Темпл Питер : другие произведения.

Железная роза

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Питер Темпл
  
  
  Железная роза
  
  
  ‘Мак", - произнес голос. ‘Нед мертв’.
  
  Я не мог этого принять. Я зажмурился и попытался сосредоточиться, голова была полна сна и пивных грез.
  
  ‘ Что? - спросил я. Я сказал.
  
  Он сказал это снова.
  
  ‘Господи, нет. Когда?’
  
  ‘Не знаю’. Наступила пауза. ‘Он висит в сарае, Мак. Ты можешь прийти?’
  
  Мертв? Нед? В котором часу это было? Два сорок пять ночи. Воскресное утро. Я скорчил несколько гримас, борясь с туманом и оцепенелым непониманием. Затем я сказал: ‘Хорошо. Верно. Верно. Слушай, ты уверен, что он мертв?’
  
  Последовало долгое молчание. Лью фыркнул. ‘Мак. Приди.’
  
  Я начал думать. ‘Скораяпомощь. Ты вызвал скорую?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘ Копы?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Позови их. Я буду там через десять, ’ сказал я.
  
  В коридоре сними Дриззт с крючка, прямо за дверь. Не нужно было одеваться. Я заснул в потрескавшемся кожаном кресле, полностью одетый, с недоеденным пирогом на подлокотнике, включенным телевизором.
  
  Я не видел собаку, но слышал, как она приземлилась на поднос. Легкий стук. Короткий маршрут через болото Куинна, сэкономил несколько минут, открыв ворота с помощью брусков и поставив старый "Лендровер" поперек загона для овец за домом Неда Лоуи. Дом был виден издалека: все огни горели.
  
  Я завернул за угол, и Лью оказался в свете моих фар: руки по бокам, растрепанные волосы, растянутый топ от спортивного костюма, свисающий поверх пижамных штанов, босой.
  
  Я выбежал из машины бегом. ‘Оставайся там", - крикнул я через плечо собаке. ‘ Где? - спросил я.
  
  Лью повел меня по дорожке между гаражом и забегаловкой к большому гаражу для машин. Двойные двери были открыты, и на бетонную площадку легла полоса белого света. Он остановился и указал. Он не хотел входить.
  
  ‘Подожди скорую у входа’, - сказал я.
  
  На мгновение свет ослепил меня, или я не хотел видеть. Затем я сосредоточился на Неде, в полосатой пижаме, руки аккуратно опущены по бокам, он свисает с пассажирской стороны грузовика. Его голова была отвернута от меня. Когда я подошел ближе, я понял, почему Лью не ответил на мой вопрос о том, уверен ли он, что Нед мертв.
  
  Я поднял глаза. Веревка была привязана к стальной балке примерно в двух метрах над кабиной грузовика. Нед забрался на крышу кабины, привязал веревку к балке, скользнул по ней и завязал на шее скользящий узел. И сошла с крыши кабины.
  
  ‘Приятель, приятель", - беспомощно сказал я. Я хотел плакать, меня тошнило, и я хотел убежать. Я хотел снова уснуть и чтобы телефон не звонил.
  
  Лью сидел на ступеньке веранды, опустив плечи, наклонив голову вперед. Я нашел принадлежности, которые хранил в "Лендровере" на случай, если мне захочется покурить, свернул сигарету, прошел пятьдесят метров до ворот. Ночь была черной, абсолютно тихой. Затем вдали шум мчащегося автомобиля пересек границу слышимости.
  
  Я вернулся, зашел в дом, прошел по длинному коридору в спальню Неда. Здесь было опрятно, как в солдатской казарме, кровать была туго застелена.
  
  Почему Нед был в пижаме?
  
  По пути к выходу я задержался в гостиной, без всякой причины оглядывая знакомое пространство. Было тепло, дровяной обогреватель был опущен на низкий уровень и раскалялся.
  
  Мой взгляд упал на фотографию на каминной полке: Нед и мой отец, двое крупных мужчин в комбинезонах, смеющиеся, у каждого в руках "Кинг Браун". Между ними камера застыла на худом мальчике в школьной форме. У него был обеспокоенный вид. Это был я.
  
  Я вышел на улицу и сел рядом с Лью, посмотрел на его профиль. Он был смесью Неда и его матери: вытянутое лицо, высокие скулы, сильная челюсть. ‘ Как ты его нашел? - спросил я. Я сказал.
  
  Он вздрогнул. ‘Я вернулся около одиннадцати. К тому времени он всегда спит. Пошел спать. Проснулся, не знаю, полчаса назад, пошел отлить. Потом, когда я вернулась в постель, я подумала: он ничего не сказал.’
  
  ‘ Сказал что-нибудь?’
  
  ‘Ты не можешь пройти мимо его двери без того, чтобы он что-нибудь не сказал. Время не имеет значения. Середина ночи. Он слышит все. И он тоже ничего не сказал, когда я пошла в ванную перед тем, как лечь спать. Но тогда я об этом не думал. Итак, я встал, а его не было в постели.’ Он сделал паузу. ‘Затем я пошел искать машину, и она была там, поэтому я пошел искать грузовик. И...’
  
  Он обхватил голову руками. Я обняла его за плечи, сжала его, беспомощная, чтобы утешить его, чтобы утешить себя. Мы сидели так, пока не приехала скорая. Полицейская машина отставала от нее примерно на минуту. Двое полицейских. К тому времени, как Лью и я дали показания, было уже больше 5 утра, и в теплой гостиной стояли две полицейские машины и четверо копов, курили сигареты и ждали прибытия кого-нибудь из криминалистов.
  
  
  Я привел Лью с собой домой. Он не мог оставаться там, в этом знакомом доме, ставшем странным и ужасным. Мы ехали в тишине в серебристом свете раннего рассвета, туман лежал в ложбинах, висел на деревьях, дамбы холодно поблескивали. Первый за день дым поднимался из труб фермерских домов по пути.
  
  Я чувствовал, что должен поговорить с ним, но не мог. Он просто ребенок, сказал я себе. Через две недели он справится с этим. Но я бы не смирился с этим. Когда-либо. Эдвард Лоуи был частью моей жизни с тех пор, как мне исполнилось десять. Он был связующим звеном с моим отцом. Было много вопросов, которые я хотел задать Лью, но сейчас было не время.
  
  Дома я приготовила яичницу-болтунью, но никто из нас не мог есть. Мы сидели там, как люди в заведении, ничего не говоря, глядя на стол, ничего не видя. Наконец, я встряхнулся и сказал: ‘Давай подбросим немного дров. Говорят, будет холоднее.’
  
  Я покормил собаку яичницей-болтуньей, и мы вышли в сырое утро, низкие облака, брызги дождя. Пока Лью ходил вокруг, засунув руки в карманы, и пинал вещи, я нашел другой топор и положил его острие на точильный камень. Затем мы усердно кололи дрова, целый час, по одному с каждой стороны поленницы, не разговаривая, останавливаясь только для того, чтобы снять одежду. Колка дров не отвлекает вас от дел, но сжигает адреналин и вводит вас в состояние, подобное трансу.
  
  Лью только что исполнилось шестнадцать, но он был стройным и мускулистым в верхней части тела, и он не уступал мне ни в чем и не останавливался, пока я не сделал этого. Он ходил за выпивкой, а я стоял там, опираясь на свой топор, остывая от пота, когда на подъездной дорожке появился старый красный грузовик "Додж".
  
  Высокая женщина, лет тридцати, вышла из кабины: стройная, с длинным носом, немного перекошенным лицом, немного грузная в плечах, коротко подстриженные грязно-светлые волосы, комбинезон, бушлат, без макияжа.
  
  ‘Добрый день", - сказала она. ‘Элли Моррис’.
  
  Я совсем забыла о нашей договоренности на сегодня. Я подошел и пожал руку. ‘Мак Фарадей’.
  
  Льюис вышел из дома с двумя бокалами.
  
  ‘У нас был небольшой шок", - сказал я. ‘Его дедушка...’ Я не хотел этого говорить. ‘Этим утром он нашел своего дедушку мертвым’.
  
  ‘Мне жаль", - сказала она. ‘Это ужасно’. Она пожала плечами. ‘Ну, еще кое-что. Я не думаю, что сейчас подходящий день для этого...’
  
  Я сказал: ‘Это тот самый день. Лучшего дня не бывает.’
  
  Я представил Лью, и мы оставили его складывать дрова и пошли в кузницу. В субботу утром я вычистил кузницу и разложил костер: бумагу и растопку поверх отверстия для вт, вокруг него кокс, а вокруг кокса - зеленый уголь. Я поджег бумагу и включил вентилятор. Элли Моррис подошла с лейкой и смочила зеленый уголь. Она сняла пальто. Под комбинезоном на ней была рубашка с толстыми парусиновыми рукавами.
  
  ‘Полезная рубашка", - сказал я.
  
  Их делает жена кузнеца в Англии. Устал смотреть на всю эту обожженную кожу.’
  
  ‘Это не очень хороший вид’.
  
  ‘ Ты уверен, что знаешь, что ты здесь делаешь? ’ спросила она. ‘Никогда не слышал, чтобы кто-то делал это’.
  
  ‘Люди делали это сотни лет’.
  
  ‘Ну, может быть, у них не было никакого выбора. Ты мог бы купить новую. Выставьте эту штуку в музее.’
  
  ‘Делал вещи на этом, когда королева Виктория была младенцем", - сказал я.
  
  ‘Да", - сказала она. ‘И это изжило свою полезность. С таким же успехом ты мог бы держаться за свои старые трусы.’
  
  Я на мгновение задумался об этом. ‘Хотел бы я, чтобы кто-нибудь другой держался за мои старые трусы", - сказал я. ‘Пока я их ношу’.
  
  Элли подбрасывала уголь к тлеющему коксу. Она подняла взгляд, вежливый. ‘Удивлена услышать, что эта должность вакантна", - сказала она. ‘Взорвите это. Мы будем здесь весь день.’
  
  Я раздул огонь. Элли Моррис была квалифицированным кузнецом, получившим образование в Англии. Долгое время я искал кого-нибудь для работы с лошадьми и помощи в кузнице. Затем я увидел ее рекламу в "Разыскиваемых ситуациях".
  
  ‘Я была бы в этом, если бы условия были правильными", - сказала она по телефону. ‘Но я должен сказать тебе, что я не в восторге от деловой стороны’.
  
  ‘Ты имеешь в виду извлечение денег?’
  
  ‘В частности’.
  
  ‘Не хочешь зайти в воскресенье? Восемь тридцать? Или в любое время. Помоги мне чем-нибудь. Мы поговорим об этом.’
  
  Я объяснил, что я хотел сделать.
  
  Потребовалось немало времени, чтобы правильно разжечь костер: разгребать и увлажнять, пока у нас не получилась хорошая масса горящего кокса, которую можно было уплотнить.
  
  ‘Что я имел в виду, ’ сказал я, ‘ ты выполняешь всю работу, я принимаю заказы, поддерживаю магазины, рассылаю счета и заставляю жукеров платить’.
  
  ‘ Последний предмет, ’ сказала Элли. ‘Это важная функция. Вот где я падаю.’ Она покачала головой. "Люди-лошади’.
  
  ‘Тугие, как плавки", - сказал я.
  
  ‘Я должен был сказать одному парню, что я приду с двумя здоровяками, и мы наденем на него гоночные ботинки, проведем его по трамплинам. И ему все равно потребовалась еще неделя, чтобы расплатиться.’
  
  ‘Мне тоже понадобится твоя помощь с кое-какой общей работой", - сказал я. ‘Иногда я не могу справиться. И я не слишком разбираюсь в изысканных вещах.’
  
  ‘По-моему, звучит неплохо", - сказала Элли, насыпая уголь вокруг кокса. ‘Для такой работы нужно еще больше тепла. Заставь жар отражаться от угля, потребляй кислород. Уменьшение огня, знаете такой термин?’
  
  ‘Используй это все время", - сказал я.
  
  Лью с собакой пришли посмотреть. Собака направилась прямо к своему месту на куче старых мешков из-под картошки в углу, подальше от искр и разлетающихся кусков клинкера.
  
  Наконец, Элли сказала: ‘Хорошо, давайте сделаем это’. Она раскраснелась от жары. Это было привлекательное зрелище.
  
  У меня был раздвижной блок и тали, прикрепленные к стальной балке на крыше, и цепь вокруг пояса разбитой наковальни. Лью и я подняли ее, громоздкую 285 фунтов металла. Вы могли определить вес по цифрам, выбитым на поясе: два-два-пять, что соответствует двум центнерам, или 224 фунтам; две четверти центнера, пятьдесят шесть фунтов; и пять фунтов. Чтобы поместить ее под вытяжной колпак на кока-колу, Элли медленно опустила ее на стальной лист.
  
  Когда она была на месте, я снял цепь.
  
  ‘ У тебя есть чай? - спросил я. Сказала Элли. ‘Это займет некоторое время’.
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Лью. Он выглядел довольным, что можно чем-то заняться.
  
  Потребовалось около часа при сильной жаре, чтобы поверхность наковальни приобрела нужный цвет. Мы надели перчатки, и я обвил цепь вокруг его талии, подтянул ее к краю горна, а Лью и Элли подняли ее. На улице было темно, и у нас в кузнице не горел свет. Но когда наковальня вышла и зависла в воздухе, мягко поворачиваясь, комната наполнилась сияющим оранжевым светом, и мы на мгновение замерли в благоговейном страхе, трое священников с золотистыми лицами.
  
  Мы осторожно опускаем опасный предмет на бетонный блок с тройным усилением, который я использовал для больших тяжелых работ.
  
  ‘Ну, - сказала Элли, - эта штука, вероятно, сломается пополам. Надень свой шлем.’
  
  Я вручил ей шестифунтовую плоскогубцу и двухфунтовый молоток, и мы принялись за работу, стуча молотком, обрабатывая поверхность и края наковальни, пытаясь вернуть рабочей поверхности что-то вроде ее первоначальной ровности.
  
  ‘Дедушка Лью нашел эту наковальню", - сказал я. ‘В старых конюшнях Кинросс-холла. Купил ее у них за двадцать долларов. Подарил ее моему старику.’
  
  
  Элли Моррис только что ушла, когда они прибыли, двое мужчин в штатском в серебристом "Холдене". Я услышал шум машины снаружи и встретил их у дверей кузницы. Собака вышла со мной. Его верхняя губа дернулась.
  
  ‘ Ложись, ’ сказал я. Он повернул голову и посмотрел на меня, лег. Но его глаза были прикованы к мужчинам.
  
  ‘ Макартур Джон Фарадей? ’ спросил полицейский впереди.
  
  Я кивнул.
  
  ‘ Полиция, ’ сказал он. Они оба небрежно предъявили удостоверения личности.
  
  Я протягиваю свою руку. ‘Посмотри на них’.
  
  Они взглянули друг на друга, глаза говорили, передали кошельки. Человек, который говорил, был детектив-сержант Майкл Бернард Ши. Его аутсайдером был детектив-констебль Аллан Вернон Коттер. Ши было за сорок, крупный и начинающий дряблеть, рыжие волосы, поблекшие веснушки, большие уши. У него был мрачный вид, какой бывает у мужчин на сборочных линиях. Коттер был темноволос, лет под тридцать, шея мускулистая, как у бультерьера, глаза слишком близко посажены, волосы подстрижены под пятичасовую тень. Жевательная резинка.
  
  Я вернул им бумажники.
  
  - Льюис Лоуи здесь? - спросил я. - Сказал Ши.
  
  ‘ Да.’
  
  ‘Хотелось бы сначала перекинуться парой слов с тобой, потом с ним. Где-нибудь мы можем присесть?’
  
  ‘Что это за слово? Мы дали показания.’
  
  Ши поднял большую руку. ‘Неофициальный. Получить некоторую предысторию.’
  
  Я снова просовываю голову в дверь. ‘Полиция", - сказал я. ‘Никуда не уходи, Лью’.
  
  Я отнес их в сарай, который служил офисом компании. В ней были стол, три кухонных стула и шкаф для хранения документов, купленных на распродаже. Я сел за стол. Коттер развернул стул и сел, как ковбой.
  
  Ши взгромоздился на шкаф для документов позади Коттера. Он оглядел комнату с отвращением на лице, принюхиваясь к затхлому воздуху, как человек, подозревающий утечку газа. ‘Итак, ты здесь, сколько, пять лет?’ - спросил он.
  
  ‘Что-то вроде этого", - сказал я.
  
  ‘И ты знаешь этого парня?’
  
  ‘Долгое время’.
  
  ‘Первая на сцене’.
  
  ‘Вторая’.
  
  ‘Ты и ребенок. Первое и второе.’
  
  Я ничего не сказал. Некоторое время тишина. Ши кашлянул, сухим коротким кашлем.
  
  ‘Ты, э-э, дружен с этим парнем?’ Это от аутсайдера, Коттера. Он смотрел на меня, черные глаза блестели, как обсосанные виноградины. Его уши были проколоты, но он не носил серьги. Он улыбнулся и подмигнул.
  
  Я сказал Ши: ‘Детектив-констебль Коттер только что подмигнул мне. Что это значит?’
  
  ‘Я сделаю это, детектив Коттер", - сказал Ши. ‘Итак, Льюис позвонил тебе в ...?’
  
  - Два сорок пять. Это есть в заявлении.’
  
  ‘Да. Он говорит, что ты добрался туда около двух пятидесяти пяти. Все время смотрит на часы.’
  
  ‘Примерно так’.
  
  ‘Проясни это для меня", - сказал Ши. ‘Это в двадцати километрах отсюда. Ты одеваешься и ведешь машину через десять минут. Плюс-минус минута.’
  
  ‘Короткий путь - пятнадцать", - сказал я. ‘Я не успел одеться. Я был одет. Я заснул одетым. И я не соблюдал ограничение скорости.’
  
  Ши потер уголок правого глаза пальцем, похожим на волосатый имбирный банан. ‘Старикан чего-то стоит?’
  
  ‘Похоже на это?’
  
  ‘Иногда не могу сказать. Храни ее под матрасом. Это его собственность?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Кто тогда от этого выиграет?’
  
  ‘Есть только Лью, его внук’.
  
  ‘Тогда есть ты’.
  
  ‘Я не член семьи’.
  
  ‘Как получилось, что ты унаследовал?’
  
  Я сказал: ‘Я не с тобой’.
  
  ‘Мы нашли его завещание", - сказал Ши. ‘Ты получишь свою долю’.
  
  Я пожал плечами. Это было новостью для меня. ‘Я не знаю об этом’.
  
  - У тебя есть резиновые сапоги? - спросил Коттер. Пауза. ‘Мистер Фарадей’.
  
  Я посмотрела на него. ‘У собак есть задницы? Попробуй на заднем крыльце.’
  
  Коттер встал и ушел.
  
  ‘Нам придется забрать их", - сказал Ши.
  
  Я встал и подошел к окну. Коттер открыл пассажирскую дверь "Лендровера" и рылся в беспорядке внутри.
  
  ‘ У вашего человека есть ордер? - спросил я. Я сказал.
  
  ‘Раз уж на то пошло", - сказал Ши. Он достал из кармана пиджака сложенный листок бумаги. ‘Вот твой экземпляр’.
  
  ‘Есть что-нибудь на примете?’ Я сказал.
  
  Настала очередь Ши ничего не говорить, просто смотреть на меня, не очень заинтересованно.
  
  Я услышал звук автомобиля, затем из-за угла дома выехала еще одна машина. Двое мужчин и женщина.
  
  ‘Вся банда в сборе", - сказал я. ‘Иди, спасая свою жизнь’.
  
  Ши кашлянул. ‘Я собираюсь попросить тебя приехать в город для интервью. Когда мы закончим здесь. И молодой парень тоже. Не хочу, чтобы ты разговаривал с ним раньше. Понятно? Так что ты не можешь путешествовать с ним. Он может пойти со мной, или ты можешь договориться о чем-нибудь другом, позови друга. Ты имеешь право быть представленным. С ребенком должен кто-то быть. Ты не хочешь кончать по собственной воле, что ж, мы сделаем это другим способом. Поверь мне.’
  
  Обойти это было невозможно. ‘Позволь мне объяснить это Лью", - сказал я.
  
  Ши кивнул. Мы пошли в кузницу. Лью был там, где я его оставила, озадаченный и напуганный. Я сел рядом с ним.
  
  ‘Лью, ’ сказал я, ‘ послушай, приятель. Они собираются обыскать это место. Затем они хотят, чтобы мы поехали в город, чтобы они могли задать нам еще несколько вопросов. Они будут записывать все. С тобой будет адвокат, просто чтобы все было сделано правильно. Все в порядке?’
  
  ‘Мы сказали им", - сказал Лью.
  
  ‘Я знаю. Просто так они это делают. Я расскажу тебе об этом позже. Сейчас я собираюсь договориться с твоим адвокатом. Мы не можем снова поговорить друг с другом до интервью. Я буду там, когда ты закончишь.’
  
  Он посмотрел на меня, отвел взгляд, снова просто ребенок в мире, внезапно превратившемся из камня в воду. Он был на грани слез. Я слегка ударил его по руке. ‘Приятель, это закончится в кратчайшие сроки. Потом мы сможем поесть, немного поспать. Держись. Верно?’
  
  Он пошевелил головой, скорее дрожью, чем кивком. Он был измотан.
  
  Я позвонил адвокату, который занимался имуществом моего отца. ‘Тебе лучше с кем-нибудь, кто специализируется на кримах", - сказал он. ‘ Какой у тебя номер? - спросил я.
  
  Я ждал у телефона. Вошел высокий полицейский, открыл плиту Неда Келли и покопался в золе. Закончив, он принялся за комод, работая снизу доверху, как грабитель.
  
  Зазвонил телефон.
  
  - Мистер Фарадей? - спросил я.
  
  Я сказал "да".
  
  ‘ Я Лора Рэндалл. - Низкий голос. ‘Майк Шерман сказал, что у тебя было дело’.
  
  Я рассказал ей, что происходит.
  
  Она ничего не сказала, пока я не закончил. Затем она сказала: ‘Позвони мне перед самым отъездом. Я встречу тебя там.’
  
  Поиски заняли почти два часа: дом, кузница, все хозяйственные постройки. Когда они закончили, у них пятерых была конференция на улице. Ши вошел в офис и сказал без выражения: ‘Огнестрельное оружие в помещении’.
  
  Я кивнул.
  
  ‘Кольт-питон’ 38-го калибра.
  
  Я снова кивнул.
  
  - Лицензия? - спросил я.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘ Нелицензионное огнестрельное оружие?
  
  Я наслаждался моментом. ‘Специальное разрешение’.
  
  Специальное разрешение. Это по какой причине?’
  
  Я сказал: "Посмотрим, скажут ли они вам, детектив-сержант’.
  
  Ему это не понравилось. ‘Я сделаю. Я так и сделаю.’
  
  Когда они упаковали пистолет, мы отправились в город, Ши и Коттер впереди с Льюисом, затем я в "Лендровере", затем в другой машине. Когда мы преодолели последний выступ Большого Водораздельного хребта, все шестьдесят метров, начался дождь.
  
  Я припарковался позади Ши и Коттера перед полицейским участком, старым двухэтажным зданием из красного кирпича с уродливой новой пристройкой. Другие копы въехали через вход с надписью "Только король официальных номиналов".
  
  Когда я выходил, дверь BMW на другой стороне узкой улицы открылась, и из нее вышла высокая женщина с темными волосами, собранными сзади в свободный хвост. Она взяла кожаный портфель с заднего сиденья и подошла.
  
  ‘Мистер Фарадей?’ - спросила она. ‘Лора Рэндалл’. Ее дыхание было паром в холодный полдень. Ей было за тридцать, худощавая, невзрачная, с бледной кожей, слегка насмешливый изгиб ее рта. Одежда была дорогой: коричневая кожаная куртка-бомбер, темные клетчатые брюки поверх начищенных ботинок.
  
  Мы пожали друг другу руки. Ши, Коттер и Лью вышли из машины и стояли на тротуаре. Коттер держал руки в карманах и сигарету во рту. Он был похож на вышибалу на перемене.
  
  Я передвинулся так, чтобы оказаться к ним спиной. ‘Это твой клиент", - сказал я. ‘Молодой парень. Он рассказал им историю этим утром. Он ничего не знает. Вон тот толстяк, Ши, он намекает, что, по его мнению, мы с ребенком можем быть замешаны в этом, убил Неда из-за наследства. Может быть, и больше, чем просто друзья.’
  
  Она пристально посмотрела мне в глаза. ‘Сексуально вовлечен?’ - спросила она. - Это ты? - спросил я.
  
  ‘Только с противоположным полом", - сказал я. ‘И это нечасто’. Она не улыбнулась.
  
  Я сказал: ‘Ничего подобного нет. Лью хороший ребенок, его мать обошлась с ним несправедливо. Его дедушка был лучшим другом моего отца.’ Я сделал паузу. ‘Он был и моим лучшим другом тоже’.
  
  Лора Рэндалл сказала: ‘Вы должны понять, если он сделает признание на этом допросе, они вызовут меня в качестве свидетеля. Я не смогу представлять его интересы.’
  
  Я покачал головой. ‘Этого не может быть. Не в чем признаваться. Я просто хочу, чтобы кто-нибудь был с ним, дал ему почувствовать, что он не одинок с этими парнями.’
  
  ‘Тебе тоже понадобится кто-то с тобой", - сказала она.
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Не с такими людьми. Я был на рыбалке с профессионалами.’
  
  Она заинтересованно посмотрела на меня. ‘Поговорим с тобой позже", - сказала она. ‘Мистер Фарадей’.
  
  ‘Мисс Рэндалл’. Собаке я сказал: ‘Останься’.
  
  Когда мы добрались домой, уже стемнело, и мы оба вытаращили глаза от усталости. После того, как я заглушил двигатель, мы некоторое время сидели в тишине. Наконец, я заставил себя действовать. ‘Ладно. Лью, с этим покончено. На верхней полке морозилки есть два больших пирога. Разморозьте их в микроволновой печи на двадцать минут. Я разожгу огонь.’
  
  Мы ели пироги с бараниной, приготовленные для меня леди, живущей дальше по дороге, перед камином, смотря футбол в Перте по телевизору. Лью выпил полстакана пива. Я выпил полбутылки красного. Едва он перестал жевать, как его голова упала на плечо. Я застелила кровать в комнате для гостей, положила пижаму на подушку, разбудила его и толкнула в постель. Затем я начал работать над второй половиной флакона.
  
  Ночью, далеко от рассвета, я сел, полностью проснувшись, сбросил одеяла с ног. Глубоко во сне какой-то шум встревожил меня. Не ветер, дергающий водостоки и расшатанную черепицу, сотрясающий окна, заставляющий деревья стонать, как стариков, которым делают массаж. Не случайные капли дождя, бьющие по стеклам, как камешки. Не деревянные балки дома, скрипящие, тикающие и издающие крошечные визги, не бульканье и стук водопровода, не существа, шевелящиеся на крыше.
  
  Что-то еще.
  
  Когда я впервые приехал из Мельбурна в дом моего отца на перекрестке, бремя страха и бдительности старой жизни тяжело легло на мою спину, я сидел в темноте в каждой комнате по очереди, закрыв глаза, прислушиваясь, раскладывая звуки по полочкам. И я неделями спал урывками, пока не узнал каждый ночной шум этого места. Только тогда я был уверен, что услышу звуки, к которым всегда прислушивался: звук автомобиля, останавливающегося на дороге или в переулке, скрип нового гравия, который я посыпал вокруг дома, тонкую жалобу открываемого окна.
  
  Теперь я снова услышал звук: ровный, жесткий хлопок захлопывающейся двери.
  
  Это была дверь кузницы. Раз или два в год я забывал задвинуть засов. Ветер постепенно приоткрывал дверь, затем торжествующе захлопывал ее и начинал приоткрывать снова.
  
  Я встал и вышел в черную, сырую ночь. Собака появилась из ниоткуда, чтобы бесшумно присоединиться ко мне.
  
  
  Фрэнсис Кини ждал нас перед полуразрушенным особняком под названием Харкнесс-парк, сидя в своем теплом "Дискавери", покуривая "панателлу" и слушая "Травиату " из восьми динамиков. Когда окно скользнуло вниз, тепло, ароматный кубинский дым и музыка донеслись до нас там, где мы стояли под холодом, дождем и грязью.
  
  ‘Мальчики", - сказал он. ‘Ты же знаешь, я не люблю ждать, когда у тебя есть мое время’.
  
  Стэн Харроп прочистил нос и сплюнул - звук, похожий на выстрел дротиком. Ракета попала в правую переднюю крышку колеса. ‘Мы не тратим твое гребаное время, Фрэнки", - сказал он. ‘Мы здесь, чтобы посмотреть на работу. Не нравится - пошли нахуй.’
  
  Глаза Фрэнсиса сузились. Затем в нем проснулся личный интерес, и он склонил голову набок и улыбнулся той улыбкой, которая покорила сердце многих светских матрон. И все остальное, так ходили слухи. ‘Ты абсолютно прав, Стэн", - сказал он. ‘Я забегаю вперед. Позвольте мне показать вам масштабность задачи.’
  
  Он вышел из машины, надел шляпу Barbour на свою гладкую голову, чтобы завершить свой наряд Barbour, и повел нас по подъездной дорожке в дикую местность. Мы не могли далеко уйти: это был одичавший сад. Фрэнсис начал спускаться по тому, что когда-то было тропинкой, а теперь превратилось в мокрый туннель, который быстро сужался. Он боролся с ветвями несколько метров, постепенно теряя уверенность. Наконец, столкнувшись с непроходимой чащей, он сдался. Мы развернулись задом наперед, Лью впереди, затем я, затем Фланнери, затем Стэн, затем Фрэнсис.
  
  Фрэнсис протолкался мимо нас и пошел по другой заросшей матом и намокшей аллее. Пройдя несколько метров, он пропустил заросшую ступеньку, упал вперед и исчез в сырой массе растительности. Его крик повис в холодном воздухе, достаточно дикий, чтобы заставить сотни птиц взмыть в небо.
  
  Мы все остановились. Стэн начал сворачивать сигарету одной рукой, пока мы ждали выхода Фрэнсиса. ‘ Ушибся? ’ спросил он без тени сочувствия в голосе, когда мокрая фигура с трудом поднялась, ругаясь.
  
  ‘Конечно, я, блядь, поранился", - сказал Фрэнсис, каждое слово было небольшим, отчетливым взрывом. ‘Посмотри на это дерьмо на моих брюках’.
  
  ‘ Включена?’ Сказал Стэн. "Мы знаем, что у тебя в штанах дерьмо. Что мы здесь ищем, Фрэнки? Не обязательно прорубать себе путь окровавленным мачете, чтобы увидеть, что это джунгли.’
  
  Фрэнсис изучал слизь на своих ладонях, скривив рот от отвращения. ‘Мои клиенты хотят, чтобы ее отреставрировали", - сказал он. ‘Я пытался показать тебе грандиозность задачи’.
  
  ‘Чудовищность? Это не то слово, которое тебе нужно, Фрэнки, ’ сказал Стэн. Он был педантом в вопросах языка. ‘Попробуй чудовищность. И если они хотят, чтобы это, черт возьми, восстановили, то во что они хотят, чтобы это, черт возьми, было восстановлено до ?’
  
  ‘Я не знаю’, - прорычал Фрэнсис. ‘Мне, блядь, все равно. Его былая гребаная слава. Это по твоей части.’
  
  ‘Фрэнсис Кини не знает, и ему, блядь, все равно. Вам следует поместить это на свои визитные карточки.’
  
  Стэн получил удовольствие, подарив Фрэнсису такую иглу. Единственная причина, по которой Фрэнсис терпел это, заключалась в том, что без Стэна он не смог бы браться за такую работу. Фрэнсис начинал как флорист и обманом пробился в сферу садового дизайна. Он, по-видимому, был не так уж плох в создании маленьких квадратиков из коробочек с леденцами в середине и розами айсберг, прикрепленными к темно-зеленой решетке. Но затем одна из его довольных светских матрон поручила ему с нуля разбить сад площадью в четыре акра возле горы Македон. Фрэнсис запаниковал: вы не могли бы заполнить четыре акра маленькими квадратами Buxus sempervirens. Вы не смогли бы скопировать другой большой сад. Люди бы заметили. А потом, каким-то образом, он услышал о Стэне Харропе.
  
  Стэн начал работать в двенадцать лет мальчиком-садовником в Сефтон-холле на юге Англии. Четыре года спустя он солгал о своем возрасте и ушел на войну. Когда он вернулся, пять лет спустя, ему был всего двадцать один год, сержантские нашивки на руке, лента Военного креста на груди и длинный штыковой шрам на правом предплечье. Прошло двадцать лет, прежде чем он снова покинул Сефтон-Холл, на этот раз, чтобы сесть на лайнер P & O до Сиднея, чтобы стать главным садовником в поместье за пределами Миттагонга. В течение следующих двадцати лет он управлял четырьмя другими крупными садами. Затем он купил пятьдесят акров земли с круглым холмом на ней вниз по дороге от Неда Лоуи и открыл питомник. Именно там Фрэнсис Кини нашел его. Это был самый счастливый день в жизни Фрэнсиса. А для Неда и Фланнери, а позже и для меня, это означало довольно регулярную работу с достойной оплатой.
  
  ‘Вон там есть немного свободного места", - сказал Лью. Мы последовали за ним через платановую рощу на поляну. По какой-то причине, возможно, на каменистой почве, здесь ничего не росло. Вы могли бы, по крайней мере, увидеть какой-то путь в джунгли. Повсюду были разросшиеся кустарники. Зрелые лиственные деревья - дубы, ясени, вязы, платаны, клены, березы - стояли в глубоких сугробах гниющих листьев. Слева то, что когда-то могло быть плетеной изгородью из тиса, бирючины и падуба, превратилось в огромную непроницаемую зеленую баррикаду. Буйный, удушающий падуб распространился повсюду, блестя, как мокрый пластик. Все следы формы сада, его дизайна были стерты годами бесконтрольного роста.
  
  "Эти ваши клиенты, - сказал Стэн, - они понимают масштабы того, во что они здесь ввязываются? С финансовой точки зрения.’
  
  ‘Леон Карш", - сказал Фрэнсис. ‘Еда. Отели. Путешествия. Леон и Энн Карш.’
  
  Стэн посмотрел на меня. ‘Еда. Отели. Путешествия. Как ты предлагаешь нам подойти к этому делу, Мак?’
  
  Я сказал: ‘Еда. Отели. Путешествия. Из воздуха. Мы приближаемся к ней с воздуха. Аэрофотосъемка.’
  
  ‘Точно такие же мои чувства", - сказал Стэн. ‘Фрэнсис...?’
  
  - Аэрофотоснимки? - спросил я. Сказал Фрэнсис. ‘Ты с ума сошел? Можете ли вы представить расходы? Почему бы тебе просто не пошарить вокруг и...’
  
  ‘ Аэрофотоснимки, ’ сказал Стэн. Аэрофотоснимки и другие исследования. Оплата почасовая. Или мы отваливаем.’
  
  Вы могли видеть, как сжимаются кулаки Фрэнсиса во вместительных карманах Barbour. ‘Конечно", - сказал он сквозь сжатые зубы. ‘Чего бы это ни стоило.’ Пауза. ‘Стэн’.
  
  Перед отъездом мы спустились по дороге и посмотрели на заброшенную трехэтажную мукомольню из голубого камня на берегу ручья у подножия владений Карша. Фланнери отправился посмотреть на пруд милрейс. Он был одержим техникой, чем старше, тем лучше. Когда он вернулся, на его лице было выражение удивления, лицо непослушного тридцатипятилетнего парня. ‘Шлюзовые ворота все еще будут работать", - сказал он. ‘Кто-то смазывал ее’.
  
  Поднялся ветер, и, пока мы смотрели на здание, с крыши сорвалась шиферная черепица и полетела вниз, в тополиные заросли вдоль ручья.
  
  ‘Опасное место, вниз по ручью", - сказал Фланнери.
  
  Мы ехали обратно через сельское кладбище, где мы похоронили Неда. Это был продуваемый ветрами акр покосившихся надгробий и размытых дождями дорожек на склоне холма над пресвитерианской церковью. Овцы паслись в загоне по соседству, замирая при виде собаки.
  
  ‘Я просто надену это", - сказал Стэн. Он сплел венок из плюща и падуба для могилы Неда. Он не пришел на похороны. ‘Я не могу, Мак", - сказал он по телефону. ‘Я не могу пойти на похороны. Не знаю, что это такое. Что-то с войны. Нед знал. Он поймет. Объясни мальчику, ладно?’
  
  Мы все вышли наружу, на чистый, пронизывающий ветер. Это был мой третий визит в это место. Могила моего отца тоже была здесь. Вы могли видеть на мили заселенную местность, расчищенную, большие круглые холмы с ожерельями овец, дороги, отмеченные аллеями голых тополей. Могила Неда была недавно вспахана на кладбище. Две сороки сердито взлетели при нашем приближении, встревоженные полезным занятием по выкапыванию новой богатой почвы для червей.
  
  Стэн возложил венок на холм. ‘Приятных снов, старина", - сказал он. ‘Мы все стали лучше, узнав тебя’.
  
  Я обошел вокруг к могиле моего отца. Ее нужно было прополоть, а серебряная краска на вырезанной надписи облупилась. Колин Макартур Фарадей, 1928-1992, говорилось в нем. Под датой, одной строкой, выбор Неда: Свободный и великодушный дух обрел покой.
  
  Нед сам все подготовил для своих похорон: участок, гроб, выбрал и оплатил. Это было типично. Он был организован во всем, возможно, поэтому он так хорошо ладил с моим отцом, который мгновенно принимал решения, меняющие жизнь, на перекрестках и рассматривал каждый день как первый день творения.
  
  ‘Ты спрашиваешь себя, почему", - сказал Стэн, когда мы приблизились к его воротам.
  
  ‘Ты спрашиваешь себя, кто", - сказал я.
  
  
  Элли Моррис только что приехала, когда мы припарковались рядом с кузницей. На ней были ее голубая шапочка и желтые кожаные перчатки скотовода. Хотя она не была знакома с Недом, она пришла на похороны.
  
  ‘Я видел твои ноги на похоронах", - сказал я. ‘В первый раз’. На ней были темно-синий жакет и юбка в тонкую полоску, черная рубашка и черные чулки. Нед бы одобрил. Все остальные мужчины на похоронах так и сделали, многие из них трезвые.
  
  Она почесала лоб под шапочкой ногтем большого пальца. ‘Ноги?’ она сказала. ‘Тебе нужно было только спросить. Что происходит сегодня?’
  
  Мы отправились в офис, чтобы просмотреть заказы и проверить автоответчик.
  
  "У тебя есть двое в "Приюте шахтера", потом тебя хочет видеть леди с шетландии. После этого в Стратморе появится новая. В бесплодных землях.’
  
  ‘Бесплодные земли", - сказала она. ‘Возьмите бесплодные земли до Шетландских островов. В прошлый раз одна из тварей пыталась укусить меня за задницу.’
  
  ‘Шетландские острова", - сказал я. ‘Проницательное создание. Распознает достойную укуса задницу, когда видит таковую.’
  
  ‘Я не уверен, как к этому отнестись’.
  
  ‘Правильный путь. Оставлю тебя свободным в четверг? Немного горячей работы здесь.’
  
  После того, как она ушла, я запустил кузницу, принялся за изготовление ножей.
  
  У нас было оглашение завещания на следующий день после похорон Неда. Он сделал это вскоре после того, как я вновь открыл кузницу напротив паба в картофельной стране, в полутора часах езды от Мельбурна. Это был год, когда Лью переехал к нему жить после того, как его мать утонула у острова Хейман. Моника Лоуи в свое время перепробовала много странных вещей, но погружение с аквалангом на скорость было наименее разумным. Собственность была главным достоянием Неда. Он хотел, чтобы ее продали, а выручку разделили 60: 40 между Лью и мной, Лью должен был получить свою долю, когда ему будет двадцать пять. Я достал инструменты и экскаватор. Лью получил все остальное. А потом было небольшое личное дело: он попросил меня использовать часть своей доли, чтобы присматривать за Лью.
  
  Я работал с файлом, когда услышал шум автомобиля. Я направился к двери. Серебряный Холден. Ши и Коттер. Ши вышел, неся пластиковый пакет.
  
  ‘Они говорят, что ты можешь забрать это обратно", - сказал он.
  
  Я взял сумку. Я и забыл, каким тяжелым был Питон.
  
  Ши огляделся вокруг, как будто обдумывая еще один поиск. ‘Недавно покупал какую-нибудь веревку?’
  
  ‘Отвали", - сказал я.
  
  Он бросил на меня взгляд. ‘Федералы не помогают", - сказал он. ‘Сами себя портят’.
  
  ‘Это верно?’
  
  Ши засунул обе руки в карманы, ссутулил плечи, содрогнулся. "Господи, как ты здесь живешь?" Член Санты. Парень, который живет дальше по дороге, не может уснуть. Знает твой шум. Накладывает отпечаток на то, что ты уходишь в прошлое. Вскоре после того, как парень вызвал скорую.’
  
  ‘Удивительно, что раскрывает лучшая детективная практика", - сказал я. ‘Что говорят криминалисты? Нед ни за что не превзошел бы самого себя.’
  
  Он вздохнул, подвигал нижней челюстью из стороны в сторону. ‘Послушай, я спрашивал раньше. На его фоне. Что-нибудь, что мы должны знать? Старые враги, новые, что угодно?’
  
  Я покачал головой. ‘Я никогда не слышал ничего подобного’.
  
  ‘Что ж", - сказал Ши. Он вынул руки из карманов, грубые, красные инструменты, и потер их друг о друга. ‘Не ясно, он покончил с собой или есть помощь. В любом случае, не похоже, что у него были проблемы со здоровьем. Позвони мне, если вспомнишь о чем-нибудь.’ Он достал бумажник и дал мне визитку. Садясь в машину, он сказал: ‘Значит, есть жизнь после, да?’
  
  - После чего? - спросил я. Я знал, что он имел в виду.
  
  ‘После того, как ты был таким большим человеком в федералах, они позволили тебе оставить свой пистолет’.
  
  ‘У тебя должна быть жизнь до, чтобы была жизнь после", - сказал я.
  
  Он поджал губы, кивнул, сел в машину.
  
  Я вернулся к работе над ножом, думая о Неде. Самоубийство? Это слово обожгло меня.
  
  
  Мне потребовалось три дня, чтобы прибраться в доме Неда. Я начал снаружи, пробираясь через его коллекцию сараев, перенося вещи обратно к себе домой. Утром третьего дня я собралась с духом и вошла в дом. Огня не было уже больше недели, и влажный холод поднялся из-под половиц и завладел всем.
  
  Сначала я прибрался в комнате Неда: другого выхода не было. Я упаковала всю одежду в коробки, положила несколько личных вещей в старый кожаный чемодан Неда. Затем я начала собирать остальную часть дома. Это была небольшая работа. Аккуратность Неда и его спартанские привычки к жизни облегчили задачу. Я оставила гостиную напоследок. Это была большая комната, сделанная путем объединения двух комнат в одну. В северной стене было два окна, между ними стоял старый стол, за которым Нед занимался своими бумагами. Были признаки того, что копы осмотрели. Оба ящика были слегка приоткрыты.
  
  Я вытащил глубокие ящики. В одном лежали канцелярские принадлежности, авторучка, чернильница, степлер, дырокол, толстые пачки счетов, скрепленные резинками, большой желтый конверт, рабочий дневник Неда, бухгалтерская книга. В другом был телефонный справочник, папка со всеми документами, относящимися к покупке недвижимости и регулярным расходам, три экземпляра Депеши, бечевка, увеличительное стекло, несколько шариков и деревянная линейка, подаренная магазином в Уогга-Уогга. Желтый конверт был распечатан. Я присмотрелся к ней: скобы, резиновые ленты, бечевка, разные вещи. Я засунул газеты в мешок для мусора, а все остальное упаковал в коробку.
  
  В конце дня все вещи для Армии спасения были у меня в одном сарае, вещи для хранения - в другом, а содержимое комнаты Лью и личные вещи Неда - в багажнике "Лендровера". У меня также было две большие сумки с вещами, которые нужно было выбросить.
  
  Я поехал домой через оконечность шира и выбросил сумки. Затем все понеслось в "Сердце дуба", паб в нескольких сотнях метров от кузницы. Я припарковался снаружи, вынимая ключ, чувствуя вкус пива во рту, когда ко мне пришел вопрос.
  
  Зачем Неду хранить три экземпляра газеты в своем ящике? Все остальные бумаги были в сарае, связанные в аккуратные пачки для переработчиков.
  
  Забыл их выбросить.
  
  Нет. У всего остального в том ящике было предназначение.
  
  Я повернул ключ. Вернемся к острию. Мужчина закрывал ворота, когда я приехал.
  
  ‘Не говори мне", - сказал он. ‘Ты хочешь ее вернуть’.
  
  Пакеты были там, где я их оставила, а бумаги лежали поверх того, который я открыла.
  
  Я взял их с собой в Сердце Дуба. Были только я, Винни-трактирщик и бывший картофельный фермер по имени Джордж Бил. Винни и Джордж играли в шашки, соревнование, которое длится 364 дня в году и проводится в очень шумной манере.
  
  ‘Вот это я называю идиотским ходом", - говорил Джордж, когда я вошел. ‘Говорил тебе однажды, говорил тебе тысячу раз’.
  
  ‘Забавно, как я продолжаю выигрывать", - сказал Винни.
  
  ‘Иногда, - сказал Джордж, - Господь любит придурков’.
  
  Они сказали "Добрый день", и Винни налил пива, не дожидаясь приглашения.
  
  Газетам было около шести недель от роду, выпуски выходили в понедельник и вторник в апреле и в четверг в июне. Первая полоса в газете за понедельник была озаглавлена: "Тело в СТАРОЙ ШАХТЕ".
  
  Я СМУТНО ПРИПОМИНАЛ, ЧТО ЧИТАЛ ЭТО, ЛЮДИ ГОВОРИЛИ ОБ ЭТОМ В ПАБЕ. ИСТОРИЯ ГЛАСИЛА:
  
  Полиция расследует обнаружение скелета на дне старого ствола шахты в Кузен Джек Лид в государственном лесу недалеко от Риппона.
  
  Жуткая находка была сделана дином Меердинком из Карлайла, чья собака обнаружила вход в шахту и упала примерно с десяти метров, приземлившись на выступ.
  
  ‘Мы выходили с металлоискателем", - сказал мистер Меердинк. Дик отправился на поиски кроликов и просто исчез. Я звал его по имени и услышал слабый лай. Потом я увидел эту дыру и подумал: ему конец. Я не хотел подходить слишком близко на случай, если там произойдет обвал, поэтому я вернулся и позвонил в удел.’
  
  Трое пожарных CFA с лестницей отправились на место происшествия и направили луч прожектора вниз по шахте.
  
  ‘Шахта идет почти прямо вниз, а затем ответвляется параллельно поверхности", - сказал пожарный CFA Дерек Шолте. ‘С собакой все было в порядке, и я уже собирался спускаться, когда увидел череп. Мы вызвали полицию.’
  
  Представитель полиции сказал, что останки были человеческими и были доставлены в Мельбурн для судебно-медицинской экспертизы.
  
  Я обратился к газете за вторник. Последующая статья также была на первой полосе под заголовком "Мое тело - молодая женщина".
  
  Это началось:
  
  Останки тела, найденного вчера в стволе старой шахты недалеко от Риппона, были идентифицированы как останки молодой женщины.
  
  Судмедэксперт из Мельбурна Джеймс Лапалма вчера сказал, что скелет принадлежал женщине, вероятно, моложе двадцати. Ей было по меньшей мере десять лет. Причина смерти не была точно установлена, но первичный осмотр показал, что у нее была сломана шея.
  
  Представитель полиции Виктории сказал, что к находке относятся как к убийству. Расследование шло полным ходом.
  
  В третьей статье, опубликованной в июньский четверг, на первой полосе не было статьи о скелете в шахте. Статья была на третьей странице, под фотографией цепи со сломанной защелкой. На цепочке была маленькая серебряная звездочка.
  
  Находка мужской цепочки возле шахты Death Мужчина, ищущий золото с помощью металлоискателя возле ствола шахты, где в прошлом месяце были обнаружены останки тела молодой женщины, вчера нашел серебряную цепочку на лодыжке, которая, по словам полиции, может принадлежать женщине.
  
  Мужчина, который не желает, чтобы его опознали, нашел порванную цепь примерно в ста метрах от входа в шахту и в двухстах метрах от трассы через государственный лес недалеко от Риппона.
  
  История продолжалась, повторяя информацию из двух предыдущих. Полиция попросила всех, кто узнал цепочку, выйти вперед. Я перечитал все три рассказа еще раз, допил свое пиво и пошел домой.
  
  
  Я позвонил в редакцию газеты и спросил Кейт Феган, имя в статьях о скелете.
  
  ‘Кейт, меня зовут Милтон, Джефф Милтон. "Канберра Таймс". Я хотел бы знать, можете ли вы ввести меня в курс дела по истории, которой вы занимались около шести недель назад?’
  
  Ложь дается легко, когда ты жил жизнью моего типа.
  
  ‘Ну, конечно. Если я смогу.’ Она была молода, вероятно, только что закончила курсантство.
  
  ‘Тело в шахте. Это было идентифицировано?’
  
  ‘Нет. Зубы - это действительно все, что у них есть, и они ничем не помогут. У нее были все зубы, без пломб. Она, вероятно, никогда не была у дантиста, так что не было бы никаких стоматологических записей. Они почти уверены, что это не кто-то из местных. Вот, пожалуй, и все.’
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Примерно с того времени никто не пропадал. Никто такого возраста.’
  
  ‘ Они назначили на это время?’
  
  ‘В течение года, они считают. Примерно в 1985 году.’
  
  ‘Как они это сделали?
  
  ‘The shire поместили туда трек в конце 1984 года. До этого вам нужно было пройти около пяти километров через густой кустарник, чтобы добраться до шахты. Затем идет разложение. В Сиднее есть ученый, который специализируется на этом. Считается не позднее 1985-86 годов. Твердо настаивай на этом.’
  
  - А ее возраст? - спросил я.
  
  ‘ Около шестнадцати. Они могут определить это по костям запястья.’
  
  Я сказал: "Значит, с останками ничего нет?" Одежда, подобные вещи?’
  
  ‘ Ничего. Никаких следов одежды или обуви, никаких украшений. Вероятно, она была голой, когда ее сбросили вниз.’
  
  - А причина смерти? - спросил я.
  
  ‘Трудно сказать. У нее была сломана шея. Но это могло произойти после смерти. Это было в другой истории, которую я написал. Ты пишешь статью?’
  
  ‘Просто общая статья о пропавших девочках", - сказал я. ‘Значит, они не питают особой надежды опознать ее?’
  
  ‘Говорят, это было бы чистой удачей. Я мог бы отправить вам вырезки по факсу.’
  
  ‘Спасибо, но я думаю, у меня есть все, что мне нужно. Ты мне очень помогла.’
  
  Когда я положил трубку, вошел Лью, в спортивном костюме и кроссовках, волосы мокрые от дождя, желтоватая кожа сияет.
  
  ‘Ты играешь в этом?’ Я сказал.
  
  ‘Просто короткая игра. Он заставил меня заработать около миллиона.’
  
  ‘Он жесткий человек. Надеюсь, это того стоит. Послушай, я хочу поговорить с тобой о школе.’
  
  Лью бросил школу в начале года. Я знал, что Нед перепробовал все, чтобы этого не случилось, но мальчик замкнулся, и Нед сдался. Я думаю, он боялся, что Лью в конечном итоге сбежит, как это сделала его мать.
  
  ‘Школа’. Лью принял настороженный вид. ‘Мне нужно в душ’.
  
  ‘Держись, приятель", - сказал я. Нед попросил меня присмотреть за тобой. Это не дает мне никаких прав. Но я хочу, чтобы ты знал, что я думаю, хорошо?’
  
  Он не смотрел на меня. ‘Ладно’.
  
  ‘Бросить школу в шестнадцать лет - это для людей, у которых по какой-то причине нет выбора. Это не ты. Я хочу, чтобы ты подумал о возвращении.’
  
  Он скривил лицо. ‘Мик говорит, что я мог бы стать профессионалом’.
  
  ‘Миллионы детей хотят сделать это, Лью. Может быть, это случится. Но предложи себе несколько других вариантов.’
  
  Он мгновение смотрел на меня, в его темных глазах было что-то, чего я не могла прочитать. ‘Мне нужно в душ", - сказал он и вышел из комнаты.
  
  Я выполнил свой долг. Нед хотел бы, чтобы я попробовал, но настаивать на этом не получилось бы. Я был никчемным человеком и не был членом семьи, но я был всем, что было у Лью сейчас, а он был в том возрасте, когда тестостерон и неуверенность в себе превращают некоторых парней в непредсказуемые взрывные устройства. Я не мог быть ему родителем. Лучшее, на что я мог надеяться, это то, что он будет ценить мою дружбу, доверять мне. Мне всегда было комфортно с ним, нравилось сухое чувство юмора, которое он унаследовал от генов и примера своего деда. С того момента, как он вошел в мой дом, чтобы остаться на то мрачное раннее утро, он вписался в заведенный порядок этого места. Он помогал без просьб, стирал одежду, пылесосил, разводил огонь, готовил. По словам Неда, жизнь Лью с матерью была какой угодно, только не легкой. Кое-что из этого можно было прочесть в его сдержанной манере, но во многих отношениях он все еще был просто мальчиком.
  
  Я начала готовить ужин: тушеную говядину с овощами. Откройте дверцу морозилки, достаньте две порции тушеной говядины с овощами, приготовленной две недели назад. Поместите в микроволновую печь для размораживания. Открытая бутылка пива. Все это время я пытался вспомнить себя в возрасте Лью. Но я не мог вспомнить, где я был тогда, места появлялись и исчезали так быстро.
  
  Я отнес пиво в гостиную, разжег камин и включил утренние телевизионные новости. Мужчина с лицом, обездвиженным в результате косметической операции, сказал: Заголовок сегодняшнего бюллетеня: Виктория идет на выборы через пять недель. Премьер-министр мистер Нэш назначил сегодня досрочные выборы за четырнадцать месяцев до окончания срока полномочий правительства.
  
  На экране появился Джеймс Нэш, сидящий рядом со своим заместителем, генеральным прокурором Энтони Крю, который был членом парламента от этих частей. Нэш был невысоким и лысеющим, с озабоченным выражением лица. Его костюмы имели унаследованный вид. Крю, с другой стороны, выглядела как адвокат, которого вы хотите представить в суде присяжных, состоящем исключительно из женщин-гетеросексуалов: резкие черты лица, гладкие волосы, подбородок с ямочкой. У него была кривая, понимающая улыбка, и его костюмы лежали на нем как благословение.
  
  ‘Правительство Нэша не побоялось принимать трудные решения’, - сказал премьер. ‘Мы уверены, что жители Виктории ценят это и хотят, чтобы мы вернулись на третий срок полномочий’. Он совсем не выглядел уверенным.
  
  ‘Премьер, ’ произнес мужской голос, ‘ как вы реагируете на утверждения внутри вашей собственной партии о том, что эти выборы задуманы для того, чтобы предотвратить оспаривание лидерства со стороны мистера Крю, генерального прокурора?’
  
  Крю улыбнулся своей кривой улыбкой и сказал: ‘Я отвечу на это, если позволите, премьер. Мистер Нэш пользуется моей полной поддержкой и преданностью. Нет никакого вызова руководству, выборы или не избрание. Я счастлив повторить это столько раз, сколько ты захочешь.’
  
  Остальные новости представляли собой обычную череду несчастных случаев, забастовок, угроз заложить бомбу и бизнесменов в суде, завершаясь самым трогательным: мужчина спас морскую свинку из горящего дома.
  
  Лью был молчалив во время нашей трапезы, но я не чувствовал в нем никакого напряжения, поэтому не делал попыток заговорить. Когда мы закончили, он сказал: ‘Отличное рагу. Должен показать мне, как это делается. Я буду мыть.’
  
  Я оставил его мыть посуду и вышел в офис, забрав по дороге собаку. Ночь была тихой и ясной. Я услышал, как у паба хлопнула дверца машины и раздался женский смех. Я подумал о обнаженной девушке, падающей в шахту, в абсолютную черноту земли. Была ли она еще жива, когда ее затолкали в отверстие в земле?
  
  Я бы поставил коробки с бумагами и личными вещами Неда в угол. Та, что держала рабочий дневник, была сверху. Я положил старую бухгалтерскую книгу на стол и пролистал страницы, на которых было записано около двадцати лет трудовой жизни Неда. Своим аккуратным, косым почерком он отмечал каждую выполненную им работу: дату, клиента, тип, количество отработанных часов, начисленную сумму, расходы. Последняя запись гласила: 10 июля. Питомник Батлер-Бридж. Вскрывают недра площадью около акра. Четыре часа. 120,00 долларов. Расход топлива 36 км.
  
  Я вернулся в 1985 год. Первая половина года была скудной, иногда не более трех-четырех небольших работ в неделю, записи вроде: Миссис Ридшоу. Починили дверь гаража. Полчаса. $5,00. 14 км.
  
  В июле дела начали налаживаться. У него было три недели на ограждение участка в Трентаме, затем он проделал большую мощеную работу, снес дом, потратил пять недель на устройство подъездной дорожки, ворот и ограды на участке для лошадей. В октябре он построил стену в Кинросс-холле, первую из серии работ, которые занимали большую часть его времени до конца ноября. Именно там он нашел старую наковальню. Декабрь и январь прошли спокойно, но с середины февраля, большую часть 1986 года, Нед работал над переоборудованием старой школы в конференц-центр.
  
  Я читаю дальше, до 1987 и 1988, 1989, 1990 годов. Я вернулся назад и прочитал с 1982 по 1984 год. Затем я откинулся на спинку стула и задумался. На протяжении многих лет регулярно упоминались имена примерно пятнадцати работодателей, людей, которые давали Неду большие и маленькие задания. Я снова посмотрел на 1982 год. Впервые появились два работодателя: Дж. Харрис из Олдер Лодж, лошадиного поместья, и Кинросс Холл. Я читаю вперед. Олдер Лодж стал постоянным источником работы, последний раз в мае, когда Нед ремонтировал пришедшую в негодность конюшню. Кинросс Холл нанимал его трижды в 1982 году, на два длительных периода в 1983 году, почти на три месяца в 1984 году, а в 1985 году он выполнял там пять отдельных заданий, последнее трехнедельное задание закончилось 22 ноября. Это был конец Кинросс-холла. Нед больше никогда там не работал.
  
  Я сказал Лью, куда иду, и мы с собакой пошли в паб. На месте было около полудюжины завсегдатаев, в том числе Мик Дулан, разговаривающий с Винни в конце бара. Он был маленьким мужчиной, круглолицым, румяным, с густыми седыми кудрями и глазами, яркими и невинными, как у младенца. Все в Мике было австралийским, за исключением его ирландского акцента. Я сел рядом с ним.
  
  ‘Ну, Мок, - сказал он, - просто говорю Винни, не могу смириться с тем, что Нед вот так уходит. В этом нет смысла. Не Недди.’
  
  ‘Нет", - сказал я.
  
  Он выпил немного стаута. ‘Сегодня здесь были эти парни из полиции. Убийцы бродят по сельской местности, и они усложняют жизнь таким мелким бизнесменам, как миссел.’
  
  Мик торговал тем, что он называл Старым товаром, в основном хламом, и полиция проявляла живой интерес к происхождению его товаров.
  
  Я сказал: ‘Мелкий бизнесмен? Полиция считает вас мелким сбытчиком краденого имущества.’
  
  Он вздохнул. ‘Ну, и это именно то, что я говорю, Мок. Они создают теории, основанные ни на чем, кроме невежества, а затем тратят время налогоплательщиков на их доказательство. И, естественно, они не могут. Винни, дай нам пару банок и пакет с солью и уксусом. Два мешка.’
  
  ‘Один, Винни", - сказал я. ‘Мик, что такое Кинросс-холл?’
  
  ‘ Кинросс-Холл? Это то, что они привыкли называть безопасным местом. Для непослушных девочек. Они не впустят тебя, Мок.’
  
  Нед когда-нибудь говорил о работе там? В конце 85-го?’
  
  Он почесал свои кудри. ‘Ну, ты же знаешь Неда. Не из тех, кто любит сплетничать.’
  
  Винни принес напитки и чипсы. Я заплатил.
  
  Я упорствовал. ‘Он когда-нибудь говорил что-нибудь об этом месте?’
  
  Мик пожевал чипсы, запил их большим глотком, вытер рот. ‘Из того, что я смог собрать, ’ сказал он, - он считал, что это место следует закрыть. Он сказал, что больше не будет там работать.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Он услышал какую-то историю. Пошел по этому поводу в полицию, и они сказали ему, в общем, отвали, не лезь не в свое дело. Вот как я это помню.’
  
  ‘Какого рода история?’
  
  ‘Я не мог тебе сказать. Он никогда не говорил. Ты знаешь Неда. Ты должен был прочитать его мысли.’ Он протянул мне пакет с чипсами. ‘Теперь ты сертифицирован для Satdee? И ты подал бы пример молодым парням, посетив тренировку в среду. Я работаю над новой стратегией, которая может стать революционной, поворотным моментом в истории игры.’
  
  Я сказал: ‘Новая стратегия? Что, мы забиваем гол? Это их сильно шокирует.’
  
  
  Девушка со сломанной шеей, обнаженная девушка, сброшенная в шахту, а вход завален. Я не мог выбросить это из головы.
  
  Я думал об этих вещах все утро, пока мы с Элли Моррис работали в кузнице над заказом на четыре дюжины крючков для садовых шлангов. Это была довольно приятная работа, когда у нас было сорок восемь отрезков: раскалите плоскую сталь до красного цвета, используйте губки в отверстии для наковальни hardie, чтобы загнуть один конец, отогните на шестьдесят сантиметров вниз, чтобы получился клапан, сожмите верхнюю половину в тисках, чтобы получить удвоенную длину. Затем изогните оставшуюся часть в виде круга в три четверти над рогом наковальни. Работа была закончена, когда на конце, который уходил в землю, был установлен кол. Двум людям, работающим с раскаленным металлом, может быть неловко, но мы быстро нашли ритм, по очереди нагревая, сгибая и ударяя молотком, ловкость Элли компенсировала мою временную неуклюжесть.
  
  Мы закончили незадолго до часа дня: четыре дюжины крючков для шлангов аккуратно сложены на грузовике Элли, который нужно отвезти для грунтовки и покраски.
  
  ‘Это работа на целый день", - сказала Элли. ‘В пабе готовят сэндвичи?’
  
  Мы по очереди убирались в ванной, которую я пристроил к офису, чтобы мне не пришлось тащиться в дом в грязном виде, и молча пошли по дороге. Собака появилась впереди нас: пошла коротким путем через соседский загон. Небо прояснялось, облачный покров рассеялся, потревоженные фрагменты устремились на восток в полном отступлении. Внезапно мир стал высоким, светлым и полным обещаний. Я мало разговаривал с Элли с тех пор, как она начала. В ней была какая-то сдержанность, не грубость, но и не общительность. И у меня не было никакого опыта в таких рабочих отношениях, как эти. Мужчина и женщина, работающие с горячим металлом.
  
  В пабе были только мы, Винни и две суровые на вид женщины в спортивных костюмах, игравшие в бильярд. У толстухи в уголке рта был мазок помады. Это выглядело как синяк, когда она наклонила голову. Элли поставила пиво на стол и сказала: ‘Знаешь кого-нибудь по имени Алан Снеллинг?’
  
  ‘Знай, кто он’.
  
  ‘Что он делает?’
  
  ‘Управляет несколькими лошадьми. Хороший дом. Красивые машины. Время от времени выходит замуж.’
  
  ‘Он пригласил меня на свидание’.
  
  ‘Доступна для приглашения на свидание?’ Я мгновенно пожалел о своем вопросе.
  
  Она улыбнулась, отпила немного пива, кончиком пальца стерла тонкий след пены на верхней губе. "У меня перерыв между помолвками. Вчера он был в Глентрун Лодж, смотрел на лошадь. Спросил моего мнения.’
  
  ‘Кто бы не хотел", - сказал я. ‘Пожилой мужчина. Их могут привлекать способные молодые женщины.’
  
  Она склонила голову набок. ‘Пожилой мужчина? Он примерно твоего возраста.’
  
  ‘Вот что я имею в виду’.
  
  Она рассмеялась. Винни принес поджаренные сэндвичи.
  
  ‘Это было быстро", - сказал я.
  
  ‘ У повара выходной, ’ сказал Винни. ‘В его выходной день все происходит быстрее. Включая время. Проходит слишком быстро.’
  
  Мы говорили о делах, пока ели. На обратном пути я сказал: ‘Насчет Алана Снеллинга’.
  
  ‘ Да? - спросил я.
  
  ‘Ты хочешь подумать’.
  
  ‘Что этозначит?"
  
  ‘Алану повезло’, - сказал я. ‘Его старая мама выскочила из себя. Никто не думал, что у нее было много, просто дом, разваливающийся флюгер. Это не так. У нее было много всего. Ювелирные украшения, коллекции монет, почтовых марок и коробка, в которой около 100 000 долларов наличными. Все готово, стоит около 400 000 долларов.’
  
  ‘Ну, я полагаю, этому есть объяснение", - сказала Элли.
  
  Я сказал: ‘Кроме того, у Алана был деловой партнер, который управлял их небольшим бизнесом по прокату видео в Мельбурне. Лучший маленький бизнес, размером с телефонную будку, денежный поток, подобный Target. Затем партнер занимался в своем домашнем тренажерном зале, и тренажер рухнул на него. Смертельная.’
  
  ‘Это не к счастью", - сказала Элли.
  
  "У них была страховка для ключевых руководителей", - сказал я. ‘Полмиллиона’.
  
  Мы шли по дорожке, когда Элли спросила: ‘Что это значит насчет его матери?" Я этого не понимаю.’
  
  ‘Люди могли подумать, что Алан откладывал невидимый заработок у своей матери’.
  
  ‘Невидимый? Ты имеешь в виду, незаконно? Любишь наркотики?’
  
  Я пожал плечами. ‘Среди возможностей’.
  
  ‘Господи", - сказала Элли. ‘Откуда ты знаешь этот материал?’
  
  ‘Я забыл, где я это слышал", - сказал я.
  
  Элли ушла на работу. Мне следовало поработать над "ножами", но вместо этого я позвонил в библиотеку садоводческого колледжа Бернли и спросил, есть ли у них какая-нибудь информация о парке Харкнесс. Женщина взяла мой номер. Она перезвонила через полчаса.
  
  ‘Я отследила около дюжины упоминаний о ней", - сказала она. ‘Вероятно, их будет больше’.
  
  - Какие-нибудь фотографии или рисунки?
  
  ‘Нет. Она была разработана человеком по имени Роберт Бартон Грэм, англичанином. Это неясно, но, кажется, он был выведен полковником Стивеном Певереллом в 1896 году для оформления сада. Он спроектировал другие сады в Виктории, пока был здесь, но, насколько нам известно, все они исчезли.’
  
  ‘Где еще я мог бы попробовать?’
  
  Она вздохнула. ‘Наша коллекция довольно хороша. В Государственной библиотеке нет ничего такого, чего нет у нас. В любом случае, это не то, до чего ты можешь добраться. Я буду продолжать поиски.’ В качестве запоздалой мысли она сказала: ‘Иногда ассоциации местной истории могут помочь. Они могут знать, у кого есть информация.’
  
  Я поехал в Брикстон, город, ближайший к парку Харкнесс. Я знал, где находится местный исторический музей, здание из кирпича и досок недалеко от железнодорожной станции. Когда-то это была фабрика с собственным железнодорожным полотном. Две пожилые женщины, сидевшие за стеклянной витриной в главном зале музея, выглядели удивленными, увидев посетителя.
  
  ‘ Добрый день, - сказал тот, что поменьше из пары. На ней была вязаная шапочка, напоминающая дымоходный горшок. Пряди ярко-оранжевых волос выбились на висках. ‘Ты как раз вовремя. Мы просто выпиваем по чашечке чая перед закрытием.’
  
  Вывеска, написанная от руки буквами, гласила: Взрослые - 2 доллара, дети - 1 доллар, пенсионеры - бесплатно. Я кладу монету.
  
  Вторая женщина взяла деньги. ‘Ты один, не так ли?" - спросила она. Она выглядела как человек, который много работал на открытом воздухе: румяная кожа, руки слишком большие для ее запястий.
  
  ‘Я интересуюсь садами", - сказал я. ‘Старые сады’.
  
  Женщины посмотрели друг на друга. ‘Это местный исторический музей", - извиняющимся тоном сказал тот, что поменьше.
  
  ‘Я подумал, что вы могли бы быть теми, кто спросит о старых садах поблизости", - сказал я.
  
  Они снова обменялись взглядами. ‘Ну, есть немало таких, которые открыты для публики", - сказал тот, что повыше. ‘Лучше всего было бы миссис Шеридан, не так ли, Элси? Несколько очень хороших кроватей.’
  
  ‘Вы не знаете о месте под названием Харкнесс-парк?’ Я сказал.
  
  ‘О, парк Харкнесс", - сказала она. ‘Дом миссис Розье. Я не думаю, что это когда-либо было открыто. Она не имела никакого отношения к городу. Даже не пришел в церковь. Люди говорят, что когда-то здесь был великолепный сад, но с дороги ничего не видно, кроме деревьев. Это как лес.’
  
  ‘Старый кол Харрис раньше там работал", - сказала другая женщина. ‘Он, и этот Микин, и еще один мужчина - не помню его имени, жили на Криббин-роуд. Теперь мертв. Они все мертвы.’
  
  ‘Там ведь не будет фотографий, не так ли?’ Я сказал.
  
  Более высокая женщина преувеличенно вздохнула. ‘Не говори о фотографиях. Здесь целая комната неотсортированных фотографий. Мистер Коллитс отвечал за фотографии. Никому другому не позволил бы заглянуть внутрь, правда, Элси?’
  
  ‘Его больше нет рядом?’
  
  Она покачала головой. ‘Благословение, на самом деле. Это было ужасное время.’
  
  ‘Я сказала комитету, что нам нужно назначить кого-то для сортировки фотографий", - сказала Элси. ‘Но сделают ли они что-нибудь практичное?’
  
  ‘У этих людей, которые работали в Харкнесс-парке, - сказал я, - у них есть семья, которая все еще здесь?’
  
  ‘Почему бы тебе просто не пойти туда и не постучать в дверь?’ Сказала Элси. ‘Это все еще в семье. Она досталась какому-то кузену или вроде того.’
  
  ‘Они продали ее. Мне интересно знать, на что это было похоже двадцать или тридцать лет назад.’
  
  ‘ Здесь парень полковника Харриса, ’ сказал тот, что повыше. ‘Деннис. Видел его несколько недель назад. Жена ушла с детьми. Не следовало так говорить. Он работает на Диринга. Они строят большую деревню для престарелых, понимаешь.’
  
  Я поблагодарил и осмотрел музей. Это было похоже на тщательно организованную гаражную распродажу: ничего особо ценного или сколько-нибудь древнего не было, но сбор коллекции явно доставил организаторам большое удовольствие.
  
  Найти новую деревню для престарелых не составило труда. Это было на ранней стадии, загон из влажной, разоренной земли, бетонных плит и нескольких деревянных каркасов в виде спичек.
  
  Мужчина на стройплощадке указал на Денниса Харриса на одной из плит, крупного мужчину лет сорока с длинными волосами, обрезавшего шпильки по длине с помощью лобзика. При моем приближении он выключил звук и сдвинул защитные наушники. Глаза Денниса говорили, что он не думал, что я человек из Таттслотто.
  
  ‘Извините, что беспокою вас", - сказал я. ‘Дамы в музее подумали, что вы могли бы мне помочь’.
  
  - Музей? - спросил я. Глубокое подозрение, напряженные плечи.
  
  ‘Они сказали, что твой отец работал в Харкнесс-парке. Я пытаюсь найти старые фотографии этого места.’
  
  Плечи Денниса расслабились. Он кивнул. ‘В его старом альбоме есть фотографии. Лоты. Он работал в овощном саду, когда был молодым парнем. До войны. Огромный. Стена вокруг нее. Там было пять садовников.’
  
  Мы договорились встретиться в пабе после отбоя. Деннис принес альбом. ‘Возьми это и скопируй, что хочешь", - сказал он.
  
  ‘Я мог бы дать тебе за это какую-то гарантию", - сказал я.
  
  Не-а. Что за парень крадет старые фотографии? Просто верни ее обратно.’
  
  Я купил ему пива, и мы поговорили о строительстве. Затем я поехал домой и позвонил Стэну.
  
  ‘Исследование", - сказал я. ‘Оплата почасовая. У меня есть фотографии 1930-х годов.’
  
  ‘Нет, ты этого не сделал, парень", - сказал он. ‘ Пока нет. Не хватает часов.’
  
  
  За десять минут до конца последней четверти начался дождь, ледяной дождь, хлеставший нам в лицо ветром, который в свое время прошел над паковыми льдами. Нам нужен был только удар, чтобы выиграть, но никто не мог удержать мяч, не говоря уже о том, чтобы приложить к нему бутсу. Мы скользили, падали, пытаясь распознать свою сторону под мешками с грязью. Мик Дулан выкрикивал инструкции с боковой линии, но никто не обращал на это внимания. Мы были совершенно измотаны. Наконец, почти вовремя, нам немного повезло: из тумана вышел здоровенный парень и сломал нос Скотти Юэну злобным взмахом локтя. Даже под дождем было слышно, как хрустят хрящи. Скотти вытащили, у него текла кровь, и мы получили пенальти.
  
  ‘Прими удар, Мак", - сказал Билли Гаррет, капитан. Обычно в подобных ситуациях он бы принял удар на себя, но поскольку шансы довести дело до конца были равны нулю, он подумал, что будет лучше, если я проиграю игру за Брокли.
  
  ‘Привилегия", - сказал я, выплевывая немного грязи. ‘Рассчитывай на мой голос за шкипера в следующем году. Шкипер.’
  
  Я был прямо перед воротами, но ветер приподнимал мою верхнюю губу. Я оглядел поле. Зрителей осталось около двадцати, некоторые из них были собаками, сидевшими в старых ботинках.
  
  ‘Слэб говорит, что ты не можешь этого сделать", - сказал ближайший ко мне игрок. Он был просто еще одним анонимным грязевиком, но я узнал его голос.
  
  ‘Очень поддерживаю, Фланнери", - сказал я. ‘Ты в ударе, маленький засранец’.
  
  Щурясь от дождя, я побежал навстречу шторму, испугавшись, что поскользнусь еще до того, как смогу нанести удар.
  
  Но я этого не сделал. Мне удалось нанести мячу приличный удар, прежде чем моя левая нога вышла из-под меня. Я ударился о землю левым плечом и скользнул к цели.
  
  И пока я лежал в холодной черной грязи, ветер стих на секунду или две, и мяч пролетел прямо между стойками.
  
  Прозвучал финальный свисток. Победа. Победа в восьмом раунде второго дивизиона Брокли и окружной лиги. Я встал. Я почувствовал, что вывихнул плечо. ‘Это будет кусок дерьма, Фланнери", - сказал я. ‘Ты гребаный предатель’.
  
  ‘Проявил себя с лучшей стороны", - сказал Фланнери. ‘Психология. Почитай об этом.’
  
  Я сказал: ‘Читал об этом? Психология в картинках. Я не знал, что они это сделали.’
  
  Мы, пошатываясь, побрели в направлении раздевалки из рифленого железа. По пути к нам присоединился Билли Гаррет. ‘Легкий пинок", - сказал он.
  
  ‘Вот почему ты не хотел этого, Билли", - сказал я. ‘Недостаточно сложного испытания’.
  
  После того, как мы смыли с себя большую часть грязи и переоделись, мы проехали сотню метров до Сердца Дуба. У Мика Дулана в очереди стояло около двадцати банок пива.
  
  ‘Великолепно, мои мальчики", - сказал он. ‘Из учебника. И рад видеть, что ты следуешь инструкциям, Фланнери. Не всегда это было так.’
  
  - Инструкции? - спросил я. Сказал Фланнери. ‘Я не слышал никаких инструкций’.
  
  Открылась наружная дверь, и вошел здоровяк, который сломал нос Скотти Юэну. Позади него стояли четверо или пятеро других более крупных членов миллторпской стороны, на всякий случай. Он подошел к Мику.
  
  ‘С твоим парнем все в порядке?" - спросил он. ‘Не желал ему никакого вреда. Вроде как врезалась мне в руку. ’ Он посмотрел вниз на свое правое предплечье, как будто спрашивая что-то о нем.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Мик. ‘Рискованность игры. Нет ничего, с чем современная медицинская наука не могла бы справиться. Выйдет не больше, чем через три или четыре. Хотите, ребята, пива?’
  
  ‘Спасибо, нет", - сказал мужчина. ‘Возвращаюсь. Просто не хотел ограничиваться словами сожаления.’
  
  ‘Ты джентльмен, Шилла", - сказал Мик. ‘Не многие взяли бы на себя труд.’
  
  После того, как они ушли, Фланнери сказал: ‘Не у многих хватило бы наглости прийти сюда после этого. С таким же успехом можно было ударить Скотти рукояткой топора.’
  
  ‘Думай позитивно", - сказал Мик. ‘Немного хорошего в худшей трагедии. Получил пенальти. И мы победили.’
  
  ‘Черт возьми, выиграть было бы намного проще, если бы ты играл Лью", - сказал Билли Гарретт. ‘Будь единственным парнем моложе тридцати на стороне’.
  
  Я сказал: "А также единственный парень, который может пробежать больше пяти метров, не останавливаясь, чтобы кашлянуть или блевануть’.
  
  Мик сделал большой глоток, вытер пену с губ, покачал головой. ‘Не понимаете, да, парни? Молодой парень - чистое золото. Отправляешь ли ты своего юного пианиста-классика на конкурс дровосеков? Рискуешь ли ты своим юным талантом в гольфе на замерзшем паддике со взрослыми мужчинами, жестокими окучниками и тому подобными? Черт возьми, нет, это ответ. Парень собирается стать чемпионом.’
  
  ‘ Кстати, о чемпионах, ’ сказал Фланнери. "Думаю, я сдаюсь из-за этой беготни по грязи на Сатди арвос, большие парни пытаются врезаться в меня. У меня болят все суставы. ’ Он почесал свою невероятно густую курчавую собачью шерсть. ‘Могла бы быть мной в прошлом сезоне’.
  
  Глаза Мика сузились. Он потер свой маленький нос. ‘В прошлом сезоне? Это так? Что ж, Фланнерс, парень, выходи в Гранд финал, я укажу на пару парней, которых ты можешь взять с собой на пенсию.’
  
  Я принял следующий окрик. Затем пришел Винни после ссоры с поваром и разнес пиво по всем. Младший брат Фланнери вошел с очаровательной и дважды овдовевшей Ивонн и огласил зал криком. В грузоперевозках дела шли хорошо. Последовали другие раунды. В должное время Мик ворвался в ‘The Rose of Tralee’, и к нему присоединился голос Фланнери, шокирующе глубокий из-за компактного кадра. Воздух потеплел, сгустился, стал варевом из пивных паров, дыхания, табачного дыма, запахов готовки с кухни. Окна плакали слезами конденсата, и мое плечо исцелилось от всей боли. Было после десяти, все тело в нейтральном состоянии, когда я решил не пить еще. Я прощался, когда Мик приблизил свою голову ко мне и сказал: "Мок, на днях. Та история с Недом, которую мы обсуждали. Сегодня встретил парня, который работает на воротах в Кинросс-холле. Говорит, что Нед был там за пару дней до этого. Прежде чем он... ну, ты знаешь.’
  
  Я вышел в моросящую, холодную ночь, черную, как Гиннес, пахнущую глубокими и влажными картофельными полями. Появилась собака, и мы нашли дорогу через дорогу. Я остановился отлить возле вывески с надписью "Кузнец, все изделия из металла и ковка обуви" . Фланнери сделал это для меня в pokerwork, и это не принесло бы ему места на Skills Olympics. По грязному переулку мы вдвоем пошли домой, оба счастливы, что у нас есть дом. Дома нелегко найти.
  
  
  Указатель с надписью "Кинросс-Холл, центр подготовки несовершеннолетних" направил вас вниз по проселочной дороге. Пятью километрами дальше другой знак указывал на длинную аллею тополей. В конце ее в стене из голубого камня высотой целых три метра были установлены огромные, заостренные копьем чугунные ворота. Над ними на богато украшенной арке из кованого железа была надпись Kinross Hall , два слова, разделенные красивой кованой розой. Сквозь них была видна посыпанная гравием подъездная дорожка, по бокам которой росли голые вязы. Стрелка на воротах привлекала внимание к кнопке на правой стойке. Табличка гласила: КОЛЬЦО.
  
  Я вышел из машины, восхитился мастерством изготовления железной розы на арке и нажал кнопку. Через несколько минут я позвонил снова. Затем по подъездной дорожке прошел мужчина в стандартной синей форме охранника - лунообразное лицо, походка толстяка, он никуда не спешил.
  
  ‘Да", - сказал он.
  
  ‘Я пытаюсь найти информацию о ком-то, кто был здесь около двух недель назад", - сказал я.
  
  Он ничего не сказал, просто посмотрел на "Лендровер" и безучастно посмотрел на меня.
  
  ‘Парень по имени Нед Лоуи", - сказал я.
  
  Он кивнул. ‘Я слышал о нем. Он был здесь. Подожди, скажу тебе когда.’ Он ушел справа от меня, из поля зрения. Когда он вернулся, у него была открытая черно-красная бухгалтерская книга. Он пролистал ее, затем сказал: ‘Вторник, 9 июля, девять двадцать утра’.
  
  Я спросил: ‘О чем это было?’
  
  По-прежнему без всякого выражения, он сказал: ‘Даже не знаю, приятель. У меня была назначена встреча с директором на девять тридцать утра.’
  
  ‘Как вы добираетесь до директора?’
  
  ‘Спрашивай. Хочешь, чтобы я это сделал?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Имя и цель визита’.
  
  Я назвал ему свое имя и сказал: ‘Запрос о визите Неда Лоуи’.
  
  Он записал это в книгу и снова ушел. Он отсутствовал не более двух минут. ‘Лучше посади собаку в такси", - сказал он. Припаркуйся перед главным зданием. Поверните направо, как только войдете в парадную дверь. Дальше по коридору. Там есть табличка с надписью "Кабинет директора".’
  
  Я открыл пассажирское окно и присвистнул. Собака запрыгнула на крышу кабины. Появились его задние ноги, перебрались через подоконник, а затем животное целиком упало в кабину. Охранник покачал головой и открыл ворота.
  
  Заключенных не было видно, только мужчина на газонокосилке вдалеке. Главное здание было каменным, когда-то чей-то дом, смесь замка и готического собора с намеком на французский замок, расположенный в безукоризненной парковой зоне. Это мог бы быть дорогой загородный отель, но в нем чувствовались все места вынужденного проживания: тишина, запах дезинфицирующего средства, упорядоченный вид всего, немного дополнительная прохлада в воздухе.
  
  Секретаршей была бледная, худощавая женщина лет тридцати с очень небольшим количеством косметики. В ее пустом и неприветливом офисе было холодно, и она была в куртке.
  
  ‘Пожалуйста, присаживайтесь", - сказала она. Она дернула себя за мочку уха. Тупые гвозди. ‘Доктор Кэрриер скоро примет вас’.
  
  Это было десятиминутное ожидание на стуле с прямой спинкой, вероятно, метод обучения. Секретарша поковырялась в компьютере. Читать было нечего, на стенах не на что было смотреть. Я думал о Неде. Неужели директор заставил его тоже сидеть здесь? На этом самом стуле? Наконец, секретарь получил какой-то сигнал.
  
  ‘Пожалуйста, проходите", - сказала она.
  
  Кабинет директора был всем, чем не был кабинет секретаря, скорее удобной гостиной, чем деловым центром. В чугунной решетке под деревянной каминной полкой горел огонь, на стенах висели картины и фотографии, а по обе стороны глубокого окна стояли обитые ситцем кресла.
  
  За элегантным письменным столом сидела женщина. Ей было за сорок, она была высокой и подготовленной к олимпийской выездке: черный костюм с белым шелковым галстуком, темные волосы строго зачесаны назад, неброский макияж.
  
  ‘Мистер Фарадей", - сказала она. Она обошла стол и протянула правую руку. ‘Марсия Карриер. Давай сядем где-нибудь поудобнее.’ В ней чувствовалась уверенность. Можно представить, как она разговаривает с премьер-министрами на равных.
  
  Мы пожали друг другу руки и сели в кресла. У нее были длинные, стройные ноги.
  
  ‘Я понимаю, это связано с мистером Лоуи", - сказала она. ‘Какой шок. Ужасная вещь. Вы член семьи?’
  
  ‘Просто друг", - сказал я. ‘ Не могли бы вы сказать мне, зачем он приходил к вам? - спросил я.
  
  Она улыбнулась, озадаченно склонив голову набок. ‘Почему он пришел ко мне? Это как-то связано с тем, что произошло?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Это было по поводу работы", - сказала она.
  
  Я ждал.
  
  ‘Он и раньше выполнял для нас кое-какую работу. Давным-давно. Признаюсь, я его не помнил. Он интересовался перспективой будущей работы.’
  
  ‘Вы сами нанимаете временных работников?’
  
  ‘О нет’. Она покачала головой. ‘Этим занимается наш специалист по техническому обслуживанию. Но мистер Лоуи просил меня о встрече. ’ Она улыбнулась обворожительной улыбкой. ‘Я пытаюсь видеть любого, кто хочет видеть меня’.
  
  ‘ Значит, он искал работу?’
  
  ‘В принципе’.
  
  ‘Он проделал здесь довольно большую работу в 1985 году. Можете ли вы сказать мне, почему вы не использовали его снова?’
  
  Она пожала плечами, озадаченно нахмурившись. ‘Я действительно не могу сказать. Здесь работает много людей. Возможно, у обслуживающего персонала была какая-то причина. С другой стороны, мы не использовали много внешних подрядчиков с 86-го по 91-й. Бюджет сокращается каждый год.’
  
  Я выглянул в окно. Вы могли видеть голые деревья, облака цвета оружейной стали, кипящие на западе. ‘Вы знали, что он обратился в полицию по поводу чего-то, связанного с этим местом?’ Я сказал.
  
  Ее глаза расширились. ‘Нет’. Она казалась искренне удивленной. ‘Ты имеешь в виду в 1985 году или сейчас?’
  
  ‘В 1985 году’.
  
  - Ты знаешь, о чем именно? - спросил я.
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Ну, ’ сказала она, ‘ он определенно ничего не упоминал несколько недель назад. Я не могу представить, что бы это могло быть.’
  
  ‘У вас не было запросов от полиции в 1985 году?’
  
  ‘ Местная полиция? Я должен был бы проверить записи. Я не могу припомнить, чтобы имел к ним какое-либо отношение.’
  
  ‘Никто не пропал без вести?’
  
  ‘ Пропал безвести?’
  
  Я сказал: "Полагаю, некоторые из ваших подопечных время от времени совершают побеги’.
  
  Она рассмеялась. Это оживило ее лицо. Она была очень привлекательной. Время от времени они это делают, и мы уведомляем Департамент общественных служб, и они занимаются их поиском. Обычно они находят их через несколько дней, в их старых убежищах.’
  
  ‘И у вас не было такой в конце 85-го?’
  
  Она сложила руки. ‘Мистер Фарадей, я рад ответить на ваши вопросы, но я не уверен, о чем идет речь’.
  
  Я тоже не был уверен, но сказал: "У меня была смутная мысль, что смерть Неда может быть связана с чем-то, что произошло здесь в 1985 году’.
  
  Она смотрела на меня таким взглядом, который говорил о том, что у нее серьезные сомнения по поводу моего восприятия реальности. ‘Я выясню", - сказала она. ‘Это займет несколько минут. Могу я предложить вам кофе? Чай?’
  
  Я отказался, и она ушла от меня. Я прошелся по комнате, рассматривая фотографии. Все картины были написаны маслом, маленькие, подписаны одной и той же рукой - Б.И. или Б.Л. Издалека они выглядели как сцены костра в буше. Вблизи у них была сила беспокоить. Казалось, в них происходило что-то неприятное, примитивное жертвоприношение или пытки, люди в позах молитвы и умоления и неясные предметы телесного цвета в пламени. Их было шесть, не заметно отличающихся друг от друга, не расположенных ни в каком порядке, который я мог определить.
  
  На большинстве фотографий была Марсия Кэрриер, семейные сцены с другой темноволосой девушкой и парой, которые могли быть их бабушкой и дедушкой. Мужчина выглядел суровым, красивым, волосы не тронуты, подбородок с ямочкой. Женщина была полной, неряшливой. Я вернулся к разглядыванию картин.
  
  ‘Нарисованный моим отцом", - сказала Марсия Карриер. ‘Просто художник выходного дня’.
  
  ‘Очень драматичный художник выходного дня", - сказал я.
  
  Она снова рассмеялась. ‘Должен сказать, я не совсем их понимаю. Сейчас. В конце 1985 года отсюда никто не уходил без разрешения. На самом деле, в 1985 году никто не сбился с пути. Две девушки взяли неофициальный отпуск в 1986 году, обе вернулись к нам в течение двух недель. Это помогает?’
  
  Я сказал: ‘Спасибо. Я больше не буду тратить ваше время.’ ‘ Кофе уже в пути, ’ сказала она. ‘Я настаиваю’.
  
  Я сел. Вошла секретарша с подносом, на котором были серебряный кофейник, большие французские кофейные чашки, теплое молоко, песочное печенье. Марсия Карриер налила.
  
  ‘Какого рода работой вы занимаетесь, мистер Фарадей?’
  
  ‘Я кузнец, рабочий по металлу’.
  
  ‘Неужели? Я никогда не встречал кузнеца. Как ты становишься одной из них?’
  
  ‘Годы обучения у мастера. Интенсивное изучение свойств металлов. Кроме того, вы должны уметь бить по горячим предметам действительно тяжелым молотком. Как тебе удается управлять таким местом, как это?’
  
  Ее серьезный взгляд не покидал ее. ‘Ну, вы должны быть человеком с общественным настроем, совершенно бескорыстным, с непоколебимой верой в неотъемлемую доброту человеческих существ. Вам также необходимо глубокое понимание психологии. Тогда вы должны быть превосходным администратором, который не задумывается о долгой и непредсказуемой работе.’
  
  ‘Итак, ’ сказал я, - в принципе, подать заявку может любой’.
  
  У нее был очаровательный смех. ‘Твои заключенные...’ Я сказал.
  
  ‘Клиенты’.
  
  ‘Клиенты. Как они сюда попадают?’
  
  Теперь она была серьезна. ‘Суды присылают нам самых разных девушек - богатых детей, бедных детей, детей, которым вы можете помочь, детей, которым вы не можете. У них у всех есть одна общая черта. Они никому не нужны, за исключением самых худших причин. Обычно они оказываются на улице, и кто-то, иногда несколько человек, подталкивает их к наркотикам и проституции. Если никто не вмешается, большинство из них не доживут и до двадцати. Если департамент сможет убедить суд, что девушке угрожает серьезная опасность, ее могут отправить сюда.’
  
  ‘Что происходит потом?’
  
  ‘Мы делаем все возможное, чтобы помочь им. Вы должны понять, у некоторых из этих девочек не было детства. Шунтировал повсюду, никогда не чувствовал себя желанным, занимался сексом в раннем возрасте, часто насиловал. Им по пятнадцать, скоро будет сорок. Наша цель - убедить их, что их жизни чего-то стоят и что они могут прожить достойную жизнь.’
  
  У меня было ощущение, что она говорила все это раньше. Много раз. - Звучит непросто, - сказал я.
  
  ‘Нет’. Она посмотрела в окно. ‘По большей части, мы опоздали. И для некоторых девушек, я иногда думаю, что это всегда слишком поздно.’
  
  Я ничего не сказал.
  
  Она перевела взгляд на меня. ‘Вы верите в зло, мистер Фарадей?’
  
  Я думал об этом некоторое время. Это был не тот вопрос, который люди часто задавали мне. Наконец я сказал: "Я не сомневаюсь, что некоторые люди - зло. Я не уверен, что существует зло, которое не зависит от злых людей.’
  
  Марсия Карриер кивнула. ‘Ты заметил, - сказала она, - что от злых людей исходит какая-то сила?" Своего рода независимость? Это очень мощная вещь, которую нужно иметь. Это спокойствие, отсутствие сомнений, безразличие к миру. Это привлекает к ним людей. Моральный вакуум засасывает людей. Слабые идут к сильным. Мы видим здесь таких девушек. Некоторые из них появляются как жертвы, как раненые существа. Но рано или поздно проявляется другая сторона. Сторона, которая является хищником, сторона, которая наносит раны. Сторона зла.’
  
  Она покачала головой, быстрым движением самобичевания. ‘Но это все слишком серьезно", - сказала она. ‘Мы делаем для девочек все, что в наших силах. Они могут учиться, если захотят. Некоторые так и делают. Для других уже слишком поздно. По крайней мере, на данный момент. Для них у нас есть целый ряд программ. Чувство собственного достоинства. Жизненные навыки. Навыки работы. Что-то в этом роде.’
  
  На этом разговор о Кинросс-холле закончился. Она перевела разговор на возможность того, что весна когда-нибудь наступит. Мы говорили о приготовлении кофе, ее незнании футбола, последствиях недостатка солнца. Это был легкий обмен. Когда я встал, чтобы уйти, она сказала: ‘Это будет раздражать меня. Я еще раз просмотрю записи, посмотрю, есть ли что-то, чего я не заметил, что могло обеспокоить мистера Лоуи. Какой у тебя номер телефона?’
  
  У двери мы пожали друг другу руки. У нее была приятная, сухая хватка, и она подержала ее секунду.
  
  ‘Я рада, что встретила кузнеца, мистер Фарадей", - сказала она.
  
  ‘Мак’.
  
  ‘Марсия’.
  
  Охранник открыл ворота, когда я завернул за угол. Он слегка помахал мне рукой.
  
  Я пошел домой, зажег Нед Келли в кузнице и вернулся к работе над ножами. Я сделал свой первый нож для Джорджа Тана, шеф-повара, друга Винни пабликана. Он потерял указательный палец на своей режущей руке из-за лодочной лебедки. Когда он вернулся к работе после двухмесячного перерыва, он обнаружил, что ножи не сбалансированы в его руке. Джордж показал мне проблему в пабе однажды вечером в понедельник, и я нарисовал форму ножа, которая могла бы компенсировать отсутствие пальца. Потребовалось четыре или пять версий, чтобы добиться правильного распределения веса. Джордж был в восторге. Он позвонил мне, чтобы сказать, что хочет полный комплект. Другой повар на его кухне, десятипалый, попробовал ножи и заказал три. Он показал их шеф-повару в Сиднее, который заказал полный набор. Теперь у меня были заказы примерно на тридцать ножей.
  
  Подшивка и подгонка, печь постепенно согревала комнату, я думал о своем визите в Кинросс-холл.
  
  Я не мог поверить, что Нед пошел к Марсии Кэрриер по поводу работы. Нед никогда никого не просил о работе. И, оставляя в стороне натуру Неда, ему не нужно было набиваться на работу. Его дневник показал почти полную загруженность бронированиями за два или три месяца.
  
  Марсия Кэрриер не сказала мне истинную причину визита Неда в Кинросс-холл за день до его смерти. Почему? Я продолжал прокручивать в уме нашу встречу с ней. Затем я пошел в офис и позвонил детективу-сержанту Майклу Ши. Он был вне игры. Они бы передали сообщение. Я оставил свой номер. Я разбирался с назначенными Элли встречами, когда зазвонил телефон.
  
  ‘Ши’.
  
  Я сказал: ‘В этом что-то есть. Нед Лоуи пожаловался копам на Кинросс-Холл в конце 1985 года. Ноябрь. Ты можешь это проверить?’
  
  Тишина. Он прочистил горло. ‘Ноябрь 85-го? Какого хрена мне хотеть это проверять?’
  
  ‘Возможно, ты что-нибудь узнаешь’.
  
  Последовало долгое молчание. Я мог слышать шум дорожного движения. Затем он сказал: ‘Я полицейский’.
  
  ‘Пытаюсь помочь", - сказал я. ‘Не хочу этого, прекрасно’.
  
  Снова тишина. Кто-то что-то сказал на заднем плане. Наверное, бритоголовый Коттер. ‘Возвращаюсь к тебе", - сказал Ши.
  
  
  На рассвете в полудреме, под шум дождя в водосточных трубах, я лежал на спине и, впервые за многие годы, думал о прежней жизни. Когда я приехал погостить в дом моего отца и кузницу, я приучил себя избегать мыслей о своем недавнем прошлом, пока люди в нем не стали казаться нереальными и неважными, как будто я их создал или видел в фильме. Про себя я называл это старой жизнью. Я хотел новой жизни, жизни среди обычных людей, таких людей, как Нед и Стэн Харроп и Фланнери. Теперь смерть Неда потрясла все, и я не пыталась бороться с мыслями.
  
  Старая жизнь. Это была моя жизнь в течение тринадцати лет. Старая жизнь. Работа. Бесконечная, безупречная работа, у которой не было четкого начала и которая никогда не была закончена. ‘Твоя работа!" - закричала Сьюзен однажды ночью. ‘Не называй это своей гребаной работой! Это не работа. Это твоя гребаная жизнь! Это твоя гребаная индивидуальность! Это ты. Это то, что ты есть. Ты не существуешь без нее. В твоем мире больше, блядь, ничего нет, неужели ты этого не понимаешь?’
  
  Я действительно это понимал. И снова я этого не сделал. Не то чтобы это имело какое-то значение. Она все равно меня бросила. Однажды я пришел домой, а она стояла на тротуаре и грузила чемоданы в свою машину. Был солнечный день ранней весны, и с расстояния в целый квартал я видел, как в золоте ее волос отражается свет. Вспышка, как солнце на шлеме.
  
  Еще один отъезд. Казалось, вся моя жизнь состояла из отъездов. Мы с отцом меняем города каждый год или два, вдвоем грузим все в грузовик, иногда не с кем попрощаться, уезжая из какого-нибудь заброшенного фибрового дома на сером рассвете. Я засыпал, думая о городах, пытаясь представить тех немногих друзей, которых завел. Уолл в Каннамулле, который подарил мне перочинный нож Джозефа Роджерса. Гиббо с сонными глазами из Сент-Джорджа, чья мама всегда хотела меня покормить. Рассел в Барадайне, у собаки которого были пятнистые щенки. В течение многих лет у меня было чувство, что было жизненно важно сохранить воспоминания об этих и других людях и местах живыми. Позволить им исчезнуть было бы каким-то образом актом предательства, нелояльности. Возможно, это было потому, что я ничего не помнил о своей матери, и я чувствовал, что в чем-то это была моя вина, как будто я недостаточно заботился о ней, как будто я отверг ее, выбросил память о ней. Твоя мать. Матери других людей спрашивают тебя о твоей матери. Отцы спрашивают: ‘Так чем занимается твой отец?’
  
  Почему мы продолжали двигаться? Я никогда по-настоящему не понимал. Однажды вечером во время моих первых университетских каникул я спросил своего отца, наблюдая, как он работает в кузнице. Он не прекратил то, что делал. Через некоторое время он сказал: "Никогда не хотел нигде останавливаться надолго после того, как я потерял твою маму’. Последовало долгое молчание, затем он сказал: ‘Ничто не вечно, Джон. Наслаждайся тем, что можешь, и не бойся двигаться дальше.’
  
  До того, как я стал подростком, я мог сказать, когда мы собираемся переехать. Мой отец стал угрюмым, расхаживал по ночам, не рыбачил, не читал, говорил что-то вроде: ‘Господи, представь, что я оказался в такой дыре’. Как только это началось, все закончилось. Мысленно он уже был где-то в другом месте. Мне оставалось только рассказать учителю и получить свой запечатанный конверт. И приготовься к бою.
  
  Это то, что я помню наиболее отчетливо о цепочке крошечных городков, которые выглядели так, как будто их сбросили на это место с воздуха. Бой в первую неделю. Они таскались за тобой после школы, как дворняги за сукой во время течки. Большие мальчики, маленькие мальчики, толстые мальчики, худые мальчики, все возбуждены перспективой насилия, важничают, толкаются. Ты шла вперед, все тело напряжено, сердце как поршень в груди, чувствуя, как они приближаются, наполовину слыша насмешки сквозь шум крови в голове. Затем кто-нибудь пытался подставить тебе подножку, обычно маленький, перевозбужденный, с широко раскрытыми глазами, раскрасневшийся. Или несколько из них пробегали мимо вас, поворачивались и преграждали вам путь или медленно продвигались вперед, в конце концов останавливаясь. Это был тот самый момент.
  
  К тому времени, как мне исполнилось двенадцать, я научился замыкать процесс, останавливаться, поворачиваться, бросать вызов, вытаскивать какого-нибудь светлоглазого мальчишку, дышащего ртом, со слюнявыми губами, с руками, слишком большими для его запястий. Ты не смог бы выиграть эти бои. Какой-нибудь парень покрупнее всегда утаскивал тебя, если ты брал верх. Но чему научил меня мой отец, так это тому, что ты должен был показать всей орущей толпе, что ты опасный человек, человек, готовый пинать, кусать, таскать за волосы, рвать уши, выкалывать глаза, сжимать яйца, что угодно. ‘Не беспокойся о честности", - сказал он. ‘Опасный - это то, кем ты хочешь быть. Сойти с ума. Никто не хочет драться с сумасшедшим человеком. Никто не хочет, чтобы ему совали пальцы в нос.’
  
  Он был прав. Он также научил меня приемам барфайтеров: быстрым ударам в грудь, чтобы вывести противника из равновесия, скольжению пяткой по голени и наступлению на подъем, удару в адамово яблоко, надавливанию большими пальцами под ушами, удару под нос, множеству болезненных приемов локтя, двойному шлепку по уху, выступающему суставу в грудную кость. Я научился этим вещам и выжил.
  
  Нед Лоуи. Во всем этом движении, в этом отсутствии корней, в этой жизни в ветхих домах, на обшарпанных стоянках для караванов и в помещениях стригальщиков, где пахло потом и пеплом, Нед Лоуи был точкой притяжения. Мы были на пути в другой город, еще одна ссора, еще один отъезд, когда я встретил его в первый раз. Должно быть, прошло какое-то время после моего девятого дня рождения, но я слышал о Неде, сколько себя помню, что-то вроде "Нам нужен чертов Нед Лоуи для такой работы", или "Вот маленький трюк, который показал мне Нед Лоуи", или, на скачках для пикников, "Поддержи Неда Лоуи в дамском седле против этой компании’. Мы въехали на задний двор Неда, он вышел и пожал руку моему отцу. Они стояли там, улыбаясь и хлопая друг друга по рукам.
  
  ‘Это тот молодой парень", - сказал мой отец. ‘Джон. Мы назвали его в честь отца жены.’ Я помню свое удивление от двух вещей. Одним из них было то, что Нед был аборигеном. Мой отец никогда не упоминал об этом. Другая заключалась в том, что Нед Лоуи не был великаном. Я помню, что он взял меня за плечи, поднял и прижал к своей груди. Затем мы вошли в дом, чтобы познакомиться с его женой. Она сидела в солнечном пятне на кухне, ничего не делая, изможденная женщина с выцветшими светлыми волосами. Я и без того знал, что с ней что-то не так.
  
  Нед Лоуи. Я отбросил эти мысли прочь и встал. К семи утра я был в кузнице, готовясь начать работу над последним изобретением Фрэнка Каллена. Фрэнк унаследовал огромную собственность, которая принадлежала семье его жены, Петтиферам, на протяжении поколений. Это был конец фермерства. Теперь он тратил все свое время на разработку странных и обычно контрпродуктивных устройств. Примерно каждые шесть месяцев он приходил с набором планов для другой машины, которая должна была изменить облик сельской жизни. Первая роза, которую я сделал для него, была предназначена для того, чтобы помочь пожилым фермерам садиться на лошадей. Она имела гидравлический поршень и, как говорили, позволила жокею-испытателю взобраться на дерево. Последняя модель представляла собой что-то вроде лотка на колесиках, который устанавливался на заднюю часть мотоблока. Установив направляющие, лоток можно было снять с задней части и загрузить. Затем лебедка, управляемая водителем, подняла ее обратно.
  
  ‘Это пришло мне в голову в мгновение ока, Мак", - сказал Фрэнк. ‘Не могу понять, почему никто никогда не думал об этом’.
  
  ‘Требуется особый склад ума", - сказал я.
  
  Был почти полдень, и я только что закончил приваривать стальную сетку большого калибра к чугунному основанию, когда прибыли Фрэнк и Джим Касвелл. Ходили слухи, что Джим был незаконнорожденным сыном старика Петтифера. Фрэнку было где-то за семьдесят, с большой костлявой головой, клоками волос, торчащими бровями и ушами, похожими на бейсбольные рукавицы. Джим был лет на пятнадцать моложе, с копной коротко подстриженных седых волос, с мелкими чертами лица, аккуратный. Он был похож на продавца в каком-нибудь старомодном магазине. Обычно они оба носили форму скваттера: твидовый пиджак, молескины, голубую рубашку и галстук. Сегодня Джим был в темном костюме, белой рубашке и темно-синем галстуке.
  
  Они сели на скамейку у стены и смотрели, как я отмечаю положение креплений оси. Эти визиты были характерной чертой периода строительства.
  
  ‘Пока хорошая работа, Мак", - сказал Фрэнк. ‘Обращаешь внимание на планы? Проработана во всех деталях.’
  
  ‘Как будто я собирал Saturn VI", - сказал я.
  
  ‘Хороший человек’. Он повернулся к Джиму. ‘Так кто же там был?’
  
  Лэнгс, Рурк. Карверс, Винс, Чемберлен, Чарли Томсон, Ормеродс, Кейси, миссис Рэдли, Фрейзеры. Почти все. Старина Скотт.’
  
  ‘Старина Скотт?’ Сказал Фрэнк. ‘Дэнни Уоллес ненавидел жалкого старого ублюдка. Чего он хотел?’
  
  ‘Как и все остальные, я полагаю. Пришел засвидетельствовать свое почтение.’
  
  ‘Кто-нибудь спрашивал обо мне?’
  
  ‘Нет’.
  
  Фрэнк почесал линялую прядь волос. ‘ Ни слова? А как насчет старины Бирна? Должно быть, он заметил, что меня там не было.’
  
  ‘Ничего не сказал’.
  
  ‘Ну", - сказал Фрэнк. ‘Вот тебе и эта чертова толпа. Я знал Дэнни Уоллеса с 47-го, в тот день, когда я победил его в ’Золотом руне". Обычно укладывала его спать. Этот пьяница садился на лошадь задом наперед.’ Он похлопал по своей куртке. ‘Что случилось с моими сигаретами?’
  
  ‘Мне показалось, что он немного плакал в конце", - сказал Джим. ‘У могилы’.
  
  ‘ Кто? - спросил я.
  
  ‘Старина Келлавей’.
  
  Фрэнк нашел свои сигареты и прикурил одну от большой золотой зажигалки. Он некоторое время кашлял, затем сказал. ‘Старина Келлавей? Кровавые крокодиловы слезы. Старый лицемерный ублюдок. Всю свою жизнь пролезал по щелям богатых. Ты знаешь, где этот ублюдок был на войне? Понимаешь?’
  
  ‘Я знаю", - сказал Джим.
  
  ‘Капеллан во флоте, чертов австралийский флот, два писсуара и жестяная ванна. Слушаю признания мальчиков-зайчиков.’ Он повысил голос. ‘Прости меня, отец, я расколол сало на мессе”. Затем низкий голос: “Сын мой, Господь запрещает нам испытывать вожделение к задницам младших офицеров. Произнесите пятьдесят "Аве Мария" и после отбоя явитесь в мою каюту ”. ’
  
  ‘С ним все в порядке", - сказал Джим. ‘Для него это была не слишком приятная жизнь’.
  
  ‘Все в порядке?" - спросил Фрэнк. ‘Все в порядке? С ним далеко не все в порядке, черт возьми. Если бы с ним все было в порядке, он бы никогда не приземлился здесь, так что у него не было бы большой жизни. Он был чертовым кардиналом, не так ли?’
  
  Фрэнк достал из внутреннего кармана маленькую фляжку в кожаном переплете. ‘От одной мысли о кровавом Келлавее мне хочется выпить’, - сказал он. Он снял крышку и сделал хороший глоток.
  
  Джим что-то пробормотал.
  
  - Что это? - спросил я. Сказал Фрэнк, вытирая губы. ‘Ты что-то сказал?’
  
  ‘Ничего’.
  
  ‘Не надо мне ничего, черт возьми. Хочешь что-то сказать, выкладывай.’
  
  ‘Рановато для ссания, не так ли?’
  
  Фрэнк понимающе кивнул. ‘Сынок, ’ сказал он, ‘ не веди себя со мной как гребаный маленький педант. Я получил неодобрение от целой семьи экспертов по неодобрению. Если мне захочется, я поставлю себе на завтрак клизму с виски.’
  
  Я смотрел на план. ‘Что это за извилистую штуковину ты здесь нарисовал, Фрэнк?’
  
  Он с трудом поднялся и подошел. ‘Это весна, Мак. Амортизатор.’
  
  ‘Верно", - сказал я. ‘Тому сборщику лошадей нужен был амортизатор’.
  
  ‘Мне нужен чертов амортизатор", - сказал Фрэнк. Акции падают, как Титаник , и эти ублюдки назначают выборы. Эта страна в упадке, ты знаешь это, Мак. Дважды быть убитым за кровавого короля и страну, тогда это для янки. Теперь все продается. Электростанции. Телефон. Чертовы аэропорты. Негативная передача, этот чертов парламент, битком набитый лжецами, с тысячами проклятых согнутых полицейских. Купите всю страну.’
  
  - А как насчет Крю? - спросил я. Я сказал. ‘Он собирается вернуться, не так ли?’ Я подошел к шкафу, чтобы поискать несколько подходящих пружин для амортизатора.
  
  ‘Энтони Крю", - сказал Фрэнк. ‘Одному Господу известно, как они сделали этого ублюдка генеральным прокурором. Кровавая судебная ошибка, если она когда-либо была. Выполнил завещание шонки для старого Моррисси.’
  
  ‘Хватит, Фрэнк", - сказал Джим.
  
  Фрэнк медленно повернул свою большую голову. ‘Что?" - спросил он. - Что ты сказал? - спросил я.
  
  Джим отвел взгляд. ‘Ты знаешь, что мистер Петти всегда говорил о повторении сплетен’.
  
  На лице Фрэнка появилось выражение, что-то среднее между удовольствием и болью. ‘Маленький человек, ’ сказал он, ‘ не цитируй мне Великого Скваттера. Я уже говорил тебе это раньше. Я получал эти высказывания прямо из лошадиной задницы в течение тридцати пяти лет. Теперь миниатюрный призрак старого дерьма следует за мной повсюду, повторяя их. Это то, что они подразумевают под вечной жизнью? Ты мертв, но твои жалкие мнения продолжают преследовать живых?’
  
  Он повернулся ко мне. ‘Итак, как я уже говорил, ублюдок Крю должен был сидеть в тюрьме из-за этого завещания’.
  
  ‘Что будет?’ Я искал в коробке пружины.
  
  "Уилл, которого он спродюсировал после того, как старина Моррисси подвернул пальцы на ногах. Половина проклятого состояния физиотерапевту. Который, так случилось, является нынешним сторонником мистера Шонки Крю. Насколько я помню, ее звали Лоррейн. Последняя в длинной череде. Как только он получил свою долю, он стал надзирателем в Кинросс-холле. Доктор Марсия или что-то в этом роде. Сплошные ноги и волосы.’
  
  Я поднял глаза. ‘У Крю был роман с Марсией Карриер?’
  
  ‘Так они говорят", - сказал Фрэнк. ‘Знаешь, он там главный нахал. Председатель совета, неважно. Им следует хорошенько присмотреться к этому месту, черт возьми. Бог знает, что там происходит. Я вижу, шарлатан на днях выключил свой свет. Повесился там, в Футскрее. По крайней мере, он выбрал место с приличной футбольной командой.’
  
  ‘Фрэнк", - сказал Джим. У него была привычка сидеть, зажав руки между колен, ладонями вместе.
  
  ‘Заткнись", - сказал Фрэнк. ‘Доктор Барби. Хорошее название, а? Хотя я бы взял жену Ровин. Эта Ирэн.’
  
  ‘Какое он имеет к этому отношение?’ Я сказал.
  
  Фрэнк закурил еще одну сигарету. У меня начался приступ кашля. Когда это закончилось, он вытер влажные глаза и сказал: ‘На чем я остановился?’
  
  ‘Доктор Барби. Куда он вписывается?’
  
  ‘Кинросс шарлатан. Унаследовал работу от старого Крю. Тоже выглядит точно так же, как старина Крю. Теперь мама доктора Барби, она была секретарем в приемной чертову кучу лет.’
  
  ‘Ты, черт возьми, никогда не останавливаешься, не так ли?’ Сказал Джим.
  
  ‘Возьми ту девушку, которую подцепил Сим Уолш", - сказал Фрэнк. ‘Итак, откуда она взялась? Обнаженная, как твоя Ева. На дороге Колсона. Где-то там, посреди ночи. Покрытая кровью. Был выпорот, как лошадь.’
  
  ‘Это серьезно", - сказал я.
  
  ‘Кровавая клятва. Рассказал мне об этом однажды ночью, когда он толкал лодку к чертовой Тасмании.’
  
  "Пьяные разговоры", - сказал Джим. ‘Сим Уолш был пьян в течение сорока лет. Скорее всего, все это выдумал.’
  
  Я спросил: ‘Когда это было?’
  
  ‘Доброй дороги назад", - сказал Фрэнк. ‘Где-то в 82-м, может быть, в 83-м. Примерно так.’
  
  ‘ Что случилось? - спросил я.
  
  ‘ Ничего. Сказала, что он отвез ее домой, привел в порядок. Девушка не пошла бы в больницу, не пошла бы в полицию. Напугана до полусмерти. Уложи ее в постель. На следующий день исчез.’
  
  ‘Она рассказала ему, что случилось?’
  
  ‘Нет. Продолжал говорить о парне по имени Кен. Значит, у тебя есть пружины?’
  
  ‘Мне нужны правильные пружины", - сказал я. ‘Никаких старых пружин. Кто была эта девушка?’
  
  Фрэнк заковылял к двери и щелчком отправил окурок во двор. ‘Малолетняя шлюха из Кинросс-холла", - сказал он.
  
  ‘Она сказала ему это?’
  
  Фрэнк думал об этом. ‘Что ж, ’ сказал он, ‘ достаточно близко. Сим сказала, что она Равин. Наркотики, подумал он. Имейте в виду, в ту ночь он сам был немного не в себе.’
  
  ‘Никогда не сообщал об этом?’ Я сказал.
  
  ‘Не знаю", - сказал Фрэнк. ‘Приходишь в себя на следующий день, смотришь на рассказчика как на кровавые марки сбоку. Сказал, сделай мне одолжение, то, что я сказал о той девушке, забудь. Кучу чепухи я выдумал.’
  
  ‘И вот ты делаешь это", - сказал Джим. ‘Он сказал тебе, что это чушь собачья. Чего еще ты хочешь?’
  
  ‘Я хочу, чтобы ты держал рот на замке", - сказал Фрэнк. ‘Сим не выдумывал это. Он мог бы, черт возьми, прославиться - я, Дуглас Бейдер и Сейлор Малан спасли мир от чертовых нацистов, - но он бы ничего не выдумал. Не из ничего. Не в его характере. О нет, это случилось. Поверь мне. После этого он никогда не приближался ко мне. Увидев, что я приближаюсь, он переходил улицу. Еще один ублюдок, я бы не пошел на его чертовы похороны.’
  
  
  Алекс Рикард опоздал на десять минут, но по его стандартам это был проступок. ‘ Мак, Мак, ’ сказал он, усаживаясь на пластиковое сиденье барного стула. ‘Восстал из гребаных мертвых. Где ты был, приятель?’
  
  ‘Здесь и там", - сказал я. ‘Что не так с тобой и этими гранжевыми ямами?’
  
  Алекс оглядел паб: желтые прокопченные стены, пластиковая мебель, поцарапанный и обожженный сигаретами бар с пластиковой столешницей, трое посетителей, которые выглядели как жертвы инсульта. Это было на Сидней-роуд, и Джон Лоус орал на полную громкость, чтобы перекрыть самый сильный в Мельбурне шум дорожного движения. В доме пахло смесью сгоревшего дизельного топлива, несвежего пива и карболки. ‘Я не знаю", - сказал он, пожимая плечами боксера в дорогом спортивном пиджаке. ‘Вот такой я парень. Верен своим корням.’
  
  ‘Это то, что они все больше всего ценят в тебе", - сказал я.
  
  ‘Вы пьете?’ - спросил бармен. Он смоделировал свою внешность по образцу барменов в ранних вестернах Клинта Иствуда.
  
  ‘Пиво", - сказал Алекс. Я заказал джин с тоником. Я не собирался пить ничего, что привезли из подвала этого паба.
  
  ‘Без тоника", - сказал бармен. ‘В этом нет необходимости’.
  
  ‘С чем они пьют джин?’ Я сказал.
  
  ‘Кока-колу", - сказал бармен. ‘Ты пьешь кока-колу с джином’.
  
  ‘Виски с водой", - сказал я. ‘ У тебя есть какой-нибудь запрос насчет воды?
  
  Он что-то пробормотал и ушел.
  
  Алекс потер кончик своего длинного носа между большим и указательным пальцами. ‘Знаешь, Маляр и докер сделали это прямо там, где ты сидишь?’ он сказал. Парень вошел в дверь, сзади него, достал этот большой гребаный пистолет 38 калибра из-за пазухи своего анорака. Три выстрела. Бах. Бах. Бах. Удар в затылок, два в позвоночник. Выходит за дверь. Исчезла.’
  
  ‘Они схватили его?’ Я сказал.
  
  ‘Никаких свидетелей", - сказал Алекс. ‘Шестнадцать человек в пабе, никто ни хрена не видел’.
  
  ‘Забавно", - сказал я. ‘Ты так увлекаешься разговорами о футболе, что они стреляют в кого-то рядом с тобой, заливают тебя кровью, ты ничего не замечаешь’.
  
  Принесли напитки. Алекс расплатился, держа бумажник значительно ниже прилавка. ‘Итак, они говорят, что ты смотрела сквозь пальцы на Лефроя", - сказал он, не глядя на меня.
  
  ‘Кто это"они"?"
  
  ‘Я выполнил несколько заданий для Скалли’.
  
  ‘Скалли рассказала тебе?’
  
  Не-а. Аутсайдер.’
  
  ‘Холм? Бьянки?’
  
  ‘Холм. Бьянки мертв. Отправился в Квинсленд и утонул.’
  
  ‘Чудесные новости", - сказал я. ‘Спасает меня от его убийства. Слушай, твой парень хорош в Отделе социальных служб?’
  
  Он бросил взгляд на меня, в сторону, обратно. ‘ Человеческие услуги? Какого хрена тебе нужно от человеческих служб? Они сейчас торгуют?’
  
  ‘Это личное дело каждого. Мне нужны записи места под названием Кинросс-Холл за 1985 год. Это что-то вроде приюта для девочек. Кто вошел, кто вышел. Все это.’
  
  Алекс отпил немного пива, достал пачку Camel. - Куришь? - спросил я.
  
  Я покачал головой.
  
  Он закурил, выпустил клубы дыма из ноздрей. ‘Могло бы быть просто. Может быть чертовски сложно. Это есть в базе данных, мой мальчик, вероятно, там, как член для медового месяца. Не-ну, есть способы. Но это будет стоить.’
  
  ‘Сколько времени, чтобы выяснить?’
  
  Алекс достал маленький потрепанный блокнот и ручку. ‘Как ты пишешь это место?’
  
  Я сказал ему.
  
  Восемьдесятпятый. Что это за мобиль?’
  
  Я дала ему свой номер.
  
  ‘Вероятно, он сможет войти и просмотреть базу данных в течение часа. Не там, я должен подумать. У меня есть эта Шейла в архивах, молоточки отсутствуют, но, Господи, ну и задница у нее. Она может достать все, что угодно. Думает, что это сексуально. Как будто я шпион.’
  
  ‘В твоем особом смысле, Алекс, - сказал я, ‘ ты такой. Хочешь поговорить о деньгах?’
  
  Он одарил меня долгим взглядом, затягиваясь сигаретой. В нем было что-то от лисы. ‘Не сейчас", - сказал он. ‘Может быть, если нам придется сделать следующий шаг.’
  
  Я рассматривал полку с военной историей в книжном магазине Hill of Content, когда зазвонил телефон. Я вышел на улицу Бурк. Было время обеда, улица была полна нарядных людей в черном.
  
  ‘Та штука, о которой мы говорили", - сказал Алекс.
  
  ‘ Да.’
  
  ‘Не обязательно делать следующий шаг. Где ты?’
  
  ‘Бурк-стрит. Я припарковался на Скобяной улице.’
  
  - Та, что на углу? - спросил я.
  
  ‘ Верно.’
  
  ‘Я ближе, чем ты. Увидимся за боковой дверью.’
  
  Я заметил его издалека, через дорогу, возвращаясь к автостоянке, с коричневым пакетом под мышкой. Когда я подошел достаточно близко, я увидел, что он наблюдает за мной в витрине магазина. Я махнул рукой, как шпион, близко к бедру. Он повернулся и подошел.
  
  ‘Вот", - сказал он. ‘Чертова телефонная книга всякой всячины. Парень скачал все материалы 85-го года из файла.’
  
  Я взял пакет. ‘Как он попал внутрь?’
  
  Алекс улыбнулся своей лисьей улыбкой. ‘У них есть связь с социальным обеспечением. Он считает, что их защита данных хороша, как вязаный презерватив.’
  
  ‘ Какой счет? - спросил я.
  
  ‘Я положу это в банк", - сказал Алекс. ‘День настанет’.
  
  Мы пожали друг другу руки. Он некоторое время смотрел на меня, что-то решая. ‘Береги себя", - сказал он. Он ушел, засунув руки в карманы, вздернув подбородок, довольный собой.
  
  
  Незадолго до наступления темноты я выехал на финишную прямую, на длинную аллею голых тополей, свет становился стальным, сине-серым, мокрая дорога блестела, как лезвие. Я думал о девушке в шахте. Могла ли она быть привезена издалека? Тот, кто столкнул ее в яму в земле, должен был знать, что она там была: вы бы не отправились на большое расстояние с мертвым телом, если бы не имели в виду какое-то место для захоронения. Возможно, девушку в Мельбурне убил местный житель, кто-то, кто знал местность. Полиция устранила всех девушек, пропавших в Мельбурне примерно в то время? Конечно, нет.
  
  Но почему Нед был заинтересован в обнаружении ее тела? Почему он пошел в Кинросс-холл?
  
  Элли все еще работала в кузнице. Сияя лицом, она мастерила карнизы для штор, сгибая и скручивая раскаленное железо в формы shepherd's crook плавными, экономичными движениями. Я стоял в дверях, наблюдая за ней. Она напомнила мне моего отца на работе. Я никогда не собирался быть настолько хорошим.
  
  ‘Шикарно выглядишь", - сказала она, вставляя последний шест в стойку. Даже жизнерадостный. Я впервые вижу тебя в галстуке.’
  
  ‘Тебе нужно было только попросить", - сказал я, снимая ее и кладя в карман куртки. Здесь все в порядке?’
  
  ‘Бум", - сказала она. ‘Женщина из Кайнтона хочет два комплекта ворот. Она видела те, что ты сделал для Алана Фрита.’
  
  ‘Это мило", - сказал я. ‘Фрит не заплатит за свою в течение недели, я отнесу их ей’.
  
  ‘И человек по имени Фланнери был здесь. Он поставил ящик пива в офис.’
  
  ‘Это тоже мило", - сказал я. - Сколько он выпил? - спросил я.
  
  ‘Только одна’.
  
  ‘Нужно одолжить", - сказал я. ‘ Ты торопишься? - спросил я.
  
  Она задумчиво посмотрела на меня. ‘Нет’.
  
  ‘ Не могли бы вы помочь мне кое-что прочесть? Я рассказал ей о том, как Нед работал в Кинросс-холле в 1985 году, историю Мика Дулана о жалобе в полицию, визит Неда за четыре дня до его смерти и мою встречу с Марсией Кэрриер.
  
  ‘Довольно странно", - сказала она. ‘Что за материал для чтения?’
  
  ‘Кинросс Холл Рекордз’.
  
  ‘Как ты их достал?’
  
  ‘Мне их подарил какой-то парень. Я забыл, кто.’
  
  Она почесала свои короткие волосы, лицо было бесстрастным. ‘Может быть, это был тот же самый парень, который рассказал тебе об Алане Снеллинге, и у тебя развился блок воспоминаний о нем’.
  
  Я разорвал распечатку, которую дал мне Алекс, на страницы, пока Элли принимала душ. Она вернулась в джинсах, сером свитере-поло с воротником-стойкой и коротеньких бриджах, и мы пошли по дороге. Ее перекошенный нос и влажный и блестящий ежик придавали ей вид боксера. Довольно сексуальная женщина-боксер. Она поймала мой взгляд на себе.
  
  ‘Что?" - спросила она.
  
  ‘ Ничего.’
  
  В пабе было пусто, если не считать Винни и Джорджа Била, игравших в шашки, и фермера, читавшего у стойки "Еженедельную таймс ". Мы взяли два пива и пошли в небольшую гостиную, где в камине догорал огонь. Я подкинула ему немного щепок для растопки и полено из мусорного ведра.
  
  ‘Я надеюсь, там есть что-то, что бросится тебе в глаза", - сказал я, отдавая ей половину распечатанных страниц.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Бог знает. Что-то происходит с девушкой. Какие-то неприятности. Что-нибудь необычное.’
  
  Мы устроились в продавленных креслах и начали читать. Я взял первую половину 1985 года, и быстро стало ясно, что в департаменте любят бумажную волокиту. Кинросс-Холл заполнял ежемесячные отчеты, платежные ведомости за две недели, еженедельные списки госпитализаций и выписок, а также отчеты доктора Яна Барби о посещениях врачей. Каждые три месяца он составлял отчет об исполнении бюджета и табель успеваемости по каждому заключенному. Департамент подал полные личные досье на всех новых поступающих. Раз в месяц Кинросс-Холл посещали два старших сотрудника департамента, и они подавали отчет.
  
  Нам потребовалось больше часа, чтобы просмотреть распечатки. На полпути я принес еще пива. Наконец, Элли сказала: ‘Ну, для меня ничего не бросается в глаза. Я имею в виду, это важное событие. В октябре инспекторы получили четыре письменные жалобы на продукты питания. Доктор Кэрриер говорит, что причина была в том, что повар заболел, а у второго по должности были проблемы по дому, и, в принципе, ему было наплевать на еду.’
  
  ‘Никто не прыгал через проволоку в ноябре?’ Я сказал.
  
  ‘Нет. В ноябре было пять госпитализаций и три выписки. Всем троим исполнилось семнадцать. Похоже, после этого они не смогут их удержать.’
  
  ‘ И больше ничего?’
  
  ‘Система горячего водоснабжения вышла из строя’.
  
  ‘Ты голоден?’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘У меня есть фермерша, выращенная на насекомых и ягодах в дикой природе’.
  
  ‘Теперь ты скажи мне. Я ухожу.’
  
  ‘Ну, - сказал я, - горячее свидание с Аланом Снеллингом могло бы быть лучше, чем горячая цыпочка’.
  
  ‘Это не Алан Снеллинг. Ты лишил Алана Снеллинга блеска. Ветеринар.’
  
  ‘Чистое животное, несколько ветеринаров", - сказал я.
  
  Она улыбнулась мне. ‘Этот ведет себя так, словно у него ротвейлер, засунутый спереди в джинсы’.
  
  ‘Наверное, Джек-Рассел думает, что это ротвейлер’.
  
  ‘Размер укуса не имеет значения’.
  
  ‘Что имеет значение?’
  
  ‘Как долго они гложут тебя’.
  
  Дома Мик Дулан и Лью смотрели видео о гольфе. Когда я входил в дверь, Мик говорил: ‘Это все, что я хочу, чтобы попасть по мячу в kingdom come, парень. Погуби многих великих талантов. Что я пытаюсь сделать, так это заставить вас сыграть в игру задом наперед.’
  
  ‘Но игра начинается с вождения’, - сказал Лью.
  
  ‘И заканчивается для многих парней. Перейдем к вождению. Мы нанесли удар ровно. Теперь нам нужно найти правильный подход. Не дважды из десяти, не трижды. Десять из десяти. Посмотри на этого парня на экране. Ты не можешь так бить. Видишь. Чертова сельская миля.’
  
  ‘Разве ты не можешь смотреть порно видео, как все остальные?’ Я сказал.
  
  Мик огляделся вокруг. "Когда я закончу тренировать этого парня, - сказал он, - они попросят нас сняться в порнофильмах’.
  
  ‘Порно с гольфом", - сказал я. ‘На это мог бы быть спрос’.
  
  Я принялся за курицу. Рецепт моего отца, готовился сто раз: натрите кожицу сливочным маслом, нафаршируйте смесью панировочных сухарей, мелко нарезанного лука, вустерского соуса, тертой лимонной цедры, измельченного изюма, половины стакана бренди. Запекайте в духовке до подрумянивания.
  
  Я открыл бутылку Мальери. Мик зашел пожелать спокойной ночи и выпил бокал. Он изучил этикетку. ‘Приложи эту каплю, - сказал он, - они бы дрались, чтобы попасть на причастие’74.
  
  После ужина мы с Лью играли в "Скрэббл". Он был хорош в коротких словах, быстро видел возможности.
  
  ‘ “Zugzwang”?’ Я сказал. ‘ Две буквы "з". Что за слово такое “цугцванг”?’
  
  ‘Ты оспариваешь это?’
  
  ‘Zugzwang? Я, безусловно, бросаю вызов цугцвангу.’
  
  ‘Мы разыгрываем двойной пенальти за неудачные испытания?’
  
  ‘Мы такие. И мы назначаем пенальти со счетом минус один балл игроку, который не воспользовался возможностью сняться с игры, когда ему был брошен вызов. Ты отказываешься от цугцванга?’
  
  ‘Удивлен тобой, Мак. Все знают цугцванг.’
  
  ‘Отступаешь, Льюис? Последний шанс.’ Я кладу руку на Краткий Оксфордский словарь.
  
  ‘Открой это", - сказал он. ‘На букву ”z"’.
  
  Я сделал. ‘Цугбладизванг", - сказал я. ‘Ты маленький...’
  
  Оправиться от цугцванга было невозможно. Мы собирали вещи, когда я сказал: "Подумай о том, что я сказал о школе?’
  
  Он не смотрел на меня. ‘Думаю об этом", - сказал он. ‘Много думал об этом’.
  
  Когда Лью ушел спать, я подбросил в камин еще одно полено, принес стакан красного, достал книгу, которую мне одолжил Стэн, под названием "Охотник за растениями: жизнь полковника А. Э. Хиллари". Я был на четвертой странице, когда вошел Лью в пижаме.
  
  ‘Забыл тебе сказать", - сказал он. "Я искал в "Кингсвуде" Неда свой секундомер. Он обычно брал меня с собой на дорогу и подбрасывал на пробежку, и однажды я забыла часы в машине.’ Он протянул листок бумаги. ‘Это было на полу’.
  
  Я взял ее. Это был талон из парковочного автомата, муниципального парковочного автомата Footscray на парковке библиотеки Footscray. Он был действителен до 15:30 11 июля. Это было за два дня до смерти Неда.
  
  ‘Для тебя это имеет смысл?’ Я сказал.
  
  Лью покачал головой. ‘Неду пришлось уехать в Мельбурн, он начал жаловаться за месяц до этого’.
  
  ‘Должно быть какое-то объяснение", - сказал я. ‘Приятных снов’.
  
  Когда он ушел, я достал справочник улиц Мелуэйса и нашел парковку библиотеки Футскрей. Затем я достал "Мельбурнские белые страницы" и поискал доктора Йена Барби.
  
  Я отложил Melways и телефонную книгу, снова наполнил свой стакан на кухне, развалился в кресле, уставившись на огонь.
  
  Нед припарковался в двухстах метрах от кабинета доктора Барби. Два дня спустя Нед был мертв. Повешен. Через два дня после этого доктор Барби был мертв. Повешен.
  
  Поднимался ветер, завывая в трубе, звук был похож на далекий волчий вой. Мы с собакой отправились в офис в поисках телефонного номера, которым я не пользовался годами.
  
  
  Я увидел Брендана Берроуза издалека. У него была характерная походка, его левое плечо опускалось, когда левый каблук касался земли. Даже с пятидесяти метров я мог сказать, что он постарел лет на двадцать с тех пор, как я видел его в последний раз. Можно было пересчитать соломенные волосы, которые у него остались, глубокие морщины сбегали от тонкого, острого носа. Трудно быть полицейским и доносчиком на своих коллег. Дни холодные, ночи еще хуже.
  
  ‘Черт", - сказал он, садясь рядом со мной. Раньше я мог делать все это по телефону. Как дела? Довольно долгое время.’ Мы пожали друг другу руки. Платформа пригородного поезда на станции Спенсер-стрит в Мельбурне удерживала нас, измученную толстую женщину и двух маленьких детей, отскакивающих друг от друга, как атомы в каком-то элементарном физическом процессе, который вызвал слезы.
  
  Он запустил руку в свою кожаную куртку и достал лист, вырванный из блокнота. ‘Иэн Ральф Барби, сорока шести лет, практикующий врач, Ралстон-стрит, 18, Флемингтон, повешен за шею в заброшенном помещении на Варли-стрит, 28, Футскрей. Твой мужчина?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Получил это по телефону в спешке. Тело найдено около одиннадцати утра, 16 июля. Предполагаемое время смерти между девятью вечера и полуночью 15 июля. Причина смерти, много технического дерьма, но это удушение через повешение. Значительное количество петидина. Множество треков. Никто не пострадал. Последний прием пищи примерно за восемь часов до смерти.’
  
  ‘На него?’
  
  ‘Бумажник. Карты. Нет наличных. Машина чистая, как взятая напрокат. Спрыгнул с вершины. Заехал внутрь здания, забрался на крышу, перекинул веревку через балку.’
  
  ‘Разве тебе не нужен какой-нибудь особый узел для петли?’
  
  ‘Что-нибудь, что может соскользнуть. Должно быть, посмотрел это. Нет ничего, чего не было бы в книгах.’
  
  ‘Записка?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Есть интерес?’
  
  Голова Брендана слегка повернулась. По платформе спускался бритоголовый мужчина в анораке с набитой спортивной сумкой в руках. Его глаза метнули на нас, когда он проходил мимо. Было слышно, как у Брендана разжались челюсти.
  
  ‘Они смотрят на тебя, - сказал он, - они не включены’. Но он смотрел, как мужчина спускается по бетонному полуострову. ‘Нужен перерыв. Ты получаешь паралич. Вы, ублюдки, у меня в долгу. Нет, никакого интереса. Еще один медик на ПЭТФ, не может больше терпеть спады, выходит на взлет. С шарлатанами часто такое случается. Чувство вины. Чувствую сильную вину. Столпы гребаного общества, втыкающие всякую всячину в руку. Не называй peth лекарством доктора просто так. Тем не менее, болтаться - это беспокойство. Необычный. Игла, вот каким путем они идут. Ты получил это, ты и используй.’
  
  ‘Значит, это все?’
  
  ‘Ну, часы пропали, четкий след от часов на левом запястье. Вероятно, ее украли деросы.’
  
  - Дерос? - спросил я.
  
  ‘Они нашли его’.
  
  ‘Верно. Брендан, послушай. Скалли - что с ним случилось?’
  
  ‘Давно живешь в Квинсленде? Открытый космос? Хорошие вещи только для мужчины. Следующий заместитель комиссара. Скоро будет помазан.’
  
  ‘Я был далеко. Как он это сделал?’
  
  ‘Подключил парня в Спрингвейле, пригороде Смэка. Смертоносный лес. Три года в процессе создания. Пришлось импортировать этого полицейского из Вьетнама. Со дня на день они объявят, что он доставил половину вьетконговцев и гребаную гору шмака. Скалли собирается стать героем дня. Конечно, большая часть товара вернется на улицы к наступлению темноты. Поймайте восходящее движение цены.’
  
  ‘Он счастливый человек’.
  
  ‘Благословенный’. Брендан огляделся, почесал голову. ‘Ты слышал, что дерьмо летит кувырком по поводу записей наблюдения? На Ридли-стрит пропали вещи стоимостью около десяти лет.’
  
  ‘ Они ведь есть на диске, верно?
  
  Он издал фыркающий звук, похожий на лошадиный. ‘Они отсканировали все на жесткий диск, три комплекта резервных дискет. Но парень, который отвозил дискеты на Керзон-стрит для сохранности, был сбит сзади грузовиком. И пока они разбирались с этим, у него украли портфель. Ты можешь в это поверить? Ну что ж, всегда есть бумага. Но нет, вся бумага исчезла. Чертов грузовик. Что ж, это плохо, но, слава Богу, есть жесткий диск.’
  
  Брендан сделал паузу, выглядя таким же счастливым, каким я его видела.
  
  ‘Угадай", - сказал он.
  
  Я догадался. ‘Не знаю’.
  
  ‘Жесткий диск - это как совесть папы римского. На ней ни хрена нет. Они считают, что взломан. Предполагалось, что это невозможно.’
  
  - И что? - спросил я.
  
  ‘Многие люди счастливы’.
  
  ‘Как ты думаешь, что?’
  
  ‘Не знаю. Люди не собираются вместе, чтобы сделать что-то подобное возможным. Больше похоже на то, что один очень важный человек собрался вместе с несколькими друзьями. Нельзя было просто убрать то, что хотел человек, они забирали многое.’
  
  Я сказал: "И ты придерживаешься точки зрения, что одним другом могла бы быть Скалли. Почему комиссар не думает так же?’
  
  Брендан одарил меня долгим, немигающим взглядом. ‘Да, ну, вид отличается от тридцатого, блядь, этажа. Уровень земли - это место, где ты чувствуешь запах мусора. Они все просрочены, эта банда.’ ‘Я слышал, Бьянки утонул’.
  
  ‘Чертова трагедия. Полицейский уходит в отставку, покупает особняк у воды в Нусе на скромную пенсию и сбережения. Найдена плавающей в реке. Новая жена говорит, что он вышел посмотреть на новую лодку, она засыпает. Измотанный марафонской гонкой, наверное. На следующее утро сосед видит беднягу Даррена, прыгающего вокруг, как дерьмо.’
  
  - А как насчет Хилла? - спросил я.
  
  ‘Бобби зарабатывает кучу денег на найме бабуинов. Называет себя консультантом по безопасности. Нужны мускулы для рок-концерта, ночного клуба, чего угодно, у Hill Associates есть бабуины на разлив, в любом количестве. Также предоставляет специальные услуги по обеспечению безопасности для богатых людей. Водит этот серый "Мерс".’
  
  ‘Я знал, что из мальчика что-то получится". Мы пожали друг другу руки. ‘Спасибо", - сказал я. ‘Ценю это’.
  
  ‘Я делаю это только потому, что из-за тебя меня могут убить", - сказал он без улыбки. ‘Ты пойдешь первым. Я просто покурю, немного понаблюдаю за поездами.’
  
  Я был в нескольких шагах от него, когда он сказал: ‘Мак’.
  
  Я обернулся.
  
  ‘История с Лефроем", - сказал он. ‘Я слышал, что Бьянки был в том пабе в Дир-парке примерно в то время’.
  
  ‘ Да? - спросил я.
  
  Манс тоже был там. Это все, что я слышал.’ Он отвел взгляд.
  
  
  ‘Сильно оклеветанные существа, чуки", - сказала Дот Уолш, отбрасывая еще одну точную дугу зерна в сторону пестрой стаи домашней птицы. ‘Некоторые из них довольно умны. В отличие от овец, которые одинаково глупы.’
  
  Она указала на большую черно-белую птицу. ‘Это Хелен, моя любимая. В честь Елены Троянской.’
  
  Судя по голосу, миссис Уолш была англичанкой лет семидесяти, с глубокими морщинами, но непокоренной и не потускневшей, с коротко подстриженными волосами. Я рассказал ей о своих делах у входной двери. Она не проявила интереса к тому, почему я хотел узнать больше об истории, которую ее муж рассказал Фрэнку Каллену.
  
  ‘Я удивлена, что Фрэнк помнит это", - сказала она. ‘Я обычно совершал специальную поездку в the tip с бутылками после одного из их сеансов. В любом случае, я не думаю, что это имеет значение теперь, когда Саймона больше нет. Проходи. Пришло время кормления цыплят.’
  
  Когда у нее закончились зерна, мы отправились на экскурсию по саду. Даже в унылое сердце зимы это было красиво: огромные голые дубы и вязы, черные на фоне асбестового неба, виды на сельскохозяйственные угодья в конце длинных дорожек, огороженных живой изгородью, пруд с утками, аллея из роз, которая сужалась к узким воротам, достаточно широким для тачки.
  
  ‘Какого размера?’ Я сказал.
  
  ‘Два акра", - сказала она. ‘Все, что осталось почти от тысячи. От тысячи акров до двух за поколение. Это было достижением моего Саймона. Саймон и Джонни Уокер "Черная метка". Старая фирма, как он обычно говорил. Тем не менее, он был прекрасным человеком, прелестным. Просто нетвердая цель.’
  
  Она двигала головой, как ее курицы, когда говорила, быстрыми рывками вбок, небольшими наклонами, подбородок вверх, подбородок вниз, бегающие глаза.
  
  Я перешел к теме. ‘Вы никогда не видели девушку той ночью?’
  
  ‘Нет", - сказала она. ‘Я был в Квинсленде с Фионой, нашей дочерью. У нее были проблемы в семье. Боюсь, темперамент, как у Саймона. Сорок шесть, а все еще думает, что ответственность - это удел взрослых.’
  
  ‘Не могли бы вы назначить дату в этой поездке?’
  
  ‘О да. Октябрь 1985 года. Когда я был там, моей внучке исполнилось десять лет.’
  
  ‘Могу я спросить вас, что, по словам вашего мужа, произошло?’
  
  ‘У Саймона закончились сигареты около десяти часов. Это часто случалось. Кажется, это была ночь четверга, моя первая ночь вдали от дома. Он поехал в паб "Милстед". Раньше он выбирал проселочные дороги. Он возвращался по Колсонз-роуд, ты знаешь это?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Ну, он вышел из-за поворота, и там была эта девушка на обочине дороги. Ни единого шва на. Обнаженная. Ее избили. Он усадил ее в машину и привез обратно сюда.’
  
  ‘Он не думал о том, чтобы обратиться в полицию?’
  
  ‘Полиция? Нет. Он думал, что ей нужна медицинская помощь.’
  
  ‘ Она была сильно ранена?’
  
  ‘Сначала он так и подумал. Много крови. Но большая часть этого исходила из ее носа. Она была разбухшей. Саймон подумал, что она, возможно, сломана. По всему ее телу были красные опухшие рубцы, как будто ее выпороли, сказал он. И у нее повсюду были царапины, к ней прилипла пыль и что-то похожее на цемент. Но он не думал, что она серьезно пострадала.’
  
  ‘Почему он не отвез ее в травмпункт?’
  
  Она бросила на меня свой острый взгляд. ‘ Саймон был пьяницей, мистер Фарадей, ’ сказала она без раздражения в голосе, ‘ но он не был дураком. Было половина одиннадцатого вечера. К тому времени у него за плечами было бы по меньшей мере полбутылки виски. Однажды у него уже была приостановлена лицензия. Самым безопасным для них обоих было привезти ее сюда и попросить кого-нибудь другого отвезти ее в больницу.’
  
  ‘Он выяснил, как она получила свои травмы?’
  
  Она некоторое время не отвечала. Мы шли между низкими стенами из вулканического камня к задней части старого фермерского дома из красного кирпича. Небо на западе прояснилось, и последние лучи солнца согревали старого золотистого лабрадора, который сидел и наблюдал за нами, распластав толстый зад на досках веранды.
  
  ‘Вначале, в машине, Саймон сказал, что она плакала, что-то бормотала и снова и снова повторяла имя “Кен”. Он не мог добиться от нее никакого здравого смысла. Он думал, что она на наркотиках. Когда они приехали сюда, он дал ей надеть платье, а сам пошел к телефону, чтобы позвонить Брайану. Это его племянник, он занимается фермерством примерно в десяти минутах отсюда. Он хотел, чтобы Брайан отвез ее в травмпункт. Именно тогда девушка напала на него.’
  
  ‘ Напал на него?’
  
  ‘Попытался отобрать у него телефон и ударил его’.
  
  ‘Он сказал ей, что он делает? Звонила кому-то, чтобы отвезти ее в больницу?’
  
  ‘Полагаю, да. Он сказал, что она кричала: “Никому не говори. Я скажу, что ты изнасиловал меня”. У нее снова пошла кровь из носа, и ее кровь залила его всего. Я видел его свитер, когда вернулся.’
  
  ‘Значит, он не звонил?’
  
  ‘Нет. Это было не то, к чему он привык, мистер Фарадей. Я полагаю, у него был шок.’
  
  Мы достигли веранды. Собака встала вертикально, выдвинув передние лапы вперед, пока они не перевалили через край и не опустились на первую ступеньку.
  
  ‘Этот парень в худшей форме, чем я", - сказала миссис Уолш. ‘Нужны два новых бедра. Могу я предложить вам пива? В это время я каждый день заказываю шампанское Cooper's Sparkling.’
  
  Мы сидели на боковой веранде под слабым солнцем и пили пиво. У меня была оловянная кружка со стеклянным дном и надписью. Я отодвинул кружку от себя, чтобы прочитать: Симу, безумному австралийцу, от его товарищей, 610-я эскадрилья, Биггин Хилл, 1944 год.
  
  ‘Он служил в королевских ВВС", - сказала миссис Уолш. ‘Он был в Англии на курсах по сельскому хозяйству, когда началась война, поэтому он присоединился. Какое-то время он жил у моей тети. Там я с ним и познакомился.’
  
  Я сказал: ‘Биггин Хилл был базой истребителей, не так ли?’
  
  ‘Да", - сказала она, глядя на небо, как будто ожидая увидеть "Спитфайр", выходящий из солнца. ‘Он так и не оправился от войны. Никто из них не сделал, на самом деле. Все это ожидание смерти. Каждый день. Так долго. И они были так молоды.’
  
  Между нами повисла тишина, не напряженная, пока она не сказала: ‘После этого девушка успокоилась, сказала, что сожалеет. Саймон нашел кое-что из пижамы Фионы, пару ее джинсов для верховой езды и старую рубашку. Она приняла душ и легла спать в комнате для гостей. Кровать всегда заправлена. Саймон сказал, что принес ей кружку Майло, но она спала. На следующий день она спросила, может ли он отвезти ее на станцию и одолжить на проезд до Мельбурна. Саймон сказал, что она выглядела ужасно: распухший нос, синяки под глазами. Он отвез ее в Баллан, купил ей билет и дал пятьдесят долларов. И на этом все закончилось.’
  
  ‘Он узнал ее имя?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘И он никому об этом не сообщил?’
  
  ‘Нет. Он должен был. Когда я вернулся, было слишком поздно.’
  
  ‘Он думал, что она из Кинросс-холла?’
  
  ‘Ну, она не была местной. Вы познакомитесь с местными жителями.’
  
  ‘Но не было никаких других причин так думать?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ты когда-нибудь задумывался о том, как она могла оказаться на Колсонз-роуд?’
  
  Она пожала плечами, сделала глоток пива. ‘Саймон подумал, что ее, возможно, вытолкнули из машины’.
  
  Я допил свое пиво, встал, поблагодарил. У главных ворот миссис Уолш сказала: ‘Кое-что осталось незавершенным. Грехи упущения. Большинство из нас больше ошибается на этой стороне, не так ли, мистер Фарадей?’
  
  Мне вспомнилась квартира Говарда Лефроя, кровь на кафельных стенах.
  
  ‘Аминь", - сказал я.
  
  Обнаженная девушка со сломанной шеей, сброшенная в шахту, спустя некоторое время после 1984 года. Голая девушка, избитая на пустынной обочине дороги в октябре 1985 года.
  
  Нед работал в Кинросс-холле с ноября 1985 года.
  
  И никогда больше туда не ступит нога. За несколько дней до его убийства.
  
  Я проделал долгий путь домой, по Колсонз-роуд в Милстед в день закрытия. С одной стороны был сосновый лес, с другой - поросшие солью заболоченные земли. Мертвая красная смородина отмечала линию ручья, бегущего на северо-запад. Последний луч света ушел в сосны не более чем на четыре или пять метров. Помимо этого, была уже холодная, темная, стерильная ночь. Ничто не радовало сердце на этом участке Колсонс-роуд.
  
  Ни один из них ничего не делал в баре паба "Милстед". Г-образная комната с зоной отдыха справа, она пала во время войны за формику в семидесятых. Бармен был худым, желтоватого цвета мужчиной с зачесанными назад вьющимися волосами и большим носом, сломанным по меньшей мере дважды. Маленькая буква J была грубо вытатуирована в углублении его горла. Как обоснованное предположение, я бы сказал, четыре или пять судимостей, по крайней мере, одна за серьезное нападение, и одна или две степени в колледже Стоуна. Он тоже не учился разливать пиво.
  
  ‘Помогаю", - сказал он, ставя стакан с каплями. ‘Владелец на пляже на гребаном Бали, обычный парень, который натворил этого арво, не захотел сделать передышку, ублюдки заперли его’.
  
  ‘Думал, у тебя есть какие-то права", - сказал я. ‘ Ты местный? - спросил я.
  
  Он долго смотрел на меня и вынес суждение. ‘Жена", - сказал он. ‘Ну, бывший, в значительной степени. Сука. Здесь кишмя кишит чертова семейка. Заводи мотор, я уезжаю в Вашингтон. Мусорное ведро там? Гребаный рай.’
  
  Он взял мою пятидолларовую купюру и обсчитал меня, не подходя к кассе.
  
  ‘Кому принадлежит сосновый лес здесь, по дороге?’ Я сказал.
  
  Он наливал себе водку. На самом деле, три водки. ‘У деревянного есть гребаная подсказка, приятель’. Он повысил голос. Ты там дышишь, Дениз? Кому принадлежит сосновый лес?’
  
  - Корпорация "Сильватек", ’ произнес хриплый голос из-за угла. ‘С-и-л-в-а-т-е-к’.
  
  Я взял свой стакан и отправился в путешествие. Женщина, которой было где-то за семьдесят, с тщательно нанесенной розовой маской в тон спортивному костюму, сидела за круглым столом и раскладывала пасьянс. Она пила темную жидкость из стопки.
  
  ‘Добрый день", - сказал я. ‘Джон Фарадей. Что такое Silvateq Corporation?’
  
  Она оглядела меня и вернулась к картам. ‘Компания", - сказала она.
  
  ‘Верно", - сказал я. ‘Это местное?’
  
  ‘Коллинз-стрит", - сказала она. ‘Они прислали мне письмо, в котором просили не пользоваться их дорогой. Их дорога. Это общедоступный трек с тех пор, как Бог был в пеленках. Написал в ответ, сказал им отвалить. Больше ни слова.’
  
  ‘Они отступили?’
  
  ‘Нет. Поставил чертову огромную изгородь из колючей проволоки поперек дороги и вырыл траншею за ней. Похоже на кровавую Сомму.’
  
  Она сделала глоток черной жидкости и провела языком по зубам. Конечно, шир откупился. Нужно всего около десяти фунтов.’
  
  - Когда это было? - спросил я.
  
  Она перевернула карту. ‘Более десяти лет. Когда появился этот Хоук?’
  
  ‘В 82-м’.
  
  Примерно тогда. Купил ее у старого Вина. Он посадил деревья вдоль дороги. Двадцать рядов, я помню. Этот другой букет посадил все остальное. Знаешь, как они называют чертовы сосновые плантации? Зеленое кладбище. В них ничего не живет.’
  
  Зеленое кладбище. Я думал об этом по дороге домой. Ствол шахты, в который была сброшена девушка, находился в сосновом лесу недалеко от Риппона. Как далеко это было от Колсонз-роуд?
  
  По дороге домой, мрачный, я остановился у Фланнери плейс, маленькой деревушки с опасно старыми сараями, окружающими дом из досок. Он жил с жизнерадостной медсестрой по имени Эми, которая не хотела выходить за него замуж. ‘Выйти замуж за выпоротого механика на заднем дворе, чья первая жена ушла с предсказателем воды?" - однажды сказала она. ‘Мне нужно время, чтобы подумать об этом. Целая жизнь.’
  
  ‘Таким же простым был парень со скупкой краденого, ’ сказал Фланнери, ‘ но потом у меня был бы новый забор. У этого ублюдка есть кусок проволоки, проволока для вешалки, он выбирает три места, чертов провод вибрирует, как цепь питбуля. Мы спускаемся, бурение на полпути к горячему месту, пятьдесят баксов за метр. В двух отверстиях косточки высыхают, из третьего выходит немного косточек, на наполнение собачьей миски уходит полчаса. До сих пор плачу, когда думаю об этом.’
  
  Фланнери находился в одном из сараев, работая под капотом Holden ute при свете переносной ручной лампы. Автомобиль был покрыт наклейками говорить такие вещи, как гудок в корень и чрезвычайных пола автомобиля и массовых спермы перевозчика.
  
  ‘Сын моего двоюродного брата", - сказал он. ‘Девственное транспортное средство. В нем никогда не было девушки.’
  
  ‘Я вижу, он ждет кого-то особенного", - сказал я. ‘Слушай, ты знаешь о том, что Нед когда-нибудь ходил по округе и просил работу?’
  
  Фланнери вытирал свои большие руки о джемпер, предмет одежды, который квалифицировался как природный нефтяной ресурс. Нед? Попросить работу? Ты что-нибудь куришь?’
  
  Второй вопрос. Он когда-нибудь рассказывал о докторе по имени Йен Барби?’
  
  ‘Что это? Доктор? Нед не отличил бы доктора от коричневой собаки.’
  
  Я заглянул в двигатель. ‘Грязный’.
  
  ‘Чистота внутри - вот что важно", - сказал Фланнери. ‘Пойдем выпьем пива. У меня есть немного в этом маленьком холодильнике, купил у Мика.’
  
  ‘Я вижу вмятину’.
  
  ‘Какая вмятина?’
  
  ‘Вмятина, которую она получила, упав с грузовика’.
  
  
  Совершенное - враг хорошего. Делать ножи было бы легко, если бы все, что вам было нужно, - это хороший нож. Но ты этого не делаешь. Тебе нужен идеальный нож. И так, в бесконечном шлифовании, опиливании, подгонке и полировке, у ума есть достаточно времени, чтобы остановиться. Сегодня, влажный ирландский день, небо цвета сахарной пудры, я размышлял над прощальными словами Брендана Барроу. Все, что я хотел от Брендана, это подробности самоубийства Йена Барби. А потом он сказал: Эта история с Лефроем. Слышал, что Бьянки был в том пабе в Дир-парке примерно в то время. И я сказал: Да? И он сказал: Манс тоже был там.
  
  Манс тоже был там.
  
  Чувство, когда оступаешься на шаг, когда входишь в стеклянную дверь, когда тебя вытряхивают из глубокого сна. С Бьянки? В то же время, что и Бьянки? Я знал ответ. Незадолго до полудня я закончил полировать маленький нож для чистки овощей, и мы с собакой отправились в офис.
  
  Папка находилась в задней части шкафа, в нее не заглядывали годами. Я сел за стол и достал запись интервью. Я не хотел перечитывать это снова. Я прочитал это.
  
  ЗАПИСЬ ИНТЕРВЬЮ
  
  ДАТА: 5 июня 1994 года.
  
  ВРЕМЯ НАЧАЛА: 3.10 вечера.
  
  ВРЕМЯ ИСТЕКЛО: 3.25 вечера.
  
  ИМЯ: Макартур Джон Фарадей, старший сержант детективной службы федеральной полиции Австралии.
  
  ПРИСУТСТВУЮТ ОФИЦЕРЫ: Колин Артур Пейн, инспектор Федеральной полиции Австралии. Уэйн Рональд Рэпси, детектив-инспектор Отдела внутренних дел Федеральной полиции Австралии. Джозеф Маска, детектив-инспектор полиции Виктории.
  
  ТЕМА: Вопросы, касающиеся наблюдения за Говардом Джеймсом Лефроем.
  
  Д.И. РЭПСИ: Для протокола, это возобновление интервью с детективом Фарадей, прерванного вчера в пять сорок пять вечера. Детектив, у вас есть что добавить к вашим вчерашним показаниям?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет, сэр.
  
  Ди-И РЭПСИ: Я хочу обсудить несколько вещей. Решение подождать, пока Говард Лефрой избавится от героина. Ты сделал это.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Да.
  
  Ди-И РЭПСИ: Вы сообщили своему начальству, что у Лефроя был героин?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет.
  
  Ди-И РЭПСИ: Почему это было?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я боялся, что это поставит под угрозу операцию.
  
  Ди-И РЭПСИ: Докладывая о чем-либо своему вышестоящему офицеру, вы ставите под угрозу операцию. Серьезное заявление, детектив.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Да, сэр. Как я уже говорил в прошлый и позапрошлый раз, я беспокоился не о своем начальнике, а о других офицерах.
  
  Ди-И РЭПСИ: Не менее серьезно. Какова была причина вашего ожидания?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я полагал, что Лефрой имеет дело с дистрибьютором высшего уровня. Мы понятия не имели, кто. Просто уберите Лефроя, его место займет какой-нибудь другой импортер. Прижмите всех при получении, у нас, по крайней мере, есть шанс выяснить, кто покупает. Маленький шанс, но шанс.
  
  Д.И. РЭПСИ: Вы говорите, что обсуждали это с инспектором Скалли.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я сказал ему. Правильно.
  
  Ди-И РЭПСИ: Какова была его точка зрения?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я не помню, чтобы он предлагал вид.
  
  Ди-И РЭПСИ: Он не согласился?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я не помню, чтобы он высказывал свое мнение.
  
  Ди-И РЭПСИ: Что, если инспектор Скалли скажет, что он ясно дал вам понять, что он категорически против того, чтобы ждать, пока Лефрой избавится от героина, и хотел ...?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Он этого не делал.
  
  Ди-И РЭПСИ: Так он бы солгал?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Делайте свои собственные выводы.
  
  Ди-И РЭПСИ: Двигаемся дальше. Квартира Говарда Лефроя. Визуальный контакт?
  
  Доктор философии ФАРАДЕЙ: Три окна. На ночь оставляли открытыми только жалюзи в столовой.
  
  Ди-И РЭПСИ: А аудио?
  
  Доктор философии ФАРАДЕЙ: Все комнаты, кроме холла. Гостиная была слабой. Это было пару дней назад.
  
  Ди-И РЭПСИ: Почему ты не починил это?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Слишком рискованно. Слишком близко.
  
  Ди-И РЭПСИ: Слишком близко к чему?
  
  Доктор философии ФАРАДЕЙ: Начало.
  
  Ди-И РЭПСИ: Встреча должна была состояться у Лефроя?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Согласно моей информации.
  
  Ди-И РЭПСИ: Источник?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: У меня была информация.
  
  Вдохновение. ПЕЙН: Ответь на вопрос, Мак.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Женщина Лефроя, Карли Манс.
  
  Ди-И РЭПСИ: Она была зарегистрированным информатором?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет. Я полагал, что регистрация моего информатора подвергнет ее опасности.
  
  Ди-И РЭПСИ: Ты собираешься придерживаться этой линии?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Да, сэр.
  
  Ди-И РЭПСИ: Мы вернемся к этому. Поверьте мне, мы вернемся к этому. Двигаемся дальше. Итак, у Лефроя в квартире было пять килограммов героина, и вы ждали, когда кто-нибудь придет и заберет его?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Это верно.
  
  Ди-И РЭПСИ: Как долго ты собирался ждать?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Как я уже говорил ранее, у меня были основания полагать, что нам не пришлось долго ждать.
  
  Ди-И РЭПСИ: Как долго ты ждал?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Это записано.
  
  Ди-И РЭПСИ: Скажи мне.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Два дня.
  
  Ди-И РЭПСИ: По словам инспектора Скалли, вы изначально сообщили ему, что изъятие состоится в течение четырех дней с момента прибытия героина в квартиру Лефроя. Это верно?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Да.
  
  Ди-И РЭПСИ: Как ты узнал?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Информатор.
  
  Ди-И РЭПСИ: Мисс Манс? Незарегистрированный информатор?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Верно.
  
  Ди-И РЭПСИ: Мы вернемся к этому. Двигаемся дальше. Давай поговорим о прошедшей ночи.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Это будет в третий раз.
  
  Вдохновение. ПЕЙН: Не будьте ослом, детектив. У тебя здесь серьезные неприятности. Речь идет не о химчистке на дому или бесплатных шурупах.
  
  Ди-И РЭПСИ: Во сколько приехала мисс Манс?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Как раз перед тем, как Хоуи отправился на прогулку. Около полудня.
  
  Ди-И РЭПСИ: О чем они говорили?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Как обычно. Ничего. Хоуи не говорил с ней о делах.
  
  Ди-И РЭПСИ: Так откуда она знала о его бизнесе?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Она этого не сделала. Все, что она знала, это то, что встреча должна была состояться у Хоуи.
  
  Ди-И РЭПСИ: Значит, Говард на прогулке? Что тогда?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Звонил Деннис. Сказал, что он приходит в себя. Ровно в восемь тридцать.
  
  Ди-И РЭПСИ: Ты слушал?
  
  Сержант ФАРАДЕЙ: Это звучало как Деннис. Это все еще звучит как Деннис.
  
  Ди-И РЭПСИ: Деннис бывал у Говарда раньше? DSS
  
  ФАРАДЕЙ: Нет, пока мы были на нем, нет.
  
  Ди-И РЭПСИ: Не показалось странным, что Деннис внезапно решает навестить Говарда?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Они братья. Их матери нужно попасть в приют, а она не хочет. Хоуи принимает ее сторону. Деннис неделями звонит Хоуи по телефону, пытаясь уговорить его, но у него ничего не получается. Нет, мне не показалось странным, что он хотел увидеть Хоуи.
  
  Вдохновение. ПЕЙН: Ваши люди установили личность Денниса, когда он появился?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Старались изо всех сил. Маки знал его. Его машина. Тонированное стекло. Мы сделали снимки. Мы усовершенствовали их. Похож на него.
  
  Вдохновение. ПЕЙН: Но они его не разглядели как следует.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Они видели его около тридцати секунд. Он подъехал, дверь гаража открылась, он въехал.
  
  Ди-И РЭПСИ: Открыта?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Это здание с высокой степенью безопасности. Вам нужен пульт дистанционного управления с вашим собственным кодом, чтобы открыть дверь гаража. Или кто-то в здании может нажать кнопку и открыть его.
  
  Ди-И РЭПСИ: Значит, кто-то следил за Деннисом?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Они знали, когда его ожидать.
  
  Ди-И РЭПСИ: Кто был на дежурстве?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Маки и Эллинсон.
  
  Ди-И РЭПСИ: Ты не думал, что это было достаточно важно, чтобы ты был там?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет. Маки знал Денниса. Он знал Денниса лучше, чем я. Чем бы помогло мое присутствие там?
  
  Ди-И РЭПСИ: А оглядываясь назад?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Оглядываясь назад, я должен был проводить на работе двадцать четыре часа в сутки, а не только двадцать.
  
  Ди-И РЭПСИ: Давайте продолжим. Тебе звонил Маки.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Верно. Я спал.
  
  Ди-И РЭПСИ: Что он сказал?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Он сказал, что Деннис объявился.
  
  Ди-И РЭПСИ: И ты сказал?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я сказал: И что?
  
  Ди-И РЭПСИ: Маки предложил установить слежку за Деннисом, когда он уходил. Каков был ваш ответ?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я сказал "нет".
  
  Ди-И РЭПСИ: Даже не рассматривал это? Там пять килограммов шмака, брат появляется без предупреждения.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Деннис чист, никакого прошлого, никаких связей. Роторная очистка. За то время, пока мы его прикрывали, он ничего не сделал. Он думает, что Хоуи заработал свои деньги на фондовом рынке. Он не собирается посылать смэка курьером за Хоуи.
  
  Ди-И РЭПСИ: Итак, Деннис уезжает. Когда Маки позвонил тебе снова?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Девять часов. Сразу после.
  
  Ди-И РЭПСИ: В чем причина?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Он беспокоился о звонке, который сделал Хоуи, когда Деннис вышел.
  
  Ди-И РЭПСИ: Слушал это?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я слушал это.
  
  Ди-И РЭПСИ: Голос Говарда.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Голос Хоуи.
  
  Ди-И РЭПСИ: Звучит немного театрально?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Да.
  
  Ди-И РЭПСИ: Знаете человека на другом конце провода?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Как вы знаете, человек ничего не говорит.
  
  Ди-И РЭПСИ: Односторонний разговор.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Для Хоуи нет ничего необычного. Они берут трубку, он говорит.
  
  Ди-И РЭПСИ: У тебя никогда не возникало сомнений?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Не тогда, когда Маки описывал это, нет.
  
  Ди-И РЭПСИ: Что ты сказал Маки?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Сказал ему, что послушаю на следующий день.
  
  Ди-И РЭПСИ: Десять минут спустя он звонит тебе снова. Что он сказал на этот раз?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Кто-то позвонил Хоуи. В словах Хоуи не было никакого смысла, он не отвечал на вопросы, попрощался посреди того, что говорил парень.
  
  Ди-И РЭПСИ: Тебя это не встревожило? Тебя это не заинтересовало?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет. Звучало как винтажный Хоуи.
  
  Ди-И РЭПСИ: А когда вы прослушали кассету?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: У меня было преимущество оглядываться назад.
  
  Ди-И РЭПСИ: Ты бы сорвал ее, если бы был там?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Да.
  
  Ди-И РЭПСИ: И когда именно вы прослушали кассету?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: На следующий день.
  
  Ди-И РЭПСИ: Маки говорит, что просил тебя вернуться и послушать. Это правда?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Он сделал.
  
  Ди-И РЭПСИ: А ты этого не сделал.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я не видел никакой причины для этого.
  
  Ди-И РЭПСИ: Итак, давайте проясним это. Лефрой сидит в своей квартире с пятью килограммами. Вы верите, что встреча может состояться в любое время. Его навещает его брат. То, чего раньше не случалось. Твой мужчина звонит тебе, чтобы предложить слежку, потому что он плохо рассмотрел Денниса. Ты говоришь "нет". Говард звонит по телефону кому-то, кто не отвечает. Тебе звонит твой мужчина. Забудь об этом, говоришь ты. Затем кто-то звонит Говарду. и это звучит странно для твоего мужчины. Он зовет тебя. Ты говоришь, я послушаю завтра. Это справедливый отчет?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Вы должны понять, Маки был новичком в "Хоуи". Я прослушал сотни разговоров Хоуи. Для него это не было чем-то странным.
  
  Ди-И РЭПСИ: Больше ничего не произошло той ночью?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет. Громкая музыка. Остановилась около полуночи. Часто именно так.
  
  Ди-И РЭПСИ: Больше никаких звонков.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет.
  
  Ди-И РЭПСИ: Давайте начнем с утра. Какой распорядок дня был у Лефроя?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Позвоните его брокеру. Шесть сорок пять, с понедельника по пятницу.
  
  Ди-И РЭПСИ: В этот четверг он этого не сделал.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет.
  
  Ди-И РЭПСИ: Что еще он всегда делал?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Открой все шторы. Приготовь кофе. Ходи повсюду голышом. Звони людям.
  
  Ди-И РЭПСИ: Этого тоже не произошло.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет.
  
  Ди-И РЭПСИ: Кто был на дежурстве?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: О'Мира. Дублер.
  
  Ди-И РЭПСИ: Проинформирован о привычках Лефроя? Знал, чего ожидать? Показали журнал регистрации?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Он был дублером. Он прикрывал меня два часа.
  
  Ди-И РЭПСИ: Во сколько ты появился?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Сразу после семи утра.
  
  Ди-И РЭПСИ: Это было поздно?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Зависит. У меня была квартира. Случается.
  
  Ди-И РЭПСИ: Что ты делал, когда наконец прибыл?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Прослушал запись. Две минуты. Мы сразу вошли.
  
  Говард Лефрой был в широком коридоре, рядом с дверью гостиной. На нем был один из его больших пушистых хлопчатобумажных халатов, тот, что с темно-синей отделкой. Ковер был бледно-розовым, цвета сексуального румянца. За исключением области вокруг головы и верхней части тела Хоуи, где она была темной от его крови. Он был убит там, где лежал, его голова была оттянута назад за конский хвост, а горло перерезано. Больше, чем вырезано. Он был почти обезглавлен. Халат был сбит вокруг его талии, открывая его короткие волосатые ноги и большие ягодицы.
  
  Карли Мэнс была в ванной, голая. У нее был заклеен скотчем рот, а запястья были примотаны к хромированным ножкам умывальника. Мужчина был позади нее, когда перерезал ей горло, стоя на коленях между ее ног, сжимая в правой руке прядь ее темных блестящих волос, оттягивая ее голову назад.
  
  Ее кровь наполовину заполнила зеркало над раковиной, огромная струя ударила в стекло и побежала вниз аккуратными параллельными линиями.
  
  Я должен был остаться, чтобы опознать Денниса. Или я мог бы посадить Маки в машину прямо возле гаража, чтобы опознать его. Или мы могли бы попросить дорожную службу остановить его поблизости и хорошенько рассмотреть. Карли была бы жива. Лефрой тоже, не то чтобы меня это волновало: обманутый, это все, что я почувствовал, когда увидел его.
  
  Но я не делал ничего из этого…И я не приставлял "хвост" к машине. Тринадцать лет на работе, и я не делал ничего из этого.
  
  К портативному телефону было прикреплено устройство, похожее на диктофон. На записи был Говард Лефрой, два телефонных звонка, которые вызвали у Мэкки подозрения. Они были составными частями.
  
  Ди-И РЭПСИ: Расскажите нам об этом вашем заточении.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Как я уже говорил примерно двенадцать раз, это не мое заключение. Я взял ее напрокат для своей жены. Я отнес туда кое-что из ее вещей. Однажды. Я дал ей ключ.
  
  Ди-И РЭПСИ: Мы предполагаем, что для вашей жены было бы нехарактерно хранить 100 граммов шмака и 20 000 долларов наличными у себя под замком. Справедливое предположение?
  
  Д.С.Фарадей: Я бы согласился с этим.
  
  Ди-И РЭПСИ: Значит, она принадлежала бы кому-то другому. Верно?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Иисус, обвини меня, почему ты этого не делаешь?
  
  Ди-И РЭПСИ: В свое время. У вас были дела с Говардом Лефроем, не так ли?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Сделки? Я не знаю о сделках. Я был на работе, где мы пытались связаться с ним. Семь, восемь лет назад.
  
  Ди-И РЭПСИ: Ты пытался раскрутить парня. Один из посыльных Лефроя.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Мы раскрутили его.
  
  Ди-И РЭПСИ: Но из этого ничего не вышло.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Нет. Мы поместили его в безопасное место, а кто-то пришел и забрал его.
  
  Ди-И РЭПСИ: Мертв, вы бы сказали?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я бы сказал.
  
  Ди-И РЭПСИ: Ты в курсе, что разговоры о том, что Лефрой был предупрежден?
  
  Д.С.ФАРАДЕЙ: Это то, что обычно происходит в Сиднее. Людей предупреждают.
  
  Ди-И РЭПСИ: Тобой?
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Я скажу "да"? Я должен сказать "да", не так ли? Вопрос с подвохом, не так ли?
  
  Ди-И РЭПСИ: Итак, сначала Лефрою везет, когда ты рядом, а потом ему не везет.
  
  Старший сержант ФАРАДЕЙ: Простите, это вопрос?
  
  Ди-И РЭПСИ: Это главный вопрос, который у меня на уме, детектив Фарадей. Это центральный вопрос в умах многих людей. И мы ответим на это, прежде чем закончим. Интервью закончено в три двадцать пять вечера.
  
  
  Это было не последнее интервью, далеко не последнее. Но когда я сидела там, глядя на мужчин, которые не смотрели на меня, я без сомнения знала, что я больше не одна из них. Это был конец той жизни. Тринадцать лет. Тринадцать лет веры и самоуважения. Даже гордость. Все заканчивается в маленьком грязном офисе, отделанном пластиком, воняющем неверием.
  
  Я мог бы с этим жить. С чем я не мог жить, так это с тем, что моя небрежность, моя уверенная небрежность убила Карли Манс.
  
  Я отложил папку, позвонил по телефону и отправился в Мельбурн, чтобы посмотреть на место гибели доктора Йена Барби.
  
  
  Мне потребовалось почти два часа, чтобы добраться до Варли-стрит, Футскрей. И когда я туда попал, я не хотел там быть. Это была короткая улица с односторонним движением, которая заканчивалась высоким забором какого-то склада для хранения контейнеров. В сетку попали газетные страницы, пластиковые пакеты, даже то, что выглядело как желтая нейлоновая туфелька.
  
  По правую сторону улицы тянулись высокие стены из ржавого рифленого железа двух фабрик. Стальные двери первого здания, по-видимому, были объектом нападения с помощью тарана, но они держались. В конце улицы отсутствовала одна из пары огромных дверей во втором здании, оставляя проем, достаточно большой для грузовика.
  
  Левая сторона Варли-стрит состояла примерно из дюжины отдельно стоящих деревянных домов, маленьких, унылых строений, покоящихся на гнилых пнях за провисшими или рухнувшими проволочными заграждениями. Несколько из них были заколочены, а одно было обнесено четырехметровым забором из колючей проволоки. Около тонны старых каталогов и другого мусора было свалено на крыльце дома три от угла.
  
  Моим инстинктом было свернуть с Варли-стрит и отправиться домой. Здесь ничего нельзя было добиться. Но я припарковался в конце улицы перед домом, который имел признаки того, что в нем жили: здоровое растение росло в черном горшке для питомника рядом с желтой входной дверью. Я вышел, запер дверь, надел желтый пластиковый дождевик, который держал в машине, и перешел улицу.
  
  Отсутствующая дверь открывалась в то, что, вероятно, было грузовым отсеком, большим помещением с бетонным полом и платформой у правой стены, в которой были две большие раздвижные двери.
  
  Напротив входа был другой дверной проем, обе двери которого были открыты. Грузовики когда-то проезжали по асфальтированному двору, видневшемуся за ним.
  
  Я вышел во двор. Слева была глухая рифленая стена, справа - низкое кирпичное здание, похожее на офисы, а впереди - высокая стена из шлакоблоков. Настал день сорняков. Повсюду они презрительно проталкивались по асфальту, и их отражения лежали в холодных лужах в каждой впадине.
  
  Справа от меня, примерно в двадцати метрах, был еще один дверной проем, достаточно большой для автомобиля.
  
  Я подошел и встал на пороге.
  
  Это было большое помещение, тускло освещенное маленькими окнами высоко в уличной стене. Люди пользовались ею недавно: в углу был глубокий пепел, окруженный пустыми сигаретными пачками, пивными банками, разорванными картонными коробками и отжатыми пузырями от винных бочек. В воздухе стоял химический запах, который исходит от горящего крашеного дерева.
  
  Я вышел на середину пространства и посмотрел вверх. Балки были низкими.
  
  Голос сказал: ‘Не там, приятель. Справа от тебя, вот где.’
  
  В дверном проеме стоял мужчина, темная фигура на фоне света. Он подошел ко мне, его детали проступали по мере того, как он двигался в полумраке: длинные, нечесаные седые волосы, седая щетина, переходящая в бороду, худое тело в черном пальто поверх спортивного костюма, потрепанные тренировочные ботинки, один без шнурков.
  
  ‘Ты пришел посмотреть, где этот парень повесился, да?" - сказал он, останавливаясь примерно в пяти метрах от меня.
  
  ‘Это верно", - сказал я.
  
  ‘Не полицейский", - сказал он. Это была констатация факта.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘У тебя есть закурить?’
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Должно взиматься плату за вход. Видишь вон ту балку наверху?’
  
  Он указал на крышу слева от меня, на одну из ферм. Поперечные балки были высотой около четырех метров. ‘Веревка прошла вон там. Спрыгнул с крыши автомобиля.’
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Другого пути нет, приятель. Он висел там прямо напротив машины, примерно в трех футах от земли. Казалось, что голова вот-вот лопнет.’
  
  ‘Ты нашел его?’
  
  ‘Na. Мой приятель Борис. Но я был прямо позади.’
  
  Я немного прогулялся, глядя на балку, глядя на пол, глядя на зону костра. Я вернулся и остановился на небольшом расстоянии от мужчины. Кожа под его глазами шелушилась.
  
  ‘Мама того парня попросила меня взглянуть", - сказал я.
  
  Он кивнул. ‘Будь немного расстроен, богатый парень и все такое’.
  
  ‘ Как тебя зовут? - спросил я.
  
  ‘Роббо, так они называют меня. Роберт - мое настоящее имя.’
  
  ‘Роббо, откуда ты знаешь, что он был богатым парнем?’
  
  Он на мгновение задумался. ‘На нем был галстук, понимаешь. Забавно это.’
  
  ‘Что-нибудь еще привлекло ваше внимание?’
  
  ‘Na. Сказать по правде, я выпил несколько. Спустился в молочный бар, чтобы вызвать полицию.’
  
  ‘Вы с Борисом хорошо знаете это место?’
  
  Он огляделся вокруг, как будто видел это впервые. ‘Я полагаю", - сказал он. ‘Разведи небольшой костер, выпей’.
  
  ‘Ты часто это делаешь? Каждую ночь?’
  
  ‘Когда тепло, мы просто остаемся в парке’.
  
  ‘Должно быть, той ночью было довольно холодно. Как получилось, что тебя здесь не было?’
  
  - Когда? - спросил я.
  
  "В ночь, когда парень повесился’.
  
  ‘Не знаю. Не могу вспомнить.’
  
  ‘Итак, ты пришел сюда на следующий день. Утром?’
  
  Роббо потрогал кожу под своим левым глазом. ‘Я полагаю", - сказал он. ‘Борис бы знал. Он юнец.’
  
  ‘Возможно, я хотел бы поговорить с Борисом", - сказал я. ‘Он будет где-нибудь поблизости через некоторое время?’
  
  Роббо смотрел куда-то вдаль. ‘Ну, ’ сказал он, ‘ ты видишь его и в то же время нет’.
  
  Я достал бумажник и нашел десятидолларовую купюру. - Где вы покупаете грог? - спросил я. Я сказал.
  
  ‘ В конце паба. Джилонг-Роуд. Прямо возле парка. ’ Он неопределенно махнул рукой.
  
  ‘Они там знают ваши имена?’
  
  Он думал об этом. Через некоторое время он сказал: ‘Считай’.
  
  Я дал ему десять долларов. ‘Я оставлю для тебя сообщение в магазине бутылок. Обязательно расскажи Борису. Я дам вам еще по двадцать каждому, когда увижу его.’
  
  Он одарил меня долгим взглядом, кивнул и зашаркал прочь.
  
  Я продолжил осмотр вокруг. Дрова для камина доставляли из шкафов и прилавков в офисном здании. От туш остались только куски. Началось выламывание половиц. Слева от офисного здания был переулок, заканчивающийся воротами, каркас которых был искорежен и из него были вырезаны большие куски сетки.
  
  Больше смотреть было не на что, поэтому я ушел. Отъезжая, я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел мальчика лет двенадцати, который одной ногой стоял на скейте и смотрел мне вслед. Я надеялся, что ему не пришлось все свое детство проводить на Варли-стрит.
  
  
  Паб "Стритон". Солидное здание из красного кирпича, двадцать метров в длину, небольшой лаундж слева, бар справа, стоящее на косом перекрестке на продуваемом ветрами холме. Я проделал дыру в запотевшем стекле витрины бара и увидел, как снаружи подъезжает "Вольво": Ирен Барби, короткие рыжие волосы освещают мрачный день, как огонек спички. Остатки дневного света отступали по бесконечным картофельным полям, покрытым темной пылью. На ней были твидовый пиджак и джинсы, она, казалось, не замечала, что идет мелкий дождь, взяла маленький черный чемодан с переднего пассажирского сиденья и заперла его в багажнике. Сумка ветеринара, полная соблазнительных лекарств для животных. Это не было чрезмерной осторожностью: в баре выпивали мужчины, которые выглядели способными нюхать Омо, если это сулило вознаграждение.
  
  Я осушил свой бокал и прошел в пустой холл, чтобы открыть ей дверь. Она была среднего роста, стройная, с приятными морщинками на лице. Трудно было угадать ее возраст - где-то за сорок. В упругих рыжих волосах не было седины.
  
  ‘Мак Фарадей", - сказал я. - Ирэн? - спросил я.
  
  Мы пожали друг другу руки.
  
  ‘Я выпью", - сказала она. Двойной скотч. У меня только что сдохла лошадь. Вчера совершенно здоровый, сейчас совершенно безжизненный. Огромные кровавые твари вылетают, как бабочки. Слава Богу, что есть огонь.’
  
  Когда я вернулся, она сняла ботинки и ее ноги в красных носках Explorer грелись перед решеткой.
  
  ‘Спасибо", - сказала она. ‘Отвратительно снимать обувь на людях, но я чувствую, что у меня обморожение’.
  
  ‘Я бы присоединился к вам, ’ сказал я, - но я не уверен, что мои носки подходят’.
  
  ‘Я сменила свой во время ланча", - сказала она. ‘У меня были резиновые сапоги, полные жидкого коровьего дерьма.’ Она пошевелила обеими парами пальцев, махнув в сторону огня.
  
  Мы выпили. Я говорил с ней по телефону. Элли знала ее по работе в конюшнях, и это помогло мне преодолеть барьер подозрительности.
  
  ‘Она здесь настоящий актив, Элли", - сказала она. ‘В округе полно кузнецов-самоучек’. Она сделала еще один большой глоток, поставила стакан на пол рядом со стулом. ‘Что ж, ’ сказала она, ‘ боль отступает. Скажу тебе сразу, я очень мало общался с Йеном в последние два года.’
  
  ‘Кое-что, связанное с Йеном, меня озадачивает", - сказал я. ‘Мой друг, человек по имени Нед Лоуи, не являющийся пациентом Йена, отправился навестить его в Футскрей. Теперь они оба мертвы. Оба повешены. Нед, затем Йен. Между ними два дня разницы.’
  
  Она молчала. Затем она сказала: ‘Ну, это трудно объяснить’.
  
  ‘Я не уверен, что Нед покончил с собой", - сказал я. ‘Могу я спросить вас, могли ли вы видеть, как Йен покончил с собой?’
  
  Она обдумывала вопрос, пристально глядя на меня спокойными серыми глазами из-под прямых бровей. ‘Да", - сказала она. ‘Да, я мог бы’.
  
  ‘Почему это?’
  
  Глоток виски, слышимый выдох, перекошенное лицо. ‘Нелегко говорить об этом.’ Она посмотрела мне в глаза. - Ты женат? - спросил я.
  
  ‘Больше нет. Это дисквалифицирует меня?’
  
  ‘Людям, которые не были женаты, трудно понять, как все может измениться с годами. Я была замужем за Йеном почти двадцать лет, и в конце я знала о нем меньше, чем в начале. Да, он мог покончить с собой.’
  
  Теперь ты ждешь.
  
  ‘Если ты поспрашиваешь кого-нибудь о Йене, ты не услышишь ничего, кроме похвалы. Куда бы я ни пошел, люди говорили мне, каким замечательным он был. Теперь, когда он мертв, все еще хуже. Люди останавливают меня на улице, говорят мне, как они могли позвонить ему посреди ночи, никогда не получая направления к дежурному врачу, никогда не попадая на автоответчик. Как он говорил с ними в течение двадцати минут, успокаивал их, подбадривал, заставлял чувствовать себя лучше, выходил в два часа ночи, чтобы утешить какого-нибудь ребенка, успокоить родителей, подержать за руку какую-нибудь пожилую леди. И все это правда. Он делал эти вещи.’
  
  ‘Звучит как старомодный доктор, по которому все скучают", - сказал я.
  
  Она невесело улыбнулась. ‘О, он был. Как и его партнер Джефф Крю, семьдесят девять не выбыл. И Йен был не просто хорошим врачом. Он был замечательной компанией. Подражай кому угодно, но не жестоко, остроумию. Он замечал разные вещи, рассказывал забавные истории, был хорошим слушателем.’
  
  Она оглядела комнату, посмотрела в свой стакан.
  
  ‘Но", - сказал я.
  
  ‘ Да. Но. Это было публичное лицо Йена. Ну, это было и его личное лицо тоже. В самом начале. В Йене было несчастье, и с годами оно становилось все хуже. Примерно через пять лет это было похоже на жизнь с актером, который играл роль нормального человека во внешнем мире, а затем стал угрюмым, подавленным человеком дома. Он приходил домой, полный шуток, разговорчивый, а час или два спустя разваливался на стуле, уставившись в потолок. Или в своем кабинете, положив голову на руки за столом, или расхаживая взад-вперед. Он кричал во сне по ночам. Почти каждую ночь. Я просыпался и слышал, как он ходит по дому в предрассветные часы. Раньше он любил кататься на лыжах, единственное, что было постоянным. Каждый год ездил в Европу или Канаду на три недели. Затем он просто уронил ее. Остановилась. Если бы он был пьян, он попытался бы причинить себе вред, ударяясь о стены, двери. Однажды он ударил кулаком по зеркалу. Сорок швов. Ты не смог его урезонить. Все, что вы могли сделать, это подождать, пока настроение не изменится. Это случалось несколько раз в год, когда мы только поженились. Я был влюблен. Мне вроде как понравилось. Это сделало его романтической фигурой. В конце концов, мы не говорили друг другу и десяти слов в день. Я терпел, пока наша дочь не ушла из дома, а потом я ушла от него.’
  
  ‘Проходил ли он лечение?’
  
  ‘Не тогда, когда я была с ним. Я пытался поговорить с ним об этом, но он не хотел, он выходил из дома, уезжал Бог знает куда. И я всегда был слишком напуган, чтобы настаивать на этом, опасаясь, что он сделает что-нибудь перед Элис.’
  
  ‘Он не был таким, когда ты встретила его?’
  
  ‘Тебе пришлось жить с ним, чтобы увидеть эту сторону. Люди, которые знали его ослиные годы, понятия не имели. Я встретил его в университете Мельбурна. Он был веселым, очень умным, почти лучшим в своем классе. Мы встречались несколько раз, но я не произвела впечатления на его друзей, и он меня бросил. Затем я снова встретил его здесь, когда начал практиковать.’
  
  ‘Он был местным?’
  
  ‘О да. Часть небольшой группы отсюда, из университета. Тони Крю, Эндрю Стивенс, Рик Вина.’
  
  ‘Тони Крю - это член парламента?’
  
  ‘ Да. Все богатые дети. Кроме Йена. Его отец был рабочим литейного цеха. Ушла от них, когда Йен был ребенком. Его мать была секретарем в приемной отца Тони около сорока лет. Я думаю, Джефф Крю оплатил Йену учебу в школе Святого Малкольма и в университете. В итоге они стали партнерами.’
  
  ‘А группа? Йен остался другом с остальными?’
  
  Ирен сделала глоток виски, провела рукой по волосам. ‘Мне не ясно, были ли они когда-либо друзьями. Не друзья, как я понимаю друзей. Имейте в виду, я всего лишь девушка из Colac. Йен был вроде... вроде как в их плену, вы понимаете, что я имею в виду?’
  
  ‘ Не совсем.’
  
  ‘Эндрю Стивенс был золотым мальчиком. Умный, богатый, избалованный, купил спортивную машину, когда ему исполнилось восемнадцать. Страшный человек, на самом деле. Совершенно безрассудный. Его отец был специалистом с Коллинз-стрит, с жалобами на пищеварение или что-то в этом роде, другом Джеффа Крю из Мельбурнского университета. Как я понимаю, когда-то они были очень близки. Эндрю отправили в больницу Святого Малкольма, потому что туда ходил сын Джеффа. У Стивенсонов было место для отдыха за пределами Дейлсфорда под названием Бельведер. Огромный каменный дом, похожий на баварский охотничий домик. Эндрю живет там сейчас. С гориллами. Извините. Не следовало так говорить.’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Она осушила свой бокал. ‘Я собираюсь рискнуть еще одной. А как насчет тебя?’
  
  ‘Я достану их", - сказал я.
  
  Она покачала головой и пошла к сервировочному люку. Я любовался ее задом, когда она повернулась и поймала меня за этим. Мы улыбнулись.
  
  - Гориллы? - спросил я. Сказал я, когда она вернулась с напитками.
  
  ‘Не годится говорить о ценных клиентах. Завтра я должен отправиться туда, чтобы посмотреть на лошадь. Все еще. У Эндрю двое крупных мужчин с толстыми шеями, живущих на территории. Мы называем их гориллами.’
  
  ‘Что они делают?’
  
  ‘Ничего, насколько я могу видеть. Ну, за исключением того, что нужно по очереди водить девочек по округе.’
  
  ‘Его дети?’
  
  Она рассмеялась. ‘Подходящий возраст. Нет. У него нет детей. Двух браков не получилось. В Бельведере всегда новая девушка, иногда две. Некоторые из них выглядят так, как будто они должны быть в школе. Начальная школа, как однажды сказал мой партнер.’
  
  ‘Чем Эндрю зарабатывает на жизнь?’
  
  ‘Это не совсем понятно. Какой-то разработчик. Говорят, он владеет клубами в Мельбурне. Его отец, очевидно, оставил ему кучу. Он обычно обсуждал акции с Тони Крю - акции, собственность и лошадей.’
  
  ‘Так ты был с ними?’
  
  ‘О да. Мы ходили ужинать с Тони, current woman и Эндрю, а иногда с Риком Вином и его женой два или три раза в год. Я должен сказать, что я ненавидел это. Я думаю, Йен тоже. Он превратился в своего рода придворного шута, когда был с Тони, Эндрю и Риком. Однажды я предложила отказаться от приглашения на ужин, и Йен сказал: “Ты не можешь сказать "нет” Тони и Эндрю". Я спросил: “Почему нет?” И он ответил: “Ты не поймешь. Они не обычные люди”. В общем, Эндрю и Тони что-то вроде размолвки, и ужины прекратились.’
  
  ‘Йен когда-нибудь говорил о Кинросс-холле?’
  
  ‘Нет. Джефф Крю был здешним врачом в течение многих лет, и я думаю, это как бы передалось Йену. Режиссер несколько раз приходил на ужин с Тони Крю. Марсия Кэрриер. Очень эффектно. Йен с ней не ладил, поэтому он бросил работу в Кинроссе.’ Она покрутила свой бокал и допила его. ‘Наступает ночь", - сказала она. ‘Ничто из этого не помогает выяснить, почему твой друг пошел к Йену, не так ли?’
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Почему Йен бросил свою практику и перешел в Footscray?’
  
  Ирен пожала плечами. ‘Без понятия. Кажется, это произошло за одну ночь. Около года назад он позвонил Элис, нашей дочери, и дал ей новый номер телефона. Она позвонила мне.’
  
  ‘Спасибо, что нашли время", - сказал я, вставая.
  
  Она пристально посмотрела на меня. ‘Если захочешь поговорить снова, позвони мне’.
  
  Мы вышли к ее машине в сгущающейся темноте. Через дорогу был дом, и я мог заглянуть на кухню. Мужчина в комбинезоне уставился в холодильник так, словно открыл дверь в ад. Когда она садилась, я сказал: ‘Привычка Йена к петидину. Как долго она у него была?’
  
  Ирен закрыла дверь и опустила окно. Свет из паба освещал половину ее лица. ‘Что заставляет вас думать, что у Йена была привычка к петидину?’
  
  ‘Где-то слышал это", - сказал я.
  
  Она отвернулась, завела машину. ‘Новость для меня", - сказала она. ‘Подари мне кольцо. Мы поговорим об этом.’
  
  Я смотрел, как веселые шведские задние фонари поворачивают за угол, где вспаханный загон выходит к дороге, и ничто не мешало обзору. Гранью между ночью и днем был цвет нижнего белья стригальщиков. Вдалеке было слышно, как на холме Коппинс-Хилл стонет "Дабл-Би", полный обреченных овец, переключающий передачу. В пабе взорвалась ручная граната смеха.
  
  Мужчина через дорогу захлопнул дверцу холодильника: ад содержался. На данный момент.
  
  
  ‘Что ж, продолжай в том же духе. Что ты хочешь знать о Йене Барби?’
  
  ‘Зачем ему было убивать себя?’
  
  Доктор Джеффри Крю, семидесяти девяти лет, бросил на меня острый взгляд из-под бровей, похожих на серые рыбьи приманки. Он был крупным мужчиной, части которого уменьшились. Теперь длинное лицо, длинный нос, длинные уши, длинные руки не соответствовали телу. Тело было одето в вельветовые брюки, что-то похожее на старую футболку для крикета, более старый твидовый пиджак и засаленную твидовую шляпу. Что не уменьшилось, так это стоимость его дома. Он жил через дорогу от озера, в двухэтажном доме из красного кирпича, выходящем окнами на юг. Я прибыл, когда он уходил на прогулку. Он задал быстрый темп, хотя его левая нога тревожно подогнулась, когда коснулась земли. Мне пришло в голову спросить его, не хочет ли он поиграть в футбол в субботу. Он, безусловно, мог опередить Фланнери более чем на сто метров.
  
  ‘Не знаю, есть ли разумный ответ на этот вопрос", - сказал он. ‘В любом случае, какое это имеет значение? Сделал свой выбор. Ты делаешь свой выбор. Серьезный выбор, но всего лишь выбор.’
  
  ‘Его жена говорит, что он часто впадал в депрессию’.
  
  Он бросил на меня взгляд, который говорил, что он встречал людей и поумнее.
  
  ‘Это можно было бы сказать о половине людей в этой сфере деятельности - даже больше. Не перетасовывать окровавленную бумагу, понимаешь. Боль, страдания и кровавая смерть.’
  
  Толстая розовая женщина в лимонно-зеленом махровом спортивном костюме, с большими грудями, которые неконтролируемо колыхались и подпрыгивали, завернула за угол. ‘ Добрый день, доктор Крю, - выдохнула она, тяжело дыша.
  
  Доктор Крю прикоснулся пальцем к полям своей твидовой шляпы. ‘Не знаю, о чем они думают, что делают", - сказал он. ‘Принесет себе гораздо больше пользы, прыгая голышом вверх-вниз на этом жалком чертовом лавочнике, за которым она замужем’.
  
  Я закатал правый рукав. День был ясный, почти теплый. Я оставил свою куртку в машине. ‘Тебя это не удивило?’
  
  ‘Слишком поздно для сюрпризов. Чертовски мало меня удивляет. Что это у тебя на руке?’
  
  Я посмотрел вниз. ‘Гори’.
  
  ‘Сжечь? Какого рода работой ты занимаешься?’
  
  ‘Кузнец’.
  
  Он кивнул. ‘Разумно честная сделка’. Пауза. ‘Этот интерес к Йену Барби, скажи это еще раз’.
  
  Я рассказал ему о визите Неда в Футскрей.
  
  ‘Уверен, что он пошел повидаться с Йеном?’
  
  ‘Секретарша в приемной вспомнила его. У него не было назначено, сказал, что это личное дело. Она рассказала Йену, и он осмотрел его после следующего пациента. Он был с Йеном около десяти минут.’
  
  Доктор Крю некоторое время ничего не говорил. На спокойной воде неподвижно сидел человек на единственном весле, голова опущена, плечи опущены, возможно, он был мертв. Затем он двинулся, первый взмах медленный и плавный, мгновенно вошедший в его ритм, мощное насекомое, скользящее по серебряной поверхности. В конце каждого удара наступала пауза, пропущенная в мгновение ока.
  
  ‘Этот Нед", - сказал он. ‘Есть какие-нибудь проблемы с наркотиками?’
  
  ‘Нет’.
  
  Шагов пятьдесят мы прошли в молчании. ‘У Йена были проблемы с наркотиками", - сказала я.
  
  Он ничего не сказал, не посмотрел на меня. Мы проехали мимо хмурой группы чаек на пристани, одинаковых пассажиров, в гневе ожидающих опоздавший поезд домой.
  
  ‘Я оставил практику в свой семидесятилетний юбилей", - сказал доктор Крю. Девять лет назад, в прошлом месяце. Самый печальный день в моей жизни. Вторая по печальности. Знаешь, никто не чувствует себя семидесятилетним. Не в сердце. Внутри всегда двадцать пять.’
  
  Снова тишина. Сзади подошли двое бегунов, невысокие коренастые мужчины, волосы коротко подстрижены, большие волосатые ноги. Футболисты. Затем в поле зрения появилась высокая блондинка в белой майке, обтягивающих черных эластичных шортах, волосы зачесаны назад. Она шла полным ходом, двигаясь быстро, уравновешенно, размахивая руками. Когда подушечки ее ступней коснулись земли, мышцы ее длинных бедер напряглись выше колена. Ее ноги и торс были ярко-розовыми, голова откинута назад, рот открыт, глаза-щелочки.
  
  Мы оба повернулись, чтобы посмотреть, как она уходит. Наши глаза встретились.
  
  ‘Внутри всегда двадцать пять", - сказал он. ‘И иногда тебе кажется, что снаружи тебе тоже могло бы быть двадцать пять’.
  
  ‘ Восемнадцать, ’ сказал я. ‘ Восемнадцать.’
  
  Он фыркнул и ускорил шаг. Мы поднимались по склону между двумя огромными дубами, когда он сказал: ‘Ты не хочешь мириться с самоубийством своего друга’. Заявление.
  
  ‘ Нет. ’ Это вырвалось резко.
  
  ‘Я не буду нести вам психологическую чушь, но некоторые вопросы вы должны оставить в покое. Они сделали это не для того, чтобы причинить тебе боль. Они сделали это, потому что что-то причинило им боль, и они хотели положить конец этой боли.’
  
  ‘Доктор Крю, ’ сказал я, - не знаю, как Йен, но Нед не покончил бы с собой’.
  
  Он остановился. Я был захвачен врасплох, пошел еще на шаг дальше.
  
  ‘Они не оказываются повешенными случайно", - сказал он. ‘Итак, я не понимаю, о чем ты говоришь’.
  
  Я сказал: "Я думаю, самоубийство Неда было инсценировано. Я думаю, что его убили.’
  
  Он откинул голову назад и посмотрел на меня поверх длинного носа. ‘Что думает полиция?’
  
  ‘Офицер, проводящий расследование, кажется, считает, что это возможно’.
  
  ‘Наверное, потакаю тебе. Ты думаешь, то же самое может относиться и к Йену?’
  
  ‘Если я прав насчет Неда, это возможно’.
  
  Доктор Крю вздохнул и пошел. Через некоторое время он сказал. ‘Любила мальчика, знаешь’.
  
  Я ничего не сказал.
  
  ‘Тоже любил свою мать, мог бы также сказать тебе. Люди говорят, что он мой, но это не так. Часто хотел, чтобы он был таким. Вместо этого у меня есть Тони - каждый дюйм Кэрью, в нем нет и следа Крю. Подлые, эгоистичные, весь кровавый клан такой. Гены подлости и эгоизма передаются каждому поколению, не имеет значения, за кого они выходят замуж. Мать Тони была ярким примером.’
  
  Невысокий, круглый мужчина в спортивном костюме обогнал нас, пошатываясь на бегу. ‘ Док, ’ выдохнул он. Это звучало как призыв о помощи.
  
  ‘Добрый день, Лори. Иди, чертов дурак.’
  
  Мужчина слабо махнул рукой.
  
  ‘Трое Кэрью присоединились в тот же день, что и я", - сказал доктор Крю. Брат жены, двое его двоюродных братьев. Можно подумать, что один из них увидит какое-то действие. Хах. Целая война в Канберре, борьба с газетой, все трое. Могу вам сказать, что это было нечто большее, чем просто везение. Тони такой же. Если есть легкий способ, он его найдет.’
  
  ‘Йен учился в Мельбурнском университете с Тони", - сказал я. ‘Как я понимаю, небольшая группа местных парней’.
  
  Доктор Крю посмотрел на меня, покачал головой. ‘Сделал все, чтобы держать Йена подальше от Тони, Эндрю Стивенса и парня Вина. Отец Эндрю был хорошим человеком, прекрасный человек, сражался с греческими партизанами на войне. И доктор тоже хороший. Эндрю. Юный Эндрю - просто мусор. Слишком много, слишком рано. Как у Рика Вина. Где-то в будущем в Рике есть Кэрью. Его мать - троюродная сестра матери Тони или что-то в этом роде. Ядовитая порода. Покупают свой путь в жизни. Откупился от кровавого Кэрью, это было достаточно просто.’
  
  ‘ Кэрью? - спросил я.
  
  ‘Колледж Кэрью, Мельбурнский университет. Дедушка матери Тони заплатил за это. Из нечестно добытых доходов. Преступник, не заключенный под стражу. Колледж. Место, в котором ты живешь. Знаешь об этом?’
  
  ‘Только что", - сказал я.
  
  Он бросил на меня взгляд и оценивающе кивнул. ‘ Кузнец. Назови еще раз?’
  
  ‘Мак’.
  
  ‘Мак. Я помню. Мак.’
  
  Позади нас раздался звук, похожий на шуршание наждачной бумаги, и группа мужчин-бегунов разделилась, чтобы обогнать нас, собрались вместе, все одного физического типа, большая компания братьев, отправленных бегать до ужина.
  
  ‘Итак, - сказал я, - Кэрью’.
  
  ‘ Кэрью? - спросил я.
  
  ‘Откупился. Кэрью.’
  
  ‘ Откупился?’
  
  ‘Колледж’.
  
  ‘Ох. Это верно. Откупился. Эндрю Стивенс, Кэрьюс и the Veenes. Семейный фонд Кровавых Кэрью каждый год выделяет колледжу какую-то огромную сумму. Клайв Кэрью и Боб Вина были тогда в совете. Боб Вина. Кровавый кролик. Жалкий. Рик - единственный сын. Четыре девушки. Приятные вещи, немного с большой стороны, заметьте, но милые, здоровые девушки, никогда не слышала о них плохого слова. Одна замужем за плотником. Это заставило бы крайнюю плоть кровавых вин свернуться.’
  
  ‘Почему они откупились от колледжа?’
  
  ‘Дело с девушкой. Не слышал об этом много лет спустя. Мать Тони и остальные сделали грязную работу. Держали меня в неведении, потому что они знали меня. Я бы позволил мерзавцам расхлебывать последствия. Если необходимо, то в тюрьму. Никогда не было никаких последствий для Тони и Эндрю. Никогда. Не в их жизни. Теперь Тони чертов генеральный прокурор. Невероятно. Заставляет тебя еще меньше думать о политике. Никогда не думал, что это возможно. Ни грамма уважения ни к чему. Пошел в политику, потому что увидел, что это легкие деньги. Все это разговоры, а какой-то чертов государственный служащий выполняет работу. Или не делает.’
  
  Он покачал головой. ‘Меня потрясло, что старина Эндрю ввязался во что-то подобное. Души не чаял в своем чертовом мальчике. У нас был большой синий, после этого он стал другим. Друзья за то, что прожили тридцать лет. Тем не менее, подкуп - это чертов подкуп. По ней не проведешь щеткой.’
  
  ‘ Значит, Йен был замешан в этом деле Кэрью?’
  
  ‘Не знаю. Предположим, что так. Когда я узнал, спрашивать было довольно бессмысленно.’
  
  Мы достигли отметки, на которой было написано два километра. Доктор Крю сказал: ‘Пришло время перелома’.
  
  ‘Кинросс-холл", - сказал я. ‘Почему Йен перестал быть врачом Кинросс-Холла?’
  
  Его плечи, казалось, немного поникли при упоминании этого места.
  
  ‘Не знаю. Отмахнулся от меня, когда я спросил его. Наверное, та женщина-перевозчик. Выбрал ее как чугунную сучку в тот момент, когда я положил на нее глаз. Еще одна блестящая работа Тони.’
  
  - Тони? - спросил я.
  
  ‘Председатель комитета по управлению. Я назначил ее вместо Дэрила Хопмана. Он был помощником шерифа, когда старый Кросланд ушел в отставку. Хороший человек, здравомыслящий. Ну, он недолго продержался после прибытия Карриера. Досрочно ушел на пенсию, умер. Через несколько лет весь старый персонал ушел.’
  
  ‘Ты знал о проблеме Йена с петидином?’
  
  Он взглянул на меня. ‘У Йена было много проблем. Нездоровый человек.’
  
  ‘Физически не в порядке?’
  
  ‘Разум, тело - все то же самое. Нездоровый человек.’
  
  Меня ударили ножом в темноте. ‘Кто-то сказал, что у него, возможно, было какое-то сексуальное отклонение’.
  
  Он не ответил. Мы шли в тишине. У своих ворот доктор Крю сказал: ‘Громкое слово для кузнеца - отклонение от нормы. Что ж, мистер Блэксмит, мне хотелось бы думать, что Йен не убивал себя. Но я не могу. Для твоего мужчины, возможно, ты права. Я пожелаю тебе хорошего дня.’
  
  Я сказал тебе спасибо.
  
  Он кивнул, открыл калитку и пошел по дорожке, не оглядываясь.
  
  По дороге домой, за считанные минуты, день потемнел, и полил сплошной стеной, как муссонный дождь. Ледяной муссонный дождь. Затем это прекратилось, облака разошлись, выглянуло солнце, и по всей дороге мелкие лужи были полны неба.
  
  
  Кену Берглину было за тридцать, когда я пришел к нему на работу, но мне казалось, что он принадлежал к поколению моего отца. Он был высоким и изможденным, с костлявым лицом, с бесцветными редеющими волосами, зачесанными назад, и он всегда носил темный костюм с белой рубашкой и темным галстуком.
  
  В мой первый день возвращения с тренировки в Чикаго, когда я ждал возможности работать под прикрытием, мы встретились у Военного мемориала во время открытия. В Канберре была осень, холодная, пылающие листья меняли цвет воздуха. Мы смотрели на биплан времен Первой мировой войны в огромной, почти пустой галерее, когда он сказал мне своим хриплым голосом: ‘Так ты видел все тиры и наркопритоны?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Они говорят тебе, что ты не можешь выполнять эту работу без чувства морального превосходства?’
  
  ‘Они упомянули об этом мимоходом", - сказал я. ‘Несколько сотен раз. Я чертовски боюсь сказать тебе правду.’
  
  ‘Всегда будет. Такова работа. Послушай, Мак, это моральное превосходство, удержание рубежа против сил тьмы - все это полезно там. Как добыча, полная придурков. Поверь мне. Я знаю. Я был там. Давайте покурим.’
  
  Мы вышли во внутренний двор. Я предложил ему Верблюда.
  
  ‘От янки исходит кое-что хорошее", - сказал он. Воздух был неподвижен, и сине-серый дым висел вокруг нас, как личный туман.
  
  Берглин изучал свою сигарету. ‘Ты живешь с отбросами", - сказал он. ‘Один из них, в их мире, они могут купить что угодно, купить кого угодно. Ты забываешь, кто ты есть. Некоторые из них тебе даже нравятся через некоторое время. Тогда ты начинаешь думать, как они. Все это начинает выглядеть нормально. Как бизнес, на самом деле. Обычный бизнес. Как быть мужчиной, который покупает и продает гребаное мясо. Итак, вегетарианцам не нравится этот бизнес. Им даже не нравится смотреть в витрину магазина. Еще полшанса, и они вышвырнут тебя из бизнеса. Ты думаешь, какое, блядь, это имеет значение? Многие хотят толстый, сочный стейк. И все, что делают эти твои друзья, это продают это им. Должно ли это быть гребаным преступлением?’
  
  Берглин сделал паузу и вопросительно посмотрел на меня. ‘Для тебя это имеет смысл?’
  
  ‘Пока’.
  
  Что-то привлекло его внимание. Он указал. ‘Орел", - сказал он. Мы наблюдали за этим некоторое время, птица в полном одиночестве в бескрайней синей пустоте, мечтая на сильном ветру.
  
  ‘В любом случае, ’ сказал Берглин, ‘ когда ты начинаешь думать как другая сторона, ты на пути к переходу на другую сторону. И это сделает тебя никчемным, неверующим человеком. Согласен?’
  
  Было трудно не сделать этого. Я кивнул.
  
  Берглин глубоко затянулся и выпустил струю идеальных колец дыма, как из пушки, выпускающей крошечные серые венки.
  
  ‘Бесполезный, неверный, это плохо’, - сказал он. ‘Но есть вещи и похуже. Мертвый хуже.’ Он стоял на своем окурке. ‘Давайте взглянем на Галлиполи. Моя любимая.’
  
  Он повел нас в галерею, где была огромная диорама, изображающая катастрофическую высадку в Галлиполи. Двое молодых японских туристов в дорогой лыжной одежде изучали ее с бесстрастными лицами.
  
  ‘Всегда смотри на это", - сказал Берглин. ‘Чертовски изумительно, не так ли?’
  
  Мы восхищались огромной сценой.
  
  ‘Ты думаешь, что боишься?’ он сказал. ‘Посмотри на этих бедных ублюдков. Мальчиков вели на бойню.’
  
  Мне пришло в голову, что место нашей встречи было чем-то большим, чем вопрос удобства.
  
  Японцы ушли. Они держались за руки. ‘Мертв, Мак", - снова сказал Берглин. ‘Один намек на то, что ты перешел границу, и ты просто картинка в альбоме. И мы узнаем, поверь мне. Ты переходишь границу, ты больше не можешь вернуться домой. Знаешь эту фразу? Американская книга. Это похоже на брак, за исключением того, что когда мы говорим “Пока смерть не разлучит нас”, мы имеем в виду именно это. И это ты, кто мертв. Ты религиозен?’
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Нет. Я тоже. Говорят, это может помочь от страха. Я глубоко, блядь, в этом сомневаюсь. Что ж, нам нужно обсудить некоторые детали. Здесь есть небольшая комната, которой я иногда пользуюсь.’
  
  Позже, перед тем как отослать меня, Берглин сказал: ‘Как быть хотя бы наполовину порядочным человеком. Это главный вопрос в жизни. Работа, именно работа, она на стороне четырнадцатилетних. Получите несколько бесплатных дегустаций - два года спустя они лежат в холодильнике, покрытые следами, как сыпью. Эти отбросы, они на другой стороне. Через темную реку. Имей это в виду, Мак. Не будет, конечно. Не было бы никакой гребаной пользы, если бы ты это сделал.’
  
  Он был абсолютно прав. Я никогда не задумывался об этом в течение следующих нескольких лет, живя под прицелом, потея в момент открытия. Но позже я часто думал об этой встрече с Берглином. И я снова подумал об этом, возвращаясь домой после разговора с доктором Крю.
  
  Я припарковался возле кузницы и пошел отлить в ванную рядом с офисом. Все еще думая о Берглине, я был в комнате, прежде чем услышал шум душа.
  
  Элли была в большой открытой душевой кабинке лицом ко мне. Она запрокинула голову под струю, подняв руки, чтобы вымыть волосы шампунем. Прежде чем я отступила, я отметила гладкие волосы на лобке, плоские груди с выступающими сосками, четко очерченную грудную клетку, длинные мускулистые бедра.
  
  Я был в кузнице, потрясенный, похотливый, разглядывал эскиз столбов ворот, которые хотел купить фермер-любитель из Уоллеса, когда вошла Элли, сияющая чистотой, колючая, без макияжа.
  
  ‘Прости", - сказал я. ‘Грузовика нет. Мне и в голову не приходило, что ты будешь принимать душ.’
  
  ‘Все в порядке", - сказала она без тени смущения. ‘В школе нам сказали запирать кабинку. Я чувствовал себя отвратительно. Сегодня утром не сработала сигнализация, двадцать минут, чтобы добраться до работы.’
  
  ‘ Где грузовик? - спросил я.
  
  ‘Одолжил ее Мику. Встретила его в пабе во время ланча. Он сломал другую сторону Ньюстеда.’
  
  ‘Перегруженный мебелью, ограбленный сельской беднотой", - сказал я. ‘Это первый раз, когда я вижу тебя обнаженной’.
  
  Она улыбнулась. ‘Тебе нужно было только попросить’.
  
  Мы мгновение смотрели друг на друга, испытывая некоторую неловкость.
  
  ‘Ты работаешь?’ - спросила она.
  
  ‘Столбы у ворот для парня из Уоллеса’. Я протянул ей рисунок, который дал мне мужчина.
  
  Она присвистнула. ‘Столбы ворот? Это столбы у ворот? Что это за место? Что-то вроде агротелефона?’
  
  ‘Деревянный дом на двух акрах. Он говорит, что его жена видела подобные столбы в Америке. Ездила в Диснейленд со своим первым мужем.’
  
  Элли почесала затылок. Диснейленд и мыс Кеннеди, мыс Канаверал, как бы это ни называлось. Видит ли он, что они выглядят как два гигантских члена?’
  
  ‘ Вангер? Это нынешний термин, не так ли?’
  
  Она кивнула. Семестр на этой неделе. Вангер.’
  
  ‘У него нет иллюзий", - сказал я. ‘Я предположил ему, что они выглядели как пара придурков, и он сказал, что нас было двое. Когда моя жена снова выйдет замуж, она может прийти в себя и заставить тебя сделать третий укол.’
  
  ‘Никаких иллюзий", - сказала Элли.
  
  ‘Есть идеи, как бы ты сделал что-нибудь подобное этому?’
  
  Она пожала плечами. ‘Ты работаешь за закрытыми дверями. Затем вы перевозите их ночью, под брезентом. И ты не имеешь никакого отношения к их, э-э, эрекции.’
  
  Когда мы перестали смеяться, мы пошли в офис и разобрались, как составлять посты и какую плату взимать.
  
  ‘ Добавь двадцать процентов, чтобы покрыть позор и возможное судебное преследование, ’ сказала Элли.
  
  ‘Возможно, мы выставили себе слишком высокую цену на здешнем рынке", - сказал я.
  
  "Для такого рода работы, - сказала Элли, - мы и есть рынок сбыта’.
  
  Я позвонил мужчине и дал ему цитату. Когда я положил трубку, я сказал: ‘Не моргнул. Жена хочет, чтобы они приехали вовремя к Большому финалу. У них каждый год большое собрание.’
  
  Элли нахмурилась.
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Остановись сейчас’.
  
  Мы вышли в быстро холодеющий день, чтобы осмотреть сталелитейный склад.
  
  
  ‘Макартур Джон Фарадей", - сказал Берглин. ‘Ничего в течение четырех лет, затем дважды в течение месяца’.
  
  Я мог представить длинное, сардоническое лицо, узкие черные туфли на столе, сигарету, свисающую с пожелтевших пальцев.
  
  ‘Дважды?’
  
  ‘Я связывался с вашими местными шишками по поводу этого специального разрешения. Стрелял из ковбойского пистолета по соседям?’
  
  ‘Что ты им сказал?’
  
  ‘Отвали. Как у тебя дела?’
  
  ‘Справедливо. Ты?’
  
  ‘So-so. Ползучий век. Что у тебя на уме?’
  
  ‘Две вещи. Одна - это услуга.’
  
  “И каждая услуга имеет свою цену / оплачивается не монетами / а плотью / кусочек за кусочком”. Знаешь это стихотворение?’
  
  ‘Выгравировано в сознании", - сказал я. ‘После двухсот слушаний. Мне нужно кое-кого найти.’
  
  ‘Мы все любим. Таково человеческое состояние.’
  
  ‘Мелани Лорин Пэвитт’. Я написал фамилию по буквам. ‘Родился в ноябре 1966 года. Уволен из Кинросс-холла в ноябре 1983 года. Семья неизвестна. После 1979 года постоянного адреса не было.’
  
  Я вернулся к распечатке из Кинросс-Холла после разговора с доктором Крю. В нем говорилось, что в октябре 1983 года, на той неделе, когда Саймон Уолш нашел обнаженную девушку на Колсонз-роуд, девушке по имени Мелани Павитт исполнилось семнадцать, и ее двухлетнее пребывание в Кинросс-холле подошло к концу. Это была соломинка.
  
  ‘ Сейчас тридцать два, ’ сказал Берглин. ‘ Что такое Кинросс-холл? - спросил я.
  
  ‘Безопасное место, центр содержания под стражей несовершеннолетних девочек, как бы они их сейчас ни называли’.
  
  ‘Прочь с дороги?’
  
  ‘ Да.’
  
  ‘Итак, к чему ты клонишь сейчас? Кузнец и пропавшие люди?’
  
  ‘Это личное’.
  
  ‘ А вторая вещь? - спросил я.
  
  ‘Я слышал, Карли Мэнс была в том пабе в Дир-парке с Бьянки незадолго до того дня’.
  
  Последовало долгое молчание. Я мог слышать, как вырывается дым. Затем Берглин сказал: ‘Бьянки мертв, вы это слышали?’
  
  ‘Карли тоже мертва’.
  
  ‘Я думаю, что это дело в значительной степени закрыто, Мак". Голос Берглина был настолько близок к сочувствию, насколько это возможно.
  
  ‘Закрыто? Кто-то перерезает горло Лефрою, насилует Карли Манс, перерезает ей горло, уходит с несколькими миллионами долларов в придачу. В мое дежурство. Она закрыта? Это гребаное нераскрытое преступление. Как она может быть закрыта?’
  
  Снова тишина. Затем он сказал: ‘Где ты услышал эту чушь о Оленьем парке?’
  
  ‘Не спрашивай’.
  
  ‘Господи. И ты хочешь, чтобы я что?’
  
  ‘Скажи им, чтобы достали досье и начали искать Бьянки. Никто не смотрел на Бьянки.’
  
  Берглин выпустил дым. ‘Мак, ты смотришь на Бьянки, на кого еще ты смотришь?’
  
  ‘Вот что я имею в виду. Я слышал, его собираются сделать заместителем Папы Римского.’
  
  ‘Ты не ослышался. И ты предлагаешь мне вылить мешок свежего собачьего дерьма в кондиционер Ватикана. Мне придется подумать об этом. Немного подумай об этом. Какой у тебя номер? Этот Павитт, я расскажу тебе утром.’
  
  Я дал ему номер. Тогда я сказал: ‘Я чист. Ты знаешь это, не так ли?’
  
  Тишина. Вздох. ‘Насколько можно сказать, что я что-то знаю", - сказал Берглин. ‘ Да.’
  
  Я резал ножовкой двенадцатимиллиметровые стальные прутья, когда в поле моего зрения через открытую дверь кузницы появился нос красного Porsche. Я отключил питание, снял шлем и вышел на улицу.
  
  Крупный мужчина, за сорок, полный, лысый, с небольшим хвостиком, темной тенью бороды, в вельветовой куртке-бомбере с кожаным воротником, выходил из машины. Другой мужчина был на пассажирском сиденье. ‘ Добрый день, ’ сказал он. - Мак Фарадей? - спросил я.
  
  Я сказал "да". Он подошел и протянул большую руку. Я пожал ее. Мягкая рука, золотая цепочка на запястье.
  
  ‘Эндрю Стивенс", - сказал он. ‘Прости, что вмешиваюсь. Проходя мимо. Мы можем поговорить минутку?’
  
  Потребовалась секунда, чтобы имя запомнилось. ‘Внутри теплее", - сказал я.
  
  Мы зашли в кузницу. Он огляделся вокруг, как человек, впервые увидевший место, где люди работали своими руками.
  
  ‘Итак, что вы здесь делаете?" - спросил он.
  
  ‘Что угодно. Ворота, заборы, истребители.’
  
  Стивенс рассмеялась девичьим хихикающим смехом, обнажив идеальные зубы с коронками. Его голова была грушевидной. ‘Это забавно", - сказал он. Он подошел к скамейке, достал белый носовой платок, вытер скамейку, сел, широко расставив бедра.
  
  ‘Видел Ирен Барби этим утром", - сказал он. ‘Она сказала мне, что ты интересовался смертью Йена, было ли это самоубийством.’
  
  Я кивнул.
  
  Стивенс потянул себя за конский хвост. ‘Мой большой друг, Йен", - сказал он. ‘Не могу поверить, что его больше нет’.
  
  Я ничего не сказал.
  
  Он достал из кармана пиджака пачку сигарет, вопросительно помахал ею передо мной, прикурил от тонкой золотой зажигалки, выпустил дым из носа. На нем были наручные часы Rolex. ‘Мне хотелось бы думать, что он не совершал самоубийства", - сказал он. ‘Ирен сказала, что вы спрашивали о петидине. Что заставило тебя спросить об этом?’
  
  ‘Где-то слышал это", - сказал я.
  
  Стивенс затянулся, выдохнул дым. ‘Это правда", - сказал он. ‘Бедный ублюдок. Ирен не знала. Йен страдал от депрессии, которая настигла его, когда ему было за двадцать. Мы все пытались помочь, все его друзья. Ты ничего не мог поделать. Ничего. Вне чьего-либо контроля. Петидин - единственная причина, по которой он не покончил с собой много лет назад.’
  
  Он достал носовой платок и высморкался. ‘Я так понимаю, вашего друга тоже недавно нашли мертвым", - сказал он. ‘Мне жаль. Ты не знаешь, на что это похоже, пока не потеряешь кого-то вот так. Скорее, черт возьми, не знаю.’
  
  ‘ Да.’
  
  Он встал. ‘Ну, ’ сказал он, - я шел сюда, подумал, что остановлюсь и скажу, если выясните что-нибудь, что заставляет вас думать, что Йен не убивал себя, я был бы благодарен, если бы вы сказали мне. Мы все хотели бы. Я знаю Тони Крю - вы знаете Тони Крю, генерального прокурора? Близкий друг Йена, мой. Тони был бы рад услышать что-нибудь подобное.’
  
  ‘Я сделаю это", - сказал я. ‘Но я думаю, что он покончил с собой’.
  
  ‘ Да. Это наиболее вероятно. Замечательный парень, прелестный. Что ж. Такова жизнь.’
  
  Мы вышли на улицу. Другой мужчина уже вышел из "Порше", прислонился к нему и курил маленькую сигару. Он был большим, с толстой шеей, лицом как у десятилетнего подростка на стероидах.
  
  ‘Пока я здесь, ’ сказал Стивенс, - я подумываю нанять кого-нибудь, чтобы присматривать за ремонтом моей собственности. Большая работа, в основном надзор. Хорошо платят. Думаешь, тебе подошло бы что-то подобное?’
  
  ‘Не совсем", - сказал я.
  
  Он кивнул, протянул руку. ‘Если что-нибудь заставит тебя думать, что смерть Йена не такова, как это выглядит, дай мне знать. Я имею в виду первое. Прежде чем ты расскажешь кому-нибудь еще. Таким образом, мы удостоверяемся, что все должным образом расследовано. И быстро, я могу это гарантировать. Тони Крю позаботится об этом. Понятно? И я позабочусь о том, чтобы у тебя не осталось денег на какие-либо расходы. Мой долг перед семьей.’
  
  ‘Ты будешь первым, кто узнает", - сказал я.
  
  ‘Хороший человек’. Он достал бумажник, дал мне визитку, похлопал меня по руке.
  
  Они сели в машину и уехали. Я услышал, как звук двигателя превратился в вой, когда они преодолели первый холм.
  
  
  Я начинал на позиции крайнего нападающего, позиции в "Брокли Сайд", где мяч появлялся так редко, что крайний нападающий однажды ушел домой в конце третьей четверти, и никто не заметил, пока команда не оказалась в пабе.
  
  В эту субботу все было по-другому. Мы играли Бентама. Я прибыл примерно за тридцать секунд до старта, пропустив тактический инструктаж Мика Дулана и вдохновляющую передачу. Он получил свой мотивационный материал, изучив упаковку из шести видеороликов под названием "Современные методы мотивации ", купленных за 2,50 доллара на рынке мусора и мелочей. Игроки, многие из которых выкуривали последнюю сигарету перед четвертьфинальным перерывом, обнаружили, что такие сообщения, как Продавайте ШИПУЧКУ, а не СТЕЙК и Не ВЕРЬТЕ, ВЕРЬТЕ, чтобы УВИДЕТЬ, чрезвычайно действенны: "в огне" команда Брокли выходила, подтягивая своих спортсменов. Обычный результат: пять пропущенных мячей в четвертьфинале.
  
  Не сегодня. Либо найдено новое видео, либо Мик накормил мужчин слоновьим соком. Билли Гарретт без усилий вырвался из земных тисков. Игроки, которые обычно били руками в землю или на другую сторону, посылали мяч в нескольких метрах от товарищей по команде. Даже Фланнери, казалось, только что из швейцарской клиники омоложения, собрался в стаи и вышел с мячом. Со всего поля игроки пинали мяч в моем направлении. Это нервировало, но я заработал четыре очка, забил два гола и остался в меньшинстве. К четвертьфиналу мы отставали на четыре мяча.
  
  Когда мы тронулись в путь, я увидел Элли на капоте ее грузовика, она прислонилась спиной к ветровому стеклу, скрестив ноги в лодыжках. На ней была красная стеганая куртка и шарф, и румянец на ее щеках было видно с тридцати метров. Рядом с ней, развалившись, сидел мужчина, с пышными темными волосами, желтоватый, молодой. Она показала мне поднятый большой палец, вытянув руку вперед. Три вещи пронеслись у меня в голове. Во-первых, она пришла посмотреть, как я играю, не дожидаясь приглашения. Во-вторых, она пришла с другим мужчиной. В-третьих, не будь тупым придурком.
  
  Во второй четверти Бентам поставил защитником человека по имени Стринг Вудли. Он почти полностью состоял из тонких резиновых рук, которыми он обвивал тебя, как чистильщик труб, притворяясь заинтересованным в получении метки. Никто никогда не видел, чтобы он получал метку, но очень немногие игроки соперника получали ее, будучи обмотанными бечевкой. Таскать его повсюду было утомительно. Билли пожаловался судье. Это не сработало. Я прибегла к падению в его объятиях, пытаясь ударить его локтем в какое-нибудь болезненное место. Это тоже не сработало . Я продолжал приземляться на локоть, а Стринг был на мне сверху. Наконец, я отправил Фланнери ко мне, и мы немного поболтали.
  
  В следующий раз, когда мяч пролетел в нашу сторону, пролетая сквозь туман, Фланнери подобрался к нам сзади и вытащил сзади шорты Стринга. Используя резинку на поясе в качестве подножки, он взбежал по спине Струны и сорвал мяч с неба. Стринг отпустил меня, падая вперед, хватаясь за свои шорты, теперь уже вокруг колен.
  
  ‘Это не входит в чертову игру", - обиженно сказал он, когда Фланнери приземлился на его правое плечо.
  
  ‘ Держись поблизости, бинпол, ’ сказал Фланнери, готовясь нанести удар. ‘Покажу тебе много не в игре’. Он сделал два шага и переправил мяч через середину. Он оглянулся на меня, пораженный своим подвигом. ‘Черт", - сказал он. ‘Не забивал по воротам со школьных времен’.
  
  ‘Вот такой длины", - сказал я. ‘С тех пор, как тебе было двенадцать’.
  
  Стринг был уже не тот после своего опыта, и мы с Фланнери увидели несколько других спойлеров Бентама до окончания дня. Мы пропустили десять победных мячей. Никто не мог вспомнить, чтобы Брокли выигрывал с разницей в десять мячей. Мы вернулись к Дубу в состоянии сильного возбуждения, восхваляя друг друга. Ничто не мешало нашей радости, пока не осталась только твердая сердцевина.
  
  ‘Было время, ’ сказал Тревор Криди, ‘ когда Брокли выигрывал с разницей в десять шайб каждую вторую неделю’. Он был маленьким человеком с близко посаженными глазами, теперь потускневшими, из тех сторонников, которых победа глубоко не удовлетворяет. ‘Это было, - сказал он, - до того, как они начали выбирать девушек. И тренер makin blokes никогда не бил ногой.’
  
  ‘Трев, ’ сказал Мик, - хотел спросить тебя. Как ты смотришь на то, чтобы разделить работу тренера? Я имею в виду, с целью захватить ее?’
  
  Глаза Криди сузились. ‘Ха", - сказал он. Пытаюсь, черт возьми, подкупить ваших критиков. Со мной это, черт возьми, не сработает.’
  
  Он ушел, теперь более счастливым человеком.
  
  ‘Милый парень", - сказал Фланнери. ‘Починил для него его машину, прокатился на ней, посмотрим, как все пройдет. Когда я даю ему счет, он снимает пятьдесят центов за бензин. Не жди, что я заплачу за твою утеху, говорит он.’
  
  У Мика зазвонил мобильный. У него был короткий разговор, затем он сказал: ‘Винни, мое собственное гестапо уже в пути. Давайте устроим молниеносный раунд для выживших.’
  
  Собака присоединилась ко мне, когда я вышел за дверь, внезапно осознав, что ни одна область моего тела не была лишена собственной тупой боли. Полная луна пролила бледный и холодный дневной свет, когда облака разошлись. Мы с собакой, оба немного прихрамывая, прошли по дороге и дальше по переулку.
  
  
  Я был в офисе, просматривал рабочий дневник Элли и выписывал счета, когда услышал шум машины. Марсия Кэрриер выходила из своего BMW, когда я подошел к двери. Сегодня она не была похожа на участницу олимпийских игр по выездке. Сегодня она выглядела как лыжница-олимпийка, apres ski : темные волосы распущены, свитер-поло большого кремового цвета, брюки верблюжьего цвета. Она выглядела здоровой и подтянутой, как человек, который бегал, плавал и много занимался искренним сексом перед открытым камином, после чего пил молочные коктейли с йогуртом.
  
  ‘Мак, ’ сказала она, - я звонила по номеру, который ты мне дал, никто не ответил. Так что я заехал на всякий случай.’
  
  ‘Рад тебя видеть", - сказал я.
  
  ‘ Есть несколько минут? - спросил я.
  
  ‘Часы. Дни. Кухня - единственная теплая комната в доме.’
  
  ‘Я надеялся на кузницу’.
  
  ‘Кузница сегодня отдыхает. Воскресенье - день отдыха кузницы.’
  
  Кухня выглядела не так уж плохо. По-спартански, но чисто. Я придвинул еще одно капитанское кресло к плите. Мик Дулан продал мне шесть штук за двести долларов: ‘Тебе, Мок, подарок. Сколько я заплатил за них. Меньше. Теперь я думаю об этом меньше. Гораздо меньше.’
  
  ‘Я приготовлю кофе", - сказал я.
  
  ‘Мак, сядь", - сказала она, переплетая пальцы. ‘Я должен тебе кое-что сказать, и мне неловко из-за этого...’
  
  Я сел.
  
  ‘Когда ты пришел ко мне по поводу Неда Лоуи, я, кажется, сказал, что это будет меня раздражать’. Она изучала свою левую руку на ручке кресла. Она была старше, чем ее лицо.
  
  ‘Я помню’.
  
  Брызги дождя, словно брошенный гравий, ударили в окно. Она напряглась. Наши глаза встретились.
  
  ‘Что ж, так и было. Я вернулся к файлам, ища что-нибудь, что могло произойти, пока мистер Лоуи работал в Кинроссе. Я кое-что нашел. Около часа назад.’
  
  ‘Случилось с девушкой?’
  
  Она кивнула. ‘Две девушки’.
  
  ‘Когда ты был главным?’
  
  ‘Я был новичком. Захватила власть в 1983 году, превратившись в кошмар. Заведение управлялось как мини-королевство, все эти заведения были такими: минимальный учет, некомпетентный персонал, всевозможные откаты с поставщиками и подрядчиками, призраки в платежной ведомости, вы называете это. Мой предшественник, возможно, был замечательным человеком, но он был совершенно оторван от того, что происходило вокруг него. И что еще хуже, Кинросс даже не получил финансирование, на которое имел право. Итак, я убрал очевидные ошибки и запустил надлежащую систему отчетности. Затем я оставил повседневную рутину своему заместителю. Он казался честным человеком. Я посвятил большую часть своего времени работе с департаментом и министром, чтобы ускорить финансирование Кинросса.’
  
  ‘Девочки", - сказал я.
  
  Она сцепила руки, лицо несчастное. ‘Мак, я нашел отчет в конфиденциальном файле Дэрила Хопмана. Он был моим заместителем. Я никогда раньше не видел этот файл, не знал о его существовании. И я нашел ее только случайно.’
  
  ‘ Какого рода отчет? - спросил я.
  
  ‘В этом участвуют две девушки. Мне должны были сказать об этом, но я не был.’
  
  Она сделала паузу. Я ждал.
  
  Она снова вздохнула. ‘Это также касается мистера Лоуи. Мне жаль говорить тебе это. Я знаю, как много он для тебя значил.’
  
  ‘ Включает в себя?’ Я чувствовал, как кровь приливает к моей голове.
  
  Марсия запустила руки в волосы. ‘Я просто скажу это. Девушек поймали, когда они возвращались на территорию Кинросса незадолго до четырех утра однажды ночью в ноябре 1985 года. Они сказали, что были в доме Неда Лоуи и им давали наркотики, амфетамины, спид, для секса.’
  
  Я встал. ‘Невозможно, ошибка. Не Нед. Абсолютно нет.’
  
  ‘Мне жаль", - сказала Марсия. ‘Мне действительно жаль. Я чувствовал, что должен сказать тебе.’
  
  Я подошел к окну, выглянул наружу, но ничего не увидел. ‘Что было сделано?’
  
  ‘ Ничего. Это невероятно. Ничего не было сделано по поводу серьезного обвинения в преступном поведении. Ничего. Это говорит все о том, как управлялся Кинросс в старые времена. Я содрогаюсь при мысли, что еще могло быть проигнорировано подобным образом. В личном деле руководителя технического обслуживания я нашел записку от Дэрила, в которой говорилось, что Неда больше не будут принимать на работу. Я полагаю, Дэрил написал отчет как своего рода страховку на случай, если информация просочится наружу.’
  
  - Страховка? - спросил я.
  
  ‘Возможно, он планировал сказать, что он доложил мне и что я был тем, кто бездействовал’.
  
  ‘Девочки сказали, что Нед дал им наркотики?’ То, что Нед имел какое-либо отношение к какому-либо наркотику, кроме обрубка Вика Биттера, было немыслимо. Но мой предательский внутренний голос сказал: Что ты на самом деле знаешь о Неде?
  
  Марсия разжала руки, откинула назад волосы, начала говорить, но заколебалась. ‘Я не должна была тебе этого рассказывать, Мак, ’ сказала она, ‘ но это не вся история’.
  
  Я недоверчиво покачал головой. Я не хотел больше ничего слышать. Я хотела удержать Неда, которого любила.
  
  ‘Девочки сказали, что доктор Барби был в доме Неда и занимался с ними сексом. Жестокий секс.’
  
  Нед собирается встретиться с Йеном Барби в Footscray.
  
  Нед и Йен Барби, оба мертвы, повешены.
  
  Скелет девушки в шахте. Газеты, которые хранил Нед.
  
  Мелани Павитт, обнаженная и истекающая кровью на Колсонз-роуд. Примерно в четырех километрах от дома Неда.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’ Я сказал.
  
  Марсия встала, одернула свой свитер. ‘ Ничего. Я не собираюсь ничего делать. Они мертвы. Оба мужчины. Какой смысл что-либо делать сейчас? Семьям хватило боли.’
  
  Она подошла, положила руку мне на плечо. Я чувствовал запах ее волос, розового сада вдалеке.
  
  ‘Мак, я уничтожила отчет Дэрила", - сказала она низким голосом. ‘Я думаю, ты и я - единственные люди, которые знают об этом. Мы двое и девочки. Они, вероятно, даже не помнят этого. Я защищаю себя, я не могу этого отрицать. Я был главным, я отвечаю за благополучие девочек. Но здесь я тоже жертва. Я ничего не знал о том, что произошло. Дэрил оставил эту штуку позади, как бомбу замедленного действия.’
  
  Я ничего не сказал.
  
  Марсия нежно сжала мою руку. ‘Мак, я думаю, что поступаю правильно для всех. Правильно ли это? Если ты думаешь, что это не так, я предам огласке последствия. Если ты так думаешь, то мы никогда больше не будем говорить об этом. Для кого угодно.’
  
  Что еще можно было сказать? ‘ Да.’ Я сказал. ‘Это то, что нужно’.
  
  У своей машины, с работающим двигателем, с опущенным стеклом, она сказала, не глядя на меня: ‘Боже, я рада, что это закончилось. Не хотели бы вы как-нибудь выпить, поужинать? Что-нибудь?’
  
  Я взяла себя в руки. ‘Выпивка, ужин, за которым последует что угодно. И все остальное.’
  
  ‘Я позвоню тебе", - сказала она с намеком на улыбку.
  
  Я смотрел, как машина едет по дорожке, поворачивает, услышал негромкое рычание ускорения. Я не хотел заходить внутрь, не знал, что с собой делать, сел в "Лендровер" и поехал.
  
  
  Стэн Харроп и его сын Дэвид находились в северо-западном углу питомника на территории Стэна, разговаривая с водителем грузовика, перевозившего камни. Я припарковался у ворот и пошел по дорожкам между приподнятыми грядками с севера на юг. Дэвид отдал мне честь. Ему было около двадцати пяти, худой и песочного цвета, с большими руками Стэна. Стэн ждал, пока ему не исполнится почти пятьдесят, чтобы попытаться обрести бессмертие с матерью Дэвида.
  
  ‘Стена, Мак", - сказал Стэн. ‘Стена из сухого камня. Двадцать метров стены. Знаете что-нибудь о стенах из сухого камня?’
  
  ‘Давненько не виделись", - сказал я. Когда мне было шестнадцать, мы с отцом построили двухсотметровую стену из сухого камня на участке под названием Аркадия недалеко от Вагги. В своем воображении я увидел мужчину и мальчика и груду камней в пылающий день, и услышал, как мой отец сказал: Камень, который тебе нужен, лежит на дне этой кровавой кучи. Так устроена природа. В кровавом противостоянии человеку.
  
  ‘Так куда ты их хочешь?’ - спросил водитель. Это был толстый, грустного вида мужчина в комбинезоне и бейсбольной кепке с надписью "Toyota’ спереди.
  
  Стэн почесал затылок. ‘Ну, я полагаю, они могут пойти прямо сюда’.
  
  ‘Хочешь мой совет?’ Я сказал.
  
  ‘Быстро", - сказал Стэн.
  
  ‘Какова линия стены?’
  
  ‘Север-юг", - сказал Дэвид. Он указал. ‘В соответствии с этим сообщением’.
  
  ‘Не торопись и выведи их из строя", - сказал я водителю. ‘Тебе не нужны никакие сваи. Сделать это?’
  
  ‘На пределе технологий", - сказал мужчина. Мы убрались с дороги, и он начал действовать.
  
  ‘Правильный камень", - сказал я. ‘Проблема в том, чтобы найти это. Гораздо проще, если они разложены.’
  
  "А как насчет опоры?" - спросил Стэн.
  
  ‘Какой высоты должна быть стена?’
  
  ‘Невысоко", - сказал Дэвид. ‘Полтора метра’.
  
  ‘Достаточно высоко", - сказал я. ‘Нужна траншея глубиной около полуметра и шириной метр с четвертью. Затем вы сужаете стену примерно до пятидесяти сантиметров в верхней части. Нанесите немного цемента на нижние слои. Пуристам это не нравится.’
  
  ‘К черту пуристов", - сказал Стэн. ‘Собирай оборудование, парень’.
  
  Я достал перчатки из Лендровера, надел ботинки. Дэвид сорвал фундамент за полчаса. Мы выгребли землю, тяжелая работа, а затем натянули веревки. Я показал Стэну, как укладывать нижние камни, затем мы с Дэвидом переносили и Стэн укладывал. Это была изнурительная работа - передвигать тяжелые предметы, созданные не человеческими руками.
  
  ‘Хотел преподнести женщинам сюрприз", - сказал Стэн. ‘Уехал в Мельбурн. В магазин. Что это за чертовщина такая?’
  
  ‘Я мог бы научиться ходить по магазинам", - сказал я. ‘Не может быть, чтобы это было так сложно’.
  
  Я была рада быть там, рада, что где-то я могла быть, рада делать что-то, что мешало мне думать о Неде. Я отчаянно не хотела думать о Неде.
  
  Мы остановились, когда свет почти исчез, холод кусал лицо.
  
  ‘Думаю, я вижу напиток в твоем будущем", - сказал Стэн, похлопывая меня по плечу. ‘Я думал, что металл - это область знаний. Теперь ты, оказывается, немного разбираешься в камне.’
  
  Мы сидели в кабинете Стэна рядом с низким побеленным кирпичным домом, который он построил с подветренной стороны холма. В барабанной печи Неда Келли горел огонь. Дэвид допил свое пиво и пошел кормить цыплят. Стэн достал еще две бутылки Боага из маленького холодильника в углу и открыл их.
  
  ‘Тебя что-то беспокоит", - сказал он.
  
  Я отпил немного пива из стеклянной кружки и посмотрел на ботанический рисунок на стене. ‘Слышал сегодня историю о Неде", - сказал я.
  
  ‘Да’. Он раскуривал трубку большой кухонной спичкой.
  
  Я рассказала ему, что сказала Марсия.
  
  Стэн выпустил дым, допил пиво, отложил кружку и трубку. Он не выказал никаких признаков шока.
  
  Нед. Наркотики. Секс с девочками-подростками.’ Он посмотрел на меня поверх больших волосатых костяшек своих сцепленных рук. ‘Сойду в могилу, не веря в это’.
  
  ‘Кто мог изобрести что-то подобное?’ Я сказал.
  
  ‘Ты веришь в это?’
  
  ‘Лучше не думать об этом. Не пришлось бы думать об этом, если бы я не начал копаться.’
  
  ‘Чего ковыряешься?’
  
  Я рассказал ему о визите Неда в Кинросс-холл, о том, как мой допрос Марсии Кэрриер привел к тому, что она нашла отчет Дэрила Хопмана.
  
  ‘Тогда это просто ее слово", - сказал Стэн. ‘Возможно, пытается переложить вину с доктора на Неда’.
  
  ‘Тогда зачем вообще упоминать доктора?’
  
  Мы сидели в тишине, Стэн выпускал дым. На мгновение я собирался рассказать ему о других вещах, которые преследовали меня: скелет в шахте, обнаженная Мелани Павитт на Колсонз-роуд, визит Неда к Йену Барби в Футскрэй. Но отчет Дэрила Хопмана предложил объяснение для всех них, которое было слишком пугающим, чтобы говорить о нем.
  
  ‘Лучше поторопиться", - сказал я, вставая. ‘Мальчик дома без еды’.
  
  ‘Мальчики находят еду", - сказал Стэн. Он пошел со мной к машине. Когда я начал это, он сказал: ‘Многое узнал о мужчинах на войне. Негодяи и святые, я встречал их обоих. Не верьте этому насчет Неда, так что это ничего не изменит.’
  
  Мы посмотрели друг на друга, объединенные желанием сохранить того Неда, которого мы знали.
  
  ‘Еще кое-что, Мак", - сказал Стэн.
  
  Я едва могла разглядеть его лицо.
  
  Нед был твоему отцу как брат. Что-то вроде этого, он бы знал. Увидимся завтра.’
  
  Когда я уезжал, я подумал, что, возможно, мой отец действительно знал. Возможно, это было то, что он хотел сказать мне в ночь, когда застрелился.
  
  
  Мы провели пять часов на территории Харкнесс-парка - я, Стэн Харроп, Лью и Фланнери, - прежде чем по подъездной дорожке донесся шепот Фрэнсиса Кини "Открытие". То, что мы пытались сделать, это проложить пути, используя крупномасштабный план, который мы со Стэном составили на основе разведочных и аэрофотоснимков, а также старых фотографий, которые я нашел.
  
  ‘Они там в крови", - сказал Стэн. ‘Проложите дорожки, у нас есть сад’.
  
  Идти было тяжело: местность представляла собой одну большую грязную чащу. Вязы, в частности, приступили к завоеванию мира, высылая армии лохов, плотно колонизировавших большие территории. Некоторые из сосунков были взрослыми деревьями, теперь порождающими собственные империи.
  
  ‘Голландская болезнь вязов может быть решением", - сказал Стэн. ‘Это способ природы сказать "отвали".
  
  Стэн собрал нас в 8.30. Мы были вооружены двумя бензопилами и новинкой - кусторезом с круглым лезвием бензопилы. Фланнери эта идея очень понравилась.
  
  ‘Трепещи, джунгли", - сказал он.
  
  Я сказал: ‘Дело в том, Фланнери, что мы применяем технологию с определенной целью. Мы применяем это не просто потому, что нам нравится уничтожать большие участки природы и видеть, как падают большие вещи.’
  
  ‘Слабак", - сказал Фланнери.
  
  Стэн отправился на долгую прогулку по грязным загонам вокруг дома. Мы были на смоко, сидели на юте Фланнери, когда он вернулся. ‘Главное, ’ сказал он, усаживая ягодицы на поднос, ‘ главное в том, что сады, подобные этому, созданы для видов. Смотрю из дома и сада, смотрю на дом и сад. Но если чертова перспектива исчезнет, а ее застроят кирпичные трущобы, вы не сможете увидеть то, что видел дизайнер.’
  
  ‘Итак, вы все продумали", - сказал Фланнери. Он ел пирог. Вязкая жидкость цвета жидкого удобрения стекала по его небритому подбородку. Это, а также шапочка "Джилонг", надвинутая на сантиметр выше бровей, придавали ему особенно привлекательный вид.
  
  ‘Более или менее", - сказал Стэн. В этот момент в поле зрения появился автомобиль Фрэнсиса Кини.
  
  Фрэнсис вышел, изображая английского сельского джентльмена. Он кивнул крестьянам и сказал Стэну: ‘Доброе утро, Стэн. Итак, что мы теперь знаем? Достаточно исследований, чтобы написать статью в Британскую энциклопедию. Оплата почасовая. Фотографии, сделанные с большой высоты. По цене около пяти долларов за метр. Заряжен как при подъеме, так и при спуске, насколько я могу судить. Итак, что мы теперь знаем об этом саде?’
  
  Фрэнсис явно работал над своими вступительными репликами во время поездки из Мельбурна.
  
  Стэн похлопал себя по карманам в поисках трубки. ‘Немного", - грустно сказал он.
  
  Лицо Фрэнсиса напряглось. Он поджал свои полные губы, поднял подбородок и медленно отвернулся от нас, пока не оказался в полный профиль. Это была ошибка. У Стэна была вырезка из журнальной статьи, в которой профиль Фрэнсиса был описан как профиль римского сенатора на монете.
  
  ‘Как ты думаешь, какого римского сенатора имел в виду этот журнальный придурок?’ Сказал Стэн задумчивым тоном. ‘ Помпус? Был ли Приап? А как насчет Фартуса?’
  
  Фрэнсис вернулся в полный рост. Он несколько раз моргнул, заставляя себя оставаться невозмутимым. ‘Через несколько минут, ’ сказал он дрожащим голосом, ‘ мистер и миссис Карш сядут за руль. Через эти ворота. Я хотел бы что-нибудь им сказать. Если это вообще возможно.’ Пауза. ‘Стэн’.
  
  Стэн нашел потрепанный и почерневший предмет, напоминающий кусок корня, извлеченный из костра. Он поднес желтую пластиковую зажигалку с потрясающим пламенем. Вокруг него клубился дым, пока он не стал похож на тлеющее пугало. Фрэнсис сделал два шага назад, чтобы уйти, и начал что-то говорить, когда из-за угла подъездной аллеи вывернул черный "Мерседес"-универсал с тонированными стеклами.
  
  ‘О черт’, - сказал он.
  
  Машина остановилась рядом с находкой Фрэнсиса. Парадные двери открылись. За рулем была высокая женщина лет тридцати, слегка загорелая, с гладкими темными волосами до плеч, минимальным макияжем. На ней была куртка из верблюжьей шерсти, тонкий кремовый свитер, джинсы и прогулочные ботинки. Пассажиру было под пятьдесят, коренастый, бледный, мелкие черты лица, темный костюм, усталые глаза. Он провел пальцами цвета куриных сосисок по своим густым седым волосам и ослабил полосатый галстук.
  
  ‘Иисус", - сказал он. ‘Почему не идет снег?’
  
  Фрэнсис кашлянул. ‘Леон", - сказал он. ‘Анна. Рад тебя видеть. Боюсь, погода отвратительная. Я хотел бы представить Стэна Харропа. Он один из моих помощников, обладающий особыми знаниями...’
  
  Леон Карш проигнорировал это и подошел, чтобы пожать руки всем нам, начиная с Фланнери. ‘Леон Карш. Спасибо за вашу помощь здесь.’ Мягкий голос, необычный акцент, первоклассный английский поверх чего-то еще. Когда он добрался до Стэна, он сказал: "Моя жена сказала мне, что вы были ответственны за Faraway в Боурале. Я знал эту семью. Чудесный сад.’
  
  ‘Ответственный, нет", - сказал Стэн. ‘Я был ремонтником’.
  
  Леон Карш улыбнулся. ‘Тогда отличный уход’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Стэн.
  
  ‘То, что я пытаюсь здесь сделать, Леон, ’ сказал Фрэнсис, - это воссоздать сущность оригинального сада, не обязательно будучи ограниченным более очевидными ограничениями видения оригинального дизайнера. Чтобы сделать это...’
  
  ‘Что это за ограничения?" - спросил Стэн.
  
  Фрэнсис бросил на него взгляд, полный лазерного луча ненависти. ‘Наметанному глазу, - сказал он, - очевидно, что отсутствие центральной оси...’
  
  ‘Для наметанного глаза, ’ сказал Стэн, ‘ здесь есть центральная ось. Мак, объясни. Я должен вернуть этих дорогих мастеров к работе.’
  
  Для меня было удивительно, что Стэну удавалось так долго работать на других людей. Я достал план и копии фотографий из грузовика и разложил их на подносе. Энн Карш стояла у моего левого локтя, Леон Карш - справа. Я чувствовал Фрэнсиса позади себя, пытающегося заглянуть мне через плечо. От Энн исходил слабый аромат розмарина и корицы, чистый запах.
  
  Я сказал: ‘Сад был спроектирован примерно в 1885 году англичанином по имени Роберт Бартон Грэм для семьи Певерелл. Братья Певерелл работали на золотых приисках Балларата, пока не поняли, что больше денег можно заработать, поставляя шахтерам древесину, а затем муку. В 1868 году здесь на ручье построили мельницу, а позже - дом. Она принадлежала семье до 1950-х годов. Многие из них похоронены здесь, по дороге, рядом с церковью.’
  
  Я нашел нужную фотографию. "Это датировано декабрем 1937 года. Два садовника подстригают низкую круглую изгородь. Это коробка. Если присмотреться, то можно увидеть круг живой изгороди внутри другого круга. Дорожки ведут к центру. Пересечение путей.’
  
  Энн Карш наклонилась вперед, чтобы взглянуть на фотографию. "Что-то вроде двойной мандалы", - сказала она. ‘Один путь шире других’. Грудь коснулась моей руки.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Фрэнсис. ‘Мак был очень полезен...’
  
  ‘Удача здесь - солнечные часы", - сказал я, указывая на фотографию. ‘Это говорит нам о том, что эта фотография была сделана с видом на север’.
  
  ‘Это важно", - сказал Фрэнсис. ‘Очевидно...’
  
  ‘Она также сообщает нам время суток", - сказал я. ‘Уже поздний вечер. Эта темнота в левом верхнем углу фотографии - мы не смогли с этим разобраться. Это потому, что мы предполагали, что широкий путь будет ключом к дальней видимости. Вы можете видеть, что дорожка проходит с севера на юг, и это приводит к тому, что дом находится позади фотографа.’
  
  ‘Это тень дома", - сказала Энн Карш, и в ее голосе прозвучало удовольствие от открытия. ‘Это большая труба’.
  
  Я сказал: ‘Это верно. Это навело Стэна на мысль, что, возможно, длинная ось сада проходила через фасад дома.’
  
  ‘Странный поступок, не так ли?’ Сказал Леон Карш. ‘Не то чтобы я что-то смыслил в дизайне сада’.
  
  ‘У тебя есть инстинкт формы, Леон", - сказал Фрэнсис. ‘Это подарок’.
  
  ‘Это странно, ’ сказал я, ‘ и маловероятно, по словам Стэна. Затем мы получили аэрофотоснимки.’
  
  ‘Я настоял на аэрофотосъемке", - сказал Фрэнсис. ‘Один из самых ценных инструментов в арсенале архитектора по реставрации садов’.
  
  ‘ Инструменты в оружейной, Фрэнсис? Сказала Энн Карш. Она должна была понравиться Стэну.
  
  Я развернул большое увеличение. ‘Вот и дом. Вот и ручей. Вот старая мельница. Теперь, судя по длине тени от дома на старой фотографии...’
  
  ‘Вы можете точно указать на солнечные часы", - сказала Энн Карш, указывая. У нее были сильные руки, без колец. ‘Боже, это просто джунгли’.
  
  ‘Мы нашли это", - сказал я. ‘Теперь самшит и тисовые деревья. Нас озадачило кое-что еще.’ Я указал на большую площадь, голую по сравнению с остальной частью сада, справа от дома.
  
  ‘Неестественная форма", - сказала Энн Карш. Она склонилась над фотографией, и ее волосы взметнулись, как шелковый занавес, и коснулись моей щеки. Я бросил на нее быстрый взгляд. Я пожалел, что не побрился.
  
  ‘Это совсем не естественно, Энн", - сказал Фрэнсис. ‘Очень проницательно с твоей стороны’.
  
  ‘Никто не упоминал, - сказал я, - что первоначальный дом сгорел дотла в 1904 году’.
  
  ‘Форма дома", - сказал Леон Карш. ‘Вы, ребята, хорошо поработали’.
  
  ‘Спасибо тебе, Леон", - скромно сказал Фрэнсис.
  
  ‘Отметина от дома все еще видна, потому что по какой-то причине руины окончательно снесли только в конце 1940-х", - сказал я. ‘Они построили новый дом как точную копию старого, но было слишком поздно менять главную ось сада. Тебе тоже придется с этим жить.’
  
  ‘Очень приятно", - сказала Энн Карш. Я не смотрел на нее. Я хотел.
  
  ‘Стэн рассчитал фокусную точку главной оси", - сказал я. ‘Основная линия обзора приводит взгляд к церковному шпилю в Брикстоне. Сейчас ее не видно из-за тех сосен, посаженных около сорока лет назад. Стэн узнал, что, пока Грэм работал в саду, он также проектировал церковь. Полковник Певерелл заплатил за это.’
  
  ‘Один чек удовлетворил и человека, и Бога", - сказал Леон Карш. ‘В таком порядке. Многое не меняется.’
  
  ‘Итак, ’ сказал Фрэнсис, ‘ теперь вы можете оценить всю необъятность ... масштабность моей задачи здесь’.
  
  ‘Можем ли мы посмотреть, что произошло до сих пор?’ Леон Карш сказал мне. Я посмотрела на Фрэнсиса. Он не был довольным человеком.
  
  ‘Продолжай, Мак", - сказал он. ‘ Мне нужно кое-что спланировать. ’ Он повернулся к Энн Карш. ‘Моя дорогая, ты понятия не имеешь - логистика подобного проекта напоминает войну в Персидском заливе’.
  
  Карши надели резиновые сапоги, и я показал им то, что мы нашли на данный момент, включая дорожки, заглубленный теннисный корт и пруд, который питался самотеком по каменному акведуку из источника на склоне холма за домом.
  
  ‘Куда отсюда уходит вода?’ Сказала Энн Карш.
  
  ‘До этого еще не дошло", - сказал я. ‘Вероятно, направляется вниз, чтобы соединиться с ручьем над прудом, который питает мельничную расу’.
  
  - Здесь есть мельничный завод? - спросил я. Она остановилась, восхищенная. ‘Ну, поскольку здесь есть мельница, я полагаю, что так и есть’.
  
  ‘В хорошей форме", - сказал я. ‘Местные жители говорят, что мельница производила муку до Второй мировой войны. Ручей запружен там, чтобы создать мельничный пруд. Вы открываете шлюзовую заслонку, чтобы впустить воду в верхний поток.’
  
  ‘Я бы хотела на это посмотреть", - сказала Энн Карш.
  
  "В следующий раз", - сказал Леон Карш. ‘Архитектор должен быть здесь. Должна была появиться здесь раньше нас.’ Он перевел свой усталый взгляд на меня. ‘Так ты ландшафтный садовник?’
  
  ‘Нет’.
  
  Леон посмотрел на меня. Даже не взглянув. Взгляд. В его глазах вы могли видеть инстинкт и интеллект. Меня оценивали. Бог знает, что он увидел в моих глазах. Влечение к его жене, возможно.
  
  ‘Нет, ’ сказал я, ‘ я кузнец. Я работаю на Стэна, когда дела идут медленно. Что случается довольно часто.’
  
  ‘Но ты не всегда был кузнецом’.
  
  "Леон, - сказала Энн, - ты смотришь не в свое дело’.
  
  ‘Это верно", - сказал Леон. ‘Я любопытствую. Вся моя жизнь посвящена любопытству.’
  
  ‘Я кое-что сделал’.
  
  ‘И тебя не так-то легко разжалобить. Нам понадобится управляющий поместьем, когда мы закончим. Возможно, вас это заинтересует.’
  
  ‘Слишком независим в эти дни", - сказал я. ‘Но это может измениться. Я покажу тебе, что осталось от сада, обнесенного стеной, на обратном пути.’
  
  Архитектор ждал у дома, худощавый мужчина средних лет, с бородкой из тонких куриных перьев, одетый для пересечения Атлантики на открытой лодке. С ним был клон, уменьшенный в размерах, предположительно, помощник архитектора. В те дни, когда я был среди богатых, я заметил, что ничего из того, за что они платили, не доставалось им: ни адвокатам, ни садовникам, ни архитекторам, ни шлюхам. Даже их женщины приходили с матерью, сестрой или подругой, обычно толстые, часто уродливые, всегда обиженные.
  
  Я извинился, чтобы присоединиться к рабочим, вернуться на свое место. Леон пожал мне руку. Энн сказала: ‘Я бы хотела как-нибудь посмотреть мельницу, если это можно устроить’.
  
  ‘В любое время, когда ты захочешь ее увидеть, она там, внизу", - сказал я. ‘Это твоя мельница’.
  
  ‘ Мак, - сказал Леон, - я скажу Фрэнсису, чтобы он приготовил время для показа Энн мельницы. Держи ее подальше от опасных мест. Эти старые здания, все прогнило.’
  
  ‘В любое время", - сказал я.
  
  Я нашел Фланнери и Лью на четвереньках, которые искали тропинку. ‘Рад видеть, что ты в безопасности", - сказал Фланнери. ‘Я думал, ты перешел на сторону менеджера. Обратите внимание на рот этой женщины? Очень могущественный. Отсоси ручки от своего руля. Она дала тебе намек на что-нибудь?’
  
  ‘Сказала, что нашла парня, у которого по подбородку стекала подливка для пирога, неотразимым. Возбудил ее.’
  
  ‘Я слышал, что она может это сделать", - сказал Фланнери. ‘Пирог Читтика’.
  
  В конце дня мы выпили несколько кружек пива в "Сердце дуба", а затем я отправился домой, уставший как собака, все еще страдающий от субботнего футбола, с болью в сердце из-за Неда.
  
  Была очередь Лью готовить еду. Я налил большой бокал красного вина и вышел в офис, чтобы закончить оформлять счета Элли. На столе была записка от нее:
  
  Ты мой футбольный герой №1. Могу я постирать твой джемпер, что-нибудь, что было тебе близко? Если подумать, то, возможно, ничего. К делу. Ты увидишь, что на завтра у меня все занято, но я могу помочь тебе с, мм, воротами в среду. Увидимся завтра вечером. Твоя преданная поклонница, Элли.
  
  Что-то не давало мне покоя, пока я работал. Ноябрь 1985 года. Нед и доктор Барби. Доктор Барби в депрессии. Барби-лыжница.
  
  Катание на лыжах.
  
  Я прекратил писать на середине счета и посмотрел номер Ирен Барби. Она ответила после второго гудка.
  
  ‘Ирен, Мак Фарадей. Извините, что беспокою вас ночью.’
  
  ‘Все в порядке. Я думал о нашем разговоре.’
  
  ‘Я хочу спросить тебя о Йене и лыжах’.
  
  ‘Да’. Озадаченный.
  
  ‘Когда он от нее отказался?’
  
  ‘Когда? О, я должен подумать - хм, это было где-то в 1986 или 87 году.’
  
  ‘Ты сказал, что он каждый год ездил в Европу или Канаду. В какое время года?’
  
  ‘Обычно с середины ноября. Он вернулся бы как раз к началу школьных каникул.’
  
  ‘Вы не смогли бы сказать, ушел ли он в ноябре 1985 года, не так ли?’
  
  ‘Я уверен, что он сделал. Я могу найти свой дневник, если ты хочешь подождать.’
  
  ‘Бери столько, сколько захочешь’.
  
  Я выпил немного вина и ждал, чувствуя напряжение в шее и плечах.
  
  Ирен Барби вернулась через три минуты.
  
  ‘Мак? Все еще там?’
  
  ‘ Да.’
  
  ‘Одну секунду, пока я...’
  
  Я затаил дыхание.
  
  ‘Уехал в Канаду 13 ноября, вернулся 5 декабря.’
  
  Я выдохнула. ‘Ты уверен, что это 1985 год?"
  
  ‘О да. Это из моего дневника. Можете ли вы сказать мне, почему вы хотите это знать?’
  
  ‘Я хотел бы поговорить с тобой снова", - сказал я. ‘Если это возможно. И я расскажу тебе тогда.’
  
  ‘Позвони мне", - сказала она.
  
  Я отправился за еще одним бокалом красного. Боль покинула мое тело. Я испытал чувство облегчения и восторга.
  
  Марсия Кэрриер лгала о Неде и Йене Барби.
  
  
  Берглин отследил Мелани Лорин Павитт до адреса в Шеппартоне, где аккуратный городок начинает приходить в упадок. Вы проезжаете мимо отапливаемых домов, ухоженных дворов, вычищенных паром подъездных путей, инструментов, развешанных на вешалках в подметенных гаражах, пенсионеров в кепках, полных пустой целеустремленности. Затем кирпичная облицовка, низкая, коричневая, уродливая, газоны выбриты, большие окна зашторены. В конце бетонной дорожки, прикрепленной к гаражу на две машины, кольцо. Он ждет, когда грустный мальчик придет домой и бросит бессмысленный мяч, скоротает время, пока его не призовут поесть переработанной пищи, посмотреть на искусственный мир, поспать.
  
  Дальше, на больших кварталах, продуваемых ветрами, безлесных, неподвластных покосу, стоят изношенные флюгеры, их история подошла к концу, надежды нет, доски пружинят, пни прогнили, крыши заржавели.
  
  Деревянный дом Мелани Павитт стоял в море высокой желтой травы, наклоняясь из-за преобладающего ветра, вокруг которого развевалась яркая почтовая макулатура. Кирпичный дымоход справа выпирал снизу и прогибался внутрь вверху. Шнуры на окнах распались, и куски облицовочной доски, отвалившиеся от стены дома, удерживали верхние стекла. Я почувствовал, как доски веранды, серые, истертые, как склоны эфиопских холмов, прогибаются под моим весом. По соседству шла незавершенная работа - длинный, облицованный кирпичом вагон жилого дома с двумя оконными проемами, забитыми фанерой, и торцевой стеной, наполовину возведенной. Серебряная изоляционная пленка отражала свет. За домом был огромный сарай, больше похожий на фабрику, чем на гараж. Новенький красный "Ниссан", покрытый пылью, стоял в конце мощеной подъездной дорожки напротив сарая через русло реки из голубоватой пыли.
  
  Ответа на мои стуки не было. Внутри на полную громкость работало радио. Кантри и вестерн. Я думал обойти дом сзади, но вертикальная жалюзи в недостроенном доме сдвинулась. Я подошел и постучал в некрашеную входную дверь. Она открылась мгновенно, на цепочке. Женщина за сорок, симпатичное лицо, пухленькая, длинные крашеные каштановые волосы, в глазах сон, помада немного размазалась, сказала: ‘Да’.
  
  ‘Извините, что беспокою вас", - сказал я. ‘Я ищу Мелани Павитт. Она все еще живет по соседству?’
  
  Повисло настороженное молчание. Наконец, она сказала: ‘Полиция?’
  
  ‘Нет. Я не продаю, и я тоже не коллекционирую. Это личное дело.’
  
  Она приложила палец к уголку правого глаза, оттянула кожу назад. ‘Да, она по соседству’.
  
  ‘Кажется, ее нет дома. Есть идеи, когда она может вернуться?’
  
  Женщина ненадолго закрыла дверь, чтобы снять цепочку. На ней был пурпурный халат. ‘Не слышала, как она ушла", - сказала она. ‘Машина издает адский шум, выстреливает выхлопными газами. Она может быть сзади. Дай мне что-нибудь надеть, я пойду с тобой.’
  
  Я ждал на веранде. Здесь было тихо, только далекий гул уличного движения. Женщина вышла в обтягивающих джинсах, пушистом голубом топе из мохера с рукавами три четверти и черных туфлях-лодочках. Она восстановила свой макияж. Она шла впереди меня, покачивая ягодицами.
  
  ‘Не часто выходит в свет, Мел", - сказала она. ‘Нет, с тех пор как парень переехал. Приятный парень. Раньше она то появлялась, то исчезала из моего дома. Больше нет.’
  
  Мы снова попытались постучать. Ничего. Просто музыка.
  
  ‘Попробуй с обратной стороны", - сказала женщина. ‘Кстати, меня зовут Ли-Энн, два слова через дефис’.
  
  ‘Джон", - сказал я. Мы прошли по автомобильным дорожкам рядом с домом. Кухня представляла собой пристройку в задней части, более молодую, чем главный дом.
  
  Ли-Энн постучала в заднюю дверь. Здесь музыка звучала громче. ‘Будь рядом со своим мужчиной’.
  
  ‘Из-за этого грохота ничего не услышу", - сказала Ли-Энн. Она попробовала дверную ручку. Дверь открылась. Она сделала шаг внутрь.
  
  ‘Мел? Ты там? Кое-кто для тебя.’
  
  Ничего. Просто музыка.
  
  Ли-Энн сделала еще один шаг вперед. Я последовал за ним. На кухне было чисто, в воздухе витал запах чего-то горелого. ‘Мел!’ - закричала Ли-Энн. ‘Барри!’
  
  Дверь в остальную часть дома была закрыта. Ли-Энн открыла ее и снова позвала.
  
  Мы прошли по короткому темному коридору, мимо двери слева, к закрытой двери и музыке. У двери Ли-Энн остановилась, повернулась ко мне. ‘Ты иди первым", - сказала она. Она прикусила нижнюю губу.
  
  Я открыл дверь.
  
  Это была гостиная, тоже темная, с задернутыми шторами, старой мебелью из светлого дерева, большим телевизором, радио на нем. Голос ярмарочного зазывалы говорил: ‘Вангаратта Форд. Где вас ждут лучшие предложения’. Запах горелого исчез. Заменена чем-то другим.
  
  Я знал, что это было. До того, как я увидел этого человека.
  
  Ли-Энн зашла ко мне сзади и закричала.
  
  Он сидел в кресле лицом к телевизору. Большая часть его лица отсутствовала, черная, застывающая впадина, и вся его грудь была темной от засохшей крови. На обивку кресла у него за головой просочилось нечто, похожее на галлон крови.
  
  Это был другой запах: соленый, тошнотворный запах крови с бойни.
  
  Я шагнул вперед, чтобы поближе рассмотреть мужчину. В правой руке он держал револьвер.
  
  - Барри? - спросил я. Я сказал.
  
  Ли-Энн кивнула, ее лицо было белым как мел, на нем выделялась губная помада.
  
  ‘Ничего не трогай", - сказал я.
  
  Из комнаты вели две другие двери, закрытые. Я открыла левую: маленькая спальня, пустая.
  
  Я обернулся. Ли-Энн смотрела в пол. - Через это? - спросил я. Сказал я, указывая.
  
  ‘ Спальня Мел, ’ тихо сказала она, не поднимая глаз.
  
  Я открыл дверь. Двуспальная кровать, застеленная. Шкаф для одежды, комод. Там никого нет.
  
  Я пошел назад, по темному коридору, к другой двери.
  
  ‘ Ванная, ’ сказала Ли-Энн прямо у меняза спиной.
  
  Я открыл дверь.
  
  Ванна была прямо передо мной. В нем была женщина, обнаженная, плавающая в темной воде. Выстрелил один раз, в левый глаз. Она сидела прямо, и пуля разбрызгала содержимое ее головы по стене позади и рядом с ней.
  
  ‘Не смотри", - сказал я. ‘Позвони копам из своего дома’.
  
  Я слышал, как она бежала по коридору. Затем я осмотрелся вокруг. Старый чемодан лежал на шкафу в спальне Мелани. Я сняла его, взяв с туалетного столика за ручку в салфетке, и открыла на кровати: примерно дюжина писем, пустой флакон из-под духов, пара золотых туфель на высоких каблуках, золотая цепочка, три пачки фотографий, расшитый бисером кошелек с несколькими фиджийскими монетами, маленькая бархатная коробочка, в которой лежало кольцо, книга в черной обложке.
  
  Я открыл книгу. На первой странице было крупно написано: Моя жизнь. Автор: Мелани Лорин Пэвитт .
  
  Я положил письма, фотографии и книгу в карман рубашки, поставил чемодан на место и вышел из дома. В машине я убедился, что Ли-Энн не наблюдает, и положил украденные вещи под переднее сиденье. Затем я загнал машину во двор Ли-Энн по пыли из голубого камня и припарковался за домом. Я нашел запасные сигареты, обошел дом спереди и сел на ступеньку.
  
  ‘Закурить у тебя?" - спросила она у меня за спиной дрожащим голосом. ‘Я дрожу’.
  
  ‘Натуральная", - сказал я, протягивая ей пачку и спички. Она закурила и села рядом со мной. Мы сидели там, курили, ничего не говоря, ожидая сирен и полиции. Когда я услышал первый вопль, я сказал: ‘Внутри лучше. Придут телевизионщики и другие журналисты. Они их предупреждают.’
  
  Мы вошли и встали у барной стойки для завтрака на кухне Ли-Энн. Эта комната была отделана, все из светлого блестящего дерева и нержавеющей стали.
  
  ‘Милая комната", - сказал я. ‘Послушайте, я объясню позже, но я собираюсь договориться с копами, чтобы они сказали им, что тела были найдены соседом. Они захотят, чтобы тебя сняли на камеру. Ты хочешь это сделать? Это избавит от них.’
  
  Она кивнула. Эта идея не вызвала у нее неудовольствия.
  
  ‘Ладно. Ничего не говори о том, что ты видел. Не упоминай меня. Просто скажите что-нибудь вроде: “Я потерял хорошего друга и соседа, и я был бы рад, если бы меня оставили горевать в одиночестве”.’
  
  Она снова кивнула, глаза ее заблестели. Затем постучали копы.
  
  Мне повезло. Мне сразу попался умный коп в штатском. Он выслушал меня, записал мое имя и номер, который я дал ему, чтобы он позвонил, позвонил начальнику своей станции, дал ему номер. Начальник перезвонил через пять минут, они обменялись несколькими словами, подошел полицейский.
  
  ‘Это будет в порядке вещей, мистер Фарадей. Миссис Винович делает заявление в гостиной. Я возьму твою здесь.’
  
  Мы услышали звук вертолета. ‘Стервятники здесь", - сказал мужчина. Я выглянул в окно. Вертолет был над домом Мелани, камера торчала, как пистолет.
  
  Когда цирк закончился, уже стемнело. Мы стояли в гостиной. ‘Отличный способ провести день", - сказал я. ‘В любом случае, все кончено. Пора двигаться.’
  
  ‘Выпить", - сказала она. ‘Выпей чего-нибудь’. Яркий цвет, вызванный появлением на телевидении, начал исчезать. Она попробовала название. ‘Джон’.
  
  ‘Мне предстоит пройти долгий путь’.
  
  ‘Просто выпить. Один глоток. Что ты пьешь? Пиво? У меня есть пиво. Вино? Много вина. Бобо не пил ничего, кроме вина. Все виды вина. Знаешь, там есть подвал. Настоящий погреб. У Бобо должен был быть подвал.’
  
  ‘Пиво было бы неплохо’.
  
  ‘Пиво. Я тоже выпью пива. Не часто пью пиво. Откармливание. Какого хрена.’
  
  В шесть тридцать мы смотрели новости по телевизору. Дом Мелани с воздуха, голос за кадром. ‘Тридцатидвухлетняя женщина из Шеппартона и ее фактический муж были найдены мертвыми от огнестрельных ранений сегодня в своем доме за городом’. Мы видели, как много полицейских приходило и уходило, и молодой мужчина-репортер с редеющими волосами опознал мертвеца как Барри Джеймса Филда, двадцати семи лет, безработного строительного рабочего. Ли-Энн вышла вперед и произнесла свою достойную речь. Она понравилась камере.
  
  ‘Хорошо", - сказал я. ‘В самый раз’.
  
  ‘Полиция рассматривает смерти как убийство-самоубийство’, - сказал репортер.
  
  В восемь часов я позвонил Лью. ‘Я задержан здесь", - сказал я. ‘Вернусь завтра’.
  
  Ли-Энн вошла на кухню с бутылкой шампанского. Отопление было на максимуме, она сняла пушистый топ, чтобы показать футболку Club Med, натянутую до предела, ее цвет вернулся. ‘Что-то от Перье", - сказала она. ‘Чертов ящик этого там, внизу. Все в порядке, ты согласен?’
  
  ‘Я полагаю’.
  
  Я осторожно открыл ее. Мне пришлось бы взять такси до мотеля.
  
  ‘У Бобо был контракт на уборку на моей работе", - сказала Ли-Энн. ‘Чисто, еще раз чисто, это было похоже на религию. Первое место, где мы жили, сдаваемое в аренду, вы не поверите, он забирался на крышу с этим промышленным пылесосом. Огромная, блядь, штука, шумит, как Боинг, высасывает крысу из канализации.’
  
  Я налил. Ли-Энн выпила полстакана.
  
  ‘Пыль на потолке. Не мог вынести эту идею. Ты можешь поверить в это? Я имею в виду, кого волнует, что ты даже не знаешь, что она там есть? Имейте в виду, посмотрите на это место сейчас. Бобо будет крутиться.’
  
  ‘Выглядит отлично", - сказал я. Почему-то я забыл, что мы были в двадцати метрах от дома, где нашли двух мертвых людей.
  
  ‘Свет слишком яркий’. Она подошла к двери и повернула ручку. ‘Лучше. Затемнители в каждой комнате. Даже туалет. Я думал, что диммеры - это кровавая романтика. Не стоит так говорить о Бобо. Въехал на юте под полуприцеп возле Вана. Ужасная авария, говорилось в газете. Мог бы опубликовать это. Что я хочу знать, так это какого хрена он делает возле Вана, когда говорит мне, что он на ночь в Бендиго, готовится крупный контракт на уборку?’
  
  Ли-Энн вернулась на свое место напротив меня. Она поставила локти на стойку, протянула свой бокал и посмотрела мне в глаза. Она выглядела поразительно привлекательной. ‘Бобо был номером два. Первым был Стив. Даже не думай о нем. Фотограф. Я встретил его совсем ребенком. Девушка из Кобурга. Очень строгая семья. Боже мой, строгая. Ты не знаешь строгости. Нужно быть Кобург-ливанцем, чтобы знать строгость.’
  
  Я наполнил ее бокал, добавил в свой "Перье Жуэ". Очень хорошее падение. Говарду Джеймсу Лефрою нравился Perrier Jouet. Не тот напиток, который вы ожидали бы выпить за пределами Шеппартона морозной июньской ночью, когда снаружи дует ветер, изоляция из серебристой фольги на недостроенной стене вибрирует, как барабанная обшивка, кровь все еще на плитках в шатком флюгере по соседству.
  
  ‘Не то чтобы это сохранило твою гребаную чистоту", - сказала Ли-Энн. Она положила руки на стойку. У них были красивые руки, длинные пальцы, ногти не накрашены. ‘Не тогда, когда ты встретила фотографа. Называл себя фотографом. Не так его называли многие люди.’
  
  Ли-Энн запустила руку под футболку, чтобы поправить лифчик. Я был загипнотизирован.
  
  Свадебные фотографии. В половине случаев они не выходили. Целые гребаные свадьбы, прошу прощения. Исчезли, как будто их никогда и не было. Стив всегда был в бегах от отцов, братьев, дядей. Я не хочу, чтобы мои деньги возвращались, я хочу фотографии моей дочери, какого хрена ты с ними делаешь? Это не та улица, по которой он мог бы ходить в безопасности, Стив, столько людей его ищут.’
  
  Мы открыли еще одну бутылку французского. Казалось, это длилось пять минут.
  
  ‘Послушай, Ли-Энн", - сказал я. "Как думаешь, мы сможем поймать здесь такси?" Отвезти меня в мотель?’
  
  Она поставила свой бокал, встала, сняла футболку, перекинула ее через плечо, завела руку за спину, расстегнула свой девственно-белый бюстгальтер и отбросила его в сторону. Он приземлился в раковине.
  
  ‘ Не думаю, что у тебя найдется свободная кровать, ’ сказала я с пересохшим ртом.
  
  ‘Прошло четыре года", - сказала она, выходя из-за прилавка. ‘У меня все еще есть презервативы Бобо’.
  
  Ночью она разбудила меня и спросила: ‘Ты раньше видел мертвых людей?’
  
  Что ты на это скажешь?
  
  Я ушел до рассвета, поцеловав ее в губы.
  
  
  Название рукописной автобиографии Мелани Павитт обещало больше, чем давало. Это не выходило за рамки тринадцатилетнего возраста. Она остановилась на середине страницы со словами: Я больше не видела маму. Я слышал, что она поехала в Перт с мужчиной, но я не знаю, правда ли это. Она никогда не любила меня, так что это не имеет значения.
  
  Все письма, кроме одного, были от человека по имени Кевин, написанные из Дарвина и Калгурли, не более страницы: погода, работа, скучаю по тебе, люблю. Самой последней розе было пять лет.
  
  Другое письмо тоже было кратким, написанным наклонным женским почерком, подписано кем-то по имени Габи, датировано 12 июля 1995 года. Адреса нет. На ней было написано:
  
  Мэл!!! Ты помнишь адрес моей мамы!!! Она отправила письмо мне сюда, в Кэрнс. Я живу здесь с человеком по имени Отто, он немецкий механик и очень милый и добрый, хотя и немного пожилой. И все же ты не можешь иметь все, не так ли. Я был действительно потрясен, увидев то, что ты написал. Барстарды должны быть заперты!!! Я считаю, тебе очень повезло, что ты остался жив, это как те туристы, которых сбили с ног возле Сиднея, Отто Нью, одна из них, девушка. Я никогда бы не сказал, что Кен сделает что-то подобное, это люди, которым вы должны быть авелем, чтобы доверять!!!Я полагаю, они думают, что там все делается за деньги. Теперь ты там, где я, приезжай и оставайся, там много места. Отто не будет возражать. Здесь круглый год жарко. Сильно нагревать. Пиши скорее.
  
  Люблю Габи.
  
  Я прочитал письмо дважды.
  
  Кен?
  
  Именно это имя, по словам Дот Уолш, снова и снова повторяла обнаженная девушка на Колсонз-роуд.
  
  ...повторяя имя Кен снова и снова.
  
  Я прочитал письмо Габи в третий раз. Я был на кухне, сидел у разожженной плиты, но почувствовал озноб, как будто открыли окно, впустив порыв морозного воздуха.
  
  Я открыла топку печи и загрузила туда письма от Кевина. Если он был убийцей Мелани, он, вероятно, собирался остаться безнаказанным, благодаря мне. Затем я вышел и купил пластинки Kinross Hall. Они зарегистрировали девушку по имени Габриэль Элейн Макин, шестнадцати лет, в Кинросс-холле одновременно с Мелани Павитт в 1985 году.
  
  Я нашел список сотрудников и просмотрел его. Нет Кена.
  
  По крайней мере, два человека знали, кто такой Кен и что произошло в ту ночь, когда Сим Уолш, пилот-истребитель Второй мировой войны и пьяница, нашел обнаженную Мелани Павитт на Колсонз-роуд.
  
  Один из них был мертв, одна пуля попала в левый глаз из "Ругера" 38-го калибра с расстояния не менее двух метров. Если мое суждение чего-то стоит, Мелани Павитт не была застрелена своим парнем, Барри Джеймсом Филдом, безработным строителем. Ли-Энн описала Барри как спокойного, разумного человека, который был лучшим, что когда-либо случалось с Мелани. Он также казался маловероятным владельцем оружия, которое копы за десять минут идентифицировали как украденное из оружейного магазина в Сиднее в 1994 году.
  
  Другим человеком, который знал, что случилось с Мелани в 1985 году, была Габи Макин.
  
  Я пошел в паб и позвонил в справочную. Затем я позвонил Берглину. Я назвал им свое имя, мы прошли через всю эту чушь, и они соединили меня.
  
  ‘Хочу спросить тебя", - сказал он без предисловий. ‘Что такое между тобой и мертвецами?’
  
  ‘Затронул тему Бьянки?’ Я мог видеть Фланнери за стойкой, сгорбившегося, уставившегося в стакан с пивом, просто тень героя субботы.
  
  ‘ Да, я упоминал об этом.’
  
  ‘Так что же должно произойти?’
  
  ‘Не думаю, что это входит в список приоритетных’.
  
  ‘Так и должно быть’.
  
  Берглин вздохнул. ‘Мак, послушай. Мы говорили об этом раньше. На тебя все обрушивается, это случается. Удар проигран, женщина не в том месте. Лефрой, это был плюс. Прибей его к рукам, он бы теперь владел всей гребаной тюремной системой, жил как король Фарук, питался бы блюдами от Поля Бокюза, ходил бы в горячих и холодных "бумбоиз". Повторяй реплику в любое время, когда ему заблагорассудится. Теперь у тебя другая жизнь. Забудь об этом дерьме. Если бы у меня были мозги, я бы спросил, могу ли я присоединиться к вам там, в стране холода, делать подсвечники, чем бы вы там, блядь, ни занимались.’
  
  Я оставляю тему в покое. ‘Мне нужен другой след’.
  
  ‘Господи, я не знаю о тебе’. Пауза. ‘ Кто? - спросил я.
  
  Я произнес это по буквам: Габриэль Элейн Макин, родилась во Франкстоне в 1967 году, несовершеннолетний преступник, последний раз известный в Кэрнсе. Ее нет в телефонной книге.
  
  ‘Надеюсь, она переживет твой интерес к ней", - сказал Берглин. ‘Не звони мне’.
  
  ‘ Что-то еще.’
  
  Тишина.
  
  Я передумал. Я собирался спросить о вдове Бьянки.
  
  ‘Забудь об этом, это не важно’.
  
  ‘Я рад’.
  
  Я подошел к барной стойке и сел рядом с Фланнери.
  
  ‘Мне больше нравится следующий день, когда мы проигрываем", - сказал он. ‘Еще целую неделю. Я не думаю, что мы должны снова побеждать в этом Сатди.’
  
  - Три в ряд? - спросил я. Я сказал. ‘В другой жизни’.
  
  ‘Пиво за счет заведения", - сказал владелец паба Винни. ‘Еще несколько таких блюд, и я сниму это заведение с продажи’.
  
  ‘Не знал, что она появилась на рынке", - сказал Фланнери.
  
  ‘Паб без игровых автоматов?’ Сказал Винни. ‘Паб без покера выставлен на продажу’.
  
  ‘Настольные танцоры", - сказал Фланнери. ‘Это начало. Девчонки из универа трясут своими сиськами, показывая нам свое дело. Устройте соревнование по сбору картофеля.’
  
  Винни посмотрел туда, где двое пожилых посетителей мужского пола ворчали друг на друга. ‘Танцовщицы на столе? Нужна чертова скорая помощь наготове снаружи. Имей в виду, этому гребаному повару понадобится скорая помощь, если он не появится в дверях через две минуты.’
  
  Когда пришел повар, мы с Фланнери ели стейк и бутерброды с луком. С того места, где мы сидели, я мог видеть мокрую дорогу и въезд на мою полосу. Я запивал последний кусочек, когда подъехал грузовик Элли. Нам нужно было поработать над столбами ворот.
  
  
  Я проснулся рано, постоял в душе, думая о том, какая большая грудь у Ли-Энн, о виде обнаженной Элли. Затем я подумал о том, как мне было пятнадцать, как я выкапывал гнилые пни из серого камня и неподатливой глины, лежал лицом вниз в пятидесяти сантиметрах сырого и холодного пространства, вдыхая промозглый, затхлый воздух под фермерским домом недалеко от Яссов. Выползаю, слышу шаги по доскам надо мной, переворачиваюсь и смотрю вверх через щель между старыми половицами, пересохшими досками, языки съежились, вышли из своих пазов, несвязанные. Глядя снизу на женщину, обнаженную женщину, зрелую женщину, мои глаза поднимаются вверх по крепким ногам, раздвинутым ногам, розовым после ванны, видя на стыке тайные волосы, темные, вьющиеся, упругие, с водяными бусинами волосы, которые отмечали это место, маленькие складки живота, пухлые влажные низы грудей, проблеск подбородка, носа. Видеть, как она прижимает ягодицы к полотенцу, проводит им по груди, груди покачиваются, длинные соски, видеть, как она раздвигает ноги, небрежно вытирает полотенцем промежность между бедер, вытирает темные, интимные складки кожи…
  
  Пора завтракать. Я сидел в пятне слабого солнечного света и завтракал беконом-гриль и яйцом-пашот, когда зазвонил телефон. Это был Берглин.
  
  ‘Это расследование", - сказал он. Вечеринки больше нет с нами. Автомобильная авария в 1993 году, погиб по прибытии.’
  
  Я проглотил набитый рот. ‘Уверен в этом?’
  
  Наступила тишина, затем он сказал: "Настолько уверен, насколько это возможно на основе предоставленной информации и отсутствия во всех доступных записях кого-либо еще с идентичными данными. Да.’
  
  ‘Прости. Спасибо.’
  
  ‘И еще кое-что. Человек в Ватикане, о котором мы говорили. Ты со мной?’
  
  ‘ Да.’
  
  ‘Чрезвычайно устойчив по ряду причин к пересмотру рассматриваемого вопроса’.
  
  - И что? - спросил я.
  
  ‘Таким образом, будущее этого курса действий неопределенно’.
  
  Я вернулся к своему завтраку. Облако погасило солнечный свет, как закрывается дверь в освещенной комнате.
  
  Когда я закончил, я снова достал письмо Габи Макин. Оно было датировано 12 июля 1995 года.
  
  Написано с того света. Либо это, либо Берглин лгал мне. Все начинало напоминать мне о старых временах.
  
  Я поехал в город и заглянул в "Желтые страницы Кэрнса". Сначала я позвонил в дилерский центр Mercedes, попросив провести мастерскую.
  
  - У вас есть механик по имени Отто? - спросил я. Я сказал. ‘ Немец?’
  
  ‘Отто-гунн. Отто Клингер. Больше нет. Он работает в Winlaton Motors в Брисси. Прошло уже пару лет. Я тоже по нему скучаю.’
  
  Он дал мне номер.
  
  Через минуту Отто Клингер был на линии в мастерской Winlaton Motors.
  
  ‘Да, Клингер", - сказал он.
  
  ‘Отто, я друг Габи Макин...’
  
  ‘Габи и я больше не вместе", - сказал Отто. ‘Она ушла с другим человеком’.
  
  ‘Я слышал, она погибла в автомобильной аварии в 1993 году’.
  
  ‘Габи? Неверно. Ее не было всего около одного года.’
  
  ‘Есть идеи, где именно?"
  
  ‘Нет. Меня это не касается.’
  
  ‘Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы знать?’
  
  Отто вздохнул. ‘Я полагаю, ее подружка, живущая дальше по дороге, знала бы. Это важно, да?’
  
  ‘Отто, ’ сказал я, ‘ да, это может быть вопросом жизни и смерти’.
  
  Он снова вздохнул. ‘Дайте мне свой номер, и я поговорю с этой женщиной сегодня, если смогу ее найти’.
  
  Я дал ему имя и номер. По дороге домой я думал о том, как узнал адрес Мелани Павитт от Берглина. Была бы Мелани сейчас жива, если бы я этого не сделал? Это была не та мысль, которую я хотел развеять. Зачем Берглину лгать мне о Габи? Он никогда не слышал о Кинросс-холле, пока я не позвонил ему, чтобы разыскать Мелани.
  
  Но до этого, почему Марсия солгала мне о Йене Барби и Неде?
  
  Элли размачивала зеленый уголь в кузнице, когда я вошел в дверь. Собака наблюдала за ней. На ней были джинсы, кожаный фартук и одна из ее рубашек с парусиновыми рукавами.
  
  ‘Можно выстрелить, когда тебя здесь нет?" - спросила она. ‘Мы это не обсуждали’.
  
  Я немного подумал над этим вопросом. В этом был смысл. Значение. ‘Ты имеешь в виду, можешь ли ты поиграть с моей игрушкой, когда меня здесь нет. Это все?’
  
  ‘В значительной степени", - сказала она. ‘Я должен был поднять ее. Некоторые кузницы похожи на бензоколонки, только кузница - это машина. Одна машина, один водитель. Одна игрушка, один мальчик.’
  
  ‘С игрушкой можно поиграть", - сказал я. ‘День и ночь. И кусочки между ними.’
  
  Она одарила меня своей медленной, односторонней улыбкой. ‘День будет прекрасным. У меня время до четырех. Думаешь, мы сможем убрать с дороги этих гигантских придурков?’
  
  Мы закончили работу незадолго до трех часов дня, никакого чувства достижения, только облегчение. Я приготовила бутерброды с солониной и сыром, и мы ели их, сидя на ступеньке офиса, читая обрывки газет, почти не разговаривая.
  
  ‘Этот ветеринар", - сказал я. ‘Ротвейлер или Джек-Рассел?’
  
  Элли нахмурилась. Оказалось, что это лабрадор. Красивая, но не слишком яркая.’
  
  ‘Иногда, ’ сказал я, вставая и забирая у нее тарелку, - это то, чего ты хочешь от собаки’.
  
  Она посмотрела на меня из-под своих прямых бровей. ‘Может быть, это дворняга, которую я ищу’.
  
  ‘У Фланнери перерыв между помолвками’.
  
  ‘С другой стороны, может быть, это и не так. Обязательно ли нам доставлять эти чудовища?’
  
  ‘Нет. Пощадил это. Он собирает их. Не хочешь попозже выпить пива?’
  
  Она скорчила гримасу. ‘Было бы неплохо, но я направляюсь на другой конец города. Завтра?’
  
  Я вдруг вспомнил, что сегодня пятница. Завтра футбол. Нет, слава Богу, мы попрощались. ‘Завтра’.
  
  ‘Я позвоню", - сказала она.
  
  Я работал поварским ножом, пока не позвал напиток. Мик Дулан и Фланнери были в баре.
  
  ‘Тактика, Мок, мы говорим о тактике", - сказал Мик. ‘Еще пара побед, и мы забронируем место в финале. Разве это не было бы великолепно?’
  
  Фланнери застонал. ‘Дополнительные игры", - сказал он. ‘Мы будем играть на кортизоне. Могут ли они проверить это?’
  
  
  Я смотрел, как "Святые" побеждают "Иглз" в Перте, когда зазвонил телефон.
  
  ‘Клингер", - сказал Отто. ‘Эта глупая подружка Габи хочет позвонить Габи и сказать ей, почему ты хочешь с ней поговорить, и получить разрешение дать тебе номер телефона Габи. Я думаю, она думает, что это я хочу узнать номер Габи. Думать так очень глупо, могу тебе сказать.’
  
  ‘Спасибо, Отто. Не могли бы вы передать подруге, что я хочу поговорить с Габи о ком-то по имени Мелани Павитт.’ Я произнес имя по буквам.
  
  ‘Я позвоню снова", - сказал Отто.
  
  Он перезвонил через двадцать минут.
  
  ‘Все в порядке. Вот номер телефона Габи.’
  
  Я поблагодарил его, записал это. Это было в Виктории. Я набрал его. Женщина ответила: ‘Да’. Настороженно.
  
  ‘Тони Мейсон", - сказал я. ‘Я отправил тебе сообщение через Отто. Я хотел бы поговорить с вами о Мелани Пэвитт.’
  
  - А что насчет нее? - спросил я.
  
  ‘О ее переживаниях после ухода из Кинросс-холла. Сразу после того, как она ушла.’
  
  Она думала об этом некоторое время. ‘Кто ты?’ - спросила она.
  
  ‘Следователь Департамента общественных услуг’.
  
  ‘Почему она тебе не говорит?’
  
  Габи не знала, что Мелани мертва. Сейчас было не время говорить ей.
  
  ‘У нее есть, но я хотел бы поговорить с кем-нибудь, кто был в Кинроссе в то же время и кто услышал о случившемся непосредственно от Мелани. Это не займет много времени.’
  
  ‘ По телефону? - спросил я.
  
  ‘Нет. Я приду и увижу тебя. Или мы можем встретиться где-нибудь, как тебе больше нравится.’
  
  ‘Что ж, ’ сказала она, - полагаю, да. Но я нахожусь за городом.’
  
  ‘Это не проблема’.
  
  
  Я ушел задолго до рассвета, в морозной и влажной темноте, деревья колыхались на ветру, сбившиеся в кучу овцы освещались моими фарами на поворотах. В 9.15 утра я был в горах, в Мэнсфилде, ел сэндвич с поджаренным яйцом и беконом и пил черный кофе. Здесь, наверху, было холодно, резкий свет, бледно-голубое безоблачное небо. Кофейня была полна людей, направлявшихся кататься на лыжах, группы людей богатого вида: холеные, но слегка похмельные мужчины, чуть полноватые; женщины с натянутыми улыбками и копной светлых волос; злобные дети, все ворчливые и требовательные, которых рано разбудили для поездки. У женщин была манера вскидывать головы и откидывать волосы снизу кончиками пальцев, как будто это щекотало им шею. На улице были только полноприводные BMW и Saab.
  
  Я не направлялся к горе Буллер. Я направлялся на северо-восток. По дороге в Уитфилд, следуя указаниям Габи, я свернул направо на грунтовую дорогу, свернул еще раз, еще, думал, что пропустил это место, нашел его, дом из кирпича, камня и досок, низкий, раскидистый, дорогой, вдали от дороги, в конце длинной изгибающейся аллеи из тополей, голый. Справа был сарай из рифленого железа, а за ним что-то похожее на конюшни. Габи неплохо устроилась для себя.
  
  Прохождение через врата либо что-то активировало, либо звук разносился в этом воздухе на большие расстояния. Женщина ждала возле сарая, когда я завернул за последний поворот. Она указала на дорогу, которая вела к конюшням, и повернулась, чтобы идти в том направлении. Она была крупной, высокой, еще не толстой, светлые волосы собраны в хвост, темные очки, стеганая куртка без рукавов.
  
  За конюшнями был дом, старое каменное здание с пристройкой из флюгера. Там было написано "Дом управляющего" . Габи справилась не так хорошо, как я думал. Я припарковался рядом с чистой Toyota ute и вышел.
  
  Габи сняла темные очки. Она приближалась к концу "красотки", с лицом, не уверенным, кем стать. Никакого макияжа, глаза, которые многое повидали. Ты бы не захотел связываться с ней.
  
  ‘Тони Мейсон", - сказал я, протягивая руку.
  
  Она пожала, без рукопожатия, как подобает леди. Никакой улыбки.
  
  ‘Пойдем внутрь", - сказала она. ‘Я должен быть в городе через час’.
  
  Она сняла ботинки у входной двери. ‘Ты не обязан", - сказала она. ‘Был в конюшнях. Ты вдыхаешь ее запах в тепле.’
  
  В доме было тепло, не загромождено, приятно пахло чем-то, чего я не мог распознать.
  
  Я последовал за ней по коридору, освещенному двумя потолочными окнами, в гостиную, полную света, в окнах - предгорья, за ними - бледно-серые холмы.
  
  Заплакал ребенок, тихий звук, тянущий за собой мощь полкового горна.
  
  Габи сказала. ‘Время кормления. Садись.’ Уходя, она снимала жилет.
  
  Я сел на самый прямой стул в комнате. Она вернулась с чем-то, завернутым в розовое одеяло, села напротив меня, расстегнула клетчатую рубашку, повозилась и извлекла грудь с ореолом цвета растворимого кофе с молоком и размером с маленькое блюдце. Она показала головку ребенка. Это была большая голова, покрытая пушком.
  
  ‘Никогда не думала, что я вот так просто выну сиську перед незнакомцем", - сказала она без всякого выражения. Дочерний корабль состыковался с материнским кораблем. Выражение лица Габи смягчилось.
  
  ‘Что ж", - сказала она с легкой улыбкой, не глядя на меня. ‘В любом случае, не только одна грудь’.
  
  Я рассмеялся. Она посмотрела на меня, ее улыбка стала шире, и мы оба рассмеялись.
  
  Я сказал: ‘Мелани мертва. Я думаю, что ее убили.’
  
  Улыбка исчезла. Мгновение мы сидели в тишине. У Габи был вид человека, которому предъявили новое, неправдивое и злобное обвинение.
  
  ‘ Мертв?’
  
  Я рассказал ей, как.
  
  Она прижала ребенка ближе. ‘Ты не из гребаного департамента", - сказала она, как ни в чем не бывало, без тревоги. ‘Это все была чушь собачья’.
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Габи, я друг кое-кого, кто когда-то работал в Кинроссе. Они пытаются обвинить его в растлении девочек.’
  
  ‘Кто?’ - спросила она.
  
  ‘Он был мастером на все руки. Нед Лоуи.’
  
  Она сказала: ‘Нет, я никогда не слышала об этом. Барби, да.’
  
  ‘Расскажи мне о письме Мелани. Что с ней случилось?’
  
  Она поерзала в кресле, поправила ребенка. ‘Не сохранил письмо. Она приходила повидаться со мной, понимаешь? В Кернсе.’
  
  ‘Нет, я не знал’.
  
  ‘Да. После письма.’ Она задумчиво наклонила голову. ‘Как ты получил мое письмо?’
  
  ‘Я нашел это в ее спальне’.
  
  ‘Прежде чем она...’
  
  ‘После. Я нашел тело. Я и женщина по соседству.’
  
  Она кивнула.
  
  ‘ Значит, она приходила повидаться с тобой?
  
  ‘В Кернсе. Остался на неделю. Должно было быть длиннее. Отто начал подыгрывать, поэтому она ушла.’
  
  ‘Вы говорили о том, что произошло?’
  
  ‘Да’.
  
  В этом был замешан некто по имени Кен. Кто он?’
  
  Габи посмотрела вниз на сосунка. ‘Я не хочу никаких неприятностей", - сказала она. ‘У меня было достаточно проблем’.
  
  ‘Проблем не будет", - сказал я. ‘Никто не услышит ничего из того, что ты мне скажешь’.
  
  ‘Ну что ж’. Она вздохнула. ‘Мы были очень злы, когда она рассказала мне. Не так уж много помню. В любом случае, я не расслышал многого из того, что она сказала. Плачу и шмыгаю носом.’
  
  ‘Кен", - сказал я. ‘Кто он?’
  
  ‘Доктор’.
  
  ‘Доктор Барби?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Почему ты называешь его Кеном?’
  
  ‘Куклы? Барби и Кен. Там были Барби и Кен.’
  
  ‘Верно. Барби и Кен. Как был вовлечен Кен?’
  
  Габи снова вздохнула. В тот день, когда Мел уезжала, он осмотрел ее. Сказал, что едет в Мельбурн, что подвезет ее, спасет от поездки на поезде. Только она не должна никому рассказывать, потому что у него будут неприятности. Она думала, что он был хорошим парнем. Мы все любили. В общем, они отвезли ее на станцию и высадили, а Кен подобрал ее. Подарил ей банку кока-колы.’
  
  Она остановилась и поиграла со своей грудью, переложила ребенка. ‘Мел сказала, что помнит, как мы ехали, становилось темно. Следующее, что она проснулась, она была одета в школьную одежду, знаете, в спортзал и все такое.’
  
  ‘Кто это делал? Кен?’
  
  ‘Она не была уверена. Двое мужчин. Они занимались с ней всевозможными сексуальными штучками. Ненормальный, понимаешь, что я имею в виду? Связал ее. Ударь ее чем-нибудь. Заставлял ее что-то с ними делать. Она плакала, когда рассказала мне.’
  
  ‘Она видела их лица?’
  
  ‘ Не совсем так. Они не прятали свои лица. Вот почему она знала, что они собирались убить ее. Но она не разглядела их по-настоящему хорошо. В комнате было темно, и она почувствовала головокружение. И в ее глазах все время был огонек.’
  
  ‘Она вообще не смогла их описать?’
  
  ‘Не совсем’.
  
  ‘Значит, одним из них мог быть доктор Барби?’
  
  ‘Ну, это он дал ей кокаин’.
  
  ‘Как ей удалось сбежать?’
  
  ‘Они ушли. Один мужчина говорит: “Скоро возвращайся, шлюха, с другом для тебя. Она с нетерпением ждала этого ”.’
  
  - Она? - спросил я.
  
  ‘Да. Она. В любом случае, Мел в этой комнате, каменной комнате, с решетками на окне, это наверху. Там была кровать, и она поставила ее на край, забралась на нее и проделала дыру в потолке. Там было маленькое отверстие, и она сделала его больше. Забрался на крышу, снял несколько плиток, выбрался на крышу и спустился по водосточной трубе. Просто невероятно, да? Она всего лишь маленькая штучка, но действительно сильная. Барби нравились малыши.’ Она остановилась. ‘Она была. Действительно сильная.’
  
  ‘И она сбежала’.
  
  ‘Она сказала, что бежала целую вечность, как будто через какой-то лес. Была кромешная тьма, и она смертельно боялась, что они придут за ней. Она добралась до дороги и спряталась от машин. Тогда было так холодно, что она подумала, что умрет, и пошла по дороге. Обнаженная. Затем старик остановился и отвел ее в свой дом.’
  
  ‘Я знаю, что произошло с тех пор", - сказал я.
  
  Я обсудил с ней эту историю. Больше рассказывать было нечего. Выйдя на улицу, где после теплого дома было холодно, Габи сказала: ‘Я не хочу никаких неприятностей. Действительно. Теперь у меня есть хороший парень и ребенок.’
  
  ‘Не волнуйся", - сказал я. ‘Ты больше ничего об этом не услышишь. Но если ты вспомнишь что-нибудь еще, позвони мне.’
  
  Я написал свой номер на обратной стороне квитанции из банкомата.
  
  В зеркале заднего вида я видел, как она провожает меня взглядом, стоя в универсальной позе матери: ребенок на бедре, таз наклонен, колени слегка согнуты. Я подумал, какое право я имею давать ей какие-либо гарантии?
  
  Последним человеком, которому я давал заверения, была Карли Манс.
  
  
  Возвращаясь, я размышлял о том, что я знал и чего не знал. Двое мужчин, которые напали на Мелани, могли быть убийцами девушки в шахте. Кем они были? Йен Барби и кто-то еще.
  
  Барби - доставщик. Принимал ли он роды у других девушек из Кинросс-Холла? Как он мог это сделать, не заявив о пропаже девочек?
  
  И это подняло вопрос, о котором я не очень хотел думать. Привело ли мое расследование о Мелани к ее смерти? Как это могло быть? Я прошу Берглина разыскать кое-кого, а затем нахожу человека застреленным. Мелани Павитт, не застрелена грязным способом, которым повсеместно совершаются бытовые убийства. Нет. Застрелена с придирчивой точностью. Один выстрел в глаз. Было ли это работой ее нежного безработного рабочего-строителя? В это я не мог поверить. Тогда Берглин лжет мне о Габи Макин. Почему? Какой мыслимый интерес может быть у Берглина к моим расспросам? Он был федеральным копом по борьбе с наркотиками, а наркотики, похоже, не входили в эту головоломку.
  
  Берглин лжет мне? Из всего, что он сказал мне за эти годы, когда я думал о нем, две фразы, произнесенные его хриплым голосом при нашей первой встрече, всегда отдавались эхом в моей голове: Как быть наполовину порядочным человеком. Это главный вопрос в жизни.
  
  В бурю дерьма после убийств Лефроя и Манса, когда все указывали на меня, Берглин был бесстрастен. Он никогда не говорил тех слов, которые я хотела от него услышать, никогда не похлопывал меня по руке, никогда не приглашал меня довериться ему. В его глазах ничего нельзя было прочесть. Однажды утром, отстраненный от работы, жена ушла, небритый, с похмелья, я пришел к нему в офис. Он смотрел на меня с интересом, пока я кричала на него: оскорбления, взаимные обвинения, обвинения в предательстве. Когда у меня кончилось, что сказать, Берглин сказал без всякого выражения: ‘Мак, если я подумаю, что ты перешел на другую сторону, ты будешь первым, кто узнает. Я подойду и убью тебя. Наслаждайся отпуском. А теперь отвали.’
  
  Я ушел, чувствуя себя намного лучше.
  
  Теперь я должен был увидеть его, уличить его во лжи, которую он мне сказал. Я очень надеялся, что он сможет это объяснить, но я не мог понять, как.
  
  Я все еще размышлял об этом, когда ехал по влажной и заросшей подъездной дорожке к Харкнесс-парку. Стэн позвонил, чтобы сказать, что Фрэнсис хотел, чтобы он нанял дополнительных работников, предположительно, чтобы он мог быстрее отправлять свои счета. Стэн сопротивлялся: ему не нравились большие команды. Я предложил, чтобы вместо привлечения большего количества работников мы составили график работы, который обеспечивал бы стимулы для достижения целей на раннем этапе. Фланнери и Лью понравилась идея. Они должны были провести утро, расчищая главную тропу вдоль линии видимости. Стэн рассчитал количество часов на работу, и я хотел посмотреть, как далеко они продвинулись.
  
  Они хорошо поработали, продвинувшись по крайней мере на тридцать метров дальше, чем ожидал Стэн, аккуратная работа, куча зелени, готовой к измельчению. Я любовался выложенной искусным кирпичом и тесаным камнем дорожкой, размышляя о том, где разместить компостные кучи, когда услышал на подъездной дорожке автомобиль, просто гул. Я не думал об этом, отступил к густо разросшейся самшитовой изгороди рядом с дорожкой, оглянулся на дом. Месяцем раньше я бы этого не сделал. Страх вернулся в мою жизнь без приглашения.
  
  Я ждал.
  
  Энн Карш, сегодня волосы зачесаны назад, джинсы, потертая короткая стрижка, оглядывается по сторонам. Я вышел из укрытия. Мы шли навстречу друг другу по тропинке, встречались глазами, отводили взгляд, возвращались.
  
  ‘ Проверяю прогресс, - сказал я, когда мы были достаточно близко.
  
  ‘Ты или я?’
  
  ‘ И то, и другое?’
  
  ‘Нет, не я", - сказала она. Она улыбнулась. ‘Просто хотел быть здесь, на самом деле. Влюблен в нее. Что ты делал в изгороди? Если это живая изгородь.’
  
  Осмотр живой изгороди. Как насчет этого пути?’
  
  ‘Это невероятный путь. Она такая богато украшенная.’
  
  Я повернулся, и мы пошли к краю известного сада. За ней была дикая местность. ‘Это как археология", - сказала она. ‘Впервые я могу понять этот трепет’.
  
  ‘Время острых ощущений на следующей неделе", - сказал я. ‘Сосны падают. Затем мы видим шпиль. Посмотрите, что этот человек хотел, чтобы мы увидели.’
  
  ‘Кто их срубает?’ Мы были на обратном пути.
  
  ‘ Профессионал. Самая большая из них имеет девять метров в диаметре у основания. Смерть любителям. Мы могли бы привезти переносную лесопилку, превратить их в доски. Из них можно было бы что-нибудь сделать. В противном случае ужасное расточительство. Все эти годы выращивания.’
  
  Она посмотрела на меня. ‘Леону это понравится. Ты мог бы это сделать?’
  
  ‘Если ты скажешь Фрэнсису, что это то, чего ты хочешь’.
  
  Она протянула правую руку. Мы остановились. ‘Я скажу ему сейчас’. Она достала маленькую книжечку в кожаном переплете, нашла нужную страницу, достала из другого кармана мобильный телефон minute, набрала номер. После короткого ожидания она сказала. ‘Фрэнсис, Энн Карш... Что ж, спасибо вам. Фрэнсис, сосны, закрывающие вид на церковный шпиль, будут срублены на следующей неделе. Можете ли вы организовать их превращение в пригодную древесину?…Леон будет в восторге. Стэн устроит это, я уверен. Спасибо тебе, Фрэнсис…Я тоже с нетерпением жду этого. Пока.’
  
  Мы прогулялись, исследовали заросли вокруг места первоначального дома, пробились к старому фруктовому саду, отчаянно выглядящие фруктовые деревья, но наименее заросшее место из-за густой мульчи из опавших фруктов.
  
  ‘Ты можешь вернуть этих ублюдков к жизни", - сказал я. ‘Если они тебе нужны’.
  
  ‘Я хочу их", - сказала она. ‘Я хочу, чтобы все было так, как было’.
  
  Я посмотрел на нее.
  
  ‘ У меня есть фляжка с кофе, ’ сказала Энн. Шип поцарапал ее скулу, тонкий зазубрин, линия крови, похожая на зубья крошечной пилы. ‘ Выпьешь кофе? - спросил я.
  
  ‘Достаточно?’
  
  ‘С меня достаточно’.
  
  В багажнике Mercedes стояла плетеная корзина с флягой из нержавеющей стали и стаканами из нержавеющей стали. Мы сидели бок о бок на крыльце дома, огромного, опасно состаренного, возвышающегося портиком над нами, пили кофе, говорили о саде. У нее были легкие манеры, чувство юмора, в ней не было и намека на богатую леди. Выглянуло слабое солнце, коснулось ее волос.
  
  ‘Мило", - сказала она.
  
  ‘Хороший кофе’.
  
  ‘Тот день, то место, тот момент’.
  
  ‘И это тоже’.
  
  Мы не смотрели друг на друга, что-то витало в воздухе. Затем наши глаза на мгновение встретились.
  
  ‘ Мистер Карш сегодня работает? Сказал я, сожалея о вопросе.
  
  ‘Нет. Он в Нусе на выходные. Его новая подружка уезжает на зиму в Нусу.’
  
  Я посмотрел на нее. ‘Я так понимаю, в Нусе это подружки от стены до стены’.
  
  Она наклонилась вбок, изучая меня, криво улыбнулась. ‘Я была девушкой. Для меня не осталось моральных высот.’
  
  ‘Не для любого из нас", - сказал я.
  
  ‘Леон - очаровательный человек", - сказала она. ‘Его проблема - хроническая зависть. Неспецифическая зависть. Его самый большой страх в том, что он чего-то не хватает, что есть что-то, что он должен делать, что есть что-то, о чем он не знает или чего у него нет, что сделает его счастливым и полноценным. Если бы он увидел человека, который ведет утку по дороге на веревочке и выглядит умиротворенным, Леон послал бы кого-нибудь купить утку и попробовать ее в течение пятнадцати минут. Тогда он бы сказал: "К черту эту утку, почему у той женщины на велосипеде такой довольный вид?’
  
  ‘Почему ты это сделал?’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Выглядишь таким довольным?’
  
  ‘Итак", - сказала Энн. ‘Кузнецы не лишены проницательности. Я работал в торговом банке, который был нанят компанией для отражения попытки поглощения одной из компаний Леона. Очень грязный бизнес, продолжался месяцами, работая по семнадцать-восемнадцать часов в день, семь дней. Однажды в воскресенье я вернулась домой, а мой муж ушел с моей лучшей подругой. В общем, мы отбились от Леона, выпили без обид с другой стороной, и тут появился Леон. Я думаю, что тогда он начал видеть во мне замену компании, которой у него не могло быть. Все, чего не может иметь Леон, резко возрастает в его глазах.’
  
  ‘Значит, он взял над тобой верх’.
  
  Она улыбнулась. ‘Ну, как я уже сказал, он очаровательный человек. У него есть дар обаяния. Это было абсолютно неоспоримое поглощение. Но, как я выяснил, для Леона ты покоряешь вершину, другая вершина манит. Еще кофе?’
  
  ‘Всего лишь капля’.
  
  ‘Их много’. Она налила. ‘Это я. И я не жалуюсь. А как насчет тебя?’
  
  ‘Моей жене тоже не нравились мои часы работы’.
  
  ‘Кузнецы работают долгие часы?’
  
  ‘До кузнечного дела’. Я встал. ‘Пора уходить. Спасибо за кофе.’
  
  Она тоже встала. Стоя на ступеньку выше меня, поставила свои глаза на один уровень с моими. Мы посмотрели друг на друга. ‘Дай мне знать, когда захочешь посмотреть мельницу", - сказал я.
  
  Энн кивнула. ‘ Ты можешь дать мне номер? - спросил я. Она записала это в свою книгу в кожаном переплете.
  
  ‘Что ж", - сказал я. ‘Тогда до скорой встречи’.
  
  Она протянула руку и поправила воротник моей рубашки, затем убрала свою руку назад. ‘Спасибо", - сказал я. Мне показалось, что она немного покраснела.
  
  ‘Ужасное желание выровнять фотографии", - сказала она. ‘Я позвоню тебе. На следующей неделе.’
  
  Я ехал домой на исходе дня. Возвышающиеся темные тучи на всех горизонтах создавали впечатление, что я пересекаю дно долины. К тому времени, когда я остановился возле "Сердца дуба", чтобы посмотреть, там ли Фланнери, уже стемнело. Он не был.
  
  ‘Машина въехала на вашу подъездную дорожку незадолго до наступления темноты", - сказал Винни.
  
  Я оставил машину там, где она стояла, пошел по дороге, перелез через ворота загона в дальнем углу и пересек промокшее поле, чтобы подойти к дому сзади, со стороны кузницы.
  
  Звонивший все еще был там: машина была припаркована перед офисом. Я пошел по гравию, медленно, мой гравий, гравий, положенный так, чтобы я мог слышать его хруст. Все чувства на дальнем свете, я посмотрел в кухонное окно.
  
  Что-то коснулось моей ноги. Я застыл.
  
  Собака, озадаченная.
  
  Внутри Лью разжигал печь. Он повернулся и что-то сказал кому-то вне моего поля зрения. Человек рассмеялся.
  
  Я выдохнула с трудом сдерживаемый вздох и открыла заднюю дверь.
  
  Берглин сидел в моем любимом кресле, высокие ботинки на столе, сигарета свисала с руки.
  
  ‘Макартур Джон Фарадей", - сказал он. ‘Дом - это охотник’.
  
  
  Другого способа сделать это не было. ‘Лью, ’ сказал я, ‘ мне нужно поговорить с этим джентльменом наедине’.
  
  Когда он ушел, я сказал: ‘Ты солгал мне’.
  
  ‘Придешь снова?’ Брови Берглина поползли вверх в середине.
  
  ‘Этот след. Габриэле Макин.’
  
  ‘Да. Мертв.’
  
  ‘Не мертв. Нежить. Менее чем в миллионе гребаных километров отсюда.’
  
  Он выпустил дым в мою сторону, прищурив глаза. ‘ Ты уверен? - спросил я.
  
  ‘Конечно, я чертовски уверен’.
  
  ‘ Как ты ее нашел? - спросил я.
  
  Телефонная книга. Какого хрена ты использовал?’
  
  ‘Подрядчик’.
  
  ‘Почему?’
  
  Он выпустил дым. ‘Почему? Я собираюсь отправить какой-нибудь личный запрос через систему? Я собираюсь это сделать? Если бы я пропустил эту Мелани Павитт через систему, Канберра спросила бы меня, почему я хотел найти человека, оказавшегося мертвым. Для тебя это имеет смысл? Свежий воздух здесь замедляет работу мозга.’
  
  ‘Кто подрядчик?’
  
  Берглин раздавил сигарету в пепельнице, которую Лью нашел для него. ‘Это моя забота. Я поговорю с ним. Поверь мне, я поговорю с ним.’
  
  Из ниоткуда ко мне пришла мысль. ‘Алекс Рикард", - сказал я. ‘Ты используешь Алекса Рикарда’.
  
  Берглин прикуривал очередную сигарету, держа зажигалку наготове. Он опустил ее. ‘Я встану на голову этой пизде", - сказал он. ‘Скоро мы узнаем почему’.
  
  - Как насчет пива? - спросил я. - Сказал я, расслабившись от облегчения. Виноват не Берглин, а Алекс Рикард.
  
  ‘Думал, ты никогда не спросишь’.
  
  Я открыл два пакета, нашел два стакана, сел за стол.
  
  Берглин сделал большой глоток из бутылки. ‘Послушай, - сказал он, - есть две причины, по которым я здесь, в гребаной тундре. Во-первых, с тех пор, как ты облажался с Лефроем, имя Элджи тебе что-нибудь говорит?’
  
  ‘ Водоросли? То есть сине-зеленая слизь?’
  
  ‘Не знаю. Могло быть. Вряд ли. Может быть А-Л-Г-И-Е. Может состоять из двух частей: Al G, как инициал имени и фамилии. Может быть, Эл Джи.’
  
  ‘Нет. Никогда не слышал этого. Это чье-то имя?’
  
  ‘Называет себя так, да’.
  
  ‘Как это получилось?’
  
  ‘Вчера вечером прогоняли, Буллин из всех гребаных мест. Нет ничего святого. Человек, которым мы интересовались в прошлом году. Местные джеки перевернули этот низкоуровневый мусор в Футскрее, он говорит им, что этот сорняк вырос за ночь. Теперь он поставщик шлепков, нашел какой-то гребаный оригинальный канал-big, совсем не твоя задница, набитая презервативами. Придурки Скалли оборудуют это место, как студию звукозаписи, переезжают через дорогу. Сообщать не о чем. Так они говорят. Пердеж в стереорежиме, мужчина поцеловал свою невестку в манго, очень вокальное исполнение, вот и все. Пустая трата государственных денег.’
  
  Он отпил еще пива. ‘Это вкусно", - сказал он, глядя на бутылку. ‘Остроухие умеют варить пиво. В любом случае, тема закрыта до вчерашнего вечера. Затем безмятежное домашнее хозяйство Буллинов серьезно нарушается. Мужчина один дома, жена в торговом центре "Чадстоун". Его избили, сильно поколотили, выбили зубы, выпороли. Хуже. Перерезано горло.’ Он сделал паузу. ‘Ничего не говори, мысль приходит в голову’.
  
  Несколько секунд мы сидели в тишине. Берглин допил большую часть своего пива, вытер тонкие губы. Я достал еще две.
  
  ‘Хорошая собака", - сказал он. ‘Теперь причина всех этих неприятностей могла бы остаться неясной, Макартур. Но есть одна вещь. Фальшстена в задней части дома, расстояние около метра между кухней и прачечной. Проберись в нее через потолок. Вверх по лестнице в гараже, через смотровое отверстие. Прошлой ночью обрушилась половина гребаной кухонной стены.’
  
  Берглин потушил сигарету, на этот раз более аккуратно, нашел другую, посмотрел на нее, положил на стол. "Одному богу известно, с чем ушли эти ублюдки, - сказал он, - но они оставили там, в углу, у гипсокартона, четверть килограмма превосходного продукта, отмеченного медалями за чистоту. Мельбурн демонстрирует качество.’
  
  ‘Как так получилось?’
  
  "Они считают, что это просто плохой свет. Колет в спешке, получил много, никогда этого не видел.’
  
  ‘Элджи", - сказал я. - А это здесь при чем? - спросил я.
  
  ‘Жена говорит, что она очень напуганный человек, что покойный сказал другому мужчине, которого она не знает, что она была рядом с ними в общественном месте, он сказал: “Элджи в деле, много”.’
  
  - И это все? - спросил я.
  
  ‘Она это слышала. Элджи.’
  
  ‘Четыре слова. В каком общественном месте? Улица? Торговый центр? Много шума?’
  
  ‘Шумно, но Элджи, да. Она говорит, она спросила его в машине, кто такой Элджи? Он сказал, просто парень, с которым я веду бизнес.’
  
  ‘Возможно, он прочищал горло. Сказал это быстро? Алгисонтелот. Эти Буллины - носители английского языка?’
  
  ‘С вашим уходом, ’ сказал Берглин, ‘ мы оказались лишены идей. Но мы спотыкаемся дальше. Он турок, старик - турок. Мы прогнали Элджи от множества турок. Турок больше, чем в Галлиполи. В турецком языке это не имеет смысла.’
  
  ‘Но это поднималось и раньше’.
  
  ‘ Что? - спросил я. Он снова изучал пивную бутылку.
  
  ‘Элджи. Элджи - слово, о котором идет речь.’
  
  Он пожал плечами. ‘Это было повсюду’.
  
  ‘ Где-топоблизости? Что ж, знакомое слово. Элджи. С каких это пор? С тех пор, как появился Лефрой?’
  
  ‘Нет. Вот почему я здесь. Спрашиваю тебя.’
  
  ‘Итак, когда это произойдет? Через сколько времени после Лефроя?’
  
  ‘ Недолго. Скоро. Эти пауки говорят о какой-то наркотической заразе. Похоже, речь идет о Лефрое. Один говорит, слышал, что это был Элджи.’
  
  ‘Я никогда не слышал об этом", - сказал я. ‘Почему я этого не знаю?’
  
  ‘Мак, никому не нужно знать все’.
  
  ‘Что это значит? Точно?’ Я сказал.
  
  ‘Что там написано’.
  
  Я сделала глубокий вдох. ‘Вскоре после Лефроя у меня возникла определенная потребность узнать о чем-нибудь подобном, Берг", - сказал я. ‘Но двигаясь дальше, ты здесь, потому что вляпался в какое-то дерьмо, вторая авантюра в стиле Лефроя, новички в Канберре думают, что тебе пора заняться этим кварталом в Бейтманс-Бей. Это все?’
  
  ‘ Третий, ’ сказал Берглин.
  
  - Третий? - спросил я.
  
  Третий прогон в стиле Лефроя. Их много, они продолжаются, но не убивают. Три года назад у нас были два китайских парня, консультанты по инвестициям в недвижимость гонконгских синдикатов, вот такая история. Сниму квартиру в Сент-Килде, первый этаж, пляж, большая квартира, четыре спальни, золотые краны, что-то в этом роде. Они приходят и уходят, Гонконг, Тайвань, Бангкок, Гавайи, Сидней, Брисбен. Никогда не останавливайтесь больше, чем на несколько дней, специалисты по недвижимости показывают им здания. Гонконг освобождает их, люди Скалли выставляют им чистый счет. Операция завершена. У меня было плохое предчувствие, но мы не могли продолжать без местных джеков.’
  
  Берглин закурил свою сигарету. ‘Примерно восемнадцать месяцев назад леди, живущая наверху, посмотрела вниз со своего балкона и увидела лужу крови на балконе внизу. Из-под двери. Это все плитка, внутри и снаружи. Кровь течет свободно. Она зовет Джекса. Китаец заклеен скотчем, горло перерезано.’
  
  Он некоторое время молча смотрел на меня.
  
  ‘ Что? - спросил я. Я сказал.
  
  ‘Женщина там тоже. Проститутка. В ванной. То же обращение, что и с парнем. И даже хуже. Намного хуже. Мы умолчали о деталях.’
  
  Я сглотнул. - Что это значит? - спросил я.
  
  Он пожал плечами. ‘Не знаю. Вещи, деньги, возможно, деньги. Забрать, расплатиться. Кто-то знал.’
  
  - Элджи? - спросил я.
  
  ‘Вчера был большой день для всплывающего дерьма. Была еще одна проститутка, которая нравилась этим китайским парням. Нанятый на день для других посещений. Женщина по имени Лурлин. Мы никогда не могли ее найти. Вчера она позвонила по номеру, который мы дали другой проститутке, ее тогдашней подруге. Лурлин вернулась в город, и она напугана. Я немного прогулялся и поговорил с ней. Угадай что?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Она тоже была в квартире ночью. У нее есть ключ, она была там весь день. Теперь она на кухне, слышит дверной звонок, слышит, как китаец открывает дверь, он что-то говорит, а затем она слышит его крик. Она не валяет дурака, понимает дерьмо, когда слышит, как оно приближается, выходит через дверь в гараж, исчезает. На следующий день она читает заметку в газете, переезжает межгосударственный. Вуллонгонг. Она считает, что любой, кто ищет ее, не будет искать там. Я думаю, она права.’
  
  ‘Как она помогает?’
  
  ‘Элджи, ’ сказал Берглин, ‘ то же самое сказал китаец у входной двери. Он сказал: “Ты Элджи?” Вопрос.’
  
  - Она слышала это из кухни? - спросил я.
  
  ‘У него был высокий голос, у китайца", - говорит она. Чистый голос. И там была полуоткрытая дверь в коридор и гостиную. Место открытой планировки.’
  
  ‘ Ты назвал ей имя до того, как она рассказала тебе о том, что слышала?
  
  ‘Не будь придурком. Эта женщина кошерна. Лефрой и китаец, те же посетители. И если этот Элджи в Буллине - Элджи Лефроя...’
  
  Я допил свое пиво, взял еще два. ‘Итак, это почти привело бы вас ко второму, что привело вас сюда", - сказал я.
  
  ‘Да", - сказал Берглин. ‘Бьянки и Манс в пабе в Дир-парке. Ты должен сказать мне, кто тебе это сказал.’
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Мои дни рассказывания закончились. В любом случае, человек не может продолжать в том же духе. Только что услышал это.’
  
  Берглин кивнул, отпил немного пива, почесал затылок. ‘Нужно отлить", - сказал он. ‘Давай выйдем на улицу. Я люблю пописать на свежем воздухе, когда бываю за городом. Пописать, выкурить сигарету и осмотреться. Завтрак скотовода.’
  
  Мы вышли в ночь, подошли к ограде загона и помочились на сорняки.
  
  ‘Не хотел бы выставлять свинину здесь слишком долго", - сказал Берглин. ‘Потеряй ее из-за обморожения. Послушай, тебе должно быть ясно, что если Манс играл и тебя, и Бьянки, то идея исходила от Скалли. Бьянки был просто тупицей, посыльный, принеси гамбургеры, приготовь нам пирог.’
  
  ‘И тогда, - сказал я, - вы должны начать думать о немыслимом’.
  
  Он застегнул ширинку. ‘Возможность, не более’.
  
  ‘Есть еще одна возможность. Три отдельные операции по наблюдению, три цели убиты, все пропало. И все это не имеет никакого отношения к слежке.’
  
  ‘Шансы там выше", - сказал Берглин. ‘Это вызывает у меня то же беспокойство, что и у тебя, и это очень затрудняет что-либо делать".
  
  ‘И я слышал, что записи с камер наблюдения испарились’.
  
  Берглин посмотрел на меня, наклонив голову. ‘Для парня, который далеко не в курсе, ты слишком много слышишь’.
  
  - А как насчет весенней уборки после того, как я ушла?’
  
  ‘Сделал это, но дома снова становятся грязными. Господи, давай зайдем внутрь.’
  
  У задней двери Берглин остановился, похлопал меня по руке, достал сигарету. ‘Миссис Бьянки, она перешла на защиту, новое имя, все новое, новые сиськи, даже если я правильно рассчитал расходы. Сейчас ее ищет парень, надежный парень, на все сто процентов, отчитывается только передо мной. Он говорит, что он теплый. Мы найдем ее, ты хочешь с ней поговорить?’
  
  ‘Знаешь выражение, которое я всегда ненавидел в старые времена?’ Я сказал. ‘Петля. Что ж, я не хочу снова быть в курсе событий.’
  
  Берглин зажег сигарету, пламя сложено чашечкой, глаза прищурены в свете факела. ‘Эта петля - это ты и я, Мак", - сказал он. ‘Ты не вникаешь в это, ты хочешь подумать о том, чтобы отослать этого милого молодого парня подальше, поместить собаку в псарню, спать под кроватью с большим пистолетом. Старые времена еще не закончились.’
  
  
  Алекс Рикард был человеком привычки, а это неразумно, когда люди, которых ты, возможно, не хочешь видеть, хотят видеть тебя. Привычка означала, что он будет на Флемингтонском ипподроме в среду днем. В другой день это могла быть Муни-Вэлли или Колфилд. Что было несомненно, так это то, что в среду днем Алекс будет на городских гонках.
  
  Я пришел туда пораньше и нашел место, откуда мог наблюдать за турникетами. Заметить Алекса в толпе было несложно. Там не было толпы, просто горстка мужчин с подавленным видом в одежде для освобождения из тюрьмы. За десять минут до начала первого забега Алекс и невысокий лысый мужчина в плаще, похожий на Элмера Фадда, прошли мимо. Алекс поднял стандарт одежды на несколько сотен пунктов. Он был очень похож на члена клуба: серая фланель, серая твидовая спортивная куртка, синяя рубашка, красный галстук.
  
  Пара остановилась перекусить хот-догом и почитать свои гоночные книги. Элмер Фадд быстро съел два хот-дога. Он много говорил, размахивая гоночной книжкой и хот-догами. Алекс нашел его забавным, он улыбался во время еды, а затем тщательно вытер губы и руки маленькой бумажной салфеткой.
  
  Я держался на приличном расстоянии от них на арене для ставок. Они отдавали предпочтение разным букмекерам. Алекс хорошо знал свою фирму: мужчина с ноутбуком похлопал его по руке, а автор заметки что-то прошептал ему на ухо. Алекс от души посмеялся, подошел Фадд, и пара вышла на трибуну. Я нашел, к чему прислониться, и устроился
  
  После первой гонки двое спустились, довольные собой, посетили своих букмекеров. То же самое после второй гонки, не так доволен сейчас. Было бы трудно разговаривать с Алексом, если бы он повсюду ходил с Фаддом.
  
  Я чуть не пропустил Алекса после третьей гонки. Он был один, и я искал их двоих.
  
  На этот раз он не собирался идти к своему букмекеру. Когда я понял, что он направляется к туалетам, я прибавил скорость, подошел к нему слишком близко, молился, чтобы он не оглянулся.
  
  Но он этого не сделал. И в туалете повезло больше. Только одна дверь кабинки была закрыта, и Алекс был один у писсуара в правом углу, доставая свой член.
  
  Он не заметил, как я подошел.
  
  Я пробежал три шага, впечатал его левым плечом в нержавеющую сталь, трижды ударил по почкам, один раз со всего размаха, два коротких удара.
  
  Алекс издал рвотный звук и осел. Я поднял его за левое плечо, взял в пригоршню его гладкие волосы на макушке и несколько раз ударил его головой о стену.
  
  Я отпустил его, и он упал на колени. На нержавеющей стали на уровне головы была кровь. Я уперлась коленом ему между лопаток и дернула его голову назад за длинный передний локон, пока он не посмотрел мне в глаза.
  
  ‘Алекс", - сказал я. ‘Не сохранил мое расследование в тайне. Кому ты рассказала? Быстрее, они найдут тебя здесь мертвым.’
  
  Он широко открыл рот. Кровь со лба попала в нее, и он закашлялся, разбрызгивая красное на нержавеющую сталь. ‘Нет, Мак, нет...’
  
  Я услышал звук позади себя. Высокий мужчина в очках в черной оправе вышел из одной из кабинок.
  
  ‘ Возвращайся в сортир, или я убью тебя, ’ сказал я.
  
  Он вернулся назад, как фильм в обратном порядке. Замок щелкнул.
  
  ‘Быстрее, Алекс", - сказал я, снова ударив его головой о писсуар. Кровь капала на белые шарики дезинфицирующего средства в корыте.
  
  ‘Мак, нет...’
  
  Я снова ударил его по голове, взял его уши в свои руки, маленькие уши, за которые нелегко ухватиться, и начал откручивать их. Это было трудно. Они были скользкими.
  
  ‘Последний шанс, Алекс. Кто?’
  
  ‘Бобби Хилл", - сказал он едва слышно. ‘Не думал, что это имеет значение, думал, ты не в курсе’.
  
  Я отпустил его уши, оттянул его голову назад за волосы, крепкие волосы, и посмотрел ему в глаза с близкого расстояния. ‘Алекс, ’ сказал я, - кто сказал тебе сказать Берглину, что Габи Макин мертва?’
  
  ‘Я мертв’.
  
  Я снова ударил его головой о писсуар, раз, другой, брызнула кровь. ‘Точно, ты придурок", - сказал я. ‘Умру сейчас, если ты мне не скажешь’.
  
  Алекс застонал. Я нанес ему еще один удар. Тверже.
  
  ‘Бобби’.
  
  ‘Почему? Быстрее.’ Я снова откинул его голову назад.
  
  ‘Все, что вы или Берглин хотели узнать, передайте дальше’.
  
  ‘Слушай внимательно, Алекс", - сказал я, снова откидывая его голову назад, чтобы он мог посмотреть на меня. ‘Ты маленький человечек, по уши в дерьме. Скажи Бобби Хиллу, что ты сказал мне, Бобби убьет тебя. Потом я выкопаю тебя и убью. Неоднократно. Затем очередь Берглина. Что бы ни случилось, ты скажешь Бобби, ты умрешь. Болезненно. Понимаешь меня?’
  
  Я позволил ему уйти. Голова Алекса снова ударилась о писсуар, и он медленно завалился набок. Я правой ногой опустил его голову в желоб и нажал кнопку смыва. Легкая струя воды смочила его лицо и волосы. Струйки потекли по его кровоточащему лбу, и желобок стал ярко-розовым.
  
  ‘Пусть вода и кровь, которые текли из его разорванного бока, станут двойным лекарством от греха’, - сказал я. Так ли это было на самом деле? Это только что пришло ко мне.
  
  Четверо мужчин, разного роста, с широко раскрытыми глазами, загораживали проход.
  
  ‘Джентльмены, ’ сказал я, ‘ чрезвычайная ситуация. Нужна скорая помощь Святого Иоанна здесь. С этим человеком произошел серьезный несчастный случай с мочой.’
  
  Они прижались к стенам. Я прошел между ними, покинул ипподром, пошел домой, покормил собаку, приготовил ужин, поиграл в "Скрэббл" с Лью, меня снова избили.
  
  Я мыл посуду, думая: открой еще одну бутылку, иди спать. В дверях появился Лью.
  
  ‘Мак", - сказал он, повел плечами, посмотрел в пол. ‘Думаю, я вернусь в школу. Это то, чего хотел Нед.’
  
  Я посмотрел на мальчика: отец неизвестен, мать непознаваема, дедушка предположительно что-то, о чем я не хотел думать. И ничего плохого в этом тихом и нежном человеке.
  
  Я хотела бы обнять его.
  
  ‘Я отвезу тебя на автобус", - сказал я. ‘Это просто’.
  
  Он обследовал потолок.
  
  ‘Дальше по дороге", - сказал он. ‘Девушка. Они приходят каждый день. Я спросил. Ты поговоришь со школой? И скажи Стэну, что я буду работать по выходным?’
  
  ‘Конечно. Поговори с ними завтра.’ Дальше по дороге появилась новая семья. Я видел девушку на лошади издалека. Возможно, и Нед, и я, и девочка - все хотели, чтобы Лью вернулся в школу. У меня возникло предчувствие, какая из них оказала решающее влияние.
  
  Перед тем, как лечь спать, я положил Кольт Питон со снятым предохранителем в ботинок Blundstone рядом с правой задней ножкой кровати.
  
  Я долго лежал на спине, думая о Бобби Хилле, худом и красивом Бобби Хилле, прямые темные волосы зачесаны назад, темные очки в металлической оправе. Из троицы Скалли, Хилла и Бьянки Хилл был самым бдительным, с его губ не сходила легкая недоверчивая улыбка. Он был офсайдером Скалли, но сумел создать впечатление, ничего не сказав, что пухлый Скалли работал с ним.
  
  Бобби зарабатывает кучу денег на найме бабуинов. Это были слова Брендана Берроуза. Какой интерес у Хилла может быть к моим расспросам о Кинросс-Холле? На ум пришло то, что однажды сказал Берглин: Тот, кто говорит "Холм", говорит "Скалли". Будет ли это по-прежнему иметь место? Могла ли это быть Скалли, которая была заинтересована во мне? Я был историей, его собирались сделать заместителем комиссара.
  
  Был ли я историей? Что сказал Берглин?
  
  Старые времена еще не закончились.
  
  Не та мысль, с которой можно заснуть.
  
  
  Мне снилось, что я нахожусь на старой фабрике в Футскрее, точке выхода доктора Барби. Было холодно, по углам расползалась тьма. Я бродил из похожего на пещеру пространства в похожее на пещеру пространство, ища что-то во мраке, испытывая беспокойство. Я толкнул огромную раздвижную дверь и оказался в комнате, наполненной светом, потолок, казалось, светился, одно огромное окно в крыше. Люди стояли группами, разговаривали, пили, смеялись. Ближайшая группа стояла ко мне спиной. Когда я приблизился, один за другим они оборачивались, улыбаясь, приветствуя меня: мой отец с застенчивой улыбкой, Нед, Алекс с окровавленным лбом, Брендан Берроуз, Берглин, Скалли, Хилл, Бьянки, Лефрой. Группа расступилась, и появилась Карли Манс, сияющая, взяла меня под руку и взяла ее под свою. Мы вместе прошли в центр зала, и она указала. С крыши свисало удлиненное тело, медленно поворачиваясь. Я ждал, полный ужаса, чтобы увидеть лицо. Она медленно поворачивалась, знакомый профиль…
  
  Я проснулся в поту, все еще переполненный опасениями из сна. Совсем как в старые добрые времена, подумал я.
  
  Было почти пять утра. Я встал, нет смысла оставаться в постели, умылся, включил кухонную плиту, заварил чайник чая, почитал The Plant Hunter , пока не пришло время принять душ, приготовить, поесть и приступить к работе. Сегодня было решено закончить изобретение Фрэнка Каллена, которое давно назрело. Но Фрэнк был терпеливым человеком. Он никогда не торопил реализацию своих изобретений, потому что это давало ему время подумать о модификациях. Небольшие изменения в блестящей концепции.
  
  Я приводил в порядок сварные швы с помощью угловой шлифовальной машины, когда пришла Элли. Я выключил и поднял шлем. Она знала об этом хитроумном устройстве.
  
  ‘Чего я не понимаю, - сказала она, - так это почему бы вам просто не поместить все, что вы хотите загрузить, на заднюю часть юты. Зачем тебе надевать ее на эту штуку и поднимать лебедкой?’
  
  ‘Идея, насколько я понимаю, и здесь я могу быть совершенно неправ, заключается в том, что вы можете взять эту штуку туда, куда юты боятся идти. Доберись до тех мест, до которых обычные юты не могут дотянуться. Затем ты вытаскиваешь ее обратно и бац! Она на борту.’
  
  Она закатила глаза. ‘Вернуть это обратно? Сколько там будет кабеля?’
  
  ‘Блестящая идея или металлолом в процессе разработки’, - сказал я. "Мужчина, не моргнув глазом, смотрит на счет, выписывает чек прямо здесь, передо мной, очень аккуратным и разборчивым почерком, и банк тоже не моргает. Это намного больше, чем можно сказать о многих наших клиентах.’
  
  ‘Вот почему я рад, что мне больше не нужно отправлять свои собственные счета’.
  
  ‘Не рад больше, чем я", - сказал я. ‘Послушай, это твое обширное обучение позволяет тебе изготовить лезвие для ножа?’
  
  ‘Не обязательно быть стипендиатом Родса, - сказала она, - чтобы сделать клинок. Все, что тебе нужно сделать, это приложить усилия.’
  
  Я поднимаю руку в перчатке. Суть понята, по самую рукоять. Я на несколько недель отстал с ножами. Вписать это в? Я покажу тебе, что нужно.’
  
  ‘Давайте посмотрим на дневник", - сказала она. ‘Должно быть время на этой неделе’.
  
  Я устанавливал колеса, когда прибыли Фрэнк Каллен и Джим Касвелл, сегодня в полной форме скваттера. Джим занял свое место на верстаке, Фрэнк подошел, чтобы осмотреть работу.
  
  ‘Отличные колеса, Мак", - сказал Фрэнк. ‘Где ты их взял?’
  
  ‘ В одном местечке в городе продаются подшипники, ’ сказал я. ‘Стоила изрядно’.
  
  ‘Качество", - сказал Фрэнк. ‘Помнят, когда цена забыта’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал я. ‘Девиз этого семинара’.
  
  ‘Теперь эти следы", - сказал Фрэнк. ‘Я немного подумал и проснулся этим утром с ответом’. Он достал из кармана рубашки сложенный листок бумаги и осторожно развернул его. ‘Эта диаграмма показывает, к чему я пришел’.
  
  Я посмотрел на нее. Рельсы теперь имели угловые выступы на каждом конце.
  
  ‘Прелесть этого, ’ сказал Фрэнк, ‘ в этих верхних частях. Они вставляются в эти корпуса, которые вы прикручиваете к лотку. Что ты думаешь?’
  
  ‘Как и все лучшие идеи, - сказал я, - вы удивляетесь, почему не подумали об этом раньше’.
  
  Фрэнк сел, закурил сигарету, хорошенько прокашлялся.
  
  ‘Не знаю, как у тебя это получится", - сказал Джим, качая головой.
  
  ‘Сделать что?’ Сказал Фрэнк.
  
  ‘Дым. Ты знаешь, что сказал доктор.’
  
  ‘Чертовы доктора", - сказал Фрэнк. ‘Что они знают? Знайте, черт возьми, вот почему они обвиняют педиков. Могло бы быть что-то совершенно другое. Может быть... может быть, кровавая картошка убьет тебя. Морковь. Я читал, что в Китае курят все, начиная с младенцев, они, черт возьми, умирают не чаще, чем кто-либо другой. Посмотрите на этого Мао Цзэдуна, который курил во сне, но не смог заставить его умереть. То же самое с другим парнем, как его там, штучка, расстреливал тех студентов, по восемьдесят педиков в день, все еще заправляет заведением в девяносто, неважно.’
  
  ‘Вина", - сказал я. ‘Что ты знаешь о Винах?’
  
  ‘ Вина, ’ сказал Фрэнк. ‘Не говори мне о Винах. Я знаю Вин. Работал на чертову старую Кларри Вин, самого жалкого ублюдка, когда-либо ходившего по Божьей земле, без исключения. Раньше смотрел на тебя, как на больную собаку, на которую он не стал бы тратить пулю, убил бы ее лопатой. Маленький ублюдок подходил ко мне, не доставал до верхней пуговицы, конечно, мне тогда было шесть футов три дюйма ...’
  
  ‘ Тебе никогда не было шесть футов три дюйма, ’ сказал Джим.
  
  ‘Ты, чертов карлик, что ты можешь знать? Ты не мог видеть так высоко. Подойди ко мне, старый ублюдок, тогда он тоже был не таким старым, подойди прямо ко мне, у меня под носом, скажи что-нибудь вроде, скулящим чертовым голосом: “Каллен, когда ты собираешься что-нибудь сделать с тем планшетом, который ты переехал у Мигера?” Я мог бы убить его прямо там, одним ударом.’
  
  ‘У одного Вина была земля недалеко от Милстеда", - сказал я. ‘Теперь сосновый лес’.
  
  ‘Это принадлежало Эрнесту", - сказал Фрэнк. ‘Брат Кларри. Еще один жалкий ублюдок. Досталась его сыну. Дональд.’
  
  ‘Сейчас ею владеет какая-то мельбурнская компания", - сказал я.
  
  ‘У Рика Вина есть доля в компании", - сказал Фрэнк. ‘Слышал это. Он сын Дональда. Очень похож на Эрнеста. Рик связан с этим Стефанидисом из-под Дейлсфорда. RSPCA отправилась туда, услышала, что он стрелял в голубей. Парень за стеной подбрасывает их в воздух, грек стреляет в них из двенадцатизарядного ружья примерно с четырех ярдов. Практически засовывает это им в задницы. Не смог этого доказать. Не найдено ни единого перышка.’
  
  ‘Что есть на земле, кроме деревьев?’
  
  ‘Старый дом. Место из голубого камня. Твердая. Никогда не жил в, я не думаю, после того, как Дональд переехал в город.’
  
  - Когда это было? - спросил я.
  
  ‘О, ослиная. Умер около двадцати лет назад.’
  
  Незадолго до полудня я закончил хитроумное изобретение. Мы установили корпуса на ют Фрэнка, прикрепили гусеницы и не без труда подняли по ним лоток.
  
  ‘Хорошая работа", - сказал Фрэнк. ‘Превосходная работа. Мастерство высочайшего уровня.’
  
  Мы зашли в паб перекусить сэндвичем. Я выпил пива. Джим выпил стакан молока. Фрэнк выпил три бокала бренди.
  
  Телефон зазвонил, когда мы подходили к переулку. Я побежал за этим.
  
  Ирен Барби.
  
  ‘Мак, ’ сказала она, ‘ мне звонила моя дочь. Из Лондона. Она только что вернулась из Италии и Греции и обнаружила, что ее ждет письмо от Йена. Это было примерно на пяти ее предыдущих адресах.’
  
  Я все еще тяжело дышал.
  
  ‘ С тобой все в порядке, Мак? - спросил я.
  
  ‘Прекрасно. Бежал. Продолжай.’
  
  ‘Ну, я думаю, это ставит самоубийство Йена вне всяких сомнений. Элис была в слезах, и письмо звучит немного бессвязно, но Йен говорит, что оставляет записку, все объясняющую, и извиняется за причиненную боль.’
  
  ‘Где оставить записку?’
  
  ‘Он не говорит’.
  
  ‘Полиция когда-нибудь упоминала о записке при вас?’
  
  ‘Нет. Ну, они спросили меня, знаю ли я о какой-нибудь записке, которую мог оставить Йен. Они не знали ни о одной.’
  
  Наручные часы Йена. Брендан Берроуз на платформе вокзала.
  
  Часы пропали, четкий след от часов на левом запястье. Вероятно, ее украли деросы.
  
  Могли ли они взять что-нибудь еще?
  
  ‘Возможно, это подвернется. Спасибо, что рассказала мне, Ирен.’
  
  ‘О Йене и Петидине...’
  
  ‘ Да.’
  
  ‘Ты был прав. Эндрю Стивенс рассказал мне. Я никогда не знал. Должно быть, был слеп.’
  
  ‘Большинство из нас иногда бывают слепы", - сказал я. ‘Некоторые из нас большую часть времени. Ты ничего не мог бы сделать.’
  
  ‘Нет, ну, я полагаю, что нет. Спасибо, Мак.’
  
  Я вышел проводить Фрэнка и Джима. Фрэнк сказал: ‘Завтра достану лебедку. Большой мудак. Больше тяги, чем у вожатого скаутов. Я приду в себя, ты можешь закрепить это за мной, мы рассчитаемся.’
  
  Фрэнку и Джиму пришлось подождать у въезда на полосу, чтобы пропустить другую машину. Серебряный держатель. Я стоял там, где был, возле кузницы, а детектив-сержант Ши вел машину в двадцати пяти сантиметрах от моих коленных чашечек.
  
  
  Детектив Ши был один, милый Коттер, по-видимому, был занят тем, что приносил радость в другом месте. Он вышел из машины, посмотрел на меня, огляделся, не одобряя. ‘Чертовски холодно, как обычно", - сказал он.
  
  ‘Я застрял здесь", - сказал я. ‘Ты, с другой стороны, волен отправиться в теплые края в любое время, когда захочешь’.
  
  ‘Не принимай это на свой счет", - сказал он. ‘Поговорить внутри?’
  
  Мы вошли в офис. Там было ненамного теплее. Я сел за письменный стол, Ши презрительно посмотрел на кухонный стул и сел на шкаф для документов.
  
  ‘Предположим, ты думал, что мы ничего не делаем", - сказал он.
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Я думал, ты ничего не добиваешься’.
  
  Он улыбнулся своей мрачной улыбкой. ‘Требуется время", - сказал он. ‘Ты бы знал. Та жалоба, о которой ты мне рассказывал. Которую сделал Нед. О Кинросс-холле, 1985. Я посмотрел это. Исследовано и установлено, что оно не содержит вещества. Дальнейших действий не предпринято.’
  
  ‘В чем заключалась жалоба?’
  
  Ши выглядел неловко. ‘Ну, - сказал он, - ты знаешь, мне не разрешено разглашать такого рода вещи. Множество жалоб, фактически не имеющих под собой никаких оснований, причиняют вред невинным людям, если об этом узнают ...’
  
  ‘Нед мертв", - сказал я. ‘И это было очень давно’.
  
  Он потер челюсть большой красной рукой. ‘Это не для протокола, я никогда тебе этого не говорил, категорическое отрицание с моей стороны’.
  
  ‘Я никогда не слышал этого от тебя’.
  
  ‘Нед сказал, что девушка в Кинроссе сказала ему, что режиссер, ее зовут Марсия как-то там...’
  
  ‘Перевозчик’. Меня охватило болезненное чувство.
  
  ‘Это верно. Девушка сказала, что эта Марсия застала ее наедине и делала сексуальные, ну знаете, заигрывания с ней. Она не хотела, и женщина дала ей пощечину, кровь из носа, ударила ее по телу чем-то, что она сказала, палкой, тростью.’
  
  Я старался, чтобы мой голос звучал нейтрально. ‘ Это было расследовано?’
  
  Ши кивнул. ‘О да, два офицера расследовали. Никакой субстанции. Девушка сказала, что она придумала эту историю, чтобы получить немного сигарет от Неда. Марсия как там ее, она сказала, что девушка всегда придумывала истории, приходила к ней с дикими историями, художница-фантаст, что-то в этом роде.’
  
  ‘Фантаст’.
  
  ‘Это. Итак, конец истории. Скалли и другой офицер сказали, что нет оснований что-либо предпринимать.’
  
  Свет из окна внезапно показался ярче. Мне было трудно разглядеть черты Ши. ‘Скалли?’ Я сказал.
  
  ‘Да. Сейчас большой шум. Ты бы его узнал. В наркотиках. Говорят, он собирается стать заместителем комиссара. Служил здесь три-четыре года в восьмидесятых.’
  
  ‘Я знаю его", - сказал я. ‘Кто другой офицер?’
  
  Ши достал свой блокнот, нашел нужное место. ‘Парень по имени Хилл", - сказал он.
  
  Я кивнул, встал. Мы вышли под дождь. У машины я протягиваю руку. Мы пожали друг другу руки.
  
  ‘Не закончил с Недом", - сказал он. ‘Есть кое-что, над чем я работаю. Будь на связи.’
  
  Я вернулся в офис, сел, уставился на рабочий стол: Скалли и Хилл из Кинросс-холла расследуют жалобу Неда на Марсию Кэрриер.
  
  Я подумал о картинах в кабинете Марсии, маленьких картинах, изображающих то, что выглядело как примитивное жертвоприношение или пытка.
  
  Скелет в шахте. Девушка. Около шестнадцати.
  
  Рабочий дневник Неда, с этого все и началось. Я достал коробку со всем, что было на столе Неда: газеты, шарики, старую деревянную линейку от бакалейщика из Уогги, большой желтый конверт, набитый всякой всячиной.
  
  Я снова перечитал дневник. В 1985 году я начал работать в Кинросс-холле. Просматривая это, я думал о Берглине. Берглин о придании смысла обрывкам информации, о знании людей:
  
  Ты спрашиваешь себя: как будет выглядеть то, о чем я слышу, в ретроспективе? Какой тогда в этом будет смысл? Вы должны мыслить как археолог, выкапывающий этот кусочек чего-то, фрагмент, который может быть частью древнего горшка для писсуаров, может быть частью Святого Грааля. Археолог должен увидеть весь горшок в фрагменте. Это называется использовать свое воображение. Они выбирают людей не за такие способности, поэтому мы работаем против типа.
  
  То же самое с целями. Ты думаешь, что знаешь их. Видел фотографии, возможно, наблюдал за ними на улице, в общественных местах, читал досье, знал их историю. Но вы не знаете их, пока не сможете предсказать, что они будут делать в данных обстоятельствах. До тех пор они для тебя просто картонные люди. Вот почему вы должны прослушать записи. Все. Каждое скучное слово, неважно, что оно о том, кто забирает детей из школы или кто что делал в гребаном гольфе. Ты не узнаешь цель, пока каждое ворчание не обретет для тебя значение. И многое из этого, это просто ворчание. Люди просто ворчат друг на друга. Многозначительно хмыкает.
  
  Это взято со страницы дневника Неда, вырванной у меня, 1987: 12 марта. Вин-хаус, Колсонз-роуд. Почините желоба, новые водосточные трубы. Шесть часов. $100.00. Материалы - 45,60 долларов. Найдена серебряная цепочка.
  
  Под этой записью Нед написал: Забыл приложить к накладной.
  
  Серебряная цепочка. Я вспомнил кое-что о серебряной цепочке. В газетах из ящика Неда. Я вытащил их оттуда. Страница третья, июньский четверг, фотография цепочки с маленькой серебряной звездочкой и сломанной застежкой. Цепочка на лодыжке.
  
  Была ли цепь, которую Нед нашел в доме Вин, цепью на лодыжке? Он не вернул ее вместе со счетом. Он передал ее позже?
  
  Возможно, он забыл. Возможно, она все еще была у него, когда он увидел фотографию в газете.
  
  Мой взгляд упал на большой желтый конверт. Я заглядывал в это.
  
  Не так ли? Я вспомнил, что видел скобы и бечевку. Я достал конверт из коробки и высыпал его содержимое на стол.
  
  Скрепки, зажим "бульдог", коробка с резинками, аккуратно свернутый моток бечевки, маленький перочинный нож.
  
  А затем цепочка выскользнула, как тонкая серебряная змейка. Серебряная цепочка со сломанной застежкой.
  
  Я потряс конверт.
  
  Что-то выпало, упало на газету, отскочило и остановилось в нескольких сантиметрах от фотографии.
  
  Маленькая серебряная звезда, близнец той, что на картинке.
  
  
  Я не заметила сообщение на автоответчике, оставленное, когда мы обедали в пабе. Это была Энн Карш.
  
  Мак, привет. Энн Карш. У меня ничего нет на сегодня. Я буду в доме примерно с трех часов дня, если вы будете свободны показать мне мельницу. Если у тебя не получится, не волнуйся, мы сделаем это в другой раз.
  
  Нед думал, что знает, где была убита девушка в шахте: в доме Вина, где он нашел цепочку на лодыжке. Он не доверял полиции, поэтому пошел повидаться с Марсией. Затем он пошел на прием к доктору Иэну Барби. А потом его убили.
  
  Марсия Кэрриер, доктор Марсия Кэрриер, директор Кинросс-холла, напал на девушку...кровь из носа, ударил ее по телу чем-то, по ее словам, палкой, тростью.
  
  Один из мужчин, которые издевались над Мелани Пэвитт, сказал ей: Скоро возвращайся, шлюха, с подружкой для тебя. Она с нетерпением ждала этого.
  
  Было ли это возможно?
  
  Я думал об этих вещах, темных вещах, по дороге в парк Харкнесс, об обтекаемой собачьей морде с раскосыми глазами в наружном зеркале заднего вида, о ветре, обнажающем клыки.
  
  Маленький черный "мерседес" Энн Карш был припаркован перед домом, и она сидела на ступеньках, где мы сидели и пили кофе. Она встала при моем приближении, пошла мне навстречу. Сегодня не самый открытый образ: распущенные волосы, длинная юбка в черно-зеленую клетку со складками, зеленая рубашка, черный свитер с V-образным вырезом.
  
  ‘Мак", - сказала она.
  
  Мы были близки. Я отодвинулся.
  
  ‘Думала, ты не придешь", - сказала она. ‘У меня были деловые дела, они провалились. Внезапно не смог вынести этот город. Я на пути к тому, чтобы стать деревенским человеком.’
  
  ‘Я рад", - сказал я.
  
  ‘ Это ты? Вырванная из пылающего жара кузницы?’
  
  Я не обратил внимания на ее глаза раньше. Ореховый.
  
  ‘Сегодня не пылает", - сказал я. ‘Сегодня была сварка, шлифовка и возня’.
  
  Она улыбнулась. "О, это бремя кузнеца?" Чтобы сваривать, шлифовать и возиться.’
  
  ‘В общем и целом, - сказал я, ‘ я бы предпочел блейз’.
  
  На мгновение воцаряется тишина, мы смотрим друг на друга. Я хотел бы быть лучше одет.
  
  ‘Ты видел дом?’ - спросила она.
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Через какой вход я должен войти?’
  
  Она оценивающе посмотрела на меня, серьезное лицо. ‘Снимай сапоги, можешь зайти спереди’.
  
  Мы вошли в парадную дверь в ботинках и всем остальном.
  
  ‘Здесь почти все, кроме одежды и фотографий", - сказала она. ‘Это как если бы они отправились в отпуск и никогда не вернулись’.
  
  Мы начали спускаться по лестнице, переходили из огромной комнаты в огромную комнату, смотрели из грязных окон на тусклый день, становившийся все скучнее. Везде мы сталкивались друг с другом; на больших площадях мы сталкивались друг с другом, извините, извините, руки не знают, куда деваться.
  
  Наверху. Спален больше, чем в загородном пабе, во всех них кровати, чистые полосатые матрасы из кокосовой койры, на некоторых аккуратно сложенные одеяла.
  
  В большой спальне, не главной спальне, а на большой деревянной двуспальной кровати, мы смотрели из окна на недавно расчищенный сад.
  
  ‘Отсюда это будет выглядеть красиво", - сказала Энн. Мы одновременно обратились внутрь себя, посмотрели друг на друга.
  
  ‘Красиво", - сказал я. Она была прекрасна.
  
  Был момент принятия решения, нерешительности.
  
  Я протянул палец и коснулся ее губ, в центре.
  
  ‘О Боже", - сказала она, протягивая руку и беря мою голову в свои руки.
  
  Я положил руки на ее талию, длинную, сильную талию, привлек ее к себе. Когда наши рты и наши тела встретились, она наклонила бедра и прижалась ко мне тазом. Мои руки скользнули вниз по ее ягодицам, приподняли ее, притянули к себе.
  
  Когда наши рты разомкнулись, я сказал, прижавшись к ее коже: ‘Ужасное желание снять с тебя одежду’.
  
  ‘Ужасное желание, - сказала она, - чтобы ты их снял’.
  
  Снова целую, теряясь в ее рту, мои руки на подоле ее свитера, задираю его. Мы вырвались на свободу ровно на столько, чтобы она пролетела над ее головой. Я начал расстегивать ее рубашку от воротника, она убрала пальцы из моих волос и, расстегнув манжеты, стянула рубашку через голову.
  
  Белый кружевной бюстгальтер. Я держал ее за плечи, смотрел, целовал округлые вершины ее грудей, проник языком в половинки чашечек, почувствовал соски, вставшие, настойчивые.
  
  ‘О, Боже милостивый", - сказала она. Ее рука скользнула за спину, и лифчик упал, дрожащие груди, не маленькие, не большие, обвисшие в моих руках, рот, разорванный в трех местах, больше, соски, впадины на горле, уши, глаза.
  
  Она ослабила мой пояс, ее шелковая рука скользнула по моему животу, сжимая меня замшевой хваткой, потянув, сжимая. Я застонал.
  
  Кровать притянула нас, обувь, носки, штаны, подштанники пошли. Сначала я был обнажен, с пятью конечностями. Холодная, горячая. Энн лежала на спине с открытым ртом, расслабленная, прелестная. Я задрал ее длинную юбку, спустил колготки с ее ног, по длинным напряженным бедрам, изгибу икр, изящным лодыжкам. Маленькие белые кружевные трусики, темные и обещающие упругость под ними. ВЫКЛ. Бледный живот, впалый. Я потерся об нее лицом, поцеловал, почувствовал пульсацию у своих губ, зарылся лицом в ее густые волосы на лобке, бедра раскрылись, сладкий мускус, это место, влажное, соленое, невероятно нежные розовые лепестки плоти, мои руки под ее ягодицами поднимают ее, чувствуя, как напрягаются мышцы, ее руки в моих волосах толкают меня вниз, бедра двигаются.
  
  Энн приподняла меня, мой язык очертил линию до ее пупка, кончик проник в завиток, перевернула меня, сняла клетчатую юбку и, поднявшись в воздух, опустилась на землю, опустилась на колени надо мной, одной рукой откидывая волосы назад, другой придерживая налившуюся штучку, наклонилась вперед, плечи, груди стали больше, покраснели от крови, целует меня, посасывает мои губы, ее губы притягивают мои, ее рука оттягивает тонкую крайнюю плоть назад, вниз, медленно, туго, барабанно, на грани боли, восхитительно. И затем мгновение за пределами удовольствия, прикосновение, теплое, влажное, тугое, податливое, покусывающее, дразнящее, обволакивающее, захватывающее.
  
  ‘Да", - сказала она, соскальзывая вниз, садясь на меня по самую рукоять, экстатическое соединение лобка. Красивая, покинутая, насаженная на кол жокейка, разминающаяся, откидывающаяся назад, груди уплощены, соски, ребра, тазовые кости, сухожилия на шее торчат: ‘Да. Да. Да. О, черт возьми, Иисус Христос, да.’
  
  Мы не проводили инспекцию завода; с этим пришлось бы подождать. Мы поцеловались на прощание снаружи, у ее машины, долгий поцелуй, поцелуи, почти начали все сначала.
  
  Я был примерно в десяти километрах от дома, счастливый, на мгновение успокоенный, ведя машину в темноте по извилистому пустынному участку без фермерских домов. Позади меня включилась сирена, резкий, ревущий звук, счастье нарушено, зеркало заднего вида заполнено мигающим оранжевым светом.
  
  Я замедлился, выехал на обочину, остановился.
  
  Машина подъехала вплотную ко мне, но гораздо дальше от дороги.
  
  Я опустил окно, подождал.
  
  В окне появился полицейский средних лет, с усами, в кожаной куртке, без кепки.
  
  ‘Лицензия", - сказал он усталым голосом.
  
  ‘Что все это значит?’ Я сказал. ‘Я не превышал скорость’.
  
  ‘ Лицензию, пожалуйста, ’ повторил он.
  
  Я нашел ее в своем бумажнике, отдал.
  
  Он посветил на нее своим факелом. ‘Макартур Дж. Фарадей?’
  
  ‘ Да.’
  
  ‘Это твой нынешний адрес?’
  
  ‘ Да.’
  
  Не забудьте выйти из машины. Сэр.’
  
  ‘Иисус", - сказал я и вышел. Снаружи жуткий холод, луны нет, северный ветер гудит в кронах деревьев. Собака издала свой предупреждающий звук.
  
  ‘Тихо, - сказал я, ‘ останься’.
  
  ‘Повернитесь лицом к машине, пожалуйста, руки сверху’, - сказал полицейский.
  
  ‘Что здесь происходит?’ Я сказал. ‘Там нет...’
  
  ‘Делай, как я говорю, пожалуйста. Это займет всего минуту. Мы ищем украденные товары.’
  
  Я повернулся и принял позу.
  
  ‘Отойдите, пожалуйста’.
  
  Я набрал темп, перенеся вес на руки, потеряв равновесие, опираясь на замерзающий автомобиль.
  
  Из-за "Лендровера" вышел второй полицейский, короткие светлые волосы прилизаны, голова является продолжением его толстой шеи. У него не было видимых бровей и носа, похожего на соску пустышки.
  
  Он направился прямо ко мне, взмахнул левой ногой, отбросил мою левую ногу назад, ударил меня сзади по шее круговым ударом кулака сбоку.
  
  Все стало красным, черным, белым, невыносимая боль за глазами, в костях моей головы. Я даже не почувствовал, как упал, приземлился на мокрый асфальт.
  
  Следующее, что я почувствовал, был тяжелый вес, нога между моими лопатками, что-то холодное и твердое, прижатое к впадине под моим левым ухом.
  
  Дуло револьвера.
  
  Боль, казалось, растворилась. Холодный и шершавый асфальт на лице, холодный ветер здесь, на уровне земли, запах Энн на моей рубашке, французские духи, восхитительная Энн. Я заметил это, но все, что я чувствовал, была грусть. Грустный и глупый. Годы бдительности, поиск знаков, укоренившееся неверие во все. Ни за что. Это глупый способ уйти, подумал я. Беспечный. Что бы сказал Берглин?
  
  ‘Бобби просил попрощаться", - сказал полицейский средних лет. ‘Будь здесь, чтобы сказать это самому, только у него есть дела поважнее’.
  
  Он оттянул мою голову назад за волосы, больно, изменил угол наклона дула, чтобы убедиться, что он вышиб мне мозги.
  
  Фары. Идущий тем путем, которым я пришел.
  
  ‘Черт", - сказал мужчина. ‘Не двигайся’. Он отвел ствол от моего уха, сильнее надавил ногой на мой позвоночник.
  
  Транспортное средство замедлялось, замедлялось, почти останавливаясь. Пролетела мимо нас. Остановилась.
  
  Я повернул голову, увидел, как открывается водительская дверь "юте", оттуда выходит коренастая фигура, вьющиеся волосы.
  
  Фланнери. По пути в паб.
  
  ‘Что это?" - спросил он. ‘Что это, блядь, такое?’
  
  ‘Это арест, солнышко", - сказал коп с затылком. ‘Возвращайся в свою машину и немедленно поезжай дальше. Сейчас. Или вы арестованы за препятствование работе полицейского.’
  
  Я не мог видеть выражения лица Фланнери, но я мог видеть, как он пожал плечами.
  
  ‘Ладно, ладно, я ухожу", - сказал он. ‘Ты мог бы попросить вежливо’.
  
  Он вернулся в ют. Проблемы с включением передачи, скрежет сцепления.
  
  ‘Он нас ОПОЗНАЛ?’ - спросил полицейский средних лет.
  
  ‘Этот свет?’ Сказал Шекспир. ‘Ни за что, блядь. Он заходит за поворот, нажми на эту пизду.’
  
  Фланнери завел двигатель.
  
  Надежды больше нет.
  
  А затем юта Фланнери неслась на нас задним ходом, двигатель ревел.
  
  ‘Иисусхрист!’ - крикнул полицейский, стоявший на мне.
  
  Его нога соскользнула с моего позвоночника.
  
  Я поджал ноги, перекатился вправо, услышал, как ют Флэннери врезался в плоть и кость, визг тормозов, крики.
  
  Я обошел "Лендровер" спереди, встал. Фланнери на первой передаче, возвращается мимо меня.
  
  Коп, на которого он налетел, поднялся и направился к полицейской машине, держа левую руку за локоть, крича: ‘Убейте гребаных мудаков!’
  
  Болван, где?
  
  Я отступал в направлении Фланнери.
  
  Шейноголовый выскочил из-за лотка "Лендровера", револьвер с боевой рукояткой, двуручный, приготовился выстрелить в меня.
  
  Собака прыгнула на три метра на вытянутые руки Некхеда, челюсти рванулись к его горлу, беззвучно.
  
  Шейноголовый издал пронзительный звук, отлетел назад, перекатился, сбил собаку с ног стволом револьвера, попытался выстрелить в нее, два выстрела, промахнулся, свинец отскочил от асфальта.
  
  Я закричал, зовя собаку, подбежал к машине Флэннери, рывком открыл дверь, машина двигалась, наполовину войдя, волоча ноги, услышал, как собака приземлилась сзади.
  
  Фланнери поставил ногу ровно.
  
  Раздался звук, похожий на сильный стук дверью в заднее стекло, за которым последовал шлепок по крыше над зеркалом заднего вида.
  
  Я пригнулся, посмотрел на окно: аккуратное пулевое отверстие, вокруг него паутина трещин.
  
  ‘Черт", - сказал Фланнери. ‘Разве они не могли просто выписать тебе штраф?’
  
  Некоторое время я тяжело дышал, восстанавливая дыхание. ‘Погас один задний фонарь", - сказал я. ‘Влечет за собой смертную казнь. Они приближаются?’
  
  ‘Нет", - сказал он. ‘Перевернулся, на него напала собака, наверное, думает, черт, дай ему на этот раз отделаться’.
  
  Я достал мобильный телефон, который Берглин настоял оставить у меня, нашел номер, который он написал на пустой карточке, набрал его. Берглин ответил немедленно.
  
  ‘Послушай, - сказал я, - та петля, о которой ты говорил’.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Рассчитывай на меня. Двое парней в форме копов только что пытались меня убить. Сказал мне, что Бобби просил попрощаться.’
  
  ‘Бобби? Это и есть наш Бобби, не так ли?’
  
  ‘Я знаю только одного Бобби’.
  
  ‘Да. Одного Бобби достаточно. Заставляет задуматься об этом. Впрочем, как нельзя кстати. Мы нашли леди, о которой идет речь. Сегодня. Сегодня днем.’
  
  ‘Далеко?’
  
  ‘ От тебя? Пять, пять с половиной часов.’
  
  ‘Давай возьмем это’.
  
  Когда я убрал телефон, Фланнери спросил: ‘Что, по вашим словам, вы делали до того, как взялись за металл?’
  
  Ты не смогла бы солгать человеку, который ради тебя переступил через полицейского.
  
  ‘Я не говорил. Федеральный полицейский. Наркополицейский.’
  
  ‘Это было, не так ли?’
  
  ‘Очень было. Но кое-что осталось, незавершенное. Некоторые вещи никогда не заканчиваются. Рад, что ты тогда появился. Спасибо.’
  
  ‘Сделал это для слепого парня", - сказал Фланнери. - Что теперь? - спросил я.
  
  Дом больше не был безопасным. Единственный настоящий дом, который у меня когда-либо был. Дом моего отца, его мастерская, его кузница, его инструменты. Единственное место, где он когда-либо чувствовал себя оседлым, его демоны изгнаны. По крайней мере, на какое-то время. И постепенно, за годы, что я там прожил, я изгнал и своих демонов тоже. Нашел жизнь, которая не была основана на наблюдении, лжи и интригах, на использовании людей, расставлении ловушек, практике обмана. Но я принес с собой вирус, нес его, как беженец из какого-нибудь чумного города, носитель болезни, скрывающий симптомы, надеясь вопреки всему, что они исчезнут. И какое-то время у них это было. И я был счастлив.
  
  Но та жизнь закончилась. Люди в полицейской форме пришли казнить вас на обочине дороги рядом с темными картофельными полями. Это был явный признак того, что новая жизнь закончилась.
  
  "Как думаешь, ты мог бы отвезти меня и Лью к Стэну?" Я хочу, чтобы он остался там. Мы можем забрать "Лендровер" на обратном пути?’
  
  ‘Если я получу выпить после этого’.
  
  ‘Для тебя, Фланнери, ’ сказал я, ‘ это возможно. Я подумываю о том, чтобы наградить тебя несколькими бутылками Boag's. Лучшая в Тасмании.’
  
  ‘Иностранная моча", - сказал Фланнери.
  
  Я не заходил в дом, пока не постоял в темноте и не понаблюдал, как Лью ходит по дому, готовя ужин, нормальное поведение. Затем я вошел и сделал приготовления.
  
  Пляжный порт зимой было бы трудно продать: грязно-серое небо, ледяной ветер с белоснежной бухты Риволи, треплющий высокие сосны, семь машин, две собаки и мужчина на велосипеде за полчаса. Но никому не нужно было продавать маленький городок в форме бумеранга вдове Даррена Бьянки. Она выбрала это.
  
  Я спал в мотеле в Пеноле, маленьком местечке на равнинах, в Вайн кантри, поворачиваясь на слишком мягком матрасе, в полусне, чувствуя пистолет за ухом, слыша, как мужчина говорит, что Бобби просил попрощаться.
  
  Я встал рано, чувствуя себя так, словно никогда не ложился спать, надел костюм и галстук, съел яичницу с жирным беконом на стоянке грузовиков, добрался до Бичпорта вовремя, чтобы увидеть бывшую Синди Тейлор, бывшую миссис Синди Бьянки, нынешнюю Мэри Лаклан, открывающую свою парикмахерскую. Это называлось "Волосы сегодня", и это было шоу одного человека.
  
  Мари была одета соответственно климату: красные лыжные штаны, ботинки, большой красный топ с капюшоном. Я дал ей двадцать минут, чтобы освоиться, перешел через дорогу, открыл дверь.
  
  Внутри было тепло, пахло чистотой, с легким привкусом кофе. Теперь Мари была в чем-то вроде униформы, бледно-розового цвета, разговаривала по телефону спиной ко мне, казалось, не слышала, как я вошел. Она положила трубку, полуобернулась и увидела меня в зеркале. Ее голова резко повернулась. Ей было под тридцать, короткие темные волосы, хорошенькая по-кошачьи, слишком много косметики.
  
  Ее глаза говорили О черт.
  
  ‘Добрый день", - сказал я. ‘Делать мужские стрижки? Сегодня днем у меня встреча в Аделаиде, я выгляжу довольно неряшливо.’
  
  Она собиралась сказать "нет", но поколебалась, передумала. ‘Конечно, хочу", - сказала она. ‘Подойди и сядь у бассейна’.
  
  Я подошел и сел в низкое кресло, спиной к раковине.
  
  ‘Ты рано вышел", - сказала она.
  
  ‘Слишком рано. Вчера приехал из Джилонга, остался на ночь в Маунт-Гамбир. Подумал, что стоит спуститься, взглянуть на побережье здесь. Впервые я прошел этот путь.’
  
  ‘Довольно обычная зимой", - сказала она. ‘Откиньте голову назад’.
  
  Она намочила мои волосы теплой водой, начала намыливать их шампунем, что-то вроде массажа кожи головы кончиками пальцев, успокаивающего.
  
  ‘Имейте в виду, - сказала она, - летом это тоже довольно обыденно’.
  
  Она расслаблялась. Я мог слышать это в ее голосе. Люди, которые приходят, чтобы убить вас, не тратят время на то, чтобы вы сначала помыли их шампунем и постригли.
  
  ‘Так чем ты занимаешься?" - спросила она.
  
  ‘Представитель ликеро-водочной промышленности", - сказал я. ‘Ну, в наши дни винный представитель. В основном вино. Любишь вино?’
  
  ‘Не возражаю против нескольких вин", - сказала она, запустив пальцы в мои волосы. ‘Как шампанское. Ты несешь шампанское?’
  
  ‘Мы агенты Тьерри Буссена, француза. Потрясающее падение. Никто никогда не слышал о ней, маленькая фирма. Все люди знают, что Moet, Боллинджер, это вещество, производят его в миллионах бутылок. Эксклюзив Тьерри, несколько тысяч ящиков.’
  
  ‘Никогда не слышала о таком", - сказала она. ‘Возможно, однажды я попробую это’.
  
  Она высушила мои волосы полотенцем. ‘Сокращаю время. Садись на первый стул. Самое теплое место.’
  
  Я поменял стулья.
  
  ‘Итак, - сказала она, - как ты этого хочешь?’
  
  ‘Вообще-то, ’ сказал я, глядя на нее в зеркало, ‘ думаю, я промахнусь с режущей частью, Синди’.
  
  Синди застыла. Ужас в ее глазах, крошечный шаг назад.
  
  ‘Нет, - сказал я, - я не плохие новости. У плохих новостей сначала нет шампуня, любой может зайти, увидеть меня в кресле, хорошенько рассмотреть меня.’
  
  ‘Кто ты?’ - спросила она сдержанным голосом, испуганным, но под контролем.
  
  ‘Друг", - сказал я. ‘Тот, кто хочет, чтобы ты остался в живых. Мы хотим поговорить с вами о Даррене. Ты говорил с полицией, я знаю. Это совсем другое.’
  
  ‘Насколько отличается?’ Она смотрела не на меня, а на дверь, возможно, прикидывая свои шансы добраться до нее.
  
  ‘Синди", - сказал я. ‘Посмотри на меня, посмотри на меня. Не будь придурком, думай, что можешь выбежать за дверь, это тебя спасет. Меня нечего бояться. Я - твой лучший шанс остаться в живых. Забудь о программе защиты свидетелей, о том номере, который они дали тебе позвонить. Позвони сейчас, ты был бы спасен, не так ли? Бэтмен, свалившийся с неба, спасает тебя?’
  
  Она сглотнула. ‘Это Супермен. Бэтмен приезжает на бэтмобиле.’
  
  ‘Супергерои. Не могу разобраться в своих супергероях. Даррен очень доверял копам, не так ли? Так ли это?’
  
  ‘Нет", - сказала она, встретившись со мной взглядом в зеркале. ‘Никому не доверял. Особенно не копы.’
  
  ‘Мудрый человек", - сказал я. ‘Мудрость бывшего полицейского’.
  
  ‘Такой мудрый, что он мертв’.
  
  ‘Никто не достаточно мудр. К сожалению.’
  
  Синди обхватила себя руками. ‘Что еще я могу сказать?’
  
  ‘То, о чем ты не рассказал копам, верно?’
  
  ‘Может быть. Немного. Я не знаю?’
  
  ‘Даррен когда-нибудь говорил о ком-то по имени Элджи?’
  
  ‘Элджи? Я не так это сказал.’
  
  ‘Не сказал это как что?
  
  ‘Элджи. Сказал это как Эль Джи.’
  
  ‘El G?’
  
  ‘Да, знаешь, как Эль Торро?’
  
  ‘Я понимаю. Эль Джи Даррен говорил об Эль Джи?’
  
  Она пожала плечами. ‘Ну, после бурга...’
  
  ‘Что это за город?’
  
  ‘Больше похоже на ураган, чем на бург", - сказала она.
  
  Место разрушено. Ущерб оценивается в пятнадцать тысяч.’
  
  ‘Что сказал Даррен?’
  
  ‘Я не знаю, Эл Джи, Он сказал, гребаный Эл Джи".
  
  ‘Он сказал, гребаный Эль Джи. Как это сделал Эл Джи? Ты сказал это копам?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Что еще ты им не сказал?’
  
  Она колебалась.
  
  Две машины проехали в быстрой последовательности. Час пик в Бичпорте.
  
  ‘Синди, ’ сказал я, ‘ они сделали шоу. Это и есть рассказ.’
  
  ‘Он сказал - Даррен сказал - не волнуйся, то, что они хотят, у адвоката есть’.
  
  ‘Адвокат. Кто адвокат?’
  
  ‘В Мельбурне. Выставляя что-то, они обычно писали. Я не знаю. Я так быстро выскочил из дома. Филдинг, три имени. Хочешь немного кофе?’
  
  ‘ Кофе было бы неплохо, Синди, ’ сказал я. ‘Черная’.
  
  ‘ Сахар? - спросил я.
  
  ‘Только одна. Спасибо тебе.’
  
  В глубине комнаты на подогревателе стояла стеклянная кофеварка. Она вернулась с кофе в стеклянных чашках.
  
  ‘Хочешь переехать?" - спросила она.
  
  ‘Это удобно. Хороший стул. Тебе нравится стоять?’
  
  ‘Стоять весь день’.
  
  Мы пили кофе. ‘Хорошо, это", - сказал я.
  
  ‘Настоящий кофе", - сказала Синди. ‘Скучаю по кофейням. "Нескафе" - вот что здесь подают.’
  
  ‘Даррен когда-нибудь говорил о ком-то по имени Лефрой?’
  
  Она не колебалась. ‘Да. Видел, как его убили. Перерезано горло.’
  
  Моя кожа, казалось, съежилась, туго натянулась вокруг рта, глаз. ‘Даррен видел, как его убили?’ Я сказал.
  
  Синди отпила глоток кофе. Видео. Этот парень показал им видео. Девушка тоже убита.’
  
  Никогда не меняй свой тон. Правило Берглина. Начни с этого, оставайся с этим. Хочешь другой тон, найди кого-нибудь другого. ‘Что это за парень?’
  
  ‘El G. Привел их в это место, большой дом, с чем-то вроде маленького кинотеатра.’
  
  ‘Кто это"они"?"
  
  ‘Я не знаю. Даррен и его приятели, я не знаю. Копы. Мы остановились в отеле после взрыва, Даррен так разозлился, что просто поговорил. Я не задавал вопросов. Не знала об этой части его жизни.’
  
  ‘Значит, они видели видео, на котором убиты мужчина по имени Лефрой и женщина? Ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Да. Даррен сказал мне это. Сказал, что его от этого тошнит. Мужчина рассмеялся.’
  
  ‘El G?’
  
  ‘Да. Эл Джи рассмеялся. Показал это дважды, сказал Даррен. Забавное название. Застряла у меня в голове.’
  
  ‘El G?’
  
  ‘Нет. Лефрой. Как это пишется?’
  
  ‘Понятия не имею", - сказал я.
  
  В дверь вошла покупательница, пожилая дама, голова замотана шерстяным шарфом.
  
  ‘Я не опоздала, Мари?" - спросила она. ‘Здесь так мило и тепло’.
  
  ‘ Присаживайся, Гвен, ’ сказала Синди. ‘Это займет не больше минуты’.
  
  ‘В ту ночь, ’ сказал я, ‘ Даррен ушел на яхту и не вернулся. Это все?’
  
  ‘Где ты это услышал?’ Изумление. ‘Коп сказал, что это продолжалось, должно быть, час, если не больше. Отрезал ему уши, сжег волосы, разве ты этого не знаешь?’
  
  ‘Да", - сказал я. ‘ Просто проверяю. Адвокаты-Филдинг, Что-нибудь, Что-нибудь?’
  
  ‘ Да.’
  
  Она взяла расческу и расчесала мне волосы. ‘Красивые волосы’.
  
  ‘Волосы моего отца", - сказал я. ‘Не смогла ничего дать ему взамен’.
  
  
  У меня было много времени подумать на обратном пути. Эл Джи, Скалли, Хилл и Бьянки смотрят видеозапись убийства Говарда Лефроя и Карли Манс. Короткое видео, на самом деле домашний фильм. Сделано, когда я говорил Мэкки, что не было никакого смысла следить за братом Говарда, когда он ушел. Эл Джи наслаждается этим, смеется, показывает это снова. Там был показан момент казни Карли? Мужчина в колее позади нее, между ее ног, ее голова откинута назад, кровь разбрызгивается по плиткам?
  
  Один, чтобы убивать, другой, чтобы снимать это. Так ли это сработало? Был ли убийца водителем, человеком, загримированным под Денниса Лефроя? Или это был мужчина, который, должно быть, был в багажнике, когда Деннис заехал в гараж? Возможно, в багажнике было двое мужчин?
  
  Годы спустя Бьянки ограбили, затем пытали и убили. Пытали за что? Удовольствие? Что-то еще?
  
  Не волнуйся, то, что они хотят, у адвоката есть.
  
  Убийцы, подосланные Бобби, выследили меня на проселочной дороге. Как они могли знать, где я буду?
  
  Я съел гамбургер в "Макдоналдсе" на окраине Джилонга, прочитал "Возраст ", который купил в Гамильтоне, позвонил в Юридический институт Виктории по мобильному Берглина. Услужливой женщине потребовалось около двух минут, чтобы найти единственную юридическую фирму с тремя названиями в Мельбурне, начинающуюся с Филдинг: Филдинг, Перес, Радомски. Она дала мне адрес на Ратдаун-стрит, Карлтон.
  
  Я нашел парк через дорогу, рядом с книжным магазином. Когда я пересекал границу, выглянуло солнце, уняв порывы ветра. У банды из трех был офис на первой линии магазина, две женщины за маленьким прилавком. Я сказал, что хотел бы увидеть одного из адвокатов. Пятиминутное ожидание привело к появлению человека, похожего на молодого Граучо Маркса.
  
  ‘Алан Перес", - сказал он, протягивая руку. ‘Зайди в мой кабинет’.
  
  Это был самый обычный офис: стол, компьютер, два стула для клиентов, диплом.
  
  ‘Итак. Чем я могу вам помочь? ’ спросил он. ‘Мистер...?’
  
  ‘Бьянки, - сказал я, - Крейг Бьянки. Я помогаю моей невестке свести концы с концами в наследстве ее мужа. Он был клиентом вашей фирмы.’
  
  ‘Кто это был?" - спросил он, сдвинув мохнатые черные брови.
  
  ‘Даррен Бьянки’.
  
  ‘Не мой клиент. Я просто разыщу его. Как это пишется?’
  
  Он развернул свое кресло, что-то постучал по компьютеру, вглядываясь в экран. Ему нужны были очки. ‘Бьянки. ДА. Клиент Джеффа Радомски.’ Он обернулся, чтобы посмотреть на меня. ‘Покойный, вы сказали?’
  
  ‘Мертв, да’.
  
  ‘Ну, они оба’.
  
  - Они оба? - спросил я.
  
  ‘Джефф тоже мертв. Здесь, в его кабинете.’
  
  ‘Сердце?’ Я сказал. Но я знал, что за этим последует.
  
  ‘Нет. Похищен в его доме, прямо за углом, на Драммонд-стрит. Паркует свою машину, гараж в стороне от переулка. Они, ну, никто не знает, могли быть одним человеком, привели его сюда, заставили открыть сейф. Застрелил его. В глазу.’
  
  Мелани Павитт, лежащая в своей ванне, с зияющей раной на месте ее глаза.
  
  ‘ В сейфе ничего ценного, ’ сказал Перес. ‘Наркоманы, они думают. Я думал, мы храним здесь деньги.’
  
  ‘ Вещи, взятые из сейфа?’
  
  Неудобно, теребит кольцо на мизинце левой руки. ‘Не думаю так. Реестр содержимого сейфа не был обновлен. Оплошность, случившаяся в загруженном офисе. Все, что разбросано вокруг, конечно.’
  
  - Когда это было? - спросил я.
  
  ‘ Уже больше года назад.’
  
  ‘И вы не могли бы знать, было ли в сейфе что-нибудь, касающееся Даррена. Верно?’
  
  Перес ободряюще улыбнулся мне. ‘Мы можем это проверить. Я достану досье мистера Бьянки.’
  
  Он ушел. Я встал и выглянул в окно. Двое мужчин, оба лысеющие и бородатые, в дорогой одежде, облокотились на автомобили, BMW, Saab, припаркованные рядом друг с другом на разделительной полосе. Они разговаривали через сверкающий металл, много жестов.
  
  Алан Перес вернулся с папкой, сел, просмотрел ее, брови снова пытались сойтись. Там было всего две страницы, насколько я мог видеть.
  
  ‘Да", - сказал он, опустив глаза. ‘Это прискорбно’.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Файл, разумеется, конфиденциальный, но здесь есть запись кассеты, аудиокассеты, оставленной у Джеффа на хранение’.
  
  ‘Где бы это хранилось?’
  
  ‘Ну, я полагаю, в сейфе. В отсутствие других инструкций.’
  
  ‘Есть ли другие инструкции?’
  
  Перес опустил свою пушистую верхнюю губу. ‘Нет. Так вот куда это должно было быть помещено. Я уверен.’
  
  ‘Все еще там?’
  
  ‘Я проверю", - сказал он и снова ушел.
  
  Он вернулся через минуту.
  
  ‘Нет. Не там. Никаких пленок.’
  
  ‘ Значит, ее могли украсть?’
  
  Снова брови, черные слизняки пытаются спариться. ‘Если бы она была в сейфе. Там, где мы и ожидали, что она должна была быть. Но мы не знаем. ДА. Это могло бы быть.’
  
  Я примерила его. ‘Моя невестка говорит, что мой брат оставил вам четкие инструкции о чем-то. Это, должно быть, из-за кассеты, не так ли?’
  
  Он не был счастлив. ‘Инструкции клиента конфиденциальны, мы не можем...’
  
  ‘Клиент мертв", - сказал я. ‘И ты не знаешь, что было у тебя в сейфе. Ты следовал его инструкциям, не так ли? Я рад, что Юридический институт взялся за это дело.’
  
  Я встал.
  
  Перес сказал: ‘Мистер Бьянки, вы должны оценить нашу проблему здесь. После смерти Джеффа никто не был в курсе инструкций его клиента. Мы вряд ли смогли бы просмотреть все его файлы, чтобы увидеть ...’
  
  ‘Он мой брат", - сказал я. ‘Все, что я хочу знать, это то, что он хотел, чтобы ты сделал. Что-то подсказывает, что ты не можешь мне этого сказать?’
  
  Пауза. Перес пожал плечами. ‘Ну, я полагаю, что нет. Он хотел, чтобы кассету передали генеральному прокурору. С копиями для СМИ.’
  
  ‘В случае чего? Когда это должно было быть сделано?’
  
  Он не мог отступить сейчас.
  
  ‘В случае его смерти не от естественных причин’.
  
  ‘Он мертв. По неестественным причинам.’
  
  ‘Мы этого не знали. К сожалению.’
  
  ‘ Следовал инструкциям?’
  
  Он пожал плечами, скрестив ноги. ‘Вы поймете нашу позицию, мистер Бьянки. Обстоятельства таковы, что мы находим ourselves...it было бы неразумно…мы даже не знали, что он мертв.’
  
  ‘Хорошо, я приму это. Существует ли миссис Радомски?’
  
  ‘ Да.’
  
  ‘Я хотел бы поговорить с ней. Возможно, он что-то сказал ей о кассете.’
  
  ‘Очень маловероятно. И я не уверен, что она...’
  
  ‘Алан, ’ сказал я, ‘ ты обязан этим вдове Даррена. Вы были небрежны в ведении дел клиента. У вас не было процедур для обеспечения выполнения инструкций клиента и...’
  
  ‘Я позвоню ей", - сказал он. ‘ Не могли бы вы извинить меня на минутку?
  
  Я вышел и посидел несколько минут в зоне ожидания. Перес вышел и поманил меня обратно в свой кабинет.
  
  ‘Хелен Радомски говорит, что абсолютно ничего не знает ни о какой кассете. Джефф никогда не говорил о делах клиентов - никогда.’
  
  - А как насчет его секретарши? Она здесь?’
  
  ‘Нет. Она тяжело восприняла смерть Джеффа. Обе секретарши так и сделали. Они оба подали в отставку. Ты можешь понять...’
  
  - У тебя есть для нее номер? - спросил я.
  
  Перес снова выглядел несчастным.
  
  ‘Позвони ей", - сказал я. ‘Объясни, о чем это’.
  
  На этот раз мне не пришлось выходить из комнаты. Он достал телефонную книгу. ‘Мне звонили несколько адвокатов из Хоторна и спрашивали о Карен", - сказал он. - Блэндфорд какой-то. Поехали.’
  
  Он набрал номер. ‘Алан Перес, Филдинг, Перес, Радомски. У тебя есть Карен Чи? Да, спасибо… Карен, Алан Перес. Большое спасибо. Ты в порядке, устраиваешься?…Это было приятно. Карен, мы пытаемся выяснить о кассете, которая должна была быть в сейфе. Аудиокассета.’
  
  Он слушал несколько минут, сказав: ‘Да. Правильно’.
  
  
  Наконец, он сказал: ‘Больше я их не видел. Уверен в этом? ... Да. Что ж, спасибо. Береги себя…Я, конечно, передам это дальше. Пока.’
  
  Он положил трубку.
  
  Я затаил дыхание.
  
  ‘Она говорит, что Джефф попросил ее скопировать запись, две копии. В этом была какая-то срочность. Копирование было выполнено DocSecure - они делают конфиденциальное копирование. Она поехала в город на такси, работа была выполнена, она вернулась и положила мастер-кассету в сейф.’
  
  - У нее был ключ? - спросил я.
  
  ‘Нет, там есть прорезь. В любом случае, затем она оставила копии в доме Джеффа. Было уже больше пяти. Договоренность заключалась в том, что курьер должен был забрать посылку у Джеффа, чтобы доставить Даррену Бьянки в Нуса. Она предположила, что были отправлены обе копии.’
  
  ‘Я хотел бы поговорить с миссис Радомски’.
  
  Перес вздохнул, поколебался, поймал мой взгляд, набрал номер. ‘Хелен, Алан, извините, что снова беспокою вас. Послушайте, это действительно было бы большим подспорьем, если бы мистер Бьянки смог поговорить с вами несколько минут…Я знаю, я знаю. Это успокоит его разум. Я был бы признателен…Великолепно, прекрасно, да. Спасибо, Хелен.’
  
  Дом Радомских находился в минуте ходьбы, отдельно стоящее кирпичное двухэтажное здание с кружевными металлическими элементами, нуждающееся в покраске. Но ненадолго: снаружи был припаркован фургон с надписью Ivan De Groot, Painter на боку. Я нажал латунную кнопку на входной двери. Его открыла невысокая блондинка, круглолицая, лет сорока с небольшим.
  
  ‘Мистер Бьянки? Хелен Радомски. Входите. Нам придется пойти на кухню, все остальное еще красится.’
  
  Мы прошли по широкому коридору и повернули налево в кухню, большую комнату с окнами, выходящими в окруженный стеной сад.
  
  ‘Садись’, - сказала она. Я сел за выскобленный стол. Она прислонилась к стойке под окнами.
  
  ‘Я сожалею о вашем муже", - сказал я.
  
  ‘Спасибо тебе. Самая бессмысленная вещь.’
  
  Я кивнул. ‘Миссис Радомски, Алан Перес, возможно, объяснил. Мой брат оставил аудиокассету у вашего мужа, и она исчезла, не в сейфе.’
  
  Она кивнула.
  
  ‘Его секретарша говорит, что однажды поздно вечером она скопировала запись и оставила две копии здесь. За ними должен был приехать курьер.’
  
  ‘Я помню, как однажды вечером приходил курьер. Около половины седьмого. Это за две или три недели до Джеффа…Я не видел, что Джефф подарил ему.’
  
  Я кладу локти на стол, ладони вместе. ‘Скорее всего, Джефф отослал оба экземпляра. Но я хотел бы спросить тебя кое о чем, просто чтобы быть уверенным.’
  
  ‘ Да? - спросил я.
  
  ‘Если Джефф не отдавал курьеру обе кассеты, куда бы он положил вторую?’
  
  Она улыбнулась. ‘Ну, он бы поставил ее на приставной столик в кабинете, чтобы взять с собой на работу, совсем забыл о ней, а на следующий день положил бы поверх нее газету. Шесть недель спустя начались бы панические поиски, и мы нашли бы ее под шестнадцатью экземплярами "Age" , тремя книгами и четырьмя старыми футбольными рекордами.
  
  ‘Возможно ли это?’
  
  Она скорчила гримасу. ‘С той ночи я не был в кабинете больше десяти секунд. На самом деле, я годами не погружался в это больше, чем на десять секунд. И Джефф не подпустил бы к ней уборщицу. Он сам нападал на бардак примерно два раза в год.’
  
  ‘Не могли бы вы вынести ...’
  
  ‘Конечно", - сказала она. ‘Приди’.
  
  Мы пошли обратно по коридору. Она открыла вторую дверь слева, вошла, раздвинула тяжелые красные шторы. Это не был кабинет аккуратного человека: книги, газеты, папки на всех поверхностях, две сумки с клюшками для гольфа, прислоненные к камину, шкаф для хранения документов с выдвинутым нижним ящиком, две полные корзины для бумаг, команда старых крикетных бит, играющих в углу, пустые винные бутылки и несколько бокалов и кружек на каминной полке.
  
  Приставной столик находился слева от двери, ни сантиметра его поверхности не было видно под стопкой печатных материалов.
  
  Я посмотрел на нее. ‘Пока гипотеза верна", - сказал я.
  
  Хелен Радомски начала убирать со стола, сбрасывая материал на ковер. Она добралась до последнего слоя газет.
  
  ‘Ну, - сказала она, - если ее положили сюда...’ Она подняла стопку.
  
  Игровой набор, книга в мягкой обложке под названием "Разум гольфа", перчатки, набор ключей, диктофон, монеты, шариковые ручки, два лотерейных билета, конверты с окошками, темные очки, маленький серебряный фонарик, карманный ежедневник, маленькая пластиковая коробочка темного цвета.
  
  Хелен Радомски взяла коробку. Сбоку у нее была наклейка. Она прочитала: ‘DocSecure’.
  
  Я спросил: ‘Что-нибудь в этом есть?’
  
  Она пожала ее. Она загремела.
  
  Она открыла ее: одна кассета.
  
  Я сказал: “И когда казалось, что судьба разыскивает их убитыми / Из горла легиона вырвался один радостный вздох / Все глаза устремились вверх с этой окровавленной равнины / Чтобы увидеть белого голубя под саламандриновым небом”.
  
  ‘Что это?" - спросила она.
  
  ‘Какое-то стихотворение", - сказал я. ‘Все, что я помню. Речь идет о спасении.’
  
  Я боролся с этим, а затем сделал это: я позвонил Энн Карш. Если бы ответил Леон, я бы сказал, что Фрэнсис не отвечает, и нам нужны инструкции по поводу сосен в парке Харкнесс.
  
  Она звенела и звенела. Я уже собирался сдаться, когда она сказала: ‘Привет. Энн Карш.’ Одышка.
  
  У меня тоже было не так много дыхания. ‘Мак. Если это плохая идея, по какой-либо причине, скажите неправильный номер и запишите его.’
  
  Она рассмеялась. Я знал этот смех. ‘Это хорошая идея. Ты отчаянно надеешься, что такая идея придет в голову кому-то другому, потому что ты слишком неуверен в себе, чтобы додуматься до этого самому. И ты ходишь вокруг, чувствуя себя влюбленной школьницей. Тридцатичетырехлетняя школьница.’
  
  ‘Я в городе", - сказал я. ‘Бизнес’.
  
  Я мог слышать ее дыхание.
  
  ‘Это в городе, где ты остаешься на ночь или в город возвращаешься?’
  
  ‘В городе, остаюсь на ночь. Пока не уверен, где именно.’
  
  ‘Я могу предложить кое-что", - сказала она.
  
  ‘Я открыт для предложений’.
  
  ‘У меня все еще есть моя квартира в Восточном Мельбурне. Ее не помешало бы проветрить. Мы могли бы встретиться там, приготовить что-нибудь, поужинать вне дома, заказать пиццу, ничего не есть.’
  
  ‘Я думаю, что еда важна", - сказал я. ‘Не столько что, сколько социальный акт’.
  
  ‘Я тоже. Я думаю, что социальные акты очень важны. Мы подумаем о социальном акте, когда будем там. Примите совместное решение о социальном акте.’
  
  ‘ Значит, ты свободен сегодня вечером?
  
  ‘Я свободен на следующие два часа, потом у меня короткая встреча, потом я снова свободен. Леон вернулся из Квинсленда прошлой ночью, сегодня днем улетел в Европу. По горячим следам чего-то. Возможно, небольшая европейская страна. Меньше Бельгии, больше Андорры.’
  
  ‘ Значит, мы могли бы встретиться довольно скоро?
  
  ‘Я думаю, нам следует сейчас закончить разговор, ’ сказала она, ‘ и разойтись в сторону Восточного Мельбурна на максимальной скорости, разрешенной законом. Немного превысил максимальную скорость. Когда доберешься туда, нажми кнопку для А. Леннокса.’
  
  ‘Дай мне адрес", - сказал я. Для меня было необычно возбудиться во время телефонного разговора в машине, припаркованной возле газетного киоска.
  
  Адрес был викторианским зданием, огромным трехэтажным домом, переделанным под квартиры. Я припарковался через дорогу, подождал. Тихая улица. Начал моросить дождь.
  
  Черному мерседесу потребовалось десять минут, чтобы прибыть, он проехал по подъездной дорожке рядом с домом. Я подождал две минуты, вышел.
  
  Я нажал кнопку рядом с именем А. Леннокс. Энн Леннокс. Ее звали до того, как она забрала Карша. На третий этаж был лифт. Я поднялся наверх, радуясь возможности размяться после целого дня езды, и обнаружил элегантную дверь.
  
  Прежде чем позвонить, я расстегнул кнопку наплечной кобуры под правой рукой. Дверь открылась мгновенно.
  
  Энн была одета в тренчкот поверх джинсов и топ верблюжьего цвета, волосы зачесаны назад, на носу очки в темной оправе. Я не видел ее в очках.
  
  Она коснулась моих губ кончиками пальцев своей правой руки.
  
  ‘Костюм", - сказала она. ‘Сексуально в костюме, мистер Фарадей’.
  
  Внутри, закрыв дверь, мы посмотрели друг на друга.
  
  ‘Сексуально в очках", - сказал я.
  
  ‘Спасибо тебе. Для вождения.’ Она сняла их, положила во внутренний карман.
  
  Я коснулся ее волос. ‘Мокрая", - сказал я.
  
  ‘Повсюду. Я был в душе.’
  
  ‘Звонил и звонил. Почти сдался.’
  
  ‘Стоит подождать лишнюю секунду’.
  
  ‘Платит как Таттслотто", - сказал я.
  
  Она сняла плащ, повесила его на крючок за входной дверью, отрегулировала регулятор центрального отопления на стене.
  
  Она сбросила туфли, расстегнула топ у горла и стянула его через голову.
  
  ‘Платят лучше, чем Таттслотто", - сказала она.
  
  Она была обнажена под ним, соски насторожены. Она обхватила свои груди для меня. Я наклонился, чтобы поцеловать их, охваченный лихорадкой.
  
  ‘Не было времени одеться должным образом", - сказала она.
  
  ‘Как будто ты оделся неподобающим образом. Очень нравится.’
  
  Целуясь, раздеваясь, прикасаясь, мы прошли по коридору в спальню. Мне удалось снять куртку и наплечную кобуру вместе.
  
  ‘Первая за короткое время, я думаю", - сказала Энн невнятным голосом. ‘Затем медленно. Очень медленно.’
  
  Позже, лежа обнаженным, удовлетворенным, в теплой комнате, Энн прижалась ко мне боком, голова у меня на груди, моя рука у нее между бедер, она сказала: "Леон сказал мне, что у вас необычное образование для кузнеца, мистер Фарадей’.
  
  Я почувствовал, как у меня на шее выступил холодный пот. ‘Что Леон знает о моем прошлом, мисс Карш?’
  
  Она рассмеялась. ‘Когда ты отклонил предложение Леона о работе, ты стал недосягаемым объектом. И, следовательно, объект интереса.’
  
  ‘Мужчина с уткой на веревочке’.
  
  ‘ Вот именно.’ Она нежно прикусила мой правый сосок, потрогала его, запустила кончики пальцев в волосы на моем лобке, нежно почесала.
  
  ‘И поэтому он навел обо мне справки. Это все?’
  
  ‘Вот и все. Он не мог смириться с тем, что не знал.’
  
  ‘Что он сказал о моем прошлом?’
  
  ‘Необычный. Вот и все. Леон никогда не раскрывает всего, что он знает. Не сразу. Ему нравится, чтобы вы знали, что он знает, и чтобы он рассказывал вам то, что знает, когда ему это удобно.’
  
  ‘И как Леон выясняет то, что ему известно?’
  
  ‘О, я думаю, Леон мог бы узнать, какой зубной пастой пользуется Папа римский’.
  
  ‘Вы бы сказали, ’ сказал я, ‘ что Леон был ревнивым человеком?’
  
  ‘Нет, не ревную. Завистливый. Всего, чего у него нет.’
  
  ‘Если бы он думал, что у тебя роман, захотел бы он знать подробности?’
  
  ‘ Возможно. Не из ревности. Просто для сведения. Знание ради него самого.’ Она коснулась губами моих ребер. ‘Говоря о знании, ’ сказала она, ‘ плотское знание тебя приятно. И не только ради нее самой.’
  
  Она протянула руку и взяла свои часы с прикроватного столика, посмотрела на них, положив голову мне на живот. ‘Господи!’ Она села прямо. ‘Придется отложить обучение на некоторое время. Я должен представлять Леона на этом благотворительном мероприятии ...’
  
  Я лежал на кровати и думал, пока она принимала душ. Она вернулась в комнату, не стесняясь своей наготы, прошлась по ней, нашла одежду.
  
  ‘Пояс для подтяжек сегодня вечером, как ты думаешь? Черная или белая?’
  
  ‘ Белая. Мне нравятся ассоциации с девственностью.’
  
  На ней были только пояс для подтяжек и чулки, она вытирала полотенцем волосы, груди покачивались, когда она сказала: "У Леона есть мужчина по имени Бобби, который может разузнать что угодно. Я думаю, он позвал Бобби, чтобы тот взглянул на меня еще раз, когда решил, что я ему нравлюсь.’
  
  Теперь у меня везде похолодело. - Как полное имя Бобби? - спросил я.
  
  ‘Никогда не слышал этого. Леон называет его Бобби -Чудо-Пес.’
  
  Я спустила ноги с кровати, потянулась за своей одеждой.
  
  ‘Мак? Что? Что случилось?’ Тревога в ее голосе.
  
  Я сказал: ‘Энн, это сложно. Бобби Леона, скорее всего, будет человеком по имени Бобби Хилл. После того, как я ушел от тебя прошлой ночью, двое мужчин, посланных Бобби, пытались убить меня.’
  
  ‘Убить тебя? Убить тебя? Почему?’
  
  ‘Имеет долгую историю", - сказал я, надевая рубашку. Я сел, чтобы надеть ботинки. ‘Мерзкая дрянь. Не мог понять, как они узнали, где я буду прошлой ночью. Теперь я думаю, что знаю.’
  
  Энн обошла кровать, положила руки мне на плечи, поцеловала в губы. ‘Я здесь не в своей тарелке, Мак", - сказала она. ‘Кто ты такой?’
  
  Я поцеловал ее в ответ. ‘Когда все закончится, ’ сказал я, ‘ расскажу тебе всю печальную историю. Я должен выбраться отсюда. Для тебя лучше всего уйти, а потом я подожду немного и уйду. Здесь есть черный ход?’
  
  ‘ В здание? Да.’
  
  ‘В эту квартиру?’
  
  ‘К пожарной лестнице. Да.’ Она села рядом со мной, положила руку мне на бедро. ‘Все будет в порядке, не так ли?’
  
  Я поцеловал ее снова, мягко, сильно, положив руку на ее шелковистую шею. ‘Должно быть. Я еще не добрался до самой медленной части.’
  
  Я встал, нашел наплечную кобуру в своей куртке и надел ее.
  
  Энн посмотрела на револьвер, посмотрела на меня, прикусила нижнюю губу. ‘Скажи мне, что я не должна сожалеть об этом", - сказала она.
  
  Я коснулся ее губ. ‘Без сожалений", - сказал я. ‘Я лечу с ангелами. Честь скаута.’
  
  Пока она красила губы, я сказал: ‘Если я прав, за квартирой следят. Если ты уйдешь один, они подождут, пока я выйду, и набросятся на меня снаружи. Если я не выйду, а в квартире все еще горит свет, они подумают, что я планирую остаться здесь на ночь, и придут за мной позже. Так что я оставлю свет включенным, когда буду уходить.’
  
  Она была готова. Я взял ее лицо в свои руки, поцеловал ее. Она поцеловала меня в ответ, взяла руку и поцеловала ее. ‘Это не просто похоть - ты знаешь это, не так ли?’
  
  Я кивнул. ‘ Да. Я знаю это. Эта штука, она почти закончилась.’
  
  Я в это не верил. Ни на одно мгновение.
  
  Энн вышла через парадную дверь. На кухне, при свете из коридора, я нашла темное кухонное полотенце, повязала его вокруг шеи, как салфетку, чтобы скрыть свою белую рубашку. Я вышел за дверь, тихо закрыл ее на щеколду, встал у стены на площадке стальной пожарной лестницы и посмотрел вниз на парковку.
  
  Было темно, половинка луны была скрыта облаками, единственный свет исходил из длинного гаража для арендаторов с открытым фасадом в задней части дома. В здании горело всего несколько огней, большинство людей еще не вернулись домой. В этом районе все они работали бы по четырнадцать часов в день, чтобы заплатить за квартиру, BMW и отпуск в Тоскане.
  
  Музыка, доносящаяся из одной из квартир: Майлз Дэвис.
  
  В поле зрения ненадолго появилась Энн, длинноногая, быстро идущая к своей машине. Мгновение спустя она развернулась, залив двор кроваво-красным светом, и выехала за угол здания.
  
  Парни Бобби не тронули бы Энн, у них не было на то причин. Это была я, которую хотел Бобби.
  
  Я расстегнул кобуру, вытащил кольт. Пора уходить.
  
  Я сделал шаг к лестнице, поколебался, подошел к перилам лестничной площадки, спиной и правой скулой к стене, посмотрел вниз на площадку внизу.
  
  Ничего. Я еще немного наклонил голову над…
  
  Кончик ботинка, черного кроссовка для бега, в дверном проеме.
  
  Не могу упасть. Не могу вернуться. Партнер мужчины внизу сейчас должен быть в здании, возможно, уже в квартире.
  
  Я открыла заднюю дверь, благодарная за то, что закрыла ее на засов, попятилась на кухню.
  
  В квартире ни звука.
  
  Я огляделся вокруг. Кофеварка для приготовления эспрессо на кухонном столе. Я убрал кольт в кобуру, отключил устройство, поднял его, солидный, тяжелый, сжал в одной руке, снова вышел за дверь, тихо закрыл ее.
  
  Я осторожно подошел к переднему краю площадки, держа кофеварку над головой, наклонился вперед, пока не смог увидеть обе туфли внизу.
  
  ‘Эй", - сказал я грубо, настойчиво.
  
  Он быстро вышел из дверного проема, пригнувшись, глядя вверх, оружие с глушителем поднялось в двуручном захвате.
  
  Голова на затылке. Я увидела его лицо на долю секунды, прежде чем швырнула в него кофеварку со всей силой, на которую была способна. Он выстрелил, просто звук ‘пуф’, не громче, чем хлопок сложенных чашечкой ладоней.
  
  Но я уже был на пути вниз, один прыжок до промежуточной посадки, болезненный контакт с перилами, поворот налево…
  
  Шейноголовый стоял на коленях. Кофеварка, по-видимому, ударила его прямо в лицо, по правой щеке текла кровь, прибор лежал перед ним.
  
  Он поднял пистолет - теперь одной рукой, не быстро, с озадаченным выражением на лице, - когда я нырнул на него.
  
  Еще один удар.
  
  Я ничего не почувствовал, только удар от столкновения с ним, отбросивший его назад. Я нащупал его горло, нашел руку, держащую пистолет, направил ствол обратно на него, назад, назад, попытался нащупать спусковой крючок. Он издавал удушающий звук, я чувствовал его горячее дыхание: сигаретный дым и мясо.
  
  Вблизи звук был громким, я почувствовал жар, почувствовал едкий запах кордита. Его тело мгновенно обмякло.
  
  Я отстранился, встал. Пуля вошла у него под левой ноздрей, затылка у Некхеда не было. Даже в темноте я мог видеть, как его кровь растекается по стальной палубе.
  
  Все это заняло несколько секунд. Никто не кричал. Майлз все еще играл. Вероятно, пленка на переключателе времени, чтобы отпугнуть грабителей.
  
  Надо мной я услышал, как открылась кухонная дверь Энн.
  
  Я забрал пистолет с глушителем из руки Некхеда и отпрянул к двери квартиры на втором этаже. Там, где ждал Некхед.
  
  Ждал.
  
  Услышал мягкие шаги по ступенькам. Резиновые подошвы.
  
  Увидел ботинки, большие, брюки, темные, пояс лыжной куртки.
  
  Не более.
  
  Ноги остановились. Он видел ноги Некхеда.
  
  ‘Иисус", - сказал он, в спешке спустился по ступенькам, выскочил на лестничную площадку с обрезом в правой руке, его уродливые дула со свиными ноздрями повернулись ко мне.
  
  Я выстрелил ему в грудь, дважды, в третий раз. Его глаза что-то заметили, он отскочил от перил, открыв рот, издал звук, веселый, удивленный звук, завалился набок, заскользил.
  
  Я стоял там с пистолетом в руке, чувствуя тошноту. Кухонное полотенце все еще было у меня на шее. Я снял ее, вытер ею пистолет, снова вложил его в руки Некхеда, с предельной осторожностью сжал его пальцы.
  
  Я слушал. Ничего, кроме шума машин на парадах Ходдла, Виктории и Веллингтона, и Майлза Дэвиса.
  
  Я покинул место преступления. Уходил осторожно, на случай, если Бобби послал за мной больше двух человек. Не то, чтобы забота имела какое-либо значение в долгосрочной перспективе, даже в краткосрочной перспективе.
  
  Тот, кто говорит "Холм", говорит "Скалли".
  
  Я не мог убить армии людей.
  
  
  Я вышел на автостраду Тулламарин, внезапно проголодавшись, купил гамбургер в закусочной "Макдоналдс" в Кейлоре, сел на автостоянке, аппетит пропал, организм наполнился адреналином, разум метался между ясностью и пустотой.
  
  Я не слушал кассету с Бьянки.
  
  Я не хотел это слушать. Я покинул дом Радомских с ней в руке и что я сделал, так это позвонил Энн Карш. Все усилия, чтобы найти ее, ложь порядочным людям, а потом я положил ее в карман, выбросил из головы.
  
  Я достал из кармана пальто тонкую пластиковую коробочку, достал кассету, вставил ее в магнитофон, нажал на кнопки.
  
  Голос, считающий, напевающий, насвистывающий. Голос Даррена Бьянки.
  
  Тишина.
  
  Что он делал?
  
  Проверял провод, вот что он делал.
  
  Шум, уличный шум, жестяная музыка, скребущие звуки.
  
  Итак, что она должна знать, я имею в виду, что я …Снова голос Бьянки. Едва слышно на фоне звуков.
  
  Знает абсолютный гребаный минимум, если что-то пойдет не так, она знает почти все, блядь. Голос Скалли.
  
  На Бьянки надета проволока, он сидит в машине со Скалли. Его босс, Скалли.
  
  Деннис позвонит…Голос Бьянки.
  
  Затем Скалли: Если Хоуи пойдет на прогулку, только если его там не будет. Не уходит, мы ждем, пока он куда-нибудь не уйдет. Он уходит, мы видим его, звонит Деннис, говорит, что приходит в себя. В восемь тридцать. Теперь она должна стереть это с ленты, понятно? Хоуи слышит это, нам крышка. Это ради гребаного Фарадея.
  
  Значит, Хоуи не знает. Он подумает: "кто за дверью?"
  
  Даррен, не беспокойся об этом, ладно? Это по моей части. Только одна вещь, которую эта сучка должна сделать, верно. Открой дверь гаража в восемь тридцать на гребаном гвозде. Ты убедись, что она это понимает. Никакого гребаного права на ошибку.
  
  Да, в восемь тридцать.
  
  Да, в восемь тридцать. Это всего лишь краткое содержание. Она держит рот на замке, она завернется, они уберутся оттуда, через пять гребаных минут, даже меньше. Деннис ни за что не узнает, что она не так удивлена, как он. Понятно?
  
  Ладно.
  
  Что-то еще. Убедись, что она знает, передумай сейчас, она - мясо. Слишком, блядь, поздно для этого. Она, блядь, в деле. Не хочет этого делать, она видела гребаного Даймару в последний раз. Она, блядь, суши. Не делает это правильно, то же самое. Это относится и к тебе тоже. И я. И гребаный Бобби. Ты не знаешь этого гребаного Эль Джи, чертовски безумного. Я знаю его с давних времен, убивай что угодно, убивай кого угодно, кончай ему в штаны, пока он это делает. Совершенно охуенный, снимает снафф-фильмы. К черту все, мы будем, блядь, звездами snuff stars.
  
  Звуки возни, хлопанье дверцы машины, Скалли говорит что-то неразборчивое.
  
  Следующие пять минут кассеты были записаны в каком-то шумном месте с фоновыми голосами, смехом, царапаньем, скрежетом, стуком. Паб в Дир-парке? Бьянки, низким голосом, дает указания Карли Манс.
  
  Я слушал, откинув голову на спинку сиденья, во рту пересохло, хотелось чего-нибудь выпить, сигареты.
  
  Карли не выказывала никаких признаков страха, никакого желания отменить это. Бьянки сказал ей, что с ней все равно случится. Ее последними словами были: Даррен, скажи им, чтобы они убедились, что они ничего не затыкают мне нос - я этого не вынесу, мне даже подушку на нос не положат.
  
  Бьянки сказал: Не проблема. Этого не произойдет. Я скажу им.
  
  Я извлек кассету, положил ее в коробку, положил в карман.
  
  Скалли. Ублюдок. Скалли и Эл Г. Скалли, будущий заместитель комиссара. Скалли, человек, который расследовал жалобу Неда. Сидя в той машине, разговаривая с Бьянки, он знал, что кто-то - Эл Джи, некто - собирался убить Лефроя и Карли. Убей их, изнасилуй Карли, наслаждайся этим. Сними это для будущего удовольствия.
  
  Ленты могло быть достаточно, чтобы прижать Скалли, но я сомневался в этом. Некоторое время я сидел неподвижно с недоеденным гамбургером на коленях, невидящим взглядом.
  
  Незаконченное дело.
  
  Я встряхнулся. Самоубийство Йена Барби было незаконченным делом. В его письме дочери говорилось, что он оставил предсмертную записку. Где? В его операционной? Он этого не сделал. Где он жил? Он этого не сделал. Где он совершил самоубийство? Люди часто так делали.
  
  Я достал люки, включил внутренний свет и нашел самый быстрый способ добраться до Footscray.
  
  
  Варли-стрит, Следы: один уличный фонарь, ледяной ветер, прижимающий газетные страницы к забору контейнерного склада, где-то хлопает дверь на ветру, одинокий звук.
  
  Мне показалось, что я услышал их, как только вошел в старый погрузочный отсек: звуки из класса, куда на минуту вышел учитель, негромкие, но неуправляемые, гул голосов.
  
  Я знал, откуда исходит звук. Я пересек погрузочную площадку, вышел во внутренний двор, повернул направо и направился к свету, исходящему из большого дверного проема.
  
  Их было четверо, стоящих вертикально, вокруг дымящегося, плюющегося костра. Другие тела лежали как мертвые за пределами круга, одно лицом вниз. Огонь отбрасывал жестокий красновато-коричневый свет на изуродованные лица, бесформенную одежду, опухший, налитый кровью глаз. Двое мужчин, которым могло быть по сто лет, слабо дрались за серебряный пузырь винной бочки, произнося непонятные слова, ни один из них не был достаточно силен, чтобы завладеть ею. Кто-то, кто мог бы быть женщиной, держал голову другого человека у себя на коленях, пил пиво из банки, золотистая жидкость стекала по потрескавшемуся подбородку, капая на длинные, сальные седые волосы.
  
  - Роббо здесь? - спросил я. Я сказал.
  
  Только две головы повернулись, посмотрели на меня без интереса, отвели глаза.
  
  Я подошел на несколько шагов ближе. Запах был невыносимым: дым, мокрая одежда, другие запахи животных.
  
  - Борис здесь? - спросил я. Я закричал.
  
  На этот раз на меня посмотрела фигура справа от костра, грязное бородатое лицо под шапочкой, грязный спутанный джемпер, похожий на шкуру животного. Он выпивал банку "Вик Биттер", еще две держал между бедер.
  
  ‘Трахаться ты хочешь?’ - сказал он.
  
  Я подошел к нему. Никто не обращал на меня никакого внимания. ‘ Ты Борис? - спросил я.
  
  Он отпил немного пива, посмотрел в огонь, сплюнул. Она стекала по его подбородку. ‘Тебя заебало?’ - сказал он, откидываясь назад.
  
  ‘Вы обнаружили, что парень повесился здесь?’
  
  Он посмотрел на меня, с трудом сосредотачиваясь. Ему было не больше тридцати лет. ‘Конечно, я, блядь, сделал", - сказал он. ‘Чертова тусовка’.
  
  Я опустился на колени. ‘Борис, ты забрал его часы’.
  
  Он моргнул, отвел взгляд, поднес банку ко рту, но промахнулся. ‘Твою мать", - сказал он.
  
  ‘Борис, ’ сказал я, ‘ меня не волнуют часы. Ты взяла что-нибудь еще? От мужчины? Из машины?’
  
  Его взгляд вернулся ко мне. ‘Что?’
  
  ‘Вы взяли что-нибудь еще у повешенного? Понимаешь?’
  
  ‘Твою мать", - сказал он, отвел взгляд, опустив голову.
  
  Я встал. Возможно, в другой раз. Не сегодня.
  
  Я уже собирался уходить, когда Борис довольно отчетливо сказал: ‘Заплати мне’.
  
  Я остановился и, развернувшись, пошел обратно. ‘Заплатить тебе за что?’
  
  Он держал себя в руках с огромным усилием. ‘Заплати мне, и я тебе покажу’.
  
  Я достал бумажник, нашел двадцатидолларовую банкноту, помахал ею перед ним. ‘Покажи мне, и я дам тебе это’.
  
  Борис сосредоточился на записке, вытянул к ней шею, откинулся назад. ‘Фиффи", - сказал он. ‘Должно быть, здорово’.
  
  Я предложил ему двадцатку. ‘Покажи мне, и я дам тебе еще тридцать, если это того стоит’.
  
  Он протянул руку, черную от грязи, со свежей кровью на внутренней стороне большого пальца, и взял записку, засунув ее куда-то под джемпер. Затем он потерял интерес, изучая банку пива.
  
  ‘Борис!’ Я закричал. ‘Покажи мне!’
  
  Его голова дернулась, в глазах появилась жизнь, он осушил банку пива, перебросил ее через плечо, остальные банки положил под пальто на пол. ‘Дай мне руку", - сказал он, пытаясь встать.
  
  Я схватил за плечи его джемпера и поднял его на ноги. Он весил столько же, сколько шестилетний ребенок.
  
  ‘Вон там", - сказал он и начал ковылять к темному левому углу большого пространства.
  
  Я шел позади него. Он упал однажды. Я подобрал его.
  
  В углу не было ничего, кроме ржавого листа рифленого железа, лежащего на бетоне.
  
  ‘ Под, ’ сказал Борис, покачиваясь. Он протянул руку, чтобы опереться о стену, неверно оценил расстояние и упал на рифленое железо.
  
  Я снова поднял его, прислонил к стене.
  
  "Подними", - сказал он, неопределенно махнув рукой.
  
  Я наклонился и поднял рифленое железо, сдвинул его. Под ней я смог разглядеть кое-какую одежду, два пластиковых пакета Coles, пару ботинок.
  
  ‘Сумка", - сказал Борис. ‘Дай мне’.
  
  Я поднял обе сумки, предложил их ему. Он сосредоточился, вытянул руку и отбил одного, чуть не упал, взялся за другого.
  
  Он не мог открыть ее, теребя пластик. Я помог ему. ‘Спасибо", - сказал он, сунул руку внутрь, не смог достать то, что было внутри, перевернул пакет вверх дном и высыпал содержимое на бетон.
  
  Конверт, конверт для картриджа формата А4.
  
  Я поднял ее. Она была распечатана. Я вернулся в круг света от костра. Позади меня Борис издавал протестующие звуки. Я открыл крышку, достал четыре или пять страниц, скрепленных скрепками, верхняя страница была написана от руки. Я поднес ее к свету. Это начиналось так: Я пишу это, потому что я больше не могу продолжать жить ...
  
  Я положил страницы обратно в конверт, вернулся к Борису, нашел две двадцатидолларовые банкноты, отдал их ему.
  
  ‘Спасибо", - сказал я.
  
  ‘Геннельман", - сказал Борис.
  
  
  Я был в пабе на Стритон, перед тем же камином, где я разговаривал с женой Йена Барби. Усталый и грязный мужчина, который начал день с прерывистого сна в мотеле в Пеноле, там, в равнинной виноградной стране, вдали от дома. Сидя в теплом загородном пабе, я чувствовал свой собственный запах: пота, секса, кордита, древесного дыма. Все сковано страхом. Я выпил три неразбавленных виски, погруженный в мрачные мысли.
  
  ‘Послушай, Мак, я закрываюсь’.
  
  Это был трактирщик. Я знал его, сварганил его трейлер просто так.
  
  ‘Закончи это", - сказал я.
  
  ‘Нет", - сказал он, подходя и ставя на стол недопитую бутылку "Джонни Уокера". ‘Просто закрываю двери. Сиди, сколько хочешь, исправь это позже. Погаси свет, хорошенько хлопни дверью, когда будешь уходить. Замок так просто не открывается.’
  
  ‘Спасибо, приятель’.
  
  ‘Проселочные дороги, верно’.
  
  ‘Проселочные дороги’.
  
  Я выпил еще виски, подумал о Лью, о том, как Нед просил меня присмотреть за ним. Лью и собака - мои обязанности. Лью: мама ушла, дедушка ушел, теперь только я. Я думал о своей жизни, о том, какой она была на протяжении стольких лет: работа и ничего, кроме работы. Пустая трата времени. Я даже не помнил, любил ли я свою жену. Не мог вспомнить, каково это - любить ее. Вспомнил, что она могла вызвать у меня эрекцию одним взглядом. Что я действительно знал, так это то, что все самоуважение, которое я потерял из-за одного неверного суждения, медленно возвращалось ко мне благодаря моей обычной жизни в доме моего отца. Простая жизнь в простом деревянном доме. Работаю с инструментами моего отца в мастерской моего отца. Чувствуя, как его рука сжимает рукояти молотков, изношенные его хваткой. Иду его шагами по промокшему переулку и через дорогу к пабу и футбольному полю. И зная его друзей. Нед, Стэн, Лью, Фланнери, Мик, Винни - все они были ответственны за то, что дали мне жизнь, наполненную каким-то смыслом. Жизнь, которая была связана с местом, связана с людьми, связана с прошлым.
  
  Но теперь я вернулся к старой жизни, хуже, чем старая жизнь, потому что тогда были не только я и Берглин. Это был я, Берглин и сосредоточенные силы закона и порядка.
  
  Было крайне маловероятно, что моя жизнь была связана с будущим.
  
  Примерно час я провалялся в кресле, попивая виски, где-то в пабе тикали часы, убаюкивающий звук, грустный звук. Огонь - просто отблеск золота сквозь серый цвет. Откладываю чтение "Последнего завета" Иэна Барби точно так же, как я бы отложил прослушивание кассеты Бьянки.
  
  Берглин. Мне нужно было поговорить с Берглином. Я встал, потянулся, пошевелил плечами, боль от схватки с Шейноголовым на пожарной лестнице. Я достал мобильный, включил его, нажал на цифры.
  
  ‘Берглин’.
  
  ‘Мак’.
  
  ‘Мак, где, черт возьми, ты был? Смысл наличия мобильного в том, чтобы эта чертова штука была включена.’
  
  ‘Прости", - сказал я. ‘Был занят. Эта линия безопасна?’
  
  ‘Ну, настолько надежно, насколько в наши дни надежна любая гребаная линия’.
  
  ‘У меня есть кассета. Бьянки, Скалли, Манс. Перед Лефроем. У Бьянки была при себе проволока. Страховка.’
  
  Берглин присвистнул. ‘Черт", - сказал он. - Где ты? - спросил я.
  
  ‘В глуши. Люди пытаются убить меня.’
  
  ‘Опять?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Должно быть, это ученики. Я встречу тебя. Где?’
  
  Я немного подумал, дал ему указания. Это было такое же хорошее место, как и любое другое.
  
  Я взял сигареты, спички из бара и бутылку виски.
  
  Проселочные дороги, маршрут, избегающий всего, что напоминает главную дорогу.
  
  Когда я повернул за угол подъездной аллеи, облака на несколько секунд разошлись, и половинка луны осветила дом в Харкнесс-парке. Это не выглядело призрачным или отталкивающим, выглядело как большой старый дом, в котором все спят. Я припарковался у обочины, приготовился ждать. Это заняло бы у Берглина еще полчаса. Я сделал глоток виски, ссутулив плечи от холода. Устал.
  
  Я резко проснулся, вылез, зевнул, потянулся, закурил сигарету. Она была отвратительной на вкус, я стоял на ней.
  
  Машина на дороге. Берглин? Быстрая езда.
  
  Остановилась. У входа в подъездную аллею.
  
  Типичный берглин. Я сказал ему подъехать к дому. Но Берглин не сделал ожидаемого. Он не ездил на работу одним и тем же способом два дня подряд.
  
  Я подошел к углу дома, выглянул между стеной и водосточной трубой. Луна охотника, высокие облака, бегущие на юг, появляются просветы, закрывающиеся, белый лунный свет, темнота. Ждал Берглина.
  
  Он был не более чем в пятидесяти метрах от меня, когда облака разорвало.
  
  Холод, который не имел ничего общего с морозной ночью, охватил меня.
  
  Бобби Хилл, стройный и красивый, как всегда, в темной одежде, с длинноствольным револьвером, человек, который хочет, чтобы работа была выполнена должным образом, должен выйти и сделать это сам.
  
  А позади него, в нескольких шагах, другой мужчина, невысокий мужчина, одетый в какое-то камуфлированное боевое обмундирование, с коротким автоматическим оружием, направленным вверх, с большой трубкой наверху.
  
  Облака закрыли луну. Слишком темно, чтобы разглядеть лицо мужчины.
  
  Снова лунный свет.
  
  Берет на голове второго мужчины. Повернула его голову.
  
  Маленькая косичка раскачивается.
  
  Эндрю Стивенс. Мой гость в "Порше".
  
  Как он вписался в общество?
  
  Нет времени думать об этом.
  
  Дверца машины была открыта. Я нашел коробку с патронами под передним сиденьем, переместился в густую, влажную, пахнущую джунглями растительность за прогнившим сараем для инструментов.
  
  Сколько? Только Хилл и Эндрю Стивенс?
  
  Их не должно было снова быть только двое.
  
  Побег. В какую сторону?
  
  Лучше всего было бы спуститься на мельницу. Пересеките ручей над прудом хедрейс, следуйте по ручью вниз до шлюзовых ворот. Обойдите мельницу сзади, поднимитесь по лесистой насыпи. Места, где можно спрятаться, дождаться рассвета, позвонить Стэну.
  
  Мобильный телефон. Я оставила ее на пассажирском сиденье.
  
  Пути назад нет. Я двигался в направлении места, где сгорел дом, первый дом. Но поросль здесь была непроходимой, я бы закончил как коза, попавшая в чащу.
  
  Мне пришлось свернуть налево, пройти перед затонувшим теннисным кортом. Но для этого мне пришлось бы пересечь вершину области, которую мы с таким трудом расчистили. В темноте это не было бы проблемой. Но если лунный свет сохранится, мне придется подождать. И они придут…
  
  Спокойно. Они не знали, в какую сторону я пошел. Они бы уже нашли машину к настоящему времени. Она была угольно-черной. Я мог бы быть где угодно.
  
  Слова Скалли на пленке пришли мне в голову:
  
  Ты не знаешь этого гребаного Эль Джи, чертовски безумного. Я знаю его с давних времен…
  
  Путь назад? Как далеко назад? Из тех дней, когда Скалли жила в деревне?
  
  El G? Эль Торро, Бык. Эль Греко, грек.
  
  Грек? Кто недавно сказал что-то о греке? Греческий. Недавно. За последние несколько дней. Последние несколько дней слились в один длинный день.
  
  Фрэнк Каллен, мастер хитрых изобретений: Рик связан с этим Стефанидисом из-под Дейлсфорда. RSPCA отправилась туда, услышала, что он стрелял в голубей. Парень за стеной подбрасывает их в воздух, грек стреляет в них из двенадцатизарядного ружья примерно с двух ярдов. Практически засовывает ее им в задницы.
  
  Эндрю Стивенс. Эндрю Стефанидис?
  
  Отец Эндрю был хорошим человеком, прекрасный человек, сражался с греческими партизанами на войне. Доктор Крю, гуляющий вокруг озера, рассказывающий о Йене, Тони, Рике и Эндрю.
  
  Внезапная леденящая ясность. Отец Эндрю Стивенса был греком. Он переделал свое имя на английский.
  
  Эндрю Стивенс был Эль Греко, греком, стрелявшим по голубям с близкого расстояния, создателем фильмов о табаке, организатором кровавых разборок.
  
  А затем пришло осознание.
  
  Берглин всегда знал, кто такой Эль Греко. Берглин поиграл со мной. Берглин отдал меня Скалли, Хиллу и Эль Греко.
  
  Наивный. Ты узнаешь о наивности, только когда становится слишком поздно.
  
  Абсолютная тишина.
  
  Я налетел на что-то, старый забор, какое-то препятствие, тихий скрежещущий звук.
  
  Что-то приземлилось в заросли рядом со мной, звук был такой, словно упал перезрелый персик. А затем глухой удар, не более чем звук сильного теннисного удара справа.
  
  Хлоп.
  
  Ночь превратилась в день.
  
  Ослепленный.
  
  Сигнальная граната. Я попятился, прикрывая глаза левой рукой.
  
  Пуля задела мой воротник, раскаленный докрасна, как будто к нему прикоснулись кузнечным железом.
  
  Я упал навзничь, изогнулся, пополз в подлесок, на четвереньках, сквозь заросли, цепляясь за шипы, царапая лицо и руки, добрался до более редкого участка, поднялся на ноги, побежал в темноту, во что-то твердое, лбом вперед.
  
  Я не упал, стоял согнувшись, ошеломленный, оглянулся. Факел догорал, белый уголь.
  
  ‘Мак’. Кричи.
  
  Бобби.
  
  ‘Мак. Договорились. Лента, ты идешь. Мне не нужна твоя смерть.’
  
  На что я надеялся?
  
  ‘Хорошо, ’ сказал я, ‘ я иду’.
  
  Я побежал налево, на северо-восток, мне мешали мокрые, цепляющиеся, растущие вещи, мешали, но не блокировали. Я добрался до границы расчищенного участка, измученный. Знал, где я нахожусь.
  
  Облака разошлись. Лунный свет.
  
  Пуля попала во что-то передо мной. Что-то твердое, ствол дерева.
  
  Прицел ночного видения.
  
  Это была толстая трубка на винтовке Эль Греко. Прибор ночного видения, улучшающий освещение.
  
  Он мог видеть в темноте.
  
  Я бросился в более густые заросли справа от меня, полз глубже, глубже, в отчаянии, не дыша, десять метров, пятнадцать, больше. В растения, через корни, через канавы с гнилыми листьями, грязь, царапанье, не хочу умирать вот так…
  
  Я упал на затонувший теннисный корт, пролетел метр, кубарем полетел, встал, ошеломленный, запыхавшийся, в кромешной тьме, чувство направления пропало, побежал, пробежал долгий путь, возможно, через весь корт, сорняки по колено, плавая в каше, упал, пополз, барьер, стена, другая сторона корта, куски ржавой проволоки, руки болят, размокшая почва, пучки травы вырываются у меня из рук.
  
  Я был вне корта, на животе, все силы покинули меня.
  
  Конец.
  
  К черту это.
  
  За мной охотились. Я был их жертвой. У них было много жертв. Они знали о жертвах: они убегают, вы их находите, вы их убиваете.
  
  Опасный - это то, кем ты хочешь быть. Сойти с ума. Никто не хочет драться с сумасшедшим человеком. Никто не хочет, чтобы ему совали пальцы в нос.
  
  Слова отца маленькому и напуганному десятилетнему сыну.
  
  ДА. Я нашел в себе силы, прополз по периметру затонувшего двора, повернул на север. Ждала в подлеске.
  
  Хлоп.
  
  Огненный шар. На теннисном корте. Ночное солнце. Холодное, белое ночное солнце.
  
  Я зарылся головой в сырые сорняки. Сигнальная ракета, брошенная с края теннисного корта, где-то рядом с тем местом, где я упал на корт.
  
  Умирающий, угасающий огонек.
  
  Темная.
  
  Темная.
  
  А затем легкий, холодный серебристый лунный свет сквозь летящие облака.
  
  Бобби Хилл, в десяти метрах от нас, пробирающийся сквозь сорняки высотой по колено, с длинноствольным револьвером на боку, не встревоженный, не спешащий, человек, вышедший на прогулку в трудных условиях.
  
  Снова темно. Лежа лицом вниз, я запустил руку под грудь, нащупал приклад пистолета, успокаивающее ощущение, вытащил кольт из наплечной кобуры. Предохранитель снят. Нанеси ответный удар.
  
  Хлоп.
  
  В воздухе, надо мной, интенсивный натриевый свет.
  
  Я съежился, прижался к земле, не двигался, Мать-Земля, дышал влажной почвой, ждал боли. Я понял, что если взять эти штуки в миску, бросить их, они всплывут на несколько секунд. Не сигнальные ракеты на парашюте.
  
  Никакой боли. Белое сияние угасает. Медленно, медленно. Темная.
  
  Я встал. Подошел к краю затонувшего корта, соскользнул на спину, остался лежать, подтянул колени, положил на них вытянутые руки. Ждал.
  
  Посмотри вниз. Гаснет еще одна вспышка, не смотри на свет.
  
  Кромешная тьма.
  
  Облака разорвались, показалась луна.
  
  Бобби Хилл.
  
  На расстоянии вытянутой руки от меня.
  
  Я видел его.
  
  Он увидел меня.
  
  Красивый мужчина, Бобби Хилл: густые черные волосы зачесаны назад, приятная улыбка, он стоит по колено в сорняках на заброшенном теннисном корте.
  
  Он улыбался, поднимая длинноствольный револьвер.
  
  Я выстрелил первым, в его середину, большой взрыв.
  
  Пуля попала ему куда-то под ширинку, сильный удар в пах. Нижняя часть его тела откинулась назад, ноги оторвались от земли.
  
  На мгновение я увидел выражение его лица. Там было написано: Это странно.
  
  Мысленно я сказал: прощай, Бобби.
  
  Откуда-то совсем рядом, из зарослей над теннисным кортом, Эль Греко сказал: ‘Бобби. Поймал его?’
  
  Я снова поднялся по краю площадки, прополз сквозь растительность с кольтом в руке, снова темно, земля пологая, остановился на секунду, услышал внизу ручей, полноводный в это время года.
  
  Вспышка позади меня, слева от меня. Эль Греко неверно оценил мое направление. Он смотрел дальше, думал, что я повернул на север. Я убрал кольт в кобуру, полежал неподвижно, снова пополз с грязью во рту.
  
  Ручей близко, в нескольких метрах, журчит вода, шуметь не проблема. Я был в зарослях тополей, которые росли вдоль ручья, мертвые ветви тыкались в меня, щека была разодрана.
  
  Я упал головой вперед с берега в ручей. Ледяная вода, я не мог найти своих ног, меня отнесло вниз по течению, я врезался в упавший ствол дерева, развернулся, используя только одну руку, наглотался воды, Иисус Христос, я не мог утонуть после всего этого…
  
  Мои ноги нащупали илистое дно, я ухватился за обрубок ветки, подтянулся вдоль ствола дерева. Остров посреди ручья, немного лунного света. Прятался за сундуком, пока он не исчез.
  
  Еще одна вспышка, еще дальше. Эль Греко думал, что я пытаюсь вернуться в дом, к машине.
  
  Облегчение. Я лежал на холодном ковре из мха и переводил дыхание: я мог бы выбраться из этого.
  
  Я перешел вброд вторую половину ручья, там гораздо мельче, вверх по берегу, в другие тополиные джунгли, наткнулся на забор из колючей проволоки, раздался звук рвущегося рукава, перелез через него, зацепился, куртка порвана.
  
  Я знал, где я был. Я пришел сюда пешком с мельницы. Мельничный пруд находился примерно в двухстах метрах ниже по течению, и вдоль ручья было что-то вроде тропинки. Я мог ходить прямо. Эль Греко не мог видеть меня здесь, слишком густые заросли тополей по обоим берегам.
  
  Мне потребовалось около пяти минут, чтобы добраться до наполняющегося до краев мельничного пруда. Взошла луна, и я увидел то, что слышал: вода, переливающаяся через стену плотины, небольшой водопад.
  
  Тяжело дыша, я подошел к ржавеющим шлюзам, посмотрел вниз, на пустой, облицованный кирпичом завод. Она побежала прямо к старой мельнице, слегка снизилась и исчезла за углом, где находилось мельничное колесо.
  
  Если бы я прыгнул в нее, я мог бы пробежать сто с лишним метров до укрытия мельницы незамеченным, выбраться наружу, пересечь вымощенную голубым камнем погрузочную площадку и взобраться на насыпь, углубившись в деревья.
  
  В безопасности.
  
  Хлоп.
  
  Натриевый дневной свет.
  
  В тополях на другой стороне гоночного пруда, менее чем в тридцати метрах отсюда.
  
  El Greco.
  
  Изменил направление, возвращайся. Наверное, видел меня в ночной прицел.
  
  Замороженный, я не мог пошевелиться, рефлексы не срабатывали. Устал. Устал.
  
  Я медленно опустился на землю, вытянулся во весь рост, нащупал кольт.
  
  Исчезла. Никакого кольта. В ручье. О Господи.
  
  Вспышка погасла. Мельничная гонка. Садись на мельничную дорожку. Я сказал это самому себе. Садись на беговую дорожку и беги.
  
  Я подполз к краю шлюзовых ворот.
  
  Просто сделай это, и ты в безопасности. Ему придется идти вверх или вниз по течению, чтобы пересечь реку.
  
  Я повернулся и перекинул ногу, нашел точку опоры, посмотрел, как далеко было падение…
  
  Хлоп.
  
  Вспышка над серединой гоночного пруда, белый свет, усиленный отражением.
  
  Эль Греко среди тополей, оружие у плеча, смотрит в ночной прицел.
  
  Падение. Вот-вот отпущу, упаду на мельничную дорожку.
  
  Взрыв, мигание красного света в конце гонки. Постучал по металлическому шлюзу, почувствовал дрожь металла в руке.
  
  Кто-то в миллрейсе. Стреляет в меня. Конечно, двое дальше по дороге, двое приходят снизу. Я знал, что их будет больше, чем двое.
  
  Хлопок, красное подмигивание, звук пули над моей головой.
  
  Я перевалил себя обратно через вершину.
  
  В ловушке. ЗАКОНЧЕННЫЕ.
  
  Моя рука была на рычаге шлюзовой решетки. Иисус. Услышал голос Фланнери в своей голове: Шлюзовые ворота все еще будут работать. Кто-то смазывал ее.
  
  Я схватил ее обеими руками, потянул.
  
  Ничего. Не отдам.
  
  Вытащили. О Господи.
  
  Лунный свет. Двое мужчин на мельничной дорожке, в тридцати метрах от меня. Взрыв, пламя из бочки.
  
  Тяни!
  
  Рычаг поддался, я упал на колени. Звук журчащей, падающей воды, шлюзовая дверь открыта на полметра.
  
  Не заботясь о том, где был Эль Греко, я смотрел, как стена пенящейся воды катится по мельничной дорожке. Люди были с обеих сторон, пытаясь выбраться, когда это ударило по ним, оторвало их от стен, швырнуло их к колесу, Боже милостивый…
  
  ‘Руки вверх, мистер Фарадей’.
  
  Эль Греко, позади меня, в пяти метрах, грушевидная голова за толстым ночным прицелом. Я поднял свои уставшие руки. Берглин, ты вероломный ублюдок. Все эти годы.
  
  ‘Я думаю, мы должны заключить сделку", - сказал я.
  
  Он рассмеялся, восхищенный.
  
  ‘Договорились. Какая замечательная идея. Мы что-то продаем, не так ли? Ворота? Истребитель?’
  
  Снова смейся, девичьим смехом.
  
  ‘У меня нет при себе пленки", - сказал я. ‘Где-нибудь в безопасном месте".
  
  ‘Это неправда, Джон. За то, что ты солгал мне, я собираюсь наказать тебя. Прежде чем я убью тебя.’
  
  Пуля попала мне в левое бедро, как сильный удар палкой, развернула меня, сбила с ног.
  
  Боль. Сильная, жгучая боль.
  
  Я мог видеть его с того места, где я лежал. Он подошел ближе, все еще держа оружие на плече.
  
  ‘Это была первая часть наказания, Джон", - сказал он. ‘Теперь я хочу, чтобы ты попросил меня больше не наказывать тебя’.
  
  В конце должно быть хоть какое-то достоинство.
  
  ‘Отвали", - сказал я. ‘Ты мне отвратителен’.
  
  Эль Греко оторвал глаза от зрелища. ‘Это была ошибка, Джонни. Теперь это займет гораздо больше времени...’
  
  Он снова прицелился.
  
  Он собирался выстрелить мне низко в тело.
  
  Луна без облаков, серебряный свет, журчание воды. Ты ублюдок, Берглин.
  
  Как быть наполовину порядочным человеком. Это главный вопрос в жизни.
  
  Что ты можешь знать, Берглин, ты никчемный, вероломный ублюдок?
  
  ‘Подожди с этим, Джонни", - сказал Эль Греко. Он рассмеялся легким, чуть девичьим смехом. ‘Это будет больно, действительно больно. И это еще не все. Гораздо больше.’
  
  Выстрел. Закрыть. Громко. Еще один выстрел.
  
  Эль Греко оторвал взгляд от винтовки. Его рот открылся. Я мог видеть его язык, высунутый во рту.
  
  Он завалился вперед, ствол винтовки уперся в землю, грудь опиралась на приклад, медленно заваливаясь набок.
  
  Кто-то вышел из тени, мокрый по пояс, руки по швам, большой автоматический пистолет направлен в землю.
  
  ‘Черт", - сказал Берглин. Его длинная нога отодвинула винтовку Эль Греко от тела. ‘Светошумовые гранаты, прибор ночного видения. Думаю, чертова технология - это ответ на все.’
  
  Я попытался встать, встал на одно колено. Боль. Все левое бедро в огне. ‘Зачем ты это сделал?’ Я сказал. ‘Просто собираюсь прыгнуть на него, выбить винтовку, задушить его’.
  
  ‘Стало скучно ждать", - сказал Берглин. ‘Кто он?’
  
  ‘Элджи. El G. El Greco.’
  
  Он наклонился, перевернул тело, лизнул кончики пальцев, поднес их к ноздрям Эль Греко. ‘Не предстанет перед судом", - сказал он, выпрямляясь. ‘Так же хорошо. Виновные ублюдки в половине случаев выходят сухими из воды.’
  
  
  Я был в кузнице, готовясь закалить лезвие ножа, когда подъехал детектив Майкл Ши, снова без Коттера. Он вошел и сел на скамейку.
  
  У меня на огне была толстая железная тарелка, почти готовая, почти красная.
  
  ‘Не могу говорить", - сказал я. ‘Нужно сделать это правильно’.
  
  Она была достаточно красной. Я взял щипцы и переложил ее на более холодную сторону огня, взял лезвие ножа и положил его на тарелку. Теперь важно было закалить лезвие, когда оно приобретет нужный цвет.
  
  Ши подошел посмотреть. Лезвие впитало тепло от пластины, стало соломенно-желтым, из оранжевого стало коричневым, начало становиться красно-коричневым.
  
  Я взяла ее нагретыми щипцами и положила в охлаждающую ванну с водой под слой чистого оливкового масла, перемешала.
  
  ‘Что это делает?’ - Сказал Ши.
  
  ‘Твердая сталь слишком хрупкая, ломается. Избавься таким образом от некоторой хрупкости, ’ сказал я. ‘Сначала ты должен закалить ее, затем ты закаляешь ее вот так. Что происходит?’
  
  ‘Знаменательное утро. Они нашли еще кости. Марсия снята, Вина решила отдать нам Крю.’
  
  ‘Это большое’.
  
  ‘Крю уволили этим утром. Ступени парламента. Сделай это вот так, там, внизу. Переключи Девятый канал, покажи свое лицо на камеру. Отлично подходит для карьеры. Они проверили Марсию по канадским базам данных. Никакой Марсии Кэрриер. Но некая Марсия Лайонс отсидела срок за нападение на девочек в приюте для девочек в Монреале. Оказывается, это она. Это ее фамилия по мужу, Лайонс. Она говорит, что Крю узнал об этом до того, как она получила работу, не сказал ни слова, убедился, что она ее получила. Затем он овладел ею.’
  
  ‘ Принимал участие?’
  
  ‘Признается. Очень расстроен. Винит своего старика. Говорит, что он бил ее и ее сестру. Говорит, что не знала, что девочки были убиты после того, как она ушла. Виновен только в нападении.’
  
  Габи Макин что-то сказала. Она говорила о Мелани Павитт, о том, какой сильной она была для маленького человека. Что это было?
  
  Барби нравились малыши.
  
  Она говорила не о Йене Барби, она говорила о Марсии. Марсия была Барби для Кена Барби.
  
  ‘Что говорит Рик?’ Я сказал.
  
  ‘Ушла в воду. Говорит, что занимался сексом с девушками на ферме, оставил их с Эндрю и Тони. Только позже выяснилось, что Эндрю убил их. На видео. Мы получили видео. В подвале особняка Эндрю. Сейф, зарытый в пол. Нашел это с помощью металлоискателя. Тебя стошнит, говорю тебе.’
  
  ‘ Крю в деле? - спросил я.
  
  ‘ Нет. Но этого достаточно. Получил даты и время из последнего письма Барби. Крю был здесь ради них всех. Они выбирали девушек, которых выписывали, которым некуда было идти, у которых не было семьи. Итак, они просто исчезли, никто их не искал.’
  
  Он обошел вокруг и посмотрел на холодный клинок, поднял его. ‘Мило", - сказал он. ‘Ты делаешь хорошую работу. Есть кое-что еще. Нед. Ждал, когда люди вернутся ко мне. Коп из Брисбена, он годами пытался прижать парня по имени Мартин Гилберт, считает его мистером "Веревка напрокат", судим за нападение, покушение на убийство. Умный парень. Джо крут. Там три вешалки, все пропитаны запахом, плюс одна в Сиднее, одна в Мельбурне. Один, Брисбен, один, машина принадлежит приятелю Гилберта, парень в то время находился на федеральной трассе, машина в нужное время была в квартале от места происшествия.’
  
  ‘Это приведет нас куда?’
  
  ‘У меня есть фотография Гилберта", - сказал Ши. ‘Хорошая цветная картинка. Отряды разнесли ее по мотелям. Медленное дело.’
  
  Он хотел мне что-то сказать.
  
  В мотель на вершине Ройял-Парад ночью, незадолго до полуночи, зашли два парня. Один из них - Гилберт, парень на сто процентов уверен в этом. Эти двое разозлились в комнате, наделали много шума, менеджеру пришлось встать, получив много оскорблений от Гилберта. Я иду туда завтра, покажу ему фотографии, которые пришли сегодня. Некоторые из приятелей Гилберта.’
  
  Я сильно ошибался в этом большом, бледном, печально выглядящем мужчине. ‘Ты тоже хорошо работаешь", - сказал я.
  
  Ши сказал: ‘Это еще не все. Мы взяли машину напрокат на день, проверили документы, получили прокат, наличные, фальшивые документы. Солдаты Брисбена видели это раньше, думают, что это использовал Гилберт.’
  
  Я начал что-то говорить.
  
  Ши поднял руку. ‘Это маленькое арендное помещение, ’ сказал он, ‘ в наши дни не так уж много платящих наличными. Они помнят этот рулон пластиковой ленты, черной пластиковой ленты, найденный в багажнике взятого напрокат автомобиля, когда они его чистили. Она тоже все еще у меня, лежит там, в офисе. Подумал, что это пригодится, говорит парень.’
  
  Ши пошевелил ягодицами, не мог устроиться поудобнее, встал и подошел, чтобы встать в дверном проеме. Криминалисты еще раз осмотрели пижаму Неда, копы Брисси сказали им, что искать. Теперь они считают, что на рукавах пижамы, на штанах была лента.’
  
  ‘Ты делаешь больше, чем хорошую работу", - сказал я. ‘Ты отлично работаешь’.
  
  Он отвел взгляд. ‘Криминалисты думают, что они могли пропустить какое-нибудь вещество с ацетоном, вроде жидкости для снятия лака с ногтей, которое использовалось для чистки лица Неда, вокруг рта. То же самое на двух тусовках в Брисси. Думаю, этот Гилберт знает свое дело.’
  
  ‘Пластиковая лента", - сказал я. ‘ Совместите это с клеем?’
  
  ‘Завтра, мы услышим завтра, послезавтра. Скоро.’
  
  ‘Будет достаточно?’
  
  Он пожал плечами. ‘Получите в мотеле достоверную информацию о приятеле Гилберта, он может выйти на свободу’.
  
  Он выглянул за дверь. Начался дождь. ‘Мне нужно идти", - сказал он. ‘Будь на связи’.
  
  Я вышел с ним, протянул руку: ‘Рад, что мы привлекли тебя в ту ночь’.
  
  Он пожал мне руку. ‘Добираюсь туда. Если повезет, мы достанем ублюдков. Затем они нанимают толкового адвоката и уходят.’
  
  Я заканчивал работу на день, когда в офисе зазвонил телефон.
  
  ‘Собери своего местного члена - это первое сообщение в сегодняшних новостях’. Берглин. Никаких приветствий.
  
  ‘Так я слышал. Что с нашим другом в Ватикане?’
  
  ‘Вот почему я звоню. Скалли подала в отставку этим утром.’
  
  ‘Они собираются возбудить дело?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Нет? Ублюдки. Он убийца, сколько раз.’
  
  ‘Не могу возбудить уголовное дело’.
  
  ‘Не можешь? Не можешь? Какого рода...’
  
  ‘Не могу преследовать мертвых. Он застрелился. В гараже у него дома.’
  
  Некоторое время я сидел в тишине, забыв о телефоне, глядя в окно на рваные облака, уносящиеся на юг, на ивы у зимнего ручья, посылающие первый бледно-зеленый сигнал весны.
  
  Берглин прочистил горло. ‘Что ж, ’ сказал он, ‘ на этом урок заканчивается’.
  
  Я сказал: ‘Аминь’.
  
  
  Мы прихрамывали после третьей четверти, пропустив шесть мячей, наши болельщики - теперь их число выросло примерно на десять тысяч процентов - грустно подбадривали нас. В Кингстеде поднялся рев, улюлюканье, маленькие мальчики прыгали и били друг друга кулаками.
  
  Мик старался изо всех сил в перерыве. ‘Шесть голов - это ничего, ребята. Сразите их в первые десять минут, одержите великолепную победу. Сделай это еще слаще, вот и все...’
  
  ‘Ты собираешься играть Лью или нет?’ Сказал Билли Гарретт. ‘Какой, черт возьми, смысл ему сидеть на скамейке запасных?’
  
  ‘Заставляет их гадать, Билли, выводит их из равновесия. Ожидаю, что в любую минуту мы представим молодого парня, блестящий талант, стальные ноги ...’
  
  ‘Они, черт возьми, не догадываются", - сказал Билли. ‘Они, черт возьми, не вышли из равновесия. Они, черт возьми, надирают нам задницы, вот что они делают. Ты собираешься играть с ним или нет?’
  
  Мик засунул руки в карманы куртки и огляделся в поисках понимания. ‘Не могу, Билли, завтра у парня турнир по гольфу всей его жизни. Тайгер Вудс в процессе становления, как я мог выпустить его туда, какая-то огромная шишка пинает его в ногу, встает ему на голову? Великолепная карьера разрушена. Моя вина. Поклялся, что не буду играть с ним, за исключением крайней необходимости.’
  
  ‘ Чрезвычайная ситуация? ’ переспросил Билли. ‘Ты думаешь, чертова чрезвычайная ситуация похожа на что? Единственный чертов Гранд-финал, в котором я когда-либо играл, отставание в тридцать шесть очков, команда абсолютно измотана. Не чрезвычайная ситуация? Ты в своем уме, черт возьми?’
  
  ‘Не нужно кричать, Билли", - сказал Мик. ‘Не хочу, чтобы они думали, что у нас разные взгляды, это дает им психологическую власть над нами ...’
  
  ‘Им не нужна чертова психологическая власть над нами, ты, сумасшедший ирландский придурок", - сказал Билли. ‘Они вцепились в наши настоящие яйца, сжимают’.
  
  Я был на позиции крайнего нападающего, вторую игру назад после четырех недель отсутствия, нога почти зажила. Гаррет и компания прекрасно обходились без меня, выиграв три из четырех.
  
  Мы с Фланнери пошли дальше вместе. ‘Господи, радуйся, когда это закончится’, - сказал он. ‘Я не против проигрыша, я против того, что приходится так долго играть после того, как ты знаешь, что проиграл’.
  
  ‘Нет времени для пораженчества, Фланнери", - сказал я. ‘Мы, зрелые игроки, должны подавать пример’.
  
  Фланнери шел в направлении своего противника. Через плечо он сказал: "Ты увидишь пример, если этот придурок не перестанет пихать меня локтем под ребра. Пример того, как получить дисквалификацию на двести игр.’
  
  В течение первых пяти минут "Кингстед" был повсюду вокруг нас, везде выигрывая мяч, нанеся четыре удара по воротам, четыре удара сзади.
  
  Затем с ними что-то случилось. Билли Гарретт выиграл мяч после четырех ударов подряд, казалось, что все набрали скорость.
  
  Три гола за четыре минуты.
  
  В рикошете от центра Билли отправил мяч в нокаут Гэри Уиверу, который пробежал двадцать метров, и отбил мяч Фланнери, который, казалось, встал на подъем ноги своего противника. Фланнери продолжал играть, пнул его в мою сторону. Я встала перед своим мужчиной и приняла это на грудь.
  
  Цель.
  
  ‘Думаю, они достигли пика слишком рано", - сказал Фланнери после попадания прямо перед воротами. ‘Поле возвращается к нам’.
  
  Он пнул ее ногой. Болельщики возвращаются в полный голос.
  
  Отставание на десять очков.
  
  И там мы застряли. Начался дождь, непрерывный дождь. Мы боролись с ними в грязи, почти все оказались в центре поля, все грязевики, неузнаваемые, измученные. У меня болело бедро, должно быть, открылась рана. Часы тикали, с каждой секундой отдаляя первую за семнадцать лет грандиозную финальную победу Брокли.
  
  Из ниоткуда Кингстед забил еще один гол. Мяч вырвался из падающего пакета, человек пробежал тридцать метров и забил гол. Болельщики в полном экстазе.
  
  Отставание на шестнадцать очков. Три гола.
  
  Когда мы поднимались, Билли Гарретт сказал мне, тяжело дыша: ‘Мак, ради всего святого, сделай это. Поговори с маленьким ублюдком.’
  
  Я посмотрел на Лью, сидящего на скамейке, одетого в мое старое пальто. Он не выглядел счастливым. Я был его опекуном. Что бы сделал Нед? На самом деле мне не нужно было задавать себе этот вопрос. Я знал, что бы сделал Нед.
  
  Я подошел к Мику. ‘К черту гольф", - сказал я. ‘Дай мальчику побегать. У тебя есть только один шанс в жизни сохранить Грандиозный финал для Брокли.’
  
  Мик открыл рот, посмотрел мне в глаза, закрыл рот. Он повернулся к скамье подсудимых.
  
  ‘Ты в деле, парень’.
  
  Лью вскочил и сбросил пальто, бегая трусцой на месте, широко улыбаясь.
  
  Остались считанные минуты. Прижмись к центру.
  
  Билли выбил мяч в аут. Мяч отскочил от плеча игрока "Кингстеда", Лью поймал его в воздухе одной рукой, проскользнул между двумя противниками, идеальный баланс, побежал, один рикошет, два рикошета, три рикошета, обошел двух игроков "Кингстеда", забросил гандбол через голову другого, обежал его, поймал свой гандбол, бег, еще один рикошет, удар.
  
  Цель.
  
  Удар в центр. Билли сделал нечеловеческое усилие, забрал мяч у своего противника, упал, отбил подкат, подал мяч Лью, который уже бежал.
  
  Лью обежал трех игроков, остановился, нанес удар ногой Гэри Уиверу, идеально взвешенный удар, попал Уиверу в грудь.
  
  Уивер отправил мяч на штрафную, где Фланнери, я и несколько других игроков "Брокли" вступили в рукопашную схватку с половиной команды "Кингстеда", которая теперь была переведена в оборону.
  
  Шар спустился с темно-серого неба. Четверо из нас поднялись до этого, усталые люди, отчаявшиеся люди, люди, желающие, чтобы их руки удлинились.
  
  Лью пролетел по передней линии штрафной, в метре от земли, принял мяч одной рукой, приземлился, как балерина, идеальный разворот, без колебаний, пушечный выстрел через штанги.
  
  Цель.
  
  Один гол до победы.
  
  Толпа, как взбесившиеся вестготы. Взрослые мужчины плакали бы в последнем свете этого дня.
  
  Судья смотрит на часы. Остались секунды.
  
  Удар в центр. Никто не собирался отнимать это у Билли Гаррета. Он поднялся, как кто-то, призванный подняться на более высокое место, казалось, сжал мяч в большой руке, послал его туда, где ждал Лью, послал его так, как будто он точно знал, где находится мальчик, послал его так, как будто они это устроили.
  
  Лью прошелся по игрокам Кингстеда со спокойным высокомерием человека, посланного наставлять других, как правильно играть в зимнюю игру. Никто и пальцем его не тронул. Они преследовали, сдались. Два игрока столкнулись головами и упали без чувств.
  
  Он шел по полю ко мне, туда, где я стоял один, мои соперники были уверены, что он собирается забить гол.
  
  Остановилась. Цели впереди, в тридцати метрах, никто в пределах досягаемости от него. Толпа внезапно замолкает.
  
  Лью нанес удар, идеальный взмах ноги, ноги, рожденной для удара по футбольному мячу.
  
  Бил не по воротам. Не у незащищенной, ожидающей цели.
  
  Для меня.
  
  Как отец, который пинает своего сына на улице. Удар должен быть нанесен метко, в грудь, не высоко, придаст парню уверенности.
  
  Вместо того, чтобы забивать самому, мог забивать во сне, быть героем, он хотел, чтобы я забил победный гол за "Брокли". Брокли, семнадцать лет в глуши, объект насмешек. Лью давал мне шанс подвести итоги бесплодным годам.
  
  Я пометил мяч у себя под ключицей. Она упала в мои руки, застряла там.
  
  Завыла сирена.
  
  Удар для победы после сирены. В грандиозном финале. Люди так и не оправились от потери одной. Отодвинулась. Изменили свои имена. Больше никогда не играл.
  
  Я вернулся, натянул носки.
  
  Это выглядело как долгий путь, под невозможным углом.
  
  Фланнери подошел ко мне сзади.
  
  ‘Ничего не говорю", - сказал он. ‘Но...’
  
  Из толпы не доносилось ни звука. Полная тишина.
  
  Я сделала глубокий вдох. Ни на кого не следует возлагать такого рода ответственность. Никто.
  
  Я подбежал и пнул.
  
  Закрыл глаза.
  
  Фланнери схватил меня сзади, казалось, хотел потанцевать со мной.
  
  Лью подошел, ударил меня по плечу, обнял за талию. Я обнял его за плечи.
  
  ‘Ты маленький ублюдок", - сказал я.
  
  Мы ушли, пожимая руки соперникам, ероша волосы товарищам по команде, слушая крики болельщиков. Мик целовал игроков.
  
  В полумраке я мог видеть Элли, бледноголовую, стоящую на капоте своего грузовика, с поднятыми в воздух кулаками, что-то кричащую. Рядом с ней Винни исполнял что-то похожее на самбу.
  
  И тогда я увидел черный Мерседес, человека, прислонившегося к решетке радиатора. Не видел ее, не говорил с ней с той ночи, когда я убил двух мужчин на ее пожарной лестнице. Хотел, боялся, она не позвонила.
  
  Я ударил Лью по затылку, прошел вдоль очереди, мокрый, покрытый грязью, люди похлопывали меня по спине.
  
  Энн Карш была в джинсах, клетчатом пальто, с мокрыми волосами, красивая. Настороженный взгляд, без улыбки.
  
  Я остановился в метре от него. ‘Я должен тебе кофеварку", - сказал я.
  
  Она пожала плечами. ‘Я уже много лет собирался выбросить эту машину. Получается действительно плохой кофе.’
  
  Мы посмотрели друг на друга.
  
  ‘Должно быть, прочитал твои мысли. Выбросил ее ради тебя. Ты в деревню возвращаешься?’
  
  ‘За городом, остаюсь на ночь. Пока не уверен, где именно. Леон разводится со мной. Познакомился с нейрохирургом в Швейцарии. Я получаю парк Харкнесс.’
  
  ‘Милое местечко", - сказал я. ‘Получил теннисный корт памяти Бобби Хилла. Хочешь вернуться в паб?’
  
  Энн улыбнулась, кивнула, коснулась моей перепачканной руки.
  
  ‘Давай, Мак’, - крикнул Фланнери. ‘Я должен спеть песню команды. Сначала нужно этому научиться.’
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"