ".
  
  “Как насчет артиллеристов "ай-ай-ай”?"
  
  “Посмотри на эту фотографию. Здесь, здесь и здесь. Это прожекторы. Единственные, кого я могу видеть. Я попытаюсь сначала уничтожить их всех троих. Но я планирую быть на полпути домой до того, как зенитчики встанут с постелей ”.
  
  “Звучит как твой собственный маленький блицкриг”.
  
  “Blitzkrieg?”
  
  “Что нацисты сделали в Польше. В переводе с английского означает "молниеносная война".”
  
  “Мне нравится это слово. Возможно, это могло бы быть моим кодовым именем. Блиц. Молния.”
  
  “Тогда ладно, капитан Блитц, пойдем со мной. Я собираюсь показать вам кое-что, что может пригодиться в вашей войне с одним человеком.”
  
  
  
  Они стояли на краю взлетно-посадочной полосы, глядя на ярко-синее море. Ганнер вручил Нику мощный бинокль и показал ему, куда смотреть.
  
  “Блестяще!” Ник сказал, глядя на удивление Ганнера: “Абсолютно блестяще!”
  
  “Так ты знаешь, для чего это?”
  
  “Конечно. Тренируйся. Из моих пулеметов "Виккерс". Прекрасная идея, на самом деле.”
  
  “Благодарю вас, милорд”.
  
  Наводчик беспокоился о том, как устроить Ника поудобнее с двумя пулеметами, установленными прямо перед кабиной пилота. Посреди ночи у него случился мозговой штурм, который заставил его резко сесть в постели. Он решил, что все, что ему нужно, - это маленькая лодка, связка красных воздушных шаров и баллон с газообразным гелием. Он отбуксировал маленькую шлюпку от Хоук-Пойнт за своей старой рыбацкой лодкой и поставил шлюпку на якорь. Затем он спустился в лодку и наполнил дюжину или около того больших и маленьких воздушных шаров, выпустив пару сотен футов бечевки для каждого и закрепив их в разных местах вокруг лодки. После этого он, пыхтя, вернулся в лагуну Хоука и отправился в сарай за Ником.
  
  Теперь у Ника была дюжина новых мишеней для стрельбы из двух пулеметов Виккерс.
  
  “Как ты до этого додумался?” - Спросил Ник.
  
  “Все просто. Артиллеристам нужна практика. Для тренировки нужны цели. Ты пытаешься попасть в движущуюся цель в воздухе, а для этого нет лучшей мишени, чем воздушный шар, развевающийся на ветру, не так ли?”
  
  “Блестяще”.
  
  Ганнер нахмурился: “Я не гениален. Я артиллерийский офицер. Две вещи, которые нужно запомнить. Это не похоже на стрельбу из пистолета по неподвижной цели, когда оба стоят на твердой земле. Вы стреляете по движущейся цели с движущейся платформы, движущейся со скоростью около ста миль в час. Воздушные шары предназначены только для того, чтобы дать вам почувствовать. Ваша цель тоже не легкая добыча. Если вы стреляете по самолетам, они будут двигаться в три раза быстрее вас ”.
  
  Ник осознал чудовищность того, что говорил его друг, и тихо спросил: “Что-нибудь еще?”
  
  “Да. Ты летишь ночью. Через некоторое время вы приобретаете ночное зрение. Твои зрачки расширяются, и ты вбираешь в себя намного больше света. И это хорошо. Но в ту секунду, когда вы откроете огонь из этих пулеметов, дульные вспышки ослепят вас. Вы не сможете увидеть ничего, кроме красного цвета ”.
  
  “Просто красный?”
  
  “Верно. Глаз по-прежнему будет выделяться красным. Знаете, вот почему все приборы на самолетах и кораблях красные ”.
  
  “Я этого не знал”.
  
  “Еще многому нужно научиться, мальчик”.
  
  “Это начинает звучать немного сложнее”.
  
  “Ник, то, что ты делаешь, смело и полезно для твоей страны. Если кто-то и может провернуть это, так это ты. Но это также очень опасно. Твой отец позволил это, и не мое дело кого-то переубеждать. Твоя мать, я сомневаюсь, что она что-то знает об этом, и это, вероятно, к лучшему. Но если ты сделаешь что-нибудь глупое, позволишь своему разуму отвлечься на одно мгновение, ты окажешься мертвым. Я не хочу, чтобы ты забывал об этом ни на секунду ”.
  
  “Я буду осторожен, стрелок. Я обещаю тебе это”.
  
  Ник развернулся и помчался обратно в штаб.
  
  “Давайте отправимся в полет!” - крикнул он.
  
  “Парень думает, что будет жить вечно”, - проворчал Ганнер себе под нос. Я помню это чувство.
  
  
  
  Как и предупреждал его Ганнер, стрелять из спаренных пулеметов Виккерса по кружащимся красным воздушным шарам, танцующим, подпрыгивающим и раскачивающимся примерно в двухстах футах над океаном, было значительно сложнее, чем стрелять по уткам в пруду.
  
  Намного сложнее. Во-первых, шум был оглушительным, когда Ник нажал на оба спусковых крючка одновременно. Пистолеты side-by-side были с ленточным питанием, по одной ленте с патронами с каждой стороны, и скорострельность была потрясающей. Тем не менее, он сделал пять или шесть заходов в воду, не выпуская шары из поля зрения, и ему еще предстояло нанести ни одного удара. Порывистый ветер заставлял воздушные шары опускаться и нырять и так дико раскачиваться на своих привязях, что он начал думать, что попасть в один из них невозможно.
  
  Он круто развернулся и сделал еще один пас.
  
  “Блиц, это штаб. Ты читаешь?” Он услышал потрескивание голоса Ганнера в своих наушниках.
  
  “Громко и четко, ШТАБ. Конец.”
  
  “Сколько убийств в последнем заходе, Блиц?” - Спросил Ганнер. Он был в сарае на радио и не мог наблюдать за тренировкой в бинокль.
  
  “Зеро, штаб-квартира. Пока не добился ни одного попадания. Это намного сложнее, чем я думал, что это будет. Конец.”
  
  “Ты в них стреляешь?”
  
  “Конечно, я стреляю в них. Что ты думаешь? Конец.”
  
  “Прекратите стрелять в них, или вы никогда не попадете ни в одного. Все ваши пули попадут туда, где раньше находилась цель. Не там, где это есть. Конец.”
  
  “Понятно. Так во что же мне стрелять? Конец.”
  
  “Ты стреляешь туда, где, по твоему мнению, собирается находиться цель. Конец.”
  
  “И откуда я это знаю?”
  
  “Ты не понимаешь. Ты оцениваешь. Ты догадываешься. Основываясь на том, что вы видели, как цель делала раньше. Как он движется и почему. Куда, по-твоему, это ведет. Вы ведете цель и стреляете туда, где, по вашему мнению, она будет находиться, когда прибудут ваши снаряды. Следите за направлением ветра. Посмотрите, в какую сторону движутся воздушные шары. Вверх, вниз, вбок. А потом стреляй туда. Где они собираются быть? Стреляй туда, пока они не двинулись туда ”.
  
  Последовал долгий момент радиомолчания, пока Ник обдумывал это в течение нескольких секунд. “Вас понял, ШТАБ. Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду. Я собираюсь подняться и сделать круг на высоте около тысячи футов, наблюдая за передвижениями целей сверху. Тогда я нырну прямо в середину из них, посмотрим, скольких я смогу уложить за один заход ”.
  
  “Лучшее из британского, как говорится”.
  
  “Вас понял, ШТАБ. Я начинаю!”
  
  Ганнер услышал мощный рев Bentley из динамика и понял, что Ник пошел на крутой подъем. Он улыбнулся про себя. В тот день, еще до захода солнца, Ник знал, как стрелять из пары пулеметов "Виккерс". Не мастерски, нет. Но, по крайней мере, достаточно, чтобы защитить себя, если придется.
  
  Ганнер снова взял увеличительное стекло и изучил нацистские укрепления и "Мессершмитты" на летном поле аэродрома. Если бы все прошло хорошо и по плану, мальчик мог бы нанести врагу серьезный удар и спастись, сохранив свою жизнь. Однако, по опыту Ганнера, военные миссии редко проходили по плану.
  
  До начала бомбардировки оставалось два дня, в 04:00 утра. У него был весь завтрашний день, чтобы попрактиковаться в стрельбе.
  
  Ганнер знал, что если все пойдет не так, как надо, он никогда себе этого не простит.
  
  19
  НИК УРАВНИВАЕТ СЧЕТ
  
  
  
  Tдва дня спустя Ник Макивер вошел в сарай в 03:30, держа в одной руке кожаный летный шлем и защитные очки, в другой - недоеденное яблоко. Его длинный белый шелковый шарф был обернут вокруг шеи.
  
  Стрелок был рядом с “Сопвичем”, стоя на верхней ступеньке трапа, загружая вторую корзину "яблок" в кабину. У Ника будет ровно двадцать самодельных бомб, когда он прибудет на аэродром Сент-Питер-Порт через час с этого момента. Он посмотрел на Ника, увидел, как тот откусил от своего яблока, и улыбнулся.
  
  Если бы он ожидал, что мальчик будет выглядеть нервным, или напуганным, или даже взволнованным сегодняшним заданием, он бы ошибся. Ник был похож на летчика, готовящегося отправиться в бой. Спокойный, уверенный, даже жизнерадостный. Он казался, по крайней мере, Ганнеру, воином. Очень молодой воин, но все же воин. Господь свидетель, он доказал, что он пират в том морском сражении против Билли Блада. У него был огонь в крови, он это сделал, вот и все, что от него требовалось.
  
  Старый прожектор подводной лодки был направлен на "Кэмел", и она выглядела великолепно, подумал Ник. Канонир явно работал над ней всю ночь, в то время как Ник улучил несколько часов сна, прежде чем тихонько выскользнуть с маяка в предрассветные часы.
  
  Он оставил записку для своих родителей на кухонном столе, объясняя, что не может уснуть и направляется в сарай, чтобы поработать с Ганнером на Верблюде. Он переночует в "Ганнерз инн", если будет слишком поздно, и увидит их как-нибудь завтра.
  
  “Она хорошо выглядит”, - сказал Ник, глядя на свой любимый самолет. “На самом деле, красивый”.
  
  “Она в форме яблочного пирога”, - ответил Ганнер. “Двигатель тоже сладкий, как орешек”.
  
  Старый моряк спустился с трапа и повернулся лицом к мальчику.
  
  “Тогда, я полагаю, это все, не так ли?” Сказал Ник, с любовью проводя рукой по глянцевой красной краске на борту кабины.
  
  “Так и есть, парень”.
  
  “Напомни, сколько у меня бомб?”
  
  “Двадцать. Две корзины по десять штук, каждое яблоко тщательно упаковано в хлопок.”
  
  “Пушки Виккерса полностью перезаряжены?”
  
  “Столько поясов с боеприпасами, сколько она сможет унести. У вас достаточно свинца, чтобы перестрелять половину люфтваффе, если вам не повезет и вы столкнетесь с ними.”
  
  “Топливо? Нефть?”
  
  “Оба закончились”.
  
  “Радио?” - спросил я.
  
  “Работает как по волшебству. Старый добрый Хоббс.”
  
  “Я проверю радиосвязь, когда выйду на канал”.
  
  “Звучит неплохо. Я буду здесь. Не планировал никуда идти этим вечером, пока ты не будешь дома в безопасности.”
  
  “Погода, похоже, действительно хорошая”, - сказал Ник, бросив взгляд в открытые двери сарая. “Облачности достаточно, чтобы периодически скрывать луну”.
  
  “И небольшой ветер, что хорошо. Конечно, есть вероятность, что надвигается туман. Я положил RDF прямо под твое сиденье ”.
  
  “Спасибо”, - ответил Ник, улыбаясь, поднимаясь по трапу и спускаясь в кабину. Его остров был назван в честь знаменитых гороховых супов greybeards. Даже в хорошую погоду эти густые морские туманы могут появиться из ниоткуда, уменьшая видимость до нескольких ярдов и делая плавание, и, конечно, полеты, очень опасными. Но, по крайней мере, у него было утешение, зная, что радиопеленгатор Хоббса был убран в кабину.
  
  “Тогда удачи, Николас”, - сказал Ганнер, поднимая свою большую руку, чтобы Ник мог ее пожать. Ему ужасно хотелось обнять мальчика, но он чувствовал, что хорошее, крепкое рукопожатие пойдет Нику больше на пользу.
  
  “Спасибо”, - сказал Ник, обводя взглядом приборную панель.
  
  “Хотел бы я, чтобы это был я, а не ты”.
  
  “Но поскольку ты не умеешь летать, я, вероятно, наш лучший выбор”.
  
  “О, я отлично умею управлять самолетом, Ник”.
  
  “Ты не можешь. Не говори глупостей. Ты был артиллерийским офицером в Королевском флоте.”
  
  “До этого я был кадетом в Королевском летном корпусе. Во Франции с 306-м”.
  
  “Что? Все эти годы, и ты никогда не говорил мне об этом? Мне всегда было интересно, откуда ты так много знаешь об этих вещах. Что случилось, стрелок?”
  
  “История для другого раза, парень, для другого времени”, - сказал Ганнер с грустной улыбкой, и Ник оставил это в покое.
  
  Ганнер подошел к передней части самолета и взялся за одну из двух широких угловых лопастей деревянного винта, отполированных до блеска.
  
  “Магнето”?" Ганнер плакал.
  
  “Магнетос, проверка!” Ответил Ник.
  
  Ганнер нажал на лезвие, и большой роторный двигатель Bentley заработал с первого раза. Итак, это было доброе предзнаменование.
  
  Ник показал ему поднятый большой палец, и Ганнер отступил в сторону, когда мальчик выруливал самолет из сарая к центру взлетно-посадочной полосы. Он повернул направо, затормозил и завел двигатель, внимательно прислушиваясь. Это никогда не звучало лучше.
  
  Сладкий, как орех. Ему это понравилось.
  
  Он обернулся и увидел своего друга, стоящего в дверях сарая, с поднятой рукой, машущего на прощание.
  
  Ник помахал ему рукой и начал разбег как раз в тот момент, когда луна выглянула из-за облака.
  
  
  
  “ШТАБ, это Блиц. Я повторяю, это блиц. Как ты меня понимаешь?”
  
  “Громко и четко, Блиц”, - услышал он ответ Ганнера в своих наушниках. “Каково ваше местоположение?”
  
  “ШТАБ, мой высотомер показывает меня на высоте трех тысяч футов. Несколько облаков на высоте двух тысяч и ниже. В полумиле от берега Гернси. У меня в поле зрения поле. Выглядит спокойным”.
  
  “Прожекторы?”
  
  “Ответ отрицательный. В караульном помещении у входа на поле горит свет. Вот и все. На земле никого не видно. Никаких огней или движения вокруг вражеских казарм или зенитных установок.”
  
  “Спят, как маленькие дети, не так ли? Звучит заманчиво”.
  
  “Так и есть. Я начинаю свою атаку прямо сейчас. Блиц, снова и снова... ”
  
  “Задай им жару, парень!” - было последним, что Ник услышал от Ганнера, когда тот задрал нос и ушел в крутое пике, держась левой рукой за рукоятку, а правой нежно придерживая первое яблоко. Еще двое покоились у него на коленях. Трех должно быть достаточно, чтобы уничтожить его первую цель, сарай, наполненный взрывчаткой. Он надеялся, что трое справятся, по крайней мере.
  
  Он увидел впереди и ниже склад боеприпасов, который быстро приближался. На нем все еще была какая-то облачность. Возможно, его еще никто не заметил.
  
  Выйдя из пике, он выровнялся ровно на ста футах, направляясь прямо к своей цели. Пока что он по-прежнему не видел никакой активности на земле. Все зенитные установки по периметру были темными и безмолвными. Он осмотрел периметр в поисках своей следующей цели - прожекторов. Слишком темно, чтобы их разглядеть!
  
  Он снизил скорость полета, не доходя до остановки, когда приближался к сараю с юга. Он выстроился на линии подачи на крыше и начал свой бомбовый заход. Одно яблоко в центр южной стены, еще два прямо на крышу, по одному с каждой стороны поля, если у него получится. Таков был план.
  
  Рассчитав траекторию, когда он нырнул к цели, он выпустил первое яблоко из рук. Он знал, что как только он это отпустил, он бросил это слишком рано. Досрочный релиз! Как он мог так сильно недооценивать это? Бомба упала бы, не долетев до южной стены склада боеприпасов! Это произошло.
  
  Сосредоточься!
  
  Бомба Ника упала на землю, взорвавшись в трех футах от самого здания. Но огромной мощности нитроглицерина в сочетании с черным порохом было достаточно, чтобы проделать дыру в южной стене, через которую мог проехать грузовик! Теперь он был над крышей, занеся правую руку, и еще одно яблоко ударилось об угловую крышу и немедленно взорвалось, проделав огромную дыру в крыше из гофрированной стали и отправив языки пламени внутрь здания. Секунду спустя он сбросил свою третью и последнюю бомбу, едва зацепив линию крыши и снеся всю переднюю часть сарая.
  
  Он снова потянул за ручку, желая убраться с пути того, что, как он надеялся, произойдет дальше. Он не был разочарован. Взрывная волна взмыла ввысь и сильно тряхнула его самолет, и ему пришлось бороться, чтобы удержать его на одном уровне.
  
  Весь сарай внезапно взорвался вторым чудовищным взрывом, который осветил все поле. Пламя и густой черный дым поднялись в воздух, когда Ник кружил в вышине, с удовлетворением глядя вниз на огромные разрушения, которые он причинил врагу.
  
  Столб чистого белого света внезапно взметнулся в небо, промахнувшись всего в нескольких футах от его самолета. Прожектор. Двое других вскоре взметнутся в небо. Он проклинал себя за то, что не нашел и не уничтожил их первыми, как планировал. Ему пришлось уклониться от этих перекрещивающихся лучей и зайти на другой бреющий заход, на этот раз прямо над рядом "Мессершмиттов". Над головой была облачность, и он помчался вверх, к ней, наконец, оказавшись в чистом, залитом лунным светом небе.
  
  Пожар внизу был сильным, то, что осталось от ангара, превратилось в бушующий ад, который освещал весь аэродром. Теперь он видел много активности на земле. Пилоты люфтваффе в летных костюмах выбегают из своих казарм к ожидающим их истребителям. Орудийные расчеты полным ходом бегут к своим зенитным установкам по периметру. Пожарные машины и оборудование с ревом вылетали из ангара и мчались к складу с боеприпасами, насосчики уже направляли свои бесполезные струи в бушующий огонь.
  
  Слишком мало, слишком поздно. Бывший склад боеприпасов уже представлял собой груду искореженного металла и почерневшего дерева. Первая фаза его миссии прошла именно так, как он надеялся.
  
  Вынырнув из облака, Ник хорошо рассмотрел точно выровненные немецкие истребители на летном поле. Пилоты-спринтеры все еще были в нескольких сотнях футов от нас. Он заложил "Кэмел" в крутой вираж, который должен был подготовить его к финальной атаке. Он проносился над длинной вереницей нацистских истребителей на очень низкой высоте, сбрасывая свои яблоки так быстро, как только мог, за борт.
  
  Все еще поднимающееся облако черного дыма обеспечивало довольно хорошее прикрытие. И облака над головой, проплывающие мимо луны, время от времени помогали, периодически защищая его от трех немецких прожекторов, прочесывающих небо над головой. Затем, на краю ночи, трассирующий снаряд прочертил темноту по огромной дуге, звездный снаряд разорвался, и внизу начался настоящий ад.
  
  Первое из трех зенитных орудий начало стрелять по нему. Он нырнул ниже, пока его шасси практически не перескочило через купола истребителей. Единственное, что спасло его от зенитного огня, было то, как близко он находился к строю "Мессершмиттов". Пушки "акк-акк" просто не могли позволить себе нацелиться на него сейчас из-за боязни уничтожить свой собственный самолет.
  
  У Ника Макайвера не было такого страха.
  
  Сбрасывая бомбы, он увидел огонь, внезапно вырвавшийся из выхлопных коллекторов нескольких немецких истребителей, когда их двигатели ожили. Он держал их под прицелом и нажал спусковую кнопку на верхней части своего джойстика. Спаренные пулеметы застучали с оглушительным ревом, а дульная вспышка была ослепительной. Он увидел, как двое или трое вражеских пилотов повалились вперед в своих кабинах, за чем быстро последовал огромный гриб огня и дыма, поднимающийся в небо, когда некоторые топливные баки "Мессершмитта" начали расходоваться.
  
  Ник сбрасывал яблоки за борт так быстро, как это было в человеческих силах. Он видел, как некоторые пилоты развернулись и побежали от взрывающихся истребителей. Как и предупреждал Ганнер, ночью он был на мгновение ослеплен огнем пушек "Виккерс". Но огненный свет на земле с лихвой компенсировал его потерю ночного зрения. Правой рукой ему удалось схватить два оставшихся яблока из первой корзины, зажатой между колен в одной руке. Затем он потянул джойстик назад и поднялся по вертикали, выполнив внутреннюю петлю и набрав столь необходимую высоту.
  
  Он выровнялся по своей цели и нырнул вниз сквозь облака в сторону поля. Враг теперь отстреливался, и обратный путь через охваченный боями аэродром выглядел как смертельная ловушка длиной в тысячу миль. Но он хотел еще раз выстрелить по множеству истребителей, все еще неповрежденных на земле, по самолетам, которые вскоре должны были направиться в Дувр, чтобы защитить немецкие бомбардировщики, направляющиеся в Лондон, если только он не сможет их сбить.
  
  Некоторые "Мессершмитты" начали выходить из строя. Они сворачивали влево и вправо, выезжая на серьезно поврежденную взлетно-посадочную полосу, когда он выровнялся на высоте ста футов, выстраиваясь для своего последнего пробега. Именно тогда он понял, что бросать бомбы по одной или по две за раз сейчас непрактично. Это был бы его последний шанс уничтожить как можно больше оставшихся вражеских самолетов.
  
  Он крепко зажал палку между колен, наклонился и осторожно поднял корзину с бомбами к себе на колени. Он переворачивал его на бок на краю кабины и позволял яблокам падать куда попало. Он летел достаточно низко, чтобы нитробомбы Ганнера наверняка причинили большой урон, даже если несколько не попали точно в цель. Он также пытался уничтожить взлетно-посадочную полосу, чтобы ни одно яблоко не пропало даром.
  
  Он пронесся вдоль строя нацистских истребителей, бомбы сыпались из корзины и вызывали оглушительное стаккато резких взрывов. Каждый из них сильно раскачивал свой маленький самолетик. Он выбросил пустую корзину за борт и потянул ручку управления назад, выжимая полный газ, направляясь к дальнему периметру нацистской авиабазы со стороны моря.
  
  Его нога, убирая педаль руля, задела вторую корзину. Он планировал сбросить всю вторую корзину на зенитную установку по пути отхода. Ему пришлось бы пролететь над пушкой "акк-акк", когда он в последний раз возвращался над полем, направляясь к каналу и домой. Но зенитное орудие опередило его в ударе. Он увидел, как его длинноствольное дуло открыло огонь, и маленькие клубы черного дыма появились прямо на его пути.
  
  Зенитный огонь.
  
  Если бы он поймал какой-нибудь зенитный снаряд в носу самолета, ту полную корзину у его ног, те десять оставшихся бомб, наполненных нитроглицерином, что ж, это означало бы — нет времени на такого рода размышления. Он знал, что должен избавиться от второй корзины с бомбами. Сейчас, пока он не получил удар! Он потянулся вперед и схватил одной рукой хрупкую деревянную корзину для фруктов, дернул ее вверх и поставил на край кабины. С таким же успехом он мог бы попытаться вытащить пистолет "акк-акк" по пути к выходу. Терять было нечего, не сейчас.
  
  У него не было времени перелезть через слой зенитных ракет или облететь его. Ему пришлось бы нырнуть под него, пролететь всего в нескольких футах над асфальтом, направляясь прямо в горловину огневой точки. На земле были люди, стрелявшие в него из винтовок и пулеметов, и он почувствовал страшный тук-тук-тук пуль, бьющих в свинцовый щит, которым была обшита его кабина.
  
  Он открыл огонь из своего двойного "Виккерса" и был рад увидеть смертоносный эффект своих пулеметов, когда немецкие солдаты либо ныряли в поисках безопасности, либо падали смертельно ранеными или мертвыми. Сонный аэродром Гернси полностью проснулся, и у каждого немецкого солдата на земле была только одна цель: сбить с неба древний британский военный самолет.
  
  Пора уходить, подумал Ник про себя, когда он летел прямо к огневой точке, стреляя из обоих пулеметов, и сумел проскользнуть чуть ниже первого слоя зенитной артиллерии, который был обстрелян.
  
  Удивительные. Он был все еще жив, и его самолет, без сомнения, несколько поврежденный, казался вполне способным переправить его через море домой. За прицелом он увидел приближающуюся линию ограждения аэродрома из колючей проволоки, а за ней волны, разбивающиеся белым о огромные черные скалы.
  
  Он крепко ухватился за край корзины, ожидая подходящего момента. Теперь он шел прямо на пушку "ай-ай-ай", тщательно рассчитывая свою траекторию. Сейчас, подумал он и столкнул корзину за борт.
  
  Миллисекундой позже он увидел силуэт одинокого часового, единственного немецкого солдата, стоявшего на насыпи из мешков с песком, окружающих большую пушку "ак-ак". У него был пулемет, и он держал на прицеле Верблюда. Ник одновременно слышал и чувствовал, как пули просвистели у его головы, разрывая его крылья.
  
  А затем корзина ударилась, и в центре образовалась огромная черная воронка с поднимающимся огненным шаром, прямо там, где были немецкий пулеметчик и огромная зенитная установка.
  
  Теперь он был над полем, над забором, над скалистым побережьем Гернси. В глубине его сознания были все мессершмитты, которые пережили его атаку. Конечно, некоторые были в воздухе, даже сейчас. Он был рад видеть, что взлетно-посадочные полосы серьезно повреждены, но еще больше смертоносных истребителей наверняка поднимется в воздух. Он повернул голову, чтобы посмотреть, вытирая шарфом масло и дым с защитных очков, но весь аэродром представлял собой лишь языки пламени и черный дым, поднимающийся на сотни футов в воздух.
  
  Он летел по воде, считая свои благословения. Все еще жив. Самолет цел. Двигатель плавный, обороты хорошие, никаких посторонних звуков. Слава богу, тумана с моря не было. У него на хвосте нет "мессершмиттов", по крайней мере, пока, и—
  
  Что это был за звук?
  
  Его двигатель пропустил такт.
  
  Затем еще один. Теперь он кашлял, отплевывался, все еще переворачивался и — задымился. Из его двигателя валил дым. Он схватил свой радиопередатчик.
  
  “Мэйдэй, Мэйдэй, это блиц. Ты читаешь?”
  
  “Громко и четко, блиц! Какова ваша ситуация?”
  
  “Покидаю побережье Гернси, лечу строго на восток к штабу примерно в ста футах, наводчик. Но у меня проблема.”
  
  “Скажи мне”.
  
  “Двигатель сильно дымит. Все еще переворачивается. Хотя и очень грубый. Она летит, но еле-еле. Сейчас невозможно набрать высоту. Может быть, я смогу удержать ее в воздухе, я не знаю ... ”
  
  “Был какой-нибудь пожар?”
  
  “Э-э ... нет . . . Я не ... да . . . да, роджер, у меня горит двигатель”.
  
  “Сохраняй спокойствие, Ник. С тобой все будет в порядке. Но тебе придется отказаться. Прямо сейчас, пока огонь не добрался до ее топливного бака или не взорвались боеприпасы. Просто вспомни, как твой отец учил тебя бросаться в канаву, и ты выйдешь из этого живым ”.
  
  Ник вбил это себе в голову и теперь проговаривал каждую процедуру вслух, как учил его отец, когда они практиковались именно в таких чрезвычайных ситуациях.
  
  Ганнер, один в сарае, с колотящимся сердцем, вытянул шею в сторону радиоприемника и внимательно вслушивался в каждое слово Ника, голос мальчика в динамике хрипел и задыхался от черного дыма, валившего из его пылающего двигателя.
  
  “Все экстренные процедуры завершены?” Сказал Ганнер.
  
  “Подтверждаю. Конец.”
  
  “Хороший парень. Слушайте внимательно. У вас спокойные моря. Это хорошо. Ведите ее прямо над водой, теперь быстро, чуть выше скорости сваливания. Просто держи ее носом кверху и опускай на землю так нежно, как только можешь, как маленькую бабочку на пруду. Когда ты будешь тянуть время, она сразу успокоится. Тогда ты быстро выбираешься оттуда, парень, я имею в виду, ты двигаешься так быстро, как никогда в жизни, и ты уплываешь от этой чертовой корзины для шитья любым доступным тебе способом ”.
  
  “Вас понял. Спускающийся... ”
  
  “Не забудь развязать свою поясную веревку, парень. Замедлит твой выход, если ты этого не сделаешь ”.
  
  Ник разорвал веревку вокруг своей талии и сорвал ее. “Спасибо, я бы тоже забыл, Ганнер. Сейчас много дыма и огня, едва видно. Я никогда не чувствовал себя так близко к ... к ... ты знаешь.”
  
  “Все в игре. Насколько близко к поверхности?”
  
  “ Двадцать футов... пятнадцать... десять. Двигатель полностью охвачен пламенем . . . Боеприпасы вот-вот взорвутся . . . Мне нужно посадить ее прямо сейчас, наводчик . . . . Снова и снова. ”
  
  “Бог любит тебя, Ники. И счастливого пути, парень”.
  
  Радио пискнуло один раз и отключилось.
  
  
  
  Ганнер рухнул за стол и закрыл лицо руками, не в силах остановить горячие слезы, текущие по его щекам. С этим ничего не поделаешь. Теперь все было в руках Божьих. Ник был в серьезной, смертельной опасности. Верблюды Сопвита не плавали. Или, по крайней мере, не очень надолго. Весь вес Sopwith был перенесен вперед, на первые семь футов фюзеляжа. Пилот, топливо, оружие, боеприпасы. И, в носу, этот огромный монстр в виде двигателя.
  
  Как только она попадала в море, ее хвост поднимался прямо вверх, тяжелый нос погружался под воду, указывал вниз и уносил ее прямо на дно.
  
  Ганнер знал это по слишком личному опыту.
  
  Это была темная ночь, точно такая же, как эта. Молодой пилот, возвращающийся из тренировочного полета через Ла-Манш в Нормандию и обратно. Он позволил своему разуму блуждать. Сильный встречный ветер. Повсюду грозовые тучи, сверкающие молнии. Внезапно он оказался в смертельном штопоре. Он боролся с управлением до упора. Затем он оказался вверх тормашками, под водой, дезориентированный в кромешной тьме мира, не зная, какой путь ведет наверх.
  
  Почти невозможный факт, что молодой кадет Королевского летного корпуса Арчибальд “Канонир” Стил выбрался из той кабины и выжил, был настоящим чудом. Немногие выжили, попав в кювет на Сопвите. Сотни этого не сделали.
  
  Это был его последний полет. Военный трибунал справедливо обвинил в потере самолета ошибку пилота. Это был секрет, который он унесет с собой в могилу. К его вечному унижению, его вышибли из Летного корпуса. После года топления своих печалей в пабе на углу, он взял себя в руки. Если он не мог летать, то уж точно мог парить. Он присоединился к истекающему кровью флоту и провел всю войну, глядя в прицел на бескрайнюю синеву моря. Многие подводные лодки пошли ко дну благодаря его мастерству.
  
  Но его сердце всегда было в небесах.
  
  20
  ВВЕРХУ БЫЛ ВОЗДУХ, ВНИЗУ - СМЕРТЬ
  
  
  
  " Ла-Манш "
  
  Tморе было таким же черным, как небо. Ник не мог даже провести демаркационную линию между ними. Он пытался удержать "Сопвит" на одном уровне с горизонтом. Трудно не иметь возможности видеть горизонт. У современных истребителей, таких как "Спитфайр", был прибор, который сообщал вам, когда вы летите ровно. Но это был не современный истребитель. И последнее, чего он хотел, это случайно зацепиться за кончик крыла в воде и полететь задницей над чайником через темное море.
  
  Он скорее почувствовал, чем увидел, как море стремительно надвигается ему навстречу. Вкус легкой отбивной, запах морских водорослей и рассола. Он подписал контракт с Ганнером и решительно сосредоточился на том, чтобы как можно мягче опустить старушку на землю. Он хотел, чтобы она стояла вертикально, по крайней мере, достаточно долго, чтобы он смог выбраться из кабины и доплыть до берега. Он пролетел всего в полумиле от Гернси. Должно быть, достаточно легко доплыть до берега.
  
  Он сорвал с головы летный шлем и защитные очки и выбросил их за борт. Он с трудом снял свою кожаную куртку на флисовой подкладке и натянул ее тоже. Затем он посмотрел через борт кабины на воду. Он был близко! Может быть, футов десять. Он позволил ей задержаться, а затем опустил ее, как бабочку, приземляющуюся на тихий пруд.
  
  После этого все произошло так быстро, что у него не было времени поразмыслить о своем идеальном приземлении.
  
  Почти мгновенно позади себя он почувствовал, как над водой показался ее хвост, и самолет стремительно накренился носом вниз. Раздалось шипение, когда нос быстро погрузился, окончательно потушив пылающий двигатель. Тогда он понял, что, перенеся большую часть своего веса вперед, она пойдет ко дну, и пойдет быстро. Он сделал глубокий вдох, втягивая в легкие как можно больше воздуха.
  
  Затем, без всякого предупреждения, нос резко опустился, и самолет перешел из горизонтального положения в вертикальное, хвостовое оперение выпрямилось. Нос и кокпит были уже полностью погружены, и Ник знал, что он направляется прямо ко дну. Если бы он не действовал быстро, он бы застрял в смертельной ловушке, из которой было бы мало надежды вырваться!
  
  Его первым побуждением было схватиться за борта кабины обеими руками и попытаться поднять свое тело прямо вверх и наружу. Но, даже дезориентированный, когда вода хлестала по его лицу, он каким-то образом знал, что так ему никогда не выбраться. Его руки просто не были достаточно сильны, чтобы противостоять огромной силе воды, несущейся мимо быстро тонущего самолета.
  
  Но его ноги могли быть.
  
  Он мгновенно подтянул колени к груди и подобрал под себя ноги, поставив ботинки на сиденье плетеного кресла, присел в положении для взрывного выпрыгивания наружу. Он не мог терять ни секунды. Он поднял руки над головой, держа их вместе, как будто собирался нырнуть. Он яростно оттолкнулся, используя каждую унцию силы в мышцах ног.
  
  Это сработало! Он с силой выбросился прямо из кабины. Теперь он отчаянно брыкался и царапал воду руками. Все инстинкты подсказывали ему, что у него есть секунда, чтобы полностью уйти от падающего самолета. Несмотря на его яростные усилия, он внезапно был оглушен острой болью в правом плече. Он зацепился за передний край верхнего крыла, когда тот пролетал мимо него на огромной скорости.
  
  Он отчаянно цеплялся за воду, пытаясь сориентироваться. В какую сторону было вверх? В холодной, чернильной тьме он увидел, как мимо его лица поднимается бурлящий поток пузырьков, несомненно, исходящий от обреченного самолета, который сейчас несся ко дну.
  
  Следуй за пузырями, Ник, сказал его мозг. Какая-то глубинная часть, какой-то узелок выживания в его мозгу кричал. Поднимайтесь с пузырьками на поверхность. Удар. Бей сильнее!
  
  Наверху был воздух.
  
  Внизу была смерть.
  
  
  
  Его легкие горели огнем и были готовы разорваться, когда он, наконец, вынырнул на поверхность, запрокинув голову и делая огромные глотки воздуха. Он был поражен тем, что остался жив. Всего несколько мгновений назад, запертый в самолете, он отчаялся в своей жизни, уверенный, что она заканчивается преждевременно.
  
  Он висел в воде, приходя в себя, восстанавливая дыхание и обозревая береговую линию. Позади него растекающаяся лужа горящего масла отмечала место, где упал Верблюд. Удобный маркер для вражеского истребителя или поискового самолета. Перед ним был белый песчаный пляж, немного черного сланца, а затем холм, поднимающийся навстречу дороге, покрытый деревьями. Он не видел ни огней, ни домов поблизости, только случайный автомобиль, проезжающий по прибрежной дороге.
  
  Ему пришлось проплыть не более полумили. Направляясь к берегу, он начал составлять план того, что он сделает, когда доберется туда. Ему нужно было безопасное место, чтобы спрятаться и — что это было? Ревущий звук, прямо справа от него и становящийся все громче. Он увидел их черные силуэты, несущиеся к нему примерно в двадцати футах над поверхностью. Три Мессершмитта, вероятно, убедились, что английский пилот упал вместе со своим самолетом. Лужа масла, все еще горевшая на поверхности, привлекла их внимание, как он и опасался.
  
  Наверху был воздух. Внизу была смерть.
  
  Он сделал глубокий вдох и нырнул под поверхность. Он услышал рев самолетов над головой. У него было несколько секунд, чтобы всплыть и сделать еще один вдох. Он поднял голову и увидел, как три нацистских истребителя резко уходят влево в крутом развороте. Они возвращались прямо сейчас! Видели ли они его?
  
  Он вдохнул и погрузился еще раз.
  
  Несколько секунд спустя истребители вернулись, проносясь над головой с невероятной скоростью. Он задерживал дыхание так долго, как мог, его легкие горели. Звук трех боевых самолетов постепенно затих, и он понял, что теперь можно безопасно плыть к берегу.
  
  В безопасности? Его уверенность быстро угасла. Несомненно, немцы послали бы патрульные катера на место сбитого самолета в поисках пилота. Вероятно, они уже направлялись в его сторону, поэтому он плыл очень быстро. И они могли бы даже послать пехотинцев искать его на этом участке побережья, поскольку именно там, очевидно, был бы найден выживший.
  
  Ему нужно было быстро пересечь тот пляж, подняться на холм и проскользнуть сквозь деревья. Затем он переходил дорогу и начинал долгий подъем через густой лес на другой стороне. На вершине этого массивного пика, называемого Сент-Джордж, было возможное убежище. Если бы он мог взбираться достаточно быстро, он мог бы достичь его к рассвету.
  
  Примерно в двадцати футах от берега он перестал плавать и поднял голову. Что-то привлекло его внимание, короткая вспышка света среди черных деревьев в лесу? Он бесшумно греб на месте, осматривая пляж и лес за ним. Все казалось тихим. Тем не менее, там определенно что-то было. Какой-то свет.
  
  Теперь он увидел это. Кто-то приближался к нему, медленно двигаясь через темный лес к пляжу, прямо в его направлении. Это была темная фигура мужчины, одинокого, как ему показалось, с электрическим фонариком в руке. И все же, казалось, он с кем-то разговаривал. Его тон был странным. Как будто он выкрикивал команды, а не разговаривал с товарищем.
  
  Затем Ник услышал яростные звуки сторожевой собаки, когда животное начало выть. Злобно рыча, большая собака была, а теперь и человек вышли из леса. Он выкрикивал команды по-немецки большому доберману, натягивающему поводок. Пес стоял на задних лапах, его передние царапали воздух. Ник знал, что он уловил запах чего-то или, что более вероятно, кого-то, а именно его. А его владельцем был немецкий солдат, обыскивавший эту часть побережья.
  
  “Schatzi! Nein! Остановитесь! Стой!”
  
  Ник достаточно знал немецкий, чтобы понять, что здоровяк приказывает собаке остановиться. Он сделал глубокий вдох и погрузился. Если собака учуяла его запах, а он, похоже, очень хорошо учуял, возможно, Ник смог бы оставаться под водой достаточно долго, чтобы они могли двигаться дальше. Когда его легкие разрывались и он не мог больше терпеть ни секунды, он снова поднялся на поверхность.
  
  Немец и доберман все еще были там. И пес немедленно возобновил свой вой и борьбу с поводком, почуяв запах Ника.
  
  “Was ist los, meine Schatzi? Был ист лос?”спросил нацистский солдат, освещая светом своего ручного фонарика пустой белый пляж. Затем он поднял фонарик и начал водить мощным белым лучом по черной воде, выискивая то, что привлекло пристальное внимание Шатци. Ибо совершенно очевидно, что там что-то, кто-то был.
  
  Ник едва успел погрузить голову под воду, как свет накрыл его. У него не было времени сделать глубокий вдох, и он знал, что не сможет долго оставаться под водой. Максимум две минуты.
  
  Он поднял голову, чтобы перевести дух и взглянуть.
  
  Собака мгновенно взвыла и бросилась к нему, вырывая поводок из кулака немца. И огромная собака затем бросилась к пляжу и прямо к Нику. Немец пошатнулся вперед, и факел вылетел у него из руки. Он кричал своей собаке, чтобы она остановилась, остановилась, но животное было обучено нападать, и он нападет.
  
  Сможет ли он перехитрить собаку? Ник понятия не имел, насколько быстрыми могут быть такие животные в воде. Но он, конечно, не собирался выяснять. Он погрузился еще раз и быстро поплыл под водой влево и так быстро, как только мог, увеличивая расстояние между собой и тем местом, где Доберман видел его в последний раз. Когда он исчерпал свой запас воздуха, он поднялся, позволив над поверхностью только своим глазам.
  
  Он увидел, как собака мчится по песку, направляясь именно к тому месту, где он в последний раз видел Ника. Немец кричал на него, но теперь, казалось, умолял его. Почему? Разве пес просто не делал свою работу?
  
  Взрыв был внезапным, оглушительным и ослепляющим. Взрыв пламени и металла. Великого доберман-пинчера больше не было. Испарился в одно мгновение. Собака наступила на немецкую мину.
  
  Итак, весь песчаный пляж, который Ник намеревался пересечь всего несколькими минутами ранее, должно быть, был заминирован вторгшимися нацистами! Шатци только что спас жизнь Нику Макайверу.
  
  Солдат, ссутулив плечи, стоял на опушке леса и одиноко смотрел на почерневшую воронку в песке, в которой были разбросаны останки его собаки. Затем он громко выругался, повернулся и вернулся сквозь деревья к дороге. Был ли он единственным? Или были еще такие охранники со своими собаками, патрулировавшие прибрежную дорогу? По крайней мере, Ник знал, почему он кричал своей собаке, чтобы она остановилась. Он знал, что пляж заминирован. И он обвинил бы неизвестного британского пилота в смерти своего Шатци.
  
  Ник снова погрузился и поплыл вдоль берега под водой, останавливаясь, чтобы поднять голову, только когда ему нужно было перевести дух. Слева от него, сразу за мысом суши, был выступающий в воду причал. Может быть, в десяти минутах езды. Он выходил на берег по тем скалам. И молитесь, чтобы немецкий солдат не увидел лицо молодого пилота, качающегося на волнах, того, из-за кого погибла его собака. Это была проблема, и Ник знал, что у него уже было более чем достаточно проблем, с которыми ему приходилось иметь дело.
  
  
  
  Ник осторожно двинулся по причалу в сторону суши. Волны разбивались о массивные черные скалы. Они были скользкими, и он мог легко сломать руку или ногу, если бы поскользнулся в темноте. В конце причала, обращенном к берегу, была линия деревьев. По крайней мере, здесь нет пляжей, начиненных минами. Он благополучно добрался до конца причала и начал карабкаться вверх через узкую полосу леса к дороге, его острые глаза вглядывались в темноту, выискивая любую вспышку света.
  
  Вскоре он добрался до прибрежной дороги и присел среди густых кустов, желая убедиться, что путь свободен, прежде чем броситься через него и начать свой долгий подъем на вершину горы Святого Георгия.
  
  Две минуты спустя, он сделал один шаг на дорогу, когда из-за крутого поворота дороги слева от него послышался рев мчащегося грузовика. Он увидел, как фары грузовика начали приближаться к нему, и нырнул обратно в свое укрытие за несколько секунд до того, как его бы заметили.
  
  Это был немецкий полугусеничный состав, полный солдат, ощетинившихся пулеметами. Он наблюдал за тем, как машина проносится мимо, молясь, чтобы она была на обычном патрулировании и просто продолжила движение по дороге в порт Сент-Питер. Но менее чем в полумиле по дороге справа от него бронированный полугусеничный автомобиль с визгом затормозил. Он увидел силуэт солдата, который потерял свою собаку на пляже, подбежал к такси и запрыгнул на подножку. Он кричал и показывал вниз на то место на пляже, где Шатци подорвался на мине.
  
  Ник знал, что должен сейчас перейти дорогу или рискнуть быть замеченным, когда солдаты выйдут из грузовика. Он упал на живот и пополз по неровной щебеночной дороге так быстро, как только мог, наблюдая, как штурмовики и лающие сторожевые собаки высыпают из грузовика и начинают рассыпаться веером по лесу, ведущему к пляжу. На таком расстоянии, лежа на животе в темноте, он думал, что его будет трудно заметить.
  
  Внезапно зажегся мощный прожектор на крыше грузовика. Он описывал огромные белые дуги взад и вперед вдоль линии деревьев. Теперь свет направлялся в эту сторону. Они искали его, все верно. Они знали, что пилот, кем бы он ни был, не пошел ко дну вместе со своим кораблем. Собака учуяла его запах.
  
  Он соскочил с дороги и нырнул в кусты, сердце бешено колотилось. Отдышавшись, он случайно взглянул на немцев вдоль дороги. Слава богу, никто из них не возвращался этим путем по дороге. Все они прочесывали лес вдоль песчаного пляжа. Единственное, что говорило в его пользу, это то, что он доплыл до причала. На песке нет следов. Но он не мог обманывать себя. Рано или поздно они пришли бы обыскивать эту сторону дороги, вверх по этому самому склону, и он хотел быть как можно дальше от этих любопытных доберманов и их кинологов.
  
  Подъем был то крутым, то пологим, а затем немного выравнивался, когда он проезжал через луг, прежде чем въехать в другой лес. Он внезапно осознал, что устал, но собаки и адреналин, бурлящий в его венах, заставляли его двигаться все выше. Внезапно он наткнулся на отверстие и узкий гранитный утес, который выступал над лесом с прекрасным видом на море за ним. Он осторожно ступил вдоль ее края. Один неверный шаг, и он рухнет с высоты тысячи футов навстречу своей смерти. Его сердце подскочило к горлу, когда он посмотрел вниз.
  
  Немцы перешли дорогу. Все они. Он мог видеть огни их факелов, пробивающиеся сквозь деревья внизу. Они рассыпались веером, поднимаясь по горе Святого Георгия через лес, собаки выли, лучи света устремлялись вверх, вспыхивая повсюду сквозь черные стволы и голые ветви деревьев. Собаки, очевидно, учуяли его запах. Слава небесам, у него была хорошая фора перед ними. Но теперь ему придется пробежать остаток пути до вершины горы Святого Георгия. И он был измотан.
  
  Он сделал еще один вдох. Ему пришлось бы напрячь всю свою волю, чтобы призвать энергию, которой, как он знал, у него не было. Ему пришлось бы найти место внутри себя, в существовании которого он даже не был уверен.
  
  Если бы он этого не сделал, он знал с абсолютной уверенностью, что его жизнь закончилась бы тем, что его разорвали на части злобные собаки. Не лучший способ уйти. И даже на вершине он не был уверен, что найдет безопасность.
  
  
  
  Немцы, конечно, видели, как загорелся его двигатель, и видели, как старый Sopwith Camel сгорел в огне. Вот почему тот первый охранник обыскивал пляж со своей собакой. Недалеко от того места, где Ники бросил своего любимого Сопвита. Немцы не были бы счастливы, пока не нашли бы сбитого пилота, который уничтожил так много их аэродрома и истребительных эскадрилий. Он причинил им огромный вред. И не имело бы большого значения, поймают его живым или мертвым.
  
  21
  УЖАСНОЕ ПОХИЩЕНИЕ КЕЙТ
  
  
  
  " Остров Седой Бороды "
  
  Kв то утро Ате Макивер первым делом ворвалась в комнату своего брата, размахивая своей любимой куклой за редеющие рыжие волосы. В открытые окна врывался свежий соленый воздух; маленькая побеленная комната на вершине маяка была залита ярким солнечным светом. Все деревянные линкоры и эсминцы Ники были разбросаны по полу, именно там, где он оставил их, когда закончилось одно из его бесконечных морских сражений.
  
  Большой черный пес Джип крепко спал в ногах кровати Ника, уютно устроившись в луже теплого солнечного света. Но Ники нет.
  
  Она внимательно оглядела его кровать. Подушка была смята, да. Но покрывала не были тронуты. Для нее было довольно очевидно - и она не была великим научным детективом, как лорд Хоук или коммандер Хоббс, — но было очевидно, что Ник не спал в своей постели прошлой ночью. Что означало, что он вообще не вернулся домой. Целую ночь! Что означало, что у него были большие, очень большие неприятности.
  
  На ее лице появилась легкая полуулыбка. Должна ли она рассказать?
  
  Кейт не обязательно нравилось создавать проблемы. Но она всегда была рада видеть, как это происходит, особенно если в беде был ее старший брат, а не она сама. Пребывание вне дома всю ночь определенно могло вызвать сильный ураган, и она развернулась на каблуках и вышла из комнаты, практически вприпрыжку спустившись по длинной винтовой лестнице, которая вела на кухню.
  
  Внизу что-то готовилось, и аромат свежеиспеченного клубничного пирога заполнил лестницу. Ее любимым блюдом во всем мире был клубничный пирог, приготовленный ее матерью, со свежими ягодами с земляничной грядки "маяк". Это было забавно. Несколько месяцев назад ее мать сказала, что они могут найти нацистов, прячущихся на земляничной грядке. Теперь они свисали с деревьев!
  
  Она пришла на кухню с озорством на уме.
  
  Ее родители сидели за банкеткой в эркере, из которого открывался вид на сады и синее море за ними. Мама пила чай из протертой пшеницы, черники и принца Уэльского, а отец - дымящуюся ирландскую овсянку. Оба зарылись носами в газеты, читая о жутких старых нацистах, вторжении и бомбардировках их островов.
  
  Она скользнула на свое место за столом, думая, что у нее есть собственная маленькая бомба, которую можно сбросить этим солнечным утром.
  
  “Доброе утро, отец”, - весело сказала она. “Доброе утро, мамочка”.
  
  “Доброе утро, дорогая”, - сказали они оба, не отрываясь от своих газет. Она ждала так долго, как только могла, а затем заговорила.
  
  “Ник еще не спустился к завтраку?” спросила она, само воплощение невинности.
  
  Оба отрицательно кивнули головами.
  
  “Хм, ” сказала она, “ это интересно”.
  
  Без комментариев.
  
  “Ты закончила с первым разделом, дорогая?” ее мать спросила ее отца.
  
  “Вот, пожалуйста, дорогая”, - сказал он, передавая ей газету через стол. Они так часто называли друг друга этим словом, что она начала думать о них как о “Дорогушах”.
  
  “Дела на Гернси обстоят не лучшим образом, как вы увидите”.
  
  “Ужасно. Просто ужасно, не правда ли, дорогой?” сказала ее мама, складывая газету. “Брошенный на произвол судьбы, я полагаю. Мы просто должны извлечь из этого максимум пользы ”.
  
  Кейт поднесла кулак ко рту и негромко кашлянула, чтобы привлечь всеобщее внимание. “Я что, единственный здесь, кому кажется немного странным, что Ники не спустился к завтраку?”
  
  “Хм”, - сказал ее отец, не поднимая взгляда. От ее мамы - тишина.
  
  “Никто ни капельки не расстроен?” - Недоверчиво сказала Кейт.
  
  “Я полагаю, что так и есть, дорогая”, - пробормотала ее мать, переворачивая страницу. “Ты определенно выглядишь расстроенным”.
  
  “Что ж, я думаю, вам обоим следует подняться прямо наверх, в его комнату, и взглянуть на его кровать”.
  
  “Неужели?” ее отец спросил, раскуривая трубку: “С какой стати мы должны это делать, Кэти, дорогая?" Мы как раз в середине завтрака.”
  
  Ее мать внимательно посмотрела на нее. “Ты хорошо себя чувствуешь, милая? Ты, кажется, немного не в духе этим утром.”
  
  “Это не я не в духе, вот что я тебе скажу. Это Ники.”
  
  “Неужели? И почему это так?”
  
  “Потому что, если вы подниметесь в его комнату, вы увидите, как и я, что он вообще не пришел домой прошлой ночью. Его кровать даже не тронута.”
  
  “Не вернулся домой, да, совершенно верно”, - сказал Ангус Макивер, переворачивая очередную страницу Island Gazette.
  
  “Это объясняет, почему в его постели никто не спал, не так ли, дорогая?” Сказала Эмили Макивер своей дочери.
  
  Кейт откинулась на подушку и скрестила руки на груди, разочарованно поджав губы. “И никого это не волнует”, - сказала она, и краска прилила к ее щекам. “Он не выходит из дома всю ночь, и это совершенно нормально. Ни капли горячей воды. Я прихожу домой из школы с опозданием на пятнадцать минут и попадаю в бесконечные неприятности ”.
  
  “Он оставил нам записку, ” сказала ее мать, улыбаясь ей, - в которой говорилось, что он не мог уснуть, будет допоздна работать в амбаре с Ганнером и проведет ночь с ним в гостинице ”Седая Борода"."
  
  “Ох. Он оставил записку?” Каждое слово было похоже на тончайшую струйку воздуха, выходящую из ее воздушного шарика.
  
  “Ты же не думаешь, что твой брат мог отсутствовать всю ночь, не поставив в известность своих родителей, не так ли, Кейт? Твой брат очень хороший, ответственный молодой человек, на случай, если ты не заметил.”
  
  “Нет, я не думал, что он сделает что-то настолько ужасное. Я просто так ... так ужасно беспокоился о нем. Что его... похитили или что-то в этом роде.”
  
  “Похищен? Кто мог похитить Ника?”
  
  “Я не знаю. Плохие люди. Как пираты или нацисты ”.
  
  “Нацисты, похоже, не считают, что с Седобородым стоит возиться, - сказал ее отец, - по крайней мере, пока”.
  
  “Кейт, ” сказала ее мать, улыбаясь ей, - ты чувствуешь какой-то запах в духовке?”
  
  Хорошо. Меняем тему.
  
  “Я верю, я верю! Самый замечательный запах на свете”.
  
  “Это клубничный пирог”.
  
  “Мой самый, самый любимый. Это для меня? Пожалуйста, скажи ”да"!"
  
  “Нет, Кэти, дорогая, конечно, это для твоего дорогого брата. Они с Ганнером уже несколько недель вкалывают над этим самолетом. И я подумал, что они заслуживают особого отношения, не так ли?”
  
  “Я —я полагаю, что да”, - сказала Кейт, пытаясь изобразить какое-то правдоподобное количество энтузиазма по поводу этой идеи. Это утро шло не по плану.
  
  “Хорошо. Что ж, оно готово к выпеканию из духовки, и мы с твоим отцом подумали, что было бы забавно, если бы ты лично доставил его им в амбар. Прекрасный день для прогулки по лесу, не так ли?”
  
  “Да, мама”, - сказала Кейт, когда ее мама встала из-за стола, надела свои дурацкие варежки с начинкой и достала дымящийся пирог из духовки.
  
  “Вот, я положу его в эту корзинку и накрою льняной салфеткой, чтобы оно оставалось приятным и теплым. Но тебе лучше поторопиться, иначе к тому времени, как ты туда доберешься, будет холодно ”.
  
  Кейт соскользнула с сиденья и взяла плетеную корзину. Это утро, которое началось так великолепно, определенно оказалось совсем не таким, как она себе представляла.
  
  Она прошествовала к двери, открыла ее и на мгновение остановилась, оглядываясь на своих родителей. “Я тоже внес свой вклад в войну, ты знаешь”.
  
  Ее отец поднял глаза от своей газеты. “Неужели ты в самом деле, маленькая Кэти? И чем, скажите на милость, вы занимались?”
  
  “Я ходил в эти страшные леса, вот что. Я возлагал цветы на могилу того бедного мальчика, который умер на дереве ”.
  
  “Как мило, дорогая”, - сказала ее мать.
  
  “Ну, немец он или нет, он был всего лишь мальчиком. Где-то дома у него есть мама и папа, которые скорбят по нему, не так ли?”
  
  “Это прекрасная мысль, Кейт. Вот, возьми эти свежесрезанные розы и возложи их на его могилу по пути через этот ужасный лес к амбару. Это хорошая идея?”
  
  “Да, мама”, - сказала Кейт, а затем она пошла по дорожке, чувствуя себя как лопнувший воздушный шарик.
  
  
  
  Теперь ей придется идти через лес, подумала она, бормоча себе под нос. Она не врала; она действительно клала букеты или веточки лилий на холмик земли на лугу, где лежал бедный мертвый мальчик. Она, конечно, шла не через ужасный лес; она шла по тропинке к Хоук-Филд, а затем мимо сарая к его могиле. Но на этот раз она пообещала своей маме, и этим утром она была не в настроении нарушать какие-либо обещания.
  
  Она пойдет через лес, что бы ее ни подстерегало. И любой зверь, призрак или гоблин, который встанет у нее на пути, будет очень сожалеть.
  
  И так она вошла в черный лес.
  
  Боже мой. Леса были страшными местами, что бы ни говорил ее бесстрашный брат Ники. Переполненные, темные, неконтролируемые места, где природа длинными скользкими пальцами подкрадывалась к маленькой девочке. Деревья, их ветви переплелись над ее головой, сплетаясь в устрашающие узоры, образуя над ней свод, подобный огромной зеленой церкви. Создание места, где свету приходилось бороться, чтобы его можно было увидеть. Земля под ее ногами была утоптана ежевикой и мхом, и это было все, что она могла сделать, чтобы сохранить равновесие, изо всех сил сжимая тяжелую корзину в одной руке.
  
  Продолжая, она начала успокаиваться. Она бывала в гораздо худших местах, чем это, напомнила она себе. Как в тот раз, когда они с Хоббсом были протаранены подводной лодкой туманной ночью посреди ла-Манша. А потом их прекрасная лодка "Тор" затонула, и они были захвачены нацистами и доставлены на борт гигантской немецкой подводной лодки, которая была ужасно вонючей внутри.
  
  Тогда она испугалась, но не посмела никому показать это. И, в конце концов, она и ее замечательное Хобби одержали победу над немцами, не так ли? Захватил экспериментальную подводную лодку и получил медаль от самого Уинстона Черчилля. И теперь он был премьер-министром!
  
  Исполненная мрачной решимости, она двинулась вперед. Она знала, что скоро достигнет реки, которая разделяла две части леса. Как только она пересекла ту узкую реку, ее сердце перестало трепетать, белые березы были редкими, а золотистый свет на лесной подстилке делал все вокруг дружелюбным, ярким и свободным от каких-либо монстров, скрывающихся за ней.
  
  Вскоре она была на маленькой поляне, где журчала река, ручей, петляющий туда-сюда среди сирени и высокой травы. Как только она пересекла ту реку, ее неприятности закончились. Она возлагала мамины розы на могилу бедного солдата, а затем направлялась в сарай, чтобы угостить Ники его, о, таким заслуженным пирогом. Он обещал еще раз прокатить ее на прекрасном самолете, и, возможно, сегодня он это сделает! Там, в облаках, было чудесно. Гораздо лучше, чем она когда-либо представляла, сидя на коленях у своего брата, когда они парили, как птицы.
  
  Когда она приблизилась к реке, она увидела действительно очень странное зрелище. Казалось, что двое мужчин, один крупный, другой высокий и мускулистый, сидели бок о бок на большом валуне и ловили рыбу в реке. За всю свою жизнь она никогда не видела, чтобы кто-нибудь ловил рыбу в этой реке! Почему, мало кто даже знал о существовании ручья, потому что все знали, кроме ее брата, что в этих лесах обитали фейри и гремлины задолго до того, как она родилась.
  
  Она подумала о том, чтобы обогнуть реку далеко вверх по течению, но там река была намного шире, а посередине течения не было широких камней, которые позволяли бы легко переправляться, осторожно ступая по замшелым камням.
  
  Она тихо подошла к мужчинам сзади, потому что знала по прошлому опыту, что рыбаки во всем мире ненавидят любой шум или неожиданное беспокойство, которые могут спугнуть их добычу. Они оба были одеты в черные макинтоши с капюшонами, хотя дождя не было, что показалось ей странным.
  
  Когда она оказалась в нескольких футах от двух рыбаков, оба сидели совершенно неподвижно, она остановилась и спросила: “Есть успехи? На что вы, джентльмены, сегодня собираетесь ловить рыбу?”
  
  Последовала ужасно долгая пауза, и она подумала, что, возможно, они были глухонемыми. Затем высокий, худощавый медленно повернул к ней свое ужасное лицо.
  
  Это был Змеиный Глаз. Она закричала. Даже с капюшоном, отбрасывающим тяжелую тень на его лицо, она узнала отвратительных татуированных змей, которые обвивались вокруг глаз французского пирата, над его ртом, поднимались в его ноздрях, когда он улыбался своей злобной ухмылкой.
  
  “Бонжур, моя любимая”, прошипел человек-монстр. “С большим удовольствием снова тебя видеть. Вы спрашиваете, на что мы ловим рыбу? Я позволю своему товарищу по кораблю ответить на этот вопрос, если вы не возражаете. Мой капитан?”
  
  Другой мужчина резко повернулся к ней лицом, и она услышала ужасный звон множества маленьких серебряных черепов, вплетенных в его бороду, когда его огромная голова повернулась на плечах. Она сразу узнала его. Лицо, которое она надеялась и молилась никогда больше не увидеть. Ее трепещущее сердце почти полностью остановилось.
  
  Билли Блад.
  
  “Сегодня мы ловим самку этого вида, и ты, кажется, наша первая добыча за день, девочка”, - сказал Блад своим ужасным музыкальным голосом. “Мы надеялись, что вы сможете поплавать по этому ручью”.
  
  Она снова закричала и повернулась, чтобы убежать.
  
  “И это будет наш крючок!” Он рассмеялся. Она увидела это тогда, когда он бросился на нее, сверкающий золотой коготь, заменивший руку, которую лорд Хоук отсек своим мечом.
  
  А затем его огромный золотой крюк крепко обхватил ее лодыжку, когда она попыталась убежать, и ее сбило с ног, и она оказалась в объятиях самого злобного пирата, когда-либо ходившего по земле.
  
  “Мы совершаем небольшое путешествие во времени, девочка”, - сказал Блад, глядя в ее испуганные глаза.
  
  “Мой брат до тебя доберется за это”, - сказала она, глядя в ответ, пиная так сильно, как только могла, пытаясь поймать его за челюсть.
  
  “Я только надеюсь, что он это сделает. То есть пришел за тобой. Видишь ли, это мой план. Он - крупная рыба, а ты - маленькая наживка. Теперь веди себя как приманка и закрой свой маленький ротик, пока мы с моим товарищем Змеиным Глазом расставляем ловушку.”
  
  Блад достал из-под плаща рулон бумаги для дураков и ручку, чтобы писать.
  
  “Какая ловушка?” - воскликнула она.
  
  “Скажи ему, где ты лжешь, девочка. Назад во времени. Ты собираешься оставить ему маленькую любовную записку на этой бумаге. Сообщаешь ему свое точное местоположение в Порт-Ройяле, Ямайка. Он использует свою машину времени, чтобы спасти вас, и это то, на что мы рассчитываем. Что в корзинке, дорогая?”
  
  “Не твое дело, пчелиный воск!”
  
  “Он спросил тебя, что было в корзине”, - сказал Змеиный Глаз, приблизив свое лицо к ее. “Не заставляй его спрашивать снова, или —”
  
  “Клубничный пирог. Для моего брата и стрелка ”.
  
  “Стрелок!” Змеиный Глаз зашипел. “Этот пес чуть не оторвал мне руку из мушкетона на борту "Мерлина”!"
  
  “Вот что мы сейчас сделаем”, - сказал Блад. “Мы положили эту записку от вас под салфетку для мытья посуды вместе с пирогом. Оставь его прямо за сараем, где этот проклятый мальчишка обязательно его найдет.”
  
  Блад снова сунул руку под плащ и извлек сверкающий золотой шар, называемый Машиной Темпуса. Он улыбнулся Кэти и сказал: “Ты никогда не была в путешествии во времени, не так ли, крошка? Вы возвращаетесь назад во времени более чем на двести лет. Я думаю, вы найдете это довольно увлекательным ”.
  
  Когда Кейт взяла ручку и начала писать слова (слава богу, она была хороша в правописании) Блад велел ей сказать, записывая дрожащей рукой, она обнаружила, что не может остановить слезы, которые текли по ее щекам. Она очень любила Ники, он был ее лучшим другом на всей земле, и самое последнее, что она хотела сделать, это помочь этим двум злобным существам заполучить Ника в свои лапы.
  
  Тем не менее, она знала, что ее единственной надеждой на спасение был ее брат Ник. Из всех людей в мире только у Ники и плохого капитана были машины времени. Так что только ее дорогой брат мог отправиться в прошлое и найти ее. Итак, она сделала то, что сказал ей капитан Блад.
  
  22
  УБЕЖИЩЕ В ПОМЕСТЬЕ ФОРДВИЧ
  
  
  
  " Гернси "
  
  Nкрик знал, что у него серьезные неприятности. Измученный долгим заплывом в холодной воде и скачками в гору через густой лес, он чувствовал, что в любой момент может рухнуть на землю. Один споткнувшийся о выступающий корень или упавшее дерево, и он никогда не найдет в себе сил снова подняться на ноги.
  
  По горячим следам за ним следовала по меньшей мере дюжина нацистских штурмовиков Гитлера и их злобных доберманов. Он мог слышать свирепое рычание зверей, становящихся все ближе. Теперь он бежал за счет чистой силы воли и адреналина. Но ни того, ни другого осталось недостаточно, чтобы дольше продержаться на ногах.
  
  Но он знал, что если остановится, то умрет ужасной смертью, разорванный в клочья злобными собаками. И вот он, пошатываясь, двинулся вперед, используя свои руки для помощи, хватаясь за низко свисающие ветви деревьев и подтягиваясь таким образом. Его левая рука была подспорьем. Его правая рука закричала от боли, когда он ею воспользовался. Его ноги казались резиновыми, и он больше не мог на них рассчитывать. Ему пришлось сделать паузу, пусть даже всего на несколько драгоценных секунд, чтобы перевести дыхание. Он остановился и прислонился к большому дубу, набирая полные легкие воздуха. И все еще приближались воющие собаки.
  
  Но сейчас он услышал кое-что еще, в тот краткий миг, когда кровь не так громко стучала у него в ушах. И впервые он почувствовал проблеск надежды. Он услышал звук быстро текущей воды. Там была река, судя по звуку, внушительная, возможно, менее чем в ста ярдах перед ним. Эта река могла означать спасение, и он побежал на звук бегущей воды с вновь обретенной энергией надежды.
  
  Через несколько секунд он вышел на поросший травой берег. Это была широкая река, слишком широкая, чтобы переплыть в его состоянии и не попасться. Но там был небольшой деревянный мост, перекинутый через реку, и его вид заставил что-то шевельнуться глубоко в его памяти.
  
  Что это было?Сцена из одной из его самых любимых книг, Робин Гуд. Это было оно! Робин и Маленький Джон пешком, сломя голову бегут через лес, пытаясь спастись от людей короля Джона верхом на лошадях. Робин замечает небольшой пруд, окруженный высоким тростником, и заманивает Маленького Джона в воду. Он использует свой нож, чтобы отрезать два куска тростника, и двое мужчин погружаются, дыша через тростник, пока приспешники короля Джона пробегают мимо пруда в сердце Шервудского леса.
  
  Вдоль берегов по обе стороны реки из воды росли большие заросли тростника. Ник съехал по скользкому берегу на своей попе и прополз под мостом. Собаки все еще держали его след, и они быстро набирали высоту. Ник выхватил свой перочинный нож, схватил толстую зеленую тростинку и отрезал кусок длиной в три фута. Он мог слышать громкие крики нацистских солдат СС, подгонявших собак вперед, когда он соскользнул с илистого берега в воду, один конец тростинки уже был у него во рту.
  
  Трюк, возможно, старый, но он сработал достаточно хорошо. Дышать через трубку было на удивление легко. Он был всего в футе или около того под водой, посреди густых зарослей тростника, поэтому мог слышать дикое тявканье и вой доберманов, когда они мчались к мосту. Внезапно собаки остановились, не доходя до моста, и он услышал, как солдаты подгоняют их. Очевидно, они потеряли его след. Он услышал громкий, сердитый голос, кричащий по-немецки. Так где же он был, этот английский пилот, который вызвал такие разрушения? Неужели мы его потеряли?
  
  Из-под поверхности он увидел по меньшей мере дюжину мощных электрических фонарей, освещающих бурлящую реку. Он услышал все больше голосов, выражающих растущее разочарование. А затем собака и солдат прошли под мостом, всего в двух футах от того места, где прятался Ник. Луч света блеснул в камышах прямо над ним, когда Доберман сунул нос в заросли камыша, даже отодвинув собственный камыш Ника в сторону. Затем, к счастью, собака отступила, и немец направил свой луч на камыши на дальнем берегу реки.
  
  “Nicht hier!“ одинокий солдат обратился к своему старшему офицеру, и вскоре человек и собака исчезли.
  
  После невыносимо долгого периода, в течение которого собаки отчаянно искали свою добычу в близлежащем лесу, он услышал громкую команду офицера. Он осмелился чуть приподнять голову, над поверхностью показались только его глаза.
  
  Он сразу же услышал, как лающие, расстроенные собаки помчались по деревянному мосту в лес на крутом склоне выше. Прямо за ними, топот десятков тяжелых ботинок на бегу. Он сделал это? Неужели он действительно одурачил их?
  
  Он испытывал сильное искушение всплыть на поверхность и выбраться из этой ледяной воды. Холод пробирал его до костей. Но они были умны, эти нацисты, он узнал это, будучи младшим наблюдателем за птицами, и он не удивился бы, если бы они не оставили на мостике одинокого офицера, вооруженного автоматом. На всякий случай, если они каким-то образом разминулись с убегающим пилотом, который нанес такой ужасный ущерб аэродрому.
  
  Поэтому он оставался внизу, спрятавшись в камышах, пока не почувствовал, что у солдата наверху наверняка кончилось терпение на его одиноком посту в холодном ночном воздухе. К этому моменту он наверняка бы уже бросился наверх, чтобы присоединиться к своим товарищам, все еще преследующим его, не так ли? Ник не осмелился рисковать. Теперь его зубы стучали, но он остался на месте.
  
  Казалось, прошли часы, но, вероятно, прошло всего полчаса или около того. Он услышал, как мужчина что-то проворчал, и увидел тлеющий уголек сигареты, брошенный щелчком над землей в реку. Затем последний немец исчез. Все тело Ника сильно тряслось, когда он выбрался на берег и рухнул на спину, уставившись на нижнюю часть моста. Он был рад выплюнуть ставший мягким кончик тростинки изо рта и глотнуть прохладного воздуха. Он был замерзшим и мокрым, грязным и измученным, но он все еще был жив. Он лежал на илистом берегу, обдумывая все свои варианты, один за другим. К тому времени, как он добрался до третьего, он крепко уснул.
  
  
  
  Он проснулся с восходящим солнцем, отражающимся от реки, острые кинжалы света в его сонных глазах. Он сел, энергично потирая лицо, вспоминая, как оказался под этим маленьким деревянным мостом. Его одежда немного высохла за ночь, но он почувствовал дрожь, когда вскарабкался на берег, чтобы осмотреться. Никаких собак. Никаких нацистов.
  
  Он был почти уверен, что они отказались от поисков где-то ночью. Собаки потеряли его след, и солдаты, должно быть, устали не меньше, чем он. Пока он спал, вечер стал намного холоднее. Эсэсовцы, вероятно, даже сейчас мирно похрапывали в своих теплых казармах.
  
  Он встал, выбрался на берег, снял промокшую куртку и расстелил ее на кустах под теплым солнцем. Он оценил себя. Если не считать его болезненного правого плеча, куда его зацепила секция "Кэмел" на пути ко дну, он казался в довольно хорошей форме. И только тот факт, что ему удалось перехитрить этих кровожадных собак, наполнил его достаточной уверенностью, чтобы встретить все, что было дальше.
  
  Наверняка несколько немецких солдат все еще могут быть там, разыскивая его. Но он сомневался, что они все еще будут обыскивать эти леса, поскольку собаки не смогли его найти.
  
  Воодушевленный этим вновь обретенным оптимизмом, он надел свою все еще влажную куртку и направился по старому деревянному мосту. Он пробирался на вершину холма в надежде, что сможет найти там убежище.
  
  
  
  Он видел поместье Фордвич, которое стояло на вершине утеса Святого Георгия, возвышающегося над заливом Сен-Мало, с воздуха. День, когда он совершил свой первый полет по воздушной разведке над Гернси. Он знал, что она принадлежала одному из старейших друзей лорда Хоука, пожилой баронессе по имени Флер де Вильерс, одной из первых основательниц тайного общества орнитологов наряду с лордом Хоуком.
  
  Он никогда не встречался с баронессой, но, медленно пробираясь по узкому переулку, ведущему к ее дому, он был почти уверен, что она узнает его фамилию, когда он представится. Клан Макиверов наслаждался кратким моментом славы, когда его сестра Кейт и коммандер Хоббс захватили экспериментальную нацистскую подводную лодку. Затем им удалось запереть подводную лодку в лагуне Хоук, пока Уинстон Черчилль и команда инженеров Королевского флота не прилетели из Лондона и не осмотрели ее от носа до кормы. Кейт Макивер, которой было всего семь лет, в течение нескольких недель была темой разговоров в каждом пабе и магазине на островах Гернси и Грейберд. На самом деле она была — хотя никто в ее семье никогда не осмелился бы сказать ей об этом — знаменитой.
  
  Внушительный особняк стоял на самой вершине утеса, окруженный акрами зеленого парка. Это было довольно величественно, даже по меркам Гернси, но Ник не назвал бы это замком или фортом, хотя в нем было много черт и того, и другого. Это место окружала большая, высокая каменная стена с массивными железными воротами. И там были высокие башни с зубчатыми стенами наверху и огромная башня, увитая плющом, которая выглядела так, как будто на ней когда-то стояла массивная пушка, направленная в сторону моря.
  
  Дорожка в конце концов превратилась в гравийную, и Ник направился к входу с железными воротами. Она была открыта, не сильно, но достаточно, чтобы он смог проскользнуть. У входа в дом маленький человечек деловито мыл удивительно большой автомобиль, напевая “The Rose of Tralee” прекрасным ирландским тенором.
  
  Почти такой же большой, как локомотив, автомобиль, казалось, был полностью сделан из чистого серебра или какого-то хорошо отполированного металла. Да ведь одна только шляпка была почти такой же длины, как маленький парусный шлюп Ника, Штормовой Буревестник.
  
  “Доброе утро, сэр!” Крикнул Ник, приближаясь, не желая пугать мужчину. Он встал, обернулся и улыбнулся приближающемуся мальчику.
  
  “И вам доброго утра, сэр”, - ответил малыш ирландским голосом, таким красивым и легким, что это было почти похоже на пение. Ему должно было быть по меньшей мере семьдесят, но его ярко-голубые глаза, красные щеки и белозубая улыбка делали его похожим почти на эльфа.
  
  “Я Николас Макивер, сэр”, - сказал Ник, протягивая руку.
  
  “Вы в самом деле, мистер Макивер? А я Иммон Дарби, бывший житель залива Голуэй. И откуда вы, молодой мистер Макивер. Ты не похож на гернзеймена.”
  
  “Остров Седой Бороды, сэр, и я пытаюсь вернуться туда как можно быстрее, чтобы я мог —”
  
  “Макивер из Седобородого, да? Конечно, не связан с той маленькой девочкой, которая ...
  
  “Она моя сестра”.
  
  “Сестра, не так ли? Тогда, должно быть, это настоящая маленькая задиристая Колин?”
  
  “Скрэппи даже не пытается описать ее, сэр”.
  
  “Хочешь попасть домой, не так ли? Я мог бы подвезти тебя”, - сказал Иммон, похлопывая по блестящему капоту своей машины и смеясь, как будто это была лучшая шутка на свете.
  
  Ник сказал: “Я никогда не видел такого автомобиля. Что это?”
  
  “Ее зовут Серебряный призрак, сэр. Изготовлен компанией Rolls-Royce в далеком 1922 году. Этим утром я беру ее в город на еженедельную зарядку. Иначе ее мышцы одеревенеют. Послушай, Ник, парень, ты что-то поседел из-за жабр.”
  
  “Я—я боюсь, мне нужна помощь, мистер Дарби”.
  
  Дарби отступила назад и смерила его взглядом с головы до ног. “Ты действительно выглядишь так, как будто тебе пришлось немного покататься на санках, парень. Трудный период. С тобой все в порядке? У тебя болит правая рука, не так ли, сейчас?”
  
  “Я действительно повредил правое плечо, но не более того. В основном мне холодно. Замерз и очень, очень голоден, мистер Дарби.”
  
  “Чем ты тогда занимался, чтобы довести себя до такого состояния”.
  
  “Прячусь от немцев, сэр”.
  
  “Я понимаю. Ты в бегах, не так ли? Что ж, мы можем помочь с этим. Полагаю, тебе не помешало бы немного поесть?”
  
  “Всегда так благодарен”.
  
  “Что ж, тебе повезло. Еда, теперь это то, чем мы можем обеспечить здесь, в поместье Фордвич. У нас прекрасный огород и по-настоящему хорошая повариха, хотя временами она бывает вспыльчивой. Бронвин готовит отличное рагу. Имейте в виду, не очень вкусное ирландское рагу — она валлийская. Но ее тушеная баранина заставит твое сердце петь!”
  
  “Я удивляюсь, сэр. Сама баронесса дома?”
  
  “Она действительно такая. Видишь этот бело-голубой флаг, развевающийся на зубчатой стене? Это означает, что она в резиденции.”
  
  “Я хотел бы знать, могу ли я перекинуться с ней парой слов, сэр?”
  
  “Она знает тебя, парень?”
  
  “Нет, сэр. Но я верю, что она знала моего отца. И, конечно, моя знаменитая сестра ”.
  
  “Ну, тогда ничего особенного. Она в своей библиотеке, оплачивает ежемесячные счета. Она ненавидит тратить деньги, она ненавидит, и я готов поспорить, что она будет рада отвлечься. Просто следуй за мной, я позабочусь о тебе, юный Макивер, никогда не волнуйся. Идемте, мы угощаем вас вкусным горячим чаем и пирожными на закуску!”
  
  23
  САМЫЙ УЗКИЙ ПУТЬ К СПАСЕНИЮ
  
  
  
  Nайк и Иммон нашли баронессу за маленьким французским письменным столом в эркере, выходящем на море. На каждой стене от пола до потолка висели книги. Ник, безумно счастливый оттого, что у него в руках кружка с теплым чаем, начал чувствовать себя намного лучше. Беловолосая женщина с поразительными голубыми глазами подняла взгляд от своего стола, когда Дарби и взъерошенный мальчик вошли в комнату.
  
  “Прошу прощения за вторжение, мэм”, - сказал мистер Дарби, “но могу я, пожалуйста, представить молодого Николаса Макайвера, мадам? Боюсь, ему требуется некоторая помощь.”
  
  “Макивер, ты сказал? Ты не родственник—”
  
  “Она моя сестра, мэм”.
  
  “Брат Кейт! Представляю, как здорово иметь такого знаменитого брата или сестру. Ну, тогда что все это значит насчет помощи? Какого рода помощь?”
  
  “Подойдет любой, мэм”, - сказал Ник.
  
  “Подойдите ближе и дайте мне взглянуть на вас, мистер Макивер”, - сказала она, махнув ему в ее сторону бледной рукой. “Смотри, чтобы твоя грязь не попала на мой ковер”.
  
  Ник сделал, как ему было сказано. Солнце ярко светило в окна. И он очень хорошо осознавал свой промокший, оборванный вид.
  
  Баронесса заглянула ему в глаза, оглядела его с ног до головы и сказала: “Ты точно сын Ангуса Макайвера”.
  
  “Да, это я”, - сказал пораженный Ник. “Ты его точная копия, парень. Я бы узнал эти голубые глаза и дерзкий подбородок где угодно ”. Она встала и протянула руку через стол. “Я знаю о тебе все, Ник Макивер. Лорд Хоук, мой хороший друг многих лет, является вашим большим поклонником ”.
  
  “Ну, я—я, я хочу сказать, я не —”
  
  “Всегда принимай комплимент. Не делать этого - дурной тон. Итак, Иммон, разве ты не планировал взять Призрака на какое-нибудь столь необходимое упражнение? Немного раздвинуть ей ноги?”
  
  “Действительно, я как раз собирался уходить, когда парень появился на нашем пороге”.
  
  “Что ж, приступай к делу. Я уверен, что нам с юным Николасом будет о чем поговорить ”.
  
  Мистер Дарби отвесил легкий поклон и закрыл за собой двери.
  
  “Ты ужасно выглядишь, дитя мое”, - сказала она. “Иди сюда и сядь у огня. Я принесу вам несколько хороших теплых одеял и миску тушеного мяса. Вернулся в мгновение ока, ” сказала она и весело подмигнула ему.
  
  “Благодарю вас, мэм”.
  
  Ник, должно быть, крепко уснул у камина, потому что это действительно казалось делом одного мгновения, прежде чем она появилась с подносом и несколькими мягкими шерстяными одеялами.
  
  Когда он устроился поудобнее и стал решительно есть тушеную баранину так медленно, как только возможно для человека, она придвинула бархатный стул, наклонилась вперед и сказала: “Кто-то разбомбил аэродром прошлой ночью, Ник. Осмелюсь предположить, что немцы в ужасном волнении по этому поводу. Они ходят от дома к дому в Сент-Питер-Порте, переворачивая все вверх дном ”.
  
  “Ищу пилота”, - сказал Ник, уставившись в свою миску и думая обо всех неприятностях, которые он причинил своим собратьям-островитянам.
  
  “Да, они такие. Этот пилот, если я правильно расслышал по телефону, летал на старом самолете времен Первой мировой войны, когда он совершил дерзкий ночной налет. Ты ничего не знаешь об этом, не так ли, Ник?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Знание из первых рук?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Ты был пилотом?” сказала она с некоторым изумлением.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Что ж, это было блестяще. Действительно, просто великолепно. Очевидно, вы уничтожили половину "Мессершмиттов" их истребительной эскадрильи и взорвали весь склад боеприпасов. Я никогда не слышал о подобном, предпринятом ... простым ребенком. Сколько тебе лет, Ник?”
  
  “Двенадцать лет, мэм”.
  
  Она удивленно покачала головой. “Где сейчас твой самолет, Ник?”
  
  “Боюсь, что на дне моря”.
  
  “Тебе пришлось бросить ее?”
  
  “Я сделал. Она была в огне”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Когда я покидал поле, было много зенитного огня и шквального пулеметного. Я думаю, что зенитный огонь наконец-то добрался до нее. Должно быть, осколок попал в топливопровод. Загорелся двигатель, и не было никакого шанса добраться домой ”.
  
  “Тебе повезло просто остаться в живых, дитя, бросая горящий самолет там, в темноте”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Итак, что я могу для тебя сделать? Что тебе нужно?”
  
  “Я бы хотел вернуться домой, на остров Грейберд, мэм. Скажи моим родителям и Ганнеру, что я все еще жив. Тогда я хотел бы встретиться с нашим семейным врачом в городе, доктором Саймондсом. У меня довольно сильно болит плечо ”.
  
  “Я отвезу тебя домой, Ник. У меня есть старая лодка, на которой я мог бы переправить вас через реку. Едва пригоден для плавания, но Иммон каким-то образом поддерживает работу паровой машины. Тем временем, я взгляну на это плечо. Крови нет, так что, полагаю, сильный синяк. Припарка должна сделать свое дело”.
  
  “Я был бы, конечно, признателен за это, мэм. Мы можем позвонить на маяк и сказать моим родителям, что со мной все в порядке?”
  
  “Я бы хотел, чтобы мы могли, но немцы перерезали линии между островами. Теперь слушай внимательно, Ник. Я попрошу Бронвин отвести тебя наверх, где ты сможешь принять горячую ванну и хорошенько отдохнуть. У меня есть племянница примерно твоего роста, и она может найти тебе чистую одежду. Как только стемнеет, я отведу тебя туда, где пришвартована моя лодка Гудок. Сегодня безлунная ночь, и я день и ночь наблюдал за немецкими патрульными катерами с вершины моей башни. Я знаю их точное расписание. Глупые немцы, вы могли бы подумать, что они понимают, что случайные патрули были бы более эффективными! Мы можем пережить сегодняшнюю ночь. Звучит неплохо?”
  
  “Огромное спасибо, мэм, я не—”
  
  В этот момент Иммон ворвался через двойные двери, его лицо было белым, как у призрака. “Немцы приближаются, мэм! Их очень много. Они направляются сюда, по нашей полосе!”
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Я спускался вниз, когда увидел, как они пробираются через лес внизу. Большой штабной автомобиль ”Мерседес" с двумя офицерами на заднем сиденье, а за ним - вагон, набитый солдатами!"
  
  “Они видели тебя?” - спросила баронесса.
  
  “Я так не думаю. Я дал Призраку задний ход и попятился обратно на холм. Хитрый, вот что.”
  
  “Сколько у нас времени?”
  
  “Десять минут, мэм. Может быть, меньше. Они ехали довольно быстро для этого маленького извилистого переулка ”.
  
  “Они знают, как ты выглядишь, Ник?” - спросила она. “На пляже был один солдат с собакой. Возможно, он видел, как я плыл к берегу. А потом, когда я карабкался по причалам, он, возможно, заметил меня. Я не могу сказать наверняка ”.
  
  “Мы должны спрятать тебя”, - сказала она, ее мысли явно лихорадочно соображали. “Но где? Подвал?”
  
  Иммон сказал: “Они обыщут здесь каждый дюйм, мэм. Но мы могли бы поместить его на чердаке гаража. Это крошечное пространство, и туда очень трудно добраться без очень шаткой лестницы ”.
  
  “Они всегда обыскивают чердаки и подвалы”, - сказала баронесса, пристально глядя на Ника, как будто пристальный взгляд на него мог натолкнуть ее на какую-то идею. Она вскочила на ноги: “Я поняла!”
  
  “Куда едем, мэм?” - спросил я. Дарби сказала.
  
  “Часовня, конечно”.
  
  “Где он мог спрятаться в часовне?”
  
  “В попе, естественно!”
  
  Иммон кивнул, и, будучи хорошим ирландским католиком, он знал все о дырах для священников. Он просто случайно не знал, что в поместье Фордвич есть такой. И он служил здесь более тридцати лет!
  
  “Дыра священника?” - Спросил Ник, никогда не слышавший о подобном.
  
  “Не использовался целую вечность, имейте в виду. Это не совсем "Ритц". Быстро, следуйте за мной. Ник, принеси свои одеяла. Там очень холодно, и вам, возможно, придется прятаться довольно долго. Зависит от настойчивости этих несчастных гуннов в обыске моего дома.”
  
  Добравшись до главного зала, они услышали, как по подъездной дорожке с ревом проехали две немецкие машины.
  
  “Иммон! Иди к входной двери и задержи их там так долго, как сможешь. Я позабочусь о мальчике ”.
  
  “Что мне сказать, мэм?”
  
  “Небеса, Иммон, я не знаю. В шкафу в прихожей висит черная ливрейная куртка. Надень это и представь, что ты дворецкий. Дворецкий, который очень плохо слышит и немного не в себе, вы понимаете? Не совсем там. А теперь вперед!”
  
  Флер де Вильерс и Ник промчались по длинному коридору, полному больших портретов и доспехов. В конце была каменная арка, а за ней - арочная дверь.
  
  Часовня была намного больше, чем Ник мог представить, что одной семье нужно. В нем были красивые витражные окна, а массивный алтарь под распятием был покрыт золотым лаком. На нем стояли два огромных золотых канделябра, а между ними в вазе стоял букет свежих лилий.
  
  Баронесса обняла Ника одной рукой и повела его по проходу к алтарю.
  
  “Я не вижу здесь места, где можно спрятаться”, - сказал Ник, его глаза метались повсюду.
  
  “За алтарем”, - прошептала она.
  
  “За этим стоит?” - Спросил Ник, удивляясь, как, черт возьми, мальчик и пожилая леди могли сдвинуть такой огромный предмет хотя бы на дюйм. “Как мы могли когда—либо...”
  
  “Он прикреплен к стене на петлях. И он на колесах. Когда католицизм был запрещен, наказанием для священников было обезглавливание. Во всех этих старых домах есть отверстия для священников. А теперь, помоги мне. Мы оба будем работать с этого конца ... Ты нажимаешь, а я вытаскиваю это из стены ”.
  
  Ник начал толкать изо всех сил, но ему мешало поврежденное плечо. Алтарь не сдвинулся ни на дюйм.
  
  “Ник, я знаю, что ушибленное плечо должно ужасно болеть. Но теперь ты должен игнорировать боль. Ты должен тужиться изо всех сил, что есть в тебе. Иначе... ”
  
  Ник глубоко вздохнул и сказал: “Тогда на счет три. Раз . . . два . . . три!”
  
  Он толкнул, и боль почти поставила его на колени. Но тяжелый алтарь откатился от древней стены, и там зияло его спасение: простая дыра в каменной стене толщиной около четырех футов. Отверстие было круглым, около трех футов в диаметре, примерно в футе от пола.
  
  “Погружайся. Кажется, я слышу, как они приближаются! Там внутри есть свечи и спички. Не беспокойся о свете. Никто ничего не сможет увидеть, когда алтарь вернется на место.”
  
  Ник нырнул в дыру, затем обернулся и посмотрел на баронессу. “Возможно, ты сможешь закрыть это самостоятельно?”
  
  Она улыбнулась и сказала: “Ты думаешь, это первый раз в моей жизни, когда мне приходится что-то делать самой? Кроме того, к задней части алтаря прикреплена веревка. Вот, беритесь за этот конец и начинайте тянуть изо всех сил, мистер Николас Макивер ”.
  
  Ник сел на холодный каменный пол и напрягся, упершись ногами в стену по обе стороны от дыры. Затем он потянул так сильно, как только мог, и под давлением баронессы алтарь вернулся на место через секунду после того, как Ник услышал громкие немецкие голоса, эхом разносящиеся по длинному коридору.
  
  Внутри священнической дыры была кромешная тьма. Его пальцы шарили по полу, пока он не нащупал большую свечу и коробку спичек. Он зажег свечу и поднял ее повыше. Он находился в маленькой сводчатой комнате с кирпичными стенами. Вдоль задней стены стояла деревянная раскладушка. Он подполз к нему и увидел, что там был набитый соломой матрас и даже подушка. И из-под подушки он вытащил очень старую Библию.
  
  Он лег на кровать, задул свечу, откинул усталую голову на подушку, положив Библию на грудь, и погрузился в самый глубокий сон в своей жизни.
  
  24
  КОМЕНДАНТ И ШПИОН
  
  
  
  Dотличный чай, баронесса де Вильерс, ” сказал комендант Вильгельм фон Маннштейн, ставя чашку и беря еще один бутерброд с огурцом с серебряного блюда. Он был очень молод для генерала, высокий, светловолосый и довольно красивый, если честно. Хотя он совершенно не осознавал этого, она исподтишка изучала его лицо, отмечая подсказки к его характеру. Тщеславие. Восприимчивый к лести. Склонен к злоупотреблению алкоголем. Умен, но не слишком проницателен. Жестокий.
  
  “Danke schön, danke vielmals, Kommandant,” she said in reply.
  
  “Всегда пожалуйста. И, пожалуйста, скажи мне, как получилось, что ты так прекрасно говоришь по-немецки?”
  
  Баронесса откинулась на спинку стула у камина, внимательно глядя на молодого офицера поверх края своей чашки.
  
  “Я родился в Баварии. В Берхтесгадене, в прекрасном доме с видом на Кенигсзее, комендант. Моя мать была немкой, фон Штойбен, а мой отец, Огюст, был французским дипломатом. Итак, я вырос, говоря на обоих языках ”.
  
  “Нет английской крови? Это удивительно на этом острове ”.
  
  “Что ж, я бы вернулась в свою прекрасную Баварию много лет назад, если бы не пообещала своему покойному мужу, что буду присматривать за этой прекрасной старой крепостью до самой смерти”.
  
  “Значит, твое сердце все еще в Германии”.
  
  “Да, грустно это говорить, но это все еще правда. Отечество взывает ко мне. Даже после всех этих лет.”
  
  “В вашем прекрасном доме так много изысканных вещей, баронесса де Вильерс. Искусство, антиквариат, хрусталь. Я уверен, что вы обеспокоены присутствием моих солдат в вашем доме. Позвольте мне заверить вас, что, хотя они проводят тщательные поиски этого пропавшего британского летчика, я проинструктировал их, что ничто под этой крышей не должно быть повреждено или оставлено не на своих местах, и самое суровое наказание будет применено к любому солдату, который проигнорирует мой приказ ”.
  
  “Это очень любезно с вашей стороны, в целом”, - сказала она, улыбаясь ему своими сияющими глазами.
  
  Она флиртовала с ним? Мужчина вдвое моложе ее? Какой ужас! Но, возможно, это необходимо.
  
  В этот момент в дверях появился сержант, отдал честь и сообщил генералу, что обыск дома и земли завершен и пропавший летчик не найден.
  
  Генерал кивнул и отпустил его взмахом руки. Затем он встал и протянул ей руку, тепло пожимая ее. “Честно говоря, я никогда не ожидал найти этого английского пилота в вашем доме, баронесса, но мне так понравился наш маленький визит”.
  
  “И я тоже”, - сказала Флер, улыбаясь.
  
  “Знаешь, мне кое-что пришло в голову. Возможно, это оскорбит вас, но с некоторым знанием вашего прошлого и ваших чувств к Отечеству, возможно, нет ”.
  
  “Что вы предлагаете, коммандант фон Маннштейн?”
  
  “Баронесса, я думаю, вы и я могли бы быть очень полезны друг другу во время этого занятия. Было бы хорошо иметь кого-то, кому я мог бы доверять, кто знал остров и островитян ”.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  “Дайте мне информацию, которую я не смог бы получить иначе. Я уверен, что в какой-то момент будут небольшие гражданские восстания. Со временем граждане будут возмущаться нашим присутствием здесь. Будут еще нападения, подобные тому, что произошел на аэродроме прошлой ночью. Диверсанты будут строить заговоры против нас. Было бы чрезвычайно полезно иметь кого—то с вашим положением в обществе - ”
  
  “Осведомитель”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Возможно, я был бы готов рассмотреть это. Но мне понадобились бы определенные гарантии. Мне нужно было бы передвигаться свободно и никем не оспариваемым. Вы установили так много контрольных точек и —”
  
  Генерал подошел к ее столу и сказал: “Могу я одолжить ручку и бумагу?”
  
  “Центральный ящик”.
  
  Он потратил несколько минут, записывая что-то на жесткой белой карточке, а затем передал ее баронессе.
  
  “Что это?” - спросила она, увидев его огромную подпись, нацарапанную под длинным абзацем.
  
  “Официальный пропуск, баронесса, то, что вы назвали бы по-французски паспарту. Просто покажите это любому из моих людей, кто остановит вас или каким-либо образом побеспокоит. Уверяю вас, моя подпись внизу гарантирует вам бесплатный проезд в любое место, куда вы захотите отправиться. Без каких-либо трудностей, я тебе обещаю ”.
  
  “Я бы предала друзей многих лет”, - сказала она, прочитав документ. “Для меня это было бы очень сложно. Я горжусь своей честью и верностью ”.
  
  “Да, но в чем заключается твоя преданность? Сейчас ваша родная страна находится в состоянии войны с Англией. И во время войны каждый должен делать все, что в его силах, для своей страны. Ты нужна Отечеству, моя прекрасная леди”.
  
  Она повернулась и отвела от него взгляд, не оборачиваясь, когда заговорила.
  
  “Я принимаю ваше предложение, коммандант фон Маннштейн. Я обеспечу тебя всем, чем смогу ”.
  
  “Мудрое решение. И примите мою вечную благодарность от имени вашего фюрера.” Он щелкнул каблуками своих до блеска начищенных ботинок и поднял свою негнущуюся правую руку, сказав: “Хайль Гитлер!”
  
  “Хайль Гитлер”, - тихо сказала Флер. “Я скоро тебя снова увижу?”
  
  “Я мог бы приезжать в поместье Фордвич раз в неделю на ваш восхитительный чай. И там вы могли бы поделиться любыми новостями, которые я мог бы счесть полезными ”.
  
  “Да, скажем, каждый вторник в четыре часа. Я буду ждать тебя”.
  
  “Auf Wiedersehen, Baroness de Villiers.”
  
  “Auf Wiedersehen, Kommandant von Mannstein.”
  
  И он вышел из библиотеки и зашагал в своих прекрасных ботинках к главному входу, где все его офицеры и солдаты ждали в двух автомобилях.
  
  
  
  Как только она увидела, как последний из немцев выезжает со двора, Флер дернула за шнурок с кисточкой, который должен был вызвать Иммона, где бы он ни был. Несколько мгновений спустя он появился в дверях библиотеки.
  
  “Должны ли мы забрать мальчика, мэм? Это отверстие для священника было гениальным ходом, если можно так выразиться. Я затаил дыхание, пока они обыскивали часовню, но все, что они делали, это ползали по полу, заглядывая под скамьи ”.
  
  “Спасибо тебе, Иммон. Теперь послушай. Мы с мальчиком воспользуемся Toot, чтобы добраться до Седобородого. Он запущен, я полагаю?”
  
  “Когда ты думал уехать?”
  
  “Сейчас”.
  
  “Сейчас? Но как насчет всех контрольных точек? И этим утром нацистские патрульные катера вышли в море в полном составе, разыскивая нашего юного Ника ”.
  
  “Прошлой ночью было темно. Я уверен, что никто не разглядел его лица. И, кроме того, у меня есть это, ” сказала она, протягивая ему жесткую белую карточку.
  
  “Что там написано, мэм?”
  
  “Здесь говорится, мой дорогой Иммон, что я волен идти куда захочу, в любое время, когда захочу, без вопросов. И что любой, кто попытается остановить меня, ответит перед комендантом фон Маннштейном.”
  
  “Но... как?”
  
  “Я объясню все это в мельчайших подробностях позже, Иммон. А теперь пойдем. Мы идем в часовню, чтобы вытащить этого храброго мальчика из его камеры ”.
  
  
  
  Полчаса спустя они смотрели, как Иммон машет на прощание, когда они отчаливали от причала. Ник стоял рядом с Флер де Вильерс в крошечной рулевой рубке, когда они направлялись к острову Грейберд, в шести милях отсюда.
  
  “Так, значит, теперь ты двойной агент?” Сказал Ник, глядя на нее с удивлением.
  
  “Я, действительно. Разве это не захватывающе? Я, конечно, обожаю наше любимое Общество орнитологов, но теперь, когда меня удвоили, я чувствую себя настоящим шпионом!”
  
  “Но как ты это сделаешь?”
  
  “Все просто. Раз в неделю за чаем я буду делиться с генералом некоторыми кусочками информации. Информация, вводящая в заблуждение, конечно.”
  
  “Ты имеешь в виду, что—то вроде дезинформации?”
  
  “Какой ты умный мальчик! Мне нравится это слово. Я подумаю, что начну им пользоваться. Да, я бы передал немцам дезинформацию. Тем временем я угощу генерала шнапсом и бренди, чтобы развязать ему язык. Задавайте ему, казалось бы, невинные вопросы о немецких операциях на островах. Узнаю все, что смогу. Ты видишь? Чтобы орнитологи передали это Черчиллю ”.
  
  “Я думаю, это великолепно”, - сказал Ник, глядя на большую лодку, быстро приближающуюся по их правому борту.
  
  “Ник, что случилось? Ты выглядишь ужасно взволнованным. Как будто появилось какое-то гигантское черное облако ”.
  
  “Мой друг Ганнер. Он разговаривал со мной по радио, когда я пошел ко дну. Он знал, что я был в ударе. Я уверен, что он, вероятно, думает, что я купился на это ”.
  
  “Что ж, ты вернешься на свой прекрасный остров через двадцать минут. Он будет рад видеть тебя, не так ли, восставшим из водяной могилы.”
  
  Ник улыбнулся. Он пришел в огромное восхищение от этой замечательной женщины, такой смелой, такой полной жизни и энергии.
  
  “Ник?” - спросил я. Сказала Флер с ноткой беспокойства в голосе.
  
  “Да?” - спросил я.
  
  “Эта лодка приближается к нам. Кажется, он идет встречным курсом. И он движется ужасно быстро. В том ящике есть пара биноклей. Взгляни на него мельком, ладно?”
  
  Ник поднес к глазам старый бинокль. “Это немецкий патрульный катер, мэм. Я думаю, нам следует остановиться ”. Ник видел два пулемета 50-го калибра на палубах мостика и крупнокалиберную палубную пушку, установленную на носу корабля.
  
  Баронесса с удивительной невозмутимостью мягко сбросила скорость, и нос Тука немного опустился, когда маленькая лодка установила скорость холостого хода, достаточную для сохранения инерции движения вперед.
  
  “Должен ли я спуститься вниз, мэм? Может быть, спрятаться в носовом якорном отсеке?”
  
  “Нет, нет. Они уже увидели тебя через свои мощные очки. Почему бы тебе не встать за штурвал, а я пойду на корму и посмотрю, какого черта им нужно.”
  
  Большая нацистская лодка сделала крутой поворот прямо по носу Тука, с ревом подошла с кормы, заглушила двигатели и остановилась прямо по правому борту. Ник перевел дроссельную заслонку обратно в нейтральное положение. Немецкий член команды бросил баронессе де Вильерс леску, которую она ловко поймала и привязала к кормовому кнехту. Ник уловил мимолетный проблеск уважения члена экипажа к этой довольно пожилой даме, у которой, очевидно, были морские ножки.
  
  Немецкий капитан во всем своем флотском наряде спустился с мостика к поручням и посмотрел вниз на очаровательный маленький пароходик, мальчика за рулем и пожилую женщину, работающую на палубе.
  
  “Это пароход, не так ли?” спросил он по-английски. “Не видел ни одного годами”.
  
  “Да. Я купил ее на озере Уиндемир десятилетия назад.”
  
  “Судно выглядит в хорошем состоянии — скажите мне, что означает это английское название на его корме? Гудок?”
  
  “Если вы хотите выпить чаю на борту, вы можете выпустить немного горячей воды, используя вот этот клапан двигателя. Когда ты делаешь вот так, это издает небольшой ‘гудок’ ”.
  
  “Как забавно. Кто вы и куда направляетесь, дорогая леди?”
  
  “Я баронесса де Вильерс с Гернси, а это мой юный племянник Саймон. Мы отправляемся на остров Грейберд на пикник.”
  
  “Ах. Das ist gut. Пикник. Вы выбрали для этого прекрасный день, баронесса. Не будете ли вы так любезны передать ваши документы, удостоверяющие личность, моему лейтенанту? Мы ищем английского диверсанта. По нашей информации, молодой человек. Возможно, вашему племяннику следует выйти на солнце?”
  
  “Не будьте смешным, капитан. Он мальчик, ему едва исполнилось двенадцать.”
  
  “И все же я хотел бы хорошенько на него взглянуть. Человек, которого мы ищем, небольшого роста. Любезно попросите его выйти на корму. Мы не можем быть слишком осторожны, ты знаешь. Никто не вне подозрений ”.
  
  “Капитан, у нас нет документов. Зачем они нам нужны? Мы отправляемся в простой круиз. Я передам вашему лейтенанту документ, который должен все объяснить к вашему удовлетворению ”.
  
  “Gut.Выведите мальчика, пожалуйста, и передайте нам ваш документ ”.
  
  Ник вышел на солнце, когда баронесса передала ему открытку от фон Маннштейна. Она смотрела, как он достал его из конверта и прочитал содержимое. Его лицо расплылось в широкой улыбке, когда он посмотрел на баронессу.
  
  Он прокричал через стол: “Я вижу, вы, очевидно, друг нашего любимого коменданта, генерала фон Маннштейна”.
  
  Он вернул карточку лейтенанту, который быстро перегнулся через воду и вернул ее Флер де Вильерс.
  
  “Да, да, ” сказала Флер, - новый друг, но очень хороший”.
  
  “Тогда мы больше не будем вас беспокоить. Пожалуйста, примите наши извинения за эту задержку и продолжайте следовать своим курсом и наслаждайтесь пикником на острове Грейберд. На самом деле мы ищем молодого немецкого офицера, который некоторое время назад исчез на этом острове. Если вы что-нибудь увидите или услышите, я уверен, коммандант фон Маннштейн был бы рад услышать об этом. Пропавший мальчик был его сыном. Доброго пути, ваша светлость, и позвольте пожелать вам счастливого пути.”
  
  Он отсалютовал ей и нырнул обратно в рулевую рубку.
  
  Флер сняла леску с кормового кнехта и легко перебросила ее обратно ожидавшему ее матросу. Несколько мгновений спустя патрульный катер с ревом сирен умчался прочь на очень высокой скорости, направляясь к рыбаку с Гернси, бедняге. Скорее всего, к нему не будут относиться так же, как к баронессе де Вильерс.
  
  Ник подумал о том, чтобы рассказать баронессе де Вильерс о немецком солдате, которого они с отцом похоронили в лесу. Поразмыслив, он решил не делать этого. В военное время было выгодно не иметь слишком много опасной информации.
  
  25
  18 ГРАДУСОВ северной ШИРОТЫ, 76 ГРАДУСОВ западной
  
  
  
  " Остров Седой Бороды "
  
  GУннер, проснись! Это я! Ник!”
  
  Но Ганнер не проснулся, даже не пошевелил мускулом и не приоткрыл глаз. Ник осмотрел место происшествия. Он отключился в своем любимом кресле перед огромным каменным очагом в гостинице "Седая Борода", его ботинки все еще стояли на камне очага. Рядом со стулом лежала на боку пустая бутылка из-под ирландского виски. Ганнер громко храпел и мотал головой взад-вперед, как будто ему снился какой-то очень плохой сон. Он, наверное, начал пить, когда потерял Ника на радио. Их последнее общение друг с другом не было наполнено надеждой.
  
  Ник, прежде всего, больше всего хотел добраться до маяка и увидеть своих родителей, но поскольку они понятия не имели, что ему грозила какая-либо опасность, а Ганнер знал, он был, по крайней мере, вынужден сообщить Ганнеру, что выжил после крушения в море. Ганнер, владелец старой гостиницы, вероятно, был болен беспокойством о том, жив Ник или мертв. Нет, сделай это “определенно больным”.
  
  Ник никогда не видел своего друга таким. О, он время от времени выпивал “крошечку” рома или что-то в этом роде, или светлое пиво на вечер, но целую бутылку виски? Никогда. Ник пытался трясти его, зажимал нос и кричал ему в уши. Казалось, ничто не могло вывести его старого друга из ступора.
  
  “Никуда не уходи”, - прокричал он в левое ухо Ганнера, - “Я сейчас вернусь”.
  
  Ник пошел на кухню, или камбуз, как называл ее Ганнер, и сварил большой кофейник кофе, настолько черного и горячего, насколько смог его достать. Затем он обыскал множество шкафов в поисках большого чайника. Он схватил самый большой, который смог найти. Он был чугунным и весил тонну, и он почувствовал острую боль в своем воспаленном правом плече, когда поднял его. Однако припарка помогла, и он шел на поправку. Он поставил чайник в глубокую раковину и открыл кран. Холодно. Чем холоднее, тем лучше для его целей.
  
  Это было не то, чем он хотел заниматься, подумал он, наблюдая, как вода наполняет чайник. Но он действительно не мог придумать альтернативы. Затем он поморщился, представив, каким тяжелым будет чайник, когда он наполнится. Когда вода достигла краев, он закрыл кран.
  
  Каким-то образом, морщась, он вытащил чайник из раковины. Но он тут же поставил его на пол. Ему пришлось бы перетащить эту штуку в лаундж-бар, где Ганнера ждал его большой сюрприз.
  
  Ник потерял около кварты воды, таща и расплескивая чайник всю дорогу от камбуза до гостиной только левой рукой. Казалось, прошел час, но, наконец, он занял позицию за креслом Ганнера. Но у него была еще одна рутинная работа.
  
  Он вернулся на камбуз и налил полную большую кружку дымящегося горячего кофе. Вернувшись в гостиную, он поставил кружку и дымящийся кофейник на столик рядом с креслом Ганнера. Он хотел, чтобы этот горячий кофе попал Ганнеру в пищевод как можно быстрее. Он нуждался во внимании своего друга, и ему нужно было, чтобы тот высказал хоть какой-то смысл.
  
  “Канонир, ” крикнул он, “ пожалуйста, очнись!”
  
  Никакого эффекта.
  
  Он знал, что у него будет только один шанс поднять этот тяжелый котел над головой стрелка, и одному богу известно, что это сделает с его плечом. Но ничего другого не оставалось.
  
  Он присел на корточки за кастрюлей, правая рука на ручке, левая под днищем, и поднялся, используя мышцы ног, чтобы выпрямиться, и свой восходящий импульс, чтобы поднять чайник достаточно высоко. А затем он наклонил чайник над головой Ганнера так, что большая часть холодной воды выплеснулась ему в лицо, а остальная залила грудь и живот.
  
  Ганнер выпрямился, отплевываясь, и крикнул: “Кто там?” казалось, он даже не заметил, что теперь он весь в холодной воде и промок до нитки.
  
  Ник обошел кресло сбоку, откуда Ганнер мог его видеть, теперь держа в руках кружку с горячим кофе.
  
  “Кто ты такой?” Ганнер пробормотал.
  
  “Ну, Николас Макивер, конечно. К вашим услугам, сэр. Только что вернулся из соленой пучины ”.
  
  “Ник?” - спросил я. выпалил он, протирая слезящиеся глаза. “Ник Макивер, как я живу и дышу?”
  
  “Во плоти”.
  
  “Боже всевышний, я не сплю! Это ты!” - сказал он, протягивая руки к своему юному другу. “Ты жив, при всей любви! Приди! Иди сюда”, - сказал он. “Подойди и позволь мне обнять тебя на мгновение, прежде чем я пойму, что в конце концов это всего лишь сон”.
  
  Ник наклонился и обнял своего промокшего товарища, тепло похлопав его по плечу. Когда Ганнер отпустил его, все еще в шоке, Ник вложил кружку в его дрожащие руки и сказал: “Пей. Все это. Сейчас.”
  
  Ганнер запрокинул голову и осушил всю кружку одним глотком. Ник немедленно наполнил его из кофейника и сказал: “Еще по одной. Мне нужно, чтобы ты проснулся ”.
  
  Ганнер допил дымящийся кофе и сказал: “Хватит! Я не сплю и очень хочу услышать твой рассказ о выживании. Как, черт возьми, ты выбрался из тонущего ”Кэмела"?"
  
  “Поджал ноги под себя на сиденье и рванул прямо из машины. Она быстро снижалась, Ганнер, задела мое плечо. Я думаю, мне повезло, что я стою здесь ”.
  
  “Хвала Господу, Ник, хвала Господу”.
  
  “Я сделаю это, когда у меня будет шанс. Теперь, Канонир, я должен поспешить на маяк, чтобы увидеть своих маму и отца. Я расскажу тебе обо всех своих приключениях позже ”.
  
  Темное облако набежало на лицо Ганнера.
  
  “Что это?” - спросил я. Спросил Ник, сердце колотилось у него в горле.
  
  “Несколько часов назад здесь была немецкая поисковая группа. Они ищут молодого немецкого офицера, который некоторое время назад выбросился на остров с парашютом. Вероятно, шпион. Он не пользовался своей полевой рацией и не вступал в контакт со штаб-квартирой нацистов, расположенной в ратуше на Гернси. Они считают, что он, возможно, был убит островитянином, и они расследуют это. Они ходили от дома к дому по всему острову, собирая разных людей, чтобы отвезти их обратно на Гернси для допроса. И—”
  
  “И что, стрелок? Скажи мне, пожалуйста.”
  
  “Боюсь, твои родители были частью этой группы”.
  
  Ник выглядел пораженным. “Они забрали Кэти?”
  
  “Нет. Я не думаю, что она была дома во время обыска.”
  
  “Мы должны помочь им!” - закричал он.
  
  “Как? Штурмовать тюрьму? Ник, я думаю, с ними все будет в порядке. Они ничего не знают об этом чертовом немецком шпионе, и я полагаю, что их достаточно скоро освободят ”.
  
  Ник не ответил, думая о молодом солдате, которого они похоронили под дубом. Но Ганнер был прав. Они были сделаны из более прочного материала, оба его родителя. Он не сомневался, что они будут дома завтра или послезавтра. До сих пор, за исключением жестокой бомбардировки порта, немцы, казалось, относились к островитянам довольно цивилизованно. Он решил, что погибший солдат был чем-то таким, о чем Канониру, как Флер де Вильерс, лучше не знать, и поэтому хранил молчание, думая о своих бедных родителях. Должен был быть способ помочь им. Он бы что-нибудь придумал.
  
  “Стрелок, я видел корзину на твоем кухонном столе. Он выглядел точно так же, как у моей мамы. Что в этом такого?”
  
  “Судя по запаху, это клубничный пирог. Я думаю, Кэти, должно быть, принесла это в сарай для нас и оставила там прошлым вечером ”.
  
  “Ты видел ее?”
  
  “Нет, но я уверен, что она где-то в цветущей долине, вяжет колокольчики в ореолы или что-то в этомроде”.
  
  “Я хочу съесть кусочек этого пирога прямо сейчас”, - сказал Ник, внезапно почувствовав голод.
  
  “Думаю, я присоединюсь к тебе. Но сначала, во всем этом волнении, боюсь, я только что кое-что вспомнил. Она оставила для тебя записку под бельем. Здесь написано просто ‘Ник’, но почерк Кейт совершенно верный ”.
  
  “Давайте посмотрим”, - сказал Ник и направился на кухню, Ганнер сразу за ним. Ник приподнял льняную салфетку и увидел свернутый листок бумаги, на котором было видно только его имя. Он сказал: “Здесь слишком темно, чтобы читать. Давай выйдем через окно”.
  
  Ганнер рухнул в свое любимое кресло. Ник сел за стол, развернул бумагу и начал читать.
  
  “Что там написано?” Спросил Ганнер, глядя на Ника. Мальчик побелел как полотно и обхватил голову руками.
  
  “Ник, да ладно, парень, не может быть, чтобы все было так плохо”.
  
  “Да, это возможно”, - сказал мальчик, его глаза наполнились слезами.
  
  “Ну, что это, ради всего святого?”
  
  “Нацисты забрали моих родителей. И теперь у Билли Блада есть Кэти ”.
  
  “Что? Да поможет нам Бог, этот мерзавец Блад вернулся? Забрал того маленького ангела? Почему?”
  
  “Он хочет мой золотой мяч. Только теперь это в обмен на жизнь моей сестры. Он говорит, что перережет ей горло, если я не появлюсь в течение следующих сорока восьми часов.”
  
  “Где? Где он ее держит? Мы пойдем и заберем ее прямо из-под его проклятого носа, клянусь небом!”
  
  Ник достал увеличительное стекло, изучая каракули Кейт, в основном цифры. “У вас есть поблизости ваши морские карты?”
  
  “Прямо в ящике стола перед тобой”.
  
  Ник вытер глаза и вытащил пачку навигационных карт, положив их на стол перед собой.
  
  “Очевидно, кровь заставила ее написать это письмо с требованием выкупа. Она записала координаты долготы и широты, время и место, где ее держат в плену. И час истечения срока.”
  
  “Куда он ее увез?”
  
  Ник встал, передал Ганнеру записку Кейт и сказал: “Зачитай координаты вслух, Ганнер, и я найду этого дьявола на карте”.
  
  Пока Ганнер медленно зачитывал цифры, Ник листал морские карты, пока не нашел нужную. “Ка риббе ан", что ж, это начало”, - сказал он, водя пальцем по карте, пока она не остановилась на 18 градусах северной широты, 76 градусах 50 минутах западной долготы, точном местоположении, которое только что сообщил ему Ганнер.
  
  Ганнер наклонился над плечом Ника, чтобы взглянуть, и сказал: “Ямайка”.
  
  “Да, с Ямайкой все в порядке. Город Порт-Ройял. Пиратский приют, если таковой когда-либо существовал.”
  
  “Он тоже перенес ее в прошлое, не так ли, парень?”
  
  “Да”.
  
  “На какое число он хочет встретиться?”
  
  “Первого октября 1781 года. До захода солнца.”
  
  “Мы должны достать золотой шар из его тайника в Оружейной и подготовиться к путешествию во времени”, - сказал Ганнер. “Маленькую девочку, какой бы храброй она ни была, держат в плену в логове пиратов-убийц? Она не должна оставаться там ни минутой дольше, чем это необходимо ”.
  
  “Да. Послушай, стрелок, у меня есть идея. Это только начало одного, но оно обещает многое. Есть только один возможный способ спасти Кэти, но мне понадобится помощь коммандера Хоббса. Он и лорд Хоук готовятся закрыть замок и вскоре уехать в Англию, так что мы должны действовать быстро. Могу я воспользоваться вашим телефоном? Я хочу позвонить командиру и сказать ему, что мы направляемся в замок с просьбой об одолжении.”
  
  “Какой у тебя план, парень?”
  
  “Не спрашивай. Времени нет. Пожалуйста, поднимитесь в Оружейную и принесите нам сферу!”
  
  
  
  Ганнер вернулся в гостиную гостиницы "Седая борода", протирая золотой шар Ника мягкой тканью. Эта чудесная машина, построенная Леонардо да Винчи и завещанная Нику его любимым предком, капитаном Королевского флота Макайвером, сверкала, как само солнце, отбрасывая острые снопы золотых лучей на стены и потолок.
  
  “Прекрасная вещь, - сказал Ганнер, - каждый раз, когда я смотрю на нее, у меня по спине пробегает холодок”.
  
  Мальчик сказал: “Если все получится так, как я задумал, мы доставим Кейт домой до захода солнца. Даже если моим родителям повезет и их освободят раньше, Кейт будет дома еще до того, как они узнают, что ее похитили!”
  
  “Парень! Ты думаешь, мы сможем со всем этим справиться?”
  
  “Конечно, мы можем”. Ник рассмеялся. “У нас есть машина времени, помнишь? Время на нашей стороне. Как только мы благополучно увезем ее из логова Блада, мы просто вернемся сюда, в гостиницу, этим же утром!”
  
  “Твои родители никогда даже не узнают?”
  
  “Разве это не хорошо, Канонир? Чтобы избавить их от всех забот? На данный момент у них более чем достаточно поводов для беспокойства, не так ли?”
  
  “Да. Если мы добьемся успеха.”
  
  “Если у нас получится, Канонир? Конечно, у нас все получится. Мы должны. И это часть моего плана”, - сказал Ник. “Теперь, пойдем, мы должны немедленно добраться до замка Хоук и объяснить ситуацию его светлости и коммандеру Хоббсу. Они имеют решающее значение для успешной спасательной операции ”.
  
  И они вышли за дверь, оба зная, что впереди их ждут ужасные неприятности, каким бы ни был план. Билли Блад был коварным, порочным и жестоким человеком. И вырвать Кейт из его лап было бы не весенней прогулкой по саду. Но Ник, Ганнер и Хоук уже скрещивали мечи с капитаном Уильямом Бладом раньше, и они победили.
  
  В глубине души Ник верил, что они с Ганнером, возможно, смогут сделать это снова. За что была битва, если не за победу?
  
  26
  ТРОЯНСКИЙ КОНЬ ЛОРДА ХОУКА
  
  
  
  A надвигался внезапный шторм, и замок Хоук выглядел мрачным и зловещим. Он стоял на вершине утеса, устремившись в низкое небо из черных туч, искрящееся молниями. Ник и Ганнер молчали, пока взбирались на холм, который вел к огромной готической резиденции лорда Хоука. Они оба думали об одном и том же. Это был бы их единственный шанс спасти маленькую Кэти.
  
  Когда они приблизились к неприступным железным воротам на входе, они увидели, что высокие облака начали проливать дождь. Внутри замка ждали двое самых блестящих людей во всей Англии. Без их помощи все было бы потеряно.
  
  Ник увидел совершенно новые знаки, установленные вдоль всего железного забора, пугающие вещи, предупреждение "НЕ ВХОДИТЬ!" и что окружающий забор из колючей проволоки был под напряжением в десять тысяч вольт. Знаки, как заметил Ник, были напечатаны на английском и немецком языках. На каждой был изображен большой красный электрический разряд, пронзающий череп и скрещенные кости. Этого, безусловно, было достаточно, чтобы отпугнуть кого угодно.
  
  “Я думаю, его светлость пытается сказать: ‘Заглядывайте на чай в любое время’, ” проворчал Ганнер. Ему никогда не было здесь комфортно. На его вкус, слишком много старых историй о призраках и привидениях.
  
  “Он должен защищать замок во время оккупации. Лорд Хоук присоединяется к военному кабинету Черчилля. Часть нового подразделения контрразведки. Он и Хоббс могут отсутствовать до окончания войны, ” сказал Ник. “В конце концов, это секретный британский военный объект”.
  
  “Так как же нам попасть внутрь, мастер Ник?”
  
  “Полегче”. Ник наклонился, чтобы нажать почти невидимую черную кнопку на задней стороне нижней части столба ворот.
  
  “Да?” - раздался глубокий голос из скрытого динамика.
  
  “Хоббс, это Ник и Ганнер”.
  
  “А, хорошо. Я сразу же свяжусь с тобой ”.
  
  Через несколько минут они вошли в большой зал. Каждый отдельный предмет мебели был покрыт тряпками от пыли, как и все предметы искусства и скульптуры. Нику показалось, что это замок, наполненный безмолвными призраками. Перед огромным огнем, ревущим в камине, стояло несколько незакрытых стульев, и лорд Хоук сидел в одном из них, перекинув одну ногу через подлокотник кресла, наслаждаясь чаем.
  
  Он встал, чтобы поприветствовать их. “Николас! Стрелок! Какая радость видеть вас обоих. Знаешь, завтра мы отбываем на материк, закрываем старую кучу на время. Я уже отправил маленьких Алекса и Аннабель в Хоксмур в сельской местности Глостершира. Придвиньте стул и сядьте, не могли бы вы оба? Хоббс и я просто пьем чай.”
  
  “Добро пожаловать”, - сказал Хоббс, наливая им чай и предлагая поднос с пирожными.
  
  Хоббс прочистил горло и сказал: “Ник, я должен сказать тебе, что у меня нет слов, чтобы описать мою реакцию на твое безобразие на Гернси в предрассветные часы вчера вечером. Мы с его светлостью видели огненные последствия вашего дерзкого налета на аэродром прошлой ночью. Я должен сказать, что ты посеял хаос в этих чертовых вяленых мясах. Наверняка вы попали под какой-нибудь зенитный огонь? Но вам, очевидно, удалось доставить Верблюда домой в целости и сохранности?”
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал Ник, глядя себе под ноги. “Она лежит на глубине около тридцати футов”.
  
  Лорд Хоук посмотрел на Ника. “Не повезло. Но посмотри на это с другой стороны. Корабль был построен в 1917 году для борьбы с немцами, и она сражалась с ними. И теперь, благодаря тебе и Ганнеру, она выжила, чтобы сразиться с ними в другой раз. Я осмелюсь сказать, что он тоже ушел в блеске славы. Отличная работа!”
  
  “Я не знаю насчет глори, но она, безусловно, была великолепна”, - сказал Ник, и в его глазах появился намек на улыбку. Правда заключалась в том, что он действительно наслаждался воздушным налетом и своим чудом избежавшим немцев. Он всегда надеялся, что однажды ему выпадет шанс стать настоящим героем и прийти на помощь своей стране. Его единственным сожалением было то, что прекрасный самолет был потерян ... а вместе с ним и его возможности будущих воздушных атак на нацистов.
  
  Хоббс, казалось, читал его мысли. “Знаешь, ее можно спасти”.
  
  “Что?” - спросил я. Сказал Ник. “Как, ради всего святого?”
  
  “Относительно простой вопрос. Ныряльщик спускается и прикрепляет многочисленные брезентовые баллоны с воздушными шлангами. Дождитесь темной ночи, расположите лодку с воздушным насосом над ней. Надуйте пузыри, и она всплывет прямо на поверхность, и вы отбуксируете ее домой ”.
  
  “Отличная идея, - сказал Хоук, - и вполне может прийти время, когда мы это сделаем, но прямо сейчас у меня такое чувство, что есть более насущные проблемы”.
  
  Хоук наклонился вперед и посмотрел на Ника и Ганнера. “Ник, когда ты позвонил, ты сказал, что вам нужно обсудить два срочных вопроса. Давайте перейдем прямо к этому. У нас не так много времени. Подводная лодка королевского флота подберет коммандера и меня в лагуне Хоук на рассвете ”.
  
  Ник сделал глубокий вдох и выпустил все это наружу. “Две вещи, сэр. Нацисты заключили в тюрьму моих родителей, сэр. Отвез их в тюрьму Гернси, где их допрашивают ”.
  
  “Допрашивали о чем?”
  
  “О пропавшем немецком парашютисте на острове Грейберд”.
  
  “Неужели они ничего об этом не знают?”
  
  Ник посмотрел на Ганнера, теперь жалея, что тот не сказал правду. “Боюсь, что так оно и есть. Мой отец, во всяком случае, знает. Я сам нашел немецкого солдата, висящего на дереве на его парашюте. Он был уже мертв, и мы похоронили его ”.
  
  “Я могу помочь здесь, Николас”, - сказал Хоук. “Флер де Вильерс обвела нового нацистского коменданта вокруг своего мизинца. Одно слово от нее, и с твоими родителями будут обращаться в лайковых перчатках, уверяю тебя ”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Ник с большим облегчением. Он был удивлен, что ему самому не пришло в голову связаться с ней. Затем он вспомнил, что немцы перерезали все подводные телефонные кабели. Без сомнения, у лорда Хоука были другие способы общения с ней, конечно.
  
  “А другой вопрос, Ник?” Хоббс сказал.
  
  Ник повернулся и посмотрел прямо на него. Его глаза пылали гневом и решимостью. “Билли Блад похитил мою сестру Кейт”.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Хоббс, его чашка задребезжала, горячий чай выплеснулся через край. Хоук поднялся на ноги, заметно потрясенный. Кейт у Билли Блада! У тебя действительно много забот, Ник. Есть идеи, куда он ее увез?”
  
  “Там была записка с требованием выкупа, написанная рукой Кейт. Ее доставили в Порт-Ройял, Ямайка ”.
  
  “В каком году?” - Спросил Хоук.
  
  “В 1781 году”.
  
  “Нет сомнений, какой выкуп он хочет получить”, - сказал Хоббс, озабоченно нахмурившись.
  
  “Конечно, Хоббс. Он хочет завладеть второй машиной Темпус, ” пробормотал Хоук, задумчиво глядя в огонь. “Он не успокоится, пока не получит это”.
  
  Ник сказал: “Он угрожает повесить Кэти за пятки и перерезать ей горло, если я не прибуду с золотым шаром в руках в течение сорока восьми часов”.
  
  “Ты не можешь позволить ему забрать это, Ник”, - сказал Хоук с большой убежденностью. “Ты просто не можешь этого сделать. Это сделало бы этого дьявола невероятно могущественным. Обладая обеими машинами времени, он был бы недосягаем.”
  
  “Я знаю это, сэр, и именно поэтому я не собираюсь отдавать это ему”.
  
  “У тебя есть план, Ник?” - Спросил Хоббс. “Военная уловка?”
  
  “Что это?” - спросил я. - Спросил Ганнер.”
  
  “Военная хитрость”, - перевел Хоук. “Как троянский конь. Пожалуйста, продолжай, Ник. Очевидно, что нам нужна какая-то схема, и она нужна нам сейчас ”.
  
  “Это может показаться немного самоуверенным, но... ”
  
  “Не стесняйся, парень, выкладывай”.
  
  Ник сцепил руки за спиной и начал расхаживать взад-вперед перед камином. “Ну, Хоббс, я тут подумал, возможно, было бы возможно создать еще одну машину Темпус. Разумеется, не работающий. Но точная копия моего собственного, до мельчайших деталей. Внизу, в твоей лаборатории. Он должен быть абсолютно идентичен настоящему, внутри и снаружи ”.
  
  “Ты обмениваешь фальшивку на свободу своей сестры”.
  
  “Да. И к тому времени, когда старина Билл поймет, что его обманули, я надеюсь, нас уже давно не будет. Я долго и упорно думал об этом. Я думаю, это наш единственный шанс ”.
  
  “Я думаю, это блестяще”, - сказал Хоук. “И если немного повезет, это действительно может сработать”.
  
  “Вы можете сделать один, коммандер?” Сказал Ник, в его глазах блеснула надежда: “Идеальная имитация машины времени Да Винчи?”
  
  Хоббс улыбнулся и сказал: “Я могу сделать что угодно в этой лаборатории, Ник. Все, что угодно в мире”.
  
  “Излишне говорить, что это не обязательно должна быть рабочая модель”, - сказал Хоук. “В ту минуту, когда Блад попытается действительно использовать это, он поймет, что это подделка”.
  
  “На самом деле это не обязательно должно сработать, сэр. Нам с Ганнером просто нужно выиграть достаточно времени наедине с моей сестрой, чтобы мы могли сбежать, используя настоящую машину ”.
  
  “Хочешь, мы с Хоббсом составим тебе компанию, Ник? Мы были бы рады помочь всем, чем сможем ”.
  
  “Благодарю вас, сэр. Я знал, что ты предложишь. Но я думаю, что у нас с Ганнером, в какой-то маскировке, больше шансов поодиночке ”.
  
  “Если ты не вернешься, мы ни за что на свете не сможем найти тебя снова, Ник”, - сказал Хоук, “никогда”.
  
  “Я знаю это, сэр. Но в глубине души я верю, что мы сможем добиться успеха ”.
  
  “Что ж, ” сказал Хоббс, поднимаясь на ноги, “ нам предстоит много работы в лаборатории. Ты привез настоящую машину?”
  
  Ник сунул правую руку под рубашку и достал шар из потайного кожаного мешочка, который висел у него под мышкой. Хоббс взял его и внимательно осмотрел.
  
  “Конечно, нам понадобится настоящее золото. У нас остались какие-нибудь золотые слитки в хранилище, ваша светлость? Вообще есть какие-нибудь слитки?”
  
  “Боюсь, что нет. Все это исчезло с последней партией. Сейчас он надежно хранится в хранилище Банка Англии ”.
  
  “Тогда это проблема”, - сказал Хоббс, потирая подбородок. “Трудно имитировать настоящее золото для такого человека, как Блад, который каждый день имеет дело с этим товаром. Он просто может проверить это, прежде чем согласиться на обмен.”
  
  “Проверить это?” Ганнер спросил: “Как бы он это сделал?”
  
  “Довольно просто”, - ответил Хоббс. “Он плеснет на него стеклянной пробкой, которая была заполнена азотной кислотой. Если это чистое золото, двадцать четыре карата, оно останется нетронутым и неизменным; если нет, раствор станет синим из-за образования нитрата меди. Видите ли, фальшивое золото всегда содержит медь.”
  
  “Итак, мы не можем этого сделать”, - удрученно сказал Ник.
  
  “Боюсь, не без настоящего золота. Нет.”
  
  “Держись!” Хоук сказал: “В ящиках в кладовой все еще есть столовые приборы из чистого золота. Декорации для заведения не будут упакованы и отправлены до сегодняшнего дня ”, - сказал Хоук, улыбаясь. “Пожалуйста, не стесняйтесь расплавлять столько вилок и ложек, сколько вам нужно, старина”.
  
  Хоббс вскочил на ноги. “Превосходно! Пойдем, Ник, захватим столько золотых ножей и ложек, сколько сможем. Расплавьте их, и мы отправляемся на гонки!”
  
  Ник открыл машину Темпус и показал Хоббсу обе половинки. “Что насчет интерьера, сэр? Это будет самым трудным. Все эти драгоценности и замысловатые гравюры”.
  
  “Да, да, но я думаю, что смогу справиться. Боюсь, нам тоже понадобятся настоящие драгоценности, ” сказал Хоббс, внимательно рассматривая его.
  
  У машины была изумрудная кнопка для запуска путешествия во времени и сверкающий рубин для остановки любого движения, назад или вперед. И маленькие бриллианты, представляющие различные созвездия, и секретные греческие и египетские символы.
  
  “Хоббс, ” сказал Хоук, “ ты знаешь серебряную шкатулку для драгоценностей на комоде в моей гардеробной? Внутри старое ожерелье, которое моя бабушка подарила мне незадолго до своей смерти. Это прекрасная вещь, вся в изумрудах, рубинах и бриллиантах. Вы можете использовать его любым способом, который считаете нужным ”.
  
  “Изумительно. Спасибо ”, - сказал Хоббс с большим облегчением. Хоук положил руку на плечо Ника. “И, Ник, не волнуйся. Я немедленно передам сообщение баронессе де Вильерс о твоих родителях. Они будут в полной безопасности, пока тебя не будет, уверяю тебя.”
  
  “При всем моем уважении, сэр, как вы с ней свяжетесь? Немцы перерезали все подводные коммуникации между островами.”
  
  Хоук улыбнулся. “У некоторых из нас есть подводные телефонные линии, о которых немцы не знают, парень”.
  
  Ник, которому казалось, что он весь день задерживал дыхание, испустил вздох облегчения. Теперь был шанс, хотя и очень слабый, что в конце концов все может обернуться хорошо.
  
  Конечно, все это также может пойти ужасно неправильно.
  
  27
  БРАТЬЯ ПО КРОВИ
  
  
  
  " Порт-Ройял, Ямайка — 14 июля 1781 "
  
  Nой, Сесили, ” сказала Кэти, “ говорю тебе, тебе абсолютно нечего бояться. Как только мой брат Ники найдет то письмо, которое я оставила для него в корзинке для пирогов, он обязательно придет и спасет нас. Кроме того, ты должен понимать, что я бывал в гораздо более пугающих ситуациях, чем эта глупая. Да ведь однажды меня похитили настоящие нацисты и держали в плену на борту гигантской подводной лодки! Но, в конце концов, мой друг Хоббези и я перехитрили их, захватили подводную лодку в лагуне Хоук, и вот я здесь. ” Она сделала паузу и добавила: “ Снова похищена.
  
  Кейт лежала на тонком матрасе раскладушки в своей маленькой побеленной комнате на третьем этаже гостиницы "Черный ворон". У нее был очень серьезный разговор с потрепанной рыжеволосой куклой по имени Сесили об их предстоящем спасении от презренных пиратов, которые украли ее из дорогого дома и семьи.
  
  Благодаря белым стенам и большому высокому окну, выходящему на гавань Порт-Ройял, комната весь день была наполнена солнечным светом. У нее был великолепный вид. Казалось, что все корабли в мире пришли в Порт-Ройял. Гавань была до отказа забита кораблями любого вида, но, как она заметила, у всех них было что-то общее.
  
  На каждом корабле, большом или маленьком, на мачтах развевался флаг с черепом и скрещенными костями. Пиратские корабли! На самом деле их было так много, что по меньшей мере двадцать или около того стояли на якоре далеко за пределами узкого входа в гавань.
  
  Днем и ночью улицы были заполнены толпами буйных пиратов, большинство из которых, насколько она могла судить, были пьяны. Грубые выражения, разбитые бутылки с ромом на мощеных улицах, драки, вспыхивающие каждые несколько минут. Было очень весело сидеть в ее кресле у окна и смотреть вниз на столпотворение на улицах и в гавани, на борту самих больших судов. Звук стали о сталь заставил бы ее подбежать к окну — это означало бой на мечах!
  
  До сих пор никто не причинил вреда или даже не угрожал причинить вред ей или Сесили. Она, конечно, была заперта в своей комнате и никогда не выходила, но добрый старый чернокожий мужчина по имени Люциус с кухни гостиницы трижды в день стучал в ее дверь. Ключом из большого кольца, висевшего у него на поясе, он отпер ее дверь и вошел с подносом, уставленным едой и бокалом вина. Она продолжала просить воды, но Люциус был немного сбит с толку и никогда не вспоминал.
  
  “У тебя есть лимоны, ты делаешь лимонад”, - сказал он этим утром, когда она пожаловалась.
  
  “Лимонад был бы просто великолепен!”
  
  “У нас нет лимонов, мисс. Или питьевая вода. У нас есть вино.”
  
  Она ненавидела вкус вина, и от него у нее начиналась икота, но ей ужасно хотелось пить, и поэтому она выпила все до последней капли. Какое-то время это заставляло ее чувствовать себя немного странно, но это чувство вскоре проходило, если она ложилась и засыпала. Ей было неприятно думать, что сказала бы ее мама, если бы узнала, что ее драгоценная дочь выпивает по три бокала вина в день. Конечно, единственным, кто мог донести на нее, была Сесили, а она была не слишком разговорчива.
  
  Кейт проснулась в то самое утро от громких криков и яростных споров в соседней комнате. Блад и его команда часто поднимались по трем лестничным пролетам в ту комнату. Оштукатуренные стены были не очень толстыми, и она услышала раскатистый голос капитана Блада, а затем голоса других пиратских капитанов, выражавших несогласие или одобрение. Из-за чего, черт возьми, может быть весь сыр-бор?
  
  Она взяла свой бокал и поставила его к стене, чтобы лучше слышать. Это был трюк, о котором Ники рассказывал ей в детективной истории о Шерлоке Холмсе. Она обнаружила, что это действительно сработало. Из соседней комнаты доносились звуки, полные мужчин, шаркающих ботинками и ругающихся. Это, должно быть, гораздо большая комната, чем ее собственная. Что-то вроде конференц-зала, похожего на оружейную Канонира.
  
  И капитан Блад, должно быть, стоял довольно близко к разделяющей их стене, потому что она могла слышать его через стекло наиболее отчетливо. Она знала, что подслушивать невежливо, но она и ее брат официально были шпионами, косвенно работающими на британское правительство, поэтому она предположила, что все в порядке. Более того, это был ее профессиональный долг. Она знала, что любая крупица информации, которую она сможет собрать, будет бесценна для Ники, когда он появится, чтобы спасти ее.
  
  Она услышала, как Блад сказал: “Вы, капитаны, вы, сердечные души, вы все знаете, зачем мы здесь. Мы собрали самую большую пиратскую армаду, которую когда-либо видел мир! Почти сотня или больше судов! Мы исходим из всех точек компаса. Но у всех нас на уме только одно. Что это может быть, итак, капитаны?”
  
  “Правь морями! Правь морями!” - закричали мужчины в унисон, и в своем воображении она могла видеть Билли, стоящего там, ожидающего, когда они остановятся.
  
  Наконец, он сказал: “Вы правы, и, клянусь Богом, мы будем править всем миром и владеть всеми богатствами Семи морей, прежде чем мы закончим!”
  
  Раздался еще один оглушительный возглас, а затем Блад продолжил: “И, прежде чем мы закончим, мир будет содрогаться от ужаса при одном упоминании нашего имени. Мы со Змеиным Глазом тут подумывали о хорошем названии для нашего пиратского флота. У меня даже был сшит флаг. Змеиный глаз, дай им взглянуть. Братья по крови! Мы такие, какие есть, и такими будем всегда!”
  
  В этот момент Кейт не нуждалась в бокале для вина. Раздался громкий топот тяжелых ботинок, удары кулаками по столу, одобрительные возгласы и выкрики “Братья по крови! Братья по крови!”
  
  “А теперь, все вы, успокойтесь, пока я перехожу к важной части этой встречи. Мы все решились на нашу первую вылазку. Мы единодушно согласились, что нанесем удар по побережью Франции. Но один из наших храбрецов, француз, который на волосок пережил один из мечей Нельсона, приносит нам жизненно важную информацию. Так что удели ему свое внимание. Капитан Гай де Венсен, возьмите слово!”
  
  “Merci beaucoup et bonjour, mon capitaine et mes amis!Я только что вернулся из Сент-Джорджа на острове Гренада, где я был свидетелем мощной битвы за контроль над этим островом из камеры в тюрьме короля Георга в Форт-Фредерике.
  
  “Огромный флот, носящий цвета французского флота, под командованием некоего адмирала де Грасса захватил этот остров. А до этого, я слышал, на острове Тобаго. И де Грасс тоже украл у них обоих огромные сокровища. Он заряжен этим по самую макушку, я тебе скажу! Я сбежал, когда французы подожгли форт. Пламя лизало мне пятки, клянусь моей клятвой. Коллега-французский офицер, увидев мое тяжелое положение, освободил меня из камеры и верной смерти ”.
  
  “Правь морями! Правь морями!”
  
  “Сколько людей у него под командованием, у этого адмирала де Грасса и его флота?” - Спросил Блад.
  
  “Флот перевозит пять тысяч французских солдат на пути в Америку. Они говорят, что это поможет революционерам победить Корнуоллиса и британцев в Йорктауне в Вирджинии ”.
  
  “Этот флот, должно быть, загружен таким количеством добычи, что я был бы удивлен, если бы они смогли продвинуться вперед!” - крикнул кто-то.
  
  “Да, но они воспользуются Гольфстримом и проплывут через пролив между Флорида-Кис и Кубой. Само течение даст им семь узлов.”
  
  Кейт услышала, как Блад повысил голос, перекрывая гвалт. “Молчать, негодяи! У меня есть предложение, которое я хочу изложить перед вами. Я предлагаю застать врасплох этого адмирала де Грасса на пути в Виргинию и освободить его от всей этой неправедно добытой добычи! Что скажешь ты? Все за, обозначьте это словами ‘Да ”.
  
  Кейт пришлось отступить от стены, настолько оглушительным был припев “Ayes”. Когда они успокоились, она поставила бокал обратно к стене.
  
  “Когда он отплывает в американские колонии?” - Спросил Блад.
  
  “Через три недели. Французский флот сейчас находится у Сент-Джорджа, пока де Грасс занимается ремонтом и пополнением запасов.”
  
  “Подвиньте, пожалуйста, эту таблицу через стол и помолчите, пока я ее изучаю”.
  
  На несколько минут в комнате воцарилась мертвая тишина, а затем она услышала, как Блад снова повысил голос. “Сверните эту таблицу и положите ее под замок в этой таблице. Мы отплываем через две недели. И перегруппируйся в десяти лигах от северо-восточной оконечности города Нассау. Адмирал де Грасс будет удостоен чести первым ощутить мощь и сталь Братьев по крови!”
  
  Раздался могучий рев, а затем Блад закричал: “А теперь давайте вернемся к дню рома и девок! Завтра мы начинаем всерьез планировать эту засаду ”.
  
  Она услышала, как со скрипом открылась дверь и звук тяжелых ботинок, когда смеющиеся и кричащие пиратские капитаны прошагали по коридору к узкой лестнице. Один из них, вероятно, сам Блад, колотил в ее дверь с такой силой, что она раскололась. Затем он расхохотался при мысли о том, что напугал маленькую девочку до смерти, и потопал прочь.
  
  Одна лестница слева вела на первый этаж. Она заметила, что там было две лестницы. Один для гостей со стороны гавани, а другой в задней части для персонала и Люциуса.
  
  “Сесилия, теперь ты послушай меня”, - сказала она, взяв свою куклу и усаживаясь за маленький деревянный стол под окном. “Это очень серьезный бизнес. Ты понимаешь, что только что произошло? Я, единственный настоящий британский шпион на этом острове, теперь посвящен в самые секретные планы этого ужасного капитана Блада. Теперь мы знаем, почему у него такая огромная армада. Почему, когда Ник узнает обо всем этом, никто не знает, что он может сделать с такой важной шпионской информацией. А теперь ты вздремни, пока я записываю все детали плана Блада, пока не забыл их.”
  
  Она открыла ящик письменного стола под окном и достала несколько листов писчей бумаги. На рабочем столе стояли перо и чернильница. Она обмакнула перо в чернила и написала БРАТЬЯ ПО КРОВИ в верхней части страницы.
  
  Это, думала Кейт, когда писала, несомненно, было вершиной всей ее карьеры шпиона. У нее была секретная информация, которая могла повлиять на жизни сотен людей. Все это, каждое слово, в мельчайших деталях. Теперь все, что ей нужно было сделать, это записать это на бумаге и передать своему брату Нику для рассмотрения. Она не сомневалась, что он разработал блестящий план, чтобы сорвать засаду, устроенную Бладом адмиралу де Грассу и его флоту на пути в Вирджинию, чтобы помочь американским повстанцам.
  
  В школе она немного узнала о Джордже Вашингтоне, этих американских колонизаторах и их вероломном восстании против короны. Но что-то в их непоколебимой храбрости, в том, что фермеры и сапожники противостояли величайшей силе мира, подарило им крошечную частичку ее сердца.
  
  Она видела портрет американского генерала в одной из многочисленных книг Ника по истории. Крупный мужчина в великолепной униформе, он выглядел довольно грозно верхом на своем белом коне.
  
  Ее брат Ники был умен, может быть, не настолько, как она, но когда дело доходило до принятия мер против таких злодеев, как Билли Блад, во всей Англии не было более храброго мальчика. Или, может быть, весь мир!
  
  Ники, где ты?думала она, глядя в окно на лес качающихся мачт и трепещущих на ветру черных флагов в гавани, думая о той туманной ночи, когда она впервые увидела Кровь и Змеиный Глаз, в самый первый раз, сидя там в мерцающих тенях у огня в гостинице "Седая Борода".
  
  Два пирата напугали ее тогда, и хотя она вряд ли когда-нибудь призналась бы Сесили в этой ужасной тайне, они напугали ее в лесу и пугают сейчас.
  
  Не волнуйся, Сесили, Ник скоро придет.
  
  Она чувствовала это нутром.
  
  28
  “СЧАСТЛИВОГО ПУТИ, НИК”, - СКАЗАЛ ХОУК
  
  
  
  " Остров Седой Бороды — 14 июля 1940 года "
  
  Tчерез три часа после того, как он исчез в лаборатории, Хоббс снова появился в лифте и вошел в круглый кабинет лорда Хоука на вершине башни замка. Он нес два круглых предмета, каждый из которых был задрапирован в черный бархат. Улыбаясь, он положил предметы на стол лорда Хоука. Все свечи в канделябрах наверху были зажжены, и комната была залита светом в ожидании этого момента.
  
  “Ты сделал это, Хоббс, подобрал подходящую пару?” - Воскликнул Ник, вскакивая на ноги. “Идеальная пара?” Хоббс увидел, что Ник теперь был одет в одежду оборванного юнги восемнадцатого века. Ганнер был одет как типичный проходимец с испанских островов Мэйн, с повязанной вокруг головы банданой, черной повязкой на одном глазу и золотым обручем, свисающим с одного уха.
  
  В последний раз, когда Ник путешествовал в прошлое, на нем была его обычная одежда. Это вызвало большое изумление и ужас на борту английского военного корабля, ради спасения которого они отправились в прошлое. По предложению лорда Хоука они совершили набег на гардероб его светлости, который давным-давно использовался для многих костюмированных балов, проводившихся в те дни в замке Хоука.
  
  “Идеальная пара, говоришь? Только вы трое можете судить об этом ”, - сказал Хоббс, теперь кладя руки поверх сокровищ. “Подойди, посмотри!”
  
  Хоук, Ник и Ганнер собрались вокруг стола, уставившись на задрапированные черным шары.
  
  “Черт возьми, Хоббс”, - сказал его светлость. “Хватит драматизировать. Покажи нам, что ты сделал!”
  
  Хоббс драматическим жестом откинул бархатные обложки. На столе лежали два золотых шара, сияющих, как само солнце.
  
  “Кто-нибудь, пожалуйста, покажите оригинал”, - сказал Хоббс, немного надувшись от гордости.
  
  Хоук взял свою большую лупу с ручкой из слоновой кости и наклонился, чтобы рассмотреть одну, затем другую.
  
  “Невозможно сказать”, - сказал он, передавая стакан Ганнеру. “Попробуй, стрелок”.
  
  После тщательного осмотра он тоже счел невозможным выбрать. “Идентично”, - заявил он, передавая стакан Нику.
  
  Мальчик не торопился, разглядывая сверкающие золотые шарики через стекло под всеми возможными углами. “Окружность выглядит так же”, - сказал он. “Гравировка идеальна”.
  
  “Точно такой же”, - сказал Хоббс. “А какой вес?” - Спросил Ник. “Вес будет очень важен”.
  
  “Между ними нет ни грамма разницы”.
  
  “Ты сделал это, Хоббс!” Сказал Ник, улыбаясь своему другу. “Можем мы заглянуть внутрь?”
  
  “Но, конечно. Ты открываешь одно, а я открою другое ”.
  
  Машины открывались вдоль экватора, поворачивая верхнюю и нижнюю половинки против часовой стрелки. Как только они открылись, Хоббс и Ник поставили машины рядышком на стол. Трое его товарищей склонились над столом и осмотрели каждую машину по очереди.
  
  Хоббс сказал: “У меня были небольшие проблемы с огранкой камней, чтобы они были точно подогнаны, но, как я часто говорил, плохой мастер винит во всем свои инструменты”.
  
  “Они выглядят идеально”, - сказал Ник, восхищаясь работой своего друга.
  
  “Стакан, милорд?” Сказал Хоббс, протягивая увеличительное стекло лорду Хоку.
  
  “Мне это не нужно. Клянусь небом, ты сделал это, Хоббс. Ни один человек на земле не смог бы увидеть никакой разницы между ними. Нет даже эксперта-ювелира в Van Cleef в Париже. Молодец, старина, действительно молодец!”
  
  Ник повернулся к Хоббсу и обвил его руками, прижимая к себе. “Я никогда не смогу отблагодарить тебя как следует, Хоббс”, - сказал Ник. “Если у нас с Ганнером есть хоть какой-то шанс на успех в спасении моей сестры и удержании Машины Темпус, то это произойдет только благодаря вашим великолепным усилиям”.
  
  Хоук выдвинул ящик своего стола и достал красивую шкатулку из черного дерева, инкрустированную слоновой костью. “Ник, стрелок, я хочу, чтобы ты взял это с собой. Для использования в случае чрезвычайной ситуации. Ты идешь в логово пиратов, и я думаю, что с твоей стороны неразумно входить в такое место безоружным.”
  
  Внутри футляра, обитого войлоком, лежала пара одинаковых пистолетов - маленьких серебристых автоматов с рукоятками из слоновой кости. Хоук передал один Нику, а другой Ганнеру. “Вальтер ППК". Он стреляет мелкими патронами 25-го калибра, так что на любом расстоянии он бесполезен. Но для работы крупным планом это пригодится. Эти кожаные кобуры следует носить на пояснице, под рубашками. В магазине девять патронов. Если вы должны использовать их, используйте их с умом ”.
  
  “Ник”, - сказал Хоббс, - “Я взял на себя смелость изготовить идентичный кожаный мешочек с шарами, который ты носишь под мышкой. Я думаю, вам следует доверить настоящую машину Ганнеру, а копию носить в собственной сумке. И ни при каких обстоятельствах не передавайте дубликат устройства, пока не увидите Кейт живой, невредимой и в вашем присутствии. Ты понимаешь? Он отдает ее в твои руки до того, как ты передашь ему сферу.”
  
  “Разве он не задастся вопросом, как мы собираемся вернуться домой без этого?” - Спросил Ник.
  
  “Проницательный вопрос. Но я бы поставил свою жизнь на то, что его эйфория доведет его до безумия. Чудо окончательного обладания сферами-близнецами повергнет его в такие пароксизмы экстаза, что ему будет все равно, что с вами произойдет. Но если он попытается обмануть тебя любым способом, в любой форме, попытается захватить вас троих против вашей воли, ты должен использовать оружие, Ник; ты должен скрыться с его глаз и использовать настоящую машину, чтобы вернуться домой.”
  
  “Я запомню это, сэр”, - сказал Ник. “Спасибо тебе”.
  
  “Ну, парень”, - сказал Ганнер, пытаясь изобразить улыбку, “я думаю, мы должны позволить Его светлости и коммандеру закончить закрывать замок и вернуться за твоей младшей сестрой, Кейт”.
  
  “Да, ” сказал Ник, “ вот записка Кейт, Ганнер. Введете ли вы точное время и географическое местоположение в машину?”
  
  “Я действительно буду. Я неплохо научился обращаться с этой проклятой штукой во время нашего последнего приключения, ты, наверное, помнишь.”
  
  Ганнер разложил записку с требованием выкупа на столе лорда Хоука и начал вводить временное назначение в темпусную половину сферы, а географическое местоположение - в Локусную половину. Только после воссоединения двух половинок Ганнер и Ник оказались в Порт-Ройяле в 1781 году.
  
  “Счастливого пути, Ник”, - сказал лорд Хоук, кладя руку на плечо мальчика. “Ты тоже, стрелок. Командир и я желаем вам всяческих успехов. Если кто-то и может сделать это и вернуться домой целым и невредимым, так это вы двое. И когда ты вернешься, помни, я буду рассчитывать на то, что ты присмотришь за этими проклятыми нацистами для меня ”.
  
  “Мы сделаем это, сэр”, - сказал Ник. “Ты готов, стрелок?”
  
  “Да”, - сказал он, протягивая свою половинку золотого шара.
  
  “Тогда мы уходим”, - сказал Ник с храброй улыбкой. Он протянул свою половину Ганнеру, и две половинки начали светиться и сильно притягиваться друг к другу, время и пространство воссоединились.
  
  Раздался знакомый звон тысячи крошечных колокольчиков, когда каждый атом существ двух путешественников во времени превратился в бесчисленное множество крошечных светлячков, которые начали гаснуть один за другим, пока Ник и Ганнер больше не оказались в кабинете лорда Хоука.
  
  В мгновение ока они вернулись в 1781 год, в ямайский городок под названием Порт-Ройял, место, где человек следил за каждым своим шагом и никого не называл своим другом.
  
  29
  КРОВОЖАДНЫЕ ГОЛОВОРЕЗЫ БРОСАЮТСЯ В ПОГОНЮ
  
  
  
  " Порт-Ройял, Ямайка—1781 "
  
  Nайк и Ганнер оказались в дурно пахнущем переулке, возможно, в квартале от гавани Порт-Ройяла, судя по звукам скрипящего такелажа и хлопающей парусины неподалеку. Шел небольшой дождь, и бриз с моря освежал. Ник прибыл на несколько секунд раньше Канонира и поэтому услышал мягкое позвякивание колокольчиков и стал свидетелем того, как миллионы крошечных светлячков собрались вместе, образуя физическое существо Канонира. Ник задержал дыхание, пока Ганнер стоял там во плоти, молясь, чтобы ни один прохожий случайно не наткнулся на переулок и сцену, которая сейчас происходит.
  
  Но, как назло, они были одни. Никто случайно не видел, как они прибыли, событие, которое, несомненно, вызвало бы много нежелательного внимания.
  
  “Немного повезло”, - сказал Ганнер, глядя в конец переулка на пустынную улицу.
  
  “Да, но...” Ник почувствовал, как что—то покусывает его ботинок, и посмотрел вниз.
  
  Крысы. Похоже, их были сотни. Бурлящее море ужасных скользкокожих грызунов, корчащихся и извивающихся, больше похожих на змей или червей, чем на любых четвероногих животных.
  
  “Может быть, нам стоит убраться отсюда”, - сказал Ник, пиная крыс, пытавшихся забраться к нему в штанины.
  
  “Я как раз думал именно об этом сам. Забавно, не правда ли, два парня приходят к одинаковым выводам в одно и то же время?”
  
  В открытом конце переулка была мощеная улица, спускавшаяся под углом к гавани. Мерцающий газовый уличный фонарь отбрасывал лужицу мутного желтого света на блестящие булыжники. Казалось, вокруг никого не было, и Ник побежал сквозь кишащих существ, больше всего желая сбежать из переулка. Ганнер был позади него, ступая осторожно, стараясь избегать скользких тварей. Большую часть своей жизни он прожил с крысами на борту корабля и испытывал особый страх перед отвратительными существами.
  
  “Гавань справа, парень!” Ганнер окликнул Ника, который приближался к улице.
  
  “Откуда ты знаешь наверняка?”
  
  “Я чувствую это. Услышь это”.
  
  Ганнер увидел, как Ник вылетел из-за угла на улицу, а затем, в мгновение ока, он отлетел назад, пролетев теперь по воздуху и приземлившись на спину с тяжелым стуком.
  
  Ганнер собирался окликнуть его, когда увидел, что прибыла неуправляемая банда из пяти или шести человек, все уставились на мальчика, лежащего на улице. Очевидно, Ник сломя голову столкнулся со многими из них и был основательно отброшен назад за свои неприятности.
  
  Ганнер хотел выбежать из тени на улицу и помочь Нику подняться на ноги, но какой-то инстинкт подсказал ему оставаться в укрытии еще минуту или две.
  
  Ник поднялся на ноги и отряхнул брюки сзади, не переставая улыбаться пятерым пьяным хулиганам, нависшим над ним.
  
  “Извините меня, джентльмены”, - начал Ник, - “Я не смотрел, где я—”
  
  “Молчать!” - крикнул Нику самый крупный из пиратов, бросаясь к нему, невнятно выговаривая слово. “Я собираюсь проткнуть тебя за это насквозь, ты, маленький цингующий щенок”. Огромный пират выхватил свой меч и приставил острый кончик в опасной близости к груди Ника, щелкнув пуговицами на его рубашке.
  
  “Это был всего лишь несчастный случай”, - сказал Ник, не отступая. “Там, откуда я родом, сэр, когда джентльмен извиняется, независимо от того, в чем заключается вина, оскорбленный джентльмен принимает его извинения”.
  
  На мгновение банда замолчала, потрясенная дерзостью этого простого юнги.
  
  “Откуда он родом? ‘На то, что он сказал?” - спросил маленький толстый приятель. Его друзья покатились со смеху.
  
  “Ты хочешь сказать, что я не джентльмен?” - сказал здоровяк. Он сделал еще один шаг к мальчику, поднимая свой меч. Он оглянулся на своих людей с жестокой улыбкой на губах. “Что ты скажешь? Проткнуть его насквозь? Или избавить его от его наглой головы?”
  
  “Отрубить ему голову!” - прокричали остальные четверо в пропитанный ромом унисон. “Покончи с этим сейчас”.
  
  “Да. Я согласен”, - сказал он, отводя свой меч назад, чтобы нанести удар, который наверняка отсек бы голову Ника. Ганнер увидел, как рука Ника потянулась за его пистолетом, но было слишком поздно.
  
  Как раз в тот момент, когда клинок начал свой стремительный спуск, в темном переулке раздался звук резкого взрыва и вспышка пламени. Меч пирата со звоном упал на улицу, эхо от лязга стали о камень разнеслось по всей длине. Пьяный пират еще мгновение оставался на ногах, покачиваясь, а затем камнем рухнул лицом на землю, кровь хлестала из раны на его левом виске.
  
  Ганнер вышел на свет, его маленький автоматический пистолет был направлен на оставшихся членов буйной команды, которые теперь в ошеломленном молчании смотрели на своего павшего лидера.
  
  “Кто за продолжение этого?” Сказал стрелок, прицеливаясь в уличный фонарь на столбе. Он снова выстрелил из пистолета, разбив стекло.
  
  “Извинись перед мальчиком”, - сказал он ближайшему из них, приставляя дуло пистолета к голове мерзавца.
  
  “Что ты—”
  
  “Я убью вас на месте, сэр, если вы не выполните мой приказ”.
  
  “Прошу прощения”, - пробормотал сбитый с толку пират Нику, когда лужа крови, вытекшая из головы мертвеца, растеклась по его ботинкам.
  
  “Достаточно хорошо”, - сказал Ганнер. “Теперь все вы отправляетесь в путь, и побыстрее. Ты можешь вернуться за ним позже, если считаешь, что его стоит похоронить. Но побеспокойте меня и этого мальчика еще раз, и, клянусь, я вышибу и все ваши чертовы мозги тоже.”
  
  Пираты мгновение смотрели на Ганнера, глядя на маленькое серебряное оружие, все еще дымящееся в его руке, а затем рванули вверх по холму и исчезли за его вершиной. Стрелок сунул пистолет обратно в кобуру.
  
  “Спасибо”, - сказал Ник, переступая через труп и улыбаясь своему другу. “Я думаю, он действительно хотел это сделать”.
  
  “О, он намеревался сделать это, парень, без сомнения. Братья по крови, как называют себя эти карибские пираты. И каждый из них скорее убьет тебя, чем посмотрит на тебя”.
  
  “Это будет нелегко, не так ли, Ганнер?” - Спросил Ник.
  
  “Нет, парень, это будет совсем не просто”.
  
  “История распространится. Думаешь, они придут искать нас?”
  
  “Они могли бы. Если бы эти четверо пьяниц могли найти кого-нибудь, кто им поверил.”
  
  “Ты только что спас мне жизнь”.
  
  “Я сделал”.
  
  “Я бы хотел вернуть долг”.
  
  “Я почти не сомневаюсь, что у тебя будет шанс до того, как закончится эта ночь”.
  
  Они спустились с холма туда, где улица заканчивалась тупиком у гавани. Они оба остановились как вкопанные при виде открывшегося перед ними зрелища.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Ганнер, уставившись с открытым ртом на огромное количество кораблей, заполняющих гавань.
  
  “Все летят на "Веселом Роджере”, - сказал Ник с ноткой благоговения в голосе. “Все до единого”.
  
  “Это чертова пиратская армада”, - сказал Ганнер. “Никогда в жизни не видел ничего подобного!”
  
  “Сколько кораблей ты себе представляешь?”
  
  “По меньшей мере, сотня”.
  
  “За этим стоит кровь. Я бы поставил на это свою последнюю гинею ”.
  
  Ник заметил одинокую женщину, стоявшую на углу Харбор-роуд. Она стояла под уличным фонарем и вежливо улыбнулась ему, когда они с Ганнером проходили мимо. Она была причудливо одета, как будто для какого-то торжественного мероприятия, с огромными золотыми обручами, свисающими с ее ушей. На ней была алая юбка до пола и белая блузка с оборками, едва прикрывавшая ее слегка вздымающуюся грудь.
  
  “Извините меня, мадам”, - сказал Ник, подходя к ней, “мы новички в этом городе и могли бы воспользоваться некоторой помощью”.
  
  “Помощь - это мой товар в торговле, парень”. Она рассмеялась, ее темные глаза сверкнули. Она была еще красивее, когда смеялась, подумал Ник. “Как насчет твоего симпатичного друга, ему тоже нужна помощь?”
  
  “Да”, - ответил Ник, жестом приглашая Ганнера присоединиться к нему. “Честно говоря, нам обоим нужна помощь”.
  
  “Что ж, тогда ты попал в нужное место, парень. Я самая услужливая девушка на острове ”.
  
  “Канун рождества”, - сказал ей Ганнер, приподнимая свою треуголку.
  
  “И вам того же, сэр”. Она улыбнулась ему. “Этот мальчик говорит, что тебе не помешала бы помощь”.
  
  “Действительно, мы могли бы”.
  
  “Какого именно рода помощь могла бы вас, джентльмены, заинтересовать?”
  
  “Указания”, - сказал Ник.
  
  “Как проехать?” - спросил я. сказала она с озадаченным видом. “Какого рода указания?”
  
  “Мы ищем таверну, мэм. По прозвищу Черный ворон”.
  
  “Черный ворон, не так ли? сказала она, смеясь. “Ну, я могу направить вас туда, чтобы быть уверенным. Я работаю там несколько вечеров барменшей. Сегодня у меня свободный вечер ”.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил Ник, протягивая ей руку. “Я Ник, а это мой друг Ганнер”.
  
  “Меня зовут Сабрина. Приятно с тобой познакомиться, Ник. Знаешь, у меня был мальчик, удивительно похожий на тебя, он был. Та же улыбка. Его звали Генри. Погиб в возрасте девяти лет от рук пьяных пиратов почти пять лет назад. Они сделали это ради смеха, они сделали. Забава.”
  
  “Мне жаль”, - сказал Ник.
  
  “Черный ворон" находится в том направлении, примерно в четырех кварталах. Видишь тот пешеходный мост через канал? Сразу после этого вы это увидите. Но я бы не рекомендовал это место.”
  
  “Почему бы и нет?” - Спросил Ник.
  
  “Потому что это самая опасная таверна в самом опасном городе на самом опасном острове в Карибском море, вот почему”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что парень по имени Билли Блад теперь владеет этим городом. И нет более опасного человека, с которым можно пересечься, который ходит по этой земле. Ты получил свое предупреждение. Держись от него подальше и оставь его в покое ”.
  
  “Это его флот в гавани?” - Спросил Ник. “Это кровавая армада. Ты когда—нибудь...?”
  
  “Нам лучше уйти!” Ганнер прервал. Он оглядывался назад, на улицу, по которой они только что спустились. Там, где возвышался холм, к ним направлялась толпа разъяренных людей с факелами и поднятыми мечами. Много разъяренных мужчин.
  
  “Чего они хотят?” Спросила Сабрина, настороженно глядя на толпу, быстро уводя Ника и Ганнера из света лампы.
  
  “Наши жизни”, - сказал Ник. “Мы убили одного из них. В целях самообороны, конечно.”
  
  “Быстрее. Пойдем со мной. Я знаю место, где ты можешь спрятаться. Как можно быстрее к пешеходному мосту! Сейчас!”
  
  Сабрина приподняла юбки и помчалась по Харбор-роуд в направлении "Черного ворона". Ник и Ганнер были прямо за ней. Они могли слышать нарастающие крики толпы, спускающейся с холма.
  
  Сабрина крикнула через плечо: “Когда доберешься до моста, прыгай в канал. Это мелко, не волнуйся. Мы можем спрятаться под мостом. Но мы должны добраться до него, прежде чем они свернут за угол!”
  
  Ник, который мог бегать очень быстро, помчался вперед. Мгновение спустя он перепрыгнул через перила пешеходного моста, приземлившись на ноги в черной воде внизу. Его сердце бешено колотилось. Он знал, что Сабрина успеет вовремя, но как насчет Ганнера?
  
  Секунду спустя он увидел, как Сабрина перебрасывается через перила. Канонир был прямо за ней, и они втроем быстро перешли вброд грязную воду высотой по пояс, остановившись под старым деревянным мостом.
  
  “Они видели тебя, стрелок?” Прошептал Ник, тяжело дыша.
  
  “Я быстро оглянулся назад, когда добрался до мостика”, - тихо сказал Ганнер. “Я видел, как свет их факелов достиг гавани, но ни один из них не успел завернуть за угол, когда я прыгнул”.
  
  “Тихо”, - сказала Сабрина. “Вот они идут!”
  
  Ник и Ганнер оба вытащили пистолеты из-за спины.
  
  30
  “ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В "ЧЕРНЫЙ ВОРОН”, ДЖЕНТЛЬМЕНЫ"
  
  
  
  Tон, кровожадные головорезы, не мог быть более чем в пятидесяти ярдах позади них. Теперь они были в бешенстве, выкрикивая проклятия, которые эхом отражались от стен рядом с каналом. Затем они оказались на самом мосту, всего в трех футах над головой Ника, и топот диких лошадей не мог быть громче, чем топот пиратских сапог по этому деревянному мосту.
  
  Ник попытался подсчитать их количество, но всем им потребовалось так много времени, чтобы пересечь мост, что он сдался примерно на пятидесяти. Когда последний из них пересек границу и громкие крики стали отдаляться, Сабрина приложила палец к губам, призывая их сохранять тишину. И действительно, несколько минут спустя группа буйнопомешанных, отставших от остальных, пересекла мост, пытаясь догнать основную группу.
  
  Затем наступает тишина.
  
  Но, не желая рисковать, они оставались там, где были, молчаливые и неподвижные, в то время как мерзкая масса мусора из старого города текла мимо них в собственно гавань.
  
  Еще через десять минут Ганнер спросил: “Есть шанс выбраться из этой чертовой выгребной ямы?”
  
  Сабрина рассмеялась и начала уходить вброд от гавани. “Следуй за мной. Только короткий путь.”
  
  “Где Черный Ворон, Сабрина?” Спросил Ник, прямо за ее спиной.
  
  “Прямо здесь”, - сказала она. “Это то самое здание слева от вас. Справа от вас находится склад, где Блад хранит черный порох и боеприпасы для грядущей войны.”
  
  “Война? С кем он сражается?”
  
  Она рассмеялась. “Весь чертов мир, насколько я могу разобрать. Знаешь, я кое-что слышу. Держи мои уши открытыми ”.
  
  Ник поднял глаза на четырехэтажную таверну, возвышающуюся рядом с каналом. Он был построен из крошащегося старого кирпича, в большинстве окон горели масляные лампы.
  
  “Я думаю, моя сестра где-то внутри этого здания”, - сказал Ник.
  
  “Что?” - спросил я. Сказала Сабрина. “Ты, должно быть, шутишь. Как ее зовут? Я бы узнал ее, если бы она там работала, поверьте мне.”
  
  “Ее зовут Кейт. Ей всего семь лет.”
  
  “Ребенок! Что она делает в таком месте, как это?”
  
  “Ее похитил Блад. Он удерживает ее ради выкупа. Вот почему мы здесь. Чтобы спасти ее.”
  
  “Боюсь, тебе будет нелегко кого-либо спасать сейчас, когда половина пиратов в Порт-Ройяле требует твоей головы”.
  
  “Мы уже имели дело со стариной Биллом раньше, Ганнер и я. Мы его не боимся ”.
  
  “Если ты не боишься Билли Блада, возможно, у тебя камни в голове, Ник”.
  
  “Я знаю, что у Ника в голове несколько незакрепленных камней”, - сказал Ганнер. “Но до сих пор это не было большой проблемой”.
  
  “Вот мы и на месте”, - сказала Сабрина. “Там есть несколько ступенек, которые ведут в заднюю часть "Кроу". Вон там есть черный ход. Им никто не пользуется, кроме барменш и Люциуса ”.
  
  “Кто такой Люциус?”
  
  “Кухонный работник в "Вороне". Барбадосец. Такой же замечательный парень, как и все здесь. Но немного не в себе на старости лет.”
  
  Они поднялись по скользким ступенькам из вонючего черного канала и на мгновение остановились у заднего входа в "Черного ворона". Сабрина положила руку на плечо Ника. “Послушай меня, Ник. Твоя сестра вполне может находиться здесь в плену, а может и нет. Если это не так, не волнуйся. Я знаю, где ее найти ”.
  
  “Где?” - спросил я. - Спросил Ник.
  
  “У входа в гавань есть старый английский форт. Блад захватил его и разместил гарнизон из людей и бесчисленных пушек. Он будет защищать Порт-Ройял и свой флот, если кто-нибудь окажется настолько глуп, чтобы напасть. Теперь он называется Форт Блад, что вполне естественно. Я слышал, что подземелья переполнены. Именно там Билл сажает в тюрьму своих врагов или любого, кто косо на него посмотрит или перейдет ему дорогу. Я думаю, что именно там ты найдешь свою Кейт, как ни жаль это говорить ”.
  
  “В письме Блада с требованием выкупа говорилось, чтобы я пришел в "Черную ворону" к заходу солнца, если я хочу увидеть ее живой. Я предполагаю, что она заключена здесь.”
  
  “Если это так, Люциус узнает об этом. Мы найдем его на кухне”.
  
  Когда они вошли в заднюю часть таверны, Ганнер наклонился и прошептал Нику: “Держи пистолет под рукой, мастер Ник. В твоей руке, а твоя рука в кармане твоей куртки. Мы не знаем, с чем столкнулись в этом логове вороватых негодяев ”.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Ник, вытаскивая пистолет из кобуры за спиной и засовывая его в карман.
  
  “Сюда”, - сказала Сабрина, ведя их через дверь и через какую-то кладовую, где запах перезрелого мяса и гниющих овощей ударил Нику в ноздри.
  
  “Клиенты приходят не за едой, я полагаю”, - прошептал Ник Сабрине.
  
  Она рассмеялась. “Грог, эль и шлюшки, вот за чем они приходят. Эта дверь ведет прямо на кухню. Мы достаточно скоро узнаем о твоей сестре ”.
  
  Сердце Ника билось быстро, учащаясь, когда они проходили через дверь. Кейт была рядом. Он чувствовал это нутром. Там был пожилой чернокожий мужчина, наливающий красное вино в бокал на маленьком деревянном подносе. Там также была тарелка с чем-то, что Ник не смог идентифицировать и не стал бы есть, даже если бы умирал с голоду.
  
  “С наступающим, Люциус”, - сказала Сабрина.
  
  “Почему, мисс Сабрина? Это твоя свободная ночь. Что ты делаешь здесь, в де Кроу?”
  
  “Люциус, это два моих новых друга, Ник и Ганнер. Они пришли в поисках младшей сестры Ника.”
  
  “Маленькая штучка? Ярко-рыжие волосы и большие голубые глаза?”
  
  “Это похоже на Кэти!” Воскликнул Ник, и надежда внезапно осветила его лицо.
  
  “Это она. Кэти. Боже, какой маленький ангел. Это ее ужин, который я готовил прямо здесь. По пути наверх к ней с этим.”
  
  “Она здесь, стрелок! Она здесь!” Ник плакал.
  
  “Не позволяй нам прерывать твою работу, Люциус”, - сказал Ганнер. “Мы просто пойдем за тобой наверх, если ты не возражаешь”.
  
  Сабрина направилась к двери, прощаясь, и сказала: “Я очень рада, что ты нашел ее. Но чем быстрее ты сможешь забрать этого ребенка отсюда, тем лучше. В это время ночи старина Билл, вероятно, прямо в соседней комнате с полным брюхом рома внутри. Рад, что смог быть вам чем-то полезен, джентльмены.”
  
  Ник подошел к ней и взял ее за руку. “Я в огромном долгу перед вами, мисс. И когда-нибудь я вернусь и отплачу за это. Я обещаю”.
  
  “Мы тоже обязаны вам своими жизнями, мэм, и мы искренне благодарим вас за все, что вы сделали”, - добавил Ганнер.
  
  “На каком этаже она живет?” Спросил Ник Люциуса после ухода Сабрины.
  
  “Ребенок на третьем этаже — ты просто следуй за мной”.
  
  Ганнер и Ник следили за медленным продвижением старика вверх по трем пролетам деревянных ступенек. На полпути по коридору он остановился перед дверью и вытащил из кармана большую латунную связку ключей. Сначала он постучал, вставил ключ и открыл дверь.
  
  Кейт сидела за столом, подперев подбородок ладонями, и смотрела в окно на вечерние звезды и легкую дымку дождя.
  
  “Мисс Кейт, у вас какие-то посетители”, - сказал Люциус.
  
  Она обернулась и увидела своего брата Ника и Ганнера, стоящих прямо за Люциусом и улыбающихся ей. Не говоря ни слова, она вскочила со стула, подбежала к Нику и обвила его руками.
  
  “Я сказал Сесили, что ты придешь, но она мне не поверила!” Сказала Кейт.
  
  “Кто такая Сесилия?” Спросил Ганнер, оглядываясь в поисках другого пленника в крошечной комнате.
  
  “Ты знаешь Сесили!” Сказала Кейт, поднимая куклу.
  
  Ник кивнул Ганнеру, который повернулся к Люциусу и сказал: “Если ты не возражаешь поставить поднос, мы бы хотели немного побыть наедине с ребенком”.
  
  “Боже мой. Меня это устраивает. Мне нужно пожарить рыбку ”.
  
  Ганнер последовал за ним к двери и подождал, пока Люциус не исчез на лестнице. Затем он достал из кармана куртки Темпус-машину и разделил две половинки.
  
  “Кейт, ” сказал Ник, “ у нас не так много времени. Кровь прямо внизу, и мы должны выбираться отсюда. Он может появиться в любую секунду. Когда Ганнер закончит вводить пункт назначения, мы все кладем руки на мяч, понятно?”
  
  “Я знаю, как это работает, Ники. Я пришел сюда с Кровью и Змеиным Глазом, помнишь?”
  
  “Ладно, тогда давайте отправляться”.
  
  “Ники, сначала я должен тебе кое-что показать”.
  
  “У нас нет времени, Кэти. Мы должны уйти сейчас, пока у нас еще есть шанс ”.
  
  “Это очень важно. Ты поймешь, когда увидишь это. Это в соседней комнате ”.
  
  “О, хорошо, но сделай это быстро. Стрелок, не мог бы ты убрать сферу, пока мы не будем готовы отправиться?”
  
  Он кивнул, снова соединил две половинки и сунул его обратно в свой потайной мешочек.
  
  Соседняя дверь была заперта. Ганнер легко взломал ее, просунув лезвие ножа между замком и дверным косяком. В большой комнате не было ничего, кроме большого деревянного стола в центре. Ник попросил Ганнера остаться у двери, на стреме.
  
  “Это в том ящике, Ник. Открой это. Ты увидишь”, - сказала Кэти.
  
  Обнаружив, что ящик тоже заперт, Ник использовал свой нож, чтобы взломать замок и открыть его. Внутри ящика были схемы и документы.
  
  “Что это такое?” - Спросил Ник.
  
  “Только планы капитана Блада использовать свою армаду для захвата мира, вот что”.
  
  Ник посмотрел на Ганнера, его глаза загорелись.
  
  “Ты была права, что показала мне эти карты, Кейт”, - сказал ее брат, взъерошив ей волосы, пока он быстро просматривал секретные документы Блада.
  
  “Я знаю”, - сказала Кейт. “Я обнаружил, что обычно бываю прав, по крайней мере, большую часть времени”.
  
  Ник мгновенно туго свернул их, засунул за пазуху брюк и застегнул пиджак. Он аккуратно закрыл ящик, чтобы все выглядело нетронутым, затем посмотрел на Ганнера, стоявшего на страже. “Понятно?”
  
  Ганнер на долю секунды высунул голову из двери. Он сунул его обратно внутрь и повернулся к Нику. “Звуки, доносящиеся с парадной лестницы. Похоже, кто-то, возможно, приближается. Я бы предположил, что сейчас как раз добираюсь до второго этажа. Нет времени использовать сферу, Ник.”
  
  Рука Кейт взлетела ко рту. “О, что мы будем делать, Ники?”
  
  “Мы спустимся по задней лестнице и спрячемся под мостом!” Ник плакал. “Стрелок, возьми Кейт на руки и слетай вниз по ступенькам черного хода. Я буду прямо за тобой!”
  
  Но когда Ганнер и Кейт повернули за угол к задней лестнице, Ганнер увидел зрелище, от которого у него кровь застыла в жилах: капитан Блад начал подниматься по ступенькам. Прямо за ним пятеро или шестеро из команды Блада.
  
  Ник увидел, как Ганнер обернулся и крикнул: “Кровь! Нам придется попробовать подняться по ступенькам!”
  
  Они помчались к крыльцу. Они были на полпути по коридору, когда Змеиный Глаз появился в дальнем конце, злобно ухмыляясь. Затем Ник услышал жуткий голос Блада позади себя.
  
  “Почему, если это не парень Макивер и его приятель Ганнер. Что, ты рано, не так ли? Люциус сказал мне, что у ребенка были гости, но я не ожидал вас двоих раньше завтрашнего дня. Добро пожаловать в "Черный ворон ”, джентльмены."
  
  “Я хочу свою сестру”, - сказал Ник, пытаясь контролировать свой темперамент.
  
  “И я хочу твой золотой шар, мальчик. Вот как работает похищение. Ты принес это?”
  
  “Да, я все правильно принес. И я обменяю это на ее свободу, но только при одном условии.”
  
  Блад рассмеялся. “Ты не в том положении, чтобы ставить условия, маленький шваб. Но скажи мне, чего ты хочешь?”
  
  “Сначала ты должен поклясться использовать сферу, чтобы вернуть нас троих в целости и сохранности домой, на остров Седой Бороды”.
  
  “Но это был мой план с самого начала. Порт-Ройял - не место для таких, как ты ”.
  
  “Поклянись в этом”.
  
  “Я так торжественно клянусь. Теперь давайте все спустимся ниже. Мы с мальчиком проведем официальный обмен и отпразднуем это с маленькой порцией рома, прежде чем я отвезу вас троих домой ”.
  
  Ник утвердительно кивнул, его разум лихорадочно работал, отчаянно пытаясь найти способ увести Кейт подальше от Блада, человека, которому он совсем не доверял.
  
  “Змеиный Глаз, ты забираешь девушку, пока мы не произведем обмен”.
  
  Татуированный француз подошел к Ганнеру и забрал Кейт из его рук. Она крепко зажмурила глаза и не собиралась их открывать.
  
  Змеиный Глаз, Кейт на руках, шел впереди, и все они спустились по лестнице, Билли Блад замыкал шествие. Когда они вошли в паб на первом этаже, Ник сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Пистолет в пояснице его спины теперь был слабым утешением; события стремительно выходили из-под его контроля.
  
  Комната внизу была до отказа заполнена пьяными пиратами. Все каменно молчат и пристально смотрят на троих посетителей. И в дверь вошли четверо разъяренных помощников человека, которого недавно застрелил Ганнер, а за ними по пятам следовала толпа разъяренных пиратов.
  
  31
  “ОТРУБИТЬ ИМ ГОЛОВЫ!”
  
  
  
  Bлуд стукнул своим золотым крючком по стойке и крикнул барменшам: “Ром, ром для всех этих негодяев, которых я называю приятелями! Мы собираемся устроить настоящий прощальный вечер для наших трех новых друзей, прежде чем мы отправим их в путь!”
  
  “Ура!” - воскликнули все в унисон, поднимая свои кружки с плесканием в честь своего печально известного лидера.
  
  “Этот мальчик утверждает, что принес древней Крови подарок. Золотой подарок, не так ли, парень?” - сказал он, больно сжимая плечо Ника своей единственной здоровой рукой.
  
  “Это так”.
  
  “Что ж, тогда давайте сделаем это! Завершите нашу транзакцию ”.
  
  “Ты получишь это. Но не раньше, чем мою сестру освободят и вернут в ”Ганнерз армз ".
  
  “Ты мне не доверяешь, парень?” Он ухмыльнулся, и толпа взревела от восторга.
  
  “Нет”.
  
  “Ты умнее, чем кажешься, не так ли? Ладно. Змеиный Глаз, верни маленького ангела ее хранителю.”
  
  Снова оказавшись в безопасности в объятиях Ганнера, Кейт обняла его за шею и прошептала ему на ухо: “Не волнуйся, Ганнер. Я не боюсь. Ники вытащит нас из этого. Я просто знаю, что он это сделает ”.
  
  “Конечно, он будет”, - прошептал Ганнер в ответ, но он не поверил ни единому слову. У них все еще было оружие, но оно было бесполезно против врага такого размера.
  
  “Сейчас!” Блад вскрикнул. “Пришло время завершить нашу сделку, Николас Макивер. Я потерял правую руку, когда в последний раз держал объект своего желания. Я не думаю, что это произойдет сегодня вечером. Отдай это!”
  
  Ник сунул руку под куртку и вытащил из кармана сверкающий золотой шар. Лицо Блада просияло при виде этого. “Поставьте ее вон там, на барную стойку, чтобы я мог любоваться ею, пока мои товарищи поднимут тост за мою новую собственность”.
  
  Ник осторожно положил его прямо перед Бладом, который начал любовно поглаживать его левой рукой. Затем Блад поднял свою кружку и повернулся, чтобы посмотреть на своих людей. “Присоединяйтесь ко мне для приветствия, ребята?”
  
  “Да!” - крикнули они в ответ.
  
  “Троекратное ура Братьям, которые правят морями!”
  
  “Ура! Ура! Ура!” - закричали они все.
  
  “Сейчас, сейчас, мой маленький друг”, - сказал Блад, засовывая шар в боковой карман своего капитанского мундира из малинового бархата. “Я организовал совершенно особенные проводы для тебя и твоих друзей. Своего рода парад. За этой дверью вас ждут мул и повозка, готовые отвезти вас на экскурсию по гавани, вплоть до Форт-Блада, откуда вы отправитесь. Я понимаю, что на улицах полно граждан и моих приятелей, которые хотят взглянуть на вас троих перед вашим отъездом. Надеюсь, это тебя устраивает?”
  
  “Просто отвези нас домой”, - сказал Ник, глядя в глаза Блада, его собственные глаза, твердые как камень. По крайней мере, он не доставил бы Бладу удовольствия видеть его беспокойство и страх.
  
  “Домой, он говорит! Да ведь это именно то, к чему ты направляешься. Пойдем, давайте продолжим празднование ”.
  
  Толпа пиратов расступилась, чтобы пропустить капитана Блада, за которым последовали Ник и Ганнер, который держал Кейт в своих сильных руках. Когда Блад толкнул тяжелую деревянную дверь, Ник был ошеломлен открывшимся ему зрелищем.
  
  По обе стороны харбор-роуд стояли в основном сомнительные граждане Порт-Ройяла. В некоторых местах они стояли глубиной в пять или шесть человек. Многие держали в руках горящие факелы, отбрасывая оранжевое сияние на всю сцену. Он увидел маленьких мальчиков, сидящих на крышах и в ветвях деревьев. Там тоже были женщины, многие из них были одеты так же, как Сабрина, улыбались и смеялись.
  
  Сабрина стояла среди них, ее глаза были полны печали.
  
  Канонир тоже был ошарашен увиденным. Когда он высоко поднял Кэти и посадил ее в запряженную мулом повозку, полную соломы, он мог думать только об одном. Так выглядела и вела себя толпа перед тем, как стать свидетелем казни. Он забрался в деревянную тележку, сел и заключил Кэти в объятия. Ника, который однажды споткнулся, поднимаясь наверх, двое мужчин грубо затащили в тележку.
  
  Блад, сидевший верхом на огромном черном жеребце, улыбался трем своим пленникам, когда повозка начала катиться вперед.
  
  “Куда ты нас ведешь?” Ник закричал на ухмыляющегося мужчину.
  
  “Ну, в Форт Блад, конечно”.
  
  “Форт Блад? Почему именно там?”
  
  “Потому что именно оттуда ты отправишься в путь, парень”. А затем он откинул голову назад и рассмеялся, серебряные черепа, вплетенные в его бороду, зазвенели, как крошечные колокольчики на санях. Он держал своего скакуна всего в нескольких футах позади повозки, чтобы приглядывать за ними и быть уверенным, что они не попытаются сбежать.
  
  Для пассажиров деревянной повозки поездка была не из приятных.
  
  На всем пути к форту жители Порт-Ройяла осыпали их оскорблениями и кое-чем похуже. В их насмешках и выкрикиваемых проклятиях был какой-то злобный тон, подумал Ник, как будто они жаждали крови.
  
  В какой-то момент Ганнер получил удар гнилым помидором по затылку. Ник, разъяренный, встал и, как мог, рукавом своей куртки смыл грязь со своего друга.
  
  В пассажиров тележки полетело еще больше гнилых фруктов и овощей. Ник остался на ногах, отбивая некоторые удары или просто принимая их, мечась вокруг Ганнера и Кейт, чтобы попасть в него, Ника, а не в них.
  
  
  
  Когда повозка приблизилась к высоким каменным стенам крепости и, наконец, загрохотала по деревянному подъемному мосту во внутренний двор, вымощенный булыжником, Ник наклонился и что-то настойчиво прошептал на ухо Ганнеру. Он намеренно говорил достаточно тихо, чтобы его сестра не услышала, что он сказал.
  
  “Кивни головой, если думаешь, что они собираются нас убить”, - прошептал он.
  
  Ганнер яростно закивал головой.
  
  “Я тоже. Наш единственный шанс - использовать наше оружие и попытаться отстреливаться ”.
  
  “Их слишком много”.
  
  “Я знаю. Но это все равно наш единственный шанс ”.
  
  “Может быть, и нет”.
  
  “Что? О чем ты думаешь?”
  
  “Если ты каким-то образом сможешь находиться очень близко ко мне, оставаться между мной и Бладом, возможно, я смогу вытащить машину и ввести время и пункт назначения”.
  
  “Но если он хотя бы мельком увидит второй мяч, мы все равно что покойники — он достанет свои пистолеты и пристрелит нас на месте”.
  
  “Это всего лишь шанс, Ник. Я думаю, мы—”
  
  Но в этот момент тележка резко остановилась. Блад подъехал на своей лошади прямо к нему сзади и отпер непрочную деревянную дверь.
  
  “Все готово”, - сказал он. “Вот так быстро”.
  
  Ник спрыгнул на землю и протянул руки к своей сестре. Ганнер осторожно передал ее, и Ник заметил, что она тихо плачет.
  
  Она знает, что грядет, подумал Ник, и это знание ножом пронзило его сердце.
  
  “Я хочу прогуляться”, - сказала она. “Пожалуйста, возьми меня за руку, Ники. Стрелок, ты держи другого.”
  
  Теперь их пиратские охранники достали оружие и, подталкивая Ника и Ганнера в спину, направляли их ко входу в форт, двум тяжелым деревянным дверям с железными полосами.
  
  Когда толпа впереди расступилась, чтобы пропустить их, Ник мельком увидел странное деревянное приспособление, изобретенное французами. Он видел изображение такого устройства в одной из своих книг по истории. Это была гильотина, подобная той, что использовалась во время террора во Франции.
  
  Это была простая машина. Высокая вертикальная рама, к которой было подвешено тяжелое лезвие, острое как бритва. Жертва клала голову на плаху; палач поднимал лезвие до самого верха с помощью веревки, а затем отпускал его. Клинок быстро опустился и остановился с глухим стуком. наготове стояла корзина для сбора отрубленных голов.
  
  “Знаешь, Ник, это не ты изобрел”, - сказал Ганнер, когда они подошли ближе к гильотине.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Будучи напуганным”.
  
  “Закрой глаза, Кэти”, - сказал Ник.
  
  “Почему?”
  
  “Я уже говорил тебе раньше, что есть вещи, которые маленьким девочкам лучше не видеть. Теперь закрой их.”
  
  “Знаешь, чего я хочу, Ники?” Сказала Кэти, сжимая руку своего брата. “Прямо сейчас?”
  
  “Что, Кэти?” - спросил я.
  
  “Хотел бы я, чтобы у меня была пара невидимых крыльев, и мы все могли бы взяться за руки и улететь”.
  
  Ник попытался скрыть отчаяние в своем голосе. “Я бы тоже этого хотел, Кэти. Я бы тоже этого хотел ”.
  
  Когда они приблизились к гильотине, Ник обнаружил, что шепчет свою старую молитву о мужестве в отчаянные времена. И они были в таком же отчаянии, с каким сталкивался даже он.
  
  Нельсон сильный, Нельсон храбрый, Нельсон Повелитель морей.
  
  Ганнер посмотрел на Ника, и мальчик увидел, что в его глазах не было даже следа страха. “Значит, это все, мастер Ник. Быстро и безболезненно, так я читал. Я пойду первым.”
  
  “Нет. Я начну первым. Ты остаешься с Кэти и закрываешь ей глаза. Попроси кого-нибудь завязать ей глаза. Это самое меньшее, что они могут сделать ”.
  
  “Ребенку завязать глаза, вы, мерзкие собаки!” Ганнер закричал во всю мощь своих легких.
  
  “Нет”, - сказала Кэти, ее голос был едва громче шепота, “Я хочу видеть”.
  
  Ник позволил себе легкую улыбку. Если бы ему предстояло умереть, он не мог представить более храбрых товарищей, с которыми мог бы встретиться лицом к лицу со своим палачом.
  
  
  
  Но когда они добрались до ужасной машины для обезглавливания с ожидающей корзиной, толпа позади продолжала подталкивать их вперед. И они продолжали идти! Прошел мимо гильотины и поднялся по каменным ступеням ко входу в форт. Теперь Кровь лидировала, и во дворе было бесчисленное множество пиратов, буканьеров и столько граждан, сколько могло поместиться, и все они требовали головы пленников.
  
  Они прошли через множество комнат и коридоров и, наконец, достигли ряда ступеней, ведущих вниз, во мрак. Ник потерял счет тому, сколько уровней они прошли.
  
  “Куда ты нас ведешь?” Ник внезапно спросил Блада. “Ты поклялся вернуть нас домой с помощью машины”.
  
  “Никогда не верь пиратскому слову, парень. Никогда.” Блад рассмеялся.
  
  “Я задал тебе вопрос. Куда мы направляемся?”
  
  “В подземелье. В совершенно особенное место под названием подземелье. Толпа там, конечно, хочет, чтобы полетели ваши головы; они любят видеть, как полетят головы и прольется кровь. Но я решил, что клинок слишком быстр для таких, как ты. Все неприятности, которые ты мне причинил, заслуживают особого отношения. Долгий, медленный конец - вот с чем ты столкнешься, парень, ты, твоя сестра и твой друг. Боюсь, что это будет не самый приятный способ уйти. Но ты заслужил каждую минуту этого ”.
  
  Наконец они достигли дна. Там не было камер, просто широкая круглая комната из заплесневелого кирпича, освещенная оплывающими факелами, укрепленными на древних стенах. В самом центре комнаты была дыра около пяти футов в диаметре. Это было похоже на глубокий колодец.
  
  Около двадцати членов команды Блада вошли в комнату и выстроились вдоль стены, все с обнаженными пистолетами, направленными на жертв. Теперь Ник знал, что оружие, данное ему лордом Хоуком, было совершенно бесполезно.
  
  Они были приговорены к смерти самым жестоким способом, который только можно вообразить. Подземелье. Ник тоже читал о них в своих книгах по истории. Oubliette произошло от французского слова, означающего “забыть”. Они бросили тебя в глубокую яму... и забыли о тебе. В конце концов, обезумев от голода и жажды, ты умер от истощения. Известно, что люди, брошенные в яму, убивали друг друга и ели человеческую плоть, голод доводил их до каннибализма.
  
  И забытый на всю вечность. Это был не тот способ, которым Ник Макайвер намеревался умереть.
  
  Блад и Змеиный Глаз прошли в центр комнаты и встали по обе стороны от зияющей черной дыры со злобными ухмылками на лицах.
  
  “Кто хочет начать первым?” - Спросил старый Билл, обнажая свой меч. Ник мгновенно понял, о чем думал Блад. Это было похоже на хождение по доске. На борту корабля, если жертва проявляла малейшее колебание перед прыжком навстречу своей смерти в открытом море, ее подталкивали к смерти кончиком меча.
  
  Ганнер серьезно посмотрел на Ника. “Я пойду первым, парень. Я могу поймать Кэти. Останови ее падение. Тогда я тебя поймаю”.
  
  Ник кивнул, зная, что Ганнер, который был невероятно силен, вполне мог бы сделать то, что обещал. А затем Ганнер вышел вперед, свирепо глядя на ухмыляющегося капитана Блада. Это было все, что он мог сделать, чтобы не разоружить старого монстра и не затолкать его в его собственную нору. Но тогда бы их всех просто перестреляли.
  
  “Однажды я увижу тебя в аду”, - сказал Ганнер старине Биллу, остановившись на краю.
  
  “Ты, конечно, опередишь меня”. Блад улыбнулся. “Ты хочешь прыгнуть или чтобы тебя убедили? Меня устраивает и то, и другое ”.
  
  Ганнер ничего не сказал, просто шагнул с края и исчез. Ник не услышал крика боли из глубин внизу. Он не знал, хорошо это или очень плохо.
  
  “Следующий?” - Спросил Блад с легким поклоном.
  
  “Моя сестра”, - сказал Ник, прогуливаясь с дрожащей Кэти на руках, постоянно нашептывая ей на ухо призывы быть храброй. “Почти закончился, не волнуйся. Ты не пострадаешь. Мы с Ганнером всегда заботимся о тебе, не так ли? И мы будем такими отныне и навсегда”.
  
  Когда они стояли на краю, он сказал: “Все в порядке, Кэти, я обещаю. Стрелок там, внизу. Он тебя поймает. Тогда я буду прямо за тобой. Мы все снова будем вместе. Ты готов?”
  
  “Да. Я не боюсь, Ники. У меня есть ты.”
  
  Ник прижал ее к себе, затем обхватил руками за талию и поднял над отверстием. Он посмотрел вниз, в колодец, и ему показалось, что он может разглядеть Ганнера, стоящего на дне с раскинутыми руками.
  
  “Стрелок?” Ник крикнул вниз, в дыру: “Готовы?”
  
  “Да”, - раздался глухой ответ снизу.
  
  Ник Макайвер бросил свою младшую сестру в темницу.
  
  Крика боли не было, что, несомненно, означало, что Ганнер благополучно поймал Кэти.
  
  Ник повернулся лицом к своему смертельному врагу. “Однажды вы пожалеете об этом, капитан Блад. Даю тебе слово в этом. Как бы долго это ни продолжалось, чего бы это ни стоило. Я заставлю тебя пожалеть, что ты когда-либо видел мое лицо ”.
  
  “Я уже сожалею, ты, мяукающий маленький щенок”, - выплюнул Блад и злобно треснул Ника по плечам плоской стороной своего клинка. Ник бросился головой вперед в яму. Он мог слышать эхо смеха Блада всю дорогу вниз.
  
  Он приземлился в мощных руках Ганнера, жестко, потому что падение было долгим.
  
  “С тобой все в порядке, парень?” он услышал, как Ганнер сказал в полумраке, когда тот осторожно опускал его на землю.
  
  “Да. Где Кэти?”
  
  “Прямо здесь, рядом со мной, где ей самое место”.
  
  “О, Ники”, - всхлипнула она. “Посмотри на все эти кости. Неужели мы все умрем в этом ужасном месте?”
  
  Это было действительно ужасно. Скелеты бесчисленных жертв были разбросаны по земляному полу, и Ник мог видеть, что многие сидели там, где они умерли, спиной к стене. Рядом лежали более свежие жертвы, их плоть была сорвана с костей, как будто на них напали дикие собаки, а запах гнили и чего похуже был почти невыносим.
  
  “Кэти”, - сказал Ник, - “разве я не обещал тебе, что позабочусь о тебе? Я когда-нибудь лгал тебе?
  
  “Нет. Б—но это место такое ужасное. Как нам вообще выбраться отсюда?”
  
  “Ты хотела бы пойти домой, дорогая Кейт?” Спросил Ник, опускаясь на колени и притягивая ее к себе в темноте.
  
  “Домой? О, да, Ники! Больше, чем что-либо в этом огромном мире!”
  
  “Как насчет тебя, стрелок?”
  
  “Дом - звучит такое прекрасное слово”.
  
  “Тогда, как я всегда говорю, нет времени лучше настоящего, вы согласны?”
  
  “Да, давай оставим этого монстра и его мерзкую тюрьму, Николас”.
  
  “Действительно. Мистер Ганнер, сэр, не могли бы вы, пожалуйста, передать мне тот маленький круглый предмет, который вы тщательно спрятали при себе?”
  
  Ганнер полез в свою потайную сумку и достал из тайника подлинную машину времени Ника.
  
  “Не хотели бы вы проложить наш курс домой, мастер Ник?”
  
  “Действительно, я бы хотел, сэр!”
  
  Ник осторожно взял Темпус-машину обеими руками и повернул каждую половинку против часовой стрелки. В тот момент, когда он разделил две половинки, грани каждой половины начали ярко светиться, освещая украшенные драгоценными камнями циферблаты. Он ввел точное время, в которое хотел вернуться, время, чтобы быть дома к ужину 15 июля 1940 года. И затем, по памяти, он ввел точные координаты широты и долготы гостиницы "Седая Борода" на острове Седая Борода.
  
  Он уже мог чувствовать устойчивое притяжение двух половинок друг к другу, но ему нужно было сделать еще кое-что, прежде чем он закроет машину.
  
  “Кровь?” он крикнул наверх: “Ты меня слышишь?”
  
  Он увидел, как далеко вверху появилось лицо Блада, выглядывающего из-за края темницы, факел освещал его лицо.
  
  “Что это за чертов свет там, внизу?” Кровь плакала.
  
  “Как вы думаете, что это такое, капитан?” Звонил Ник.
  
  “В чем дело, я говорю, скажи мне сейчас!”
  
  “Да ведь это моя Темпус машина, капитан. Тот, что я тебе подарил, прекрасен, но плохая замена настоящему. А теперь мы прощаемся с вами ”.
  
  Ник присоединился к двум половинкам, когда Кейт и Ганнер положили свои руки поверх его рук на мерцающий шар.
  
  Секунду спустя краснолицый капитан Блад выл в абсолютной ярости гнева и разочарования. Он только что видел, как исчезли трое его пленников. Прямо перед его неверящими глазами.
  
  Этот мальчишка, этот проклятый мальчишка, снова обманул его.
  
  32
  НИК МАКИВЕР, ПРЕДАТЕЛЬ?
  
  
  
  " Остров Седой Бороды — июль 1940 "
  
  Nайк чуть не заплакал от радости, увидев выражение лица Кэти. Она секунду постояла неподвижно, огляделась и внезапно поняла, где находится. Главная. И затем все трое разразились взрывами смеха. Три путешественника во времени вернулись на прекрасный зеленый остров летом 1940 года. Они обнаружили, что стоят прямо перед входной дверью гостиницы "Седая Борода". Был прекрасный день середины лета, облаков было немного, и золотистый свет падал на маяк вдалеке.
  
  Его сестра Кейт, все еще помнящая свое пленение, на самом деле щипала себя, чтобы убедиться, что это чудо, возможно, было правдой.
  
  Это было. Она избежала ужасного кошмара. Кровь означала, что они умрут с голоду в той ужасной дыре, полной скелетов и ужасных крыс. Но теперь она была дома! Она вскочила и обвила руками шею своего брата, целуя его в обе щеки.
  
  “О, Ники, - сказала Кейт, - ты знаешь, что самое последнее, что сказала мне мама?” ‘Убедитесь, что вы с братом будете дома к ужину’. И, смотри, солнце все еще высоко! Мы будем дома вовремя”.
  
  Ник поставил ее на землю и посмотрел на Ганнера. “Когда ты понял, что Блад совершил такую очень глупую ошибку?”
  
  “Я был уверен, что мы потеряем головы. Но потом, в недрах подземелья, я увидел, как ты слегка улыбнулся, с тоской глядя на эту черную дыру. Это подземелье. Тогда я понял, что мы взяли над ним верх ”.
  
  “Он будет очень зол”.
  
  “Мы видели его не в последний раз, я согласен с тобой в этом”.
  
  “Он и вполовину не так умен, как думает. Что определенно работает в нашу пользу. Но теперь у него есть мощная армада, Братья по крови, чтобы поддержать его ”.
  
  Ганнер сказал: “Почему бы вам с Кейт не зайти внутрь на минутку?" Я подам горячий чай и пирожные. Конечно, если ты хочешь сразу пойти проведать своих родителей, я это понимаю. А ты рассказала своей сестре о своем недавнем несчастье?”
  
  “Какое несчастье?” Сказала Кейт.
  
  “Верблюд”, - сказал Ник. “Мне пришлось бросить ее”.
  
  “Бросить ее? Что это за канава?”
  
  “Он имеет в виду, что она пошла в выпивку”, - сказал Ганнер. “До самого дна”.
  
  “О, Ники. Этот прекрасный старый самолет исчез?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Ты рассказала отцу?”
  
  “Нет. Я не видел его с тех пор, как это случилось.”
  
  “Когда это произошло?”
  
  “Прямо перед тем, как мы с Ганнером приехали в Порт-Ройял, чтобы забрать тебя домой”.
  
  “Как ты думаешь, отец будет ужасно сердит?”
  
  “Я так не думаю. Возможно, грустный, но не злой. Мне тоже грустно, Кейт. Я любил эту летающую машину. И у меня тоже было много больших планов на этот счет. Но случайности случаются.”
  
  “Я думал об этом, Ник”, - сказал Ганнер. “Моя теория такова, что это не самое худшее, что могло случиться в мире, когда старушка идет ко дну. Учитывая, как ты сбежал, конечно.”
  
  “Что ты имеешь в виду, стрелок?”
  
  “Я имею в виду, что у этих нацистов есть кость в зубах. Рано или поздно они бы нашли тот самолет в сарае. И тогда они пришли бы искать, кому это принадлежало. Люди здесь напуганы. Кто-нибудь бы проболтался. И где бы мы тогда были? Ты, я и твой отец?”
  
  “Тюрьма”.
  
  “Или, что еще хуже, скорее всего. За одну ночь вы уничтожили почти целую эскадрилью мессершмиттов. И большая часть их боеприпасов. Бьюсь об заклад, достаточно, чтобы заслужить для многих из нас недружелюбное внимание расстрельной команды.”
  
  Ник кивнул. Ганнер был прав. Один хороший воздушный налет - это все, что он мог вытащить из "Кэмела". И, клянусь всем святым, это было чертовски здорово!
  
  Он улыбнулся, вытащил украденный рулон карт Блада из-за пазухи брюк и протянул их Ганнеру.
  
  “Я думаю, нам с Кейт сейчас следует поторопиться домой, Ганнер. Но первым делом утром нам всем следует собраться в Оружейной и взглянуть на все карты. И послушайте, что Кэти скажет об армаде Блада и его намерениях. Зная его планы, было бы неплохо заставить их пойти наперекосяк ”.
  
  Ганнер посмотрел на Кейт. “Кейт, Бог любит тебя, пожалуйста, скажи нам, что ты помнишь хотя бы часть того, что сказал Блад”.
  
  “Все это”.
  
  “Все это?”
  
  “Конечно, глупый. Я был уверен, что не забуду ”.
  
  Кейт запустила руку в глубокий карман своего потрепанного свитера и вытащила то, что оказалось листами писчей бумаги, сложенными в как можно меньший квадратик. Впервые Ник заметил, какая потрепанная маленькая оборванка теперь приходится ему сестрой. Ну, вряд ли это ее вина. Ее протащило через полмира в другое столетие, и она провела это время в компании грязных пиратов.
  
  “Я записал все, что мог. Я не смог произнести много слов по буквам, и я пропустил некоторые, но в основном все там. Что я услышал, приложившись бокалом к стене”.
  
  Ник поспешно развернул страницы и пробежал глазами слова, пробегая глазами по каждой странице. “У нее есть все, Канонир, ближайшие военно-морские планы Блада о сражении за его армаду. Нападение на некоего французского адмирала по имени де Грасс.”
  
  Ник сложил листок и сунул его в карман. Утром он вместе с Ганнером тщательно изучал графики. В этот момент у него не было никакого желания сражаться с величайшей пиратской армадой за всю историю. Но что-то подсказывало ему, что планы Блада имеют для него какое-то значение в будущем. Это было всего лишь предчувствие, но он научился доверять этим чувствам.
  
  
  
  Кейт и Ник шли рука об руку по прибрежной дороге в сумерках. Дорога, наконец, закончилась на каменистой тропе, которая вела к маяку. Солнце село, оставив ярко-оранжевую полосу на голубом горизонте. Ник молчал большую часть прогулки. Он тщательно обдумывал слова, которые мог бы использовать, чтобы рассказать Кейт о том, что случилось с их родителями. В конце концов, когда маяк на вершине утеса был хорошо виден, он решил быть предельно откровенным.
  
  “Кейт, боюсь, у меня есть еще более неприятные новости. У меня не было возможности рассказать тебе, но я думаю, ты должен знать, прежде чем мы вернемся домой ”.
  
  Она крепче сжала его руку. “Знаешь что, Ники? Мы дома, не так ли? Что может быть лучшей новостью, чем эта?”
  
  “Это о маме и папе”.
  
  “А что насчет них?”
  
  “Я боюсь, что нацисты забрали их”.
  
  “Забрал их?” Она подняла на него глаза. “Забрал их куда?”
  
  “Совсем недалеко. Как раз на Гернси.”
  
  “С какой стати им делать что-то подобное?”
  
  “Расследование. Они забрали и многих наших соседей тоже. Они ищут того немецкого солдата, которого мы нашли на дереве. Они думают, что кто-то на острове убил его и скрывает это ”.
  
  “Но это неправда!”
  
  “Конечно, это не так. Просто я хотел, чтобы ты знал, что их может не быть дома, когда мы туда доберемся, вот и все. Если это не так, я не хочу, чтобы ты волновался. У меня появился новый друг на Гернси, который может нам помочь. Мы попросим Ганнера подвезти нас на его моторной лодке и навестим ее утром. Она доставит их домой вовремя ”.
  
  “О, Ники!” Кейт плакала. Она повернулась и побежала вверх по крутой тропинке к их входной двери, зовя своих родителей. Она распахнула дверь и ворвалась внутрь, Ник следовал за ней по пятам, отставая на минуту. Как ни странно, подумал Ник, в доме был выключен весь свет. На кухонном столе мерцала одинокая свеча. Ник увидел свою мать, сидящую за столом и прижимающую Кейт к себе в крепких объятиях. Казалось, они оба плакали.
  
  “Мама, ты дома!” Сказал Ник, подходя к ней.
  
  “Да, Ники, я дома”. Что-то было не так с ее голосом. И ее лицо. На ее правой щеке был сильный синяк, он мог видеть в свете свечи, а ее левый глаз был черно-синим и заплыл.
  
  “Мама, расскажи мне, что случилось”, - сказал Ник, садясь за стол напротив нее и беря ее за руку.
  
  “Нацистский солдат”, - сказала она, глядя на своего сына и пытаясь храбро улыбнуться. “Когда нас всех обрабатывали в штаб-квартире гестапо. Он—он сделал мне несколько очень вульгарных замечаний, сказал, что должен меня обыскать и — и он—он прикасался ко мне ужасно неподобающим образом. Когда я поцарапала его щеку ногтями, он отшвырнул меня к стене и ударил по лицу. Я, должно быть, ужасно выгляжу, не так ли? У меня не хватило смелости посмотреть в зеркало ”.
  
  “Эти грязные нацисты!” Сказал Ник, его лицо покраснело от гнева. “Я достану их, не волнуйся, мама. Я заставлю их пожалеть о том, что они сделали, всех до единого ”.
  
  “Все в порядке, дорогая. Я не сильно пострадал. Но они злобные звери, и нам всем придется быть с ними очень, очень осторожными, пока это ужасное занятие не закончится. К счастью, у нас есть кто-то на нашей стороне. Замечательная женщина по имени Флер де Вильерс. Она пришла в больницу, навестить твоего отца и...
  
  “Отец в больнице?”
  
  “С ним все будет в порядке, Ник, ничего серьезного”, - сказала Эмили Макивер. “Когда он увидел, что этот ужасный солдат нападает на меня, он вырвался из строя и оттащил этого человека от меня. Он нанес гораздо больше повреждений лицу немца, чем немец моему, тебе будет приятно узнать ”.
  
  “Но почему он в —?”
  
  “Он в больнице, потому что охранники сильно ранили его, оторвав от зверя, который издевался надо мной, безжалостно избивая его. Сломанных костей нет, но он весь в ужасных синяках. Но он скоро выйдет, возможно, завтра. Эту подругу вашего отца зовут баронесса де Вильерс, она потянула за кое-какие ниточки в немецком верховном командовании. Твой отец был арестован. После выписки из больницы он направлялся прямиком в тюрьму. Но баронесса де Вильерс достаточно легко об этом позаботилась. Несколько тихих слов с комендантом, и твой отец стал свободным человеком.”
  
  “Как ты добралась домой, мамочка?” - Спросила Кейт. “Баронесса была настолько любезна, что сегодня днем отвезла меня домой на своей маленькой паровой яхте, после того как я повидался с твоим отцом”.
  
  Ник встал. “Я хочу поехать в больницу и навестить отца. Прямо сейчас”.
  
  “Ник, нет. С ним все в порядке. Они дали ему обезболивающее и миорелаксанты, и ему нужно выспаться. В любом случае, я хочу, чтобы ты держался как можно дальше от этих немцев. Пообещайте мне это, вы оба.”
  
  “Я ненавижу нацистов”, - сказала Кейт.
  
  “Хорошо, мама, я к ним и близко не подойду”, - сказал Ник, думая о том, как близко он подошел к нацистам в последнее время. Патрули на пляже и в лесу в ночь, когда он бросил Верблюда. Ник ненавидел лгать и хранить секреты. И поэтому он всегда чувствовал укол вины, когда дело доходило до того, что его родители не знали о его авантюрных подвигах. Особенно о существовании машины Темпус. Но с этим ничего нельзя было поделать.
  
  Только пять человек на острове знали о машине. Кейт, Ганнер, лорд Хоук, Хоббс и он сам. Хоук поклялся им всем хранить тайну о чудесной машине и ее возможностях. И Ник, не понаслышке зная об опасностях, связанных со знанием золотого шара, никогда бы не нарушил эту клятву.
  
  Но он был полон решимости, если уж на то пошло, помочь своей стране пережить этот мрачный период войны любым доступным ему способом. Вот чему он научился у адмирала лорда Нельсона. Долг. Долг перед страной превыше всего. Все остальное было второстепенным.
  
  И он точно знал, что его мать пришла бы в ужас от опасности, которой он иногда подвергал себя. Да она бы никогда больше не выпустила его из виду, если бы знала хотя бы половину того, чем он занимался в последнее время. Примерно до девяти лет, когда он научился управлять маленьким шлюпом "Штормовой буревестник", который построил для него отец, его привязывали к завязкам от передника матери. Но теперь не было никаких завязок, ни одной.
  
  Не с тех пор, как он обнаружил, какой грандиозной может быть жизнь в приключениях, если ты без страха бросаешься в них с головой и готов принять удары судьбы. В жизни Ника было два великих героя: Уинстон Черчилль и адмирал лорд Нельсон. Благодаря машине он смог помочь лорду Нельсону в 1805 году. Нельсон лично приколол медаль за героизм к груди Ника.
  
  Но блестящие медали не сделали героя.
  
  Только целая жизнь храбрости перед лицом опасности и готовность пожертвовать всем ради выполнения своего священного долга перед страной могли дать ему шанс стать настоящим героем.
  
  
  
  Перед тихим ужином при свечах, когда они втроем ели пастуший пирог, приготовленный его мамой, они все взялись за руки и прочитали молитву. Они молились за отца, конечно, и они молились за выживание их крошечного острова и окончательную победу над вторгшимися врагами. И, наконец, они помолились за милую старую Англию, само будущее которой этой ночью было далеко от определенного.
  
  “В постель с вами, дети”, - сказала его мама после ужина. “Я приберусь на кухне. Это даст мне возможность чем-нибудь заняться. Скоро начнется школа, и я не думаю, что кто-то из вас даже начал выполнять свои летние задания по чтению. Кэтрин, ты не раскрыла ни одной книги с июня, не так ли?”
  
  “Только черная красавица”.
  
  “Не считается. А ты, Ник?”
  
  “Я был немного занят, мама”.
  
  “Меня не интересуют старые самолеты. Я забочусь о воспитании ума. И Ник, если ты хочешь сохранить свой след в истории в этом семестре, я предлагаю тебе снять ту большую синюю книгу со своей полки. Знаете, это не просто украшение; это предназначено для чтения. Без уроков истории мы все были бы дикарями. Что ты изучаешь в следующем семестре?”
  
  “История Англии восемнадцатого века”.
  
  “Там должно быть достаточно волнения, чтобы держать глаза открытыми. А теперь прочь, в постель к вам обоим! Если повезет, твой отец будет дома завтра. Я собираюсь встать пораньше и наполнить дом розами ”.
  
  “Да, мама”, - сказал Ник.
  
  Ник подумал, что в двадцатом веке вокруг все еще полно дикарей, но оставил эту мысль при себе, поднимаясь по лестнице в свою маленькую спальню на самом верху башни. Он любил изучать историю и на самом деле с нетерпением ждал возможности раскрыть большую синюю книгу.
  
  Однако, поднимаясь по винтовым ступеням, он понял, что отчаянно устал. Тем не менее, он забирался в свою кровать и углублялся в истории героев и злодеев до тех пор, пока мог держать глаза открытыми.
  
  
  
  Час спустя Ник Макивер все еще бодрствовал. Он открыл эту огромную заглушку в школьном учебнике, Истории Англии Фитца Хьюза, на случайной главе. Это был рассказ об осаде Джорджем Вашингтоном войск британской армии генерала лорда Корнуоллиса в Йорктауне, штат Вирджиния. Не совсем случайный, поправил он себя. Его внимание привлекла дата в верхней части страницы. 1781 год, если быть точным. Да ведь Ник только что вернулся из короткого, но захватывающего отпуска на Карибах в том же году. Вот почему он остановился именно на этой странице. И теперь он начал лихорадочно читать главу.
  
  Британцы, измотанные и преследуемые американцами под командованием генерала Лафайета, были хорошо укреплены на открытой местности, с хорошими полями обстрела во всех направлениях и спиной к морю. Внутри укреплений находилось 7200 британских солдат. 19 августа генерал Вашингтон с 3000 солдат под его командованием и его союзник, французский командующий граф де Рошамбо, с 4000 солдат, начали свой устойчивый марш к Йорктауну для решающего сражения с британцами и Корнуоллисом. Лафайет со своими 4000 солдатами с нетерпением ожидал прибытия подкрепления континентальной армии.
  
  Несмотря на свое волнение по поводу истории о битве при Йорктауне, Ник почувствовал, что его сонные глаза жаждут закрыться. Затем он прочитал следующий отрывок:
  
  Генерал Джордж Вашингтон надеялся заманить Корнуоллиса в Йорктаун и разгромить его. Победа сейчас означала бы конец конфликта и независимость для Америки. Лафайет, уже на месте, блокировал побег Корнуоллиса по суше. Тем временем французский флот под командованием адмирала де Грасса должен был прибыть в Чесапикский залив, чтобы предотвратить побег Корнуоллиса морем. Корнуоллис отчаянно звал на помощь, но никто не пришел. Британцы были окружены, у них не хватало боеприпасов и быстро заканчивалась еда. 19 октября 1781 года генерал Корнуоллис сдался. Битва при Йорктауне положила конец войне за независимость. Американцы одержали победу. Но победа Вашингтона стала возможной только благодаря своевременному прибытию французского флота под командованием адмирала де Грасса.
  
  
  
  Глаза Ника широко раскрылись. Если великой пиратской армаде Билли Блада удалось устроить засаду флоту де Грасса на пути из Карибского моря в Йорктаун, штат Вирджиния, исход был предрешен. Американцы проиграли бы войну за независимость. Не было бы никакой Америки.
  
  Ник, казалось, чувствовал, что каким-то образом должен предупредить Вашингтон о скрывающейся армаде Блада, подстерегающей де Грасса у побережья Нассау.
  
  Он зевнул и выключил свет. Ему понадобится весь отдых, который он сможет получить, если он собирается отправиться в Вирджинию в 1781 году.
  
  Когда Ник погружался в сон той ночью, страшное предупреждение Черчилля продолжало повторяться и эхом отдаваться в его голове. “Если американцы не придут на помощь Англии, мы не сможем победить нацистов”.
  
  Осознание поразило, как молния.
  
  Для того, чтобы Америка пришла на помощь Англии в 1940 году, это означало, что должна была быть Америка! Американцы должны были победить в Йорктауне. Конечно!
  
  И это означало, что Николас Макивер, мальчик, который любил Англию превыше всего остального, должен был сделать все, что в его силах, чтобы помочь обеспечить своей стране самое унизительное поражение.
  
  Было название для того, что он собирался сделать.
  
  “Измена”, - прошептал он в темноте.
  
  И с этим ужасным словом, умирающим на его губах, мальчик перевернулся на другой бок и урывками спал до рассвета.
  
  33
  “ЕСЛИ ОНИ ТЕБЯ УВИДЯТ, ОНИ ТЕБЯ ПРИСТРЕЛЯТ!”
  
  
  
  Gэнергичный Джордж Вашингтон!” - Воскликнул Ганнер. “Но он же чертов враг!”
  
  Ганнер и Ник были наверху, в оружейной комнате гостиницы "Седая борода". У них были заметки Кейт и все карты, украденные из письменного стола Блада в Порт-Ройяле, разложенные на круглом столе. Де Грасс с двадцатью восемью военными кораблями и пятью тысячами французских солдат наверняка поплывет на юго-запад, как только достигнет Ямайки, возьмет курс между Мексикой и Кубой, а затем повернет на северо-запад через Флоридский пролив. Северное течение Гольфстрима со скоростью семь миль в час помогло бы его тяжело груженным судам быстро перемещаться.
  
  Но у северо-восточного побережья города Нассау его подстерегала пиратская армада капитана Уильяма Блада, насчитывающая около сотни кораблей! Значительно превосходящий по численности французский флот был бы ягнятами на заклание. Сгорел после того, как сокровища были выгружены, затонул без следа.
  
  Ник посмотрел на Ганнера, думая о том, как ответить на возмущение его планом. “Вашингтон, возможно, был врагом Англии тогда”, - ответил Ник, прослеживая пальцем маршрут де Грасса на север на карте, “но его Америка - единственная надежда Англии сейчас”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Я слышал это от самого премьер-министра Черчилля, Ганнер. Если Америка не вступит в эту войну на стороне Англии, у нас вообще не будет шансов победить Гитлера и нацистов ”.
  
  “Он сказал тебе это, не так ли?” Сказал Ганнер, выпуская в воздух голубое облако трубочного дыма.
  
  “Он действительно это сделал, сэр”.
  
  “И Америка будет только в том случае, если они выиграют свою революцию против нашей короны”.
  
  “Правильно”.
  
  “Мы не смогли бы победить немцев без помощи янки в Первой мировой войне, я согласен с вами в этом”, - сказал Ганнер, размышляя над ситуацией.
  
  “И в этом случае мы тоже не сможем этого сделать, Ганнер, поверь мне! Вот и все, что от него требуется. Если я не начну действовать, и сейчас, Англия будет побеждена. Гитлер раздавит нас своими коваными сапогами”.
  
  “Вы предлагаете предупредить генерала Вашингтона об армаде Блада?”
  
  “Это самое трудное решение, которое мне когда-либо приходилось принимать, Ганнер. Я жертвую всем, во что верю, кроме долга, конечно.”
  
  “И ты думаешь, что это твой долг предупредить нашего врага. Предоставить им информацию, которая обеспечит поражение нашей собственной страны?”
  
  “Я верю”.
  
  “Это измена, Ник. Ясно и незамысловато.”
  
  “Я знаю”.
  
  “Тебя повесят за это, парень, если поймают, и ты умрешь как предатель”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Тебе все равно”.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Я боялся, что ты это скажешь”.
  
  “Иногда цель оправдывает средства. Ты поможешь мне, стрелок?”
  
  “Конечно, я помогу тебе, мальчик, спаси меня Бог. Когда я этого не делал? Какой у тебя план?”
  
  “Согласно записям Кейт, "Блад" отплывает на остров Нью-Провиденс в указанную здесь дату. По моим подсчетам, ему потребуется примерно неделя, чтобы добраться до гавани города Нассау.”
  
  “И как ты планируешь остановить целую армаду этих собак-убийц?”
  
  “Мне понадобится помощь, это точно. Сначала я должен воспользоваться шаром, отправиться в Вирджинию и прибыть недалеко от дома Вашингтона, Маунт-Вернона, в начале сентября 1781 года. Так же, как де Грасс отплывает из Сан-Доминго. Американцы держат наши войска в осаде Йорктауна. Но в сельской местности все еще продолжается много боев, стычек между нашими красными мундирами и континентальными солдатами Лайфайетта, пытающимися сплотить ополчение Вирджинии. И индейцы тоже, племена, сражающиеся за обе стороны. Мне понадобится какая-нибудь правдоподобная маскировка. Я думал о мальчике-полковом барабанщике”.
  
  “Мальчик-барабанщик, да? На чьей стороне?”
  
  “Наш. Если красные мундиры увидят меня, у меня не будет проблем ”.
  
  “А как насчет континенталов? Если они тебя увидят, они тебя пристрелят”.
  
  “Я воспользуюсь своим шансом”.
  
  “У меня есть книга, вон там, на полке. Военная форма Британской империи. Мы могли бы использовать это для твоего наряда. И я довольно ловко обращаюсь с иголкой и ниткой, ты знаешь ”.
  
  “Это была моя мысль, Канонир”.
  
  “Что еще?”
  
  “Что ж, вот моя мысль, сэр, и если у вас есть идея получше, пожалуйста, не стесняйтесь”.
  
  “Выкладывай”.
  
  “Я знаю из своего учебника истории, что генерал Вашингтон делает остановку в своем доме Маунт-Вернон по пути в Йорктаун, чтобы повидаться со своей женой Мартой. Его первый визит домой за шесть лет.”
  
  “I’m listnin’.”
  
  “Я хочу сначала прибыть в Маунт-Вернон. Я хочу быть там, когда Вашингтон вернется домой. Это единственный верный способ, я могу гарантировать, что наши пути пересекутся ”.
  
  “Ты знаешь из своих книг точную дату, когда он прибывает?”
  
  “Я верю. 9 сентября 1781 года. Проехав шестьдесят миль от Балтимора за один день.”
  
  “И для шара мы можем получить координаты долготы и широты для этой части Вирджинии из современной карты”.
  
  “Мы можем, сэр. Большой белый дом генерала расположен высоко на вершине холма с видом на реку Потомак. Недалеко от Уильямсбурга, штат Вирджиния. И Йорктаун.”
  
  Ганнер откинулся на спинку стула и переплел пальцы за своей белоснежной головой. Его маленькие золотые очки сидели так низко на носу, что Ник подумал, что они могут свалиться. “Есть один маленький вопрос, который нам нужно обсудить, мальчик, прежде чем я помогу тебе”.
  
  “Что угодно”.
  
  “Ты помнишь, как мы впервые использовали золотой шар, чтобы отправиться в прошлое и помочь твоему предку капитану Макиверу победить Билли Блада в 1805 году?”
  
  “Я никогда этого не забуду. Адмирал Лорд Нельсон позаботился об этом ”.
  
  “А ты помнишь торжественную клятву, которой мы все поклялись по настоянию лорда Хоука?" До того, как мы использовали машину? Клятвенное обещание, как он это назвал, ‘защищать ход истории’?”
  
  “Не вмешиваться в основные исторические события таким образом, который мог бы иметь опасные непреднамеренные последствия в будущем. Да, я помню.”
  
  “Ты намереваешься нарушить эту клятву”.
  
  “Канонир, я ценю то, что ты говоришь. Но чтобы спасти нашу страну в будущем, я решил, что у меня нет выбора, кроме как предать ее в прошлом. Это было ужасное решение, и оно все еще может иметь катастрофические последствия. Но, боюсь, мне придется также предать Англию и лорда Хоука. У меня нет другого выбора ”.
  
  “Тогда ты не потерпишь никаких возражений, я это вижу. Ты направляешься в Америку, независимо от того, какой здравый смысл я предлагаю ”.
  
  “Как сказал адмирал лорд Нельсон: ‘Если человек советуется, должен ли он сражаться, когда у него есть власть в его собственных руках, несомненно, что его мнение против сражения”.
  
  “Нельсон сказал это?”
  
  “Конечно, это слова Нельсона, Ганнер. Он единственный, кто помогает мне пережить эти коварные времена. Долг прежде всего, в последний раз и навсегда”.
  
  “Похоже, ты все это продумал”.
  
  “Настолько хорошо, насколько я в состоянии. Я люблю читать историю, но я не ученый. Тем временем нацисты по-прежнему удерживают моего дорогого отца в больнице за нападение на солдата, избивающего мою мать. Я поклялся сделать все, что в моих силах, чтобы помочь мистеру Черчиллю победить этого злобного безумца Гитлера. Я буду лгать, предавать, жульничать и воровать, Ганнер, что угодно, если у меня будет хоть малейший шанс помочь спасти Англию ”.
  
  “Несмотря на все, что я сказал, ты будешь рисковать жизнью и конечностями, чтобы предать свою собственную страну?”
  
  “Это просто мой долг. Во всяком случае, так я это вижу.”
  
  Ганнер заглянул глубоко в глаза Ника, вздохнул и отвел взгляд. Это было безнадежно. “Я заберу сферу из оружейного сейфа. Тем временем, вы можете начать вводить свои расчеты. Тогда я начну шить тебе отличную форму для мальчика-барабанщика, скопируй ее из книги, вплоть до последней пуговицы, я так и сделаю ”.
  
  “Спасибо тебе, стрелок”.
  
  “Нет ничего такого, чего бы ни один друг не сделал для другого. Но я думаю, что, несмотря на мои возражения, мне следует пойти с тобой, парень.”
  
  “Почему?”
  
  “Почему? Ну, мальчик совсем один на нецивилизованной территории, где идет война. Вся эта кровь и гром. Насколько я помню, индейцы тоже. Такому парню мог бы пригодиться бывший военный вроде меня, умеющий обращаться с оружием, вроде того мушкетона, старого Грома, вон там, на стене.”
  
  Ник взглянул на пистолет. Стрелок мог убить комара на расстоянии ста шагов из этого антиквариата. “Ганнер, из того, что я прочитал, помимо их нелояльности королю Георгу, эти американцы вполне цивилизованны. По крайней мере, большинство из них.”
  
  “Вежливость заходит так далеко только в военное время, Ник. Ты, конечно, будешь в красном плаще, если я смогу наскрести немного широкой ткани подходящего оттенка алого. И я бы сказал, что это такая же хорошая мишень, как и любая другая, для американских снайперов-сельских фермеров ”.
  
  “И все же ты тоже предал бы короля и страну ради этого, Канонир?”
  
  “Ради тебя, да, я бы сделал это, мальчик. Думаю, я всегда любил бы тебя как сына, если бы мне когда-нибудь посчастливилось иметь своего собственного.”
  
  Его друг отвернулся и пошел к своему оружейному сейфу, спрятанному за фальшивым книжным шкафом на петлях в Оружейной. Мгновение спустя он вернулся. “Вот твоя великолепная Темпус машина, парень”, - сказал Ганнер, в его глазах блестели слезы. “Только потому, что ты так связан и полон решимости идти на войну, во святое имя Бога. Но, Боже милостивый, мне действительно неприятно видеть, как ты уходишь один.”
  
  Ник улыбнулся и положил руку на плечо Ганнера. “Я думаю, что мне было бы лучше совсем одному, при всем уважении, Ганнер. Я думаю, мне нужно будет довольно быстро сориентироваться в ситуации, если я хочу оказаться на расстоянии плевка от генерала Вашингтона ”.
  
  “На тебе будет красное пальто, а не синее. Подойдешь к генералу на расстояние плевка, и он может просто пристрелить тебя сам.”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “У меня есть план”.
  
  “Ты всегда так делаешь. Я молюсь, чтобы это был хороший фильм, Ник ”.
  
  “Я молился так всю ночь”.
  
  “Тогда, счастливого пути, Николас Макивер. Иди исполняй свой долг. Во всяком случае, так, как ты это видишь.”
  
  “Спасибо тебе, стрелок. Я так и сделаю”.
  
  КНИГА ВТОРАЯ
  
  НЕЗАВИСИМОСТЬ
  
  34
  С ТЯЖЕЛЫМ СЕРДЦЕМ НА ПУТИ В МАУНТ-ВЕРНОН
  
  
  
  " Колония Вирджиния — сентябрь 1781 "
  
  Nайк Макивер прибыл в американскую колонию Вирджиния холодным дождливым днем в середине сентября. Он был один, в глухом, густом лесу, с густым подлеском, покрывающим лесную подстилку. С листьев деревьев, возвышающихся над ним, капало ему на голову, и он понял, что ему нужно найти сухое и теплое место, чтобы переночевать сегодня ночью. Алый плащ, который Ганнер сшил для него, выглядел достаточно аутентично, но не обеспечивал достаточной защиты от непогоды.
  
  Он намеренно выбрал это густо поросшее лесом место, потому что оно находилось всего в десяти милях от его пункта назначения, дома генерала Вашингтона в Маунт-Верноне. Это был необитаемый лес на многие мили в любом направлении, поэтому он был совершенно уверен, что у его прибытия не будет свидетелей, кроме лесных созданий. Он внимательно изучил хроники мистера Фитца Хьюза за недели, предшествовавшие битве при Йорктауне, и не увидел никаких упоминаний о каких-либо крупных сражениях или даже мелких стычках, происходивших в этом перешейке лесов Вирджинии.
  
  Ник сел у основания огромного дерева, листья которого были такими густыми, что земля была относительно сухой. Он хотел собраться с силами и сориентироваться перед отправлением. Из своего вещевого мешка он достал нарисованную от руки карту Вирджинии и компас. Поскольку он знал свой точный пункт назначения и местоположение, было довольно очевидно, в каком направлении ему нужно было двигаться — строго на восток. Поскольку лес здесь был густым, он не смог бы двигаться быстро, но он был полон решимости пройти некоторое расстояние сейчас и, если ему повезет, найти укрытие на ночь до захода солнца.
  
  Он встал, отряхнул штаны и двинулся вокруг ствола дерева. Сначала он услышал свист стрелы, затем ее глухой удар, когда она глубоко вонзилась в кору дерева, примерно в шести дюймах от его головы, все еще вибрируя от удара, несколько серых перьев с оперения упали на землю.
  
  “Пригнись, черт возьми!” - крикнул голос позади него. Он почувствовал, как его повалили на землю и потащили за ноги за дерево. Он повернул голову и увидел молодого солдата английской кавалерии, его красный мундир был сильно испачкан, а длинные светлые волосы перепачканы кровью из раны на лбу.
  
  У солдата был мушкет, приготовленный к стрельбе, и он встал на колени, вышел за ствол дерева, прицелился, выстрелил и нырнул за дерево. Перезаряжая, он едва взглянул на Ника, говоря уголком рта: “Как тебя зовут, мальчик-барабанщик?”
  
  “Николас Макивер, сэр. Я никогда тебя не видел. Откуда ты взялся?”
  
  “Видишь ту ветку у тебя над головой?”
  
  “Ты был на этом дереве?”
  
  “Общая идея, когда пытаешься устроить кому-то засаду, не так ли? Это тоже работало, пока не появился ты.”
  
  “Он индеец, не так ли?”
  
  “Конечно, мальчик-индеец. Эти повстанцы не в восторге от луков и стрел. Этот парень - Крик скаут, один из трех, которые устроили мне засаду ранее.”
  
  “Где двое других?”
  
  “Мертв. Они застрелили мою лошадь прямо из-под меня. Мне удалось застрелить одного, вонзить нож в другого. Но вон тот шеф Поватан весь день играл со мной в прятки. Извините меня на минутку, не могли бы вы? Я должен разобраться с этим дикарем ”.
  
  Он встал, переместился вправо, прислонил мушкет к стволу и стал ждать. Мгновение спустя Ник почувствовал и услышал, как широкое лезвие другой стрелы глубоко вонзилось в дерево.
  
  Он услышал выстрел мушкета, за которым немедленно последовал вопль боли из леса за поляны.
  
  “Наконец-то я добрался до него”, - сказал солдат, падая рядом с Ником. “Итак, кто ты, черт возьми, такой, Ник Макивер, и что ты делаешь, шатаясь по этим лесам в полном одиночестве?”
  
  “Я был отделен от своего полка в стычке с янки, сэр. Недалеко от Маунт-Вернона на Потомаке.”
  
  “Какой полк?” - спросил я.
  
  “Вторая легкая пехота, 82-й полк, под командованием майора Томаса Армстронга”, - сказал Ник, радуясь, что запомнил большинство британских подразделений в Йорктауне, отмеченных в большой синей книге. И их командиры.
  
  “Ты не смог вернуться на наши позиции?”
  
  “Я как раз собирался это сделать, сэр, но был схвачен американцами и доставлен во Фредриксбург. Я сбежал три дня назад.”
  
  “Сбежал без своего барабана?”
  
  “Я был освобожден от этого, сэр. Теперь трофей офицера-янки”.
  
  “Что ж”, - сказал солдат, поднимаясь на ноги, “Мне лучше отправиться в путь, украсть первую попавшуюся крепкую лошадь. Мы разгромим этих собак в Йорктауне, вот увидишь ”.
  
  “Ты направляешься в Йорктаун?”
  
  “Нет, я курьер, шотландская гвардия. У меня депеша от генерала О'Хара, заместителя командующего при генерале Корнуоллисе. Я направляюсь в Нью-Йорк и немного отстаю от графика, так что желаю тебе удачи и безопасного проезда, Николас Макивер ”.
  
  “И вы тоже, сэр. Я искал проселочную дорогу на Маунт-Вернон в надежде найти свой отряд. Есть идеи, где один может лежать?”
  
  “Да. Двигайтесь прямо на восток через этот лес на протяжении двух миль. Ты придешь к этому. Не так много путешествовал. Но будь осторожен. Дом генерала Вашингтона находится неподалеку, и он хорошо охраняется его домашней гвардией. Не говоря уже о лесах, полных криков и чероки, состоящих на жалованье у янки. Ты вооружен?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Вот, возьми это”, - сказал он, вытаскивая странного вида кремневый пистолет из-под пальто.
  
  Ник заметил, что это двустволка, расположенная бок о бок, с двумя курками и спусковыми крючками. “Выглядит довольно необычно. Что это?”
  
  “Легкое драгунское кремневое ружье с двумя стволами. Мой отец - лучший оружейник в Айершире. Он сделал это ружье специально для меня, когда узнал, что мой полк направляется в колонии. По его теории, два выстрела лучше, чем один. С этим не поспоришь.”
  
  “Я, возможно, не смогу этого вынести”.
  
  “Конечно, ты можешь. У меня есть пара таких, другая у меня в сумке. И у меня есть мой мушкет. Ты обязан поблагодарить джентльмена, который предлагает тебе подарок, Николас. Вот мешочек с патронами, порохом и пулями.”
  
  “Сэр, я едва знаю, что сказать”.
  
  “Благодарности тебе будет достаточно”.
  
  “Что ж, тогда я благодарю вас от всего сердца. Как вас зовут, сэр?”
  
  “Лейтенант Роберт Бернс, такой же, как у поэта, любимый сын Шотландии, хотя, к сожалению, не имеет отношения к барду”.
  
  “Тогда я прощаюсь с вами, лейтенант Бернс”, - сказал Ник. “Я наслаждался вашей компанией. И я никогда не забуду твою щедрость ”.
  
  “Николас, прежде чем мы расстанемся, вопрос?”
  
  “Конечно”.
  
  “Непосредственно перед тем, как вы прибыли в мое убежище, вы видели какой-то странный, ослепительный свет у основания вон того дерева? Это было действительно очень странно ”.
  
  “Яркий луч солнечного света, сэр, пробивающийся сквозь разрыв в облаках”.
  
  “Ах, это все объясняет. Ну, тогда я ухожу. Счастливого пути и Боже, храни короля, Его Королевское Величество короля Георга III”.
  
  “Счастливого пути. Да благословит Он вас и сохранит, сэр.”
  
  Ник наблюдал за молодым шотландцем, пока тот не скрылся из виду, слышал, как он, насвистывая веселую мелодию, уходил через лес в поисках лошади, которую можно украсть.
  
  Внезапная волна печали захлестнула Ника, когда он повернулся и направился на восток через лес в поисках дороги. Ему очень понравился красивый молодой шотландец, и он надеялся, что с ним ничего плохого не случилось. И все же, именно поэтому он был в этих колониях, чтобы причинить вред лейтенанту Бернсу и тысячам молодых английских солдат, таких же, как он.
  
  Он знал, что был предателем, но предателем с острой и безжалостной совестью. Правильное и неправильное было для Ника таким же очевидным, как черное и белое.
  
  И теперь он хорошо знал, что независимо от того, преуспеет он или потерпит неудачу в своей миссии по изменению исхода этой великой войны, его совесть никогда больше не будет спокойной. С тяжелым сердцем он отправился делать то, что должно быть сделано, и вскоре оказался на извилистой грунтовой дороге с глубокими колеями, которая вела к Маунт-Вернону.
  
  35
  ИНДЕЕЦ В ТУМАНЕ
  
  
  
  A слева от Ника, на некотором расстоянии ниже дороги, текла стремительная река. Крутая насыпь слева от него тянулась до самого берега, и сквозь деревья Ник мог время от времени замечать проблески белой воды и скалистых порогов. Это, конечно, была не река Потомак, которая, как он знал из своих исследований, была широкой и спокойной.
  
  Из-за дождя, который, казалось, неуклонно усиливался, дорога была размокшей и грязной. Его продвижение было медленным, и солнце скоро сядет. У него было мало надежды найти убежище, даже старый сарай, поскольку густой зеленый лес справа от него был явно необитаем.
  
  Необитаемый, то есть, скорее всего, за исключением индейцев. И если они действительно были там, в густом лесу справа от него, они наверняка увидели бы его задолго до того, как он увидел их.
  
  “Нельсон храбрый, Нельсон смелый, Нельсон Владыка морей”, - прошептал он, в последнее время слишком знакомую молитву.
  
  Он дрожал от холода, но находил некоторое утешение в пистолете, который он засунул за пояс. Тем не менее, он знал, что с каждым его шагом стрела в сердце была вполне реальной возможностью. Он не хотел умирать на этой дороге. Хотя его бьющееся сердце разрывалось на части из-за моральной дилеммы, которую представил Ганнер, стрела в нем сейчас никому не принесла бы пользы. И так он брел дальше, а дождь продолжал лить, превращая дорогу в вязкий коричневый поток, который засасывал его ботинки и заставлял делать каждый шаг с усилием.
  
  Но каждый шаг ближе к Маунт-Вернону придавал больше решимости. В своем воображении он видел своего героя Уинстона Черчилля, слышал его пугающие предупреждения об определенной судьбе Англии без американцев. Каким бы ужасным ни было то, что он собирался сделать, он должен был крепко держаться за одну мысль: долг. Высшее благо его страны, это было ясно. И эта мысль придавала ему сил, заставляла его тащиться по ужасной дороге, даже когда наступила темнота и над головой громко ревела гроза.
  
  Он прищурился, пытаясь разглядеть дорогу впереди. В этом ливне мало что было видно.
  
  Он поднял руку перед своим лицом. Да ведь он едва мог разглядеть это из-за проливного дождя. Над головой тяжело прогрохотал гром, и близкие удары молнии осветили вековые деревья по обе стороны. Он не сводил глаз со своих ботинок, стараясь держаться в пределах дороги. Если бы он сбился с пути и соскользнул с края набережной, это было бы одно долгое, опасное падение в бушующую реку.
  
  Как только он въехал на длинный изгиб дороги, идущей вдоль извилистой реки, ударила острая молния, поджарив сам воздух, которым он дышал. Огромный дуб на склоне холма прямо впереди был расколот пополам до самой земли. Огромное дерево, разломанное на части, подняло ввысь клубы дыма.
  
  В этой короткой и ужасной вспышке Ник увидел и кое-что еще. Фигура спрыгнула с поваленного дерева на дорогу за секунду до того, как ударила молния. Подпрыгнув на шесть футов и каким-то образом приземлившись, не упав, эта темная фигура теперь уверенно шла к нему сквозь слепящий дождь. Без мгновенного яркого освещения молнией Ник бы даже не увидел этого незнакомца, пока не столкнулся с ним.
  
  Что-то в нем заставило его руку обхватить изгиб приклада пистолета, палец взвести курок, а затем проникнуть внутрь спусковой скобы и обвиться вокруг этого смертоносного полумесяца. Он прищурил глаза, прикрываясь рукой от дождя, пытаясь разглядеть, кто приближается к нему.
  
  Когда незнакомец приблизился сквозь плотную серую завесу дождя, Ник увидел длинные темные волосы, ниспадающие на плечи. Женщина? Он на мгновение расслабился, его палец соскользнул со спускового крючка.
  
  “Дьявольская погода, не правда ли, мэм?” Сказал Ник.
  
  Ответа нет. Эта довольно высокая и крупная женщина была теперь ближе, их разделяло не более шести футов, когда Ник брел вперед, его ботинки издавали громкие чавкающие звуки в грязи.
  
  “Прости, я сказал, это дьявольски—”
  
  И затем с ужаснейшим воем фигура бросилась к нему. Вообще не женщина, а длинноволосый храбрый индеец, его устрашающее лицо покрыто боевой раскраской, глаза сверкают сквозь дождь, мощная правая рука поднята над головой, в руке зажат томагавк, острое, как бритва, лезвие опускается прямо к испуганному лицу Ника.
  
  В последнюю секунду Ник отпрыгнул назад, и лезвие прошептало у его уха. Ему нанесли скользящий удар, высоко по левой руке, но такой, который вызвал красную боль, на мгновение ослепив его. Он пошатнулся и оступился, крутя педали задним ходом в сторону набережной. Поднимая пистолет правой рукой, он знал, что у него будет всего один шанс сразиться с этим храбрым индейцем, который теперь радостно заносит свой томагавк для второго удара, чтобы завершить дело.
  
  Мужчина дикого вида, чье лицо было разрисовано свирепыми полосами желтого и красного цветов, медленно приближался к нему, наслаждаясь моментом. Он злобно ухмылялся, приближаясь для убийства. Но глаза храбреца расширились от страха, когда Ник прицелился из пистолета, продолжая пятиться так быстро, как только позволяла ненадежная поверхность. Сейчас. Он отвел курок назад, нажал на спусковой крючок и выстрелил.
  
  Но он промахнулся! Когда мяч вылетел из ствола, он пролетел всего в нескольких дюймах над головой атакующего воина. Ник, в процессе стрельбы, обнаружил, что падает назад в космос, переваливаясь через край насыпи. Он несколько раз подпрыгнул, перекатываясь и быстро скользя вниз по крутому склону к реке, и, наконец, больно ударился о ствол дерева. Он поднял глаза и увидел своего уверенного противника, быстро спускающегося по скользкой, каменистой земле. Теперь он был почти вне леса, примерно в пятидесяти ярдах от нас.
  
  Ник разрядил свое оружие и промахнулся, храбрый индеец понял, что теперь у него преимущество. Но он не хотел давать своей жертве время перезарядиться. Воин осторожно продвигался по илистому берегу, уверенно ступая и улыбаясь.
  
  Ник вскочил на ноги и повернулся лицом к дико выглядящему мужчине, его пистолет свободно висел на боку. Он уперся левой ногой в корень дерева, удерживая равновесие в грязи, когда дикарь подошел ближе. Видя, что мальчик не бежит, спасая свою жизнь, он еще раз ухмыльнулся и поднял свой томагавк, который, как теперь увидел Ник, был украшен бусинами и перьями, перепачканными засохшей кровью. Как раз в тот момент, когда Ник поднял пистолет и прицелился, индеец подкрался ближе, в его глазах был тот же злобный взгляд, который Ник видел на дороге. Он наслаждался как охотой, так и убийством.
  
  "Томагавк" начал опускаться.
  
  Ник нажал на спусковой крючок и выстрелил из второго ствола. На таком близком расстоянии оружейный дым скрыл нападавшего. Неужели Ник снова промахнулся? Если так, то томагавк скоро расколет его — нет! Дым немного рассеялся, и он увидел, как раненый индеец пошатнулся, а затем рухнул головой вперед в бушующую реку. Ник наблюдал, как нападавшего уносит вниз по течению. Когда "храбрец" исчез за поворотом реки, Ник посмотрел на пистолет в своей руке, вспомнив молодого британского курьера, который дал его ему для защиты. Когда стало так холодно? он задумался, тяжело дыша и сильно дрожа.
  
  Но он промахнулся!
  
  Он что, только что убил человека? Он никогда не узнает, и это было даже к лучшему, что он не знал.
  
  На лес опустилась темнота.
  
  Ник посмотрел сквозь высокие деревья на дорогу наверху. У него не было ни сил взобраться наверх, ни желания сделать еще один шаг под холодным дождем. Он открыл рюкзак, висевший у него за спиной, обернул пистолет промасленной тканью и засунул его за пояс. Он расстелил свою тонкую водонепроницаемую ткань на ровной земле рядом со стволом дерева и лег, завернувшись как мог. Ганнер положил сюрприз на дно своего мешка. Еда! Он с жадностью съел сначала лепешку, а затем вяленое мясо. По вкусу это не было похоже ни на одно мясо, которое он когда-либо ел, но он проглотил его, оставив себе лишь небольшую порцию.
  
  Это была самая вкусная еда, которую он когда-либо пробовал. Его живот немного наполнился, к счастью, он спал, не обращая внимания на бушующее небо над головой.
  
  36
  НОВАЯ КВАРТИРАНТКА МАРТЫ ВАШИНГТОН
  
  
  
  " Маунт-Вернон "
  
  Sна следующее утро, сразу после рассвета, Ник проснулся в прекрасный ясный день, небо высоко над головой было ярко-розовым и голубым; восходящее солнце посылало розово-золотые лучи света, пробивающиеся сквозь деревья на лесную подстилку. Было не так уж и холодно, и он на какое-то время взбодрился, съев то немногое, что осталось от его еды. Он обнаружил, что его мозг прокручивает события предыдущего дня: любезный курьер, смертоносный воин и уроки, которые следует извлечь из обеих встреч. Когда жаркое солнце поднялось выше, пропитанные дождем стволы старых деревьев начали дымиться паром, отчего казалось, что лес вот-вот вспыхнет пламенем.
  
  Пора двигаться.
  
  Однако, когда он встал, он почувствовал жар, головокружение и слабость. Он прикоснулся рукой ко лбу, который на ощупь был очень теплым. Он тоже дрожал, его зубы стучали во рту. Ночью он перевязал свежую рану на левой руке, используя полоску ткани, оторванную от рубашки, но повязка пропиталась кровью и теперь была бесполезна. Правое плечо, по крайней мере, перестало беспокоить его, благодаря заботам баронессы де Вильерс.
  
  Он собрал свои немногочисленные скудные пожитки. Там были его нож с костяной ручкой, треуголка, водонепроницаемая трубка, которую стрелок сделал для карт Блада, пистолет, который спас ему жизнь, а также порох, патроны и амуниция. Он свернул свой бедный непромокаемый плащ и положил его в рюкзак вместе с другими вещами. Перекинув рюкзак через плечо и насвистывая веселую мелодию, он начал свой подъем к дороге.
  
  Два часа спустя он мельком увидел неподалеку большой особняк. Он стоял на вершине высокого утеса, возвышающегося над рекой Потомак. Широкая зеленая лужайка спускалась к берегам реки. Сам дом был ослепительно белым, с крутой красной крышей, увенчанной красивым стеклянным куполом. Он мог видеть, что там было много хозяйственных построек — он насчитал по меньшей мере десять, поистине поместье самого богатого джентльмена.
  
  Дом Джорджа Вашингтона, Маунт-Вернон.
  
  Теперь, когда он увидел пункт назначения, его настроение значительно поднялось, и он двинулся вперед на заключительном этапе своего путешествия.
  
  Он не проехал и полумили, когда два солдата континентальной армии в синих мундирах вышли из-за деревьев по обе стороны грязной дороги и направили на него свои мушкеты.
  
  “Кто идет туда?” - спросил один из них.
  
  “Перебежчик, сэр, друг Америки”.
  
  “Пуласки”, - сказал другой солдат, бросая ему вызов.
  
  “Польша”, - ответил Ник, вспоминая пароль и надлежащий ответ, предписанный Вашингтоном. Слава богу, у старины Фитца есть учебник истории. Без этого его могли бы застрелить.
  
  “Ты дезертируешь, парень?”
  
  “Я действительно такой”.
  
  “Каков ваш ранг и подразделение?”
  
  “Барабанщик, сэр. Вторая легкая пехота, 82-й полк, под командованием майора Томаса Армстронга, ” сказал Ник.
  
  “Значит, ты приехал из Йорктауна”.
  
  “Да, я закончил”.
  
  “Ты вооружен?” - спросил я.
  
  “Да, сэр. Пистолет и нож. В моем мешке.”
  
  “Открой мешок и брось оружие”.
  
  Ник так и сделал, и двое солдат подошли с обеих сторон.
  
  “Ты ранен. Казалось бы, плохо. Как это произошло?” старший из двух американцев сказал.
  
  “Томагавк. На меня напал индеец.”
  
  “А индеец?” - спросил я.
  
  “Мертв или ранен, сэр”.
  
  “Я бы сказал, ты, должно быть, довольно ловко обращаешься с этим пистолетом для простого барабанщика”.
  
  Солдат постарше пристально посмотрел на Ника и сказал: “Судя по тому, как ты дрожишь, я могу принять тебя за лжеца. То, что ты говоришь, что ты барабанщик, не делает тебя барабанщиком. Как и слова о том, что ты перебежчик.”
  
  “Он знает пароль, Сэм”, - сказал тот, что помоложе, “Давай, по крайней мере, дадим ему выговориться, прежде чем мы его пристрелим”.
  
  “Я одновременно барабанщик и перебежчик, сэр, и никогда не был лжецом. И я обладаю знаниями об укреплениях Йорктауна и планах генерала Корнуоллиса, которые я хочу предоставить генералу Вашингтону ”.
  
  Оба мужчины рассмеялись. Молодой солдат подобрал нож и пистолет Ника. “Странно выглядящее оружие”, - сказал он.
  
  “Мой отец - лучший оружейник в Айершире, сэр. Он сделал это для меня, когда узнал, что мой полк отправляется в колонии. Он сказал: ‘Два выстрела лучше, чем один", и он оказался прав ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Я достал индейца вторым выстрелом”.
  
  Оба солдата снова рассмеялись. “Как тебя зовут, мальчик-барабанщик?”
  
  “Николас Макивер, сэр”.
  
  “Что ж, поторапливайся. Мы сопроводим вас в особняк и попросим кого-нибудь зашить вашу руку, прежде чем вы истечете кровью до смерти. Потом мы решим, что с тобой делать ”.
  
  “Тогда я тебе очень благодарен”.
  
  “Ты первый”, - сказал молодой солдат. “Мы будем прямо за вами с нашими мушкетами на случай, если вы передумаете дезертировать”.
  
  “Или, в более вероятном случае, вы какой-нибудь умный молодой британский шпион, подосланный генералом Корнуоллисом”, - сказал солдат постарше. “Это было бы не в первый раз. Мы здесь, в Маунт-Верноне, недоброжелательно смотрим на шпионов, мальчик. Обычно мы их отстреливаем”.
  
  “Я уверен, что информация, которую я предоставлю генералу Вашингтону, докажет правдивость моих заявлений”.
  
  “Он думает, что собирается встретиться с генералом Вашингтоном!” - сказал мужчина постарше, и двое солдат снова расхохотались.
  
  Охранники отвели Ника, конечно, не в главный дом, а в небольшую пристройку, соединенную с особняком крытым переходом.
  
  “Что это?” - спросил я. Спросил Ник у охранников, когда они подошли к двери.
  
  “Кухонный домик. У нас здесь нет надлежащей хирургии, поэтому мы оставляем все швы, которые нужно наложить, маме Битт ”.
  
  “Мам Битт?” - Сказал Ник, когда охранник открыл перед ним дверь.
  
  “Мама - генерал и кухарка миссис Вашингтон. Никто в Вирджинии не может заштопать фаршированную индейку лучше, чем мама. Эй, мам, у нас тут юный обжора, которому нужна твоя помощь в виде иголки и нитки!”
  
  Крупная чернокожая женщина оторвалась от большого котла, который она помешивала, и посмотрела на Ника. В двухкомнатной кухне было много шума, много болтовни и смеха от всех негритянок-рабынь, работавших на различных работах. Никто не обратил особого внимания на прибытие двух охранников и кого-то с кровавой раной. Должно быть, это было что-то, что происходило постоянно.
  
  “Что случилось с этим по чили?” Мама Битт сказала.
  
  Ник улыбнулся ей и поднял свою окровавленную левую руку.
  
  “Клянусь законом, чили, ты сейчас истечешь кровью до смерти”, - сказала мама, подходя к нему, - “Посмотри на себя, трясешься, как лист на дереве! У тебя лихорадка?”
  
  “Да, мэм, я думаю, что знаю”.
  
  “Сядь вот сюда, за стол, и дай мне взглянуть на эту руку. Вы, два солдатика, уберите свои носы от моих кастрюль и возвращайтесь на свои посты, пока мисс Вашингтон не вошла сюда и не застала вас за симулированием на моей кухне вместо того, чтобы стоять на страже там, где вам самое место ”.
  
  “Да, мэм”, - сказал молодой охранник и направился к двери. “Если он доставит тебе неприятности, мам, просто крикни”.
  
  “Он не ушел, не доставляя мне никаких хлопот. Посмотри на него. Этот бедный мальчик сгорает от лихорадки и истекает кровью, как зарезанный поросенок. А теперь, мерзавцы, вы оба.”
  
  После того, как дверь с грохотом захлопнулась за двумя часовыми, повар поспешил к комоду и достал из одного из ящиков черный кожаный футляр. Ник, который находился в легком состоянии шока, впервые заметил, что кухня битком набита людьми, готовящими всевозможные блюда. Дичь, домашняя птица, жареный поросенок, торты и пироги любого вида.
  
  “Как тебя зовут, сладкая, сладкая чили?”
  
  “Николас Макивер, мэм. Приятно познакомиться с вами”, - сказал он, протягивая руку и пожимая ее.
  
  По пути в Маунт-Вернон он видел много африканских мужчин и женщин, работающих на пшеничных полях. Но мама Битт была первой африканкой, которую Ник когда-либо встретил. Он знал из своих книг по истории, что когда-то в Англии тысячи африканских рабов работали личной прислугой. Но эта практика была запрещена в 1772 году.
  
  Ник чувствовал, что это жестоко и морально неправильно, когда один мужчина владеет другим. Он знал, что Америка тоже однажды отменит отвратительную практику рабства движимого имущества. Но это произойдет через столетие. И это стоило бы такой цены, которая разорвала бы молодую страну на части, брат сражался бы с братом, бесчисленное количество погибших на бесчисленных полях сражений, их кровь залила бы половину континента.
  
  Мама Битт осторожно стянула одеяло с плеч Ника, а затем сняла с него алую куртку британской армии и окровавленную рубашку.
  
  “Ты знаешь, чей это дом, мальчик?”
  
  “Да, мэм. Принадлежащий генералу Вашингтону”.
  
  “Это верно, и генерал, ну, он не слишком благосклонно смотрит на английских солдат в этом доме. Тебе повезло, что он еще не вернулся домой ”.
  
  “Генерал направляется сюда?”
  
  “Он, безусловно, такой! Вот почему весь дом так полон радости. Прошло почти шесть лет с тех пор, как мы положили глаз на эту благословенную душу. Величайший человек, который когда-либо жил. Но ему не очень нравится ваш король Георг, как и любой другой человек в вашей армии в алых мундирах.”
  
  “Я не лоялист и не английский солдат, мэм. Я дезертир. Я покинул свой полк, чтобы перейти на сторону американской армии ”.
  
  “Ты сделал, ха. Разве это не нечто. Посмотри на свою руку, чили! Похоже, кто-то вырезал из тебя большой кусок. Что случилось?”
  
  “Индеец ранил меня своим томагавком, вот и все”.
  
  “Индеец тебя достал, да? Ты вернешь его?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ой!”
  
  А теперь, милая чили, тебе лучше успокоиться и закусить эту старую мушкетную пулю. Используй свои задние зубы. Я не буду тебе лгать — это будет больно, как самому дьяволу ”.
  
  “Да, мэм...”
  
  Ник вздрогнул и прикусил свинцовый шарик, когда игла впервые пронзила его кожу. Он зажмурился и постарался не издавать ни звука, пока она накладывала ему кетгут.
  
  “Продолжай и плачь, если хочешь. Я знаю, это больно. Не могу поверить в это. Все закончится через минуту, и ты...
  
  Внезапно весь кухонный персонал замолчал, когда на кухню влетела красиво одетая женщина в синем шелковом платье с голубой шляпкой поверх белых кудрей. Она была невысокой, возможно, пяти футов, с мягко округлой фигурой, и у нее была красивая фарфоровая кожа, пухлые розовые щеки и огонек в широко расставленных карих глазах. Она казалась почти кукольной, когда металась по кухне, порхая от одной столешницы к другой, снимая крышки с чайников и нюхая пироги и выпечку, только что вынутые из духовки. Затем она достала из корзинки ярко-красный помидор, откусила небольшой кусочек и объявила его совершенно спелым.
  
  “Что, черт возьми, случилось с этим бедным ребенком?” спросила она, поймав взгляд Ника. Она подошла к столу, за которым он сидел, морщась от боли, и нежно положила успокаивающую руку ему на щеку.
  
  “Индеец поймал его, мисс Вашингтон. С томагавком, не так ли, Николас?”
  
  “Да, мэм, совершенно определенно томагавк”.
  
  Миссис Вашингтон наклонилась ниже пояса, чтобы осмотреть почти зашитую рану Ника, и сказала: “Мерси, этот бедный ребенок выглядит как сама смерть, мам Битт. Приведи его ко мне наверх, когда закончишь накладывать швы, и я наложу припарку на рану.”
  
  Ник улыбнулся при этом слове. Еще одна припарка.
  
  Ему следовало бы быть в постели, мисс Вашингтон. Ты ощупал его лицо. Он сгорает от лихорадки”.
  
  “Просто приведи его ко мне. Я позабочусь о нем. Как продвигается великий приветственный пир? Будем ли мы готовы к завтрашнему прибытию генерала? Он проделал весь этот путь из Балтимора, и я представляю, как он будет голоден ”.
  
  “Пир пока не выглядит чем-то особенным, мисс Вашингтон, но когда мама Битт закончит с этим, генерал подумает, что попал в сам рай”.
  
  Марта Вашингтон уперла свои крошечные ручки в бедра и сказала: “Маунт-Вернон - его рай, мам Битт. Его небо и земля. И, Боже милостивый, разве мы все не будем в восторге от того, что наконец-то снова увидим его дома! После всех этих лет!”
  
  Все на кухне закричали, несколько в унисон: “Хвала Господу, хвала Господу!”
  
  Генерал, безусловно, любимая фигура в этом доме, подумал Ник. Это был хороший знак. Может быть, он бы послушал.
  
  37
  “НИКОГДА НЕ ПРЕДАВАЙ МОЕ ДОВЕРИЕ, НИКОЛАС!”
  
  
  
  Wкогда Ник проснулся на следующее утро, он понятия не имел, где находится. Он чувствовал себя Рипом Ван Винклем мистера Вашингтона Ирвинга, человеком, который проспал двадцать лет. За окном рядом с его кроватью он увидел огромную лужайку, спускающуюся к широкой голубой реке, протекающей мимо нее. Все это начало возвращаться. Это был Потомак. Это был дом генерала Джорджа Вашингтона, Маунт-Вернон. А очаровательная маленькая леди, мило сидевшая у его постели, была женой генерала, Мартой, которую, как он узнал, муж всегда называл Пэтси.
  
  Она сидела прямо там, когда он заснул, после того, как осторожно подала ему в рот ложечкой горячий чай, потому что его руки сильно дрожали от лихорадки. Оставалась ли она там все это время?
  
  “Добрый день, мастер Макивер”, - сказала она, улыбаясь и похлопывая его по руке. “Приятно снова видеть тебя среди живых”.
  
  “После полудня?” Сказал Ник, садясь в кровати и поворачиваясь к окну. “Но, мадам, солнце уже встает”.
  
  “Наступает время, Николас. Ты проспал больше двадцати четырех часов.”
  
  Ник потер оба глаза костяшками пальцев и глубоко зевнул. “Этого не может быть! Я никогда не сплю ради —”
  
  Миссис Вашингтон положила прохладную руку на лоб Ника. “У тебя была ужасная лихорадка, Николас. Но это случилось около полудня. Я думаю, теперь с тобой все будет в порядке. Ты, должно быть, ужасно хочешь пить. И к тому же голодный.”
  
  “О, но я, мэм, действительно, в значительной степени обладаю и тем, и другим”.
  
  “Я прикажу принести что-нибудь из кухонного домика. Я думаю, тебе следует оставаться прямо здесь, в этой постели, по крайней мере, до завтра. Отдохни немного. Генерал будет здесь утром, если на то будет воля Господа”, - добавила она, в ее глазах светилось возбуждение. “Курьер сообщил мне, что он наконец-то приближается к дому!”
  
  “Смогу ли я встретиться с ним?”
  
  “Я, безусловно, должен так думать. В конце концов, ты гость в его доме.”
  
  “О, это было бы замечательно. Он один из моих великих героев, мэм, хотя я, ну, вы знаете, англичанин ”.
  
  “Он прошел через ужасное испытание на этой войне. Я был с ним и генералом де Лафайетом в Вэлли Фордж три года назад. Мерси, я не знаю, как кто-либо из нас пережил ту самую холодную и суровую зиму. У многих из наших бедных солдат не было одеял или палаток, было мало еды, а у многих даже не было обуви! Но генерал выжил в этой долгой войне, и я не сомневаюсь, что он приведет нас к победе над нашими тираническими угнетателями ”.
  
  “Да, мэм, я тоже совершенно уверен, что он это сделает. На самом деле, я в этом совершенно уверен ”.
  
  Ник коротко улыбнулся — он ничего не мог с собой поделать.
  
  Она смотрела на него очень внимательно. “Николас, я так понимаю, ты приехал к нам из Йорктауна”.
  
  “Я так и сделал, мэм”.
  
  “На службе у Его Королевского Величества короля Георга, судя по ярко-алому цвету вашего плаща, когда вы прибыли с часовыми. Какого полка?”
  
  “Барабанщица, миссис Вашингтон. Второй полк легкой пехоты, 82-й полк, под командованием майора Томаса Армстронга, сейчас служит в Йорктауне.”
  
  “Мальчик-барабанщик. Ты же не собираешься избивать бедного патриота барабанными палочками до бесчувствия, Николас?”
  
  Она одарила его улыбкой, и Ник вернул ее. “Никогда, мэм. Я не мог быть более благодарен тебе за то, что ты приютил меня и ... обеспечил мне такую мощную заботу ”.
  
  “Мы, американцы, не совсем такие дикари, какими нас считают ваш король и соотечественники. Мы гордимся нашей добротой и гостеприимством к незнакомцам. Итак, скажите на милость, что делает молодой английский барабанщик, преодолевающий мили пешком под холодным дождем из Йорктауна в Маунт-Вернон, из всех мест? Более ста миль! Тебя послал лорд Корнуоллис шпионить за нами, Ник? На этой войне случались и более странные вещи. Генерал никому не доверяет. Ни разу со времен Бенедикта Арнольда. “Ты слышал о нем? Этот презренный предатель?”
  
  “Да, мэм. Нет, мэм. Я не шпион. Я пришел только для того, чтобы помочь. Я имею в виду, помочь генералу Вашингтону.”
  
  “Помочь? Как помочь ему?”
  
  “Боюсь, это довольно запутанная история и — длинная”.
  
  “Люси?” - позвала миссис Вашингтон, и в дверях появилась поразительно хорошенькая молодая африканка в длинном белом халате. “Да, мисс Вашингтон?” она ответила.
  
  “Пожалуйста, сходи в кухонный домик, будь добр, и скажи маме Битт, что наш юный английский пациент наконец-то восстал из мертвых и определенно проголодался. Может быть, немного овощного бульона или куриного супа? И немного хорошего горячего чая для нас обоих?”
  
  “Да,я. Я вернусь так быстро, как только смогу”, - сказала Люси и в мгновение ока исчезла.
  
  “Спасибо тебе, Люси”, - крикнула она, а затем, повернувшись к Нику, придвинула свой стул ближе к его кровати и улыбнулась ему.
  
  “Я удивляюсь, Николас. Как такие люди, как Арнольд, живут сами с собой? Предатели. Лжецы. Как они вообще устоят перед Богом?”
  
  “Я —я уверен, что не знаю, мэм. Мне очень жаль.”
  
  “Что ж. Неважно, дитя. У тебя впереди целая жизнь, чтобы обдумать такие тяжелые вопросы ”.
  
  “Да. Полагаю, что да.”
  
  “Послушай, Николас, я действительно так люблю хорошие истории. Прошу, назови мне свою, ” попросила она.
  
  Ник сделал паузу на мгновение, сделав глубокий вдох, прежде чем начать свой рассказ. Он часто беспокоился о том, как легко ему теперь дается фабрикация лжи; и, честно говоря, он совсем не гордился этой новообретенной способностью делать это. Ему приходилось постоянно напоминать себе, что на самом деле он шпион. На нацистов, а теперь на своих соотечественников.
  
  А шпионаж означал ложь. От этого просто никуда не деться.
  
  Одна мысль утешила его, когда он посмотрел в добрые карие глаза миссис Вашингтон. Он был здесь, чтобы помочь ее мужу выиграть то, что многие считали войной, в которой невозможно было победить. Если бы он не вступился за колонистов, американская война за независимость от короны была бы проиграна.
  
  Он посмотрел жене генерала Вашингтона в глаза и начал свой рассказ.
  
  “Я родом с маленького острова в Ла-Манше, который называется остров Грейберд, мэм. Я жил там со своими мамой и папой. Он был смотрителем маяка, и сам Седобородый Свет был нашим домом. На острове не было школы, и мама обучала меня на дому. Она была большой любительницей истории, литературы и героев и научила меня разделять ее чувство родства с прошлым. Затем, вскоре после начала нынешней войны, моя мама умерла от скарлатины.”
  
  “Мне ужасно жаль, Николас. Мои соболезнования”.
  
  “Сердечно благодарю вас, мэм. Она была прекрасным человеком, замечательной матерью, и я ее очень любил. Отец тоже был потерян без нее. Мы почти не разговаривали в течение шести месяцев. Однажды, когда траур закончился, он сказал мне, что мы скоро отплываем в Лондон. Он решил, что мы оба вступим в британскую армию. Он был отличным стрелком и завербовался в пехоту. Из-за моего возраста я должен был стать барабанщиком. Из-за своих убеждений я не хотел идти войной против колонистов, но поскольку мой отец был настроен решительно, у меня не было выбора. Так мы и сделали”.
  
  “Ты верил в наше славное дело?”
  
  “Я делал и делаю, как и многие мои соотечественники, хотя они хранят молчание. История, как я узнал, переполнена тиранами, но их и близко не так много, как тех, кто жаждет свободы. Моя мать и я, конечно, никогда бы не признались в этом отцу, но чем больше мы следили за событиями этой войны по новостям из Лондона, тем больше мы восхищались храбрыми людьми, такими как генерал Вашингтон, которые рискнули бы всем ради свободы и демократии. Конечно, такие мысли были предательством с нашей стороны, но это был наш маленький секрет ”.
  
  “Итак, вы с вашим отцом вместе отплыли в Америку?”
  
  “Мы сделали. Он позаботился о том, чтобы я всегда был прикреплен к его полку. Благодаря его боевым навыкам и храбрости, его быстро повысили до лейтенант-майора, и он держал меня рядом с собой столько, сколько мог. Поскольку отец был вторым после майора Армстронга, нашего командира в Йорктауне, непосредственно подчиненного лорду Корнуоллису, я провел много времени в их благородной компании. Держа глаза и уши открытыми, я смог собрать много ценной информации, как вы могли догадаться ”.
  
  “Военные секреты?”
  
  “Да, мэм”, - сказал Ник, доставая из-под кровати кожаный футляр, который он там спрятал. “Здесь есть схемы и документы, которые жизненно важны для успеха генерала. Вот почему я прошел пешком от Йорктауна до Маунт-Вернона. В надежде передать все, что я знал, в руки генерала.”
  
  “Ты сказал своему отцу, что дезертируешь? Крадущий военные секреты и переходящий на сторону колонистов?”
  
  “Я был не в состоянии. Он был убит, мэм, в результате минометного обстрела форта две недели назад, сегодня.”
  
  “Я так ужасно сожалею, Николас, о твоих прискорбных потерях. Ты теперь совсем одна в этом мире, не так ли, дитя?”
  
  “Да, мэм. Но однажды я увижу свою маму на небесах. И отец умер героем, защищая свои самые сокровенные убеждения. Когда придет мое время, я только надеюсь, что это будет так же, как у моего отца ”.
  
  “Ты очень храбрый молодой человек, Николас Макивер”.
  
  “Я благодарю вас за этот комплимент, мэм. Но я не думаю, что я это еще заслужил. Слова ничего не значат.”
  
  В этот момент внезапно появилась Люси с серебряным подносом, и комната наполнилась чудесными ароматами. Ник никогда в жизни не был так голоден.
  
  “Спасибо тебе, Люси”, - сказала миссис Вашингтон, ставя поднос на столик рядом с кроватью Ника.
  
  “Да, большое вам спасибо”, - добавил Ник, улыбаясь хорошенькой Люси, когда она молча удалилась.
  
  Миссис Вашингтон стояла, потягивая чай и наблюдая, как Ник поглощает дымящийся овощной бульон.
  
  “Мне еще многое предстоит сделать до приезда моего дорогого мужа, Николас, поэтому я оставлю тебя в покое и займусь своими приготовлениями”.
  
  “Спасибо вам за все, что вы сделали, мэм”.
  
  Она кивнула, пересекла комнату к двери, остановилась и оглянулась на него. “Николас?” - спросил я.
  
  “Да, мэм?” - спросил я.
  
  “В моем сердце особое место отведено детям, которые прошли суровое испытание всемогущим. Хорошо снова иметь ребенка под этой старой крышей. У меня было четверо собственных детей. Я потерял троих из них, когда они были очень молоды. Выжил только мой сын, Джеки. Теперь он взрослый мужчина и женат. Это ужасно, когда мать теряет ребенка, своих детей, ты должен это понимать ”.
  
  “Я сожалею о том, что вы перенесли, миссис Вашингтон”.
  
  “Я доверяю тебе, Николас Макивер. Ты кажешься хорошим мальчиком, с острым умом и храбрым духом. Я познакомлю вас со своим мужем завтра, когда сочту, что это ему подходит. Скажи ему, что хочешь, поделись своими секретами. Но я скажу тебе одну вещь, и тебе следует хорошенько над этим подумать.”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Никогда не предавай мое доверие”.
  
  Она закрыла дверь, прежде чем он смог ответить, и он остался наедине со своими мыслями.
  
  38
  “НАКОНЕЦ-ТО генерал ДОМА!”
  
  
  
  Nпрошлым утром Ник проснулся ярко и рано, все его существо трепетало от возбуждения. За окном его верхнего этажа в безоблачном небе благосклонно светило солнце, рассыпая по реке золотые монеты. Он был удивлен, обнаружив свои белые бриджи, чулки и тунику вычищенными, аккуратно выглаженными и сложенными на стуле рядом с кроватью. Его алый мундир британской армии каким-то образом исчез, что, вероятно, было к лучшему. Красные мундиры, будь то люди или униформа, не очень-то приветствовались в доме великого генерала Вашингтона. И Ник знал, что знаменитый человек возвращается в Маунт-Вернон в этот самый день.
  
  Он снял свою льняную ночную рубашку (позаимствованную Люси вместе с другой одеждой у теперь уже взрослого сына Вашингтонов, Джеки) и быстро оделся. Дом, казалось, был полон шума и возбуждения. Возможно, генерал уже прибыл. Внизу, конечно, был большой шум. Веселый смех и возбужденная болтовня, поднимающиеся по лестнице с первого этажа, были заразительны — он услышал характерный высокий смех Люси прямо за его дверью.
  
  Он приоткрыл дверь и увидел, как она взбегает по главной лестнице. Добравшись до лестничной площадки, она сразу же подошла к окну на дальней стороне дома. Она распахнула створку, опасно далеко высунулась наружу и крикнула вниз, в толпу домашней прислуги и полевых рабочих внизу: “Он приближается! Генерал уже в пути!”
  
  Из невидимой толпы, собравшейся внизу, донеслось громкое "ура", и Ник увидел, как бесчисленные соломенные шляпы взлетели в воздух, наблюдал, как они гипнотически взлетают и опускаются в синеве за окном.
  
  “Генерал прибыл?” - спросил я. - спросил он Люси, начиная сам ощущать трепет приближающегося момента.
  
  Она повернулась и улыбнулась ему, ее темные глаза вспыхнули от возбуждения. “Не сейчас. Но, я думаю, он скоро будет здесь. Он послал вперед курьера, чтобы сообщить мисс Вашингтон, насколько близко он находится. Да что вы, мисс Вашингтон так завелась сегодня, дамочка едва сдерживается! Я поднимусь наверх, чтобы посмотреть все это, если и ты хочешь пойти со мной.”
  
  “Я, конечно, знаю, Люси. Можем ли мы увидеть все оттуда?”
  
  “Это мой тайный наблюдательный пункт. Это не настоящий секрет, но я называю его своим просто потому, что. Оттуда можно увидеть весь мир. Следуйте за мной и не производите никакого шума ”.
  
  Люси на цыпочках взбежала по лестнице на самый верхний этаж дома. Это было больше похоже на чердак со слуховыми окнами. Они прибыли в большую комнату с голыми деревянными полами и четырьмя дверями, по две с каждой стороны комнаты, скорее всего, комнаты для гостей. Но что привлекло внимание Ника, так это прочная белая деревянная лестница в центре комнаты, залитая льющимся сверху светом.
  
  Он последовал за Люси вверх по лестнице. Как он и предполагал, она вела к красивому восьмиоконному куполу на крыше. Он увидел это, когда впервые приблизился к большому белому дому издалека.
  
  “Наверху хватит места только для нас двоих”, - сказала она, быстро взбираясь по лестнице. “Поторопись, ты же не хочешь пропустить это!”
  
  Ник подтянулся и присоединился к Люси внутри небольшого, наполненного светом купола. Сидений как таковых не было, просто широкие перекрещивающиеся балки, на которые можно было взгромоздиться. Погода была великолепной, а виды, открывавшиеся во всех направлениях, захватывали дух. Неудивительно. Маунт-Вернон находился на вершине одного из самых высоких холмов в Вирджинии, а этот купол с окнами находился на вершине самой высокой части особняка. На востоке, за широкой рекой Потомак, бесконечные леса простирались до горизонта.
  
  С внутренней, западной стороны дома, куда должен был прибыть Вашингтон, Ник увидел зеленый овал травы, который находился в центре кольцевой подъездной дорожки особняка. За ними были огороды, декоративные цветочные сады с извилистыми дорожками, фруктовые сады всех видов. Вдалеке, широкое, протяженное пространство богатой, плодородной зелени, с глубокими границами лесов по обе стороны, простиралось до главной магистрали.
  
  Западные ворота, как их называли, были главным входом в Маунт-Вернон. Действие происходило за свежевыкрашенным белым забором, и именно там впервые появился Вашингтон. Сразу за оградой, с правой стороны подъездной аллеи, стоял небольшой отряд флейтистов и барабанщиков, состоящий из домашней прислуги, одетой в элегантную вашингтонскую ливрею. Они уже играли приветственную мелодию. Ник мог слышать песню лишь смутно, но она звучала волнующе.
  
  “Что это за мелодия, которую они играют, Люси?”
  
  “Роза Трали’. Один из любимых генералом. Смотрите! Вот он сейчас. Да! Ты видишь его?”
  
  Ник напряг зрение, чтобы разглядеть, но ошибиться было нельзя - фигура, возглавляющая длинную шеренгу грязных, изношенных солдат, маршировала медленным и торжественным шагом, регулируемым барабаном и флейтой. За каждой бригадой следовали лошади, полевые орудия, запряженные мулами, и повозки с боеприпасами.
  
  В авангарде ехал генерал Джордж Вашингтон, человек гигантского роста. Он сидел верхом на серо-стальном жеребце, выпрямившись в седле как шомпол. Он натянул поводья своего коня и повернулся, чтобы коротко поговорить с несколькими офицерами, ехавшими рядом с ним. Затем он отдал им честь, проехал через свои ворота в сопровождении всего нескольких других офицеров и помчался по обсаженной деревьями дороге туда, где ждала его семья.
  
  За воротами войска продолжили движение, и Нику показалось, что линия должна быть по меньшей мере в две мили длиной. В арьергарде ехали генеральские офицеры на благородных скакунах, за ними тянулись бесконечные повозки с багажом.
  
  Когда Вашингтон приблизился на долгом пути, он пришпорил свою лошадь и пустил ее в полный галоп. Ник обнаружил, что смотрит с открытым ртом на историческую фигуру, приближающуюся к его дому. Его форма была простой, но великолепной, темно-синяя куртка с золотой отделкой, блестящие эполеты на плечах. Он ехал с непринужденной грацией прирожденного наездника, его мускулистые ноги были вытянуты в длинных кожаных штанах, пальцы ног в стременах были направлены вниз. Лично он был таким же могущественным и обаятельным, каким был в книгах Ника по истории.
  
  “Как зовут его лошадь, Люси?”
  
  “Да это же Синекожий. Ничего не боится. Один из его самых любимых боевых коней, ездит на нем с начала войны — Смотрите! Миссис Вашингтон выбегает, чтобы поприветствовать его. Я думаю, что не мог больше стоять и ждать там, в дверях, ни минуты. Лоузи, как она скучала по своему старику.”
  
  При виде своей дорогой жены, одетой в длинное синее атласное платье, подобравшей юбки и выбежавшей ему навстречу, генерал быстро натянул поводья Блюскина, спешился и передал поводья другому офицеру. Подошли два конюха в ливреях и отвели лошадей в конюшню.
  
  “Проделал такой долгий путь из Балтимора, не так ли, старина?” Марта плакала, раскрывая объятия своему мужу. “Шестьдесят миль за один день! Вы, должно быть, ужасно спешили! Интересно, почему.”
  
  Переполненный радостью при виде своей жены, Вашингтон бросился в распростертые объятия Марты, легко оторвал ее от земли и закружил, к большому удовольствию всех, кто оказался свидетелем прибытия великого человека. Он, наконец, поставил ее на землю, поцеловал в губы и обе щеки и повернулся к выдающемуся молодому офицеру, который сопровождал его. Он протянул руку, но Марта Вашингтон шагнула вперед и обняла элегантного молодого человека, как давно потерянного сына.
  
  Затем двое вновь прибывших, с сияющей миссис Вашингтон между ними, держащей их за руки, приблизились к особняку под бурные аплодисменты и возгласы "ура" сотен фермеров, полевых рабочих, домашней прислуги и друзей-соседей, которые собрались, чтобы поприветствовать дом Генерала, приехавшего с этим кратким визитом по пути в Йорктаун.
  
  “Кто этот молодой офицер?” - Спросил Ник у Люси. “Его сын?”
  
  “Нет, его сын Джеки прямо сейчас обнимает своего папу. Этот другой джентльмен - француз, сражающийся бок о бок с генералом. Миссис Вашингтон называет его маркиз де Лафайет, и она говорит, что он один из самых больших друзей, которые есть у Америки ”.
  
  Лафайет, конечно, подумал Ник. Именно его люди теперь сдерживали Корнуоллиса и английские войска в Йорктауне. Длинная шеренга солдат, все еще марширующая по магистрали вдалеке, должна была быть полками континенталов плюс пятью тысячами французов под командованием французского генерала Рошамбо, если он правильно помнил свою историю.
  
  Битва за Йорктаун вот-вот должна была начаться всерьез. Ник чувствовал, как это надвигается на него всем своим существом.
  
  “Люси”, - сказал Ник, улыбаясь ее хорошенькому загорелому личику, - “Не могла бы ты оказать мне небольшую услугу?”
  
  “Конечно, я так и сделаю. Ты специальный гость мисс Вашингтон. Она сама сказала мне, что это маунинг ”.
  
  “Спасибо тебе. Если бы ты мог выскользнуть с восточной стороны дома и зайти на кухню, я был бы признателен, если бы ты попросил маму Битт приготовить мне маленькую тарелочку еды. Подойдет все, что угодно”.
  
  “Ты не пойдешь на великий банкет? Я уверен, что мисс Вашингтон ожидает тебя ”.
  
  “Она не будет скучать по мне во всем этом волнении. В любом случае, я думаю, будет лучше, если я пока останусь в своей комнате. Если она спросит обо мне, просто скажи ей, что я не очень хорошо себя чувствовал и ты принесла немного супа в мою комнату ”.
  
  “Это то, чего ты хочешь, я доведу это до тебя. Но я думаю, что ты неправильно мыслишь. Вероятно, это будет самое грандиозное торжество, которое мы когда-либо устраивали в этом доме!”
  
  “Ты можешь рассказать мне все об этом сегодня вечером, Люси”.
  
  “Не беспокойся об этом, нисколько. У меня есть секретное место в задней части кладовой, откуда я могу видеть и слышать все, что происходит в столовой ”.
  
  Ник рассмеялся. “Люси, если бы я не знал тебя лучше, я бы поклялся, что ты прирожденная шпионка”.
  
  “Больше похоже на сверхъестественного шпиона. Дух. Мама Битт называет меня Призраком Маунт-Вернона. Она клянется на Библии, что видела, как я исчез прямо у нее на глазах. Я появляюсь на кухне, или в огороде, или в конюшнях, или где угодно еще на всей этой плантации, люблю пугать людей до полусмерти ”.
  
  “Ты не похожа на привидение, Люси. Итак, как ты это делаешь?”
  
  “Здесь повсюду есть скрытые подземные туннели и секретные ходы. И еще кое-что. Индеец научил меня ходить ”.
  
  “Индеец?”
  
  “Моя мама чистокровная чероки”.
  
  
  
  Стук в дверь Ника заставил его полностью проснуться. Он заснул, читая одну из книг по американской истории из кабинета генерала Вашингтона, которые миссис Вашингтон заботливо сложила у его кровати. Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и он увидел заглянувшее внутрь улыбающееся лицо миссис Вашингтон. Она держала свечу, и мерцающий свет на ее лице был прекрасен. Она все еще была одета в платье, в котором была на гала-концерте.
  
  “Николас?” - спросил я.
  
  “Да, мэм?” - спросил я.
  
  “Я тебе не мешаю?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Как ты себя чувствуешь? Лучше?”
  
  “Особенно лучше, спасибо”.
  
  “Я скучал по тебе на грандиозном банкете”.
  
  “Мне очень жаль, что я пропустил это”.
  
  Она вошла в его комнату и села рядом с его кроватью. Взяв его за руку, она сказала: “Я все рассказала генералу о тебе. Он очень хочет встретиться с тобой. И, позвольте мне добавить, это ближайший друг генерала, маркиз де Лафайет.”
  
  “Это было бы большой честью. Я только что прочитал о подвигах генерала во французской и индейской войнах. Он храбрейший из людей, мэм, такой герой, каким я хотел бы однажды стать ”.
  
  “Он любит эти колонии и их дело, как никто другой. У него безграничное видение будущего Америки. Он может ясно видеть от Потомака до самой долины Огайо и до великого Тихого океана за ее пределами. Это то, за что он борется. Великая, широко открытая страна, где мужчины и женщины могут жить и процветать в мире и свободе ”.
  
  “Я предсказываю, что история поместит генерала Вашингтона в число величайших людей, которые когда-либо жили, мэм. На самом деле, я в этом уверен ”.
  
  “Он сейчас в своем кабинете, Николас. Обсуждаем с маркизом последние планы сражения при осаде Йорктауна. Он попросил меня выяснить, достаточно ли хорошо ты себя чувствуешь, чтобы спуститься вниз, чтобы он и Лафайет могли познакомиться с тобой. На самом деле, они оба очень заинтересованы в информации, которой, как вы утверждаете, обладаете.”
  
  “О, да. Это было бы замечательно. Я бы счел величайшей честью в своей жизни встречу с Его превосходительством ”.
  
  “Что ж, тогда, мастер Николас Макивер, я оставлю вас в покое, пока вы занимаетесь своими делами. Но не медли. Очень, очень немногих гостей в Маунт-Верноне когда-либо приглашали в его личный кабинет. Он ожидает тебя. И он плохо переносит опоздания ”.
  
  “Две минуты и ни секундой больше, мэм”.
  
  “Хороший мальчик. Я скажу ему, чтобы он ждал вас немедленно.”
  
  39
  НЕПРОСТАЯ ВСТРЕЧА С ВАШИНГТОНОМ И ЛАФАЙЕТОМ
  
  
  
  Nайк медленно спускался по ступенькам, перешагивая через одну, сжимая в правой руке кожаный футляр с картами, которые они с Кэти украли. Он чувствовал Машину Темпус, спрятанную на кожаной перевязи под его левой рукой. Его сердце бешено колотилось в груди, и ему пришлось усилием воли унять дрожь в руках.
  
  Он так не нервничал с тех пор, как они с Ганнером стояли перед кабинетом адмирала лорда Нельсона в Сент-Джеймсском дворце, ожидая объявления. Почему? Чего было бояться этой ночью из всех ночей! Он попытался проанализировать эту тревожную эмоцию и быстро распознал в ней страх перед реакцией генерала Джорджа Вашингтона на немыслимую идею путешествий во времени.
  
  Он не побоялся раскрыть секрет спланированной капитаном Бладом засады на французский флот. Нет, карты и документы, которые он носил, служили достаточным доказательством этого. Ник знал, что все надежды Вашингтона на победу при Йорктауне зависели от своевременного прибытия адмирала де Грасса и его флота. Именно де Грасс должен был блокировать вход в Чесапикский залив и отразить любую попытку Королевского флота спасти Корнуоллиса морем.
  
  Большой флот адмирала де Грасса уничтожил бы любую надежду британского командования или Корнуоллиса избежать осады Вашингтона. Ловушка была бы надежной. Петля вокруг лорда Корнуоллиса затянулась бы еще туже. Великая американская победа была так близка. Но только де Грасс и его корабли могли решить судьбу Корнуоллиса.
  
  Вашингтон немедленно ухватился бы за важность военно-морской разведки, которой обладал Ник. Все это было прекрасно, подумал он, медленно приближаясь к двери в кабинет генерала.
  
  Но как насчет реакции генерала на золотой шар, который он носил?
  
  Да, так оно и было, все верно. Это была самая неприятная вещь во всем этом начинании. Он беспокоился об этом моменте неделями. Вашингтон был в высшей степени разумным человеком. Не сочтет ли генерал его абсолютно сумасшедшим? Ник должен был бы убедительно описать чудесные возможности машины Темпус. Было вполне возможно, что мужчина придет в ярость от такого возмутительного предложения.
  
  Сам Ник насмехался над самим понятием путешествия во времени, когда лорд Хоук и коммандер Хоббс впервые объяснили ему работу машины в замке Хоук. В то время он думал, что они оба совершенно безумны, и был зол на их попытку убедить его, что невозможное на самом деле возможно.
  
  Но он усвоил, как часто напоминала ему его сестра Кэти, что нет ничего невозможного.
  
  Почему он должен ожидать меньшего скептицизма от великого генерала? Через несколько мгновений он вполне может оказаться выброшенным из Маунт-Вернона за уши! И на то были веские причины! И кого можно было бы обвинить в том, что он позволил этому мальчишке-разбойнику, безумному как шляпник, проникнуть в любимый дом генерала? В своем убежище?
  
  Марта Вашингтон, конечно. “Никогда не предавай меня”, - сказала она. Собирался ли он даже сейчас сделать именно это?
  
  “Нельсон сильный, Нельсон храбрый, Нельсон Повелитель морей”. Шепча свою безмолвную молитву о мужестве, он поднял руку, чтобы постучать в дверь кабинета генерала Вашингтона.
  
  Мог ли он это сделать?
  
  ДА. Он мог и он сделал бы. У него не было выбора.
  
  Ник сделал глубокий вдох и энергично постучал в дверь из красного дерева Джорджа Вашингтона. “Могу я войти, сэр?”
  
  “Входите, входите!” - прогремел изнутри низкий голос.
  
  Ник повернул ручку и вошел во внутреннее святилище величайшего человека на свете.
  
  Это ни в коем случае не было большой комнатой. Но здесь было полно многих вещей, которые выдавали человека, проводившего здесь свое личное время: старинные геодезические инструменты, глобус, телескоп и компас на большом столе, знаменитое вращающееся круглое кресло. На одной стене висел скелет рыбы, свирепого вида, с длинными челюстями, полными острых, как бритва, зубов. Сувениры, привезенные, как знал Ник, с Барбадоса, куда в девятнадцать лет он отправился со своим больным сводным братом Лоуренсом, умирающим от чахотки.
  
  В камине пылал огонь, спасая от вечерней прохлады. Генерал Вашингтон и маркиз де Лафайет сидели в двух кожаных креслах по обе стороны от камина. Но именно присутствие Вашингтона полностью доминировало в комнате. Он был внушительной фигурой, намного выше шести футов. Его крупные кости, руки, ступни и бедра создавали у Ника впечатление большой физической силы. Его лицо, побитое штормами и загорелое как кожа за годы солдатской жизни, носило следы шрамов от оспы. Из-под напудренного парика выглядывали его большие, проницательные серо-голубые глаза, очень широко расставленные, с неожиданным намеком на юмор.
  
  Вашингтон, одетый в парадную синюю форменную куртку, немедленно поднялся на ноги, когда вошел Ник. Он с улыбкой повернулся к мальчику, протягивая руку. Ник коротко пожал ее, не желая, чтобы генерал заметил его дрожь. Мужчина выделялся в этой маленькой комнате, его гигантская тень скользила по стене и тянулась по потолку. По всей Земле, подумал Ник.
  
  Ник, который, как и его мать, очень хорошо умел читать по лицам, многое увидел в глазах этого человека. После пяти долгих лет самых суровых обстоятельств он увидел терпение, способность снова и снова оправляться от горьких разочарований и разбитых надежд. Но в основном он видел слишком много поражений и слишком мало побед. И в теплой улыбке генерала - надежда.
  
  “Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр”, - сумел произнести Ник, не заикаясь. “Я Николас Макивер, сэр”.
  
  Вашингтон рассмеялся. “О, я очень хорошо знаю, кто ты, Николас. Моя дорогая Пэтси, кажется, не может перестать говорить о тебе. Кажется, ты очаровал ее и завоевал ее сердце за то короткое время, что ты был под моей крышей. Такой симпатичный парень, как ты, здоровый и сердечный — у меня были бы причины для беспокойства, не будь ты так молод.”
  
  Ник почувствовал, как горят его щеки, и это было все, что он мог сделать, чтобы не развернуться и не выбежать из комнаты.
  
  Рассмеявшись над шуткой своего друга и реакцией Ника, элегантный молодой французский генерал в безупречно белой форме встал и поклонился в сторону Ника. “Генерал де Лафайет к вашим услугам, месье Макивер”.
  
  Хрупкого телосложения, с длинным заостренным носом, узкой яйцевидной головой и редеющей линией рыжеватых волос, маркиз был кем угодно, но только не красавцем. Но глаза ярко светились умом и отвагой.
  
  Ник сказал: “Для меня тоже большая честь познакомиться с вами, сэр”.
  
  Вашингтон выдвинул маленький приставной стул для Ника, и все сели. Ник, слегка дрожащими руками, положил кожаный тубус на колени.
  
  Вашингтон обратил свою улыбку на Лафайета. “Николас Макивер, похоже, оставил короля и страну ради нашего славного дела, генерал. Он был барабанщиком Второй легкой пехоты и помощником Армстронга и Корнуоллиса. Я понимаю, у него есть какие-то новости о враге, которыми он хочет поделиться с нами. Я предлагаю обойтись без любезностей и посмотреть, что скажет мальчик. Любой, кто провел время под шатром лорда Корнуоллиса, должен полностью завладеть моим вниманием. Я предупреждаю тебя, Николас. Если я решу, что вы просто агент-провокатор, вы окажетесь в тюрьме, когда взойдет солнце. Слово за вами, сэр.”
  
  “Да, сэр, как вы пожелаете, я надеюсь, вы —” Ник сделал паузу, тяжело сглотнув, не совсем уверенный, как ему следует поступить с этим.
  
  “Пожалуйста, начинайте”, - сказал Вашингтон. “Время имеет решающее значение, и мы с маркизом все внимание. Что у тебя там на коленях?”
  
  “Карты, сэр, описывающие засаду в море. Я полагаю, вы с большим нетерпением ожидаете прибытия адмирала де Грасса и его флота в Чесапикский залив? Плывешь с Кап-Франсуа на остров Сан-Доминго?”
  
  Вашингтон, настолько потрясенный тем, что какой-то мальчишка мог владеть одним из его самых тщательно охраняемых секретов, на мгновение лишился дара речи. Он посмотрел на маркиза, который выглядел таким же потрясенным.
  
  “Черт возьми, парень! Как, черт возьми, у тебя это получилось?” Наконец сказал Вашингтон, его брови удивленно приподнялись. “Тема предельной секретности, важная информация, известная только трем людям во всей моей армии. И двое из них сидят в этой комнате”.
  
  “Трое плюс один двенадцатилетний мальчик, кажется”, - сказал маркиз, откидываясь на спинку стула с изумленным выражением на лице. “Поразительно! Я просто не могу поверить собственным ушам! Где, скажи на милость, ты почерпнул это знание, Ник?”
  
  “У лорда Корнуоллиса много шпионов в Вест-Индии, сэр. Новости постоянно прибывают на быстроходном фрегате в его штаб-квартиру. Мне удалось позаимствовать несколько карт из его палатки в ту ночь, когда я принял решение сбежать из Йорктауна и присоединиться к Континенталам. У меня здесь карты для вашего ознакомления.”
  
  “Ты украл эти документы у него из-под носа? У него нет часовых?” - Спросил Вашингтон.
  
  “Да, сэр. Но они мои друзья, давно привыкшие видеть, как я прихожу и ухожу в любое время, забирая и доставляя сообщения для графа и его офицеров. Я спрятал документы в этот тубус и засунул его в штанину, сэр, засунул его глубоко в ботинок. Это было совершенно незаметно в темноте”.
  
  “Если то, что он говорит, правда, Корнуоллис знает все”, - мрачно сказал Лафайет. “Трагедия наихудшего порядка”.
  
  Вашингтон нахмурился и спросил: “И что лорд Корнуоллис намерен делать с этим знанием? Вызвал ли он Королевский флот в Нью-Йорке, чтобы перехватить флот де Грасса? У меня есть сведения, что британский адмирал Грейвс плывет на юг из Нью-Йорка.”
  
  “Лорд Корнуоллис ничего не предпринял в отношении де Грасса, сэр. Он знает, что ему нужно ничего не делать, чтобы остановить де Грасса. Именно пираты являются источником неприятностей французского адмирала, а не британский королевский флот ”.
  
  “Пираты, вы говорите? Проблемы? Что за неприятности, Николас Макайвер?” Сказал Джордж Вашингтон, наклоняясь вперед к Николасу с самым поразительно пристальным взглядом, который Ник когда-либо видел.
  
  “Засада, сэр. Ловушка, которая еще не захлопнулась.”
  
  “Какого рода засада?” - Спросил Вашингтон. “Возможно, вы слышали о печально известном английском пиратском капитане по имени Уильям Блад, сэр?”
  
  “У меня нет”.
  
  “Я слышал о нем, и ничего благоприятного”, - сказал Лафайет. “Однажды у берегов Испании у меня была короткая встреча с его 74-пушечным "Реваншем". Он сбежал, прежде чем мы смогли его потопить. Они называют себя братьями побережья. ‘Язычник с побережья" подошел бы им больше, на мой взгляд ”.
  
  “Эта недавно сформированная группа под командованием Блада называет себя Братьями по крови, сэр”, - сказал Ник.
  
  “Сначала расскажи мне все, что ты знаешь”, - сказал Вашингтон низким и смертельно серьезным голосом. “А затем покажите мне доказательства”.
  
  Ник посмотрел сначала на Вашингтона, а затем на Лафайета. Он обнаружил, что по мере того, как говорил, в нем росла уверенность. “Блад за эти последние месяцы собрал грозную пиратскую армаду в Порт-Ройяле, Ямайка. Возможно, насчитывающий сотню кораблей и...
  
  “Прошу прощения”, - сказал Вашингтон. “Ты сказал, сто кораблей?”
  
  “Есть, сэр, сто. Флот Блада будет подстерегать де Грасса.”
  
  “Адский заговор", ” сказал американский генерал, безнадежно глядя на Лафайета. “Пожалуйста, продолжай, Николас”.
  
  “Ну, сэр, видите ли, у капитана Блада повсюду есть шпионы, так что он хорошо осведомлен о намерениях адмирала де Грасса отплыть на север к Чесапикскому заливу у Йорктауна. Блада не волнует эта война, и он не заинтересован в ее исходе. Но он знает, что французский флот везет много золота и награбленного после их недавних побед в Сент-Люсии и Тобаго.”
  
  “И пять тысяч французских морских пехотинцев, которые нам крайне нужны в Йорктауне”, - мрачно сказал Лафайет.
  
  Двое мужчин посмотрели друг на друга. Оба знали, что если де Грасс и его флот беспрепятственно не доберутся до Йорктауна, не позволив Корнуоллису сбежать морем, все пропало.
  
  Джордж Вашингтон стоял, глядя вниз на кожаную трубку Ника. “Графики, если можно. Сейчас было бы самое подходящее время ”.
  
  “Конечно, сэр”, - сказал Ник и протянул ему тюбик.
  
  Генерал расчистил место на своем широком столе, а затем достал из тубуса плотно свернутые диаграммы. Он разложил их, утяжелив четыре угла тремя маленькими бронзовыми пушечными ядрами и точной копией американской полевой пушки. Лафайет и Николас присоединились к нему за столом. Поверх стопки - детали сюжета Блада, набросанные на карте Карибского бассейна.
  
  Вашингтон и маркиз прижались друг к другу, изучая карту в мельчайших деталях. Стратегические заметки и обильно обведенные красной краской линии курса сделали намерения Blood's кристально ясными. Заметки включали оценку размера флота де Грасса, в настоящее время пришвартованного в гавани Кап-Франсуа на острове Сан-Доминго, и предполагаемого маршрута французского флота к Флоридскому проливу, где они должны были поймать мощное течение Гольфстрим, текущее на север.
  
  Кровью был нарисован большой черный мальтийский крест, отмечающий место, где его пиратская армада, множество вооруженных до зубов военных кораблей, будет ждать в засаде к северо-востоку от города Нассау.
  
  Вашингтон и маркиз немедленно вступили в интенсивное обсуждение этой поразительной ситуации. Они остановились только для того, чтобы спросить Ника, чей это был почерк, появившийся в обозначениях на карте Карибского бассейна.
  
  Ник сказал: “Это было бы написано собственной рукой капитана Уильяма Блада, сэр. У меня есть несколько личных писем от него, так что я знаю его в лицо. Как вы увидите на других картах и документах, некоторые из которых датированы только прошлым месяцем в Порт-Ройяле”, — Ник увидел удрученное выражение лица генерала Вашингтона и быстро добавил— “Сэр, возможно, еще не слишком поздно! Возможно, мы все еще можем предупредить адмирала де Грасса о засаде!”
  
  Вашингтон выглядел пораженным, все краски внезапно отхлынули от его лица. То, чего он боялся больше всего с самого начала этого действия, теперь явно разворачивалось. Его сердце давно было сосредоточено на плане огромной сложности. Все должно было сложиться сразу. Выбор времени был решающим. Теперь, без прибытия французского флота, Корнуоллис ускользнет от него, сбежит морем, спасенный британским королевским военно-морским флотом, даже сейчас на пути из Нью-Йорка.
  
  “Нет, нет, нет, парень! Уже слишком поздно ”, - сказал Вашингтон. “Согласно моей последней информации, адмирал де Грасс уже отплыл, и эта пиратская армада сейчас стоит у Нассау, ожидая нападения и уничтожения нашей единственной надежды на победу. Эти пираты решили нашу судьбу. Без чуда наше дело обречено ”.
  
  Генерал поднялся во весь рост и сильно ударил кулаком по столу. “Что, во святое имя Господа, мы можем сейчас сделать?” - взревел он в небеса. “Что на этой прекрасной зеленой земле я должен делать?”
  
  “Генерал", ” сказал маркиз, - “если бы мы могли быстро организовать команду конных курьеров, мчащихся на юг во весь опор днем и ночью, с партией свежих лошадей по пути, мы могли бы передать сообщение генералу Натаниэлю Хатауэю, который сейчас расквартирован на атлантическом побережье Флориды в Сент-Огастине. Если повезет, Хэтуэй может направить быстроходный фрегат на юг и перехватить французов во Флоридском проливе до того, как они попадут в засаду.”
  
  “Хороший план, сэр, но, боюсь, все еще слишком поздно. Теперь даже самые быстрые гонщики не могли добраться до Хэтуэй вовремя. Нет. Мы должны подумать! Теперь все висит на волоске! Сама наша судьба! Мы должны найти способ спасти эту отчаянную ситуацию . , , или, клянусь небом, я говорю вам, мы проиграем эту битву при Йорктауне. И война вместе с этим. Неужели все это было напрасно? Наше великое дело? Все эти кровавые жертвы и сокровища? И все напрасно?”
  
  Генерал уставился на карту, его мысли лихорадочно метались, и — раздался стук в дверь.
  
  “Кто это?” - Воскликнул Вашингтон, в его голосе явно слышалось разочарование, он был зол на вторжение.
  
  Из-за двери доносится нежный голос Марты. “Это ваш козел отпущения, генерал. Могу я войти?”
  
  Вашингтон шагнул к двери и распахнул ее. Его любимая жена стояла, улыбаясь ему. Несмотря на то, что он был зол, ему удалось тепло улыбнуться ей.
  
  “Мне так жаль беспокоить тебя, дорогой муж”, - сказала она, но бригадный генерал Мейсон и два его офицера только что в большой спешке прибыли из Йорктауна. Они говорят, что у них есть крайне срочное дело, которое нужно обсудить с вами. У редута № 10 бушует битва, с нашей стороны тяжелые потери, и они просят разрешения отступить.”
  
  “Да, да, да, скажи им, что я немедленно приду”. Сказал Вашингтон, а затем повернулся и уставился на Лафайета. “Мой дорогой юный друг, ” сказал он, “ так много сейчас поставлено на карту ... Я не могу думать о будущем сейчас, только о настоящем. За последние годы мы видели много трудностей и пролитой крови. Мы не можем сейчас позволить этому, этому презренному пирату, вмешиваться в события в этот критический час. Я знаю, что, безусловно, уже слишком поздно предупреждать де Грасса. Я даю тебе невыполнимую задачу. Но я умоляю вас приложить к этому свой подвижный ум. Я вернусь как можно быстрее, но могу задержаться на добрых полчаса или больше. Мы должны найти способ предупредить де Грасса. Мы просто должны”.
  
  Вашингтон повернулся и последовал за своей женой через дверной проем, тихо закрыв за собой дверь.
  
  “Генерал - очень великий человек”, - сказал Ник почти самому себе.
  
  “Действительно, он такой”, - ответил Лафайет. “Обладал совершенной гармонией, которая царит между его физическими и моральными качествами ... храбрый без безрассудства, трудолюбивый без амбиций, щедрый без расточительности, благородный без гордыни, добродетельный без суровости ... величайший и лучший из людей — Николас Макивер. Итак, что у нас здесь?”
  
  Маркиз де Лафайет схватил карту Блада с вершины стопки и рухнул обратно в свое глубокое кожаное кресло с выражением боли на лице, отчаяния в глазах, читая и перечитывая даты и обозначения. Факты не оставляли места для споров. Их надежда, их единственная надежда на победу, заключалась в том, что флот де Грасса прибудет в Чесапикский залив вовремя. Без этого события все было бы потеряно.
  
  Ник быстро сел напротив него, его глаза горели от возбуждения. Ему вручили отличный подарок. Это был его единственный шанс. Вмешательство миссис Вашингтон было даром божьим. Было не так много времени, чтобы заставить Лафайета поверить в невероятное, прежде чем Вашингтон вернется, но он изо всех сил пытался успокоиться, прежде чем двинуться вперед.
  
  “Сэр? Если позволите?” Сказал Ник, и Лафайет посмотрел на него поверх таблицы, нахмурив брови. Затем он медленно опустил таблицу так, чтобы она лежала у него на коленях, и полностью сосредоточился на мальчике.
  
  “Все потеряно”, - прошептал Лафайет самому себе. “Все потеряно”.
  
  Ник сделал еще один глубокий вдох и сказал: “Возможно, есть способ, сэр”.
  
  “Есть способ? Есть способ? Другого способа быть не может. Это невозможно.Общее верно. Слишком поздно, мальчик. Если бы вы прибыли неделю назад, даже днями раньше, возможно, тогда был бы какой-то выход. Конные курьеры, быстроходный фрегат "Юг". Но теперь... просто слишком поздно.”
  
  “При всем должном уважении, сэр, я должен сказать вам, что еще совсем не слишком поздно”.
  
  “При всем должном уважении, месье Макивер, уверяю вас, что без чуда действительно слишком поздно”.
  
  “Так случилось, что у меня есть чудо, сэр”, - просто сказал Ник.
  
  “Ты что?”
  
  Запустив руку за пазуху, Ник достал золотой шар, поблескивающий в свете свечей, и показал его Лафайету, чтобы тот увидел.
  
  “Что, во имя всего святого, это такое?”
  
  “Предмет шестнадцатого века, сэр. Машина времени Леонардо да Винчи. Он попал в мое распоряжение некоторое время назад.”
  
  “Машина времени? Машина времени?”
  
  “Это действительно так, сэр”.
  
  “Пожалуйста, избавь меня от своей глупости, мальчик. Что делает эта безделушка? Это какая-то уловка? Шутка в эти отчаянные часы? Потому что, если ты—”
  
  “Я использую эту машину, чтобы путешествовать назад или вперед во времени. Прибуду в точное место в любой точке этой планеты в любое время, когда пожелаю. Прошлое, настоящее, будущее.”
  
  “Нет! Насмешка! Невозможно!”
  
  “Все возможно. Именно благодаря этому инструменту я оказался сегодня вечером здесь, в Маунт-Верноне. Чтобы предупредить генерала Вашингтона о вероломстве Блада ”.
  
  “Говорю же, невозможно. Не провоцируй меня на гнев!”
  
  “Я понимаю твою естественную реакцию. У меня было то же самое. Пожалуйста, позвольте мне показать вам, как на самом деле работает шар, сэр”, - сказал Ник, начиная крутить две половинки в противоположных направлениях.
  
  Вопреки себе, маркиз в изумлении наклонился вперед, когда Ник разделил две золотые полусферы, потому что сияющий небесный свет внезапно заполнил всю комнату.
  
  “Mon Dieu!”Сказал Лафайет, глядя широко раскрытыми от удивления глазами.
  
  Ник пытался скрыть волнение в голосе, когда описывал внутреннюю работу машины. “Эта левая половина, сэр, называется Locus; другая - Tempus. Когда я буду готов отправиться в следующий пункт назначения, я введу точную долготу и широту гавани Сан-Доминго в полушарие Локуса. Далее я введу время, когда я хочу прибыть, скажем, вечером накануне отъезда адмирала де Грасса. Я воссоединяюсь с двумя половинками и в мгновение ока прибываю в Капфрансуа накануне отъезда ”.
  
  “Ты действительно веришь в то, что говоришь!”
  
  “Я не верю, сэр, я знаю”.
  
  Маркиз приподнял бровь и сказал: “И, юный Макивер, когда ты ‘прибудешь’, как ты выразился, в Сан-Доминго, каковы твои дальнейшие намерения?”
  
  “Все просто. Я найду флагманский корабль адмирала, Виль де Пари, и предупрежу де Грасса об армаде Блада, сидящей в засаде у города Нассау.”
  
  “И . . . когда ты. . . прибудешь. . . ты дух? Призрак? Какое-то невидимое существо?”
  
  “Вовсе нет, сэр. Я буду из плоти и крови, таким, каким ты видишь меня сейчас ”.
  
  Маркиз, недоверчиво качая головой, поднялся на ноги и налил немного бренди из тяжелого хрустального графина в серебряный кубок, осушив его одним глотком. “Это абсолютный абсурд”, - сказал француз, но он казался немного менее уверенным в себе. “Путешествовать во времени? Это абсурдно в высшей степени. Честное слово, я никогда не слышал подобной чуши ”. Он налил себе еще бренди.
  
  “Поверьте мне, сэр, я понимаю ваше недоверие. Изначально я тоже так думал. Но это совсем не абсурдно, на самом деле это чистая правда ”.
  
  Маркиз, все еще качая головой, откинулся на спинку стула. “Mais non, mais non, mais non. Это невозможно”
  
  “Невозможно или нет, генерал, я твердо намерен этой же ночью отправиться во времени в Сан-Доминго, чтобы предупредить адмирала де Грасса об армаде Блада. Это наша единственная надежда ”.
  
  “Итак, чем ты занимаешься? Как ты собираешься это сделать?”
  
  “Я отправлюсь из Маунт-Вернона, полностью скрытый от посторонних глаз, в отдаленное место там, в поместье. Я приглашаю вас лично стать свидетелями этого события. Вы найдете это увлекательным ... и убедительным. И если ты в последний момент передумаешь, ты можешь сопроводить меня в прошлое, просто возложив руку на саму сферу. Мы уедем и прибудем вместе”.
  
  “Человек исчезает из одного места и времени и появляется в другом? Это то, что ты хочешь сказать?”
  
  “Именно так”.
  
  “И вы возвращаетесь в это место и время точно таким же образом?”
  
  “Мы делаем”.
  
  Маркиз потер подбородок, прекрасно понимая, что это затруднительное положение заставило его хвататься за абсурдные соломинки иллюзии. Что сказал генерал Вашингтон? “Мы должны найти способ, мы просто обязаны!”
  
  Лафайет осушил свой бокал и сказал: “Что ж, полагаю, мне нечего терять, выполняя ваше дурацкое поручение. Смотри, как ты выставляешь себя полным дураком ”.
  
  “Вам вообще нечего терять, сэр, и вы должны одержать историческую победу. Мир никогда не узнает, что здесь произошло этой ночью. Но результаты нашего путешествия никогда не будут забыты ”.
  
  “Тогда скажи мне. В котором часу вы предлагаете провести этот невероятный научный эксперимент?”
  
  “Ровно в полночь”.
  
  Маркиз де Лафайетт потер свои усталые красные глаза, явно прокручивая в уме поразительное предложение Ника. Он осушил свой стакан и сказал: “Я все еще тебе не верю, конечно, но у меня действительно есть один вопрос”.
  
  “Все, что угодно, сэр”.
  
  “Ты говоришь по-французски?”
  
  “Нет, сэр, я не знаю”.
  
  “Тогда как вы планируете разговаривать с адмиралом де Грассом?”
  
  “Очень хорошее замечание. Полагаю, мне понадобится переводчик, сэр.”
  
  “Я полагаю, что ты действительно сделаешь это”, - сказал Лафайет с улыбкой. “Очень хорошо, я буду там с ударом двенадцати. Где мы встретимся?”
  
  Ник засмеялся от восторга и сказал: “Поверни налево по кругу, когда выйдешь из главного входа в дом. Пройдите половину подъездной дорожки и поверните на первый поворот, к белым воротам, ведущим к выложенной камнем дорожке, проходящей через несколько розовых садов. Сразу за дальней изгородью есть восьмиугольный садовый домик. Я буду ждать тебя там сегодня в полночь. Я был бы очень признателен за вашу компанию в этом путешествии, сэр. На самом деле, я в восторге ”.
  
  “Пробило полночь, месье.А теперь, прошу, покончи с этой причудливой странностью, пока наш большой друг не вернулся и не отправил нас обоих в ближайшую психушку.”
  
  Ник пристально смотрел на мерцающий золотой шар, когда он соединил две половинки вместе, мгновенно погасив свечение. “До полуночи, сэр”, - сказал Ник, убирая глобус под левую руку и вставая, чтобы уйти до возвращения Вашингтона.
  
  Маркиз поднял глаза. “После дальнейших размышлений, предупреждаю вас, я могу прийти в себя до того, как часы пробьют двенадцать”.
  
  “Я надеюсь, что нет, сэр. Машина Темпус - это, уверяю вас, единственный шанс генерала Вашингтона избежать неминуемого поражения в Йорктауне.”
  
  “Ты говоришь так, словно предсказываешь будущее”.
  
  “Потому что я знаю, сэр. Или, скорее, я помню будущее ”.
  
  Лафайет посмотрел на мальчика, как на сумасшедшего, но ничего не сказал и только покачал головой, когда Ник быстро покинул кабинет Вашингтона и помчался наверх, в свою комнату. До полуночи нужно было многое обдумать.
  
  40
  МАРКИЗ И ПОЛУНОЧНОЕ СВИДАНИЕ
  
  
  
  Pярко-голубой лунный свет струился сквозь восемь окон восьмиугольного садового домика. Ник, у которого были карманные часы королевского флота Ганнера, щелчком открыл их. Обычно он носил стандартные наручные часы Королевского летного корпуса своего отца времен Великой войны. Но в последний момент он понял, что часы будут не на месте, что вызвало большой переполох в 1781 году.
  
  Ник знал, что существует слово для обозначения такого неподходящего предмета, и перед своим путешествием посмотрел его в словаре. Анахронизм, вещь или стиль, принадлежащий другому периоду истории. Карманные часы Ганнера незадолго до этого тихо пробили полночь. Ник увидел, что было уже ровно четверть второго.
  
  Он услышал шорох снаружи и быстро поднял голову. Ничего не видя, он вообразил, что это была белка или какое-то другое маленькое ночное существо.
  
  По-прежнему никаких признаков маркиза де Лафайета.
  
  Из-за множества окон у него был вид во всех направлениях. Он знал, что на территории Маунт-Вернона было много часовых, но он еще не видел ни одного. С тех пор как он прибыл пятнадцатью минутами ранее, он не спускал глаз с кольцевой подъездной дорожки особняка и садовой дорожки. Ник решил дать Лафайету еще пять минут. Затем, с ним или без него, он направлялся в Сан-Доминго в поисках Виль де Пари и адмирала де Грасса.
  
  Он не сомневался, что Лафайет будет представлять большую ценность в путешествии, но Ник уже определил свой курс действий. Он весь вечер внимательно изучал карты в своей комнате. Он знал, что вероятность проскользнуть мимо Старого Билла и его огромной пиратской армады была близка к нулю.
  
  Но, он видел, предположим, французский флот не сделал того, чего ожидал Блад, предположим, они— Теперь он услышал шаги и увидел Лэй-файетта в его великолепной белой форме, спешащего по дорожке к садовому домику. Его сердце воспряло. С самым надежным и блестящим военным стратегом генерала Вашингтона на его стороне у стоящей перед ним жизненно важной задачи было гораздо больше шансов на успех.
  
  “Вы думали, я не приду, а, месье Ник?” Лэй-файетт ухмыльнулся, когда мальчик открыл деревянную дверь внутрь, чтобы впустить его.
  
  “Я действительно не знал, сэр. Я, конечно, надеялся увидеть тебя ”.
  
  “Извините меня, друг мой,”, - сказал Лафайет, заходя внутрь. “Я непростительно опаздываю, юный Николас. Но, видите ли, генерал Вашингтон после долгой мучительной беседы только сейчас пожелал мне спокойной ночи и удалился в свою спальню. Я не могла оставить его раньше. Он бы подумал, что это проходит странно.”
  
  “Ты не рассказал ему о шаре?”
  
  “Конечно, нет. Последнее, что ему сейчас нужно, это воспринимать своего самого доверенного военного советника как сумасшедшего ”.
  
  “Спасибо, что пришли”.
  
  “Мое удовольствие”, - сказал Лафайет, кланяясь в пояс. Ник подумал, что француз и знаменитый американский генерал, возможно, выпили еще несколько глотков бренди из графина, прежде чем Вашингтон ушел в отставку. Лафайет, казалось, был в довольно веселом настроении. Ник знал, что это был оптимизм, жизненно важная черта всех великих лидеров, вера в то, что любое препятствие можно преодолеть.
  
  Ник положил золотой шар на грубый деревянный стол среди совков, цветочных горшков, лопат и различного садового инвентаря. Теперь он поднял шар и бережно держал его двумя руками. Даже сейчас, в бледно-голубом свете, он сиял.
  
  “Сэр, вы пришли попрощаться или будете путешествовать со мной?”
  
  “Николас, обычно я самый осмотрительный из людей и доверяю лишь немногим”, - сказал Лафайет, улыбаясь ему, “но сегодня вечером, после серьезного размышления, я нахожу себя полностью согласным с твоим предыдущим заявлением. Я могу гораздо больше выиграть, чем потерять этой ночью, доверившись тебе и твоей прекрасной безделушке ”.
  
  “Для меня большая честь, сэр, пользоваться вашим доверием”, - сказал Ник с большим облегчением, “но я должен поклясться вам в абсолютной тайне о существовании этого шара. Я серьезно рисковал, доверившись кому бы то ни было. На самом деле, я собираюсь нарушить торжественную клятву. Но у меня нет выбора.”
  
  “Здравствуйте!”- Прошептал Лафайет. “Поехали!”
  
  Ник развел две половинки шара в стороны. Интерьер восьмиугольного садового сооружения мгновенно наполнился сияющим золотым светом.
  
  Маркиз с громким вздохом шагнул вперед и внимательно осмотрел изысканные внутренние грани шедевра Леон-ардо. На одном полушарии было написано Tempus, на другом Locus. Это было самое чудесное ювелирное изделие с замысловатым часовым механизмом, которое он когда-либо видел. И настолько изысканный, что не поддается описанию.
  
  Ник бросил обеспокоенный взгляд в сторону особняка. Яркий свет в одном из садовых домиков в этот час мог бы послужить маяком для незаметных часовых, кружащих снаружи в темноте. Но с этим ничего не поделаешь. Он просто должен был молиться, чтобы удача была с ним еще раз.
  
  Лафайет увидел, что многочисленные сверкающие драгоценные камни были встроены в поверхность каждой половины странной машины. А на полушарии Locus изящные письмена на латыни в виде спиралей окружали удивительно подробную гравировку солнца и окружающих его планет. Лафайет, ученый, а также военный гений, внимательно изучил эту схему Солнечной системы и посмотрел на Ника.
  
  “Два вопроса. Эта надпись на латыни — она написана задом наперед. Почему?”
  
  “Зеркальное написание’ Леонардо, сэр. Все его дневники написаны таким образом, так что прочитать их можно, только поднеся к зеркалу ”.
  
  “Ах, да, кажется, теперь я это вспомнил. Это, безусловно, обнадеживает в отношении происхождения машины. Но еще один вопрос, Николас.”
  
  “Я постараюсь ответить”.
  
  “В этой иллюстрированной системе девять планет. Когда Леонардо да Винчи умер в 1519 году, существовало только пять известных планет, помимо Земли. В марте этого самого 1781 года астрономом Гершелем была открыта другая планета. Итого семь. Как тогда вы объясняете двух других?”
  
  “В какой-то момент в будущем будут обнаружены еще двое. Я должен верить, что Леонардо отправился в какое-то будущее и точно записал то, что он видел в более мощные телескопы, ” ответил Ник. “Девять планет”.
  
  Этот ответ явно понравился молодому маркизу. “Если твоя невероятная магическая интрига увенчается успехом, я буду считать тебя гением среди людей. Если это не удастся, я найду для тебя работу среди великих театральных актеров нашего времени, ибо очевидно, что ты тот или другой ”.
  
  “Я не актер, сэр. И это гений Леонардо, сэр, не мой. Я просто получил во владение его потрясающий инструмент благодаря одному из моих любимых предков ”.
  
  “Как, могу я спросить?”
  
  “Довольно длинная история, сэр”.
  
  “Возможно, в другой раз. Но, умоляю, скажите мне, как она работает, эта машина Темпус?”
  
  “Наш точный пункт назначения, склон холма с видом на гавань на острове Сан-Доминго, сейчас уточняется. Обратите внимание, что я использую точную широту и продольные координаты гавани Кап-Франсуа, согласно этой карте. 18 ® 45 'северной широты, 64 ® 42' западной долготы. Мы прибудем рано вечером, перед отплытием адмирала де Грасса. На следующий день с утренним приливом. Должны ли мы прибыть, скажем, в пять часов пополудни? Все еще будет светло”.
  
  “Parfait! Готовы ли мы к отправлению? Что я должен делать?” Глаза Лафайета теперь светились возбуждением. Он хотел верить.
  
  “Как только я закончу вводить время и соединю две половинки, машина начнет вибрировать. Он будет светиться гораздо ярче, как солнце, заставляя вас закрыть глаза. Вы услышите приятный звук бесчисленных звенящих колокольчиков. В этот самый момент положи свою руку поверх моей на шаре.”
  
  “И что потом?”
  
  “Ваше тело внезапно наполнится самыми восхитительными ощущениями тепла и покалывания. Всего лишь на мгновение. И тогда мы, будем надеяться, обнаружим, что стоим над гаванью Капфрансуа, а не плаваем в ней ”.
  
  Ник содрогнулся при воспоминании о холодных водах Ла-Манша в ночь, когда он разбил "Сопвит Кэмел". Тропические воды Сан-Доминго будут теплее, и все же он надеялся ради Лафайета, что они прибудут на сушу.
  
  Маркиз громко рассмеялся, и Ник спросил: “Вы готовы, сэр?”
  
  “Я более чем готов, Николас Макивер! Отпустите нас!”
  
  Ник соединил две половинки вместе, туго скручивая их. Появился ослепительный свет, и мгновение спустя маркиз де Лафайет положил свою руку на руку Ника.
  
  Одинокий часовой, в настоящее время патрулирующий сады возле особняка, резко остановился, став свидетелем удивительного зрелища. Один из садовых домиков, казалось, внезапно наполнился ярким светом, как будто бесчисленные тысячи крошечных светлячков заполнили интерьер. Когда он пришел в себя и побежал осмотреть его, рывком открыв дверь, он ничего не увидел. Нет, он слышал только слабое эхо звенящих колокольчиков. В маленьком сарайчике было холодно внутри, как в ледяном домике! И был легкий едкий запах, как будто что-то только что горело, но теперь потушено.
  
  
  
  “Mon dieu, c’est magnifique, Nicholas!” - были первые слова, слетевшие с губ маркиза де Лафайета, когда он оказался на острове Сан-Доминго, стоя на поляне на склоне холма, откуда открывался потрясающий вид на раскинувшуюся внизу гавань. Позади них лежали густые зеленые джунгли, усеянные тропическими цветами всех цветов и описаний. Солнце садилось на западе, но у них оставалось добрых два часа дневного света. Лафайет и Ник стояли бок о бок, глядя вниз на чудесное зрелище двадцати восьми французских военных кораблей, все еще стоящих на якоре в гавани Кап-Франсуа. В середине флота, самое большое военное судно в мире, флагман адмирала де Грасса, "Виль де Пари".
  
  Удача не покинула Ника. Положив шар в свою сумку, он вздохнул с облегчением при виде французского флота, стоящего на якоре. Всегда существовал шанс, что де Грасс в последнюю минуту изменит планы, возможно, даже отплывет на день раньше, с вечерним приливом.
  
  “Это невозможно”, - воскликнул Лафайет, смеясь от неподдельной радости. “Это невероятно, просто немыслимо, эта маленькая машина, Николас! Маленькое чудо!”
  
  Ник улыбнулся. “Сама по себе машина невелика, сэр, но я думаю, что чудо столь же велико, как и все на этой земле”.
  
  “Ты прав, конечно, мой дорогой мальчик-гений”.
  
  Ник засмеялся, когда радостный французский генерал начал танцевать, дергая себя за одежду, щипая себя, как будто хотел убедиться, что он на месте. Он даже подпрыгнул высоко в воздух, жестко приземлившись на обе ноги, топнув ботинками, чтобы убедиться, что он действительно стоит на твердой земле. Он сорвал яркий фиолетовый цветок с ветки над головой, зарылся носом в цветок и глубоко вдохнул. Затем, к ужасу Ника, он отправил цветок в рот и съел его!
  
  “Ах, ” восхищенно сказал он, “ восхитительно!”
  
  Но когда он поднял глаза, кончик его носа был покрыт желтой пыльцой, и он яростно и неоднократно чихал, что только заставило Ника сильнее смеяться над его выходками.
  
  “Я думаю, мы должны сейчас пойти и найти нашего адмирала”, - строго сказал маркиз, используя свой носовой платок, чтобы стереть пыльцу с лица, затем поднялся во весь рост, пытаясь вернуть себе достоинство.
  
  Ник собирался извиниться за свое поведение, но маркиз приложил указательный палец к губам и сказал, “Нет, нет, я не из тех, кто не в курсе”.
  
  Он зашагал в джунгли в направлении гавани внизу, и Ник последовал за ним на почтительном расстоянии, позволив смущенному маркизу несколько мгновений прийти в себя.
  
  Потребовалось не более получаса, чтобы спуститься со склона холма и добраться до города. Вдоль береговой линии кипела работа, поскольку французские моряки спешили туда-сюда с последними запасами и провизией, которые нужно было доставить на военные корабли, ожидающие на якоре.
  
  Генерал в своей блестящей форме и мальчик в простых белых бриджах и белой льняной рубашке вызвали настоящий переполох, прогуливаясь по набережной в поисках флагманского корабля де Грасса. Все взгляды были прикованы к Лафайету. Очевидно, подумал Ник, это был человек, который пользовался большим уважением в своей родной Франции.
  
  “Знаете ли вы Виль де Пари в лицо, сэр?” - Спросил Ник, когда они уворачивались от повозки, груженной 24-фунтовыми пушечными ядрами.
  
  “Но, конечно, это самый большой военный корабль в мире. Трехпалубный первоклассный крейсер с примерно сотней пушек, я видел его стоящим на якоре посреди флота. Смотрите, вы можете видеть адмиральский вымпел, развевающийся на его грот-мачте.”
  
  Поиск транспорта не занял много времени. Пройдя еще сотню ярдов по набережной, они наткнулись на молодого французского морского офицера, который остановился как вкопанный при виде знаменитого генерала де Лафайета. Очевидно, это был последний человек, которого молодой офицер ожидал увидеть прогуливающимся по набережной Сан-Доминго.
  
  “Мой генерал!“ - воскликнул он, щелкнув каблуками и отдавая честь.
  
  “Mais oui, Lieutenant. Возможно, вы могли бы быть полезны?”
  
  “Mais certainement, sir. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Мы с моим помощником нуждаемся в транспорте до Виль де Пари. Я хотел бы поговорить с адмиралом де Грассом. Возможно, вы могли бы организовать капитанскую повозку, чтобы переправить нас на флагманский корабль адмирала?”
  
  “Это было бы честью для меня, сэр. Пожалуйста, позвольте мне представиться. Я лейтенант Пьер де Валуа. Это мое личное выступление, которое вы видите вон там, в конце дока. Я имею честь служить на борту Ville de Paris, и я как раз возвращаюсь на свое судно. Пожалуйста, сэр, следуйте за мной”.
  
  “Merci beaucoup, лейтенант де Валуа”, - сказал Лафайет, и они с Ником последовали за мужчиной к нетронутой гичке, пришвартованной в дальнем конце дока.
  
  Красивый молодой лейтенант все время оглядывался через плечо на маркиза, пока они шли. “Адмирал не осведомлен о вашем присутствии на острове, мой генерал.Ты только что прибыл? Мы не видели, чтобы сегодня в гавань заходили какие-либо суда.”
  
  “Нет, я здесь уже некоторое время, лейтенант. Занимаюсь некоторыми личными делами. Моя семья владеет здесь банановой плантацией.”
  
  “Très bien, monsieur.”
  
  Маркиз наклонился, чтобы прошептать на ухо Нику. “Хорош для корабельных сплетен. Вы даже не представляете, как быстро сказка о банановой плантации распространится на добром корабле Ville de Paris ”.
  
  Ник улыбнулся. “Мне было интересно, как вы планируете справиться с этой проблемой, сэр. Хороший фильм.”
  
  Они дошли до конца причала и сели в маленькую гичку, покачивающуюся на неспокойных водах гавани. Солнце опускалось все ниже в красочном тропическом небе, и многие на флоте начали зажигать свои фонари, на носу и на корме, и многие из них висели высоко на снастях. Ник думал, что все это было очень красиво, но был полон решимости оставаться сосредоточенным на своей миссии
  
  Четверо матросов с веслами сидели в середине судна в гичке, лейтенант де Валуа был на корме, в то время как Ник и Лафайет сидели на переднем сиденье на носу.
  
  Как только они отчалили и тронулись в путь, маркиз де Лафайет положил руку на плечо Ника. “Ник, я должен предупредить тебя, что наш адмирал де Грасс, возможно, не встретит нас с распростертыми объятиями. На самом деле, он может отправить нас на гауптвахту. У меня много врагов среди офицеров ”Ла Рояль".
  
  “La Royale?”
  
  “Это то, что мы с любовью называем нашим флотом. Наша штаб-квартира находится на Королевской улице в Париже”.
  
  “Почему вам не рады, сэр? Я не могу себе этого представить ”.
  
  “Я покинул свою родную Францию не при лучших обстоятельствах. Я умолял короля разрешить мне отправиться в Америку и сражаться за славное дело. Но он отрекся от меня. Королям и императорам не нравятся эти новые понятия о свободе и демократии, как вы могли догадаться. Как любит говорить мой государь, наш возлюбленный монарх Людовик XVI: ‘Я роялист по профессии ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “У него есть работа, как и у всех остальных. Так уж случилось, что его работа - это король, и он хочет сохранить ее.”
  
  Ник улыбнулся. “Итак, как вы попали в Америку? Я имею в виду, без разрешения короля.”
  
  “Я исчез. В Англию по делам. Затем я дал понять во Франции, что заболел и некоторое время буду в постели. Я вернулся переодетым во Францию, где купил судно для переправы в Америку. Приготовления были почти завершены, когда я узнал, что король назначил награду за мою голову. Итак, я сбежал в Испанию, закончил свои дела и отплыл в Америку. И вот я здесь”.
  
  Несколько мгновений спустя в поле зрения показался Виль де Пари. Ник видел, что это был великолепный линейный корабль. Три палубы возвышаются над водой, ощетинившись более чем сотней пушек любого размера и описания. Наступали сумерки, и огромный военный корабль был залит огнями от носа до кормы. Он испытал большое облегчение при виде ее огневой мощи, прекрасно зная, что она понадобится у Нассау. И, подумал он, Йорктаун.
  
  Гребцы бесшумно подтянулись вдоль трапа по правому борту. У подножия находился плавучий док, и двое вооруженных часовых вытянулись по стойке смирно при виде великолепно одетого французского генерала, сидящего на носу. Другой парень, офицер дня, также изящно отдал честь Лафайету.
  
  Белоснежный национальный флаг Франции развевался на ветру на корме, и оба, Лафайет и молодой лейтенант, встали, повернулись лицом к флагу, а затем отдали ему честь. Затем Валуа повернулся и отдал честь молодому офицеру того времени.
  
  “Его превосходительство месье маркиз де Лафайет и его помощник просят разрешения подняться на борт, сэр!”
  
  Лафайет был человеком с большой известностью во Франции, и офицер на плавучем доке был несколько озадачен этим заявлением. Но ему удалось резко отсалютовать и сказать: “Разрешение получено, сэр!”
  
  Сердце Ника бешено колотилось в груди, когда он поднимался по крутому трапу. Он знал, что очень скоро он и его новый друг Лафайет окажутся либо за решеткой на гауптвахте этого огромного судна, либо в кормовой каюте адмирала де Грасса, где этой ночью решится само будущее Америки.
  
  41
  ВСЕ НА БОРТ ФЛАГМАНСКОГО КОРАБЛЯ VILLE DE PARIS
  
  
  
  Nайка и Лафайета сопроводили на корму по главной палубе огромного корабля, в то время как лейтенант Валуа поспешил в каюту де Грасса, чтобы объявить о присутствии Лафайета на борту. Повсюду кипела лихорадочная деятельность, от рядовых матросов кормовой охраны на квартердеке до орудийных расчетов из пятнадцати человек, которые готовили каждое из тридцати массивных 36-фунтовых орудий к бою. Там также были матросы на лебедках, опускающие последние запасы в огромные зияющие люки, к людям, работающим высоко наверху на такелаже, выкрикивая инструкции друг другу, пока они пробирались вдоль мостков, ухаживая за свернутыми парусами.
  
  Немало голов повернулось при виде знаменитого маркиза, направлявшегося на корму к адмиральской каюте. Многие отдавали честь; некоторые даже приветствовали и хлопали в ладоши. Нику было ясно, что Лафайет пользовался большой известностью во Франции, прежде чем сбежать в Америку, и что весть о его успехах под командованием Вашингтона распространилась по всему французскому имперскому флоту.
  
  “Это приветствие героя, сэр”, - прошептал Ник Лафайету.
  
  “Я плавал со многими из этих людей. Я наслаждался сердечными отношениями с большинством из них, вот и все. Пусть вас не вводит в заблуждение улыбающаяся команда. Адмирал де Грасс очень близок к королю. Если он разделит со мной нынешнее недовольство монарха, это будет крайне неприятная встреча.”
  
  “Я думаю, что карты вполне могут уберечь нас от гауптвахты, сэр. В конце концов, мы пришли ему на помощь ”.
  
  “Будем надеяться, что вы правы”.
  
  Двое вновь прибывших последовали за своими морскими сопровождающими вниз по темной, узкой лестнице, освещенной только мерцающими масляными лампами, установленными по обе стороны. Отдельный трап вел в единственную каюту на корме. Несколько мгновений спустя они стояли за дверью адмирала де Грасса.
  
  Один из двух сопровождающих осторожно постучал, и один из ординарцев имперской морской пехоты адмирала распахнул дверь. Дальше лежали богато обставленные покои графа де Грасса. Он был погружен в беседу с лейтенантом Валуа. Увидев Лафайета, он поднялся из-за стола и, к большому облегчению Ника, повернулся к молодому маркизу с широкой улыбкой.
  
  Де Грасс был гигантом, как заметил Ник, даже выше Вашингтона, коренастый и чрезвычайно красивый. Все еще с улыбкой на лице, он обратился к маркизу. “Ничто в моей долгой жизни не доставляло мне такого удовольствия, как радостная весть о том, что вы были на борту ”Виль де Пари", месье маркиз".
  
  Лафайет низко поклонился и прошептал Нику: “Сегодня нам не светит гауптвахта, парень”.
  
  Лафайет ответил: “Ваши успехи и доблесть на море давно привлекли мое внимание к вашему имени, адмирал. Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр. Этот молодой человек - мой адъютант, мастер Николас Макивер.”
  
  “Большая честь, адмирал”, - сказал Ник.
  
  “Подойди, присядь, не так ли?” Сказал Де Грасс, выдвигая стул для Лафайета. За круглым столом, накрытым тонким льном, хрусталем и серебром, стояло восемь стульев. Ник знал, что это было устроено для офицеров корабля, которые традиционно ужинали со своим командиром большинство вечеров. По крайней мере, так было принято в британском королевском флоте.
  
  По мановению руки адмирала двое санитаров быстро убрали со стола. Лафайет занял свое место, указав Нику на то, что справа от него, а затем де Грасс сел в свое огромное кресло с прямой спинкой. Валуа занял кресло рядом с адмиралом.
  
  “Ром?” - спросил де Грасс, когда подошел стюард и наполнил его серебряный стакан.
  
  “Спасибо, нет”, - сказал маркиз, - “может быть, просто немного горячего чая для Николаса и меня?”
  
  Стюард кивнул и сказал: “Tout de suite, ваше превосходительство”.
  
  “Итак, генерал Лафайет, какой счастливой случайности я обязан этой великой честью? Я так понимаю, вы были на острове, занимаясь какими-то личными делами?”
  
  “Mais oui. Моя семья держит банановую плантацию в горах над Кап-Франсуа. Когда до меня дошла весть, что ваша флотилия прибыла в гавань, я решил немедленно переговорить с вами. Время выбрано в высшей степени благоприятно, сэр.”
  
  “Что вы имеете в виду, сэр?”
  
  “Я отчаянно хочу вернуться на сторону Вашингтона в Йорктаун, где наши собственные французские войска и американцы держат лорда Корнуоллиса в осаде. Я знаю, что вы осведомлены об этом, поскольку я был посвящен в вашу переписку с генералом Вашингтоном и генералом де Рошамбо.”
  
  “Я знаю, что ты стал незаменимым для великого американца. Я удивлен, что ты не на его стороне даже сейчас ”.
  
  “Ах, да. К сожалению, сэр, фрегат "Стремительный", который должен был срочно вернуть меня в Виргинию, погиб со всей командой, кроме одного, во время шторма у берегов Сан-Доминго. Мой помощник был единственным выжившим. Молодой Макивер каким-то образом сумел доплыть до берега. Он только что прибыл сюда, на Кап-Франсуа, со срочным сообщением от генерала Вашингтона. Если я не очень сильно ошибаюсь, вы намерены отплыть в Америку? Чесапикский залив?”
  
  “Действительно, хочу. На самом деле, завтра. У меня двадцать восемь линейных кораблей и четыре фрегата, укомплектованных пятнадцатью тысячами моряков. Мы поднимаем якорь на рассвете, чтобы успеть на утренний прилив. Мы везем осадные орудия, порох и 2,5 миллиона ливров, щедро пожертвованных женщинами Гаваны, сочувствующими нашему делу. Кроме того, у нас на борту две тысячи солдат, которые будут полностью в распоряжении генерала Вашингтона ”.
  
  “Генерал Вашингтон глубоко признателен за все ваши усилия и с нетерпением ожидает вашего прибытия. И мое собственное прибытие тоже, я мог бы добавить, как он указал в депеше, которая прибыла с моим молодым помощником.”
  
  “Я понимаю беспокойство Вашингтона. Это превратилось в гонку со временем, как вы хорошо знаете, сэр. Я намерен прибыть из Вирджинии раньше адмирала Грейвса и британского флота; Грейвс скоро отправится из Нью-Йорка в Чесапик. Только мое своевременное прибытие в это место первым может предотвратить побег Корнуоллиса. Если я добьюсь успеха, и ветер и небеса будут сотрудничать, я прибуду в Чесапикский залив через три недели ”.
  
  “Есть ли у вас место для двух дополнительных пассажиров?" Мы мало едим и еще меньше пьем”.
  
  “Для меня было бы честью принять вас на борт, ваше превосходительство. Ничто не должно доставлять мне большего удовольствия, чем время, проведенное в компании великого героя нашей франко-американской войны против регулярных войск короля Георга!”
  
  Чай был подан на серебряном подносе с большой церемонией. Когда стюард удалился, Лафайет сказал: “Адмирал, я хотел бы знать, можем ли мы поговорить наедине несколько минут. Я должен сообщить вам несколько довольно срочных новостей.”
  
  “Конечно”, - сказал он и, повернувшись к Валуа, - “Лейтенант, вы нас извините? Проследи, чтобы часовые никого не впускали.” Валуа отсалютовал и мгновенно исчез.
  
  Адмирал де Грасс отхлебнул рома, наклонился вперед и сказал: “Срочные новости?”
  
  “Действительно”, - ответил Лафайет. “Мой молодой помощник был завербован Вашингтоном в качестве одного из нескольких наших шпионов, действующих в укреплениях лорда Корнуоллиса на реке Йорк. Поскольку раньше он был континентальным барабанщиком, он был одет как британский барабанщик. Под покровом темноты, когда на карту была поставлена сама его жизнь, ему удалось проникнуть в штаб-квартиру Корнуоллиса и выйти из нее с какой-то жизненно важной информацией. Это разведданные величайшей важности. И это касается вас, адмирал де Грасс.”
  
  “Я? Как, во имя всего святого?”
  
  “Николас, пожалуйста, покажите адмиралу украденные карты”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Ник и, вытащив кожаный тубус из-под штанины своих брюк, начал извлекать карты Блада и секретные приказы, передавая их Лафайету. Маркиз на мгновение задержал плотно свернутые документы, удостоверяясь, что адмирал полностью завладел им.
  
  Лафайет начал тихо. “Адмирал, благодаря присутствующему здесь молодому Николасу, у нас есть доказательства заговора с целью устроить засаду вашему флоту на пути в колонию Вирджиния”.
  
  “Засада?”
  
  “Действительно, сэр”.
  
  “Это тот проклятый англичанин, не так ли? Барон Родни. С тех пор, как адмирал Джордж Ромни был назначен британским главнокомандующим на Подветренных островах, он следит за каждым моим шагом! Что задумал этот высокомерный негодяй на данный момент? Клянусь небом, я заставлю его пожалеть, что он не устроил засаду на кого-нибудь другого!”
  
  От этого эмоционального всплеска, казалось, у адмирала перехватило дыхание, и он откинулся назад, восстанавливая самообладание.
  
  “При всем уважении, это не Ромни и британский королевский флот подстерегают, сэр”.
  
  “Тогда кто же?”
  
  “Пираты”.
  
  “Пираты? Этот могучий флот не боится пиратов, сэр. Как вы видите, у меня под парусами огромное количество военных кораблей. У нас на борту пять тысяч морских пехотинцев. Я быстро расправлюсь с этими негодяями, не сомневайтесь в этом!”
  
  “При обычных обстоятельствах у меня не было бы сомнений, адмирал. Но это не обычные обстоятельства. Капитан Уильям Блад, о котором вы, возможно, слышали, собрал величайшую пиратскую армаду, которую когда-либо видел мир. Я боюсь, что даже при вашей силе, вы будете в значительном меньшинстве, сэр.”
  
  “Часто разница заключается не в количестве кораблей в битве, а в определенной твердости позвоночника, проницательности взгляда и хорошо проработанном мозге внутри черепа командира. Я слышал рассказы об этом печально известном Бладе и его подвигах. Я его не боюсь, уверяю вас.”
  
  “Я полностью согласен, сэр. Но в этом случае в игру вступят цифры. Сколько военных кораблей в вашей флотилии, адмирал?”
  
  “Как я уже сказал, я могу похвастаться двадцатью восемью линейными кораблями, сэр”, - гордо сказал он. “И четыре вспомогательных фрегата. Да ведь только мой флагманский корабль, Виль де Пари, имеет сто восемнадцать пушек и экипаж в девятьсот сорок человек.”
  
  “Боюсь, это недостаточная сила, чтобы пойти против Крови”.
  
  “Что? Недостаточный, вы говорите? Сколько у него кораблей, у этого пирата?”
  
  “По меньшей мере сотня, и с каждым днем их становится все больше, сэр”.
  
  “Сто! Ты не можешь быть серьезным!”
  
  “Боюсь, что да, сэр. Юный Ник был очевидцем собрания пиратской армады в Порт-Ройяле.”
  
  “Вы тоже были в Порт-Ройяле?” - озадаченно спросил адмирал у Ника. “Кажется, ты действительно появляешься повсюду, парень. Сколько тебе платит маркиз? Возможно, ты мечтаешь о жизни в море.”
  
  Лафайет улыбнулся. “Он был там, адмирал, и видел Армаду. Я удостаиваю правдивости его рассказа ”.
  
  Адмирал выглядел ошарашенным.
  
  “Святые небеса, если бы нас было больше вчетвером к одному, мы были бы уничтожены”, - наконец выдавил он. “Боюсь, все потеряно”.
  
  “Не обязательно”.
  
  “Но, конечно, у нас нет шансов против такого количества. Если бы мы только знали, когда или, что более важно, где этот злодей намеревается нанести удар, возможно, я смог бы найти какой-то способ, но, как бы то ни было, я не могу подвергать опасности мой ...
  
  “Ах, но мы знаем обоих, сэр. Именно тогда и именно там, где нас подстерегает Кровь. С абсолютной уверенностью. Пожалуйста, взгляните на эту таблицу, совершенно случайно украденную из-под носа Корнуоллиса моим новым героем ”.
  
  Ник обнаружил, что заливается ярко-розовым румянцем, когда Маркиз разложил карту на столе адмирала и указал указательным пальцем на важные места.
  
  “Взгляните, адмирал. Вы увидите, что пиратская армада будет ждать здесь, чуть северо-восточнее острова Нью-Провиденс на Багамах. И здесь, жирными красными чернилами, указан курс, которым, по мнению Блада, ваш флот намеревается плыть. На северо-восток вдоль северного побережья Кубы, направляясь на север как раз здесь, чтобы поймать Гольфстрим, через Флоридский пролив к западу от острова Нью-Провиденс и продвигаясь вдоль американского побережья к Чесапикскому заливу. Это твое намерение?”
  
  “Так и есть. Это единственный возможный маршрут. Конечно, Блад предположил бы это.”
  
  “Этот Черный крест, сэр, прямо к северо-востоку от города Нассау на Нью-Провиденсе - это именно то место, где будет находиться пиратская армада. Он нападет, как только вы окажетесь в проливе, как раз перед тем, как вы покинете остров Нью-Провиденс ”.
  
  Явно шокированный адмирал покачал головой и посмотрел на Ника. “Вы клянетесь, что видели этот флот? Своими собственными глазами? Сотня вооруженных пиратских кораблей?”
  
  “Я так и сделал, сэр. В Порт-Ройяле, Ямайка.”
  
  “И этот почерк. Ты знаешь, что это принадлежит Бладу?”
  
  “Я верю, сэр”.
  
  “Откуда у тебя это знание?”
  
  “Однажды он прислал мне письмо, сэр”.
  
  “Письмо?” - спросил я.
  
  “Записка с требованием выкупа. Он похитил мою собаку ”.
  
  “Похитил твою собаку?”
  
  “Да, сэр. Его зовут Джип.”
  
  Адмирал обхватил голову руками. “Так много поставлено на карту, - сказал он, “ Так много можно потерять. Это будет самым горьким разочарованием для нашего друга, генерала Вашингтона ”.
  
  Маркиз де Лафайет успокаивающе положил руку ему на плечо. “Возможно, в этом нет необходимости, адмирал де Грасс”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Кажется, молодой мастер Макивер задумал план”.
  
  “Почему я не удивлен?” - сказал де Грасс с намеком на улыбку в глазах.
  
  “Если и есть что-то, что я могу сказать о моем молодом адъютанте, так это то, что он полон сюрпризов”, - сказал Лафайет, смеясь.
  
  И так Ник изложил дерзкий план, на совершенствование которого он потратил много долгих часов. Он провел все свое детство, изучая и воссоздавая все великие морские сражения с помощью своих маленьких флотилий деревянных кораблей. Теперь все эти знания, как он искренне надеялся, вот-вот окупятся.
  
  Как только де Грасс усвоил детали плана и выразил свою поддержку действиям, Лафайет встал, сцепив руки за спиной. Его лицо приняло серьезное выражение. “Адмирал, есть еще один вопрос, который я должен обсудить с вами, вопрос чрезвычайной важности”.
  
  “Mais certainement.”
  
  “Я должен настаивать на том, чтобы наше присутствие на борту вашего флагмана рассматривалось как вопрос строжайшей секретности. Я бы сказал, это военная тайна чрезвычайной важности для союзников. Вся команда должна поклясться молчать под страхом смертной казни. Никто, ни офицеры, ни команда, никогда не должны говорить о моем участии в этом деле. Как и у моего помощника.”
  
  “Согласен. Никто не понимает необходимость секретности во время войны больше, чем я. Но наверняка генерал Вашингтон знает об этом?”
  
  “Он этого не делает, сэр. И по причинам, которые я не имею права обсуждать, он никогда не должен узнать об этом ”.
  
  “Очень хорошо. Я даю вам свое слово, генерал Лафайет.”
  
  “Это все, что мне требуется, сэр”, - сказал Лафайет, кланяясь в пояс.
  
  “Не присоединитесь ли вы с юным Николасом ко мне за ужином сегодня вечером?" Вы найдете компанию моих офицеров самой забавной ”.
  
  “Мы должны быть в восторге, адмирал”.
  
  42
  “ПОДНЯТЬ ВЕСЕЛОГО РОДЖЕРА!”
  
  
  
  Lи хо!” - крикнул вахтенный со своего "вороньего гнезда" высоко над палубами Виль де Пари, когда в поле зрения показался остров Нью-Провиденс. Сигнал с вершины грот-мачты был быстро передан адмиралу де Грассу и офицерам, стоявшим на квартердеке за штурвалом. Маркиз де Лафайет и его молодой помощник стояли, прислонившись к нактоузу, обсуждая тонкости плана сражения. Все предложения Лафайета были хорошими и значительно укрепили уверенность Ника в предложенной стратегии.
  
  Де Грасс поднес к глазу подзорную трубу и осмотрел береговую линию. “Никаких признаков паруса”, - спокойно сказал он. “Пока нам благоприятствует случай”.
  
  Они были в море четыре дня с момента отплытия из Капфрансуа. Ветры были благоприятными, когда они плыли на северо-запад, иногда огибая побережье Кубы, иногда огибая тысячи бухт и островов Багамского архипелага. Они достигли южной оконечности Нью-Провиденса на целых полдня раньше запланированного. Это не предвещало ничего хорошего.
  
  “Поднять сигнал всем линейным кораблям”, - внезапно выкрикнул де Грасс, - “Поднять знамена!”
  
  “Есть-есть, сэр!” Сказал лейтенант Валуа и приказал помощнику боцмана поднять соответствующий сигнальный флаг. Увидев это, каждый капитан всего флота из двадцати восьми французских военных кораблей немедленно спустил бы белоснежный флаг Франции.
  
  Ник с трудом подавил улыбку. Его сердце колотилось от волнения, когда он увидел, как выполняются первые шаги его плана. Это был один из тех редких моментов, ради которых он жил и дышал.
  
  Солнце садилось на западном горизонте, посылая красно-золотые лучи, пронизывающие белоснежные вершины волн. Острый привкус соленого морского воздуха наполнил легкие Ника чистейшей радостью. Акры развевающихся белых парусов над головой радовали его глаза, наполняя их удивлением, и трогали его сердце трепетом сбывшейся детской мечты. Он снова был на борту огромного корабля, бороздящего вздымающиеся синие моря, плывущего в бой.
  
  
  
  Он был на борту Виль де Пари, величайшего военного корабля на земле. Он мог видеть зеленое пятно на горизонте, которое должно было быть островом Нью-Провиденс. Французский флот быстро приближался к врагу, и настроение на борту "Виль де Пари" было таким, что все рвались в бой, слышали грохот пушек и запах черного пороха. Вы могли видеть это на лице каждого члена экипажа.
  
  Особенно орудийные расчеты и юные “пороховые обезьянки”, мальчишки, которые без устали доставляли черный порох снизу, чтобы сто или более пушек ревели в пылу сражения. Даже тяжелое ранение или потеря конечности не остановили бы этих самых молодых воинов. Они были известны своей бесстрашностью. Он встретил именно такого мальчика, по имени Мартин Хорнби, плывя на борту "Мерлина" в 1805 году. Хорнби был как раз его возраста, и более храброй души он никогда не знал.
  
  “Крепче держись!” - сказал де Грасс своему рулевому.
  
  “Крепкий о'ли, да!” Мужчина резко повернул штурвал, и массивный военный корабль слегка накренился, когда он начал выполнять поворот на левый борт. Высоко в такелаже рифовые триммеры засуетились, подравнивая паруса для нового курса. Все были застигнуты врасплох, думая, что корабль возьмет курс на северо-запад от Нью-Провиденса, чтобы поймать Гольфстрим. Они делали это бесчисленное количество раз прежде. Зачем сейчас отправляться на восток от острова?
  
  Пиратская армада Блада превосходила численностью французский флот по меньшей мере вчетверо к одному. Даже самый блестящий морской воин был бы раздавлен этими превосходящими силами. Итак, подумал Ник, вместо того, чтобы плыть по Гольфстриму вверх по западному побережью Нью-Провиденса, как ожидал Блад, французский флот теперь поплывет вверх по восточному побережью острова.
  
  Эта стратегия Ника, как он хорошо знал, была не без проблем. Время имело решающее значение, и этот восточный проход будет намного медленнее, не принося никакой пользы от семи узлов, которые обеспечивал идущий на север Гольфстрим. Но этот новый маршрут дал бы французским союзникам Вашингтона единственный элемент, от которого зависело само их выживание: внезапность.
  
  “Поднимите Джоли Руж! Сказал Де Грасс. “Передайте всем линейным кораблям то же самое!”
  
  Ник наблюдал за печально известным "черепом и скрещенными костями", "Веселым Роджером", быстро поднимающимся на фале на самый верх грот-мачты. Вся команда посмотрела вверх и приветствовала пиратский флаг, развевающийся высоко над головой на вечернем бризе. Эта уловка была идеей маркиза де Лафайета. Любой из дозорных Блада на верхушке мачты, увидев печально известный пиратский флаг, подумал бы, что приближающийся флот - это просто отставшие пиратские корабли, отплывающие в последнюю минуту, чтобы присоединиться к огромной армаде Братьев Крови.
  
  Несколько минут спустя, когда вечерние тени протянулись по квартердеку, капитан рявкнул: “Поднять сигнал ‘Погасить все огни”.
  
  На закате солнечного света сигнал усилился. Не было луны и мало звезд. Провидение было с ними в эту ночь. Покров темноты был необходим для плана Ника. В сумеречном свете вечера фонари по всему флоту были погашены.
  
  
  
  Французский флот, двадцать восемь возвышающихся силуэтов на волнующемся черном море, плыл вперед сквозь сгущающуюся темноту, на север, в непроглядную ночь. Скоро, в течение нескольких часов, они приблизятся к ничего не подозревающей вражеской армаде. И приблизиться к ним именно с того места, где их меньше всего ожидали. Они подкрадывались к Братьям по Крови сзади, призрачно приближаясь к ним, когда гасли все огни на борту каждого корабля, над палубой или внизу. Ни один человек во флоте не говорил громче самого слабого шепота.
  
  Ник увидел, как один матрос, стоя на носу, то ли пьяный от рома, то ли глупый, чиркнул спичкой и поднес ее к чашке для трубки. Проходивший мимо офицер вырвал трубку у него изо рта, и слаггарда под конвоем отвели на корабельную гауптвахту, где его ожидал приговор в пятьдесят ударов плетью.
  
  Французы были примерно в двух часах пути от позиции противника. Небольшая группа офицеров на квартердеке, стоя у штурвала, обсуждала последние критические элементы стратегии по мере развертывания плана сражения.
  
  “Сколько именно морских пехотинцев вам понадобится для этой вашей деликатной операции, сэр?” - спросил де Грасс у Лафайета.
  
  “Столько, сколько может вместить ваша самая быстроходная яхта, адмирал. Сколько гребцов на нем?”
  
  “Восемь моих лучших”, - ответил де Грасс. “Сильный, стремительный и бесшумный. В Ла Рояле вы не найдете весел лучше ”.
  
  “Тогда десять крепких, хорошо вооруженных морских пехотинцев и четыре орудийных расчета не будут чрезмерно перегружать судно?”
  
  “Pas du tout”, - сказал адмирал. “Вовсе нет”.
  
  “Это означало бы почти тридцать человек на борту, включая меня”, - сказал Лафайет. “Мы не можем позволить себе риск увязнуть”.
  
  “Это будет означать ровно тридцать, сэр”, - подал голос Ник. “То есть, если вы позволите мне подняться с вами на борт вражеского судна”.
  
  “Это самая опасная работа, Ник”, - сказал маркиз. “Вполне может начаться жестокая рукопашная схватка, как только мы поднимемся на борт вражеского судна. Я настоятельно призываю вас оставаться здесь, на борту, от греха подальше. По крайней мере, на данный момент.”
  
  “Но я единственный на борту, кто лично знаком с Уильямом Бладом, сэр. Я хотел бы встретиться с ним лицом к лицу. На протяжении многих лет он приносил много горя мне и моей семье. В частности, моя сестра. Уверяю вас, я не буду вас беспокоить. Кроме того, он скользкий, как угорь, этот тип, но я знаю его повадки. Я искренне верю, что могу быть полезен ”.
  
  “Тебе понадобится оружие”.
  
  “Я вооружен, сэр. У меня есть это.”
  
  Ник показал Лафайету двуствольный кремневый пистолет, и маркиз одобрительно усмехнулся.
  
  “И я дарю тебе это”, - сказал он, вручая Нику красиво вырезанный кинжал. “Король Людовик XVI подарил его мне, но поскольку теперь он хочет мою голову, она мне больше не нравится”.
  
  “Действительно, большое вам спасибо, сэр, но у меня уже есть такое оружие”, - сказал мальчик, доставая устрашающего вида клинок с костяной рукоятью.
  
  “Где ты это взял?”
  
  “Ну, от самого Билли Блада, сэр. Старина Билл однажды прибил этим письмом к моей входной двери записку с требованием выкупа от моей собаки. Это будет не первый раз, когда я использую против него его собственный кинжал. Однажды я вонзил его ему в ногу, прежде чем он убил моего друга лорда Хоука.”
  
  “Я восхищаюсь этим ребенком”, - сказал де Грасс, смеясь. “Он никогда не открывает рта без того, чтобы не произнести что-нибудь поразительное. Не стоит недооценивать его, месье маркиз. Несмотря на молодость, он явно опытен. С его знанием Крови, я думаю, он мог бы увеличить ваши шансы на успех.”
  
  “Я согласен. Юный Николас присоединится к абордажной команде.”
  
  Ник улыбнулся с огромным облегчением. Он не забыл и никогда не забудет ухмылку на лице Блада, когда тот бросил Кейт в черную дыру подземелья.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  Все подняли головы на звук лопающегося полотна. “Небольшой удар надвигается с юга”, - сказал де Грасс, увлажняя палец и высоко держа его. “Мы должны достичь позиции противника раньше, чем я думал. Я предлагаю вам всем разойтись по своим койкам и часок поспать. Я разбужу вас через достаточное время, чтобы подготовиться к предварительной атаке.”
  
  
  
  Французский флот призрачно вошел в бухту Свэгмена и тихо бросил якорь где-то около трех часов ночи. На востоке сверкнула сильная молния, но адмирал был совершенно уверен, что никто не видел, как они входили.
  
  Де Грасс и Валуа изучили карты всего восточного побережья острова Нью-Провиденс в поисках именно такого места, как это. Защищенный изгибом возвышенности на своей северной оконечности, залив был полностью вне поля зрения противника. Это требовало глубокой воды (более десяти морских саженей) и должно было находиться на расстоянии удара от пиратской армады. Все будет зависеть от неожиданности. Внезапное появление перед самым рассветом двадцати восьми французских военных кораблей, направляющихся вниз. Сверкающие пушки, шокирующие, неожиданные и жестоко устрашающие, как мы надеемся, сбитые с толку и дезорганизованные, но гораздо более значительные силы противника.
  
  На самом деле все зависело от гениальности Лафайета и этого странного и загадочно мудрого английского мальчика, Николаса Макайвера, подумал де Грасс.
  
  Де Грасс стоял, опершись локтями о поручень правого борта на носу. Капитаны его флота собрались на заключительное совещание в корабельной кают-компании. Окончательный план сражения был одобрен всеми. Флот был в полной готовности к предрассветной атаке на сто кораблей пиратской армады.
  
  Де Грасс наблюдал, как баркас покидает относительную безопасность скрытой бухты. Он уносил маркиза де Лайафетта, его молодого помощника, десять хорошо обученных французских морских пехотинцев и четыре орудийных расчета в непроглядную тьму. Каждый человек на борту катера был одет в выкрашенную в черный цвет парусину, их лица и руки были измазаны жженой пробкой. Вторая лодка, поменьше, на борту которой находились только Валуа и всего пять отобранных матросов, также одетых полностью в черную парусину, следовала в нескольких сотнях ярдов позади, в кильватере баркаса.
  
  Этот небольшой, второстепенный концерт был одной из последних идей Лафайета. По его словам, этому он научился у континентальных артиллеристов Washington-ton той жестокой зимой в Вэлли-Фордж. Чтобы убить время в долгие холодные часы, солдаты делали маленькие бомбы: маленький мешочек, наполненный черным порошком и завернутый в пропитанный маслом льняной шарик, затем опускали в кипящую смолу и давали застыть, прежде чем погрузить в расплавленный воск для придания им водонепроницаемости. Они использовались диверсантами против вражеских судов, больших и малых, с большим успехом.
  
  Но теперь к каждой бомбе был прикреплен запальный шнур длительного горения, который давал людям Валуа время уйти задолго до взрыва. Чем дольше запал, тем больше времени у вас было. И Лафайету и его отважной абордажной команде понадобится все возможное время, если они хотят добиться успеха этой ночью.
  
  Николас Макивер и маркиз де Лафайет вместе задумали блестящий, но смелый и необычайно опасный план. Теперь это было в самом разгаре. Только время покажет, ждет их победа или смерть.
  
  43
  ВЕЛИЧАЙШАЯ ПИРАТСКАЯ АРМАДА ВСЕХ ВРЕМЕН
  
  
  
  Gтеперь осторожно, ” прошептал Валуа, когда меньшая из двух передовых лодок почти беззвучно скользнула сквозь тропическую темноту. Тонкий, едва заметный туман накатил и теперь лежал поверх воды, обеспечивая дополнительное укрытие. Двое гребцов налегли на весла и позволили небольшому суденышку заскользить под кормовым выступом первого пиратского корабля, к которому они подошли. Когда они добрались до руля гигантского корабля, лучник протянул руку и схватил его, остановив все движение вперед.
  
  Пока все идет хорошо.
  
  Узкий маленький брандер не был замечен приближающимся к вражескому флоту. Также, насколько мог судить Валуа, более крупная передовая лодка под командованием маркиза де Лафайета не вызвала никаких подозрений. У этого судна была гораздо более опасная задача. Тихо пробираясь через бесконечный лабиринт спящего флота, пока они не обнаружили печально известный флагман капитана Блада Revenge. А затем взять ее на абордаж.
  
  “Ты готов, мой друг?” Спросил Валуа члена экипажа, стоявшего на носу. “Avec le pamplemousse?”
  
  Мужчина высоко поднял свою бомбу размером с грейпфрут, и вы могли видеть белые зубы его улыбки посреди почерневшего от пробки лица.
  
  “С удовольствием,” - сказал Валуа. “Commencez.”
  
  Член экипажа спрятал бомбу в мешковину, предназначенную специально для этой цели. Затем он начал свое быстрое восхождение вверх по рулю, используя руки, колени и ступни, совсем как обезьяна.
  
  Валуа затаил дыхание, держа мушкет наготове, наблюдая, как человек карабкается на самый верх массивной кормы. Там, прикрепленный сразу за кормовым поручнем, он находил штырь, массивный болт руля, вставляемый в пескарь, большое круглое железное приспособление, прикрепленное к транцу. Штырь и пескарь создали шарнир, чтобы руль мог свободно поворачиваться. Именно это устройство из пескаря и штыря также крепило гигантский руль из дерева и железа к корме судна.
  
  В морском сражении корабль без руля был чем—то сродни сидящей утке - мертвой в воде. Без руля любой корабль становился бесполезным, почти неуправляемым в бою.
  
  Подрывник выполнил свою работу быстро и ловко. Как только его бомба была надежно прикреплена к пескарю просмоленной веревкой, член экипажа отпустил медленно горящий запальный шнур. Он упал, остановившись в двух футах от воды. И там все предохранители остались бы незажженными.
  
  Пока не пришло время.
  
  Мужчина спустился по тридцатифутовому рулю гораздо быстрее, чем поднялся. Он ослабил хватку на задней кромке руля и заскользил по мокрой поверхности так же легко, как по смазанному шесту. Мгновение спустя он благополучно вернулся на борт гички.
  
  “Pas de problème?” Валуа мягко спросил его.
  
  “Вообще никаких проблем, сэр”. И снова белые зубы посреди почерневшего лица. Валуа был очень воодушевлен этим первым успехом.
  
  “К сожалению, где наша следующая жертва?” - спросил он.
  
  “В трехстах ярдах от нашего левого борта, сэр”, - ответил один из двух гребцов. “Большой, 74 пушки, я думаю. Фонари на носу и на корме. Однако на палубе все тихо.”
  
  “Allons vite,” прошептал лейтенант Валуа. “Давайте быстрее уйдем. Так много лодок, так много бомб, так мало времени ”.
  
  В нескольких сотнях ярдов от себя Валуа мог разглядеть судно Лафайета, прокладывающее свой путь сквозь пиратский флот в поисках мести.
  
  
  
  “Я полагаю, там она лежит”, - сказал Лафайет Нику, который сидел рядом с ним на носу. Тихим голосом он добавил: “Это месть за кровь”. Огромный корабль лежал под зарифленным верхним гротом, и Ник знал, что ранее днем, должно быть, был сильный удар, потому что это был штормовой такелаж.
  
  “Это действительно так”, - прошептал Ник рядом с ним. “Я видел ее собственными глазами, когда она стояла на якоре в Порт-Ройяле”.
  
  Лафайет посмотрел на него. “Порт-Ройял? Я забыл спросить. Какого дьявола ты делал в самом опасном порту на всем Карибском море! Du monde!”
  
  “Я был там совсем недолго, сэр”.
  
  “И когда это могло произойти?”
  
  “Некоторое время назад, сэр. Видите ли, Блад похитил мою младшую сестру Кейт. Итак, я отправился туда, чтобы доставить ее в целости и сохранности домой ”.
  
  “Она сейчас в безопасности?”
  
  “Это действительно так, сэр”.
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “В Англии, сэр. С моими родителями ... в 1940 году”.
  
  “Где тебе тоже самое место, да?”
  
  Лафайет улыбнулся, взъерошил волосы мальчика и сказал: “Фантастика, Николас! Теперь послушай меня очень, очень внимательно. Как только мы проскользнем на борт вражеского судна, я должен настаивать, чтобы ты оставался рядом со мной. Что бы ни случилось. Ты понимаешь?”
  
  “Я верю, сэр”.
  
  “Всего хорошего. Скажи мне кое-что. Я слышал, что Телл Блад любит грог, разбавленный соком тростника, и он любит его частым и крепким.”
  
  “Верно. Храбрость в бутылке, как называет это мой друг лорд Хоук, сэр. Демонический ром. Однажды я видел, как лорд Хоук и старина Билл дрались на мечах не на жизнь, а на смерть. Там был Блад с мечом в одной руке и кувшином сахарного рома в другой”.
  
  “Наш трусливый капитан, вероятно, сейчас спит в своей каюте на корме в этот час? Доведенный до предела и мертвый для мира, возможно?”
  
  “Держу пари, что это так, сэр”.
  
  “Мы узнаем достаточно скоро”, - сказал Лафайет и, приложив к глазу подзорную трубу, два или три раза осмотрел главную палубу гигантского военного корабля от носа до кормы. Они быстро приближались к темной мести. Быть замеченным впередсмотрящим сейчас было бы катастрофой. Они были бы выброшены из воды пушкой ближнего действия прежде, чем они преодолели бы еще сотню ярдов.
  
  “Впередсмотрящие на носу и на корме”, - тихо сказал Лафайет. “В оснастке ничего нет. Никаких снайперов. Один парень с фонарем направился на корму, совершая свой обход кладбища. Сейчас он задержался на квартердеке, покуривая у кормового поручня. Будем надеяться, что он останется там, пока мы не закрепим крюк в середине корабля и благополучно не поднимемся на борт.”
  
  Теперь мужчины гребли очень тихо. Ник едва слышал шелест лезвий в воде. Это была бы самая опасная часть. Если бы кто-нибудь из вахтенных увидел их, все на борту знали, что смерть неизбежна.
  
  Лафайет, говоря чуть громче шепота, повернулся лицом к своим гребцам. “Садись на весла. Подплывите к берегу и ложитесь вдоль его правого борта. Мягко отбивайся от нас, когда у нас будет мертвая балка. Никакого шума.”
  
  Гребцы убрали весла, и баркас, теперь тихо скользя, приблизился к корпусу "Мести". Теперь Ник мог протянуть руку и коснуться черного корпуса, что он и сделал. Один из французских морских пехотинцев на носу внезапно встал, слегка покачнув маленькую лодку. В руке у него был железный крюк, обмотанный пенькой веревкой, и большой моток лески, в то время как другой морской пехотинец потянулся к поручню на корпусе и быстро остановил их.
  
  “Сейчас!” Лафайет зашипел.
  
  Морской пехотинец описал крюком большую дугу и запустил стрелу с крюком прямо в борт "Мести". Ник был поражен точностью броска. Он с небольшим шумом зацепился за поручень, и Лафайет испустил вздох облегчения.
  
  “Теперь ни слова, вы, мужчины”, - прошептал Лафайет. “Пять минут”.
  
  Мужчины сидели неподвижно, как камни для добрых пять минут, едва дыша, ожидая, чтобы увидеть, если кто-то на борту месть слышал или видел кошку, улов крюк через поручни судна. Ник затаил дыхание. Единственным звуком был мягкий плеск воды о корпус огромного военного корабля. И глухой стук его сердца.
  
  “C'est bien”, - наконец сказал маркиз. “Allons!”
  
  Он проворно встал и схватился обеими руками за свисающий абордажный канат. “Я пойду первым”, - прошептал он, “затем мальчик, за ним вы, морские пехотинцы. Гребцы, когда последний человек покинет лодку, отчаливайте. Отойдите примерно на пятьдесят метров. Держи ухо востро и не теряй рассудка. Следуйте за этим кораблем любой ценой, куда бы ни привела нас битва. По моему сигналу — вот этот белый носовой платок с поручня левого борта — немедленно вернитесь на эту посадочную линию. Нам нужно будет бежать в большой спешке ”.
  
  И вот двенадцать человек начали долгий подъем на самую верхнюю палубу. Лафайет, Николас Макивер и десять очень профессиональных, испытанных в боях французских морских пехотинцев с мушкетами за плечами. По их поведению и легкости движений Ник мог сказать, что абордаж вражеского корабля посреди ночи был тем, что они делали много раз раньше.
  
  Лафайет добрался до главной палубы, ухватился за поручень и подтянулся вверх и перелез. Он протянул руку Нику и помог ему подняться на борт. Они отошли от поручня, когда морские пехотинцы появлялись один за другим, легко взбираясь на поручень и бесшумно спрыгивая на палубу. Вслед за ними поднялись орудийные расчеты.
  
  “Прикрепите штыки”, - сказал Лафайет, и десять солдат быстро прикрепили острые, как бритва, лезвия в форме кинжала к дулам своих мушкетов. На баркасе Лафайет приказал, чтобы на борту не производилось ни единого выстрела, пока они не закуют капитана, Билли Блада, в цепи.
  
  Шансы были не в их пользу. Одиннадцать мужчин и один мальчик против корабля, укомплектованного четырьмя сотнями с лишним матерых пиратов. Но Ник не был слишком обеспокоен. В предстоящей битве на его стороне были сюрприз и маркиз де Лафайет.
  
  Ник содрогнулся при мысли о морских пехотинцах, использующих штыки против двух дозорных. Возможно, это было бы некрасиво, но это было бы эффективно. По сигналу маркиза пятеро морских пехотинцев быстро, но бесшумно двинулись вперед, чтобы убить ничего не подозревающего впередсмотрящего на бушприте.
  
  Остальные пятеро направились на корму, чтобы предложить то же самое кормовому впередсмотрящему. Над палубой оставалась только еще одна угроза - кладбищенская смена, и он все еще стоял на корме, покуривая трубку.
  
  Лафайет и Ник, низко пригнувшись, быстро пробрались на корму мимо бизань-мачты к одной из двух лестниц по обе стороны корабля. Каждый поднимался на квартердек и к штурвалу. Обреченный человек на кладбищенской вахте все еще стоял у поручня, курил и смотрел на море. Окруженный огромным флотом Братьев, он, без сомнения, мечтал о несметных сокровищах, которые скоро достанутся ему.
  
  Они поднялись по лестнице с левого борта, стараясь использовать передний край каждой ступеньки, чтобы уменьшить вероятность скрипа дерева. Когда они добрались до верха, Ник увидел, что мужчина остался у перил, повернувшись к ним широкой спиной, мирно наслаждаясь своей последней миской табака.
  
  Лафайет вытащил свой сверкающий кинжал и поднес палец к губам. “Следите за мной”, - прошептал Лафайет. “Ты должен подождать здесь”.
  
  Ник ждал, как ему было сказано, наблюдая, как Маркиз подкрадывается к погруженному в мечты наблюдателю. Как только Лафайет оказался на расстоянии вытянутой руки от мужчины, его левая рука метнулась вперед и схватила горсть сальных черных волос, дернув голову впередсмотрящего назад. Затем он глубоко провел кинжалом по своему незащищенному горлу. Голосовые связки мгновенно оборвались, мужчина не издал ни звука. Струйка крови, забрызгавшая палубу, казалась черной в лунном свете. Ник вздрогнул, подумав: "Это война".
  
  Лафайет осторожно опустил мертвеца за прядь волос, все еще зажатую в его руке. Он вырвал трубку трупа, все еще раскуренную, из его стиснутых зубов и швырнул ее за борт. Вытащив из рукава белый шелковый носовой платок и начисто вытерев свой клинок, маркиз де Лафайет повернулся к Нику и подозвал его взмахом руки.
  
  Как только Ник добрался до своего нового друга, он услышал, как корабельный колокол пробил семь склянок на средней вахте — половину четвертого утра.
  
  На борту "Мести" предстояло проделать огромный объем работы, прежде чем пылающее красное солнце поднимется над восточным горизонтом.
  
  “Сейчас внизу, сэр?” - Спросил Ник.
  
  “Внизу”.
  
  Ник последовал за маркизом с ножом в руке, когда тот бросился через квартердек, спустился по трапу правого борта в темные недра корабля и большую кормовую каюту капитана Блада.
  
  44
  “ВЫ ПОПАЛИ В затруднительное положение, капитан БЛАД!”
  
  
  
  Bлуд был без сознания. Он мог бы сойти за задутую свечу, если бы не его храп и фырканье, как у раненого быка. Разинув рот, без сознания на обитой бархатом банкетке, которая изогнулась под огромными окнами на корме, мертвый для всего мира.
  
  Ник мог видеть бледный звездный свет, мерцающий на винно-темном море за этими многостворчатыми окнами. Яркость неба заставляла его беспокоиться за Валуа. Миссия молодого лейтенанта была жизненно важной. Достаточно рискованный в темную ночь, но необычайно опасный при свете россыпи звезд. Проскользнуть незамеченным через огромный флот, переходя от корабля к кораблю и устанавливая бомбы, было делом не для невезучих или малодушных.
  
  Валуа действительно понадобилась бы удача, мешки с вещами.
  
  “Николас”, - прошептал Лафайет, - “Мне понадобится что-нибудь, чтобы привязать запястья и лодыжки капитана к этим столбам. Немного линии было бы идеально, но подойдут ремни, шарфы, что угодно. Посмотри в его гардеробе, быстро.”
  
  Ник открыл двойные дверцы большого шкафа из красного дерева и обнаружил, что он до отказа набит всевозможной безделушкой и украшениями. Блад был знаменит своей причудливой манерой одеваться, и на выбор было много шелковых шарфов. Ник схватил пригоршню.
  
  “Вот, сэр, я надеюсь, это подойдет”.
  
  “Идеально. Крепко привяжите его лодыжки к столбу. Наденьте два или три шарфа. Я сделаю то же самое с его запястьями ”.
  
  Лафайет держал свой кинжал зажатым в зубах, когда он связывал руки Блада. Если безумец проснется, он обнаружит нож у своего горла прежде, чем сможет позвать на помощь.
  
  “С этой стороны он в безопасности, не так ли?” - Спросил Лафайет. “Так и есть, сэр”.
  
  “Принеси, пожалуйста, тот кувшин с водой с его рабочего стола. Пришло время нашему грозному капитану Бладу пробудиться к реальности ”.
  
  Ник сделал, как его просили, и маркиз перевернул до краев серебряный графин, обдав лицо Блада потоком холодной воды. Отплевываясь и ругаясь, он быстро пришел в себя. “Что? Что? Кто — смеет—?” - сказал он, заплетающимся языком выговаривая слова. Все еще пьян, подумал Ник, но он быстро справится с этим.
  
  “Пожалуйста, замолчите, капитан”, - приказал Лафайет, приставив острие кинжала к горлу Блада и добавив: “Я высказал свою точку зрения, сэр?”
  
  “Ааааа”, - пробормотал Блад.
  
  Затем, обращаясь к Нику, Лафайет сказал: “Зажги фонарь, Ник, чтобы капитан мог лучше видеть свое нынешнее затруднительное положение”.
  
  Ник нашел спички для фонаря и зажег масляную лампу, подвешенную над головой Блада.
  
  “Позвольте мне представиться, капитан Блад. I am Marie-Joseph-Paul-Yves-Roch-Gilbert du Motier. Также известен как маркиз де Лафайет. Но вы можете просто обращаться ко мне по званию. Генерал Лафайет. Но говори тише, я предупреждаю тебя, или ты больше не будешь говорить.”
  
  “Я оторву твою кровавую голову, ты, французская собака”, - процедил Блад сквозь стиснутые зубы. В глазах пирата читалась жажда убийства, но когда он потянулся к горлу Лафайета, то наткнулся на разноцветные шелковые шарфы, которыми были привязаны его руки к столбу. Затем, пытаясь ударить ногами, он заметил ту же проблему со своими лодыжками.
  
  Блад корчился от отчаяния, извиваясь, дергаясь и натягивая свои неумолимые путы. “Ты!” прошипел он. Увидев ненавистное лицо Ника в мерцающем свете лампы, его лицо потемнело до глубокого, яростно-алого. Один только вид его вечного врага на борту его корабля был больше, чем он мог вынести. Ник подумал, что кровь выглядит так, как будто у него припадок. Может быть, даже перерезал артерию или две.
  
  “Ты проклятый мальчишка! Ты снова вернулся, не так ли? Ты хорошо провел меня в Порт-Ройяле, да. Но я вырежу твой лживый юный язычок и плюну на твою кровоточащую могилу, прежде чем покончу с тобой.”
  
  “Я тоже рад видеть вас снова, капитан”, - сказал Ник, слегка кланяясь в пояс.
  
  “Вы попали в затруднительное положение, капитан Блад”, - спокойно сказал Лафайет. “И я гарантирую, что для тебя есть только один выход из этого”.
  
  “Говори, что тебе нужно, и убирайся с моего корабля, или я —”
  
  “Что вы сделаете, сэр?”
  
  “Позови моих охранников, и я прикажу подвесить вас обоих за ваши тощие шеи на самом высоком рее”.
  
  “Вы говорите, ваши охранники? Боюсь, мертвый или мертвецки пьяный. Включая тех двух сонных бездельников, которых ты выставил за своей дверью. Тем не менее, они достаточно мирно легли под нож. Умерли во сне”.
  
  Тогда из него ушла часть решимости. Он понял, что его положение было ужасным, и сказал: “Назови свою цену. Чего ты хочешь от меня, француз?”
  
  “Ваш корабль, сэр, "Месть”.
  
  “Мой корабль? Ты сумасшедший”.
  
  “На самом деле, я не такой”, - сказал Лафайет, вытаскивая пистолет из-за пояса и помещая дуло между налитыми кровью глазами Блада. “Ты будешь делать в точности то, что я тебе скажу, и, возможно, я проявлю к тебе милосердие. Но замешкайся или прояви двуличие, и это свинцовый удар по твоим маринованным мозгам, капитан Блад. Скажи мне: мы понимаем друг друга?”
  
  “Да. Тогда заканчивай с этим. Говори, что хочешь”.
  
  “В дополнение к четырем моим лучшим артиллерийским расчетам, даже сейчас готовящим ваши собственные пушки к стрельбе, большое количество моих самых опытных морских пехотинцев теперь ожидают меня на вашей главной палубе. Отличные стрелки, все хорошо вооружены, мушкеты, пистолеты, пики. Они будут сопровождать вас и меня в поисках от одного конца этого корабля до другого, начиная с кают экипажа.
  
  “Ищите, как вам заблагорассудится. Вы не найдете добычи на борту ”Мести".
  
  “Мы ищем не твое сокровище. Вы прикажете всей вашей команде мирно сложить оружие, чтобы вас не убили на месте. Когда это будет сделано, когда все оружие вашей команды будет выброшено за борт, вы прикажете своим людям мирно переместиться в самый большой из носовых трюмов. Там вся команда должна оставаться под охраной, под замком и на ключах на время предстоящего действия. Любая попытка сопротивления приведет к мгновенной смерти для вас и для них. Вам все это совершенно ясно, капитан?”
  
  “Да”, - сказал Блад, и Лафайет внимательно изучил его. Он не был шутом и требовал постоянной бдительности.
  
  “Отпусти его”, - сказал Лафайет Нику. Ник вытащил свой нож с костяной ручкой и одним движением разрезал путы, которыми он был связан. Затем он двинулся, чтобы освободить руки, и Блад увидел нож в руке Ника.
  
  “Мой собственный нож, ты, проклятый маленький засранец. Где ты это взял?”
  
  “Однажды ты прикрепил этим письмом записку с требованием выкупа к моей двери. У маяка на острове Грейберд. С тех пор он у меня ”.
  
  “Воткнул это в мою чертову ногу в той схватке на борту "Мистеры" в 1805 году, не так ли?”
  
  “Я был обязан. Ты собирался убить моего друга лорда Хоука.”
  
  “Только вопрос времени, когда я действительно убью его. А теперь, отпусти меня, черт бы побрал твою шкуру, парень, и давай покончим с этим ”.
  
  “Генерал”, - сказал Ник, - “Прошу прощения, сэр, но вы должны знать, что присутствующий здесь капитан Блад владеет второй машиной Темпус, идентичной моей. Сейчас было бы идеальным временем, чтобы избавить его от этого ”.
  
  “То, что говорит мальчик, правда?”
  
  “Да, но ты не получишь этого от меня. Я скорее умру, чем откажусь от этого. Предупреждение вам обоим. Если я умру, моя пара, Змеиный Глаз, использует сферу, чтобы выследить вас двоих на краю земли и отомстить за мое убийство.”
  
  “Это правда, сэр”, - сказал Ник, - “Пока у нас не будут оба шара, мы не можем успокоиться; и мы не можем —”
  
  Лафайет сказал: “Ник, послушай, сейчас совсем нет времени на это. Генерал Вашингтон ждет нас, и часы истории тикают. Возможно, позже, когда победа над пиратами будет за нами, мы сможем поискать вторую сферу. Но сейчас мы должны поторопиться и обезвредить вражеский экипаж!”
  
  
  
  Полчаса спустя это было сделано. Весь экипаж "Мести", за исключением ее капитана и нескольких абсолютно необходимых помощников и триммеров, необходимых для управления судном, был силой загнан морскими пехотинцами в похожий на пещеру носовой трюм и заперт внутри. У двух морских пехотинцев, находившихся на палубе у открытого люка над трюмом, был приказ стрелять в любого, кто издаст звук во время их скрытного приближения к ожидающему флоту.
  
  Лафайет и Ник захватили большой пиратский корабль без единого выстрела. Месть одиноко стояла на якоре у северной границы пиратского флота. Ветер посвежел, на море взъерошились белые барашки, и Ник, теперь уже на квартердеке, увидел в этом знак благосклонного Провидения. Вашингтон, о котором Ник читал в книгах по истории, часто говорил, что американцы никогда бы не одержали победу без помощи Божьей. И вот, возможно, доказательство этого утверждения.
  
  Слева от себя, вдалеке, Ник мог разглядеть несколько огней спящего городка Нассау. Позади него, на юге, и вне поля зрения, Ник знал, были нетерпеливые адмирал де Грасс и его флот, ожидающие, когда в небе будет выпущена единственная ракета, сигнал мчаться на север и вступить в бой с врагом. Ракета также послужила бы сигналом Валуа прекратить свою опасную работу и мчаться на юг, навстречу приближающемуся флоту де Грасса. И подняться на борт "Виль де Пари".
  
  Посмотрев на юг, Ник увидел густой лес мачт и потемневшие корпуса пиратских кораблей под ними. Ник напрягся, пытаясь разглядеть Валуа, и, наконец, разглядел силуэт его маленькой гички, мечущейся взад и вперед среди корм пиратских кораблей. Закончив закладывать бомбы по всему спящему флоту, он и его люди теперь спешили поджечь как можно больше долговременных взрывателей.
  
  На главной палубе под ним Ник увидел, как четыре орудийных расчета, доставленные с Виль де Пари, лихорадочно заряжают пушки пиратского судна для предстоящего сражения.
  
  На квартердеке "Мести" стояли Лафайет, Блад и Николас Макивер. Пиратский рулевой Блада стоял у штурвала, поглядывая на мушкеты морских пехотинцев, направленные в его сторону, чтобы он не выкинул какую-нибудь глупость.
  
  “Спусти Веселого Роджера, Блад, и водрузи этот флаг на его месте”, - сказал Лафайет, вручая Бладу белоснежный флаг Франции.
  
  Блад сердито пробормотал, но, получив тычок из мушкета морской пехоты, сделал, как ему было сказано.
  
  “Хорошо”, - сказал Лафайет, с некоторой гордостью наблюдая, как его любимый флаг, развевающийся на усиливающемся ветру, был поднят в воздух. “Теперь вы сдали свой корабль. Теперь вы пленник на борту моего корабля, капитан Блад, и вы будете делать в точности то, что вам сказано. Прикажите оставшейся команде на такелаже расстелить всю парусину, каждый ярд паруса, который она сможет унести. И пусть люди встанут у переднего брашпиля, готовые поднять якорь по моему приказу. Сделайте это сейчас, капитан!”
  
  Блад выкрикивал приказы оставшимся членам команды, и вскоре послышался шорох и треск парусины, когда триммеры высоко на грот-мачте спустили грот-мачту и грот-марселю. Триммеры на фок-мачте и бизань-мачте сделали то же самое. Вскоре Revenge был одет в полный парусный костюм, от летящего кливера на бушприте до парусов на бизань-мачте на корме. И ветер все еще приятно дул. Месть пришла в движение.
  
  “Снимайтесь с якоря и направляйтесь к флоту”, - тихо сказал Лафайет, и Блад передал это слово команде брашпиля. Вскоре Ник услышал скрежет большого деревянного барабана, сматывающего с глубины тяжелый якорный канат и цепь. Как только якорь был поднят и закреплен, Лафайет выступил вперед, чтобы отдать распоряжения рулевому. “Рулевой, поверните направо, ноль-десять-ноль градусов южной широты. По моему приказу, резко поверните ее прямо на курс, строго на юг. Мужчина недоверчиво посмотрел на него. “Ты слышал меня. Мы собираемся провести ее прямо через середину этого чертова пиратского флота ”.
  
  “Да”, - сказал мужчина, этот странный приказ наполнил его ужасом. Все товарищи Блада увидели бы этот белый флаг, развевающийся наверху, и открыли бы огонь. Один корабль против сотни? Самоубийство.
  
  Лафайет положил руку на плечо Ника. “Ник, теперь быстро вперед, к тебе. Прикажите всем четырем нашим орудийным расчетам ждать моего сигнала, как и планировалось. Они должны придержать огонь, пока мы не окажемся внутри основной массы пиратских кораблей. Сейчас этот флот - спящий гигант, но я хочу отомстить с фланга, когда мы пройдем это испытание. Пиратские команды проснутся достаточно скоро, когда загремят бомбы замедленного действия, наши пушки и полетит свинец ”.
  
  Когда Ник бежал на нос, он чувствовал, как огромный корабль под его ногами постепенно трогается с места. Сначала медленно, но набирая скорость, когда она поймала ветер. Судно накренилось на правый борт, и триммеры должным образом выровняли паруса по курсу. Он мог слышать плеск воды, отбрасываемой по обе стороны от носа.
  
  Он услышал громкий взрыв на корме и оглянулся через плечо. Лафайет выпустил пылающую сигнальную ракету, устремившуюся в небеса, оставляя за собой столб огня. Ник знал, что адмирал де Грасс, кровянистые выделения зажигательная ракета на фоне темно-синего неба, ложится в дрейф в виду, за ними в любой момент, как и его французский флот мчался на север, чтобы вступить в плен месть плывет в пасть в бою.
  
  45
  ВСТУПАЯ В БОЙ С ВРАГОМ
  
  
  
  Sготово, теперь, устойчивый,” Лафайет прошептал седой и старый кормчий, как месть плыли к кораблям братья крови. Пиратская армада, казалось, простиралась от одного конца горизонта до другого. Тем не менее, все было тихо, темно и мирно под звездным небом тропиков. Единственным источником света, исходящим от спящего флота, были масляные фонари, раскачивающиеся на носу и корме каждого корабля. Единственными звуками, которые слышал Ник, были ленивое хлопанье парусины и скрип такелажа. Но ветер свежел; хороший бриз для драки.
  
  Ник передал приказ Лафайета французским орудийным расчетам на главной палубе и вернулся на квартердек. Глаза Блада вспыхнули при одном виде него, и он плюнул, промахнувшись в нескольких дюймах от лица Ника. Лафайет мгновенно выхватил свой меч, приставив лезвие плоской стороной к шее Блада.
  
  “Ваша жизнь уже висит на волоске, капитан Блад. Оскорбите мальчика еще раз, и я с радостью перережу нить ”.
  
  Настроение небольшой группы, стоявшей у руля "Мести", было напряженным. Каждый мужчина и мальчик знали, что то, что они собирались предпринять, было дерзким на грани безумия. Одно дело, когда военный корабль без предупреждения заходил во вражескую гавань, быстро наносил как можно больший урон, а затем, если повезет, уходил с минимальными повреждениями и направлялся в открытое море.
  
  Но небольшой флот, превосходящий численностью по крайней мере вчетверо к одному, плывущий прямо в сердце огромной вражеской флотилии в море? Ни один моряк в здравом уме не осмелился бы пойти на такое самоубийственное сражение.
  
  И все же это должно было быть сделано. Все на борту знали, что это был единственный способ, которым адмирал де Грасс мог надеяться безопасно провести французский флот через пиратскую засаду; и, конечно, единственный способ, которым французская эскадра могла достичь Чесапика вовремя, чтобы помочь одержать великую победу союзным американской и французской армиям.
  
  Лафайет хорошо понимал, что за весь ход долгой и кровавой Американской революции это единственное сражение при Йорктауне и окончательное поражение при Корнуоллисе могли навсегда положить конец надежде Британии на победу над ее мятежными колониями. Но сначала они должны были выиграть это чертово дело.
  
  На главной палубе "Мести" орудийные расчеты "Лафайета" стояли наготове с уже зажженными спичками. Два экипажа по правому борту, двое по левому. Несмотря на нехватку людей, каждая пушка была заряжена либо ядром, либо картечью. Когда ситуация становилась острой, орудийные расчеты перебегали от пушки к пушке, стреляли, а затем мчались к следующей. Наверху, высоко на снастях, находились снайперы морской пехоты, каждый из которых был вооружен несколькими мушкетами. Когда начнется битва, на их долю выпадет разделаться с ошеломленными пиратами, когда они выйдут из-под палубы.
  
  Лафайет горячо надеялся, что его снайперы посеют страх и панику среди пиратской команды, все еще толпящейся внизу, ожидая своей очереди мчаться наверх к своим боевым постам. Тем самым выигрывая драгоценные минуты для де Грасса, чтобы безопасно провести свои корабли через ловушку.
  
  “Ты кажешься удивительно спокойным, Николас”, - прошептал Лафайет мальчику рядом с ним. “Скоро полетит свинец. Воздух будет пропитан этим ”.
  
  “Я уже видел сражения на море, сэр, и в воздухе. Это достаточно страшно. Тем не менее, я не боюсь умереть, выполняя свой долг ”.
  
  “В воздухе, ты сказал? Только не говори мне, что ты летал на одном из этих проклятых воздушных шаров.”
  
  “На самом деле, нет, это было в самолете, сэр”.
  
  “Что это, черт возьми, такое?”
  
  “Летающая машина”.
  
  “Ах, конечно, летающая машина. Я не думаю, что проживу достаточно долго, чтобы увидеть это ”.
  
  “Боюсь, что нет, сэр. 1903 год”.
  
  Лафайет улыбнулся, удивленно качая головой, и поднес длинную подзорную трубу к глазу. Огромный флот Братьев теперь казался еще больше. Ближайший корабль, натягивающий якорь, находился на расстоянии всего лишь тысячи ярдов. До сих пор не предупредили бы стреляли, и не было никаких признаков, что кто-то видел огромные месть гонки к ним. Ник прикинул, что судно, должно быть, делает добрых десять узлов, сильно накренившись, огромные акры парусины над ним теперь наполнялись ветром.
  
  На данный момент никто из людей, собравшихся у руля, не произнес ни слова. Как и положено мужчинам перед битвой, они были заняты личными мыслями, когда на огромной скорости неслись на врага. С их точки зрения пиратский флот выглядел как сплошная стена. Было трудно заметить брешь среди бесчисленных судов.
  
  “Должен ли я расстелить ее простыни, сэр? Проболтался немного о ветре?” пиратский рулевой нервно спросил Лафайета, надеясь уменьшить их скорость.
  
  Ответа не было. Лафайет явно не намеревался останавливаться, как он отправился мстить прямо в гущу пиратов. Мгновение спустя он сказал: “Веди ее вправо на десять градусов по моей отметке... Отметке!”
  
  Он увидел свое открытие. Ник тоже видел это, но беспокоился, что ширина между кормой одного судна и якорным канатом следующего была недостаточной для того, чтобы они могли проплыть. Пиратский рулевой, видавший виды и бывалый моряк, настороженно осмотрел узкое место входа, но не сказал ни слова.
  
  “Рулевой, какое это ближайшее судно?” - Спросил Лафайет. “И сколько у него пушек?”
  
  “Трали, сэр. Тридцать четыре пушки.”
  
  “Оставь ее в покое. А дальнее судно, от нашего правого борта по носу?”
  
  “Драконий огонь, сэр. Семьдесят четыре пушки.”
  
  “Передайте слово вперед”, - сказал Лафайет морскому пехотинцу. “Орудийные расчеты правого борта открывают огонь, когда Dragonfire оказывается в пределах досягаемости. Бейте по ней бортовым залпом. Впоследствии все орудийные расчеты открывают огонь по желанию. Снайперы тоже наверху.” Битва началась, и Месть проникла глубоко в сердце врага, стреляя из всего, что у нее было. Звуки пушек и мушкетов сотрясают воздух оглушительным ревом.
  
  “Виль де Пари" быстро приближается к нам, сэр, - сказал Ник, “ с носа по правому борту.”
  
  Лафайет обернулся и увидел, что военный корабль де Грасса стремительно приближается по ветру, сокращая расстояние между ними. Он повернулся к члену экипажа. “Сигнал: ‘Строй вперед’, ” сказал Лафайет. Это означало, что корабли де Грасса должны были выстроиться в один ряд, наклониться к корме и следовать за "Местью" Лафайетта, когда она возьмет курс на север. “Все готово, рулевой. Резко переверни ее и подойди к нулевому градусу прямо на север.”
  
  Член команды быстро вывесил соответствующие сигнальные флажки на верхушке бизань-мачты. Поскольку приказ был передан по всему французскому флоту, каждый военный корабль выстроился в линию позади массивного Виль де Пари, стремясь достичь Мести и следовать за ней в бой. Придя в себя, Лафайет теперь держал де Грасса на своей корме.
  
  Впередсмотрящий морской пехоты по левому борту сообщил Лафайету: “Небольшое судно приближается к левому борту, сэр. Нет света. Она направляется прямо к нам”.
  
  Лафайет повертел в руках бокал и сказал: “Валуа возвращается! Хорошо! Успокойся, рулевой, но держи путь вперед. Приготовьтесь взять этих людей на борт и вернуть баркас. Ловко, сейчас.”
  
  Итак, подумал маркиз, бомбы Валуа установлены, длинные фитили зажжены и горят в направлении бомб. Если бы все прошло хорошо, эти маленькие бомбы могли бы внести значительный вклад в замешательство и эффективность реакции пиратского флота на внезапную предрассветную атаку.
  
  Мгновение спустя Валуа, улыбаясь, пересек квартердек и остановился перед Лафайетом, энергично отдав честь. “Дело сделано, сэр”, - сказал он.
  
  “Это хорошо сделано, лейтенант”.
  
  Затем, повернувшись к рулевому, он сказал: “Теперь скорость на фланге, повернись вправо на пять градусов, возьми Восходящее солнце чуть правее по борту, и я не хочу, чтобы между нами было много воды, имей в виду. Одно твое неверное движение, и ты умрешь на месте. Я могу управлять этим кораблем, если понадобится.”
  
  Рулевой кивнул и повернул штурвал.
  
  “Лейтенант Валуа, пожалуйста, сопроводите капитана Блада вниз и заприте его. Поставьте охрану. Я не хочу—”
  
  В этот момент Блад сорвался с места, крича во всю глотку, бросаясь к ступенькам, ведущим на главную палубу, надеясь каким-то образом поднять тревогу, разбудить своих спящих товарищей на соседних кораблях, все еще не подозревающих о надвигающейся атаке.
  
  Морской пехотинец поднял пистолет и прицелился в спину пирата, но Лафайет крепко схватил его за предплечье и опустил пистолет. “Нет. Он нужен мне живым. Соберите небольшую поисковую группу, найдите его и бросьте на гауптвахту. Я разберусь с ним позже ”.
  
  Внезапно раздался громкий взрыв, и огромная вспышка огненно-оранжевого света взметнулась откуда-то из середины затемненного пиратского флота. Первая из бомб-пескарей Валуа, подумал Ник. Это разбудило бы пьяных пиратов, и как можно скорее.
  
  “Смотрите, якорь повернулся к правому борту!” Лафайет крикнул рулевому. “Влево, два градуса!” Рулевой, намеренно или нет, собирался связать Revenge с донным снаряжением "Восходящего солнца". В также бушприты пропущенный дюймов, и месть плыли по направлению к Перл, Эдвард Англии судно.
  
  Флагманский корабль адмирала де Грасса оставался прямо за кормой, следуя за ними примерно в ста ярдах. За ним следовали двадцать восемь французских линейных кораблей, в которых так отчаянно нуждался генерал Вашингтон в Йорктауне.
  
  Жребий был брошен. Они вели бой прямо в сердце врага!
  
  “Сэр, ” сказал Ник, “ могу я получить ваше разрешение присоединиться к поисковой группе?”
  
  “Я полагаю. Но почему?”
  
  “Потому что, сэр, я точно знаю, где найти Билли Блада”, - бросил Ник через плечо, умчавшись прочь.
  
  46
  ЗМЕИНЫЙ ГЛАЗ ВЫХОДИТ Из ТЕНИ
  
  
  
  Tпиратская команда на борту "Восходящего солнца" проснулась от убийственного шквального огня пушек, когда артиллеристы "Лафайета" обстреляли 74-пушечный пиратский корабль равным количеством картечи и цепей, которые разорвали его такелаж, и солидных 34-фунтовых ядер, которые пробили его толстый деревянный корпус. Свинец и летящие осколки находили человеческие цели над и под палубами. Один удачливый шар попал в основание грот-мачты. Высокий рангоут накренился вперед, обрушив тонну такелажа на палубу, мгновенно убив двух впередсмотрящих и нескольких матросов, отчаянно державшихся за фок-мачту в попытке отплыть.
  
  Если бы команду Rising Sun вывели на боевые посты, возможно, погибло бы сто человек. Как бы то ни было, большинство членов экипажа сонно выбрались из своих гамаков и направились наверх, чтобы выяснить, кто, черт возьми, стрелял в них посреди ночи.
  
  Великая битва за город Нассау, как это будет известно позже, началась всерьез. Атаку на спящих Братьев по Крови возглавил захваченный пиратский корабль "Месть", теперь под командованием маркиза де Лафайета и с белым французским флагом на мачте. За ним в бой последовал гигантский флагманский корабль адмирала де Грасса "Виль де Пари" и еще двадцать семь французских линейных кораблей.
  
  Ник увидел, как поисковая группа из трех человек сбегает по передней лестнице в лихорадочных поисках старины Билла. Они начали с носа, совершенно не с того конца корабля, и он мгновенно решил, что в любом случае ему лучше быть одному. Обычно он таким и был. Он остановился и с изумлением наблюдал, как хорошо обученные орудийные расчеты "Лафайета", открыв огонь по левому борту и открыв огонь из самой передней пушки, устремились к следующим орудиям на корме. Они быстро продвигались к корме, обстреливая Перл смертоносным бортовым залпом.
  
  Реального ответного огня со стороны противника не было. Во всяком случае, пока нет. Он также еще не слышал волнующий звук барабанов, отбивающих по четвертям, доносящийся над водой. И все же Ник знал, что худшее еще впереди; французский флот никак не мог пройти через этот густой лабиринт тяжелых военных кораблей невредимым.
  
  Артиллеристы левого борта помогали своим товарищам по команде правого борта, перезаряжая орудия левого борта так же быстро, как они были выпущены. Когда Ник двинулся на корму, чтобы начать поиски Крови, он увидел, как пиратская команда появляется из всех люков и отверстий на главной палубе "Перл", спеша достать оружие. Но на борту "Мести" снайперы, находящиеся высоко наверху, теперь начали расстреливать людей с поразительной точностью. Бесчисленное количество вражеских моряков было убито в течение первых пяти минут либо мушкетными пулями, либо летящими кусками зазубренного дерева, поскольку корпус был разбит шквалом пушечных ядер. Как узнал Ник в своем первом морском сражении, самыми смертоносными снарядами были не пушечные ядра, а острые как бритва щепки летящего дерева, которые они производили.
  
  Оглушительный грохот пушек, дергающихся и ревущих, когда к их отверстиям подносили горящие спички, перемежался резкими, характерными взрывами одиночных рулевых бомб, смертоносных грейпфрутов, разбросанных по всему вражескому флоту героическим Валуа и его людьми. Теперь они взрывались каждые несколько минут, когда огненные фитили с шипением поднимались к пескарям, срывая рули пиратских кораблей прямо с их железных петель. Рулевые, прибыв на свои посты, обнаружат, что их боевые корабли без руля практически бесполезны в предстоящей битве. Пока все идет хорошо.
  
  Дерзкая акция, похоже, сработала, с некоторым удовлетворением подумал Ник, ныряя на тускло освещенную лестницу, ведущую вниз. Он делал шаги по два за раз, зная, что время сейчас имеет решающее значение, зная, что у него все равно очень мало шансов на успех.
  
  Личный кормовой трап, ведущий в кормовую каюту Блада, был погружен в полумрак. Только несколько оплывающих свечей, вмонтированных в бра, указывали Нику путь. Они отбрасывали небольшие пятна света примерно через каждые шесть футов, и коридор казался пустынным. Поскольку весь экипаж был собран и загнан в передний трюм, а затем заперт внутри, он почти не боялся часовых, выскакивающих из темноты.
  
  Он мог видеть большую дверь каюты Билли в конце узкого коридора. Теперь он ступал легко, едва дыша. Дверь была слегка приоткрыта, и свет фонаря внутри означал, что старина Билл, скорее всего, был именно там, где и предполагал Ник. Едва шевеля губами, он прошептал молитву, которая всегда давала ему силы противостоять своим страхам: “Нельсон сильный, Нельсон храбрый, Нельсон Повелитель морей...”
  
  Ник Макайвер правой рукой вытащил из-за пояса двуствольный пистолет и взвел оба спусковых крючка. Сделав глубокий вдох и крадучись приблизившись, он приоткрыл дверь на дюйм или два и приник глазами к щели. Там действительно была кровь. Он сидел за своим круглым столом, на котором стояла небольшая запирающаяся шкатулка, обшитая толстым слоем железа и запертая на большой висячий замок. Билл вставил в нее свой крючок и лихорадочно пытался открыть замок.
  
  Ник точно знал, что было внутри сундука. Он прибыл в самый последний момент.
  
  Ник вошел внутрь, его пистолет был нацелен в сердце Блада. “Капитан Блад”, - сказал он.
  
  Блад поднял глаза и, увидев наглого мальчишку, который долгое время изводил его, побагровел от ярости. Ник увидел, как он тянется правой рукой под стол.
  
  “Положите обе руки ладонями вниз на стол, сэр”, - сказал Ник с гораздо большей уверенностью, чем он чувствовал. Пистолет в его руке, казалось, обладал собственным разумом, ему ужасно хотелось трястись, но он был полон решимости держать его твердо и верно. Его сердце бешено колотилось, как будто могло разорвать ребра.
  
  У Блада не было выбора, кроме как подчиниться. Он положил руки на стол. “Чего ты хочешь сейчас?” - выплюнул капитан. “С тобой всегда что-то происходит, не так ли сейчас?”
  
  “На этот раз я охочусь за украденной собственностью, сэр”.
  
  Блад рассмеялся. “И что это может быть за украденная собственность?”
  
  “Золотой шар внутри этого сундука, сэр”.
  
  “Золотой шар? Это мое, мальчик. Но если ты так сильно этого хочешь, подойди сюда и открой сундук. Давай, подойди и возьми это. Я не буду тебя останавливать”.
  
  Ник улыбнулся очевидной уловке. Он знал, что отпереть и открыть железный сундук одной рукой он сможет не больше, чем долететь до Луны. Он поднял пистолет на несколько дюймов, направив его между глаз Блада.
  
  “Вы украли эту машину у моего дальнего родственника, сэр. Капитан Макивер Королевского флота. В разгар вашего предательского мятежа, насколько я помню, сэр.”
  
  “Начнем с того, что это никогда не было делом Макивера, парень. Первоначально это была добыча, принадлежавшая самому Наполеону. Макивер забрал это с французского корабля, который он захватил у Испанского побережья, и я забрал это у него в ту ночь, когда увольнялся из Королевского флота. А теперь оставь меня в покое, или я перережу твою тощую глотку от уха до уха.”
  
  “Маловероятный поворот событий, сэр. Вы помните, что генерал Лафайет держит всю вашу команду под замком. И у моего пистолета два ствола. Один из них обязательно найдет тебя”.
  
  “Не вся моя команда, парень, нет, совсем нет. Видите ли, они упустили одного. И на него очень опасно не обращать внимания, парнишка.” Блад рассмеялся.
  
  Затем Ник услышал позади себя зловещий шипящий звук, как будто кто-то ткнул острой палкой в свернувшуюся кольцами змею, прячущуюся в темном углу. Он хорошо знал этот звук, и от него мурашки пробежали от позвоночника к мозгу.
  
  Змеиный глаз!
  
  Прежде чем Ник успел развернуться и выстрелить, покрытый ужасными татуировками дикарь выступил из тени позади него и обхватил шею мальчика двумя сильными руками. Ник чувствовал, как связки и кровеносные сосуды в его горле начинают сжиматься и разрушаться под давлением холодных жестких пальцев пирата. Ему не хватало воздуха.
  
  “Брось свой пистолет”, - усмехнулся Змеиный Глаз на ухо Нику, - “сейчас же”.
  
  Ник был в нескольких секундах от потери сознания. Он выронил пистолет, и тот со звоном упал на пол.
  
  “А теперь оттолкни ее, полегче”.
  
  Он выпил, и болезненное давление на его пищевод несколько ослабло.
  
  Руки Змеиного Глаза были заменены змеевидным кинжалом у горла Ника. Ник знал, что такое нож. Однажды он видел, как Змеиный Глаз отрезал им кусочек собственного языка и съел его, просто чтобы показать, какой он страшный.
  
  Блад откинулся на спинку стула и улыбнулся своей жертве. “Еще один маловероятный поворот событий, не так ли, юный дьяволенок? Что мне теперь с тобой делать?”
  
  “Тебе понадобится эта голова для твоей коллекции, Кэп”, - сказал Змеиный Глаз, размахивая ножом, как будто готовясь обезглавить мальчика.
  
  “Ах, моя коллекция”, - сказал Блад. “Открой дверцу шкафа и дай ему взглянуть, Змеиный Глаз”.
  
  Змеиный Глаз протянул левую руку и распахнул дверцу большого шкафа. Там было четыре полки. На каждой полке стояли человеческие головы в больших стеклянных банках, наполненных какой-то желтоватой жидкостью для их сохранения.
  
  “Там достаточно места для мальчика. На нижней полке, предназначенной для моих самых ничтожных врагов. И довольно скоро я получу его голову. Но сначала обыщите его. У него, вероятно, есть другая сфера, связанная с его личностью ”.
  
  Змеиный Глаз держал нож у горла Ника, в то время как он грубо провел одной рукой по телу Ника от шеи вниз.
  
  “Подними руки, дьявол!” Сказал Блад.
  
  Ник так и сделал, и Змеиный Глаз тоже искал там.
  
  “При нем этого нет, Кэп”.
  
  “Где это, мальчик? На этот раз ты не устроишь сцену исчезновения, как в Порт-Ройяле, это я гарантирую!”
  
  “Я отдал это генералу Лафайету на хранение”, - солгал Ник. По правде говоря, шар был зашит в его подушку в маленькой каюте, которую он теперь делил с Лафайетом на борту Ville de Paris.
  
  Ник видел, как Блад думает, он догадался, что коварный старый пират мог обменять жизнь Ника на сферу. Но шансы были не в его пользу. Маркиза защищало слишком много морских пехотинцев и снайперов, и Блад знал это. Он использовал свой крюк, чтобы открыть замок, его лоб нахмурился в раздумье.
  
  “Он может пока оставить свою драгоценную голову при себе”, - сказал он Змеиному Глазу. “Я гарантирую, что совершил ошибку в первый раз, бросив его в темницу в Форт Блад. Я лишил добрых граждан Порт-Ройяла возможности увидеть его голову на плахе гильотины, прежде чем она скатилась в корзину. Они были сильно разочарованы. Может быть, они получат второй шанс, а, парень?”
  
  В этот момент раздался оглушительный грохот, когда пушечное ядро разбило кормовые окна, а затем врезалось в дальнюю переборку капитанской каюты, расколов ее. Пушечным огнем была почти непрерывной теперь Ник понял, и месть морде от братьев по крови. Он мог только надеяться, что неожиданное появление де Грасса и его флота задало пиратам хорошую трепку.
  
  Блад выпрямился во весь рост. Ник увидел, что он был одет в длинный алый шелковый камзол и белые атласные бриджи, заправленные в начищенные черные сапоги. Он не утратил своего незаслуженного тщеславия.
  
  “Я сейчас откланяюсь, Змеиный Глаз. Ты тащишь этого дерзкого маленького негодяя на нос и вниз, в пороховой трюм. Там, внизу, в трюме, есть потайной люк, видишь, вроде как спрятанный в корпусе.”
  
  “Твой секретный люк для побега”, - сказал Змеиный Глаз, кивнув. “Я знаю это достаточно хорошо”.
  
  “Да. Дай ей хорошего пинка, и она тут же выскочит. Я всегда держу на буксире у того люка по левому борту небольшую лодку для гребли, на случай чрезвычайных ситуаций, подобных этой. Отвези концерт и мальчика в город Нассау. Не более чем в миле отсюда. Заставь его грести. Встретимся с тобой завтра попозже в гостинице "Грейклифф Инн" на Уэст-Хилл-стрит. Тогда мы отвезем его обратно в Порт-Ройял и на этот раз устроим толпе достойные проводы, а?”
  
  “Да”, - сказал Змеиный Глаз, наблюдая, как был снят висячий замок. Блад улыбнулся, открыл свой сейф и достал сверкающий шар из сундука. Каюта внезапно наполнилась огнем. Он подержал его, чтобы полюбоваться еще мгновение, прежде чем открыть. Используя один палец, он ловко ввел свое время и пункт назначения. Затем он посмотрел на Ника.
  
  “Не смотри так испуганно, Николас Макивер. Рано или поздно, это должно было прийти к этому. Пересекаться с Уильямом Бладом - все равно что прыгать в бассейн с хищными акулами. Скоро ты обнаружишь, что твое тело разорвано на кровавые куски!”
  
  “Я не боюсь вас, сэр. Я никогда им не был ”.
  
  Блад посмотрел на Змеиный Глаз, и они оба фыркнули. “Тогда ты действительно маленькая дурочка, за которую я тебя всегда принимал!” Блад откинул голову назад и громко рассмеялся, серебряные черепа, вплетенные в его черную бороду, весело зазвенели. Затем он воссоединил две половинки Машины Темпус.
  
  Несмотря на свое разочарование из-за побега Блада, Ник никогда не уставал наблюдать за чудом золотого шара. Он услышал приятный звон крошечных колокольчиков и увидел, как фигура капитана превратилась в бесчисленных светящихся светлячков. Они начали исчезать, и довольно скоро Билли Блад исчез. Исчез.
  
  “Аллонс”, - сказал Змеиный Глаз, грубо хватая Ника за плечо. “Давай отправимся в путь, и ни слова из твоего умного рта, или я сам оторву тебе голову. Насадите его на пику и проведите с ним по улицам Порт-Ройяла. Было бы для меня удовольствием после того, что ты мне причинил.”
  
  Ник вышел из каюты в затемненный трап. Приставив кончик пиратского кинжала к пояснице, он прошел по тусклому коридору, спустился на две ступеньки и направился к пороховому трюму в середине корабля.
  
  “Открой это”, - сказал Змеиный Глаз, и Ник широко распахнул тяжелую дверь. Пират схватил горящий факел с железного подсвечника, и они осторожно пробрались внутрь, огонь и тонны черного пороха были самой опасной комбинацией.
  
  В свете мерцающего фонарика Ник ясно увидел маленький аварийный люк, искусно замаскированный под часть корпуса. Змеиный Глаз крепко схватил его за горло и сильно пнул крышку люка. Он упал в море, и внезапно Ник увидел и услышал свирепость битвы, бушующей вокруг него: множество кораблей горит или тонет, повсюду плавают мертвецы и обломки. Дым, пахнущий черным порохом, обжег ему горло и ноздри, отчего у него заслезились глаза. Куда бы он ни посмотрел, в любом направлении, он видел объятые пламенем корабли, некоторые из них бесконечно ходили кругами, их рули были снесены бомбами.
  
  Прямо за люком покачивалась небольшая гичка, привязанная к корпусу.
  
  “Ты поднимаешься на борт первым”, - прошипел Змеиный Глаз, отпуская мальчика. “Сядьте посередине судна, между уключинами, лицом к корме. Я буду на носу с пистолетом, приставленным к твоему затылку, на случай, если тебе в голову придут какие-нибудь необычные идеи ”.
  
  “Есть, сэр”, - сказал Ник, хватая пейнтера и подтягивая маленькую гичку с узким потолком достаточно близко, чтобы он мог сесть в нее. Он ступил в лодку, почувствовал, как она опасно покачнулась, сел и взялся за рукояти весел. Он напряг мышцы и отпустил их, чувствуя, как напряжение покидает его. Он был готов. Он знал, что это будет его единственный шанс.
  
  Змеиный Глаз появился из люка с пистолетом в одной руке и горящим факелом в другой. Ник мог видеть, как он оценивает расстояние до лодки, готовясь подняться на борт. Концентрируюсь на этом сложном трюке в одиночку. Одним молниеносным движением Ник оказался на ногах, перекинув одно из весел через плечо, как крикетную биту. Как раз в тот момент, когда Змеиный Глаз спускался в лодку, Ник переместил свой вес, раскачивая маленькую гичку.
  
  Змеиный Глаз изо всех сил пытался сохранить равновесие, на мгновение ошеломленный и отвлеченный перспективой быть сброшенным в воду. Затем он увидел, что на самом деле задумал Ник. Прежде чем пират успел издать крик, Ник изо всех сил взмахнул тяжелым дубовым веслом. Плашмя лезвие нанесло мощный удар по левой стороне головы Змеиного Глаза. Мужчина пошатнулся, но каким-то образом остался стоять. Кровь лилась из глубокой раны прямо над его ухом.
  
  Ник уперся ботинками в водителя двуколки и развернул всю верхнюю часть тела для второго удара, собирая всю свою энергию. Теперь, едва сделав паузу, он взмахнул веслом наотмашь, гораздо сильнее, и нанес ошеломленному пирату еще один жестокий удар по другой стороне его головы.
  
  Змеиный Глаз бросился головой вперед в воду и плавал там рядом с гичкой, лицом вверх, без сознания, но все еще дыша. Ник воткнул лезвие своего весла в грудь мужчины и оттолкнул его. Он подумывал использовать весло, чтобы погрузить его, удерживать пирата-убийцу под водой, пока тот не утонет, но обнаружил, что не в состоянии прикончить выведенного из строя врага.
  
  Это тоже сделало бы его убийцей.
  
  Он знал, что это решение вполне может когда-нибудь вернуться и преследовать его, но он быстро поднялся на борт "Мести" и помчался наверх, чтобы найти Лафайета и сообщить ему о побеге Билли Блада.
  
  47
  Когда БОМБЫ РВУТСЯ НАД ГОЛОВОЙ
  
  
  
  Bснаряды, разрывающиеся над головой Ника, осветили всю верхнюю часть "Мести", когда он появился снизу. Двое неподвижных морских пехотинцев-снайперов висели вниз головой на такелаже, как мертвые марионетки. То, что осталось от уничтоженных орудийных расчетов "Лафайета", все еще было в действии, они носились взад-вперед от левого борта к правому, перезаряжая и стреляя из тяжелых орудий так быстро, как только могли.
  
  Над палубой поплыл пушечный дым, когда мальчик помчался на корму, чтобы найти генерала Лафайета. Появились убитые и раненые валялись на палубе, но, по крайней мере, такелаж и паруса были в большинстве своем сохранились, и, к своему великому облегчению, он увидел, что месть все еще был в борьбе. Даже сейчас она пересекла нос пиратской бригантины и обстреляла ее смертоносной картечью.
  
  “Сэр!” - сказал Ник, обнаружив генерала, склонившегося над штурвалом и ухаживающего за тяжело раненым человеком. Лицо мужчины исказилось от боли, и Ник увидел, что он сильно закусил мушкетную пулю.
  
  “Ты нашел нашего злодейского капитана, Николас?” - спросил маркиз, не поднимая глаз. Он был занят тем, что зашивал зияющую рану на шее офицера боцманской иглой и кетгутом. Ник внимательно посмотрел на мужчину, гримасничающего от боли. Это был лейтенант Валуа.
  
  “Он выживет?” С тревогой спросил Ник. Он очень привязался к храброму молодому лейтенанту.
  
  “Если на то будет воля Божья. Я повидал свою долю ранений на полях сражений, и это можно пережить. А как насчет крови?”
  
  “Кровь сбежала, сэр!” Сказал Николас, все еще учащенно дыша после пробежки по четырем палубам.
  
  Лафайет поднял взгляд, беспокойство омрачило его черты. “Сбежал, ради всего святого? Как это может быть?”
  
  Ник взглянул на других мужчин у руля, все они притворялись, что не подслушивают этот разговор с Лафайетом. Здесь требовалась осторожность, и Ник приблизил губы к уху маркиза. Он прошептал: “Каким-то необычным способом, сэр. В любом случае, как видите, он совершенно исчез.”
  
  “Ах, исчез, не так ли?” Сказал Лафайет и кивнул в знак понимания. “Ушел в сиянии славы, держу пари”.
  
  Ник улыбнулся и кивнул: “Да”.
  
  Лафайет поднялся на ноги после того, как ободряюще сжал плечо Валуа. “Капрал, отведите этого человека вниз, в лазарет. Горячий суп с камбуза и немного рома. Еще рома, если ему нужно.”
  
  “А как же битва, сэр?” - Спросил Ник, когда двое морских пехотинцев подняли Валуа и отнесли его в корабельную операционную, чтобы он спокойно отдохнул, пока им не придется покинуть "Месть" .
  
  В этот момент один из больших пиратских кораблей, находившихся поблизости, взлетел высоко в небо, взрыв раскачал "Месть" на концах балок. Судно находилось на расстоянии не более пистолетного выстрела. Ее мачты взлетели на сто пятьдесят футов прямо в воздух из облака огня и дыма, которое поглотило ее. Когда дым рассеялся, все, что осталось, это плавающие фрагменты и трупы, лицом вниз в море. Результаты прямого попадания в пороховой погреб.
  
  “Посмотрите сами, как проходит битва”, - сказал Лафайет, улыбаясь, когда он посмотрел на обвод бизань-мачты наверху. “Твой дерзкий план работает так, что я и мечтать не мог об успехе. Посмотри туда с левого борта по носу. Приближающееся судно, которое только что потопило этот пиратский корабль, - это La Gloire, Николас. Самый последний из двадцати восьми линейных кораблей адмирала де Грасса, все еще находящийся в поле боя. Все остальные благополучно прошли через пиратскую перчатку и несутся против ветра к побережью Вирджинии!”
  
  “Отличная работа, сэр!” Ник плакал.
  
  “Блестящее исполнение требует блестящего плана, Ник”.
  
  Ник почувствовал, как краснеют его щеки, и сказал: “Сэр, когда "Ла Глоир" благополучно закончится, ваш план состоит в том, чтобы покинуть этот корабль?”
  
  “Это действительно так. Она нам больше не нужна. Наши морские пехотинцы и орудийные расчеты высадятся и поднимутся на борт баркаса, на котором прибыл Валуа. Впоследствии они встретятся с La Gloire для путешествия в Вирджинию ”.
  
  “А вы и я, сэр? А лейтенант Валуа?”
  
  “Что ж, Ник, адмирал де Грасс ожидает нас на борту "Виль де Пари", который находится менее чем в полумиле отсюда, ожидая встречи. Как только мы будем там, мы проследим, чтобы о Валуа позаботились, после чего мы удалимся в нашу каюту и достанем твой чудесный шар из его тайника.”
  
  “Вернуться в Маунт-Вернон, как планировалось?”
  
  “Mais oui!В маленький садовый домик. Мы прибудем незадолго до полуночи в ночь нашего отъезда. Мы уютно устроимся в наших кроватях и хорошенько выспимся, прежде чем генерал Вашингтон позовет нас на завтрак. Генерал де Рошам-бо прибудет на рассвете с пятью тысячами французских солдат. Затем мы направляемся в Йорктаун, где лорд Корнуоллис ждет нас за своими предположительно неприступными укреплениями!”
  
  Лафайет смеялся над представлением о каких-либо укреплениях, достаточных, чтобы противостоять мощи и гневу объединенных французских и американских сил.
  
  “Я полагаю, лорд Корнуоллис все еще надеется, что в последний момент его спасет море?” - Спросил Ник.
  
  “Конечно. Но он быстро избавится от этого заблуждения, когда увидит, как адмирал де Грасс прибывает из Йорктауна с двадцатью восемью линейными кораблями и пятнадцатью тысячами солдат и команды!”
  
  Ник ухмыльнулся от уха до уха. “Мы все-таки сделали это, не так ли, сэр? О чем вас просил генерал Вашингтон.”
  
  “Мы хорошо и уверенно сделали это, парень. И хотя никто на этой доброй зеленой земле никогда не узнает об этом или о том, какими диковинными методами мы этого добились, мы с тобой навсегда разделим эту сладкую победу, этот счастливейший из всех военных секретов ”.
  
  “Это было честью для меня, сэр”, - сказал Ник.
  
  “Да. Но эта честь выпала исключительно мне ”, - ответил маркиз де Лафайет, и они улыбнулись друг другу, когда над головой разорвались бомбы.
  
  “Рулевой, резко переверни ее!” Сказал Лафайет. “Держи курс прямо на север, чтобы встретиться с Виль де Пари.С моего юного друга и меня вполне достаточно фейерверков ваших товарищей по кораблю для одного вечера.”
  
  48
  На ДОЛГОМ ПУТИ В ЙОРКТАУН
  
  
  
  Nайк уютно устроился под одеялом на своей знакомой старой кровати на втором этаже в Маунт-Верноне. Гранд эстейт начинал чувствовать себя как дома. Он лежал на боку с широко раскрытыми глазами, слишком взволнованный, чтобы спать, и смотрел в открытое окно, на скользящий мимо темный Потомак, на бесчисленные звезды, усыпавшие небеса за ним. В доме было тихо, но ему показалось, что он слышал мягкий стук тапочек, скорее всего, Люси поднималась по какой-то потайной лестнице, спрятанной за стеной его спальни.
  
  Он перевернулся, заложил руки за голову и уставился в потолок. На следующее утро генерал де Рошамбо должен был прибыть из Уильямсбурга с еще пятью тысячами пехотинцев и кавалерии, чтобы усилить американские и французские войска, уже осаждающие лорда Корнуоллиса в Йорктауне.
  
  Но самым захватывающим из всего был короткий разговор, который у него состоялся с Лафайетом как раз перед тем, как они пожелали друг другу спокойной ночи в садовом домике и незамеченными проскользнули через сады в затемненный особняк. Из-за всех часовых, скрывающихся вокруг, это был торопливый разговор шепотом, но он взволновал Ника Макайвера до глубины души.
  
  Маркиз, по его словам, будет командовать одной из американских дивизий в предстоящем сражении. Легкая пехота. Затем он действительно попросил Ника присоединиться к нему и генералу Вашингтону в поездке в Йорктаун на следующее утро! Ник служил главным адъютантом Лафайета и, таким образом, стал свидетелем одного из самых исторических сражений, когда-либо происходивших.
  
  Он повернулся на бок, закрыл глаза и стал ждать сна. Образы дома — его отца, матери и сестры Кэти — заполнили его разум. Ганнер тоже, и его собственный добрый пес Джиппер. Он был так увлечен спасением флота адмирала де Грасса, что у него было очень мало времени подумать о тех, кого он любил больше всего. Он не мог не беспокоиться о том, как они жили в условиях немецкой оккупации, особенно его отец, который сейчас в больнице.
  
  Он узнает достаточно скоро, подумал он, засыпая. Когда он выполнит свои обязанности перед генералом Лафайетом, он отправится домой, на остров малой Седой Бороды. Оказавшись там, он и Ганнер, без сомнения, возобновили бы дело создания крайне неудобств для вторгшихся нацистов. Они, конечно, потеряли прекрасного старого Верблюда, но были другие способы ... чтобы ...
  
  Он погрузился в мечту о славе.
  
  
  
  Раздался стук в его дверь, и Ник задумался, было ли это частью его сна. Затем он услышал, как дверь со скрипом открылась, и увидел заглянувшее к нему жизнерадостное лицо миссис Вашингтон. Вся комната была залита розовым сиянием, и он знал, что над Маунт-Верноном наконец-то забрезжил рассвет.
  
  “Проснулся?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Готова поспорить, проголодался”, - сказала она, проходя через комнату к его кровати. “Могу я присесть на минутку?”
  
  “Да, мэм”.
  
  Она устроилась в ногах его кровати, расправив свои светящиеся юбки, и внимательно посмотрела на него. В этих прекрасных глазах было тепло, заметил Ник, но и беспокойство тоже. Ее руки дрожали, и она быстро спрятала их в складках юбок.
  
  “Старик сказал мне, что ты направляешься в Йорктаун в качестве адъютанта генерала Лафайета”.
  
  “Старик?”
  
  “Так я называю своего любимого мужа. Он называет меня Пэтси, хотя меня зовут Марта. Вот что двадцать два года счастливого брака делают с людьми. Глупо, не правда ли?”
  
  “Я так не думаю. Мои бедные покойные мама и папа всегда называли друг друга "дорогой". Мой друг Ганнер всегда говорил: ‘А как поживают наши дорогие в это прекрасное утро, Николас?”
  
  Миссис Вашингтон на мгновение рассмеялась, а затем взяла себя в руки. “Значит, это правда. Ты отправишься с армией в Йорктаун этим утром?”
  
  “Да, мэм. Генерал Лафайет спросил меня вчера вечером. Для меня было большой честью принять его доброе и щедрое предложение ”.
  
  “Ник, послушай меня. Ты милый мальчик. Добрый и заботливый, а также смелый. Я очень привязался к тебе за то короткое время, что ты был здесь, в Маунт-Верноне. И я здесь, чтобы попросить вас только об одной вещи. Не ходи в Йорктаун. Пожалуйста.”
  
  “Ну, мэм, я чувствую, что должен, потому что —”
  
  “Потому что ничего. Ты всего лишь мальчик, а не солдат. Или даже больше не мальчик-барабанщик. Тебе не нужно ничего делать. Судя по тому, что я слышал, это будет жестокая битва. Битва не на жизнь, а на смерть. Случиться может все, что угодно. Зная войну так, как знаю ее я, это произойдет. Предположим, что дивизия легкой пехоты Лафайета захвачена. Не забывай, ты предатель своего короля и страны, Николас. Ты знаешь, что эти красные мундиры сделают с тобой, если тебя схватят? Я содрогаюсь даже при мысли об этом ”.
  
  “Что ж, мэм, я ценю то, что вы говорите, но я никогда не был тем, кто убегает от драки и —”
  
  “Тсс. Позволь мне закончить. Добрый Господь благословил меня четырьмя детьми. Трое из них давно покинули эту землю. Остался только мой Джеки. Этим утром он попросил своего отчима разрешить ему поехать в Йорктаун в качестве одного из помощников генерала. Старик сказал ”да".
  
  “Ну, я думаю —”
  
  “У меня плохое предчувствие по поводу отъезда моего сына, Николас. Очень плохое чувство. И отчасти поэтому я здесь, прошу тебя не уходить. Видишь ли, я, ну, я полагаю, что у меня появилось что-то похожее на материнские чувства к тебе, Николас. Если что-то случится с Джеки — что ж, я просто не смог бы потерять и тебя тоже ”.
  
  На этот раз Ник оказался в полной растерянности, не находя слов.
  
  “Тебе не нужно ничего говорить. Я просто пришел сюда, чтобы сказать тебе, что я чувствовал. Ты примешь свое собственное решение, я вижу это. А теперь одевайся и поспеши вниз. Мама Битт приготовила великолепный завтрак в честь прибытия генерала де Рошамбо. Генерал Вашингтон желает, чтобы все плотно поужинали перед долгим путешествием на юг ”.
  
  Она встала, глядя на него сверху вниз, сложив руки под подбородком, словно в молитве. “Я полагаю, увидимся внизу”, - сказала она и, когда ее глаза наполнились слезами, быстро отвернулась. Когда дверь за ней закрылась, Ник вскочила с кровати, оделась и поспешила вниз завтракать. Он предположил, что в мальчике было кое-что, чего женщины просто не понимали.
  
  
  
  Час спустя Ник обнаружил, что сидит верхом на красивом маленьком скакуне по имени Чиф и едет рядом с генералом Лафайетом. Впереди них ехали генерал Вашингтон, офицеры его штаба и его помощники, среди которых был юный Джеки. Все они были защищены личным подразделением Вашингтона, называемым гвардией главнокомандующего. Эти войска отвечали за сохранность личности генерала и его багажа, и они несли отличительный белый флаг с живописным мотивом и зеленым свитком с надписью "ПОБЕДИ ИЛИ УМРИ".
  
  За Вашингтоном, растянувшись на многие мили, находилась многотысячная армия, объединенные армии генерала де Рошамбо и генерала Вашингтона. Одни только французские войска насчитывали почти восемь тысяч человек.
  
  Французские пехотинцы были великолепно одеты в безупречно белую форму, их ноги были обуты в белые гетры. Почти все они носили черные треуголки. А великолепные полковые штандарты, которые они несли, представляли собой боевые знамена, разделенные белыми крестами, каждая четверть которых имела свой цвет, соответствующий дивизии.
  
  Большинство континентальных пехотинцев, напротив, носили темно-синие или черные мундиры, отделанные красным, белым или синим атласом, соответствующим полку. Американские кавалеристы носили короткие куртки, бриджи из оленьей кожи и высокие сапоги, называемые брызговиками. Но многие жители Континента, в основном ополченцы, носили любую потрепанную одежду, которая у них была, и слишком многие маршировали без обуви.
  
  Увидев этих храбрых и верных людей, чьи ноги были в крови и синяках от недель маршей, Ник вспомнил то, что давным-давно сказал ему отец, когда он жаловался на то, что у него нет того или иного глупого пустяка.
  
  “Я плакал, потому что у меня не было обуви, пока не встретил человека, у которого не было ног”.
  
  Среди ополченцев было несколько сотен седых горцев. Их называли сыны гор, разношерстное сборище закаленных в походах людей, вооруженных длинными охотничьими ружьями и имеющих достойную репутацию. Это были снайперы, и никто не был более эффективен в перестрелке с врагом. Несмотря на их потрепанную одежду, все они выглядели по-солдатски, крупными мужчинами, которые переносили лишения, усталость и долгие переходы без ропота недовольства.
  
  Армия двигалась по древней индейской тропе, которая теперь называется Королевской дорогой. К изумлению Ника, численность армии росла с каждым часом. Мимо них мчится французская кавалерия, стремящаяся присоединиться к своим товарищам, уже находящимся на фронте; фермеры и сельские жители, кто верхом, кто пешком, у всех длинные охотничьи ружья малого калибра, которые оказались более точными, чем военные мушкеты.
  
  Армия провела первую ночь в Уильямсбурге, тысячи палаток были разбиты на лужайке. В губернаторском особняке состоялся грандиозный гала-концерт в честь генерала де Рошамбо, и Ник был в восторге от приглашения. Он был в восторге от множества тостов и восхвалений Вашингтона и Рошамбо, а также от припева “Ура! Ура! Ура!”, которые следовали за каждым трибьютом.
  
  На следующий день марш был отмечен проливным дождем. Всю ночь лил дождь, и Ника от земли отделяло только одеяло. В конце очень долгого перехода на следующий день Ник почувствовал дуновение морского воздуха. Мгновением позже он услышал глухой гром далекой артиллерии. После путешествия длиной более ста миль они были уже совсем близко, и курьеры с сумками для отправки сообщений проносились мимо с головокружительной скоростью, доставляя сообщения с поля боя в Уильямсбург и обратно.
  
  К тому времени, когда генерал Вашингтон и французский командующий граф де Рошамбо прибыли в Йорктаун, штат Вирджиния, 27 сентября 1781 года, они возглавляли объединенные силы из семнадцати тысяч французских и колониальных солдат, включая ополченцев в грубой одежде из всех тринадцати колоний.
  
  Внутри сильно укрепленной деревни под названием Йорктаун их ждали восемь тысяч красных мундиров. Они были частью лучшей армии, которую когда-либо видел мир, элиты экспедиционных сил Георга III в Америке. Вражеские силы включали в себя два ветеранских батальона "Анспах", а также гессенский полк.
  
  Британцы соорудили сложную систему земляных работ и бревен вокруг всего города. Когда у них закончились деревья, они принялись разбирать целые дома в городе Йорк, собирая все дерево, которое могли найти, в попытке укрепить свои зубчатые стены.
  
  Пока Ник ехал дальше, он заметил, что леса по обе стороны Королевского шоссе были вырублены под британскую древесину. Дорога была в ужасном состоянии. Это был маршрут, по которому должны были пройти все армии союзников позади него, все их повозки и пушки, а также кавалерия и весь скот для прокормления войск.
  
  “Николас”, - внезапно сказал Лафайет, - “следуй за мной. Я хочу тебе кое-что показать ”. Он пришпорил своего серого коня и поскакал в лес. Ник пришпорил свою лошадь, но, почти не катаясь на своем крошечном острове, ему было трудно поспевать за своим новым другом. Чиф не мог сравниться с жеребцом Лафайета.
  
  Когда тропинка, наконец, закончилась на поляне, Нику открылся панорамный вид на все поле битвы, раскинувшееся внизу. Крошечная деревушка Йорктаун, расположенная на оконечности полуострова, вдающегося в реку Йорк, была окружена британскими укреплениями. Несколько оставшихся домов, в основном построенных из дерева, не были величественными, а улицы были очень узкими. За рекой и сплошным изумрудно-зеленым лесом он мог видеть широкий голубой Чесапикский залив.
  
  Он придержал свою лошадь. Лафайет терпеливо ждал, обозревая сцену внизу в ту же подзорную трубу, которую он использовал на борту "Мести".
  
  “Посмотри поближе”, - сказал Лафайет, едва способный сдержать свое волнение от того, что он увидел. Он передал Нику стакан. Корнуоллис занял свою позицию на оконечности полуострова. Его единственной надеждой на спасение теперь было море, и эти надежды будут разрушены своевременным прибытием адмирала де Грасса и французского флота.
  
  Под ними лежало само великое поле битвы. Вдалеке несколько небольших британских военных кораблей бросили якорь на реке Йорк. На берегу небольшой городок Йорк, теперь полностью окруженный британскими укреплениями. Земляные валы, прикинул Ник, были около двадцати футов толщиной и дюжины футов высотой.
  
  За пределами главного форта находилась система редутов. Это были очень маленькие оборонительные позиции, соединенные траншеями. Траншеи и редуты предназначались для защиты британских солдат и артиллерии, образуя оборонительный периметр за пределами основных линий обороны. На взгляд Ника, эти редуты выглядели построенными наспех, из земляных валов и древесины, хотя один большой редут в форме звезды на правом фланге выглядел достаточно прочным.
  
  Ничто не было предопределено. Успех зависел от стольких факторов: тщательного планирования, ошибок, погоды и банальной непредсказуемости ведения войны.
  
  Огонь британской артиллерии стал громче, за ним последовали крошечные клубы красноватой грязи, взрывы, которые, безусловно, выглядели достаточно безобидно на таком расстоянии. Но Ник знал, что пуля может оторвать человеку конечности и даже голову. И что минометные снаряды, разрывающиеся сейчас наверху, посылали в воздух раскаленные осколки смертоносного металла, кромсающие плоть и кости. Изобилующее дробью, шарами и снарядами, это поле битвы было не местом для слабонервных.
  
  На близком расстоянии он мог видеть множество больших палаток, или шатров, как их называли, союзных командований, яркие полковые флаги развевались на ветру на их шестах. Слева от Ника сплошные белые флаги Франции выделялись среди бесконечных рядов французских войск в белой форме, марширующих плотным строем, точных в своих движениях.
  
  В центре, между позициями французов и американцев, стоял большой полосатый шатер, вероятно, вашингтонский. Он стоял позади десятиорудийной батареи тяжелой артиллерии, все стволы которой были направлены на британский гарнизон. Их задачей, помимо вражеских бомбардировок, была защита Главнокомандующего любой ценой.
  
  “Ты видишь под собой боевой порядок, Ник”, - сказал Лафайет. “Левое крыло армии, развернутое к югу, юго-западу и западу от Йорктауна, составляет всю французскую армию в составе семи пехотных полков, плюс артиллерии и кавалерии. Когда наши свежие войска прибудут сегодня, у нас будет 8600 французских солдат под ружьем. Справа - Континентальная армия, 8 280 человек в полном составе. Прекрасное зрелище, не так ли?”
  
  “Где находится ваше командование, сэр?” - Спросил Ник.
  
  “С жителями Континента, конечно. Видишь три больших шатра на северо-западной стороне, в крайнем правом углу? Это командиры дивизий. Передовая палатка, ближайшая к вражеским позициям, принадлежит генералу Бенджамину Линкольну, заместителю командующего в Вашингтоне. Средний шатер - это мой собственный штаб легкой пехоты, а позади нас находится штаб Томаса Нельсона, бывшего губернатора Вирджинии, который отказался от земных удобств своего дворца в Уильямсбурге ради славы этого исторического поля битвы ”.
  
  “Я вижу, армия тоже роет траншеи”, - сказал Ник. В траншеях были десятки континенталов в синих мундирах, стрелявших из мушкетов через бруствер по британским перебежчикам, а затем нырявших в траншеи, чтобы перезарядить оружие.
  
  “Да. Каждую ночь орды землекопов, шахтеров и саперов, которые устанавливают взрывчатку, роют новые траншеи параллельно британским позициям, каждая из которых ближе к британскому гарнизону, чем предыдущая. Последняя траншея, когда она будет закончена, будет всего в восьмистах ярдах от вражеских укреплений.
  
  “Мужчины работают всю ночь в абсолютной тишине. И благодаря всем этим дождям почва влажная и суглинистая. Облегчает копание. Снятая грязь используется для создания земляных работ на вражеской стороне траншеи. Затем укрепляется древесиной и заостренными выступающими кольями из древесины, называемыми фрейзинг.
  
  “Каждая траншея имеет четыре фута в глубину и десять футов в ширину. Достаточно глубокий, чтобы защитить людей от вражеского огня, и достаточно большой, чтобы перевозить повозки с осадными пушками и боеприпасами. Со временем на всех земляных сооружениях будут установлены парапеты, сделанные из плотных пучков веток, для обеспечения дополнительной защиты. Элементарный компонент осадной войны, Ник”, - сказал Лафайет, заканчивая свой урок.
  
  “Похоже, французы копируют траншеи континенталов на своей левой стороне поля боя”, - сказал Ник, указывая на свежевырытые траншеи, полные солдат в белой форме слева от него.
  
  Лафайет улыбнулся наивности мальчика. “Почти не копирую, Ник. Древнее искусство осады - это, по сути, упражнение в инженерном деле, которое, оказывается, является одной из главных слабостей континентальной армии. К счастью, во французской армии служат лучшие военные инженеры в мире. Мы совершенствуем искусство ведения осадной войны более пяти столетий. И скоро обе союзные армии будут дышать огнем в жирную английскую шею Корнуоллиса ”.
  
  Сначала поднялся дым, затем раздался звук еще одной артиллерийской очереди изнутри британского комплекса, летели пушечные ядра и разрывались над головой восьмидюймовые снаряды. Ник был удивлен, не увидев ответного залпа союзников, и не мог не задаться вопросом, почему битва была такой односторонней.
  
  “Они стреляют из своих пушек и минометов, но мы не отвечаем тем же, сэр. Почему?” - Спросил Ник.
  
  “Приказ генерала Вашингтона. Мы не выстрелим ни из одной пушки, пока все наши орудия до последнего не будут на месте. Мы все еще ожидаем жизненно важные осадные орудия, доставленные на борт флота адмирала де Грасса. Если мы сейчас выстрелим из изолированной пушки, враг просто сосредоточится на ней и уничтожит ее. Нет, мы не сделаем ни единого выстрела, пока все батареи не будут готовы открыть огонь в точно такой же момент ”.
  
  “В этом есть смысл”.
  
  “Действительно. Он делает это довольно часто ”.
  
  “Смотри!” Ник закричал: “Белый конь! Генерал прибывает в свою штаб-квартиру.”
  
  Ник почувствовал сильное волнение, поднимающееся снизу вверх по холму. Вашингтон верхом на свежем боевом коне прибыл к своему шатру под бой барабанов, развевающиеся флаги, крики и приветствия своих людей.
  
  На глазах у Ника длинная колонна войск союзников разделилась пополам и пошла расходящимися дорогами: французы, чтобы присоединиться к своим товарищам, уже расположившимся лагерем на левой стороне поля боя, а жители Континента направлялись направо.
  
  “Нам пора уходить, Ник. Генерал должен провести брифинг для всех командиров дивизий в своей палатке через полчаса.”
  
  “После вас, сэр”, - сказал Ник, но Лафайет его не слышал. Он уже скакал галопом вниз по холму через чахлый лес, отчаянно желая кожи, как будто у него было свидание с судьбой. Что, в конце концов, Лафайет, как и каждый мужчина в Йорктауне, действительно сделал.
  
  49
  СВИСТ БРИТАНСКИХ ПУШЕЧНЫХ ЯДЕР
  
  
  
  Nпервые пять дней Ика в качестве самого молодого адъютанта Лафайета были примечательны по двум совершенно разным причинам. Во-первых, он обнаружил, что постоянно снует туда-сюда по полю боя, мчась пешком, но часто и верхом, между штабом генерала Джорджа Вашингтона, его собственным штабом легкой пехоты и штабом любой другой дивизии, французской или американской, в тылу союзников. Вскоре Ник понял, почему его назначили шефом. Маленький пейнт был решительно спокоен под огнем.
  
  Ему сказали, что каждая из запечатанных воском депеш имела “жизненно важное значение”. Большинство из них были помечены как "САМЫЕ СРОЧНЫЕ".
  
  Спавший мало, он вскоре довел себя до изнеможения, изо всех сил скакал верхом на чифе день и ночь сквозь пелену тумана, поднимающуюся от сотен тлеющих лагерных костров в Йорктауне и его окрестностях.
  
  И, во-вторых, не проходило и минуты, чтобы он и его лошадь не уворачивались от свистящих британских пушечных ядер. Он вел непрерывный подсчет. В дневное время проводилось около сорока балов в час, после наступления темноты их количество сократилось до десяти или даже меньше. Но оглушительный грохот артиллерии никогда не прекращался, никогда. Ночью снаряды британских минометов описывали дугу над головой, оставляя за собой длинный огненный шлейф, и взрывались градом смертоносной шрапнели.
  
  И все же, к недоумению Ника, американцы не ответили взаимностью.
  
  Одним прекрасным утром Ник стоял возле штаб-квартиры Washington-ton, ожидая ответа генерала на очередную обескураживающую депешу из Лафайета. Эти ежедневные обновления касались все еще неизвестного местонахождения адмирала де Грасса. Как обычно в таких случаях, благородное лицо генерала свидетельствовало о войне между надеждой и отчаянием, бушевавшей в нем, когда он вскрывал печать.
  
  Самой сложной частью работы Ника было видеть боль разочарования в глазах Вашингтона каждый день, когда он открывал очередную разочаровывающую депешу. Если бы только Ник мог сказать генералу, что его тревоги и страхи были необоснованны, что пиратская армада была наголову разбита и — Но, конечно, он не мог.
  
  Когда Вашингтон вручал Нику его наспех нацарапанный ответ, произошла удивительная вещь. Британское пушечное ядро врезалось в землю менее чем в трех футах от того места, где стояли Ник и знаменитый генерал. Это осыпало их обоих грязью, причем основную тяжесть принял на себя Ник. Ник, естественно, был в ужасе от того, что чуть не промахнулся, но Вашингтон только посмеялся над этим и сказал: “Николас, ты должен забрать этот мяч с собой домой и показать своим друзьям, какой ты храбрый мальчик”.
  
  Ник открыл рот, чтобы ответить, и обнаружил, что он полон богатой, темной почвы Вирджинии.
  
  День за днем Ник наблюдал, как инженеры французской и американской армий возводят свои артиллерийские батареи. Возводя земляные стены вокруг орудий, они затем вырезали амбразуры, или отверстия, через которые офицеры-артиллеристы направляли дула своих орудий на врага. Они также выровняли и укрепили землю, при необходимости выкапывая ее, чтобы получить эвруары французского дизайна, которые представляли собой тяжелые деревянные артиллерийские платформы, на которых устанавливались осадные орудия и которые тщательно наводились.
  
  Что касается Корнуоллиса и британской армии, ходили слухи, что они все больше впадали в отчаяние, опасаясь, что так и не дождутся обещанной помощи от генерал-майора Клинтона из Нью-Йорка. Никаких припасов, ни пороха, ни боеприпасов, ни еды, ни фуража для лошадей. И, что самое важное, никакого бегства в море в последнюю минуту, если битва обернется против них.
  
  Ник Макайвер знал, что петля затягивается, но она не будет надежной, пока не прибудет де Грасс. И это была опасная ситуация, которая терзала их всех и преследовала генерала Вашингтона каждое мгновение бодрствования. Даже Ник был встревожен. В конце концов, кто мог сказать, что мощный ураган не свел на нет все их усилия?
  
  Накануне днем Ник подслушал, как британский пехотинец-дезертир из вражеского гарнизона рассказывал очевидцу об их бедственном положении. Он рассказывал офицерам штаба в штаб-квартире в Вашингтоне, что ситуация внутри была ужасающей. Люди работали день и ночь, укрепляя линии, и у них было мало времени даже на то, чтобы съесть червивые галеты - все, что осталось от их еды. Как раз в то утро Корнуоллис приказал застрелить четыреста лошадей из-за нехватки фуража. Их сбросили в реку Йорк, но вскоре их раздутые трупы выбросило на берег, и запах стал невыносимым.
  
  Болезнь, будь то оспа или лагерная лихорадка, свирепствовала повсюду. Это было особенно верно среди негритянских солдат и рабов, и мертвые или умирающие были повсюду по всему городу. Корнуоллис изгонял тех, кто еще мог ходить, надеясь, что смертельная инфекция распространится в американском лагере. Лихорадка, по его словам, была такой же смертельной, как пуля.
  
  Внутри командования Вашингтона царило напряженное настроение. Это включало ежедневное ожидание прибытия флота адмирала де Грасса. Лафайет заверил Вашингтона, что приказал быстроходному фрегату плыть на юг от Сент-Огастина на побережье Флориды в надежде перехватить де Грасса и предупредить его о пиратской армаде, поджидающей в засаде.
  
  Несмотря на свое непреодолимое неверие в то, что американский фрегат "Свифт" достигнет французского флота вовремя, Вашингтон цеплялся за отдаленное представление об успехе. Он поддерживал постоянную уверенность в поведении своих помощников. Все из которых хорошо знали, что без прихода де Грасса всегда оставался шанс, что Корнуоллис сможет выскользнуть из все затягивающейся петли. Его войскам еще удалось спастись на борту британских военных кораблей, которые, как известно, даже сейчас находятся на пути на юг из порта Нью-Йорка, чтобы осуществить свое спасение.
  
  Шли дни, и даже Лафайет забеспокоился. Где был тот огромный флот, который они с Николасом так чудесно спасли? Согласно расписаниям на картах, которые украл Ник, де Грасс, несомненно, должен был уже прибыть. Неужели он столкнулся с каким-то сильным штормом на море, который задержал или даже, не дай Бог, уничтожил флот? Ник, не менее встревоженный, попытался развеять опасения Лафайета, но маркиз сказал, что, пока он не увидит этот флот, плывущий вверх по Чесапикскому заливу, он не успокоится.
  
  
  
  Однажды утром, после недели непрекращающегося дождя, рассвет выдался голубым и ясным. Вашингтон, сильно воодушевленный изменением климата, немедленно приказал “оживить” траншеи развевающимися цветами и барабанным боем. Он выделил целое подразделение для быстрого выполнения своих приказов. Цвета дивизии и полка должны были быть водружены на парапеты, и каждая дивизия должна была вывешивать девиз: Manus haec inimica tyrannis.
  
  “Эта рука - враг тиранов”, - сказал Лафайет Нику, когда его спросили, что означает латинское выражение. Затем он вручил мальчику запечатанное послание с пометкой "КРАЙНЕ СРОЧНО" и велел ему как можно скорее доставить его лично генералу Вашингтону. В глазах француза таилась легкая улыбка, когда он передавал депешу. Ник, вскочив в седло и помчавшись через поле боя к штаб-квартире Вашингтона, не мог не надеяться, что в его сумке найдутся хорошие новости, на которые они все отчаянно надеялись. Конечно, такие большие надежды были разбиты раньше. Всегда лучше предполагать худшее, напомнил он себе.
  
  Прибыв в штаб-квартиру, Ник был удивлен, обнаружив, что Вашингтон приказал перенести его командный стол Battlefield за пределы своего шатра. Генералу явно хотелось солнечного света и свежего воздуха после удушливых дней в сырой палатке. Как обычно, мальчик прибыл, запыхавшись, и несколько мгновений стоял перед великим человеком, пыхтя и отдуваясь, прежде чем смог заговорить.
  
  “Ваше превосходительство, я принес новости от генерала Лафайета”, - сказал Ник, кладя запечатанную воском депешу перед Вашингтоном. Лицо генерала потемнело и помрачнело, как будто он вспомнил о плохой погоде.
  
  “Я едва ли хочу это читать”, - пробормотал он, поспешно ломая печать. “Сколько еще мы будем болтаться на этой адской французской нити?”
  
  Он быстро просмотрел изящные каракули Лафайета, шевеля губами, когда тот тихо произносил написанные там слова. Сначала на его лице отразилось недоверие, но оно быстро рассеялось, когда свет чистой радости залил его глаза. Слезы угрожали, но были немедленно подавлены. “Это рука Провидения”, - тихо сказал он Нику. “Это чудо. Говорю вам, это единственное возможное объяснение этому”.
  
  “Могу я спросить, что произошло?” Сказал Ник, надеясь, что он не был дерзким.
  
  “Де Грасс прибыл!” - Воскликнул Вашингтон, вскакивая на ноги и крича. “Флот даже сейчас находится в заливе Линнхейвен в Чесапике, охраняя вход в реки Йорк и Джеймс. Двадцать восемь линейных кораблей и четыре фрегата! Это даст капитанам Королевского флота пищу для размышлений, если они осмелятся приблизиться к нам ”.
  
  Рошамбо вышел из палатки как раз в тот момент, когда Вашингтон высоко подбросил свою шляпу в воздух.
  
  “Мои уши обманывают меня?” - спросил французский командующий своего друга и союзника.
  
  “Они этого не делают, сэр!” Воскликнул Вашингтон. Двое мужчин, у которых были свои разногласия, теперь мгновение рассматривали друг друга, а затем тепло обнялись, хлопая друг друга по спине и обмениваясь словами почти восторженной радости. Нику показалось, что два старых солдата в любой момент могут подпрыгнуть в воздух или начать танцевать ирландскую джигу. Он стоял, как завороженный, наблюдая за ними. От него не ускользнула огромная важность этого исторического момента.
  
  Без непоколебимой храбрости Кейт, проявленной во время похищения в Порт-Ройяле, без готовности Лафайета принять невероятную историю Ника о машине Темпус и решительно действовать в соответствии с ней, эти важные несколько секунд истории могли бы никогда не произойти. И Англии, которую он знал и любил, больше не будет.
  
  По мере того, как все больше и больше офицеров штаба выходили из палатки и присоединялись к общему веселью, генерал Вашингтон на мгновение отвлекся и отвел Ника в сторону. “Ваш командир, Николас, мой дорогой друг Лафайет, оказал нашему великому делу неоценимую услугу”.
  
  “Вы хотите, чтобы я вернулся с этим сообщением, сэр?”
  
  “Нет, Николас. Лафайет сообщил мне, что направляется в Требелл-Лэндинг, в нескольких милях к юго-западу от Йорктауна. Там он намерен наблюдать за разгрузкой многочисленных транспортных судов французского флота. Затем он начнет транспортировку в Йорктаун того, что, по его мнению, и я признаю, является самым желанным грузом. Вы понимаете, что он имеет в виду под этим, молодой мастер Макивер?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Это осадные орудия, ради всего святого!” Вашингтон плакал. “Ты слышишь это, мой генерал?” - сказал он Рошамбо. “В течение нескольких часов у нас, наконец, будут средства, с помощью которых можно решить столь заслуженную судьбу лорда Корнуоллиса! Пусть Господь благословит всех нас в этот счастливый и долгожданный час”.
  
  Возможность побега Корнуоллиса, которая месяцами преследовала генерала Вашингтона каждую свободную минуту, наконец-то закончилась. И вскоре американские орудия ответили бы британской артиллерии гневным ревом.
  
  50
  ЭТО ГЕРОЙ, ПОДУМАЛ НИК
  
  
  
  Wчас Эшингтона был близок.
  
  Две противоборствующие армии дрожали от неожиданного холода всю ночь на 8 октября. Но на следующий день станет намного теплее, в этом Николас Макайвер был уверен, когда наконец заснул под своим тонким шерстяным одеялом. Впервые за последнее время британские орудия замолчали. “Берегут порох на завтра”, - сказал ему один из молодых солдат легкой пехоты за ужином у костра.
  
  Ник спал урывками и проснулся на рассвете от гораздо более теплой температуры и пасмурного неба. Он мог видеть, что саперы и шахтеры работали всю ночь, перенося боеприпасы и порох через траншеи. Они продолжали свою опасную работу, когда восходящее солнце посылало туманные оранжевые лучи на задымленное поле боя, даже несмотря на то, что они были измотаны мушкетным огнем британского гарнизона.
  
  В 9 часов утра легкая пехота Лафайета сняла свои палатки и переместилась вправо и вперед, рядом с самой южной американской батареей, что являло собой устрашающее зрелище теперь, когда все было завершено. В нем находились три 24-фунтовых орудия, три 18-фунтовых пушки, две 8-дюймовые гаубицы и шесть 10-дюймовых мортир, установленных на лафетах, способных забрасывать снаряды прямо на вражеские земляные сооружения, где они взрывались, разрушая сооружения.
  
  Настроение всей армии было на грани срыва. Для Ника это было чем-то совершенно новым, и Лафайет подтвердил его чувства, сказав, что моральный дух войск этим утром был выше, чем он когда-либо видел за время этой долгой и кровопролитной войны. Или в любой войне.
  
  “Пора”, - сказал он с улыбкой. “Садись в седло!”
  
  “Садиться в седло?” - Спросил Ник. “Оглянись назад”.
  
  Там была лошадь Лафайета, вымытая и причесанная, великолепно подготовленная к бою. Его собственный любимый вождь выглядел почти так же великолепно. Ник улыбнулся и взял поводья у грума. Затем, вставив левую ногу в стремя, он вскочил в седло. Казалось, ему стало намного комфортнее ездить верхом с момента его прибытия в Йорктаун. По крайней мере, ему это стало нравиться, благодаря всепрощающему характеру чифа.
  
  “Куда направляемся, сэр?” - Спросил Ник.
  
  “Штаб-квартира главнокомандующего. Генерал Вашингтон организовал небольшую церемонию. Я не думаю, что мы захотим это пропустить!”
  
  Он рассмеялся, пришпорил свою лошадь и ускакал во весь опор. Ник последовал за ним, его сердце колотилось от волнения. Они прибыли, спешились и побежали к шумной толпе офицеров, как французских, так и американских, которые собрались у палатки генерала.
  
  Вокруг десятиорудийной артиллерийской батареи, которая охраняла шатер Вашингтона, собралась огромная группа. Все мужчины, казалось, стояли на цыпочках, оглядываясь на палатку Вашингтона, ожидая, когда он появится, предвкушение и нетерпение были написаны на каждом лице. Осматривая огромное поле боя, Ник мог видеть, что каждый солдат союзников и кавалерист не сводил глаз с большой батареи генерала.
  
  Где была героическая фигура, которую большинство из них считало отцом и спасителем? Где был Вашингтон?
  
  Ник задрожал от возбуждения. Вот-вот должен был произойти еще один исторический момент, и он снова оказался в самой гуще событий. Поднялся ветерок и разогнал серую полосу облаков. Было уже двенадцать часов дня в великолепный и солнечный осенний день.
  
  Когда он услышал оглушительный рев тысяч и тысяч солдат, Ник понял, что великий человек наконец-то вышел наружу, на солнечный свет.
  
  Лафайет, переполненный гордостью и эмоциями, рассмеялся над слезами, которые навернулись у него на глаза, и смахнул их тыльной стороной ладони. Он посмотрел на Ника, положил руку ему на плечо и сжал его. “Час настал”, - сказал он, его голос дрожал от чувства.
  
  “Что происходит?” - Спросил Ник. “Все ждут сигнала, который позволит всей линии наших батарей начать огонь”.
  
  “Смогу ли я распознать сигнал?”
  
  “О, да. Я не думаю, что тебе стоит беспокоиться о том, что ты это пропустишь, Николас Макивер ”.
  
  Все взгляды были прикованы к блистательному Вашингтону, когда он приближался к Великой Американской батарее в окружении адъютантов. Ник никогда не знал другого человека, который излучал бы такую уверенность и силу, как Вашингтон. Его люди, фактически все американцы, явно почитали его как богоподобного. Теперь, по его сжатым челюстям и свирепому взгляду, Ник понял почему.
  
  Храбрость, выносливость и стойкость Вашингтона были проверены за последние пять лет, испытаны в огненных котлах и ледяных зимних штормах, испытаны намного сильнее, чем выносливость простых смертных; и у него не было недостатка ни в одном аспекте. Из-за него американцы были близки к разгрому самой могущественной империи на земле.
  
  Это герой.
  
  Это была единственная мысль Ника, когда он наблюдал, как Вашингтон поворачивается к своему заместителю и отдает ему приказ.
  
  Его слова потонули в шумных криках тысяч людей, но Ник вскоре понял, какие приказы отдал генерал.
  
  Это был единственный американский флаг, медленно, но верно поднимавшийся на флагштоке в центре гранд-бэттери. Красочный флаг с красными и белыми полосами и тринадцатью белыми звездами на синем поле символизировал тринадцать отважных американских колоний. По мере того, как он поднимался, поднимался и белый флаг над французскими батареями слева от Ника и континентальный флаг над американскими батареями справа. Ник почувствовал, как тайная гордость переполняет его сердце, когда американский флаг достиг вершины, развеваясь на ветру.
  
  Кто-то поблизости крикнул: “Счастливого дня! Сорок одна огненная пасть вот-вот будет разоблачена!”
  
  Барабанщики повсюду заиграли громкие барабанные дроби битвы, когда артиллеристы расступились, чтобы пропустить вперед генерала Вашингтона. Он остановился у массивной пушки в самом центре батареи.
  
  Да ведь он собирается выстрелить первым, подумал Ник, и именно это и произошло.
  
  
  
  Вашингтон шагнул вперед и поджег запал 24-фунтового снаряда. Эти ружья могли сильно ударить, посылая пулю через два фута цельного дуба на семьсот ярдов. Он стоял в стороне, когда орудие прогремело первым американским артиллерийским салютом артиллеристам Корнуоллиса. Пушка выплюнула огонь, дергаясь и ревя с оглушительным ревом. Громкий крик “Ура! Ура! Ура!” - раздалось с поля боя при звуке этого.
  
  Это герой.
  
  Несколько дней спустя солдат континентальной армии, находившийся на передовой, сказал Нику, что он действительно слышал, как первый выпущенный Вашингтоном снаряд разнесся от дома к дому внутри вражеского гарнизона. И, по его словам, ему сообщили, что в конечном итоге это прошло через дом, где британские офицеры обедали в полдень, по всей длине стола, уничтожив посуду и убив британского генерала в самом конце, который только что поднес ко рту баранью ногу.
  
  Битва началась.
  
  Все офицеры, присутствовавшие на церемонии, поспешили присоединиться к своим людям. Лафайет и Ник присоединились к своему подразделению, теперь успешно атакующему британский редут № 10. У американских пехотинцев штыки были прикреплены к мордам, в то время как у других солдат штыки были просто прикреплены к концам длинных деревянных копий. Крики раненых и умирающих смешивались с боевыми кличами как синих, так и красных мундиров.
  
  Это была жестокая рукопашная схватка, с лязгом металла о металл, пистолетными выстрелами в упор, наносящими ужасающий урон человеческим лицам и, прежде всего, воплями смертельно раненых. Ник понятия не имел, кому досталось больше всего, пока не увидел, как одинокий солдат водрузил штандарт на вершине британского земляного вала и развернул континентальный флаг. Пока он стоял, гордо развеваясь на посвежевшем ветру, "синие мундиры" устремились вперед, к следующей линии обороны.
  
  И теперь Ник видел и слышал, как каждая американская артиллерийская батарея, слева и справа, открыла огонь в яростной канонаде. Все орудия с неизменной точностью выпускали свои смертоносные снаряды в пределы Йорктауна. Видя результаты своих усилий, артиллеристы затем попытались скорректировать свои орудия таким образом, чтобы нанести максимальный ущерб оборонительным сооружениям Корнуоллиса.
  
  Этот тяжелый артиллерийский обстрел союзников дал войскам отчаянно необходимое освобождение от шести лет сдерживаемых эмоций, прошлых унижений и поражений. Теперь они пошли в атаку с предельной яростью. Не пощадили и четверти британского гарнизона, от внешнего периметра до основных сооружений и внутренней части самого города. При каждом выстреле бойцы падали перед оружием, как трава перед косилкой.
  
  Интенсивный американский и французский пушечный и минометный огонь вскоре привел к гибели людей. Первой задачей The guns было вывести вражескую артиллерию из строя. Для этого 24-фунтовые пушки с дальностью стрельбы почти 1400 ярдов оказались особенно полезными. Вторым разрушением британских орудий было уничтожение их амбразур, тех наклонных отверстий в их брустверах, из которых они вели огонь по наступающим американцам. Это и разрушение основных оборонительных земляных сооружений вызвало хаос в тылу, оттеснив вражеских солдат с крепостных валов.
  
  Жестокий обстрел британской армии продолжался долго в ту первую ночь, и Ник не сомкнул глаз, настолько сильным было непрекращающееся сотрясение и грохот близлежащей пушки.
  
  51
  КОРНУОЛЛИС ВИДЕЛ ДОСТАТОЧНО
  
  
  
  Wс первыми лучами рассвета большая французская батарея открыла огонь, обстреливая позиции противника из своих больших 18-и 24-фунтовых орудий. Французские артиллеристы имели огромный опыт ведения осадной войны, и их точность была безукоризненной. Врагу становилось все более ясно, что они не могут рассчитывать найти убежища ни внутри, ни за пределами Йорктауна.
  
  Наконец признав неизбежное, оставшиеся гражданские жители города, в основном британские лоялисты, покинули свои дома и перебрались на набережную. Там они построили какие смогли укрытия на песчаных утесах. Тем не менее, около восьмидесяти горожан были убиты, у многих были отрублены руки или ноги. Выжившие могли только с ужасом наблюдать, как их дома были разрушены непрекращающимся огнем союзников.
  
  Это была самая экстраординарная демонстрация огневой мощи за всю войну. В течение того единственного дня артиллерией Вашингтона было выпущено более трех тысяч шестисот тяжелых снарядов. К полудню канонада союзников была настолько интенсивной, что британские защитники едва могли стрелять из собственного оружия. Британские земляные укрепления, фашины и частоколообразные платформы с пушками и орудийными лафетами были сбиты вместе в одну огромную неузнаваемую массу. Обезглавленные и расчлененные трупы усеивали внутреннюю часть гарнизона, раненые умирали, мертвые не были похоронены. У солдат Корнуоллиса были пустые глаза, которые сказали британскому генералу больше, чем он хотел знать.
  
  Именно в этот момент лорд Корнуоллис решил лично бежать в укрытие. Он приказал построить подземный грот в саду дома вдали от линии фронта. Будучи сильно подавленным, он все еще делал вид, что не подозревает о падении гарнизона. Мало кто ему верил.
  
  Если Корнуоллис был встревожен очевидным превосходством союзников в огневой мощи, он, несомненно, в отчаянии заломил руки, увидев, что оставшиеся американские и французские батареи теперь укомплектованы. В общей сложности пятьдесят два больших орудия теперь были направлены против него, непрерывно стреляя, сказал он в отчаянной депеше сэру Генри Клинтону, стреляя, по его словам, “ужасной музыкой”.
  
  Союзники предприняли оглушительную атаку, которая затмевала все, с чем британцы сталкивались ранее. Эта новая бомбардировка заставила британских солдат в страхе и трепете убраться с собственных укреплений. Но бежать было некуда.
  
  Огневая мощь союзников была настолько непрекращающейся, что через час британские орудия временно вообще перестали отвечать. Их оружие было либо слишком повреждено, чтобы стрелять, либо позиции их стрелков вдоль укреплений стали слишком опасными для поддержания. Союзники понесли лишь незначительные потери. А их пушки продолжали стрелять.
  
  
  
  К 11 октября, через два дня после того, как союзники открыли огонь из своих орудий, американская параллель, направленная на работы Корнуоллиса, находилась в пределах 360 ярдов от самого передового поста противника. В сумерках того дня шахтеры и саперы вошли в зигзагообразную траншею и начали рыть вторую параллель, еще ближе к вражеским укреплениям.
  
  По словам Ника, всю ночь раздавался оглушительный грохот разрывающихся снарядов, и землекопы были рады возможности зарыться в мягкую землю. Все знали, что открытие новой параллели было самым опасным моментом всей осады, поскольку было почти наверняка привлечь вражеских солдат, чтобы помешать ее завершению.
  
  Американские охранники стояли на страже раскопок всю ночь, с мушкетами наготове, со строгим приказом не сидеть и не ложиться. Эти люди подвергались серьезной опасности не только от врага, но и от своих собственных стрелков в первой параллели. Иногда американские артиллеристы случайно слишком коротко обрезали запалы. Но когда наступило утро, чудесным образом, ни один человек не был убит.
  
  Бомбы, выпущенные как осаждающим, так и осажденными, пересеклись в воздухе. В дневное время бомбы были отчетливо видны в виде черных шаров. Но ночью они казались огненными метеорами с длинными, ослепительно пылающими хвостами, почти величественно поднимающимися от минометов на желаемую высоту, а затем опускающимися в то самое место, где они могли бы причинить наибольшие разрушения. Падающие снаряды зарывались в землю, прежде чем взорваться. Взрываясь, они подбрасывали фрагменты искалеченных тел примерно на двадцать футов в воздух.
  
  И все же битва продолжалась четыре долгих дня.
  
  
  
  Накануне 15 октября лорд Корнуоллис сел за свой письменный стол в подземном лагере и написал следующую депешу, используя шифр, для доставки своему шефу Клинтону в Нью-Йорк.
  
  Моя ситуация сейчас становится очень критической. Мы не смеем показывать оружие их старым батареям, и я ожидаю, что новые откроют огонь завтра утром. Наши свежие земляные укрепления не устоят перед их мощной артиллерией, так что вскоре мы подвергнемся нападению на разрушенных сооружениях, на плохой позиции, с ослабленной численностью. Безопасность этого места настолько ненадежна, что я не могу рекомендовать флоту или армии сильно рисковать, пытаясь спасти нас.
  
  Корнуоллис увидел достаточно.
  
  При всех этих обстоятельствах, я подумал, что было бы бессмысленно и бесчеловечно до последней степени пожертвовать жизнями этого небольшого отряда доблестных солдат, которые всегда вели себя с такой верностью и мужеством, подвергая их нападению, которое, учитывая численность и предосторожности противника, не могло не увенчаться успехом. Поэтому я предлагаю капитулировать.
  
  
  
  Ник был измотан после очередной долгой и бессонной ночи, но он проснулся с рассветом, чувствуя, что конец близок. Над полем боя лежало плотное покрывало серого дыма, окрашенного в красный цвет восходящим солнцем. Со стороны британцев лишь спорадический мушкетный огонь. От американцев оглушительный гром, о котором он привык думать как о почти естественной части жизни. Смерть тоже стала почти естественной частью жизни. Это было повсюду, и он был уверен, что намного, намного хуже внутри вражеского гарнизона.
  
  Он только что взял в руки жестяную кружку с теплым какао из рук сержанта столовой, когда к нему подошел один из офицеров Лафайета с сообщением. Это потребовало бы от него подойти очень близко к вражеским укреплениям, таким, какими они были сейчас, и офицер предупредил его, чтобы он был очень осторожен. Он был рад, что люди из легкой пехоты, казалось, взяли его под свое крыло. Он почувствовал настоящий дух товарищества с ними.
  
  Осторожно пробираясь вокруг редута № 10, он остановился как вкопанный, едва осмеливаясь поверить в то, что увидел. Одетый в красное юный британский барабанщик, не старше его самого, взобрался на вражеский парапет и начал отбивать на своем полковом боевом барабане сигнал к переговорам. Это был тот звук, которого ждали союзники. Это означало, что британское командование хотело поговорить.
  
  Почти сразу же британский офицер появился возле того, что осталось от йорктаунских работ. Он размахивал белым носовым платком. Это был древний символ перемирия. Ник знал, что англичане хотели поговорить. Батареи немедленно прекратили огонь, и офицер с американских позиций быстро выбежал навстречу британскому офицеру. Он взял носовой платок и завязал им глаза вражескому солдату. Только тогда Ник увидел, что вражеский офицер также нес британский флаг.
  
  Мальчика-барабанщика отправили обратно в гарнизон, а британского офицера быстро провели через поле боя к дому в тылу американских позиций.
  
  Один из пехотинцев Лафайета бочком подошел к Нику и сказал: “Никогда не слышал барабана, равного этому — самая восхитительная музыка для всех нас”.
  
  “Он был очень храбр, чтобы забраться туда”, - сказал Ник, полный восхищения мальчиком.
  
  “Этому барабанщику повезло, что он был так заметен”, - сказал мужчина. “Если бы мы не увидели его в красном плаще, когда он впервые сел в седло, он мог бы биться до судного дня. Из-за грохота нашей пушки у звука единственного барабана не было ни единого шанса ”.
  
  Британский офицер, несущий флаг с Корнуоллиса, доставил сообщение для генерала Вашингтона. Главнокомандующий, однако, был в разгаре серьезных переговоров по материально-техническому обеспечению со своим заместителем в своем штабе в тылу. Ему коротко сказали ждать разрешения беспокоить Вашингтон.
  
  Вскоре к шатру подъехал конный офицер континентальной армии, неся письмо, которое ему вручил британский офицер с завязанными глазами. Получив письмо, генерал Вашингтон сломал печать и развернул единственный лист бумаги, на котором было написано следующее:
  
  Сэр, я предлагаю прекратить военные действия на двадцать четыре часа и чтобы каждая сторона назначила по два офицера для встречи в доме мистера Мура, чтобы согласовать условия сдачи постов в Йорке и Глостере. Я имею честь быть и т.д.
  
  Корнуоллис
  
  52
  “ЭТО БЫЛ ИХ ЗВЕЗДНЫЙ ЧАС!”
  
  
  
  O19 октября 1781 года. Был чудесный осенний день, листья на деревьях только начинали приобретать оттенки красного и золотого. Это было слабым утешением для остатков великой экспедиционной армии, известной как Гордость Британии. Этот день застанет их униженными в большей степени, чем они когда-либо страдали прежде.
  
  Около полудня под бесконечный бой барабанов победоносные армии союзников выступили маршем и выстроились в две шеренги глубиной по обе стороны Хэмптон-роуд от деревни Йорктаун. Американцы были справа, французы слева. Эти тройные шеренги людей в форме растянулись более чем на милю от британского гарнизона.
  
  В ожидании в самом дальнем конце от Йорктауна собрались американские и французские командующие союзными войсками и их старшие офицеры, все верхом на лошадях.
  
  Во главе американской линии был генерал Джордж Вашингтон, его конь, Синекожий, фыркал и бил копытом по земле. По бокам от него был его заместитель по командованию, генерал Бенджамин Линкольн с одной стороны, и генерал Лафайет с другой. На французской стороне линии фронта генералы де Рошамбо и Баррас, великолепно подготовленные, сидели на своих лошадях лицом к американцам.
  
  Это был их звездный час. И они терпеливо ждали, когда наступит этот последний момент триумфа.
  
  Обычные деревенские жители, из каждого уголка, трещины и болота, чувствуя, что история в процессе становления, приезжали на многие мили вокруг, и с течением дня их число росло без счета. Даже сейчас изуродованное и почерневшее поле боя за тройными рядами солдат переполняли дико ликующие горожане.
  
  Мальчишки опасно свисали с каждой верхушки дерева; фермеры стояли, покачиваясь, на столбах забора, все надеясь хоть мельком увидеть гордого человека, который так поносил континентальную армию в ходе этой долгой и кровопролитной борьбы. Они все пришли посмотреть, как надменный генерал-лейтенант Чарльз Корнуоллис, во всей его пышности, получит давно запоздалое возмездие.
  
  Нику Макайверу очень повезло, что его лошадь стояла прямо рядом с лошадью его старшего офицера, маркиза де Лафайета. Нику было жаль своих коллег-адъютантов, которые теперь стояли на цыпочках, но он знал, что его хваленое положение рядом с офицерами было вызвано только невысказанным признанием Лафайетом определенных секретных услуг, которые он оказал в ходе этой битвы. Ник глубоко вдохнул, вбирая все это в себя.
  
  Французские солдаты, высокие, красивые и, по своему обыкновению, хорошо вымытые, были одеты великолепно: их безупречно белые мундиры, разноцветные лацканы, обозначающие их полки, сверкали на солнце. Цвета Франции, белоснежное знамя, развевалось над головами каждого полка.
  
  Напротив них через пыльную дорогу стояли их товарищи по оружию, солдаты армии Соединенных Штатов. Они тоже гордо стояли по стойке смирно, глядя вперед. Но на них была поношенная синяя форма, рваная и грязная. Многие стояли босиком, но не стыдились. Американские ополченцы в своих рядах носили пестрый ассортимент грязной и неправильной формы. Некоторые были одеты в кожаные охотничьи рубашки и бриджи, которые ассоциируются у жителей лесной глуши вдоль границы. Это были люди гор, люди с длинными стволами, бич Корнуоллиса.
  
  Многие из этих храбрых солдат пережили шесть долгих лет карательной и кровавой войны. Среди тех, кто стоял в этих рядах под палящим солнцем Вирджинии, были выжившие в первых боях при Конкорде и Банкер-Хилл. Ник предположил, что именно эти солдаты восприняли этот момент с большей болью и удовлетворением, чем любой другой солдат, присутствующий на этом последнем поле боя.
  
  Они перенесли все мыслимые трудности. Несмотря на голод, скуку и отсутствие оплаты, им удалось пережить убийственные зимы в Вэлли Фордж и Морристауне, многие из них были без одеял или даже обуви. Тем не менее, немногие, если вообще кто-либо из этих смельчаков, присутствующих сейчас, имели хоть малейшее представление о масштабах того, чего они так славно достигли.
  
  Они не только обеспечили независимость американских колоний, но и, в конечном счете, изменили историю мира.
  
  
  
  Потрепанные в боях штандарты американских полков, некоторые с изорванными ленточками, развевались над линиями континентальной обороны, в то время как с другой стороны дороги доносилась волнующая музыка французского военного оркестра, единственного подобного оркестра в Америке, помогавшего солдатам скоротать время до появления британцев.
  
  В два часа дня можно было услышать отдаленные звуки британских дудок и барабанов, доносившиеся из Йорктауна. Это был сигнал, что побежденная армия собирается за стенами гарнизона. Ожидающие армии союзников, люди, которые наконец-то разгромили всемогущие британские силы, внезапно замолчали.
  
  В три часа легионы побежденной армии, наконец, появились, конные офицеры проехали через большую дыру, проделанную взрывом в их ныне разрушенных укреплениях. За офицерами медленным и торжественным шагом следовали побежденные войска. Они пришли с оружием на плечах и в защитных цветах, как настоял Вашингтон. Это было его последним возмездием за то, что много раз победоносные британские генералы отказывали сдающимся американцам в “военных почестях”.
  
  По мере того, как алые плащи приближались, Ник мог видеть унижение и неподдельную печаль на лицах побежденных солдат. Некоторые ругались, у некоторых по щекам текли слезы, а некоторые прятали глаза под большими круглыми шляпами, которые они носили. Весь дух и отвага, которые обычно воодушевляли солдат, покинули их.
  
  При виде них Ник почувствовал укол вины. Но все эти чувства пересиливала истинная вера в то, что он сделал то, что было лучше для его страны. Да, он выполнил свой долг.
  
  Когда группа конных офицеров в авангарде британской армии поднялась на вершину холма, Ник прошептал Лафайятту: “Который из них Корнуоллис?”
  
  “Похоже, наш дорогой Корнуоллис предпочитает вести свою армию к победе, а не к поражению. Он ссылается на то, что болезнь удерживает его взаперти в его каюте. Этот рыжеволосый офицер, едущий впереди, - его заместитель, генерал О'Хара. Именно он вручит генералу Вашингтону меч капитуляции ”.
  
  “Разве это не серьезное оскорбление для его собственных войск, если Корнуоллис не возглавил их при капитуляции?” - Спросил Ник. Он мало что знал о тонкостях военной вежливости, но он отличал хорошее от неправильного.
  
  “Непростительно”, - сказал Лафайет, - “но не удивительно. Поскольку Корнуоллис всегда придерживался столь возвышенного мнения о собственной военной доблести и рассматривал американцев как презренный, недисциплинированный сброд, теперь он чувствует себя униженным сверх всякой меры. Скажу вам, что генералу Вашингтону отвратительно такое поведение ”.
  
  “Какой была его реакция, когда он узнал об этом?”
  
  “Вашингтон сказал, что великий полководец должен быть выше такой мелочности и не уклоняться от неизбежных бедствий войны. Корнуоллис, в конце концов, часто появлялся с триумфом во главе своей армии, и поэтому он также должен мужественно участвовать в их несчастьях, какими бы унизительными они ни были ”.
  
  Они вдвоем наблюдали, как генерал О'Хара подъехал к генералу Вашингтону, объяснил, что Корнуоллис, к сожалению, все еще “нездоров”, и предложил американскому лидеру свой меч. Этот древний символический акт признал поражение.
  
  Вашингтон мгновение смотрел на него и отмахнулся, показывая О'Харе, что он должен вручить меч генералу Бенджамину Линкольну, заместителю самого Вашингтона по командованию. На поле боя воцарилась тишина, когда Линкольн взял меч и поднял его над головой, чтобы все могли видеть. Затем Линкольн указал побежденному генералу на расчищенное поле, где он и его армия должны были “сложить оружие”, или сложить мушкеты.
  
  Победа.
  
  Ник не мог подобрать слов, чтобы описать могучий крик, вырвавшийся у солдат-победителей и огромного собрания при виде этого британского меча, высоко поднятого американским генералом. Это было концентрированное выражение удивления, радости, гордости и облегчения от того, что долгая и кровавая борьба закончилась. Затем разразилась буря наивысшей интенсивности: буря воплей, улюлюканья, топанья ногами по земле и размахивания флагами, мушкетами и шпагами в воздухе. Все поле битвы содрогнулось от отзвуков этих торжеств.
  
  Как только британцы угрюмо и сердито высадили все свое оружие на отведенном поле, побежденная армия развернулась и пошла по своим следам обратно в Йорктаун, теперь полностью занятый американскими и французскими солдатами. Когда последний из них скрылся за холмистым ландшафтом поля боя, Ник с удивлением увидел, что генерал Вашингтон пришпорил Блюскина и направился прямо к Лафайету.
  
  Он придержал своего огромного боевого коня и улыбнулся с явным восхищением Нику и Лафайету.
  
  “Мой дорогой товарищ, ” обратился он к маркизу, “ Континентальный конгресс распорядился учредить специальную медаль в знак признания храбрости, отваги и великих достижений. Для меня большая честь и привилегия вручить тебе самое первое, что выпало на твою долю, мой дорогой друг, Мари-Жозеф-Поль-Ив-Рош-Жильбер дю Мотье, маркиз де Лафайет.”
  
  Ник улыбнулся, услышав полное имя Лафайета, но его глаза были прикованы к его новому другу. Никто не заслуживал этого больше, чем доблестный француз, который рисковал всем ради чужой страны.
  
  Когда Вашингтон приколол сияющую медаль к мундиру маркиза, на ней отразилось солнце, и блеск озарил глаза Лафайета. Они были полны слез. Он добрался до Вашингтона, и после быстрого объятия американский генерал, возможно, величайший лидер из людей, которых когда-либо видел мир, ускакал во весь опор, его великое дело теперь наконец в безопасности.
  
  
  
  Лафайет молча наблюдал, как его друг и герой ускакал, чтобы присоединиться к хаосу празднования, который уже начался перед шатром Вашингтона и везде, где люди собирались на поле боя. Через несколько мгновений он повернулся к Нику.
  
  “У тебя есть при себе золотой шар, Николас?” - спросил он.
  
  “Всегда, сэр”, - сказал Ник, похлопывая по сумке, висящей у него под левой рукой.
  
  “Тогда следуй за мной, парень!” - крикнул он и поскакал прочь.
  
  Ник пришпорил Чифа и отважно попытался догнать. Через несколько минут он точно знал, куда направляется Лафайет.
  
  Генерал ждал его, когда он прибыл на поляну на вершине холма, откуда открывался вид на поле битвы. Казалось, прошли месяцы с тех пор, как они впервые увидели эту версию вместе, и она сильно изменилась с того первого раза. Тысячи погибли на этой изрытой оспинами и освященной земле. Только лагерные костры, поднимающие дым к небу, остались неизменными. Чего-то не хватало, и Ник понял, что это был гром орудий. Мортиры были закрыты, а стволы пушек низко опущены. Поле боя было неподвижно, как смерть.
  
  “Я полагаю, тебе пора идти домой”, - сказал Лафайет. “Полагаю, да, сэр”.
  
  “Мое сердце так полно вещей, которые я хочу тебе рассказать, что я не могу вызвать ни одну из них. Я могу только поблагодарить тебя от всего сердца, Николас Макивер ”.
  
  “Я глубоко благодарен за ваше доверие, сэр. И — многое другое. Так ужасно много, что я не знаю, как ...
  
  “Ни слова больше, Николас. Но, послушай, я хочу, чтобы у тебя было это. Это по праву принадлежит вам, и я бы отдал свою правую руку, чтобы сказать это генералу Вашингтону. Но, конечно, я не мог. Без вашей помощи и храбрости, позволивших приехать сюда, в Америку, мы должны были проиграть эту битву, а вместе с ней и эту войну. Жаль, что Вашингтон никогда не узнает ”.
  
  Лафайет начал отстегивать медаль со своей груди.
  
  “Нет, сэр! Это принадлежит тебе! Генерал Вашингтон наградил его тобой! Ты сражался на его стороне шесть долгих лет.”
  
  Лафайет улыбнулся. “Я все еще молодой человек, Ник, военный до мозга костей. Будет много сражений и, возможно, еще больше медалей. Это самое заслуженное твое”.
  
  “Но—”
  
  “Но для меня никаких "но"! Подойди ближе, чтобы я мог прикрепить это туда, где ему по праву место ”.
  
  Ник посмотрел на медаль, поблескивающую у него на груди. Эмоции угрожали захлестнуть его. Он знал, что пришло время попрощаться с этим великим человеком, который стал его другом.
  
  “Если вы не возражаете”, - сказал Лафайет, “мне было бы более чем интересно понаблюдать за вашим отбытием с орб”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Ник, спешиваясь и обнимая шефа на прощание. Вытащив сверкающую машинку из сумки и раздвинув две половинки, он ввел координаты гостиницы "Седая Борода" на острове Седая Борода, днем того дня, когда он покинул свой дом. Он думал, что будет дома к ужину с Кэти, своей дорогой мамой и, как он надеялся, возможно, с отцом.
  
  “Сэр”, - сказал Ник, собираясь присоединиться к двум половинкам, - “мне пришло в голову, что в глазах генерала Вашингтона была определенная печаль, когда он увидел нас при капитуляции. Все в порядке?”
  
  “Не совсем, Николас. Его последний ребенок, мальчик Джеки, которого вы встретили, умер у него на руках прошлой ночью. Его схватила лихорадка.”
  
  В горле Ника образовался комок, когда он подумал о генерале Вашингтоне, сообщающем своей жене Марте ужасные новости. У нее “было плохое предчувствие”, что ее сын поедет в Йорктаун. И она умоляла Ника не ходить.
  
  “Не окажете ли вы мне большую услугу, сэр?” - Спросил Ник. “Это самое важное для меня”.
  
  “Все, что угодно на этой земле”.
  
  “Не могли бы вы любезно сообщить миссис Вашингтон, что Николас Макивер передает ей свои глубочайшие соболезнования в связи с ее потерей и что ... и что когда-нибудь он вернется в Маунт-Вернон при более счастливых обстоятельствах и проведет с ней долгие летние дни, гуляя в ее прекрасных садах”.
  
  “Я сделаю это, как только увижу ее, Николас”.
  
  “До свидания, сэр”.
  
  “Прощай, Николас. Я надеюсь, что мы встретимся снова ”.
  
  “Все возможно”, - сказал Ник и, воссоединившись с двумя половинками машины Темпус, исчез под звон тысячи колокольчиков и мерцание бесчисленных золотых светлячков.
  
  ЭПИЛОГ
  НАКОНЕЦ-ТО МЫ ДОМА!
  
  
  
  " Остров Седой Бороды, 1940 "
  
  Nайк неохотно закрыл замечательную книгу, которую он читал, "Остров сокровищ", и откинул голову на подушку. Его разум был настолько переполнен яркими воспоминаниями о его собственном последнем приключении, что он едва мог уследить за действиями молодого Джима Хокинса и злобного пирата Долговязого Джона Сильвера.
  
  Это было, вполне естественно, счастливое возвращение домой. Его родители, благодаря баронессе де Вильерс, были в безопасности дома. Ни его сестра, ни родители не имели ни малейшего представления о том, что он когда-либо уезжал. Однако во время ужина он почувствовал огромную вину за то, что не рассказал отцу о пропаже "Сопвит Кэмел", и рассказал отцу о том, что выбросил ее в море. Он опустил часть о загоревшемся самолете, чтобы избавить свою бедную мать от излишнего беспокойства.
  
  Все они были так благодарны за то, что он был жив и невредим, что о пропаже Верблюда вскоре забыли в последних новостях о нацистах и тяжелом положении островитян перед лицом продолжающейся оккупации. Пока мы остаемся вместе, как семья, сказал его отец за ужином, и хорошо заботимся друг о друге, мы, несомненно, доживем до лучших времен.
  
  Ник вздохнул, размышляя, какие новые планы они с Ганнером могли бы придумать, чтобы заставить немцев пожалеть, что они выбрали именно эти английские острова, и потянулся, чтобы выключить свет над своей кроватью.
  
  За тихим стуком в дверь последовало лицо его отца, появившееся в мерцающем свете. “Все уложено?” - спросил он.
  
  “Да, отец”.
  
  “У меня есть хорошие новости, которые должны помочь тебе лучше спать сегодня ночью”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Мы с твоей мамой просто слушали Би-би-си из Лондона. Премьер-министр Черчилль только что объявил, что янки, в конце концов, придут к нам на помощь. Они собираются предоставить нам линкоры, танкеры и эсминцы в рамках так называемой программы Ленд-Лиза. Это начало конца для Гитлера и его нацистов, говорит премьер-министр. Разве это не замечательно, Ник? Разве это не отличная новость? Янки все-таки приближаются!”
  
  “Замечательные новости, отец”, - сказал Ник, улыбаясь, когда Ангус Макивер тихо закрыл дверь.
  
  Ник вытащил медаль Лафайета из-под подушки и приколол ее к карману пижамы.
  
  Затем он потянулся, выключил свет, перевернулся на другой бок и с самой довольной улыбкой на лице крепко уснул.
  
  Он выполнил свой долг.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"