Дивер Джеффри : другие произведения.

Правило трех

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Глава 1
  
  Среда, 20 сентября, 18:30 утра.
  
  Ничего не остается , как ...
  
  Его разум не может закончить предложение.
  
  Сидя на краю двуспальной кровати, он смотрит на слабый солнечный свет, проникающий внутрь сквозь жалюзи, которые при установке были белыми. Солнце падает на лезвие ножа и заливает его лицо отраженным светом, почти таким же чистым, как первоисточник, находящийся за миллион миль отсюда.
  
  Ничего не остается , как ...
  
  Встав с постели, он кладет нож на тумбочку, тщательно принимает душ, оттирает, оттирает.
  
  Затем надень отглаженную рубашку, отглаженные брюки и отглаженный пиджак бежевого оттенка, который соответствует его фигуре. Ворсистый ковер заглушает все звуки, кроме сердцебиения и гула в ушах, саундтрека к волнению, которое охватывает сердце.
  
  Подойдя к окну своей строго упорядоченной квартиры, он смотрит на застройку, населенную менеджерами среднего звена, школьным администратором, автодилером, звездными продавцами, старшими бухгалтерами, постоянными жителями. Еще рано. Скоро они отправятся на свои рабочие места. Отправляются в мир, берясь за задачи, выстроенные в ряд, как препятствия, некоторые низкие, как бордюры, некоторые с растяжкой для бедер.
  
  Кто-то подставит тебе подножку и разобьет голову об асфальт, может быть, ты снова будешь участвовать в гонках. Может быть, никогда не встанешь.
  
  Ничего не остается , как ...
  
  Джозеф Рэй Уилан заваривает кофе с помощью кипятка и капельницы. Он сидит за кухонным столом. Один глоток. Два. Три.
  
  Он выливает остальное.
  
  Трое - это волшебство. Трое поглощают его.
  
  В его музыкальном приложении зацикливается песня. Ария “Королевы ночи” из "Волшебной флейты". В опере главного героя, Тамино, спасают три гувернантки, слуги королевы, и он начинает свой путь к просветлению. Им руководят трое молодых людей. Опера написана в тональности, состоящей из трех бемолей.
  
  Ничего не остается , как ...
  
  Рождение, жизнь, смерть ... Для тебя их три.
  
  Уже почти без трех минут семь.
  
  И нам пора уходить.
  
  Он берет нож из спальни. А с кухонного стола берет свой пистолет и рулон серой клейкой ленты. Все складывает в рюкзак. Внутри есть еще несколько предметов, так что общее количество больше трех.
  
  Это его не беспокоит. Он сумасшедший, да, но не до такой степени, чтобы быть странным психом.
  
  Наконец-то он кладет в карман ручной компас, а не электронный. Традиционными компасами больше никто не пользуется. Это глупо. Во-первых, нет GPS-ориентира, указывающего, где ты был.
  
  С другой стороны, Северный полюс никогда не иссякает.
  
  Он перекидывает рюкзак через плечо и идет к двери. Три глубоких вдоха.
  
  Затем на улицу, в сырой день конца лета, когда совершенно нечего делать. . .
  
  ... но приступай к работе и покончи с жизнью.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 2
  
  Незадолго до 14:00, выезжая на машине из Спрингфилда, Констант Марлоу миновал знак.
  
  CЖАВОРОНКОМ ВАЛЛЕЕ
  
  УНАС ТАКОЙ ГОРОД. . .
  
  ВУНЦИИ 1789 г.
  
  Она проехала несколько миль по шоссе 27, через сельхозугодья, где одни урожаи были собраны, другие отложены. Подъехав к коричневой служебной машине шерифа с мигающими фарами на низкой крыше, она сбавила скорость и свернула на грунтовую дорогу, посыпанную гравием, которая вела в парк Лоун-Ридж.
  
  Двое загорелых помощников шерифа махнули ей, чтобы она остановилась примерно в ста футах от места. Они остановят все гражданское движение, а она была в своей личной машине, явно не из правоохранительных органов. "Хонда" была оранжевой - оттенка, с которым автомобиль не родился. Марлоу понадобился комплект колес для прикрытия, чтобы преследовать особо неприятного торговца метамфетамином, и она купила седан на свою кредитную карточку. После операции — и успешного ошейника — она решила оставить эту вещь себе.
  
  Он никогда не ломался, и единственная пуля, выпущенная в него на прошлой неделе, не задела жизненно важные органы — ее саму и двигатель — и попала в подголовник. Она собиралась вырезать его.
  
  Теперь она загнала машину в низкую траву, заглушила тарахтящий двигатель и выбралась наружу.
  
  Более высокий помощник шерифа покачал головой, увидев женщину в синих джинсах, белой футболке и черной кожаной куртке, каштановые волосы собраны в строгий конский хвост.
  
  Мыслящий гражданский человек.
  
  Хотя, возможно, удивляюсь трехдюймовому шраму у нее на лбу.
  
  Выражение его лица изменилось, когда она сняла куртку, обнажив золотой значок, лежащий рядом с ее маленьким черным пистолетом.
  
  “Шериф Тремейн?” - спросила она.
  
  Тот из помощников шерифа, что пониже ростом, указал на скопление транспортных средств и мужчин и женщин в униформе цвета хаки из управления шерифа округа Боумен, штат Иллинойс. Они находились на краю площадки для пикников и отдыха размером сто на сто ярдов.
  
  Мужчина сказал Марлоу: “Это тот самый ковбой”.
  
  Она кивнула и направилась к ним по скошенной траве, а затем по буйно разросшейся траве.
  
  Пятидесятилетний Фрэнк Тремейн был загорелым, на руках и висках выступали вены. Его лицо было осунувшимся. Он был подтянут везде, кроме выступающего живота. Несмотря на то, что его брюки были узкими в поясе, они были мешковатыми, а рубашка частично расстегнута сзади. Его оружием был не эффективный автомат заряжания, как у любого другого полицейского во вселенной спорта, а колесцовый пистолет, револьвер, вмещавший максимум шесть патронов, может быть, пять. Его ботинки были остроносыми и поцарапанными. Его длинное лицо покрылось морщинами не от возраста, а от пребывания на свежем воздухе.
  
  Ковбой один . . .
  
  Он что-то жевал и, прищурившись, оглядывал парк с проницательным выражением лица.
  
  Затем, на мгновение удивленный ее присутствием, он замер, не сводя с нее глаз, когда она приблизилась.
  
  “Ну, знаменитый Констант Марлоу”.
  
  Головы тех, кто стоял рядом с Тремейном, повернулись. Марлоу кивнул им.
  
  “Всю дорогу от Чикаго”.
  
  Она была в Спрингфилде. Она не стала его поправлять.
  
  Тремейн прошел мимо остальных. Его вытянутое лицо оставалось бесстрастным. “Для меня все, хм? Мы промахиваемся, и БРК снова наносит удар. Поэтому они задействуют крупнокалиберные орудия ”.
  
  “Никто не ошибся”. Она сказала это потому, что он мог ей понадобиться, а не потому, что это было правдой. “У меня был опыт в подобных вещах”.
  
  Теперь мужчина выразил некоторую эмоцию, взгляд, который мог означать: держи свою снисходительность при себе, женщина.
  
  “Объединенная оперативная группа?” спросил он.
  
  “Нет” означает его понижение в должности.
  
  Это был табак, а не жвачка. Он отвернулся и сплюнул в траву.
  
  “К. У меня есть дела. Тебе понадобится кто-нибудь из местных. Принцесса!” - позвал он, его скрипучий голос стал громче.
  
  Крепкая женщина лет тридцати в форме помощника шерифа повернулась и никак не отреагировала на грубый вызов. У нее было круглое симпатичное лицо с большими темными глазами и смуглым цветом лица. Черные волосы, собранные в конский хвост.
  
  Он не представил их друг другу, а оставил это на усмотрение двух женщин.
  
  “Вечер в Ватсеке. Меня зовут Зосетт. Или Зо”.
  
  “Константа Марлоу”.
  
  “Проинформируй эксперта”, - сердито пробормотал Тремейн. “И не забудь ЭБ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он отошел, чтобы разобраться со всеми “делами”, с которыми нужно было разобраться.
  
  “Шериф”, - позвал Марлоу. Она была здесь не для того, чтобы отрезать голову змее. У нее были к нему вопросы, и ей нужен был совет, мысли.
  
  “Принцесса тебе поможет”. Он махнул рукой, сплюнул и зашагал к своей машине.
  
  “Иногда он такой, агент Марлоу”, - сказал Ивентид.
  
  “Принцесса’?”
  
  “Он начал называть меня так по телефону еще до того, как узнал, что я коренной житель. Затем, после того, как мы встретились, он решил — я предполагаю, — что если он перестанет называть меня "принцессой", это было бы проявлением расизма. Мне было бы все равно.”
  
  “Зовите меня Констант”. Без объяснения имени. “Я хотел спросить его о результатах экспертизы”.
  
  “Готово. Отчет уже должен быть в офисе”.
  
  Быстро для маленького городка. Другой вопрос, который она оставила при себе: были ли результаты хорошими?
  
  “Что он имел в виду, говоря ‘EB’?”
  
  “Братство Орла. Неонацистская банда. Они слоняются по Моргантауну. Больше нацистов, чем нео ”.
  
  “Я читал NCIC об убийстве в понедельник”.
  
  Сегодняшняя жертва преступника, которого пресса окрестила БРК, Дубинкой, изнасилованием и убийством. Первая, Эбигейл Биллс, умерла три дня назад.
  
  Марлоу продолжил: “Суть не в поведении выживальщика / скинхеда”.
  
  “Я знаю. В прошлом году я посещал курсы повышения квалификации в академии. Куантико”.
  
  ФБР.
  
  Члены экстремистских политических группировок, даже те, кто склонен совершать смертельные преступления на почве ненависти, как правило, не привлекаются к уголовной ответственности за сексуальное насилие с целью убийства. На самом деле, именно на эти бригады можно рассчитывать в деле правосудия на тюремном дворе, когда дело доходит до сексуальных преступников.
  
  Eventide объяснил: “Но Фрэнк искал предлог, чтобы поставить в лидеры Элтона Макса. Его теория такова, что это мог быть кто-то из Гитлерюгенда, ставший ренегатом, и он БРК.”
  
  Марлоу сомневался. “Эбигейл и Келли ...” Жертвы здесь. “Они были белыми, и фамилии не похожи на еврейские”.
  
  “Нет, но Фрэнк убедил себя, что они - постоянный источник зла в округе”.
  
  “Есть какие-нибудь зацепки, связывающие "Иглз" с обоими преступлениями?”
  
  “Нет”.
  
  “В конце списка”. Марлоу подумал, как бы Ивентид отнесся к выполнению приказов новичка. Очевидно, никаких проблем. Она сделала пометку и весело посмотрела на него.
  
  “ ТОД? - Спросил Марлоу.
  
  “Мы доберемся до полудня, плюс-минус”.
  
  “Кто ее нашел?”
  
  “Она бегала трусцой. Вон там... Ты увидишь. Мужчина в обеденный перерыв в Cargill, сам вышел на пробежку ... Я знаю, я знаю: нередки случаи, когда преступник сообщает об этом. ”
  
  Если ты настолько не в себе, чтобы совершить убийство, то ты достаточно не в себе, чтобы вести себя либо иррационально, либо крайне нарциссично по принципу "Меня-никогда-не-поймают".
  
  “У него было платиновое алиби. Но даже до того, как я проверил, я знал. Легко читается ”.
  
  “Кинезика?”
  
  “Язык тела? Нет. Ну, да. Наверное. Его вырвало. Он отвел меня к телу, посмотрел на нее, и его вырвало”.
  
  Подделать его нелегко, предположил Марлоу.
  
  “И где же она?”
  
  “Судмедэксперт отпустил ее, но она все еще на месте”. Ивентайд кивнул на фургон с надписью BCME на боку. Женщина средних лет в комбинезоне прислонилась к помятому металлу. Она курила, читая в телефоне. Марлоу привык к этому. Трудно отказаться.
  
  Марлоу посмотрел на восточную половину парковки, огороженную полицейской лентой. Полдюжины репортеров послушно стояли за линией. В маленьких городах, в отличие от мегаполисов, журналисты не кричат, не бахвалятся и не дергаются за положение камеры. Освежает.
  
  “Есть какое-нибудь описание субъекта?”
  
  “Шесть футов, темные волосы, ботинки десятого с половиной размера, вес сто восемьдесят - два десятых. Белый. Все это было местом преступления. Свидетелей нет.”
  
  Марлоу сказал: “Тело Келли. Покажи мне”.
  
  Они двинулись через большую полосу травы и деревьев, которая была огорожена еще одной желтой лентой, гипнотически развевающейся на ветру, как баннеры с оптическими эффектами у салонов подержанных автомобилей.
  
  Пока они шли, помощник шерифа Ивентайд сказал: “Итак, это номер два за три дня. Люди на взводе. В оружейном магазине Майка к сегодняшнему закрытию закончатся патроны и перцовый баллончик”.
  
  Когда они приблизились к месту происшествия, Марлоу увидел, что команда криминалистов сработала хорошо. Они перекрыли веревкой всю беговую дорожку на сотню ярдов по обе стороны от трупа, гораздо больше, чем обыскало бы большинство криминалистов.
  
  Она сделала паузу, оглядела лес вокруг себя, а затем шагнула вперед.
  
  Келли Надер лежала под зеленым пластиковым брезентом.
  
  Надев перчатки, Марлоу присел на корточки и сдернул покрывало.
  
  Молодая женщина примерно пяти шести лет, ростом с Марлоу, лежала лицом вверх на тропинке, лицом влево — в сторону Марлоу. Ее невидящий взгляд был устремлен на фиолетовое цветущее растение, вида которого агент не знал.
  
  Это преступление было похоже на то, что произошло в понедельник — Марлоу прослушал отчет по дороге сюда, с помощью программы для чтения pdf. Убийца ударил Келли сзади по макушке тяжелым предметом диаметром около полутора дюймов. Еще несколько ударов привели к ее смерти от травм, нанесенных тупым предметом. Треснувшая кость ужасно деформировала то, что могло бы быть довольно симпатичным лицом.
  
  Ее спортивный лифчик и футболка были задраны. Ее шорты из спандекса, черно-фиолетовые, были сняты, как и пара грязно-белых трусиков. Одна кроссовка Adidas была на ноге в белом чулке; другая валялась в нескольких футах от нее. На ней были кольца и ожерелье. В них был бриллиант. Ограбление не было одним из мотивов.
  
  “У меня есть свое мнение?”
  
  “Изнасилование половым членом, а не заменитель. Презерватив. На месте преступления уже есть клеймо — от смазки”.
  
  Марлоу встал и сделал круг на 360 градусов, внимательно изучая место происшествия. Большие полосы густого леса были на юге, севере и западе. Парк — с парковкой, площадкой для пикника и просторами подстриженной травы — находился на востоке. Эта поляна заканчивалась полосой леса, а за ней начиналось нечто, похожее на болото.
  
  Невозможно увидеть, было ли что-нибудь нарушено, учитывая листву. Если кто-то намеревался кого-то убить и не оставлять видимых следов приближения и побега, это было бы эпицентром событий.
  
  Последний взгляд на бедную женщину. Затем Марлоу снова накрыл ее и поднялся.
  
  Мимолетная мысль: Тремейн не стал бы вызывать ее после первого убийства — он бы держал свое королевство в ежовых рукавицах, — но кто-то из IDCI в Спрингфилде мог бы.
  
  Это было именно то преступление, на котором Марлоу специализировалась. Она бы бросила все и направилась в округ Боумен; если бы она это сделала, добыла бы она достаточно зацепок для BRK, чтобы схватить его, или, по крайней мере, подобралась бы достаточно близко, чтобы заставить его пересмотреть сегодняшнее нападение?
  
  И избежал смерти Келли?
  
  Если уж на то пошло, она сама могла бы прочесать проволоку, как она иногда делала, в поисках преступлений с участием преступников, подобных этому.
  
  Но она этого не сделала.
  
  Однако обвинению не было места в расследованиях.
  
  “Бегун, который нашел ее. Он увидел что-нибудь полезное?”
  
  “Никаких машин, кроме ее. Никаких людей. О, и алиби? Я сняла GPS с его машины. Он был в Андерсоне. Его оператор сотовой связи определил местоположение телефона именно там, где он сказал. Я подтвердил, что это был он, потому что получил голосовую распечатку сообщения, которое он оставил в 12: 02. Оно соответствовало его вокальному профилю. ”
  
  Что ж, Инициативная Девушка. . .
  
  Марлоу снова оглядывал загроможденный лес, заросший вином и заваленный листьями, молодые побеги, погибающие от посягательств родителей, которые крали средства к существованию и загораживали солнце.
  
  “Где?” - тихо спросила она.
  
  Ивентайд посмотрел в ее сторону.
  
  “Как он добрался до нее? Это ключ”.
  
  Где было всегда.
  
  Где жил преступник, где они нашли жертву, откуда сбежала потенциальная жертва . . .
  
  Где ты кого достал.
  
  Иногда ты понимал, почему, но Константа Марлоу это мало интересовало, и в данном случае не было особых сомнений относительно мотива.
  
  Где?
  
  У криминалистов будут хорошие снимки следов его обуви, и это может оказаться некоторой помощью. Что Марлоу интересовало гораздо больше, так это его автомобиль, на котором следы шин и колесная база, а иногда и утечки масла, газа и антифриза могут привести непосредственно к передним дверям неизвестных.
  
  Она хотела знать: где он припарковался, чтобы начать свою охоту?
  
  Марлоу мысленно составила схему, как она часто делала, когда рассматривала географию места преступления.
  
  Север
  
  Западное Место преступления, Стоянка на Востоке
  
  Юг
  
  Она объяснила этот прием Eventide, который приподнял бровь, как будто запоминая идею. Помощник шерифа сказал: “На парковке много мягкой грязи, и мы не нашли там отпечатков его обуви. Или ручей. Значит, он пришел не той дорогой. Она указала.
  
  В восточной части парка протекал приток, который тек с севера на юг. Илистые берега были шириной в три-четыре фута; никто не смог бы перейти их, не оставив следов.
  
  “На юг?” Ивентайд продолжил. “Мы обыскали сотню ярдов по обе стороны от того места, где ее машина стояла на съезде. Перекрестных следов нет”.
  
  “Какой там была земля?”
  
  “Немного гравия, немного асфальта. В нескольких местах грязь. Если бы он действительно хотел не оставлять отпечатков, он мог бы найти способ выследить ее, не оставляя следов ”.
  
  Знак. Слово, которое охотники используют для обозначения следов, оставленных добычей.
  
  Марлоу спросил: “Север и запад?”
  
  “Мы туда не заглядывали. Пока нет”.
  
  Итак, таблица “где” была изменена.
  
  Север (Подлежит поиску)
  
  Западная (подлежащая обыску) Стоянка на месте преступления (Нет) Восточная (Нет)
  
  Юг (Маловероятно, но возможно)
  
  Ивентайд сказал: “О, и если тебе интересно, наш сотрудник по связям с общественностью запрашивает свидетелей”. Она пожала плечами. “Мы знаем, как это бывает, но, может быть, кто-нибудь удивит нас и сделает шаг вперед”.
  
  “Мне нужна ближайшая заправочная станция”.
  
  Eventide сказал: “Это было бы от Dunham. Но BP на десять центов дешевле. Пять миль, но определенно стоит проехать, если заправиться”.
  
  “Нет. Я выберу Dunham's”.
  
  Улыбаясь, Ивентайд сказал: “Это мило с твоей стороны”.
  
  Марлоу вопросительно посмотрел на нее.
  
  “Поддержка местных. Не цепей”.
  
  О, лояльность розничных продавцов. Идея, которая никогда не приходила в голову Константу Марлоу.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 3
  
  Вы могли бы представить себе тело не в виде двоек — глаз, ног, рук. А в виде треугольников.
  
  Треугольник, образованный грудью и пупком. Глаза и нос, уши и подбородок. Вы могли бы ясно видеть это, если бы нарисовали линии, соединяющие их.
  
  С помощью ручки.
  
  Или нож.
  
  Тройки . . .
  
  Пифагор, древнегреческий математик и философ, разработал знаменитый закон: гипотенуза — длинная сторона - прямоугольного треугольника равна сумме квадратов двух других сторон. Это наблюдение дало повод математикам разделить материнский треугольник на меньшие — по какой-то причине математики разделили вещи.
  
  Этот процесс назывался “препарирование”.
  
  Джозеф Рэй Уилан думал об этом сейчас, лежа в лесу к востоку от парковки в парке Лоун-Ридж. Он наблюдал за полицией.
  
  Препарирование . . .
  
  Подходящее слово в данный момент, поскольку тело Келли, которое команда судмедэкспертов загружала в фургон, вот-вот должно было пасть под нож.
  
  Джозеф Рэй почувствовал запах жимолости, он почувствовал запах суглинка, он почувствовал запах сосны. Вероятно, рядом с тем местом, где он лежал, были экскременты животных, но он ничего этого не почувствовал. Воздух был ароматным и теплым. Он отодвинул в сторону, да, треугольный лист растения, величиной с его голову. Это обеспечивало хорошее прикрытие, а хорошее прикрытие было как раз тем, что ему сейчас было нужно.
  
  Его особенно заинтриговала одна вещь. Прибытие нового следователя.
  
  Она была энергичной женщиной в повседневной одежде, и он понял, что она полицейский, по золотому значку на ее бедре и пистолету, который она носила.
  
  Все в ней говорило ему, что она главная: ее глаза, ее поза, слова, которые она произносила — безмолвные для него, но безошибочные по их значению, о чем свидетельствовала реакция других офицеров, с которыми она разговаривала. И если были какие-то сомнения относительно ее роли, он видел, как шериф удалился сердитый и угрюмый после короткого обсуждения, прекратив расследование.
  
  Джозеф Рэй пригнулся ниже, позволяя листу медленно подняться обратно на свое естественное место. Аутсайдер — так он автоматически окрестил нового полицейского — медленно повернулся и осмотрел парк. Она никак не могла его видеть, но он испытывал необоснованное беспокойство из-за того, что она почти волшебным образом собирала воедино фрагменты подсказок, которые говорили ей, что он здесь.
  
  Ей было бы интересно, были ли какие-нибудь свидетели, которые могли бы опознать убийцу.
  
  Вопрос, на который он тоже хотел получить ответ.
  
  Ах, Аутсайдер...
  
  Как он мог оценить ее с точки зрения троек?
  
  Ответ пришел к нему внезапно.
  
  Эта женщина была умной, настойчивой, сосредоточенной.
  
  И что это значило?
  
  Это означало, что она не отступит, пока не найдет свою жертву.
  
  Это было все, что Джозефу Рэю Уилану действительно нужно было знать о ней.
  
  На данный момент.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 4
  
  На небе ни облачка . . .
  
  Глен Хоуп смотрел в свое панорамное окно.
  
  Прекрасный день, приятный, продуктивный — дела выполнены — и теперь приближается одно из его любимых занятий: ужин в кругу семьи.
  
  Подтянутый мужчина в джинсах и желтой рубашке поло отвернулся от зрелища — на небе не было ни облачка - и направился к своей двадцатичетырехлетней жене. Он посмотрел через ее плечо на вышивание, над которым она работала.
  
  “Ты действительно настоящий художник”.
  
  “О, вряд ли”. Она издала один из своих застенчивых смешков. Скромность превратилась в Лиз.
  
  Изображение представляло собой полевой пейзаж, на переднем плане которого выделялось дерево без листьев. Стежки Лиз, как правило, были мелкими, что делало изображения, изображенные на ткани, более высокого разрешения, можно сказать. Он улыбнулся про себя, подумав о том, чтобы описать такую традиционную форму искусства в терминах высоких технологий.
  
  С крестиками в виде вышивания эта работа напомнила ему ту игру, в которую раньше играли Эрик и Тамара, но которые переросли. Minecraft. Семнадцатилетний Эрик теперь увлекался шутерами от первого лица и приключенческими играми. Тамара, которой исполнился почти двадцать один год, потеряла всякий интерес к консолям и контроллерам (что значительно усложнило составление списков на Рождество и дни рождения).
  
  Что касается Джейсона, который родился на два года раньше Тамары ... Он вообще не увлекался играми. Глен почувствовал вспышку, которую он всегда испытывал, думая о своем старшем сыне, а затем решил больше не думать о нем.
  
  Это был безоблачный день.
  
  Оставь все как есть.
  
  Двухуровневый особняк The Hopes располагался на окраине Кларк-Вэлли, на прямоугольном участке площадью в один акр, как и большинство других жилых домов в этом районе. Их двор был в основном покрыт травой, но сзади виднелась щетина деревьев и кустарника, которую Глен называл “бородой”. Здание, построенное тридцать лет назад, включало в себя четыре спальни, великолепную застекленную веранду на все случаи жизни, кухню, на которой Лиз приготовила сотни изысканных блюд, несмотря на то, что она остро нуждалась в обновлении. И большой подвал, в котором семья несколько раз укрывалась от циклонов.
  
  Небо цвета зеленого горошка, предвещающее смерчи, - просто часть жизни на равнинах среднего запада.
  
  Лиз сосредоточилась на ручной работе, ее пальцы были быстрыми и уверенными, когда она придавала глубину пейзажу, холмам, облачному небу. Время от времени она останавливалась, чтобы откинуть с опущенного лица пряди темных волос, лишь слегка тронутых сединой.
  
  У Глена, блондина, тоже было немного седины.
  
  Лицо Лиз, обычно украшенное жизнерадостной улыбкой, в этот момент было подавленным.
  
  “Мы знали, что это произойдет”, - тихо сказал Глен.
  
  Она мгновение не отвечала: “Я знаю. Просто... ”
  
  Он сжал ее плечо и ненадолго коснулся губами ее волос. Пахнущих жасмином. Затем он отошел. “ Мне нравится, что она арендована.
  
  “Это очень мило”.
  
  “И ты знаешь, что с ней все будет в порядке. Это студенческий городок. И она более сообразительна, чем мы с тобой, вместе взятые”.
  
  И с этими словами хорошее настроение его жены вернулось.
  
  Он подошел к дивану, удобному и потертому. Лиз сидела в кресле своей матери — никогда не было более удобного кресла—качалки - и вышивала (без риска порезаться — иглы для гобеленов с тупыми концами; ей было трудно выполнять точную работу в движении). Кроме того, здесь стояли еще два кресла, телевизор с большим экраном, несколько пуфиков. На темно-красных стенах висели десятки семейных фотографий, а также ее рукодельницы и памятные таблички, провозглашающие Глена Х. Хоуп продавцом года, маркетологом года или победителем того или иного конкурса по продажам.
  
  У него был дар, язык, улыбка ... и умение оценивать клиентов, превращая сопротивляющихся в партнеров по сделке, так что в итоге победителями оказались обе стороны.
  
  Он мог продавать заготовки заготовкам . . . Выбирайте свое клише.
  
  Глен перебрал стопки документов на кофейном столике. Они касались его бизнеса в качестве брокера по недвижимости и волонтерской работы в качестве вице—президента Коммерческого клуба округа Боумен, организации, способствующей развитию бизнеса. Многие документы тоже принадлежали Лиз. Она была менеджером одного из крупнейших страховых агентств в городе.
  
  “Этот Дэнни”, - сказал Глен, делая пометки. “Тэм назвала его ‘идеальным’. Я думаю, она права”.
  
  “Здесь я с тобой согласен”.
  
  Дэнни Моргенштерн был выпускником колледжа Эллис, с которым их дочь встречалась последний месяц. Его дом за пределами кампуса находился недалеко от дома Тамары. После того, как они высадили ее сегодня днем, появился жизнерадостный, спортивный молодой человек, чтобы помочь ей распаковать вещи.
  
  Муж и жена десять минут работали каждый над своим проектом, а затем Лиз встала и пошла на кухню, разглаживая юбку своего платья в цветочек - темно-синего с крошечными розовыми лепестками. “ Я позабочусь об ужине.
  
  Через несколько минут аккуратная женщина вылезла из холодильника. “ Мясной рулет. Картофельное пюре?
  
  “Вкусно. Вкусная еда. А после, Блэндон?”
  
  Лиз сказала: “О, хорошо. Новая серия. Она выходит сегодня вечером”.
  
  Англичане делали отличные детективные сериалы. Тот, который они сейчас смотрели, вызывал такое же привыкание, как попкорн. Детектив—инспектор - жесткая женщина из Восточного Лондона - и ее напарник, молодой южноазиат, выпускник Оксфорда.
  
  Неплохая пара . . .
  
  И, естественно, грубоватый начальник. И маслянистое пятно плохого парня. Или человек, который казался злодеем.
  
  Глен подошел к двери спальни поменьше, первой справа по коридору. Он постучал, подождал пять секунд — в случае с его дочерью это заняло бы не меньше двадцати — и открыл ее.
  
  Поджарый мальчик с взъерошенными темными волосами поднял глаза от своего стола, где он углубился в "Тома Сойера" Марка Твена. Это ему понравилось больше, чем Гекльберри Финн, сказал мальчик. Глену было неловко признаться, что он тоже не читал.
  
  Он был немного мрачен, разочарованный тем, что пропустил семейный пикник по дороге к новому месту жительства Тамары, потому что был на занятиях.
  
  “Как дела?”
  
  Теперь он просиял. “Это лучшее”. Он пустился в описание сюжета. Очевидно, он уже дочитал его — по всей книге были желтые пометки, хотя книга была заказана всего несколько дней назад. Эрик сказал, что он чувствовал себя очень похожим на Тома.
  
  Глен подхватил бы это; какой родитель не захотел бы еще раз заглянуть в загадочные умы своих детей-подростков?
  
  Глен взглянул на экран своего компьютера Dell — убедиться, что это отчет о книге, над которой он работал, а не одна из видеоигр, которые он любил и которые могли стать бездонными червоточинами для подростков. Глен и Лиз контролировали его время в Сети.
  
  Интернет ... благословение и проклятие всех родителей.
  
  “Ты скучаешь по ней?”
  
  “Да, я думаю”.
  
  Братья и сестры оставались близки даже в подростковом возрасте, в то время, когда многие братья и сестры, как правило, расходятся в разные стороны. Конечно, в семье Хоуп произошли определенные события, которые сблизили их больше, чем это могло бы быть в противном случае.
  
  Ох-ох. Ни одна из этих мыслей. Ничто не омрачало день с голубым небом, который был таким приятным и продуктивным.
  
  Затем, очень фальшиво нахмурившись, он сказал: “Знаешь, я бы чувствовал себя намного лучше, если бы мог занять ее комнату”.
  
  Пауза, затем он рассмеялся. Его отец тоже рассмеялся.
  
  Глен прошел через гостиную на переднее крыльцо, чтобы оценить траву. Стрижка может подождать четыре или пять дней. Он посмотрел на подстриженный прямоугольник. В конце был белый штакетник, прерываемый арочной решеткой, которую он построил и покрасил с помощью Эрика. Лиз посадила глицинию, которая теперь оплетала дерево. Ее осенние розы начинали цвести.
  
  Хорошенькая . . .
  
  Он улыбнулся, когда подумал об этом слове. Оно напомнило кое-что из того, что было ранее в тот день.
  
  Когда семья ехала на восток по шоссе 27 в сторону Новой Франции, чтобы отвезти Тэм в колледж Эллис, девушка взглянула на парк, мимо которого они проезжали. “Привет, красотка, а?”
  
  Хм. Да.
  
  Глен нажал на сигнал поворота, затем выехал на грунтовую дорогу с гравием, чтобы сделать остановку на обед в этом идиллическом месте.
  
  И он снова задумался:
  
  На горизонте ни облачка.
  
  Именно тогда он услышал рокот двигателя и увидел, как перед домом затормозила потрепанная машина странного оранжевого цвета. За ним стояло более тихое, хотя и отличительное транспортное средство: патрульная машина без опознавательных знаков полиции или Офиса шерифа.
  
  Из машины вышли две женщины. Водителем служебного автомобиля была коренастая женщина со светло-коричневой кожей и черными волосами, собранными в хвост. Она, как и многие жители Кларк-Вэлли, была местной жительницей. На ней была форма помощника шерифа. Другая, с бледным лицом человека, который явно не проводил лето на свежем воздухе, была в кожаной куртке и джинсах, с золотым значком на поясе.
  
  Они сориентировались, одновременно повернули в сторону Глен-Хоуп и пошли вверх по дорожке - бетонной полоске, которую он залил сразу после того, как они переехали, и которую семья окрестила, позволив Тамаре нарисовать смайлик на все еще мокром квадрате прямо под лестницей.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 5
  
  Константа Марлоу представилась сама и ее заместитель Зо Ивентайд.
  
  Глен Хоуп, красивый, подтянутый мужчина лет пятидесяти, не обратил внимания на ее имя. Кто-то обратил, кто-то нет.
  
  Он, однако, нахмурился, услышав имя их нанимателей. “Наша дочь? Все в порядке?”
  
  “Нет, ничего подобного, сэр”, - сказал Ивентид.
  
  Марлоу: “Мы просто хотели бы задать вам несколько вопросов”.
  
  “Ну, конечно, заходи”.
  
  Он открыл дверь и впустил их в уютный загородный дом. Поношенная, разномастная мебель, заваленная деловыми бумагами и журналами, заказчиками прямой почтовой рассылки, кофейными чашками. Небольшой беспорядок каким-то образом добавлял уюта этому месту.
  
  В дверях кухни появилась подтянутая женщина с темными волосами до плеч в стиле каре. На ней было простое синее платье. Марлоу провел кое-какие исследования. Она была Лиз Хоуп, женой Глена и менеджером страхового агентства в центре Кларк-Вэлли.
  
  Теперь на ее лице отразилось беспокойство. “ Тамара?
  
  “Они говорили, что ничего о Тэме”. Глен повернул к ним лицо, ожидая еще одного подтверждения.
  
  “К вашей семье это не имеет никакого отношения”, - заверил их Марлоу.
  
  Женщина расслабилась. “Она только что ушла в школу. Ты же знаешь, как это бывает”.
  
  Марлоу этого не сделал. Вечер может быть, а может и нет.
  
  На стенах висели точки для вышивания — в основном пейзажи — и они были хорошо выполнены. Рядом со старым креслом стояла швейная установка, множество мотков пряжи и ткани. Единственным рукоделием, которым Константа Марлоу занималась за последний год, было неуклюжее сшивание перчатки Nomex, порвавшейся о зазубренный кусок арматуры, когда она ныряла в укрытие под обстрелом на стройплощадке недалеко от Сисеро. Да, и заштопать рану от пули на бедре, чтобы замедлить отток крови и задержать инфекцию. Набор для шитья в аптеке CVS.
  
  Глен указал на диван. Лиз спросила о кофе или чае. Женщины отклонили оба предложения.
  
  Марлоу сказал: “Вы были в парке Лоун-Ридж сегодня около полудня”.
  
  Пара с удивлением посмотрела друг на друга. Он сказал: “Это верно. Мы отвозили Тэма в школу. Колледж Эллис. Новая Франция”.
  
  Ивентайд спросил: “Ты слышал о сегодняшнем убийстве?”
  
  “Боже мой, нет”. Взгляд на выключенный телевизор.
  
  “В парке была убита женщина. Вероятно, тот же убийца, что и в Стивенсвилле в понедельник”.
  
  “ БРК, насильник? Где мы были? - Где мы были? - прошептал Глен. “ Сегодня?
  
  Лиз запиналась: “Он... он на самом деле, ты знаешь, напал на кого-то, убил его, когда мы обедали?”
  
  “Примерно в то время, да”. Ивентайд говорил с непревзойденным спокойствием.
  
  “Господи”, - пробормотал Глен.
  
  Марлоу взглянула на Ивентайд, которая открыла карту парка на своем телефоне. “ Где именно ты была?
  
  Глен посмотрел на экран. Он указал. “Мы припарковались там и сидели на скамейке для пикника, может быть, там”.
  
  Марлоу отметил, что у них был бы хороший вид на лес, когда они уходили или возвращались к машине.
  
  “У нас есть приблизительное описание”, - сказал Ивентид. “У него темные волосы, он носит кроссовки кросс-фит и кроссовки для бега, цвет не помню, вес сто восемьдесят к двум десяткам. Он белый”.
  
  “Нет. Мы не никого видели”. Взглянув на свою жену, которая кивала в знак согласия, он сказал: “Помните, я говорил Тэму, что все здесь в нашем полном распоряжении”. Снова поворачиваюсь к офицерам. “Знаешь, в парках иногда у людей есть бумбоксы или дети, маленькие дети, которые бегают вокруг? Шумно? Но мы были единственными”.
  
  “Вы видели желтый "Камаро" на съезде с шоссе 27? Возле входа в парк”.
  
  Они поколебались и обменялись еще одним взглядом, отвечая на вопрос. Лиз сказала: “Ну и дела, я не знаю”.
  
  Но Глен, казалось, чувствовал необходимость быть честным, хотя признание того, что он видел, могло иметь последствия. “Да, я помню это”.
  
  “Кто-нибудь рядом с ним?” Спросил Ивентайд. “Наблюдает за ним или за Келли?”
  
  И Глен, и Лиз на мгновение замерли; они еще не слышали ее имени. И олицетворение отвесило им сильную пощечину.
  
  “Нет”, - сказал Глен, глядя на свою жену, которая подтвердила его слова кивком.
  
  Марлоу спросил: “Есть еще машины?”
  
  Ни один из них не заметил ни одного. Марлоу поверил им.
  
  Из коридора появилась еще одна фигура. Высокий подросток с копной темных вьющихся волос на голове. Симпатичный мальчик. Он был в современной подростковой форме: джинсах и толстовке с логотипом профессиональной футбольной команды.
  
  Глен представил ее Эрику, который озабоченно нахмурился и — как и все мальчики его возраста — сразу же посмотрел на их оружие. Если бы он играл в шутеры от первого лица — зачем вообще говорить “если”? — он знал бы о "Глоках" и любом другом виде вооружения столько же, сколько полиция.
  
  Глен объяснил, что Эрика не было с ними в поездке, но он был в школе.
  
  “Та тварь в парке?” Его глаза расширились, когда он посмотрел на своих родителей. “Лоун Ридж. Этот чувак забил до смерти какую-то девчонку. И, ты знаешь... ”
  
  Глен уставился на него. “ Как ты—?
  
  “Ну, знаешь, онлайн, лента Reddit”.
  
  Марлоу знал о разветвленной социальной сети и новостном сайте, куратором которого были его участники, а не центральный сервер, такой как Facebook или Twitter, или X, или как бы они это сейчас ни называли. Название было инсценировкой “Я это прочитал”.
  
  “Кто-нибудь писал, что знает что-нибудь о случившемся? Или было что-то в комментариях?”
  
  Он покачал головой. “Не совсем. Я имею в виду, это была просто история. Люди были такие, о черт ... О, черт, запри свои двери. Купи пистолет. Если бы я поймал его, я бы, знаете ли, их отрезал.
  
  Лиз бросила на него раздраженный взгляд, призывающий следить за выражением.
  
  Он продолжил: “Но никто не сказал ничего конкретного”.
  
  Марлоу поблагодарил его, и Ивентайд спросил, не мог бы он позвонить им, если услышит что-нибудь полезное?
  
  “Полностью”. Он вернулся в свою комнату, и мама с папой, казалось, почувствовали облегчение — новость о близости его родителей и сестры к убийце его не расстроила.
  
  Теперь Глен нахмурился. “ Как ты узнал? Я имею в виду, о нас?
  
  Марлоу объяснила, что ходила на ближайшую заправочную станцию и просматривала видеозаписи с камер наблюдения в поисках грузовиков или домов на колесах, которые находились в этом районе примерно в момент убийства. “У них, скорее всего, были бы видеорегистраторы, чем у седанов. Мы узнали номера некоторых машин и позвонили владельцам. Одна пара в кемпере засняла, как вы сворачиваете ко входу в парк. Мы проверили ваш тег.”
  
  Глен коротко рассмеялся. “Мы смотрим эти криминальные сериалы. Копы ... Я имею в виду, полиция всегда делает такие умные вещи”.
  
  - И отпечатки пальцев, и ДНК, и распознавание лиц, - добавила Лиз.
  
  Марлоу спросил: “Как долго вы там пробыли?”
  
  Снова молчаливое совещание. - Пятьдесят минут, максимум час, - сказала Лиз.
  
  “Ты все это время был за столом для пикника?”
  
  Глен сказал: “Ну, Тэм позвонила своему парню, поэтому она перешла к другому столику”. Он усмехнулся. “Хотя она как раз собиралась его увидеть”.
  
  Глаза Лиз сузились. Она спросила: “Насколько близко это было?”
  
  Марлоу: “Убийство?”
  
  Она кивнула.
  
  “Лиззи. Не имеет значения”.
  
  Но женщина не сводила глаз с Марлоу. Агент сказал: “Примерно в двадцати ярдах вглубь леса от столов. На запад. И в тридцати или сорока на север”.
  
  Лицо женщины стало встревоженным. “О боже”.
  
  “Милая, он не собирался причинять нам вред”.
  
  “Нет, просто... я не знаю. Быть так близко”.
  
  Марлоу попросил назвать полное имя и номер телефона их дочери. Они с Ивентидом поедут в колледж Эллис на собеседование. Марлоу избегал разговаривать со свидетелями по телефону. И ее родителям не обязательно было присутствовать; они подтвердили, что ей больше восемнадцати.
  
  “Эрик и Тамара. Есть еще дети?”
  
  Небольшая пауза. “ Только двое, - спокойно сказал Глен.
  
  Марлоу видел на каминной полке фотографию троих подростков, скорее всего старшего брата, учитывая сходство с Эриком.
  
  Тон Глена и застывшее лицо Лиз, возможно, говорили о какой-то трагедии. Не нужно продолжать.
  
  Марлоу протянул Глену визитку. “Если вспомнишь что-нибудь, что могло бы быть полезным, позвони мне”.
  
  “Конечно”.
  
  “Заприте свои двери и не выключайте те охранные огни, которые я видел включенными ночью”.
  
  Это сбило с толку Лиз.
  
  Сильно бросил ее.
  
  “Подожди ... Ты хочешь сказать, что мы можем быть в опасности?” Шепот. Шок на ее лице.
  
  Глен, похоже, тоже не учел этого. Он посмотрел на Лиз, потом снова на Марлоу.
  
  “Очень маловероятно. Просто было бы лучше принять несколько мер предосторожности”.
  
  Eventide добавил: “Профиль подозреваемого вроде него таков, что он социопат, но это не значит, что он глуп. После преступления они стараются держаться как можно дальше от места происшествия. Оставаться поблизости и искать свидетелей слишком рискованно.”
  
  Глен нахмурился. “ Но что, если он вернулся позже? И, я не знаю, он последовал за тобой сюда?
  
  Марлоу сказал: “Мы приняли меры предосторожности”.
  
  Помощник шерифа добавил: “Мы съехали с дороги на несколько миль. И дважды останавливались, просто чтобы убедиться, что за нами нет слежки”.
  
  Марлоу, конечно, надеялся, что им следовали, и в этом случае хищник сам станет добычей.
  
  “Но, - сказал Глен, поднимая ладони, - это означает, что ты, по крайней мере, думал, что это может быть рискованно”.
  
  “Позади нас определенно никого не было”.
  
  Зо Ивентайд добавил: “Вам действительно не о чем беспокоиться, мистер Хоуп. Для него было бы практически невозможно узнать о вашем существовании”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 6
  
  Джозеф Рэй Уилан сидел в своей машине, сгорбившись, вне поля зрения, в приятном квартале, где жила семья Хоуп, на Мейпл-Крест-авеню, 1755, примерно в миле от центра Кларк-Вэлли.
  
  Дворы подстрижены, кусты подстрижены. Верные своему тезке, клены были толстыми, дубы тоже. Они перемежались круглыми надгробиями из голландского вяза. Это бедное дерево просто не могло передохнуть.
  
  Он изучал дом, “охраняемый” забором и решеткой, через которые мог перелезть олененок.
  
  Он размышлял:
  
  Особенность свидетелей в том, что они часто что-то знают, даже если они чего-то не знают.
  
  То есть они могли не видеть самого кровавого действа или человека в темном плаще с поднятым воротником, ведущего себя подозрительно.
  
  Но они могли увидеть что-то столь же незначительное, как бежевый седан с наклейкой средней школы на бампере, выражающей гордость за подростка, женщину, несущую цветы из продуктового магазина, разносчика пиццы.
  
  Ничего сомнительного, ничего из ряда вон выходящего. . .
  
  Но это может быть как раз той недостающей частью, которая приведет следователей к двери убийцы.
  
  Конечно, свидетели могли также видеть, как вы на самом деле ударили трубой по черепу жертвы.
  
  Иначе они могли вообще ничего не видеть, как и утверждали.
  
  Это означало, что нужно было принять решение: стоило ли рисковать быть пойманным, чтобы устранить — такое пугающее, но подходящее слово — кого-то, кто мог быть, а может и не быть помехой?
  
  В целом Джозеф Рэй решил, что ответ, вероятно, будет утвердительным, и на этот риск стоит пойти.
  
  Ничего не оставалось делать, кроме как... чувствовать, как внутри него начинает разливаться грусть. Это было похоже на собаку. Иногда он спал, иногда бодрствовал и настороженно стоял на своих напряженных и дрожащих терьерских лапах, готовый напасть. Теперь он был совершенно настороже, и Джозефу Рэю Уилану нужно было убивать.
  
  Две женщины-офицеры покинули "Хоупс" и вернулись к своим машинам. Они совершали быстрые развороты, заставляя его пригибаться и опускать голову еще ниже, вплоть до противоположного сиденья, перегибаясь через центральную консоль.
  
  Затем Джозеф Рэй снова выпрямился и, взглянув в зеркало заднего вида, увидел, что они выезжают из квартала. Он был уверен, что они его не заметили. Теперь он повернул зеркало заднего вида в свою сторону и заметил, что "додж" выбил несколько прядей его идеально подстриженных темных волос.
  
  Он достал из кармана расческу. Она была белой и сделана из китового уса. Вещество было неполиткорректным и, вероятно, незаконным. Но киты тоже умирали естественной смертью, не так ли? И что будет с костями? С таким же успехом можно дать им вторую жизнь.
  
  С мастерством художника он идеально уложил прическу.
  
  Джозеф Рэй извлек из своего рюкзака один из предметов, который разрушил Правило Троек относительно содержимого: полицейскую рацию.
  
  Он слушал передачи.
  
  Умный, настойчивый, сосредоточенный . . .
  
  Аутсайдер был бы умен, да — будучи большой шишкой, привлеченной для раскрытия дела. Но у нее не хватило ума подумать о том, что кто-то прослушивает частоту связи офиса шерифа округа Боумен, на которой помощник шерифа Ивентид сообщил, где они собираются поговорить с возможными свидетелями: в доме Глена и Лиз Хоуп. Сыну Эрику семнадцать. Дочери Тамаре двадцать.
  
  Таким образом, один из них или вся семья в целом могли что-то знать о нападении.
  
  Социальные сети не давали ему много информации. Как и большая часть мира, они потеряли интерес к Facebook и не имели присутствия в Twitter / X. Дети были на некоторых новых платформах, но не очень активны.
  
  Затем произошло нечто, что заставило его изменить свое мнение об Аутсайдер, и он понял, что допустил ошибку, недооценив ее.
  
  Мимо него проехала машина. Это был седан, пяти-шести лет от роду. Несколько вмятин и потертостей.
  
  И номерной знак был правительственным.
  
  Офицер в штатском проехал мимо дома Хоупс и припарковался на противоположной стороне улицы, откуда ему были хорошо видны как передний, так и задний входы в дом.
  
  Черт возьми.
  
  Беспокоилась ли Посторонняя о том, что за ней следили из парка Лоун-Ридж?
  
  Беспокоилась ли она о том, что система связи округа была скомпрометирована?
  
  Или она просто осторожничала?
  
  Присутствие офицера, конечно, раздражало. Но это также было подтверждением: это означало, что кто-то из троицы внутри, или чокнутая дочь, что-то знала о преступлении.
  
  Телохранитель был — по крайней мере, на мгновение — сдерживающим фактором. Поэтому он завел двигатель и отъехал от тротуара. Ни медленно, ни быстро. Просто на нужной скорости, чтобы не привлекать внимания. Джозеф Рэй видел, что он этого не сделал. Полицейский на переднем сиденье набирал сообщение.
  
  Великий специалист по безопасности, размышлял он с сарказмом, которым иногда был известен.
  
  Он снова послушал радио, чтобы узнать, не удастся ли ему узнать, куда направляются Посторонний и помощник шерифа. Ничего.
  
  Он выехал из Кларк-Вэлли в сторону застройки, где находилась его квартира, квартира, которая будет такой, какой он ее оставил, наполненной тишиной, поднимающейся от серой шерсти, и солнечным светом, танцующим на лезвиях ножей, всего на несколько люменов тусклее солнца.
  
  По дороге он порылся в рюкзаке в поисках одноразового телефона, затем позвонил в офис шерифа. Он знал, что многие правоохранительные органы не принимают звонки с заблокированных или нераскрытых номеров, но он воспользовался сервисом, чтобы присвоить себе поддельный идентификационный номер вызывающего абонента и имя. Это был Джеймс Торренс из Кларк-Вэлли, штат Иллинойс.
  
  “Офис шерифа округа Боумен”.
  
  “Да, хм, я Джим Торренс, репортер из Western Illinois News. Я пишу статью о сегодняшнем инциденте в парке Лоун-Ридж. Я пытаюсь запомнить написание имени ведущего следователя. Не могли бы вы помочь мне с этим, пожалуйста?”
  
  “Шериф - это Фрэнк Тремейн”.
  
  “О, я это знаю. У меня есть его цитата. Это кто-то другой. Женщина, кажется, из какого-то другого агентства. Она не из офиса шерифа ”.
  
  “О, она. Да, сэр. Подождите”.
  
  Чья-то рука накрыла трубку, и последовал короткий приглушенный разговор. Женщина снова заговорила. “Это, должно быть, Констант Марлоу. Она специальный агент государственного департамента уголовных расследований.”
  
  “Констанция?”
  
  “Нет, это постоянно. Я проверял”.
  
  Он поблагодарил ее и отключился.
  
  “Постоянство”, - прошептал он.
  
  Умный, настойчивый, сосредоточенный . . .
  
  И она была еще одной вещью, которая разрушила Правило троек, но Джозеф Рэй Уилан ничуть не возражал.
  
  Констант Марлоу также был как гид на охоте, эксперт, ведущий клиентов непосредственно к тому, что они хотели найти: дичи.
  
  Медведь, олень, лось... или, в его случае— свидетели.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 7
  
  Бемоль.
  
  Это подходящее слово для описания долины Кларк, штат Иллинойс, и ее окрестностей.
  
  Это был один из нескольких городов по всему штату, названный в честь генерала времен войны за независимость Джорджа Роджерса Кларка, который в конце 1700-х годов разгромил британцев в серии довольно малозаметных столкновений и, в результате, более чем удвоил размер тринадцати первоначальных колоний.
  
  Кларк-Вэлли, резюме для большинства местных жителей, был одним из тех редких городков на равнинах среднего Запада, население которых - двадцать девять тысяч человек — не было охарактеризовано как “меньшее” по сравнению с большей численностью по данным предыдущей переписи.
  
  Константе Марлоу нравилось узнавать, что ее окружает, и она выполнила базовые поисковые запросы в Google и ChatGPT. Она превратила их в PDF-файлы и прослушала здесь, на диске, — вторые в очереди за чтением текстов после дела Эбигейл Биллс.
  
  Кларк-Вэлли была резиденцией округа Боумен, и в названиях была некоторая ирония. Джозеф Боумен был младшим офицером при большой шишке генерале Кларке, в честь которого назвали всего лишь город, причем довольно скромный.
  
  Въезжая в центр города, Марлоу отметил, что CV не видел никакого разрушения, очевидного в кольцах Ржавого пояса к востоку на этой широте — в Огайо и Индиане. Вероятно, потому, что Долина Кларк всегда была сельскохозяйственной, а не мельницей или железным городом.
  
  Следуя за патрульной машиной Зо Ивентида через центр города к офису шерифа, Марлоу отметила, что демография не была типичной для западной части центральной земли Линкольн. Она видела в основном белые лица. Поскольку она находилась недалеко от Сент-Луиса и других центров цветного населения, это ее удивило.
  
  Вечер привел ее на парковку BCSO, большой участок асфальта, окруженный без особого энтузиазма проволочной сеткой. Кража или вандализм в отношении круизеров, вероятно, не были здесь спортом.
  
  Женщины вместе направились к двухэтажному зданию из красного кирпича, как и любое официальное сооружение, подчиняющееся правительству округа. Построено, согласно the cornerstone, в 1934 году.
  
  “Да, мэм, Энди из Мейберри”, - сказала Ивентайд, входя в дверь с табличкой.
  
  Сериал или кино. Марлоу не знал.
  
  Не спрашивал.
  
  Она последовала за Ивентидом вниз по лестнице на нижний уровень полутемного здания — чтобы сэкономить на счетах за электричество, все остальные лампочки были вынуты. В коридоре пахло какими-то неопределимыми химикатами и недавним ожогом. Лампа? Разогреватель в микроволновке?
  
  Теперь Марлоу спросил: “Задействовано Бюро?” Пока не было никаких указаний на федеральную юрисдикцию, но ФБР часто консультировалось при расследовании серийных преступлений.
  
  “В курсе, но они не активны. Это большое событие для округа Боумен. Но это также всего лишь второе и третье убийства в этом году. После того, как Джим Гиббонс вышел из себя из-за того, что его жена слишком часто готовила эту запеканку, единственную запеканку. Технически, поскольку он тоже покончил с собой, я полагаю, это четыре убийства. У Бюро нет поблизости местного отделения, и они в основном занимаются терроризмом. А еще было несколько преступлений на почве ненависти, немного ЛГБТК, но в основном на расовой почве ”. Помощник шерифа усмехнулся. “Вы слышите, как люди говорят: ‘Что? В наше время ’. И ответ будет ‘Черт возьми, да”.
  
  Помощники шерифа и персонал приветствовали Вечер, проходя мимо. Марлоу удостоилась любопытных взглядов. Один или двое, казалось, были впечатлены ее присутствием. Она знала, что у нее была репутация в определенных кругах.
  
  “Ваше имя?” Спросил Марлоу. “Первое, которое вы упомянули?”
  
  “Ватсека. Названа в честь женщины из потаватоми, восемнадцатая сотня. Ее дядя был вождем банды канкаки народа потаватоми, что имело большое значение. В любом случае, она была также известна как Зозетт. Мой муж говорит, что это заставляет меня звучать как парижскую танцовщицу канкана ”.
  
  Они вошли в складское помещение, переоборудованное в операционный центр, припасы были убраны в дальний конец, на полу виднелись следы недавней пыли. Были накрыты два стола из древесноволокнистой плиты, на одном из которых лежали папки-гармошки Redweld и черно-белые картонные коробки с файлами, на другом - блокноты, желтые блокноты и ручки. На уродливой зеленой стене неподалеку висели две прибитые гвоздями доски для записей, их поверхности побелены насухо. Левая была посвящена убийству в понедельник, правая - сегодняшнему.
  
  Марлоу была удивлена, увидев, что последнее преступление было хорошо задокументировано на доске, хотя убийство произошло всего несколько часов назад, и она также вспомнила, что Ивентид сказал ей, что экспертиза уже завершена. Рекорд скорости для расследований в маленьких городках.
  
  Крупный бритоголовый мужчина, кожа которого оттеняла оконную отделку из красного дерева, приклеивал к доске цветные картинки. Их были десятки, и фотограф с места преступления проделал хорошую работу, сняв тело и окружающую местность со всех ракурсов.
  
  Мужчина обернулся.
  
  “Констант Марлоу. Старший инспектор”.
  
  “Оделл Дэвис”.
  
  “Ты работаешь на месте преступления?” Кивая на доску.
  
  “Нет. Я патрульный, но шериф вызвал нас, когда мы услышали о втором”.
  
  Мы?
  
  Вошла женщина, высокая, подтянутая, со светлыми волосами, туго зачесанными назад. Она тоже была в униформе. “Мэтти Шарлотт”.
  
  О, мы.
  
  Это не было слитным именем; на нагрудной табличке значилось “М. Шарлотта”.
  
  Марлоу представилась. Все обменялись крепкими рукопожатиями.
  
  “Мы проводим опрос”, - сказала Шарлотта. “Изучаем улики и свидетельские показания”.
  
  Дэвис сказал: “Вместе. Иногда это помогает”.
  
  “Набери свидетелей в двойную команду. Сохрани их —”
  
  “Застигнут врасплох. Но пока никаких зацепок. Парк не самый популярный. Там нечего делать”. Дэвис пожал плечами.
  
  “Если ты подросток, то не кури травку”.
  
  Марлоу сняла жакет и повесила его на вешалку. Она отказалась от предложенного Eventide кофе, подошла к доске объявлений, скрестила руки на груди и принялась рассматривать фотографии Эбигейл и Келли. Их глаза были в той жуткой расфокусированности, от которой вы никогда не избавлялись — ни когда видели труп воочию, ни ... ну, всякий раз, когда образы решали всплыть; может быть, когда вы ходили за продуктами, быстро ехали ясным осенним днем или ночью, когда приближался сон.
  
  Или — да, это случилось — когда занимались любовью.
  
  Затем ее внимание переключилось на обозначения на доске:
  
  Инцидент 9/17
  
  Жертва: Эбигейл Биллс, 29 лет, менеджер по маркетингу.
  
  Местонахождение: 2449 Lake View, Стивенсвилл, ее резиденция.
  
  ХПК: травма от удара тупым предметом.
  
  Время проведения: примерно с 17:00 до 18:00 вечера.
  
  Повреждения в области гениталий, соответствующие изнасилованию путем проникновения половым членом, а не вручную или предметом.
  
  На правой доске:
  
  Инцидент 9/20
  
  Жертва: Келли Нейдер, 28 лет, менеджер оздоровительного клуба на углу Кларк Тернпайк и шоссе 4.
  
  Место проведения: Парк Лоун-Ридж, округ Боумен.
  
  ХПК: травма от удара тупым предметом.
  
  Время проведения: примерно с 11:30 до 12:30 вечера.
  
  Изнасилование, как в случае с инцидентом 9/17.
  
  Марлоу беспокоился о качестве следственной работы.
  
  Ей не нужно этого делать.
  
  Обе доски, даже сегодняшнее убийство, содержали другие обозначения: среди них подробные описания химического состава, марок продуктов, физической динамики убийств, схемы мест и множество фотографий.
  
  Марлоу достала из рюкзака блокнот и набросала краткое содержание.
  
   марка презерватива. Продукция Everett для него и для нее.
  
   Кроссовки —кросс-кросс плюс кроссовки для бега, размер 10 ½.
  
   Черные волосы, нет луковицы — невозможен анализ ДНК.
  
   Глазные капли для защиты глаз у обеих жертв (в домах жертв не найдено ни одного флакона).
  
   Волокна соответствуют ткани рабочих перчаток.
  
   Волокна подходят к серой лыжной маске или шапочке-чулку.
  
   Орудие убийства, возможно, водопроводная труба.
  
   Никакого грабежа.
  
   Всего на месте преступления обнаружено 285 отпечатков от трения. Большинство из них принадлежат жертве. Ни одного в IAFIS.
  
   Семнадцать человек были опрошены по соседству с Эбигейл. Ее жених - офицер полиции Стивенсвилля. Он опросил еще семерых, прежде чем был отстранен от дела по процедурным соображениям.
  
  Не менее впечатляющими были усилия по агитации. За последний месяц Дэвис и Шарлотта обошли почти шестьдесят пять магазинов в поисках покупателей: обуви, презервативов, глазных капель, рабочих перчаток и лыжных масок, особенно интересуясь теми, кто платит наличными.
  
  Марлоу прокомментировал работу.
  
  “Трудись в поте лица”, - сказал Дэвис. “Просто нужно это делать”.
  
  Шарлотта пожала плечами. “Никаких прорывов. Все покупки за наличные? Оказалось, что в большинстве магазинов нет видео. А обувь?”
  
  “Вероятно, пару украли из магазина в торговом центре, Альбертс”, - объяснил Дэвис. “Но это могло произойти в любое время за последние два месяца - когда они проводили последнюю инвентаризацию. Презервативы тоже могли изъять. Такое часто случается. Мы будем продолжать в том же духе. Наш круг поиска— ” Он посмотрел на Шарлотту. “ Что мы решили?
  
  “Мы начали с двадцати миль. Теперь дошли до тридцати”.
  
  Впечатляющий периметр поиска.
  
  Дэвис щелкнул пальцами. “Хауэлл Спрингс”.
  
  “Не могу забыть Хауэлл Спрингс. Следующий в нашем списке”.
  
  Марлоу спросил: “Какую лабораторию вы используете?”
  
  Дэвис сказал: “Наш, агент Марлоу”.
  
  “Постоянство”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Это ее имя”, - сказал Ивентид.
  
  “Все это сделала ваша лаборатория?”
  
  Дэвис и Шарлотта кивнули в унисон.
  
  Последний сказал: “Люди говорят нам, что это не так уж и плохо”.
  
  Это было правдой. Лаборатория установила вес подозреваемого, сопоставив размер подошвы обуви в квадратных сантиметрах и глубину залегания его стопы в грязи, качество уплотнения которой они проверили с помощью устройства, которое один из специалистов, работавших на месте преступления, изготовил самостоятельно. Она никогда не слышала об этой технике.
  
  “Были ли другие сексуальные посягательства с похожими мотивами?”
  
  Eventide сказал: “Ничего подобного. Мы проверили, возвращаясь назад, что ... ?”
  
  Шарлотта предложила: “Десять лет. Пьяные парни в колледже Эллис, несколько хищников в школах, Генри Камес и его дочь — он все еще отбывает срок за это. Три форсибля, но они все еще в тюрьме. Последним был тот дальнобойщик из ...
  
  “Де-Мойн”, - сказал Дэвис.
  
  “Напал на двух женщин. Лыжная маска, нож. Ни одну из них не убил”.
  
  “А он?”
  
  “Больше не с нами. Его третья жертва—” - начал Дэвис.
  
  Шарлотта поправила: “Потенциал”.
  
  “Его третья потенциальная жертва хранила LCP триста восемьдесят в кобуре на лифчике. Она перезарядила оружие, чтобы завершить дело, на которое прокурор, возможно, имел смутное представление — преступник был мертв в середине первых шести раундов, — но он этого не сделал.”
  
  “Дальше, в Иллинойсе в целом? NCIC?”
  
  Национальный центр криминальной информации собирает данные обо всех уголовных преступлениях со всей страны. Это важный инструмент, хотя могут пройти дни, недели или даже месяцы, прежде чем офицеры соберутся с духом и представят подробные сведения о преступлениях.
  
  “Ничего подходящего к этому месяцу”.
  
  Марлоу кивнула и достала свой телефон. Она сочинила сообщение и отправила его. Мгновение спустя она получила ответ.
  
  К. займется этим. Как дела в Даунстейте?
  
  Она напечатала.
  
  Очень похоже на север штата. Только вниз.
  
  Ее взгляд был прикован к карте парка, и она подумала о слове, которое раньше крутилось у нее в голове:
  
  Где?
  
  Она задала вопрос остальным присутствующим в комнате: как, по их мнению, он вошел в парк, чтобы преследовать ее?
  
  Шарлотта сказала: “Мы обдумывали это. Он был достаточно умен, чтобы выследить ее и прийти за ней из кустарника — слишком густой покров, чтобы оставлять следы. Просто не знаю ”.
  
  “Собаки”?
  
  Дэвис сказал: “Не бери их. Дорого. Но мы позаимствовали собак Тони Уильямсона”.
  
  Шарлотта сказала: “Им просто стало скучно”.
  
  “Не отставай от опроса”. Марлоу прощупывала почву относительно своего авторитета здесь. Но пара согласно кивнула. Она добавила: “Вы хорошо справляетесь”.
  
  “Спасибо”, - сказала Шарлотта за них обоих.
  
  Вечером Марлоу сказал: “Я собираюсь зарегистрироваться в отеле. Затем мы съездим в колледж, чтобы поговорить с Тамарой.” Ее глаза скользнули к другой карте — на этой был изображен округ Боумен в целом.
  
  “Где... где...”
  
  И снова Марлоу не осознала, что произнесла это вслух.
  
  Ивентайд сказал: “Мы найдем это. След шины на обочине, где он припарковался, или где-то еще этот отпечаток крест-накрест”.
  
  Марлоу, однако, задавала другой вопрос. Сканируя глазами города и жилые районы на карте, она сказала: “Я имею в виду, где он собирается нанести следующий удар”.
  
  Пауза, затем помощник шерифа спросил: “Вы думаете, он согласится?”
  
  “О, да. И скоро. Я уже вел подобные дела раньше. Интервал в два-три дня между убийствами означает, что он теряет контроль. Самое позднее, это будет в воскресенье ”.
  
  Ивентайд посмотрела на третью доску и заколебалась. Затем она выдвинула ее и открыла мольберт. Вверху она написала:
  
  Следующая атака вероятна не позднее 23:09.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 8
  
  Марлоу отметил, что изоляция Кларк-Вэлли имела еще одно преимущество, если вы поддерживали магазины для мамы и папы - как, очевидно, сделала Зо Эвентид, основываясь на ее мнении о заправочных станциях.
  
  Крупные магазины не уничтожили центр города.
  
  Здесь были пекарня, книжный магазин, музыкальный магазин, свадебный салон и галантерейный магазин, что бы ни означало это слово (что-то о моде; облегающая мужская одежда прикрывала жутких безликих манекенов). Бытовая техника. Электроника. "Галантерейные товары” — ткань и пряжа, кажется. Отсутствие дешевых магазинов предоплаченных телефонов и минутных карточек не говорило ей о том, что иммигранты малочисленны или вообще не существуют.
  
  Пыльным летним днем под угловатыми лучами солнца Марлоу шла от офиса шерифа, где оставила свою машину, к единственному отелю в центре города - Illinois Country Inn. Название датируется 1700-ми годами, когда весь Верхний водораздел Миссисипи был назван самоуправляющимся образованием.
  
  Марлоу часто гуляла по городам, в которых вела дела, узнавая местность и тех, кто ее населял. Их уважение к закону, их презрение. Контролируемые вещества на выбор. Одежда, от мужских и женских костюмов для заседаний до мужских футболок без рукавов. Количество татуировок и возраст нанесенных чернил, а также послания, нанесенные иглами художников. Адвокатские конторы, в окнах которых висели плакаты о представительстве за вождение в нетрезвом виде, иммиграции, разводе или оружии. Футбол против сетки против НАСКАР.
  
  Оглядевшись по сторонам, она снова отметила отсутствие разнообразия, еще более выраженное, чем раньше. Невозможно быть блюстителем закона в Америке, не держа руку на пульсе расовой проблемы.
  
  Затем она вышла из дышащего здоровьем — если не сказать, шумного — центра города и прогуливалась по району, в котором проходили ремонтные работы.
  
  Некоторые здания здесь были полностью снесены, и вывески обещали новую застройку. Интересно. Компания, которая это строила, была Buonafortuna Properties — возможно, зарубежная застройка. Возможно—
  
  Марлоу хрюкнула, когда из переулка выскочила крепкая рука и сильно потянула ее за воротник куртки.
  
  “Эй, маленькая леди, не могла бы ты подождать минутку?”
  
  Она, спотыкаясь, вернулась в переулок, не потянувшись за оружием, не желая, как всегда, стрелять без необходимости, а обычно этого не было.
  
  Их было двое. Но она могла ясно видеть только того, кто был впереди. Заслоняя своего приятеля, он весил почти 250 фунтов. Лысеющий, со светлыми волосами, покрытыми лаком и уложенными в хитрую прическу. Его карие глаза плотоядно сверкнули.
  
  Ходячее клише.
  
  И что все это значило? Очевидно, он не хотел ее смерти; этого было бы легко добиться.
  
  Он слегка отступил в сторону, открывая второго мужчину. Больше волос, кустистых из-за отсутствия стрижки. Худощавый, со впалыми щеками. Они оба были в серых комбинезонах и темных ветровках. Тот, что поменьше, был одет в черную футболку с логотипом рок-группы, выцветшую в обоих смыслах - и из ткани, и из музыкантов 90-х. Тот, что побольше, был в темно-синей рабочей рубашке с пятнами. Немного пота, немного других веществ.
  
  Не спрашивать "почему", пока нет, не предлагать: ты сумасшедший или тебе попался не тот человек.
  
  Не имеет значения.
  
  Мир внезапно стал тактическим.
  
  Констант Марлоу оценивал ситуацию.
  
  Земля, окружающие здания.
  
  Переулок позади нее был тупиковым, единственный выход был заблокирован, слева от нее стоял мусорный контейнер, двое головорезов стояли в проеме справа.
  
  Здоровяк скрестил руки на груди. Костяшки его пальцев покраснели. Черный песок заполнил полумесяцы под ногтями. Он был скраппером и мог нанести некоторый урон. Хотя вряд ли он был Тайсоном Фьюри. Толстый не может наносить джеббит.
  
  Тот, что поменьше, вообще не был бойцом, но ему и не нужно было им быть. В его правой руке под курткой был пистолет. Что-то маленькое. Он приподнял бровь, что, очевидно, означало: смотри, что у меня здесь есть.
  
  Оценив нападение, наметив игровое поле, Марлоу спросил: “И что?”
  
  Не ожидал ответа, но здоровяк все равно ответил. “Вы выбрали не тех друзей, леди”.
  
  И кто бы это мог быть? Единственным человеком, с которым ее видели в центре города, был Зо Ивентид.
  
  Ах, коренной американец.
  
  Марлоу знал, что это менее популярное преступление на почве ненависти, чем некоторые другие. Но вряд ли неслыханное. Однако, возможно, мужчина-переросток был, как и слишком многие, универсальным фанатиком и просто нацелился на то, что не принадлежало ему по этнической принадлежности или расе, когда наткнулся на это.
  
  Здоровяк сжал кулаки.
  
  Итак, малышка собиралась прикрыть их, в то время как партнер ушел на работу, чтобы наказать ее за непредвзятость.
  
  Пришло время выяснить, почему.
  
  Слим начал доставать из кармана куртки маленький полуавтоматический пистолет. Но прежде чем он коснулся воздуха, Марлоу быстро выхватила свой "Глок" и прицелилась ему в грудь.
  
  Действительно, стоило выложить обо мне свою статью с самого начала.
  
  Она этого не разделяла. Констант Марлоу иногда думал пошутить, но редко произносил это вслух.
  
  “Дерьмо”.
  
  Она взмахнула пистолетом. “ Брось его.
  
  “Это может сработать”.
  
  “Они так не делают”.
  
  Большой сказал: “Не—а, я знал кое-кого...”
  
  Она прищурила глаза.
  
  Пистолет приземлился с глухим стуком.
  
  “Ты?”
  
  Фанатик покачал головой.
  
  “Выверни карманы и задери рубашку”.
  
  “Чушь собачья”—
  
  Она целилась ему в ногу. “ Ты никогда больше не будешь ходить правильно.
  
  Это не было подшучиванием. Это были переговоры.
  
  “Трахаться”. Он сделал, как было сказано.
  
  Никакого оружия.
  
  Она огляделась. Здесь никого. Никого даже поблизости. Почему они выбрали это место.
  
  Хорошо.
  
  “Назад. В переулок”.
  
  Каждый мужчина бросил хмурый взгляд в сторону другого, но после недолгого колебания они последовали инструкциям, поменявшись с ней местами.
  
  Она жестом велела им отойти подальше. На двадцать футов в тень. “ Остановитесь.
  
  Теперь она загнала их в ловушку. Выхода нет.
  
  Марлоу оглядел их. - Кто вас нанял? - спросил я.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”. Это сказал фанатик. Бахвальство.
  
  Верный признак того, что он знал, о чем она говорила.
  
  “Кто?”
  
  “Послушайте, мы совершили ошибку”.
  
  Константа Марлоу почти не улыбалась, но подошла ближе, услышав слова. Он не уловил их значения.
  
  “Кто?”
  
  “Ни единой живой души. Нам не понравилось, что ты общаешься с кем-то вроде нее”.
  
  Без особых усилий она ударила его в живот ударом левой. Он подавился и упал, схватившись за грудь, отчаянно хватаясь за воздух.
  
  Через мгновение Биго поднялся на ноги и склонил голову набок, тяжело дыша. Ехидная улыбка вернулась. “Убери это и сделай все честно”.
  
  “Хорошо”.
  
  Из кармана куртки она достала серую сумку из углеродного волокна, открыла ее, сунула туда свой пистолет и "Беретту" Слима и защелкнула замок для снятия отпечатков пальцев, запечатав его.
  
  Если она собиралась ввязаться в драку, к которой у нее было время подготовиться, Константа Марлоу брала со стола огнестрельное оружие. О, противник может вытащить складной нож, или поднять камень, или — вспоминая БРК — тупой предмет вроде трубы или того, что использовалось против Эбигейл и Келли. Не беспокойся; она легко обращалась с таким оружием.
  
  Оружие было другим.
  
  Она поставила сумку на землю у основания здания, которое демонтировалось. Глаза Биго наполнились удовлетворением. Теперь шансы сравнялись — хотя на самом деле это было не так, потому что он перевешивал ее более чем на сто фунтов.
  
  “Ты в полной заднице”, - прошептал он и быстро кончил на нее, катясь вперед, как танк.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 9
  
  Константа Марлоу уклонялась от его яростных ударов, в основном придерживаясь носков — работа ногами, всегда работа ногами.
  
  Она видела, что он не ожидал увидеть боксера.
  
  Кем и была Марлоу. Она была титулованной любительницей и профессионалкой. Ее имя пришло к ней от репортера, который описал ее в статье как бойца, побеждающего своих противников “постоянным” шквалом ударов. На следующий день после выхода этой истории она пошла в здание суда и отказалась от выбора своих родителей — Пруденс — в пользу восхитительного прилагательного журналиста.
  
  На ринге Биго был бы известен как ройщик. Они постоянно раскачиваются и безжалостно движутся вперед, пытаясь загнать своих противников к канатам или в угол своими ударами. Это неаккуратный бокс, и фанатам это не нравится, поскольку в нем мало техники. Конечно, это может быть эффективно. Майк Тайсон знал, как атаковать роем.
  
  Это также может истощить вас, как начинало происходить сейчас - потому что тактика Марлоу заключалась в том, чтобы переигрывать, сохраняя дистанцию и заставляя его делать всю работу. Она использовала свой танец, чтобы уклоняться от его ударов и заставить его подойти к ней, нанося быстрые удары, когда видела возможность. Боксеры-аутсайдеры также внимательно изучают своих противников. Она получала представление о его крошечном репертуаре движений.
  
  Однажды он промахнулся, но слишком сильно ударил правой, оставив себя открытым. Она перешла к своему любимому стилю бокса: отбивающий, использующий медленные, мощные удары, предназначенные для нокаутов или ТКО.
  
  Болельщикам понравились отбивающие.
  
  Биго отшатнулся, затем — смущенный и испытывающий боль - снова вышел на ринг с яростью в глазах, все еще копошась, но не выискивая хороших мишеней; Константу Марлоу, безусловно, можно было остановить; она время от времени выходила на ринг. Но Фанатик не искал уязвимые места. Теперь он перешел к дракам в баре, где толчки, подтягивания, грэпплинг и удары кулаками были правилами дня.
  
  Обливаясь потом в конце летней жары, она двигалась по схеме, которая не имела для него смысла, но была целенаправленной — чтобы удержать его в глубине переулка. Если бы драка выплеснулась на улицу, то кто—нибудь мог бы увидеть и вызвать одного из помощников шерифа - может быть, даже самого шерифа.
  
  Она хотела “поговорить” с Биго наедине, и у нее было ощущение, что жевательный табак Tremain прикроет спину здоровяка. Казалось, они были вырезаны из одного болта. Возможно, они даже были родственниками.
  
  Еще один удар по его лицу, проверяющий. Он попятился. Она на мгновение ослабила бдительность, но он не двинулся с места.
  
  Которое дало ей послание.
  
  Как раз перед тем, как Слим подошел к ней сзади, она развернулась и нанесла ему удар левой в живот, а затем апперкот в челюсть.
  
  “Ах, ах ...” Он упал на спину, его вырвало.
  
  Марлоу протянула Биго ладонь, что означало: дай мне минутку. Он удивленно моргнул. Она наклонилась, перекатывая Слима на бок, чтобы он не задыхался.
  
  Затем она встала и повернулась к Биго, которого теперь переполнял гнев. Они кружили целую минуту, не пытаясь нанести серьезных ударов. Для разнообразия он изучал ее защитные приемы в аут-боксе.
  
  Теперь началась лобовая атака. Он ринулся вперед.
  
  Но ее защита была фальшивой. Оценка вашего противника работает только в том случае, если он использует свои настоящие ходы.
  
  Поэтому, когда он снова надавил, размахивая руками, он оказался совершенно не готов к ее натиску. Два апперкота, правый кросс, затем отскок назад. Она намеренно оставалась в пределах досягаемости, но когда последовали его удары, она расположилась так, чтобы его мясистые кулаки наносили удары с наименьшей скоростью замаха.
  
  Балет продолжался минуту или две, пока она не почувствовала, что его усталость перешла на другой уровень.
  
  Пора было приниматься за работу. Своей железной левой рукой она нанесла серию ударов по его щеке и подбородку.
  
  Государственный переворот: жестокий удар раз-два в солнечное сплетение; и айсинг, удар наотмашь в челюсть.
  
  С фанатизмом было покончено.
  
  Но, ах, проблема. Неожиданная. Она наносила свои парализующие удары, стоя спиной к мусорному баку.
  
  Почти без сознания, он собирался прижать ее к земле, когда рухнул.
  
  Но ее сильные ноги унесли ее с траектории его движения как раз вовремя. Его голова с грохотом ударилась о борт контейнера для мусора.
  
  Он лежал, моргая и тяжело дыша.
  
  Лишь слегка запыхавшись, Марлоу поднялась на ноги. Она проверила Слима. Его все еще тошнило, но с ним все будет в порядке.
  
  Вернемся к Фанатику. К счастью, он лежал лицом вверх, и ей не пришлось переворачивать его, что, как она решила, было невозможно сделать, учитывая его массу.
  
  Она забралась на его круглый живот, оседлав его, как будто каталась верхом.
  
  “Ты меня слышишь?”
  
  “Я...”
  
  “Ты меня слышишь?”
  
  Своего рода кивок.
  
  “Кто вас нанял?”
  
  “Фу—”
  
  Удар был сильным и резким, и она вывихнула ему нос.
  
  Он взвизгнул. Он поднял правую руку. Она опустила ее.
  
  “Кто?”
  
  Потому что было ясно, что они профи. Не очень хорошие профи, но они делали это ради денег.
  
  Еще один удар. На этот раз левой. Снова в нос.
  
  Хм. Она считала, что вправила вывих.
  
  “Нет!”
  
  Констант Марлоу была присяжным служителем закона, хорошо разбиравшимся в Четвертой и Пятой поправках — и Четырнадцатой, которая применяла федеральную защиту к штатам, входившим в ее компетенцию. Большинство ее допросов проводились в соответствии с инструкцией. Но иногда, если ей требовался быстрый ответ, она прибегала к альтернативам.
  
  Особенно когда это начал ее подопытный.
  
  “Кто. Нанял. Тебя?”
  
  “Я продолжаю повторять. Я только что видел тебя с ней. Это вывело меня из себя”.
  
  “Кто?”
  
  Следующий удар, быстрый тычок в челюсть, был нанесен потому, что он не ответил на ее вопрос. Ну, может быть, отчасти из-за его едкого тона.
  
  Он изо всех сил пытался сбросить ее с себя. Она на мгновение задержалась на бронко. Она снова отвела кулак назад.
  
  В этот момент пуля попала в мусорный контейнер рядом с ними. Она приземлилась с громким лязгом, и воздух наполнился грохотом крупнокалиберной винтовки.
  
  Марлоу скатилась с него и схватила свою сумку с оружием. Замок был открыт меньше чем за секунду, и пистолет оказался у нее в руке. Она присела за мусорным контейнером.
  
  Она также быстро набрала 911. И уронила телефон на землю. Она не знала названия улицы, на которой они находились, но диспетчер мог геотегировать экстренный вызов за считанные минуты.
  
  Еще один выстрел разрушил звуковой барьер над их головами. Пуля разлетелась вдребезги, попав в кусок демонтированного строительного мусора позади них, подняв облако цементной пыли.
  
  Фанатик откатился в сторону и с трудом поднялся на ноги.
  
  В них попали еще две пули. Одна зарылась в землю рядом с ними, другая снова попала в мусорный контейнер. Она не могла видеть переднюю часть устройства, но сомневалась, что пули пробили листовую сталь.
  
  Затем тишина.
  
  Марлоу быстро осмотрел строительный мусор, а затем нырнул обратно в укрытие. Стрелок находился на железнодорожной насыпи примерно в двадцати пяти футах над землей и в пятидесяти футах от него.
  
  На таком расстоянии цели нет — у ее "Глока" короткий ствол, и кто знает, куда попадут ее пули? По другую сторону путей могла быть школа или офис.
  
  Казалось, силуэт снова нацелился на нее.
  
  Она упала.
  
  Мучительным ползком Биго направился к своему партнеру, все еще держась за живот, все еще ошеломленный. Теперь оба мужчины, спотыкаясь, направлялись к тротуару. Им ничего не угрожало. Целью была только она.
  
  Что заставило ее по-настоящему захотеть узнать, кто был тот мужчина на набережной.
  
  Они вышли на улицу и исчезли, когда Слим что-то крикнул ей в ответ.
  
  Может быть, “Сука”.
  
  Марлоу не мог сказать наверняка. Еще одна связка из трех пуль попала в мусорный контейнер, заставив его зазвенеть, как набатные колокола на церковной колокольне.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 10
  
  “Эвакуация”, - сказал Марлоу шерифу Фрэнку Тремейну.
  
  “Как тебе это?” - пробормотал он, оглядывая ее с ног до головы, как будто ничего подобного никогда не случалось в резюме, пока она не приехала.
  
  “Стрелок? Они не пытались попасть в меня. У них был шанс. Оттуда?” Кивок в сторону железнодорожной насыпи. “Промахнуться невозможно, даже с железным прицелом. Они прижимали меня к земле, чтобы те двое могли сбежать.”
  
  “Ты видишь стрелка?”
  
  “Нет, просто силуэт”.
  
  “Опиши двух других”.
  
  Она так и сделала.
  
  Она видела, что он ничего не записывал.
  
  Он заметил ее замечание, и ему было все равно, что она несчастлива.
  
  Она многозначительно спросила: “Ты знаешь такую пару? Кто-то большой, кто-то маленький тусуются вместе? Бары. Я почувствовал запах алкоголя. Наркотиков не почувствовал. У них не было tweaker fidget. Они были бы профессионалами, нанятыми кем—то - хотя я бы не стал нанимать их для того, чтобы они выгоняли белку с моего заднего двора.”
  
  Тремейн сказал: “Нет”.
  
  Ивентайд задумчиво произнес: “Колокола не звонят. Я бы предположил, что они вне округа”.
  
  Взгляд Тремейна был устремлен в переулок. Казалось, ему скучно.
  
  Оделл Дэвис и Мэтти Шарлотт, постоянные агитаторы BCSO, опрашивали потенциальных свидетелей. Учитывая почти разрушенный характер зоны поражения, Марлоу сомневался, что они найдут много свидетелей. Веб-камер тоже нет.
  
  Телефон шерифа зажужжал. Он просмотрел сообщение. Отправил краткий ответ.
  
  Марлоу спросил: “У него было характерное телосложение и структура лица. Тот, крупный. Не думаю, что у вас есть фотографии, проиндексированные по фенотипу?”
  
  “ Что? - Рявкнул Тремейн.
  
  “Рост, вес, волосы”.
  
  “Нет”.
  
  “Может, нам стоит попробовать, шериф”. Ивентайд кивнул.
  
  Тремейн недоверчиво прищурился при этой идее. “Во все наше свободное время”.
  
  Она сказала: “Никаких колец, татуировок, чернил, шрамов, которые я могла бы увидеть”.
  
  “Хм”.
  
  “Я вытащила это у него из кармана”. Она указала на темно-серую матерчатую перчатку, лежащую на земле. Она оставила ее там, чтобы свести загрязнение к минимуму.
  
  Он хмыкнул. Затем: “Твой стрелок. Оружие?”
  
  “Я этого не видел. Но это было какое-то крупнокалиберное охотничье ружье”.
  
  “Откуда ты это знаешь, если ты этого не видел? Ты спросишь меня, AR-15 звучит очень похоже на Ruger из бизнеса”.
  
  Марлоу могла бы поспорить с этим, поскольку в нее стреляли как из штурмового, так и из охотничьего ружья. Но была и другая причина для ее умозаключения.
  
  “Группа из четырех выстрелов. Затем пауза, затем три”.
  
  Тремейн хмыкнул, как будто его возмущало, что она была права. Большинство охотничьих ружей не похожи на штурмовые винтовки с большими съемными магазинами. В охотничьем длинноствольном ружье вы вставляете три пули в гнездо, встроенное в само ружье. Для начала было произведено четыре выстрела, потому что он зарядил патрон загодя.
  
  “Охотничье ружье. Хорошо. Что ж, это сужает круг поисков до, давайте посмотрим, половины населения округа Боумен”. Затем он перешел к тому, что его действительно грызло. “Вы привезли с собой в мой город какой-то багаж, агент Марлоу?” Он подошел к тротуару и сплюнул.
  
  Она посмотрела в сторону Ивентайда. “ Он сказал, это потому, что я была с тобой.
  
  Это заняло некоторое время. Наконец, Ивентайд сказал: “О, это. У нас здесь есть своя доля фанатиков”.
  
  “Придурки из Братства Орла”, - проворчал Тремейн.
  
  Она заметила, что он не извинился за свое обвинение в том, что драка и перестрелка произошли исключительно по ее вине.
  
  Ивентайд сказал: “Но, я полагаю, речь идет о чем-то другом. Серая долина”.
  
  Марлоу вопросительно приподнял бровь.
  
  “Претензии на землю со стороны некоторых местных жителей. Одна сторона хочет, чтобы это прошло, другая - нет”.
  
  “Зачем ты меня избил?” Марлоу не понял. “Я здесь, чтобы расследовать убийство”.
  
  Что вызвало насмешку со стороны Тремейна, который, очевидно, все еще злился на то, что его сместили. “Возможно, некоторые люди этого не знают. Они знают, что крутой юрист приезжает из другого города, одетый как байкер, и думают, что ты склоняешь чашу весов в пользу всех этих политкорректных людей с севера штата ”.
  
  Он прорычал: “Ничего не трогай ни здесь, ни на эстакаде. Через тридцать две минуты должен прибыть товар, и я должен позвонить в Центральную Миссури и попросить их остановить грузовой вагон в пятьдесят машин. Теперь все пройдет действительно хорошо. И там все равно ничего не будет. Все здесь собирают стреляные гильзы, даже если они не используют сотрудников правоохранительных органов в качестве уток в государственном честном тире. Медь, знаете ли, стоит денег.”
  
  Он неторопливо направился обратно в офис.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 11
  
  Она примет душ позже.
  
  Константа Марлоу бросила свою большую спортивную сумку и рюкзак на одну из двуспальных кроватей в номере отеля Illinois Country Inn в пастельных тонах. Светло-голубой, светло-розовый, светло-зеленый. Декорациями — что неудивительно — служила Миссисипи, которая, возможно, была наименее живописной из всех рек Америки. Хотя на лодки было приятно смотреть. Гребцы на колесах.
  
  Обследование выявило несколько усиливающихся ушибов в драке и поцарапанное колено в результате ее прыжка с пути Биго, когда он упал, как трофей лесоруба. Костяшкам ее пальцев не помешало бы немного льда, но сейчас на это нет времени.
  
  Она надела новые джинсы и как раз выуживала из спортивной сумки чистую темно-серую блузку, когда зазвонил ее мобильный.
  
  “’Lo.”
  
  Пауза. Мужской соблазнительный голос: “Что на тебе надето?”
  
  “Я думаю, вы ошиблись номером”, - строго сказала она. “Это сестра Мария Магдалина из Церкви Святого Сердца”.
  
  Еще одна пауза. “С этим я никуда не могу пойти”, - сказал Эван Квилл, который обычно хорошо отвечал на реплики.
  
  Он был особенно талантлив в этом в суде; он редко проигрывал прокурору в северном Иллинойсе.
  
  Снова низкий голос: “Но я повторю вопрос, ре: одежда. Или, предпочтительно, ее отсутствие”.
  
  Константа Марлоу смеялась примерно так же часто, как и улыбалась, но с Квиллом время от времени раздавались смешки. Как сейчас. “Сейчас шесть десять вечера, что на мне надето? Одежда”. И натянула футболку поверх своего белого спортивного лифчика.
  
  “К моему разочарованию”. Затем он перешел на деловой тон. “Я получил твое сообщение. Где в центре штата?”
  
  “Округ Боумен. Западно-центральный. Недалеко от реки Иллинойс”.
  
  “Я думал, ты расследуешь дело в Спрингфилде”.
  
  “Похищение. Я опознал субъекта, передал полиции штата. Они закроют дело. Здесь, внизу, дело о множественных изнасилованиях. Приезжал сегодня днем ”.
  
  “Ах”.
  
  Последовало молчание.
  
  Он не спросил, о чем он думает: знал ли об этом ее босс?
  
  Ответ был отрицательным.
  
  У Марлоу было несколько человек по цепочке, начиная с ее должности следователя. Она не считала их своими боссами, хотя это правда, что если бы она решила вести дело самостоятельно, технически ей потребовалось бы одобрение. Обычно она забывала об этом.
  
  БРК был серийным насильником-убийцей.
  
  Констант Марлоу не стал бы тратить время на бумажную волокиту, выслеживая его.
  
  Квилл пришел к такому выводу. Но исправлять это не входило в его обязанности, хотя у него были законные опасения, что она нарушит субординацию и ее уволят.
  
  Его беспокоило не то, что это станет пятном на ее послужном списке, а то, что она сойдет с ума.
  
  Она считала, что у нее все получится. Значок позволял легко находить и останавливать плохих парней. Однако, по мнению Константа Марлоу, это было необязательно.
  
  И иногда это тормозило процесс.
  
  “Ну, вот ты и на месте. В центре штата. Что тебе нужно? Моя ручка готова”.
  
  Она представила себе красивого темноволосого мужчину лет под тридцать, сидящего за своим столом в кабинете окружного прокурора. Его рукава часто были закатаны, галстук распущен, воротник расстегнут — многие мужчины предпочитали этот образ для удобства. Однако в случае с Квиллом это было лишь отчасти по этой причине. Ношение одежды таким образом также было сделано для того, чтобы он мог мгновенно выглядеть презентабельно, если ему придется неожиданно появиться в суде. (“Разверни, застегни, потяни. И я готов”.)
  
  Она спросила: “Какие-либо сексуальные посягательства или убийства, связанные с сексуальными посягательствами, за последние двадцать четыре месяца. Пусть это будет только в Иллинойсе. Ключевые слова: мужчина ростом шесть футов, белый, от ста восьмидесяти до двухсот десяти фунтов, темные волосы, искусственные слезы марки Eye-Protect. Презервативы Everett Products for Him + Her. Неизвестен по признакам. Кроссовки кросс-кросс плюс размер десять с половиной. И если это тебе что-нибудь напоминает, я посмотрю, смогу ли я получить данаграф. ”
  
  Cop - сокращение для диаграммы ДНК.
  
  “Может быть, водопроводная труба или какой-нибудь другой тупой предмет, подобный ей, в качестве орудия убийства. Я пробовал NCIC. Надеялся, что вы сможете использовать свой особый соус”.
  
  Как прокурор Квилл будет иметь доступ к большему количеству отчетов и подробностей о преступлениях, чем в национальной базе данных. NCIC предлагает общую информацию; то, что Quill смог собрать, - это основные детали, фактически используемые в расследованиях и судебных преследованиях, такие как детальная судебная экспертиза и показания свидетелей.
  
  “Я посмотрю”.
  
  “И еще кое-что?”
  
  “Конечно”.
  
  “Орлиное братство”.
  
  Квилл отреагировал немедленно. “Фанатичная группа неонацистов-выживальщиков, фанатичных и опасных. Женоненавистники. Вооруженные до зубов”.
  
  Она была удивлена. Она сама никогда не знала о них до сегодняшнего дня. “Как ты о них узнал?”
  
  “Я этого не делал. Но с таким именем я решил, что они подойдут под определенный профиль. Этим мальчикам следовало бы нанять консультанта по имиджу. Нужно название вроде "Воскресный клуб выпечки и цветов” или "Организация за честное голосование".
  
  Марлоу пришлось издать еще один короткий смешок. “Все, кто связан с ними, расследовались по обвинению в сексуальном насилии”.
  
  “Я займусь этим”.
  
  Ее ноутбук был открыт, и она изучала карту парка Лоун-Ридж - снимок, который она сделала на складе и в офисе шерифа.
  
  Размышление: где ... ?
  
  Восторженный голос Квилла описывал дело Оуэна, процесс по расследованию убийств, который он вел. “Лучший судья, о котором мы могли мечтать”.
  
  “Правда?” рассеянно спросила она, высматривая лучшее место, где BRK мог припарковаться, а затем отправиться на беговую дорожку для нападения на Келли Нейдер.
  
  “Вот детектив. Это Холкомб. Ты знаешь, в чем проблема, но... ”
  
  Квилл продолжал говорить. Марлоу не слышала ни слова. У нее сформировалась идея. Теперь она зашла на веб-сайт и быстро набрала текст.
  
  А, ладно. . . Интересно . . .
  
  Необходимо изучить возможную зацепку.
  
  Сегодня слишком поздно. Им нужно было взять интервью у дочери Глена и Лиз Хоуп в ее школе в Новой Франции прямо сейчас.
  
  Но завтра.
  
  Затем Марлоу внезапно осознала тишину на другом конце провода. Она почувствовала, что Квилл сказал или спросил что-то, что требовало ответа.
  
  Признаться, что она игнорировала его, или блефовать?
  
  Она колебалась. Вероятность, что у нее получится, была 50%.
  
  Марлоу продолжил: “Хорошие новости”.
  
  Какое-то время он не отвечал.
  
  Черт возьми, неужели она все испортила?
  
  Он только что сказал, что проиграл дело, а ответчик, Риггс Оуэн, вышел на улицу и расстрелял магазин Walmart?
  
  По его голосу нельзя было догадаться о его настроении. “Хорошо. Я начну копать”.
  
  “Спасибо, ценю—”
  
  Затем Эвана Квилла не стало.
  
  Эван Квилл, обладавший чудесным умением без особых усилий наносить удары по шкурам своих оппонентов в зале суда.
  
  Эван Квилл, у которого были насыщенные карие глаза и сильное тело — он был велосипедистом на длинные дистанции - и та редкая черта в нем, которая побуждала их в спонтанные моменты брать друг друга за руку и идти в спальню или на более удобный диван.
  
  А иногда, в зависимости от обстоятельств, и ковровое покрытие.
  
  Эван Квилл, который, как она верила, попросил бы ее руки, если бы она любезно, но твердо не объяснила прямо перед этим, что она не из тех, “кто хочет провести ночь”.
  
  Которое исключило брак или даже его дальних родственников.
  
  Был ли он расстроен сейчас из-за того, что она отвлеклась?
  
  Возможно, ей следовало быть более внимательной.
  
  Возможно, ей следовало рассказать ему правду о спортивном бюстгальтере.
  
  Затем Эван Квилл и окружающие его сложности рассеялись, как дым, витающий над сожженными кукурузными полями, стоило ей выглянуть в окно.
  
  Прибыл ее попутчик.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 12
  
  Остался один день лета.
  
  Но лето еще было.
  
  По книге Саммер.
  
  Жаркое, влажное лето.
  
  Жучок, порхающий летом.
  
  Но пока они ехали по прямой, незасеянной (и, о, такой ровной) трассе 27, Констант Марлоу осознал, что осень ждет с нетерпением. Листья еще не распустились, но были сухими и уставшими от позднего сезона.
  
  И вот, в 19:00 вечера, приближались сумерки.
  
  Марлоу сказал: “Мне нужно кое-что осмотреть. Мы с тобой сестры по оружию, но я попрошу тебя позаботиться об этом”.
  
  “Это не проблема. Лучше работать на тебя, чем... Ну, лучше работать на тебя”.
  
  “Мне нужно знать, была ли какая-либо связь между Эбигейл и Келли. И выясни у их друзей и семьи, коллег, соседей, были ли у них преследователи или враги. Маловероятно, но я хочу знать, действительно ли атаки были случайными.”
  
  “В списке”, - сказала она и сделала пометку в своем блокноте, чтобы доказать это.
  
  “Попроси Мэтти и Оделла помочь тебе”.
  
  “Так ты думаешь, может, они встречались с одним и тем же парнем? Как в Тиндере? У Эбигейл был такой жених. И он выписался. А Келли только что переехала сюда из другого штата ”.
  
  “Просто хочу рассказать обо всех деталях. Иногда, это случается редко, кто-то инсценирует преступление. Делает так, чтобы это выглядело как нечто другое. На самом деле это для мести, для страховки, кто знает?”
  
  “Конечно”.
  
  “Сегодня вечером”.
  
  Кивок.
  
  Милю или около того они ехали молча, и Марлоу разглядывал лицо помощника шерифа, время от времени резко освещаемое встречным движением.
  
  “У тебя все получится”.
  
  Взгляд в сторону Марлоу и слабая улыбка человека, которого поймали. Ивентайд сказал: “История с запеканкой? Ничего подобного не было. Это было убийство, и это было ужасно, но ни одно из этих двух не было Божьим даром человечеству. И никто не был удивлен. И, по правде говоря, я мало что сделал. У меня были передозировки — этим чертовым фентанилом, крэнком и льдом. Это печально. Это ... ”
  
  “Разные”.
  
  “Да, разные”.
  
  “Если бы я не был уверен, что ты справишься с этим, я мог бы позвонить в Спрингфилд и попросить кого-нибудь из моего офиса приехать”.
  
  “Спасибо”.
  
  Проехав еще несколько миль, помощник шерифа сказал: “Вот оно”.
  
  Марлоу посмотрел налево, на южный вход в парк Лоун-Ридж. Почти все, что можно было разглядеть в сумерках, были белые развевающиеся ленты — полицейские ленты, потерявшие свой желтый цвет в исчезающем свете.
  
  Марлоу окинул взглядом линию деревьев, сплошную темно-зеленую полосу, переходящую в черную. И снова задумался.:
  
  Где?
  
  Дальше по шоссе, примерно в четверти мили, вырисовывался большой белый квадрат, ярко освещенный костром. Это был баннер ручной работы, натянутый между деревьями, белая ткань с красными буквами.
  
  DONНе КРАДИ НАШУ ЗЕМЛЮ!!
  
  “Международный договор?” Спросил Марлоу.
  
  Ивентайд кивнул.
  
  “Наши друзья-нацисты?”
  
  “Нет. Они не придают этому особого значения. Дело не в предрассудках. Протестующие - это в основном люди, которым принадлежит собственность, которая будет отнята. Выдающееся достояние. Если договор аутентифицирован.”
  
  “Как появился договор? Должно быть, ему сотни лет”.
  
  “Это детективная история. Кто-то должен снять по ней фильм. Итак, профессор колледжа Эллис, куда мы сейчас направляемся, нашел договор. Он пролежал в архивах целую вечность. Это было между Конгрессом и одной из банд Потаватомиса или Пеории. Это создало резервацию в округе Боумен, на всей этой земле, по которой мы сейчас проезжаем. Это все еще проверяется. И есть некоторые споры о том, каковы границы. Нет долготы или широты. След определяется ориентирами. Форт Дефианс находится на севере - форт времен войны за независимость, возвышающийся над Греем. Стоячая Скала находится на юге. На западе находится плотина Саттер. Восток - это ‘Излучина реки”.
  
  “О чем идет спор?” Спросил Марлоу.
  
  “Нет никаких записей о том, в каком изгибе реки. Серый цвет похож на змею. В зависимости от обстоятельств, это может означать разницу между пятьюстами акрами и двумя сотнями”.
  
  Итак, Биго, Слим и стрелок работали на все еще неопознанную личность, которая предполагала, что она была в городе, чтобы ... ну, что именно? Каким-то образом помочь местной полиции обеспечить соблюдение договора?
  
  Совершенно не подозревая, что она не имеет к этому никакого отношения.
  
  Что ж, она найдет его. И установит личности пары в переулке.
  
  Раньше она вела два дела одновременно.
  
  Характер работы полиции.
  
  Они миновали серию рекламных щитов, автодилера со счастливым лицом, несколько ресторанов быстрого питания, рекламный ролик Buonafortuna, компании, разрабатывающей сайт, на котором она подверглась нападению, и нескольких других. Там говорилось только,
  
  BUONAFORTUNA УВАЖАЕТ ПРАВА ВСЕХ НАРОДОВ.
  
  Ивентайд сказал: “Тонко намекая, что они поддерживают договор. Интересно, верят ли они в это, или это просто политкорректно”.
  
  Марлоу был удивлен, увидев, что компания базируется не в Милане или Риме, а в Аризоне, Неваде и Нью-Джерси. Продолжая давнюю традицию продажи обычных кооперативов с экзотическими названиями. Возможно, недвижимость для выхода на пенсию.
  
  Некоторое время они продолжали молчать. Ивентайд сказал: “Я хотел спросить об одной вещи”. Это вступление было произнесено серьезным тоном.
  
  “Хм?”
  
  “Мне просто любопытно. У тебя было оружие? Во время боя?”
  
  “Правильно”.
  
  “Наручники?”
  
  “Я пользуюсь застежками-молниями. Но да”.
  
  “И ты отобрал "Беретту” у маленького парня?"
  
  Итак. Разговор шел вот о чем . . .
  
  Марлоу задал риторический вопрос: “Почему я не связал их и не дождался подкрепления?”
  
  “Да”.
  
  Марлоу сказал ей правду. “Потому что мне нужно было, чтобы он сказал мне, на кого они работали. И если бы я связал его и внедрил в систему, это ограничило бы мою способность получать ответы. И они были нужны мне прямо сейчас.”
  
  Молчание, пока женщина в задумчивости вела машину с ее мощным двигателем и жесткой подвеской в течение всего вечера.
  
  Марлоу больше нечего было сказать. Что? Рассказать Ивентиду, который, судя по всему, был прекрасным, трудолюбивым и сообразительным помощником шерифа, что Марлоу иногда выполняла свою работу так, что некоторые люди находили это неприятным?
  
  Или неприемлемо?
  
  Возможно, в эту категорию попала Зосетт Ивентайд, которая, услышав, что ее соседка по машине и временная партнерша собирается пытать мужчину, чтобы добиться правды, затормозила бы, приказала Марлоу выйти и пустила бы свой Uber или добралась автостопом обратно в отель.
  
  Таким образом, прекращается ее участие в деле BRK.
  
  Миля, две.
  
  На горизонте замаячили огни. Замаячил студенческий городок.
  
  Ивентайд спросил: “Сработало ли это? Ты узнал от него что-нибудь полезное?”
  
  “Нет”.
  
  Снова тишина. Затем: “Это чертовски плохо. Может быть, если это случится снова, мы сможем убедиться, что у тебя будет достаточно времени, чтобы сделать его более разговорчивым”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 13
  
  Тамара Хоуп выглядела в образе первоклассницы колледжа.
  
  Блондинка с голубыми глазами, как у ее отца. У молодой женщины было личико эльфа и подтянутая фигура футболиста или бегуна. На ней были рваные джинсы, свободная бордовая толстовка поверх какого-то нижнего белья с ярко-красными бретельками.
  
  Сотрудники правоохранительных органов находились с Тамарой и ее бойфрендом в его маленьком доме, недалеко от кампуса колледжа Эллис, название которого, как сказал Ивентид Марлоу, произошло от имени пресвитерианского преподобного Джона М. Эллиса. Человек в сутане вдохновил йельские оркестры, студентов знаменитого колледжа в Коннектикуте, отправиться на Средний Запад и основать школы столетия назад.
  
  Дэниел Моргенштерн был высоким и широкоплечим, с темными волосами, подстриженными сбоку, но густыми ото лба и выше. Марлоу считал, что это актуальный образ. Его квадратную челюсть смягчали круглые очки в черепаховой оправе. Он был в спортивном костюме — сером топе и красных брюках.
  
  Дэниел моргнул, когда двое полицейских постучали в дверь, и на его лице отразилось беспокойство; в воздухе витал остаточный запах марихуаны. В Иллинойсе это было законно, но она догадалась, что реакция пришла из эпохи — казалось, давней, — когда травка и полиция не смешивались.
  
  Комнаты были маленькими, тесными и теплыми и загроможденными дюжиной движущихся коробок, некоторые из которых были открыты, другие все еще запечатаны. Учебный год только начался, но у Марлоу сложилось впечатление, что Дэниел переехал сюда некоторое время назад и просто не потрудился разобрать свои вещи, а использовал коробки "Мэйфлауэр" в качестве комодов.
  
  Возможно, разница между мужчиной и женщиной, хотя у Марлоу в гостиной стояли нераспечатанные картонные коробки с переезда четыре года назад.
  
  Руки в движении, глаза широко раскрыты, Тамара сказала: “Итак, звонили мама и папа. О том, что произошло. Это было в новостях”. Шепотом, как будто громко произносить инициалы - плохая примета: “БРК. Мама была в шоке. Она заставила меня приехать сюда, к Дэнни ”.
  
  Марлоу вспомнил пораженный взгляд Лиз Хоуп, когда она предложила запереть двери и включить сигнальное освещение.
  
  Дэниел, казалось, внезапно осознал, что он хозяин, и, смутившись, убрал диван и стул. Женщины сели, и Ивентайд достала свой блокнот.
  
  Студенты расселись на старом диване. На кофейном столике, перед которым примостился Дэниел, лежали учебники истории и тетради для подготовки к MCATs — вступительным экзаменам в медицинскую школу.
  
  Перед Тамарой лежала еще одна стопка книг. Похоже, она была специалистом в области образования и специализировалась на физкультуре. По одному только ее энергичному присутствию Марлоу предположил, что она была бы хорошей учительницей, особенно с младшими классами. Константа Марлоу мало что помнила о своих прежних школьных днях. За исключением того, что ей стало скучно на уроке, и она с нетерпением ждала возможности вызвать хулиганов на внеклассные "кулачные бои” на асфальте.
  
  Рука Дэниела была исписана чернилами. Марлоу не мог ясно разглядеть изображение. Был ли это персонаж из мультфильма или фильма?
  
  В ответ на стандартные вопросы о том, видела ли она машины или людей в парке Лоун-Ридж, молодая женщина ответила, что не видела. Ее лицо было серьезным, и было ясно, что она пыталась быть полезной, но на самом деле не видела никого или каких-либо транспортных средств.
  
  Затем Марлоу заметил: “Во время обеда вы пересели за другой столик”.
  
  “Да, я звонила ему”. Обожающий взгляд снизу вверх. “Мама такая шпионка, мне пришлось переехать”.
  
  “Ты был ближе к беговой дорожке”.
  
  Тихим голосом: “Там, где ее убили”.
  
  Марлоу кивнул. “Хорошо, в парке ни людей, ни машин. Вы видели, обоняли или слышали что-нибудь необычное?”
  
  “Почувствовал запах?”
  
  “Может быть, лосьон после бритья, вытяжка, одеколон?”
  
  Нахмурилась, выдувая воздух из надутых щек, пока она размышляла. “Нет. Я имею в виду растения, я думаю. Я почувствовала запах газона и цветов или чего-то еще. Но это все, что было там. Миллион растений. Мне очень жаль.”
  
  “У тебя все хорошо получается”, - подбодрил Ивентид.
  
  Марлоу спросил: “Животные?”
  
  “Хм. Ну, птички”.
  
  “Они двигались, как будто их потревожили? Улетали?”
  
  “О, как будто он был там?”
  
  Марлоу кивнул.
  
  “Боже. Я не знаю. Они были просто птицами”. Затем глаза расширились еще больше. “Ну, ты знаешь, может быть, я действительно что-то видел”.
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю, за исключением того, что оно было блестящим”.
  
  “Может быть полезно. Где?”
  
  “В лесу. На земле. Оно было золотым или желтым”.
  
  “Металл, пластик, стекло?”
  
  “Я не знаю, просто блестящий”.
  
  Марлоу не вспомнила упоминания о доске убийств. Она посмотрела на Ивентайда, который покачал головой, подразумевая, что на месте преступления не было найдено ничего подобного. И Марлоу была настолько впечатлена отделом криминалистики офиса шерифа, что была уверена, что если бы объект находился в парке во время поисков, команда бы его обнаружила.
  
  Снова появилась карта, и Марлоу поднял ее.
  
  Девушка прищурилась. “ Примерно там.
  
  Недалеко от того места, где была найдена Келли.
  
  Что это было и что с ним случилось?
  
  “Пока мы не найдем его, ты был бы готов вернуться домой? Остаться со своими родителями?”
  
  Пауза. “Занятия только начались. Я уже не могу их пропустить”.
  
  Затем Дэниел предложил: “Ты могла бы остаться здесь”.
  
  Их взгляды встретились, и затем она посмотрела на офицеров. “Это будет нормально?”
  
  Это был не первый выбор Марлоу. Но это было лучше, чем проживание Тамары в ее собственной квартире, где был бы бумажный след, указывающий на личность арендатора — при условии, что BRK была готова пойти на такие хлопоты, чтобы найти потенциальных свидетелей. “Хорошо. Просто будь умным, когда выйдешь из игры”.
  
  “Но тебе не кажется, что он ушел?”
  
  “На его месте, ” сказал Моргенштерн, “ я был бы за тысячу миль отсюда”.
  
  “Надейся на лучшее, готовься к худшему”, - сказал Ивентайд.
  
  Избитое выражение, которое, Марлоу был уверен, они должны были слышать. Но, очевидно, нет, по крайней мере, молодая женщина, которая серьезно кивнула и сказала: “О, да, совершенно верно!”, как будто она только что получила мудрость мира от духовного лидера на вершине гималайского пика.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 14
  
  Его руки дрожали.
  
  Это было новое условие, которое только что возникло.
  
  Джозеф Рэй Уилан тщательно обдумывал дрожь. Приступы были по три?
  
  Сначала так и казалось.
  
  Но потом он решил, что нет. И сказал себе, что, хотя его жизнью в настоящее время управляет Правило Троек, он не должен придавать этому слишком большого значения.
  
  Джозеф Рэй делал то, во что превратился день "забери жизнь": сидел в своей машине, припаркованной под ветвями деревьев, которые изгибались дугой вниз. Несмотря на наступающую осень, листья не осыпались, а несколько маленьких капсул с бутонами бесшумно упали на капот и лобовое стекло. Попытка спустить на воду спасательные шлюпки и сохранить жизнь вида.
  
  Они были внутри около получаса, Констант Марлоу и помощник шерифа Ивентайд.
  
  Дом, как он узнал, принадлежал управляющей компании, которая специализировалась на сдаче в аренду студентам. Эти записи было бы невозможно найти, но в этом и не было необходимости; его секретный радиошпионаж сообщил ему, что арендатором был выпускник колледжа Дэниел Моргенштерн.
  
  Джозеф Рэй не интересовался им лично. Его существование не имело никакого отношения к его миссии, за исключением того, что он, вероятно, был другом свидетеля Тамары, старшей из детей Хоуп. Возможно, у него был романтический интерес.
  
  Это может быть проблемой.
  
  По логике вещей, девушки-полицейские должны были спрятать Тамару здесь, под защитой Дэниела. На его странице в Facebook было написано, что он крупный и спортивный. Доброе лицо, чаще улыбающееся, чем нет. Но даже самый ловкий золотистый ретривер перегрызет горло незваному гостю, как будто это теннисный мяч.
  
  Итак, ему придется обратить внимание на мистера Моргенштерна.
  
  Он изучал ночную улицу Новой Франции. В основном пустынную. Несколько студентов, несколько профессоров. Или люди студенческого и профессорского возраста, независимо от того, связаны они с Эллисом или нет.
  
  Предположительно, это была хорошая школа. Джозеф Рэй поступил в Государственный университет, и ему так или иначе не понравился этот опыт. Его истинное призвание началось после того, как он окончил его.
  
  И могли бы выйти на улицы.
  
  Он откинулся назад и подумал: "Три".
  
  Его мысли переключились на рассказывание историй.
  
  Герой. Злодей. Мужчина или женщина, оказавшиеся между двумя.
  
  Хорошее, Плохое и Уродливое.
  
  Артур, Гвиневра, Ланселот.
  
  Джозеф Рэй порылся в кармане пиджака и достал серебряную коробочку для таблеток. Он открыл ее обрезанным ногтем, выудил белую таблетку и проглотил ее, не запивая. Это был миорелаксант, предназначенный для того, чтобы ослабить его беспокойство. Он не был уверен в дозировке, так как украл его.
  
  Необходимость.
  
  Пустота.
  
  Будет ли оно когда-нибудь заполнено?
  
  Будет ли у него когда-нибудь шанс поймать свою жертву перед собой, на земле?
  
  Подождите! О чем он думал? Он принял только одну таблетку. Теперь он принял еще две.
  
  Фух, риск близок.
  
  Трое . . .
  
  Дверь ветхого и покосившегося дома на одну семью открылась, и из парадного вышли компактный Констант Марлоу и солидный помощник шерифа Ивентайд.
  
  Агент, возможно, и взглянул на машину, но это было лишь мимоходом. И она не обратила на него внимания. Это была другая машина, не та, на которой он вел наблюдение сегодня днем. Это была эпоха многоместного домашнего хозяйства.
  
  Он нравится даже тем, кто живет один.
  
  В одиночку . . .
  
  Мышление:
  
  Один. Первый триумвират в Риме, в результате которого погибли сотни тысяч человек.
  
  Двое. Плохие новости приходят втроем.
  
  Трое. Трезубец гладиатора — трехзубое копье.
  
  Он смотрел, как отъезжает машина помощника шерифа, и — о, с иронией, которая заставила его вздрогнуть, — она сделала трехочковый разворот.
  
  Он оставался там, где был, в течение получаса. Мисс агент Констант Марлоу не заказала няню для девочки, как она сделала для родителей. Вероятно, полагая — очевидно, ошибочно, — что, поскольку она не жила в своем доме здесь, в Новой Франции, который находился на Элм-авеню в двух милях отсюда, ей не грозила опасность быть обнаруженной.
  
  И тогда Марлоу тоже был бы уверен, что за девушкой присматривает сияющий рыцарь Дэниел.
  
  Тамара Хоуп.
  
  Надежда, размышлял он.
  
  И это напомнило ему о другой группе из трех человек, о которой он только что прочитал в своем навязчивом изучении книг и интернета в тщетной попытке приглушить печаль / ярость внутри себя.
  
  Одна из сказок греческой мифологии. Пандора, конечно же, была известна тем, что выпускала зло в мир. Но многие люди не знали, что в ее печально известной шкатулке осталась одна вещь: Элпис, богиня Надежды.
  
  Что это за совпадение? “Надежда”.
  
  Затем в мифе появился последний персонаж, составляющий тройку:
  
  Дочь Хоуп, Осса, или Предвосхищение.
  
  Именно это и подпитывало Джозефа Рэя в данный момент.
  
  Предвкушение . . .
  
  Обещание грядущего чего—то значительного - хорошего или плохого.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 15
  
  Четверг, 21 сентября, 7:30 утра.
  
  Вчера вечером на ужин были Ореос с двойной начинкой. Молоко.
  
  Калории.
  
  По крайней мере, в упаковке с 2 процентами должно было быть что-то полезное.
  
  Итак, сейчас она готовила на завтрак сэндвич с ветчинным печеньем, любезно предоставленный Illinois Country Inn.
  
  Констант Марлоу находился в подвале офиса шерифа — в помещении, которое агитаторы, Оделл Дэвис и Мэтти Шарлотт, которые могли быть, а могли и не быть командой за пределами BCSO, окрестили “военным складом”. Марлоу проголосовал за то, чтобы они были. Что-то во взгляде и в том, как она напомнила ему взять дополнительный магазин к пистолету, когда они собирались уходить. Он всегда придерживал для нее дверь.
  
  Марлоу взглянул на обозначения на доске.
  
  Следующая атака вероятна не позднее 23:09.
  
  Которое наступило послезавтра.
  
  Некоторые называли это доской инцидентов. Доской точек. Доской соединений.
  
  “Доска убийств”, по мнению Марлоу, была лучшей. Это позволило сохранить серьезность в центре внимания. Она переваривала отчеты о агитации пары "возможно". Никто не видел — или признался, что видел, — ни вчерашней драки в переулке, ни стрелка. Сообщалось о выстрелах, но сами по себе звуки не имели значения. По выстрелу из огнестрельного оружия практически невозможно угадать местонахождение стрелявшего. Рядом с железнодорожными путями не было замечено ни легковых, ни грузовых автомобилей. В прикрепленном уведомлении также сообщалось:
  
  На месте преступления обыскали набережную и не обнаружили пригодных для использования следов ног или других признаков присутствия кого-либо из подозреваемых. Стреляных гильз обнаружено не было. Примечание: жалоба из Центрального округа Миссури была направлена в юридический отдел округа Боумен.
  
  Она пыталась создать изображения двух нападавших с помощью Stable Diffusion — системы генерации изображений с искусственным интеллектом. И программное обеспечение проделало хорошую работу, хотя потребовалось много запросов на ввод, чтобы усовершенствовать рисунок. Дэвис и Шарлотта сделали эти снимки в пяти барах для крутых парней в округе, а также в тюрьме Боумен. Никто их не узнал.
  
  Итак, Марлоу и Зо Ивентайд с трудом провели утро, совершая кругосветное путешествие по парку Лоун-Ридж в надежде найти точку доступа BRK вдоль восточной и северной границ.
  
  Пара BCSO продолжит опрос покупателей (или магазинных воришек) кроссовок Cross-Fit Plus, презервативов и других товаров, которые могут привести обратно в BRK.
  
  Марлоу съел половину сэндвича, а остальное выбросил.
  
  Пол в военной кладовой был устлан ковром, и поэтому она не услышала приближающихся шагов позади нее.
  
  Единственным объявлением было тихое ворчание.
  
  У шерифа Фрэнка Тремейна в руках был старомодный и чрезвычайно потрепанный атташе-кейс.
  
  “Неуважительно”.
  
  Он снял свою ковбойскую шляпу и положил ее на ближайший столик. У него была густая шевелюра. Она подумала, что он пытается прикрыть лысину стетсоновской шляпой.
  
  Она отправила сэндвич в корзину, а не в мусорное ведро, вопреки указаниям большого красного знака.
  
  Но он имел в виду не это. Он кивнул на заголовок приглушенной статьи на мониторе, который неровно висел на ближайшей стене. Местный выпуск новостей.
  
  “Эти инициалы. ‘БРК’. Прессе просто нравится их чертова стенография”. Он усмехнулся. “Две девушки мертвы, и они относятся к этому мило”.
  
  Вариация самой мысли Марлоу.
  
  Шериф проворчал: “Первая поправка, все хорошо. Свобода слова. Свергайте плохих президентов. Пойманных сенаторов нельзя держать застегнутыми. Ура. Но проявите немного уважения ”.
  
  “Я видел записки с набережной”.
  
  “Никаких отпечатков обуви, никаких случайно оброненных визитных карточек. Никаких медяков, как я и обещал. Железная дорога просит двадцать пять тысяч. Испорченная рыба или что-то в этом роде. Я остановил это всего на час ”. Тремейн подошел к мусорному ведру, выплюнул табак и вернулся к ней, тяжело усаживаясь. Одну ногу он держал вытянутой. Она вспомнила вчерашнего мужчину, который угрюмо отступал к своей машине после того, как его выгнали. Она думала, что он шел нетвердой походкой из-за гнева. Возможно, это была травма. Или артрит.
  
  - Вчера вечером разговаривал с дочерью Хоупсов, - сказал Марлоу.
  
  Она кивнула на пометку, которую сама написала на карточке размером три на пять, которую затем приколола фиолетовой кнопкой. Ее первый вклад в доску.
  
  Тремейн взглянул на него, затем жестом попросил ее пояснить. Он нахмурился, слушая ее рассказ о том, что видела девушка. Он покачал головой. “Блестящий. Желтый или золотой. Пак обыскали через час после инцидента, и тогда ее там не было. Ты думаешь, она просто все выдумывает, поэтому мы приклеиваем ей на лоб золотую звезду? Как свидетели, ты же знаешь.”
  
  “Я уверен”. Марлоу читал кинесику, как книгу, напечатанную крупным шрифтом.
  
  “У меня кое-что для тебя”. Он бросил на стол пластиковый пакет. В нем была пуля. К цепочке для улик была прикреплена карточка — проволока, продетая в петлю на конце пакета. “Три ноль восемь. Вы слышите, как люди говорят, что это то же самое, что НАТО семь шесть два, но это не так. Они взаимозаменяемы, конечно, но размеры немного отличаются. Твое лицо, ты это знаешь ”.
  
  “Мое длинноствольное ружье - Винчестер семидесяти”. Унаследовано от ее отца. Вы могли бы найти это прекрасное оружие, впервые представленное почти сто лет назад, под патронник самых разных калибров. Так получилось, что у нее тоже был калибр .308.
  
  Одна из ее татуировок, почти полностью прикрытая черной футболкой, была цвета НАТО, о котором он только что упомянул. Другой чернилью были инициалы. DK.
  
  Она взяла сумку. Раунд был в основном нетронутым. “JHP”.
  
  Пули с полым наконечником в оболочке. Пули также имели цельнометаллическую оболочку и мягкое острие, но JHP наносили больше повреждений плоти при попадании — из-за скорости и расширяющейся полости на наконечнике.
  
  Он сказал: “Те, что попали в мусорный контейнер и разбились о камни? Они поджаренные. Выкопал эту из песчаной почвы на глубине тринадцати дюймов. Теперь проверил остаток. Порох был немного редким, если у тебя может быть немного редкостная вещь. Например, быть немного беременной. Он прищурился. “Я не уверен, что это работает. Итак. Порох. Это Winchester StaBALL соответствующего качества. Могу сказать по соотношению нитроцеллюлозы к сере и тому факту, что у него двойная основа с медью, предотвращающей загрязнение.”
  
  Он подкатился к мусорному ведру и еще раз сплюнул. Откатился назад. “У вас, государственных деятелей, есть вся эта навороченная база данных, проверяющая, кто что и когда купил”.
  
  Верно. У DCI был доступ к огромным базам данных о закупках оружия и боеприпасов через розничные и оптовые магазины.
  
  Шериф усмехнулся. “В наши дни все шпионят за всеми. Информация будет там, хочет кто-то этого или нет. С таким же успехом можно использовать ее, чтобы сажать придурков в тюрьму. Забавно, как жалобщики перестают жаловаться, когда их грабят.”
  
  Защитники неприкосновенности частной жизни опротестовали доступ государства к записям как нарушение гражданских прав.
  
  Она сказала: “Не так, как мы отслеживаем марки нижнего белья и количество спиртного, которое ты покупаешь ... Или табака. Знаешь, это вредно для тебя”.
  
  Он усмехнулся. “Через десять лет нас всех раздавит астероидом. Как динозавров”.
  
  “Расскажи мне еще раз подробности о боеприпасах”.
  
  Он протянул ей распечатку. Она прочитала, затем загрузила защищенный сайт на свой ноутбук, ввела пароль и напечатала запрос для покупателей боеприпасов в Боумене и прилегающих округах. Оно было адресовано ее подруге из отдела аналитической поддержки — безобидное имя, которое даже не намекало на мастерство и глубину сбора информации ботами.
  
  Марлоу нажала отправить. Она почти сразу получила ответ, что мужчина предоставит ей информацию как можно скорее, но это займет немного времени. Там была очередь.
  
  Она прочитала его последний абзац. “Он говорит, что Чикаго имеет приоритет. Мэр пытается что-то сделать с тамошним оружием”.
  
  Тремейн усмехнулся. “В тридцатые годы Кларк Вэлли была больше”.
  
  “Чем что?”
  
  “Чем Чикаго”.
  
  “Нет”.
  
  “О, да, мэм. У них были коровы и свиньи. У нас были коровы и свиньи плюс лучшие школы в штате”. Он кивнул на ее компьютер. “Я знаю, это была моя идея, но что бы ни нашел твой приятель, список будет длинным. У нас начинается сезон, и, к ужасу многих оленей, здесь продается много .308 калибра. Но ты делаешь то, что должен делать. ”
  
  Он встал и прикрепил к доске распечатку с описанием пули, марки и особенностей остатков пороха. Затем фотографию "Беретты" Слима.
  
  - Я видел, что у него стерли серийный номер, - сказал Марлоу. Знаешь, есть способ...
  
  Он махнул рукой. “Начали с магнитных частиц — знаете, вы намагничиваете пистолет и покрываете место, где был номер, раствором частиц железа. Штамповка деформирует магнитное поле, и иногда можно прочесть цифры. Этого не потребовалось, поэтому следующей была химическая реставрация. Реагент Фрая - соляная кислота, хлористая медь, дистиллированная вода и волшебный ингредиент. Он приподнял бровь. Она покачала головой. Он сказал: “Кислый раствор хлористого железа. Число всплыло ясно как день.”
  
  Это была высококлассная судебно-медицинская экспертиза. Достойная лаборатории ФБР.
  
  “Это оружие было украдено с оружейной выставки два года назад. Недалеко от Сент-Луиса. Так что, возможно, он оттуда. О, пытались найти отпечатки на пулях. Вы можете попасть в цель, если перезаряжали оружие вручную. Можно сказать, попробовали, но zippo.”
  
  “Я должен сказать, шериф, в Спрингфилде или Чикаго, в наших лабораториях DCI, нам приходится бороться за результаты. Мы можем подождать три-четыре дня для такой лабораторной работы”.
  
  “Вот это позор, потому что, насколько я знаю, плохие парни не берут трех-четырехдневный отпуск и не дают тебе шанса наверстать упущенное”.
  
  “Твоя лаборатория дальше по коридору. Я чувствую запах горелок Бунзена”.
  
  “Это Хьюлетт Паккард, но да”.
  
  Она выглянула за дверь. “Есть кто-нибудь из команды криминалистов? Я хочу поблагодарить их”.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  Мгновение ока.
  
  Он прервал ее замешательство. “ Это я.
  
  “Ты?”
  
  “Весь набор и кабул". Я обыскиваю места происшествия, выполняю лабораторную работу. Иногда прошу кого-нибудь помочь мне. Но мне больше нравится справляться со всем самостоятельно. У вас снова такой взгляд, агент Марлоу. Не ожидали, что появитесь в том знаменитом телешоу CSI: округ Боумен, не так ли?”
  
  “Никогда не слышал, чтобы шериф сам проводил судебно-медицинскую экспертизу”.
  
  “Поначалу не хотел. Но произошло ограбление / убийство, и я позвонил в казармы штата — при всем уважении к вашему снаряжению”.
  
  Марлоу не был полицейским штата; старший инспектор был отдельным. Но она ничего не сказала.
  
  “И все мое обаяние не помогло приседать”.
  
  С этими словами он перекатился и плюнул.
  
  “Я даже умолял. Ради всего святого, у меня был стрелок на свободе! Они сказали, что потребуется три часа, чтобы найти кого-нибудь для осмотра места происшествия, и пара дней для получения результатов. Нет, недостаточно хорош для меня. Я посмотрел на всех в офисе. Я многого не знал, но они знали меньше. Итак, я купил несколько новых комбинезонов в фирменном магазине Morgan's Lickin’ Chicken, пинетки в магазине хирургических принадлежностей, перчатки в Walmart. Приступил к работе. Нашел волос. Один волосок. Это все, что потребовалось для разборки и осуждения ”.
  
  Он изучал доску. “Дело в том, что я не очень люблю людей”. Он взглянул на упаковку "Орео", лежащую открытой в верхней части ее рюкзака. Бутерброд был основным блюдом на завтрак, одно-два печенья - десертом на завтрак. Почему бы и этому ужину не завершиться на высокой ноте? Таково было наблюдение Эвана Квилла.
  
  Она кивнула на сумку.
  
  Табачная масса исчезла в бумажном полотенце, а затем в мусорном ведре. Он принялся за печенье. Он посмотрел на него. “Они толще, чем я помню. Хм. Всегда хотел быть шерифом, сколько себя помню. Мой отец был полицейским во Фредерике. Моя мама работала диспетчером 911. Мой брат был членом парламента в Афганистане. Конечно, я собирался стать юристом. Никаких вопросов. Я не собирался стоять в очереди. Я хотел занять первое место. Работал как проклятый. И моя жена провела кампанию, которая привела к избранию в Белый дом слабоумного президента. Эта женщина - огненный шар. Я баллотировался от общественной безопасности, и с этой трибуной трудно спорить. Я победил ”.
  
  Марлоу сказал: “Ты собака, попавшая в школьный автобус, и ты не знаешь, что с этим делать”.
  
  “Гвоздь и голова”. Тремейн съел еще одно печенье. “Я бы сказал, что от этого мне захочется есть, но этого не произойдет. Итак, я на посту. Главный шериф и мойщик бутылок. А потом начинаются политика и склоки в рядах. И бюджеты, и кадры, и ремонт помещений, и быть милым с детьми, когда они приезжают на экскурсии. Иисус.”
  
  “Увольняйся. Создай штатное подразделение по расследованию преступлений. Нанимайся в другие округа. Ты можешь взимать плату ”. Взмах рукой в сторону советов директоров. “Это хорошая штука”.
  
  “Думал об этом время от времени. Может, я так и сделаю”. Он кивнул на дверь. “Я готовлю кое-что в лаборатории, возможно, тебе захочется посмотреть”.
  
  Это было то, что она почувствовала раньше: газовый хроматограф, который сжигает образцы неизвестных веществ, собранные на местах преступлений, и измеряет образующийся газ, превращая смешанные соединения в отдельные элементы. “Я слышал, бегать за ними не так-то просто. Ты ходишь на курсы?”
  
  “Не-а. Только что купил один. Руководство по эксплуатации не очень помогло. Но нашел кое-что в Интернете. И, конечно, есть YouTube. TikTok тоже. Эта часть, я шучу ”.
  
  Тремейн встал, вышел в коридор и через минуту вернулся с распечаткой. Он читал, сидя. Ворчание. “Эта перчатка, которую ты получил от большого парня, напавшего на тебя? Оделл и Мэтти? Эти двое наводят справки, как ветер. Они выяснили, что это продается в сотнях магазинов по всему штату. Нет возможности отследить покупателя. Но. - Он поднял распечатку. “ На ней были какие-то пятна. Поли-альфа-олефин — это неполимер. Стопроцентное масло группы API IV, смешанное с металлическим мылом. Литий, полимочевина, кальций, натрий, алюминий и глина.”
  
  “Что именно?”
  
  “Автомобильная смазка. Если быть точным, марка Motor-XPL. Продажи на коммерческом уровне. Твой парень - автомеханик, я отправляю наших голубков по автосалонам и гаражам с фотографиями, которые ты сделал с помощью этой программы. Он доел печенье и покачал головой. “Почему эти двое просто не поженятся и не покончат с этим, выше моего понимания”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 16
  
  Зо Эвентайд вела свой "Додж ист" без опознавательных знаков BCSO на восток по шоссе 27, артерии, соединяющей CV с колледж-тауном Нью-Франс.
  
  “Итак. Не давал людям спать прошлой ночью, но получил ответы на некоторые вопросы. Как ты и просил. Друзья и семья”. Она выдохнула. “Мне приходилось звонить по поводу автомобильных аварий. Разговариваю с родственниками. Жестко.”
  
  “Так и есть”.
  
  “Ну, нет, Эбигейл и Келли не знали друг друга. Единственная связь заключалась в том, что они были похожи. Никто никогда не слышал ни о каких серьезных преследователях ”. Она покачала головой. “Abigail’s fiancé. Он помогает ее матери с приготовлениями в Чикаго. Он сказал, что три или четыре года назад у нее был парень. Он был странным, настырным, но потом женился и переехал на восток. Келли? Она только что переехала сюда. Но кто из людей, которых она знала в Боумене и дома? Никто никогда не слышал о том, что кто-то может представлять угрозу. Я продолжал слышать, что она была просто самым милым человеком в мире ”.
  
  Голос помощника шерифа стал жестче.
  
  В ощущениях нет ничего плохого. Эта эмоциональная связь между тобой и жертвой. Это то, что заставляло тебя “не давать людям спать” ночью, всю ночь, в поисках улик.
  
  “Значит, это то, чем кажется. Случайность”.
  
  Ивентайд кивнул. “Никаких признаков, кроме типа телосложения, возраста и цвета волос. И я скажу тебе, Констант, после вчерашнего ты не найдешь коробку "Мисс Клеро блонд” или "ред" ни в одном магазине округа Боумен."
  
  Вечером мы повернули налево, на север, на Канкаки-роуд, западную границу парка Лоун-Ридж. “ Пойдем порыбачим. Помощник шерифа сбросил скорость до пяти миль в час, и Марлоу опустила стекло, изучая обочину в поисках следов недавно припаркованной машины — возможно, оставившей волшебный отпечаток. До сих пор это был наиболее вероятный подход BRK к беговой дорожке. Там было много кустарника, и достижение тропы означало переход через сам Лоун-Ридж, высота “пика” которого составляла всего семьдесят футов, но он был крутым.
  
  И все же кто-то сильный, как и большинство серийных убийц, легко прошел этот маршрут.
  
  “Он извинился”.
  
  “Фрэнк?” Спросил Ивентид.
  
  “Да”.
  
  “Не принося извинений”.
  
  Марлоу подтвердил кивком.
  
  “Это наш шериф”.
  
  Впереди Марлоу мог видеть Серую реку, водное пространство шириной в двести ярдов, быстро текущую на запад. Марлоу задумалась, не произошло ли название от британского написания с буквой “е”; она узнала, что когда-то этой землей управлял король Георг.
  
  Ивентайд сказал ей, что река в Потаватоми называется Нокмес, что означает "бабушка".
  
  “Ничего”, - сказал Марлоу. Она не заметила никаких признаков того, что кто-то недавно здесь парковался. Теперь Марлоу пересмотрела свою схему "Где". ..........
  
  Север (Подлежит поиску)
  
  Запад (возможно, явных признаков нет) Парковка на месте преступления (Нет) Восток (Нет)
  
  Юг (Маловероятно, но возможно)
  
  Канкаки-роуд упиралась в Риверсайд. Помощник шерифа затормозил. Впереди была река, а слева - заросший участок, на котором стояла мемориальная доска с указанием какого-то исторического места. Справа находилась частная резиденция.
  
  Это был тот самый дом, который Марлоу отметила вчера на карте местности, когда разговаривала с — ну, игнорировала — Эваном Куиллом. Это было ближайшее строение к беговой дорожке, где была убита Келли Нейдер.
  
  И она хотела поговорить с жильцами.
  
  Дом на ранчо был белым, и его не мешало бы покрасить. Небольшой, хотя участок, на котором он располагался, был размером с акр, может быть, больше. На лужайке возле почтового ящика слегка косо красовалась вывеска с Или СПИВОМ.
  
  Прошлой ночью Марлоу только поинтересовался мнением Зиллоу о преимуществах дома для продажи и цене. Теперь Eventide просмотрел информацию о собственности. “Джеральд Маккейб. Женат. Жену зовут Рэнди. Ни ордеров, ни записей.”
  
  Они вылезли и подошли. Вечером нажали на кнопку звонка. Ни звука. Они подождали пятнадцать секунд, и она постучала.
  
  Мгновение спустя открылась внутренняя дверь, затем внешняя алюминиевая ширма. У мужчины были длинные темно-русые волосы, он был худощав, его джинсы низко свисали и открывали полоску подтянутого живота между ремнем и сувенирной футболкой St. Louis Arch. На рукаве одной руки была замысловатая красно-черная раскраска.
  
  “ Мистер Маккейб? - Спросил Марлоу.
  
  “Хм, да”.
  
  Настороженные глаза, по оценке Марлоу, не были настороженными, как у дерьма, прячущего метамфетамин. Просто настороженными, О-хм-вот-коп.
  
  Застенчивая маленькая девочка, блондинка, в футболке с ярким изображением мультяшного персонажа, вид которого невозможно угадать, выглянула наружу. Марлоу подумал о бойфренде Тамары Хоуп, Дэнни, у которого была татуировка с изображением какого-то мультяшного персонажа на руке, которой он утешал девушку во время вчерашней встречи.
  
  Где-то в доме мерцал телевизор или видеоэкран.
  
  Женщины назвали себя.
  
  “Может быть, если бы мы могли поговорить наедине?” Спросил Ивентайд.
  
  “Милая, возвращайся к своим хлопьям. Хочешь еще молока. Хочешь еще молока, Кайли?”
  
  “ Нет. ” Бросив последний взгляд на Марлоу, девушка отвернулась.
  
  “ Ты слышал о вчерашнем нападении на Лоун-Ридж? - Спросил Марлоу.
  
  “Да”. Он оглянулся через плечо. “Как раз на нашем долбаном заднем дворе. БРК.”
  
  Затем он посмотрел на дробовик в углу. Он был готов, если появятся какие-нибудь извращенцы. Марлоу отметил, что на спусковой скобе был замок, требуемый по закону, если в семье есть ребенок. Ответственность предполагала, что он был бы более надежным свидетелем, чем тот, кто оставлял оружие валяться повсюду, чтобы пятилетние дети могли с ним поиграть.
  
  Она спросила: “Вы видели кого-нибудь на Канкаки или Риверсайде вчера примерно без одиннадцати два?”
  
  “Ну, а я? Я работал. Я во вторую смену в "Харвестере". С восьми до четырех. Поэтому я ушел отсюда в половине восьмого. Рэнди и я, мы отрабатываем свои смены. Для нее. ” Кивок в сторону девушки.
  
  “Ты можешь позвонить своей жене?”
  
  “Да, мэм”. Он сделал звонок, и после того, как его соединили — язык его тела ясно давал понять, когда именно, — Маккейб объяснил об офицерах, а затем задал вопрос.
  
  Он выслушал. “Хорошо. Подожди”. Подняв глаза. “Она не помнит, чтобы кого-то видела. Но она сказала, что видела строительные бригады через дорогу, на том поле, пару раз за последние недели. Я их тоже помню. Может быть, они были здесь вчера и видели кого-то. Она не может сказать. Она пекла печенье. И показывали ”Дисней".
  
  Марлоу оглянулась на стоянку, когда мимо проехала светлая машина с водителем-одиночкой за рулем. Смотрел ли водитель в их сторону? Она снова повернулась к Маккейбу. “Есть какие-нибудь идеи, кто выполнял строительные работы?”
  
  Он покачал головой. “Я не знаю, нет”. Затем он задал вопрос Рэнди. Через мгновение он поднял глаза. “Нет, она тоже не знает. Знаешь, когда видишь команды, на самом деле не обращаешь внимания.”
  
  Ивентайд сказал: “Поблагодари ее от нас”.
  
  Он так и сделал, а затем нежный мужской голос спросил: “Хочешь сегодня супа? . . . Вкусно. Я его приготовлю ... И, держу пари, я крепко обниму ее от мамочки”.
  
  Женщины раздали визитные карточки, затем вышли на улицу.
  
  Марлоу кивнул в сторону поля за Канкаки, где шли строительные работы. Возможно, на участке была табличка о том, кто выполнял эту работу. Женщины пробрались через заросли кустарника в поле. Просто большая территория, недавно посаженная трава и растения вокруг каких-то старых каменных развалин примерно в шестидесяти или семидесяти футах от края утеса. Согласно табличке, это были остатки форта Дефианс. Не такое уж историческое место.
  
  Вывески строительной бригады не было.
  
  “Можем ли мы выяснить, кто выполнил эту работу?”
  
  Когда они вернулись к машине, Ивентайд сделала несколько звонков. Здесь не было записей о публичном проекте. Ее лицо напряглось. “Личное. Приходится обзванивать много подрядчиков, - сказала она. “Их сотни в районе трех округов. Иногда я жалею, что меня здесь нет с дюжину”.
  
  Это чувство часто встречается среди сотрудников правоохранительных органов, размышлял Марлоу.
  
  Сев в машину, они поехали на восток, вдоль северной границы парка. Как и на Канкаки, она не заметила следов недавних протекторов.
  
  Она не была удивлена, учитывая пейзаж. “Каковы шансы, что он нападет на нее с этой стороны?”
  
  Ивентид тоже изучал густую листву. “Я бы сказал, что это что-то среднее между нулем и нулем”.
  
  “Я не любительница делать ставки, но даже я не стал бы ставить тебя на такие коэффициенты”.
  
  “Кусты и трясины. Уходить с места происшествия слишком долго”.
  
  “Согласовано”.
  
  Ее ментальная карта была пересмотрена еще раз.
  
  Север (Нет)
  
  Запад (наиболее вероятно, хотя явных признаков нет) Автостоянка на месте преступления (Нет) Восток (Нет)
  
  Юг (Маловероятно, но возможно)
  
  Марлоу снова огляделся вокруг, надеясь увидеть светлый седан, любопытствуя, живет ли водитель поблизости — еще один потенциальный свидетель, с которым можно поговорить.
  
  Но она ничего не видела от машины.
  
  Парк остался позади, и вечер ускорился. Они миновали несколько домов. Как и у Маккейбов, несколько были выставлены на продажу.
  
  Eventide сказал: “Большая часть этой территории станет Родной землей, если соглашение будет подписано, поэтому люди сейчас выставляют свои дома на продажу. Правительство заплатит за выдающийся домен, но юристы и брокеры говорят, что они получат лучшую цену, если будут продавать частным лицам.”
  
  Они проехали мимо большого плаката Buonafortuna, девелоперской компании, предположительно продающей кондоминиумы, или кооперативы, или на чем там они специализировались. Затем: живописное кладбище на поросшем травой утесе с видом на реку. Многие надгробия были выветрены и неразборчивы. Она уловила одну дату: 1779.
  
  Было ли это местом упокоения солдата Войны за независимость?
  
  Ивентайд поцокала языком. “Боже. Это была милая маленькая девочка или что? Она была пуговкой”.
  
  Марлоу предположил, что да. Она совершенно забыла о ней.
  
  Ивентайд спросил: “У тебя есть что-нибудь?”
  
  “Дети? Нет”.
  
  Марлоу наблюдал за длинной баржей, груженной углем или рудой, которая быстро и элегантно двигалась на запад, ведя за собой буксир.
  
  “У тебя в жизни кто-нибудь есть?” Спросил Ивентайд. “Останови меня, если я веду себя как Глэдис Кравиц”.
  
  Хмурый взгляд в ответ на замечание.
  
  “Кое-кто в моей жизни”, - медленно произнес Марлоу.
  
  Ах, вопрос об Эване Куилле.
  
  “И да, и нет”.
  
  “Ha. Одного больше, чем другого?”
  
  “И да, и нет”.
  
  Еще один смешок.
  
  “Прокурор северной части штата. Иногда мы работаем вместе. Мы можем поговорить. Мы можем посмеяться. Важно ”.
  
  “О, да, действительно”.
  
  Она рассказала Eventide, что дальше этого их отношения не продвинулись, а также объяснила, как она прямо сказала Квиллу, что она не из тех девушек, которые остаются на ночь.
  
  Помощник шерифа удивленно рассмеялся. “Ну вот. Мужчины и женщины, в большинстве случаев все наоборот. И он не против этого?”
  
  “Наверное, предпочитаю другое. Но так оно и есть. Большую часть времени я в разъездах”.
  
  Это была правда, хотя и не вся история. Даже не большая часть.
  
  Ивентайд бросил на нее заговорщический взгляд. “ А между вами двумя? Хорошо, когда вы вместе? Часть "До тех пор, пока вы не останетесь на ночь”?
  
  “Да, это вкусно”, - сказал Марлоу, и в памяти мгновенно всплыло воспоминание — последний раз, когда они были в его доме, лежали в постели, мокрые от пота и неподвижные, если не считать того, что их груди поднимались и опускались в идеальном унисоне.
  
  “Это так же важно, как смеяться”. Помощник шерифа усмехнулся. “Даже когда ты на дежурстве”.
  
  “Часы?”
  
  “Мы пытаемся завести ребенка, Джон и я. И я скажу тебе, это веселее, чем поклейка обоев, но наступает такое время месяца, что кажется, будто раздается заводской гудок и: ‘Давай, парень, звонит бригадир!’ - Она пожала плечами. “Пока не везет”.
  
  “Давно этим занимаешься?”
  
  “Три месяца. Я не весенний цыпленок”.
  
  “Все что? Тридцать?”
  
  “Тридцать один. Энди, у моей сестры двое. И одна в этом году пойдет в первый класс. Но мы с Джоном надеемся. Она тихо рассмеялась. “Я уже придумала, как скажу ему, что беременна”.
  
  “Как?”
  
  “Ты знаешь, как некоторые женщины говорят об этом своим мужьям с помощью плюшевого медведя?”
  
  Она этого не сделала. В этом был смысл.
  
  “Ты заметил, там, у Маккейбов, он держал свой дробовик под замком. Я видел твои глаза”.
  
  “Всегда проверяй, есть ли в доме ребенок”.
  
  “Я тоже. Поэтому, когда я узнаю новости, я дарю ему большую посылку, полностью завернутую, с лентой и бантом. И угадай, что это? Сейф с отпечатками пальцев "Андерсон Люкс" для моего пистолета. Я собираюсь позволить ему собрать это воедино . . . ”
  
  Собери все воедино, собери все воедино, собери все воедино ...
  
  Слова Ивентида прокрутились в голове Марлоу, когда квадратный и потрепанный пикап F-150 появился из зарослей кустарника справа и нацелился прямо на них. Марлоу непроизвольно рявкнула “Эй” и вскинула руки, когда грузовик врезался в машину с пассажирской стороны и сильно вытолкнул ее на левую полосу движения и обочину. Сработали подушки безопасности, смягчив удар и наполнив салон порошкообразными остатками.
  
  Визжа, дымясь покрышками, грузовик повел патрульную машину боком к краю невысокого обрыва. Река была в пятидесяти ярдах от них, и Марлоу подумал, что, по крайней мере, они не упадут в воду и не утонут в липком иле дна.
  
  А они этого не сделали.
  
  Они плыли по залитому нефтью каналу, глубокому, мутному водоему, соединяющему Грей с гниющей погрузочной площадкой несуществующего карьера "Мортон и сыновья", где мы специализировались на гравии и песке.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 17
  
  “Почему ты ничего не сказал?”
  
  Сидя за кухонным столом, освещенным лучами жгучего солнечного света, мужчина играл в словесную игру на своем телефоне. “Я ничего об этом не думал. С чего бы мне?”
  
  Им было под шестьдесят, и оба примерно одинакового телосложения. Однажды на Хэллоуин, когда они еще ходили на вечеринки, они были Твидл Дам и Твидл Ди из рассказа "Алиса в стране чудес". Лишь несколько человек поняли, кем они должны быть.
  
  Боб был в тренировочном костюме для выхода на пенсию. Дорис была в том, что она называла домашним платьем, что он не знал точно, что это значит, но мог узнать одно из них, когда видел. Белое с розовым и застегнутое на пуговицы сзади.
  
  “Что ж, мы должны сказать им сейчас”, - сказала она, уминая упрямый желток на белой тарелке для завтрака, ее толстые перчатки были такого же желтого цвета.
  
  “Я полагаю”.
  
  Четыре попытки подобрать слово.
  
  Хм.
  
  “Ну?” - спросила она, побеждая пятно. “Ты меня слышал? Позвони им сейчас”.
  
  “Что тут рассказывать? Машина, припаркованная снаружи. Там сидел водитель. Вероятно, это был просто продавец. Алюминиевый сайдинг или шлифовка асфальта. Ох уж эти парни ... ”
  
  “Ты действительно не знаешь, не так ли?”
  
  Нет конца тому, к чему может привести этот вопрос.
  
  Последняя тарелка покрылась пылью.
  
  Он нахмурился в ее сторону, качая головой. Тонко признавая свою неудачу. И загрузил новую игру. Вы больше не могли получить архив Wordle. Заговор. Эта игра была похожа. По какой-то причине не так весело. “Я не хочу. Нет”.
  
  Всегда—в-некоторой-степени-безопасно.
  
  Инсинкератор заточен под удовлетворительное жужжание.
  
  “Этот чудак, убийца?”
  
  “Какой чудак? Какой убийца?” Они были одним целым? Или двумя?
  
  “БРК”.
  
  Понятия не имею.
  
  “Где ты был последние три дня?”
  
  В раю для пенсионеров, наверху, работает над своей моделью поезда. Это и возня во дворе.
  
  И игра, конечно. Черт. Четыре попытки. Слово было "ДРАКИ".
  
  Слово состояло из пяти букв. Проще.
  
  “В округе Боумен появился свой собственный серийный убийца”.
  
  “Нет! И ты думаешь, это был он?”
  
  “Я не знаю. Но новости, эта ведущая, WCLK”.
  
  “Блондинка?” Он нетерпеливо спросил об этом.
  
  Хмурый взгляд. “Нет. Хорошая. Она говорит, если что-то увидишь, скажи что-нибудь”.
  
  “Это была всего лишь машина”.
  
  “Там, где этого не должно было быть”.
  
  Выполнено.
  
  Она взяла мобильный, которым они пользовались вместе, набрала номер, и он услышал щелчок, когда она включила динамик. Так они разговаривали с детьми и внуками и делали заказы на мытье дверей.
  
  “911, что у вас случилось?”
  
  Господи, подумал он, сейчас либо наступит неловкий момент, либо до убийцы-психопата, или до чудака, или до них обоих дойдет слух, что они были свидетелями.
  
  Проиграешь -проиграешь.
  
  “Алюминиевый сайдинг”, - прошептал он.
  
  Дорис молча шикнула на него рукой.
  
  “Мы хотим сообщить о подозрительном транспортном средстве”.
  
  Нет, мы этого не делаем.
  
  Но караван мулов уже был в пути.
  
  “Где ты живешь?”
  
  “Мы находимся по адресу 3877 Уэст-Томпсон, с буквой ”Н", Кларк-Вэлли".
  
  “И транспортное средство все еще там?”
  
  “Нет, это было вчера”. Холодный взгляд от нее к нему. “Я только что узнал об этом. Но мы слышали об этом убийце. БРК.”
  
  “Да, мэм. Сколько человек было в машине?”
  
  Она многозначительно посмотрела на своего мужа, который сказал: “Один”.
  
  “Вы получили описание?”
  
  Боб сказал “нет" и милому оператору, и его жене и добавил: "На пути были кусты, и был яркий свет — прямо мне в глаза”.
  
  Дорис смотрела на него с подозрением, возможно, задаваясь вопросом, если на пути были кусты, как он мог увидеть яркий свет?
  
  Хотя это было возможно и это была правда.
  
  Он взглянул на следующую головоломку. Он справился с ней с одной попытки. РАСТЕНИЯ. Пустая победа.
  
  “А транспортное средство?”
  
  “Светлого цвета, седан. Это все, что я мог сказать”.
  
  “Только один раз?”
  
  Теперь Бобу предстояло это сделать.
  
  “Ну, он мог вернуться прошлой ночью”.
  
  Ее взгляд был совершенно испепеляющим.
  
  “Во сколько?”
  
  “Примерно в полночь’. Он вышел и пошел вверх по улице.
  
  Оператор: “И он смотрел на ваш дом?”
  
  “Нет, не мы. Это были дома по пути”.
  
  “Ты знаешь, кто там живет?”
  
  Они смотрели друг на друга, размышляя. Это задание, казалось, успокоило ее.
  
  “ Эрни и Сара Гардинер. Майк и Джо - Эллен Мур. Два слова. Джо и Эллен, в нижнем регистре, если это имеет значение. С тире между ними. И их сын вернулся, Трей. Он был возмутителем спокойствия, когда ему было двенадцать, не знаю, как сейчас.
  
  “О, и еще одна пара. Надежды. Глен и Лиз, ну, наверное, Элизабет, но я не могу сказать тебе наверняка”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 18
  
  Констант Марлоу почувствовал сильный рывок вперед, когда крейсер замедлился от удара. Он коротко качнулся и начал опускаться, сначала носом.
  
  Ивентайд, стоявшая рядом с ней, была оглушена; ее голова ударилась о стекло, когда машина упала в воду; к тому времени подушка безопасности уже сдулась.
  
  Все в полиции штата, даже агенты ЦРУ, осваивают тактику выживания, которая включает в себя спасение из тонущих транспортных средств. Много лет не проходили переподготовку, но она помнила достаточно.
  
  Выбирайся через окно или люк на крыше, а не через дверь; ты утонешь прежде, чем давление выровняется настолько, чтобы открыть его.
  
  Электрическая система может работать достаточно долго, чтобы опустить окно.
  
  Марлоу сделал это, и крышка с пассажирской стороны опустилась, но всего примерно на десять дюймов, прежде чем в системе произошло короткое замыкание.
  
  Вы не можете пробить лобовое стекло. Стекло слишком прочное. Если вам нужно разбить окно, чтобы сбежать, используйте боковое.
  
  “Инструмент для разбивания стекла?” - крикнула она.
  
  Ивентайд неуверенно ответил: “Сундук”.
  
  Конечно, полицейским понадобился бы стальной прут только для того, чтобы вытащить кого-то еще из машины.
  
  Она подняла свой телефон. Он был уже мокрый и бесполезный. Телефон Eventide лежал на центральной консоли и принадлежал MIA.
  
  Ее голова поникла.
  
  “Не засыпай”, - приказал Марлоу. Травмы головы всегда настораживали. “Ты со мной?”
  
  “Вроде того. Я вроде как с тобой”.
  
  Марлоу расстегнул их ремни. И женщины проскользнули в заднюю часть отсека — самую верхнюю часть — чтобы спастись от поднимающейся поверхности коричневой меловой воды.
  
  Машина продолжила снижение носом вперед.
  
  Насколько, черт возьми, глубоко это было? Скорее всего, очень. Марлоу вспомнил, что видел баржи, отягощенные тысячами тонн камня. От "Доджа" над поверхностью ничего не останется, когда он ударится о дно.
  
  Воздух, попавший в заднюю часть отсека, замедлил погружение, но лишь незначительно. Вода продолжала подниматься, ужасающе холодная.
  
  Марлоу схватился за частично опущенное стекло со стороны пассажира и попытался открыть его еще шире. Нет.
  
  Взявшись за нее обеими руками, она тянула и толкала. Она не сломалась.
  
  Она отступила назад и сильно ударила ногой.
  
  Ее ботинки были на резиновой подошве и ничего не делали.
  
  Теперь вся передняя часть пассажирского салона была погружена в воду.
  
  Все еще оглушенная и двигающаяся вяло, Эвентид вдохнула немного воды и начала задыхаться. Марлоу схватила ее левой рукой за воротник и изо всех сил пыталась удержать над поверхностью. Осталось всего три фута воздуха.
  
  Тогда два с половиной . . .
  
  Последний вариант.
  
  Из кобуры Эвентид Марлоу вытащил оружие женщины, "Глок" 17—й модели, девятимиллиметровый.
  
  “Со мной, Зо?”
  
  Ответа нет.
  
  “Zo!”
  
  “Да?” Снова удушье.
  
  “Мы выбираемся. Держи. Свою. Голову. Выше”.
  
  Вялый кивок в ответ.
  
  От сжатого воздуха у Марлоу заложило уши.
  
  Она сделала глубокий вдох, а затем нырнула под воду, нащупывая приоткрытое окно.
  
  Она крепко держала пистолет двумя руками, не зная, какой будет отдача при стрельбе из него под водой. Она знала, что вода резко замедлит выстрел, поэтому приставила дуло прямо к стеклу.
  
  Первый выстрел.
  
  Звук, который на первый взгляд оглушил бы уши, был приглушенным глухим ударом, а отдача была, на самом деле, меньше обычной.
  
  Она пощупала стекло. Да, пуля проникла внутрь.
  
  Второй раунд, третий, четвертый. . .
  
  Она выстрелила в форме буквы U, всеми пятнадцатью пулями. Затем, сунув оружие в карман, она схватилась за стекло и яростно дернула. Осколок легко отделился.
  
  Возвращаемся на поверхность. В воздушной яме воняло порохом — от дульного взрыва образовались большие пузыри, которые поднялись вверх.
  
  Вечером я был на грани потери сознания.
  
  Всего за несколько минут. Марлоу добралась до воды, расстегнула пояс Эвентида — тяжелый балласт - и сбросила свои ботинки.
  
  “Мы уходим сейчас. Ты можешь сделать глубокий вдох?”
  
  От нее ничего.
  
  Марлоу наклонился ближе. “ Сейф для оружия, хорошо? Подумай о сейфе для оружия! Zo! Ваше оружие в безопасности!”
  
  “Андерсон ... Продукты”.
  
  Воздуха оставалось всего восемнадцать дюймов. Голова Ивентайд снова упала, прежде чем Марлоу успел ее поддержать. Женщина зачерпнула еще воды и снова захлебнулась.
  
  Трахаться . . .
  
  “Дыши! Три глубоких вдоха. Задержи последний!”
  
  Марлоу импровизировала. Она понятия не имела, улучшило ли это объем легких.
  
  В любом случае, Ивентайд, казалось, ее не услышал.
  
  Марлоу последовала своим собственным инструкциям и трижды втянула кислый воздух, затем окунула помощника шерифа. Она подвела женщину к разбитому окну и высунула ее головой вперед. Марлоу надавила, наступив ногой в чулке на зад Ивентида.
  
  Она вышла и начала медленно подниматься к поверхности, механически отбивая ногами.
  
  Нос машины ударился о дно, подняв облако серого ила, и начал переворачиваться — на сторону разбитого окна. Единственное средство спасения.
  
  Вперед!
  
  Марлоу с трудом выбралась наружу, одной ногой ступив на мягкую подстилку из грязи, когда она упиралась в крышу седана, чтобы тот не осел на нее.
  
  Не сработало.
  
  Машины по-прежнему весили до хрена, даже под водой.
  
  Но как только он завалился на борт, она оттолкнулась в глубокие сумерки, освободившись от оседающих обломков.
  
  Никаких признаков наступления вечера.
  
  Марлоу ничего не видела вокруг себя дальше, чем на три фута.
  
  Итак, где же была поверхность?
  
  Ничего не скажешь.
  
  И она не вставала спонтанно.
  
  Чертова кожаная куртка.
  
  Она сняла его и прищурилась. Из машины потекли пузыри.
  
  Следуйте им.
  
  Она подчинилась, медленно вставая.
  
  Ее легкие умоляли о воздухе, грудь разрывалась от боли, она отчаянно брыкалась, она была очень близка к тому, чтобы вдохнуть сомнительную воду.
  
  Затем мир внезапно стал ярче, и она с судорожным вздохом вынырнула на поверхность.
  
  Ивентайд был рядом, он боролся и задыхался, звук походил на усиленный предсмертный хрип.
  
  Марлоу схватил ее за воротник и пнул в сторону нагромождения больших камней, окаймляющих берег. Она вскарабкалась наверх, волоча помощника шерифа за собой. Они рухнули на сорокапятиградусный склон из грязи, гравия и чахлой травы, Марлоу вытащила оружие и осмотрела край утеса над ними.
  
  Примерно через минуту Ивентид перестала задыхаться. Она лежала неподвижно и глубоко дышала.
  
  Они встретились взглядами — и взгляд помощника шерифа был пустым. Затем она моргнула. Молчаливая благодарность? Или, может быть, случайный жест "что, черт возьми, только что произошло". Или травма головы может оказаться более серьезной, чем думал Марлоу.
  
  Ивентайд снова закрыла глаза и откинулась на спину.
  
  Марлоу встряхнул ее. “ Не засыпай. Не ложись спать.
  
  “Да, конечно”.
  
  Марлоу продолжал осматривать выступ над ними. Очевидно, водитель пикапа намеревался убить их, но он не мог рассчитывать на столкновение и погружение, чтобы сделать это. Он, вероятно, будет ждать на случай, если они сбегут.
  
  Почему он не появился на гребне берега с оружием, было загадкой.
  
  Она отползла вправо ярдов на десять, взобралась на край и быстро заглянула за него.
  
  Итак. Водитель тоже был оглушен. Он только сейчас с трудом поднялся с сиденья. Из носа у него текла кровь. Похоже, у него не сработала подушка безопасности. Возможно, ее и не было вовсе. Они были ценными, и она знала, что некоторые наркоманы продавали их за пару порций.
  
  Марлоу поднялся на гребень и, держа пистолет на прицеле, медленно приблизился.
  
  Он выкатился из грузовика, упал, а затем поднялся. Чрезвычайно худой, бритая голова, следы чернил на шее и предплечье. Его белая футболка была забрызгана кровью, а джинсы были в черных пятнах от капель, скатившихся из носа.
  
  Затем он увидел ее и оружие и опустил голову — казалось, с отвращением.
  
  Он провалил свою миссию.
  
  Помедлив мгновение, он покачал головой, а затем вытащил из-за пояса пистолет, маленький револьвер.
  
  Марлоу заняла оборонительную позицию, развернувшись перпендикулярно, чтобы представлять собой наименьшую мишень, и сосредоточила свой прицел на его груди. “Брось оружие, или я выстрелю”.
  
  Она могла бы легко победить его, даже после травмы от столкновения. Было странно, как быстро нужные мышцы вернулись в строй.
  
  Но он целился не в ее сторону. Он смотрел и выкрикивал какие-то слова, которые она не могла разобрать. Бессвязно. Его прежнее смятение переросло в гнев. Пока его рука с пистолетом оставалась на боку, он указал на нее левой, вытянув указательный палец. “Вы ... вы, люди ... ”
  
  Затем он поднял пистолет.
  
  Но не в ее сторону.
  
  В свой собственный храм.
  
  “Нет!” крикнул Марлоу. “Не надо!”
  
  Теперь она отчетливо слышала его слова: “Ты никогда не остановишь нас! Ты не заберешь нашу землю!”
  
  Секундой позже раздался короткий треск, но достаточно громкий, чтобы дюжина соек, малиновок и вьюрков, спасая свои жизни, унеслась в ослепительно синее небо.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 19
  
  “Джимми Лонг”, - сказал Фрэнк Тремейн. “Безработный. Адрес в Фостере. Это не та сторона путей, хотя там их и нет”.
  
  Ее одежда все еще была влажной, ноги все еще босыми, Марлоу кивнула.
  
  Отдуваясь, шериф продолжил: “Господи. Нашел бушель дерьма в своей машине. КУ-КУ. Грехи коммунистов и глобализма. Нестандартные расистские штучки. Такие простодушные, как и следовало ожидать. Плакаты против договора. Которые они еще даже не аутентифицировали. Не стоит из-за них стрелять в себя. ’За исключением того, что ты чистый псих. Что в некотором роде отвечает на мой собственный вопрос ”.
  
  Обвинение было предъявлено в покушении на убийство с применением смертоносного оружия (вращающееся определение, которое могло включать что угодно, от самурайского меча до контейнера из-под замороженного мороженого — Марлоу вел дела с участием обоих). Технически это покушение на тяжкое преступление, поскольку предполагаемые жертвы были законными, хотя в Иллинойсе их больше не казнили.
  
  Продолжали прибывать другие офицеры.
  
  Также присутствовали начальство полиции штата и полдюжины заместителей шерифа округа, включая агитаторов Дэвиса и Шарлотту. Офицеры искали сообщников и свидетелей, но таковых не нашли.
  
  Тремейн, конечно же, провел экспертизу автомобиля.
  
  Теперь все внимание было приковано к эвакуатору, вытаскивающему крейсер Eventide из воды, а два помощника шерифа округа, имеющие сертификат по подводному плаванию, покачивались неподалеку.
  
  “Транспортные средства не плавают”, - объявил Тремейн и сплюнул.
  
  “Хм”. Марлоу мгновение изучала машину, затем посмотрела на свой телефон, с которого все еще капала вода.
  
  “Собираешься попробовать трюк с сухим рисом?” Спросил Тремейн.
  
  “Не работает”.
  
  “Я знаю. Но у тебя разряжен телефон, кто-то должен предложить Райс”. Он ответил на звонок. Перекинулся парой слов и отключился. “Принцесса в порядке. Сотрясение мозга отрицательное”.
  
  Вечером Зо был срочно доставлен в больницу, медики обеспокоены травмой головы. Которая может жутким образом, без предупреждения, погрузить вас в вечный сон.
  
  “Вопрос, шериф?”
  
  “Да?”
  
  “Эти неонацисты. Я ничего о них не знаю. Кроме того, что я предполагаю, что он один из них. Парень ”.
  
  Кивок. “Он племянник Путешественника Стэда. Стэд - глава Братства. Фюрер — да, он действительно так себя называет”.
  
  Случайно или намеренно мужчина выбрал именно этот момент, чтобы сильно сплюнуть в траву.
  
  “Путешественник? Знаешь, откуда это взялось? Лошадь Роберта Э. Ли. Да, глава армии Конфедерации. Мужчина - ходячее клише. Твой вопрос?”
  
  Она поделилась своим предыдущим размышлением: “Это самый однородный город, в котором я была. Братство Орла ответственно за это?”
  
  “Нет. Я внимательно слежу за ними, как вы слышали. Я не могу не согласиться с Боуменом. Сам был в курсе этого. Лучшее, что я могу придумать, это географическая случайность. Ни пассажирских поездов, ни межштатных автомагистралей. Все, что у нас есть для перевозки людей, - это Серый цвет. И последний раз, когда я смотрел реку, поездки на работу - это не та вещь, которая когда-либо приносила пользу.”
  
  “Я думаю, что люди, выступающие против резервации, могут подумать, что это было бы началом. Сначала больше коренных жителей. Затем цветных. Идут на крайности, чтобы убедиться, что договор не будет одобрен ”.
  
  “И ‘люди против’ могло бы заменить то, что его племянник играл с тобой в бамперные машинки”.
  
  Марлоу спросил: “Он из тех, кто нанимает профессионалов?”
  
  “Заменить? Возможно. Но я знаю, что большинство тараканов тусуются с ним, и той пары, которую ты описал, среди них нет ”.
  
  “Есть успехи в поиске моих спарринг-партнеров?”
  
  “Оделл и Мэтти проверили все дилерские центры и гаражи в округе, использующие Motor-XPL. Никаких совпадений с теми рисунками Сезанна, которые ты состряпал. Это ставит их далеко за пределы округа ”.
  
  Марлоу сказал: “Соедините это с украденным пистолетом, который я отобрал у Слима. Это означает, что они, вероятно, работают с бандой из Сент-Луиса”.
  
  “Вот именно. И у "Тревеллера" ни с кем там нет взаимопонимания. Так что я думаю, что кто-то другой дергает за ниточки. Теперь я должен рассказать тебе о надеждах ”.
  
  “Что-то случилось?”
  
  “С ними все в порядке. Но БРК нанес им визит. Дважды. Вчера днем, потом вернулся ночью”.
  
  Марлоу вздохнул. “ Значит, он вызвал их в качестве свидетелей. Черт возьми. Как?
  
  “Не имею ни малейшего представления об этом”.
  
  Вопрос, однако, касался исключительно ее самой. Неужели она облажалась?
  
  “ Наша няня? Она посмотрела в сторону улицы.
  
  “Заснул у выключателя. Образно говоря. С ним был разговор”.
  
  “И БРК ничего не предпринял?” - спросила она.
  
  Качание головой. “Вероятно, проверяет безопасность”.
  
  “Где сейчас семья?”
  
  “Все еще там”.
  
  “Нет”, - сказал Марлоу. “Они должны уехать. Я поговорю с ними. Кто-нибудь может подбросить меня обратно в отель?”
  
  “Конечно”.
  
  “И, о, и вот”. Она передернула затвор вечернего "Глока", прицелилась в землю и произвела сухой выстрел, затем передала его Тремейну.
  
  “Спасибо”, - сказал он, его глаза выражали крайнюю благодарность. Стоимость пистолета — около 500 долларов - вышла бы за рамки его бюджета. “Я найму тебе шофера”.
  
  Марлоу сказал: “Сначала мне нужно с тобой поговорить”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я уверен”.
  
  “Удачи с этим”, - сказал Тремейн и сплюнул еще раз.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 20
  
  Марлоу направилась к окружному отделению скорой помощи. В задней части она обнаружила двух медтехников, мужчину и женщину, склонившихся над фигурой, лежащей на низкой каталке.
  
  “Я хочу с ним поговорить”.
  
  “Весь ваш”, - сказал мужчина. На его лице отразилось отвращение от необходимости лечить именно этого пациента.
  
  Врачи скорой помощи выбрались наружу.
  
  Марлоу села рядом с Джимми Лонгом, водителем пикапа. Он посмотрел на нее глазами, гнев в которых был притуплен морфием. “Ты ... сука! Ты выстрелил в меня. ” Он взглянул на свой сильно забинтованный придаток. “ Ты, ” пробормотал он. “Ты выстрелил в меня ... Ты выстрелил мне в...” Потребовалось мгновение, прежде чем он произнес это слово. “Рука”.
  
  “Я сделал”.
  
  Сейчас его отвезут в больницу, затем в карцер, но Марлоу решил, что его никуда не отпустят без краткого допроса.
  
  “Мой палец. Ты отстрелил мне палец. Они не могут его найти!”
  
  Марлоу задумался, насколько пристально кто-то смотрел. “Я спас тебе жизнь”.
  
  Прежде чем он нажал на спусковой крючок пистолета, направленного ему в висок, Марлоу подняла свое оружие и произвела единственный выстрел в его руку с пистолетом. Никто в возрасте восемнадцати лет или около того не должен умирать по причине, которая является одновременно расистской и, возможно, ненужной, поскольку договор об оговорках не был подтвержден.
  
  “Ты не видишь опасности! Они приходят и превращают граждан США в коммунистов. Они отнимут у нас все! Есть такие группы, они называются ”кабельщики", и..."
  
  “Заговорщики”.
  
  “Нет! Я прочитал это в Интернете. Телеграммы, и они контролируют все и забирают нашу землю акр за акром. Племена замешаны в этом. Индейцы и евреи... и другие...
  
  “Тихо”, - твердо сказал Марлоу. Ее взгляд был сосредоточенным и жестким. Он шикнул. “Кто?” - спросила она.
  
  “А?”
  
  “Кто тебя подтолкнул к этому?”
  
  Казалось, он думал так быстро, как только мог. Скорость была явно низкой. Затем безопасный запасной вариант: “Бог. Бог сказал нам защищать нашу землю”.
  
  “Нет, она этого не делала”.
  
  Пауза. “ ‘Она’? Бог - не девочка.
  
  “Я хочу знать, кто такие ‘мы’. Ты сказал: ‘Бог сказал нам’. Кто это?”
  
  “Они собираются забрать наши деньги. Наличных не будет. И—”
  
  Она вытащила оружие. Он смотрел на него широко раскрытыми глазами, потрясенный.
  
  “Ты хочешь потерять еще один палец?”
  
  “Ты, блядь ... не стал бы”.
  
  “Кто?” Она прицелилась, объяснив, что история будет такова: он бросился за ее пистолетом, и тот случайно выстрелил.
  
  “Вы только что пытались убить двух полицейских, и на всей земле нет прокурора, который даже ответил бы на ваш звонок, если бы вы подали жалобу”.
  
  Он ничего не сказал, но прищурился. Он раздумывал.
  
  Она наклонилась ближе. “ Я не обычный полицейский. А для меня ты просто муха.
  
  Но решение принимать не пришлось. Она услышала голос Тремейна, когда он и кто-то еще приблизились.
  
  Она вздохнула и убрала оружие.
  
  Джимми Лонг откинулся на спину и плотно сжал губы.
  
  Подошли шериф и Оделл Дэвис.
  
  “Он что-нибудь сказал?”
  
  “В некотором смысле, да. Он не был в этом одинок. За этим стоял кто-то другой. Как Фанатик и Слим ”.
  
  Шериф нахмурился, затем кивнул. “ Кто?
  
  “Однако, если он не отстрелит еще один палец, он нам ничего не скажет”.
  
  Тремейн склонил голову набок. Она действительно спрашивала, может ли она всадить в него пулю?
  
  Парень разразился очередной тирадой. “Она орудие в руках тросов! Держи ее подальше от меня!”
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 21
  
  Принявший душ, одетый и переоборудованный, Марлоу стоял на заднем дворе Хоупс, задняя линия собственности была ограничена решеткой, такой же, как и передняя. На ней росли бобы. Некоторые из них были засохшими, и Марлоу предположил, что растения предназначались для украшения, а не для пропитания.
  
  Солнце клонилось к закату, день клонился к вечеру. И в ее голове вертелся лозунг с военного склада:
  
  Следующая атака вероятна не позднее 23:09.
  
  Тремейн стоял рядом с ней, оцепив миниатюрное место преступления.
  
  Глен Хоуп был с двумя коллегами, бизнесменами из Кларк-Вэлли. Как она узнала, все они были членами Коммерческого клуба округа Боумен, организации, способствующей развитию малого бизнеса в округе и за его пределами. Они работали здесь над планами по сбору средств, когда им стало известно о визите БРКА, и двое мужчин решили остаться — похоже, частично в качестве телохранителей.
  
  Брайан Кофлин, глава местного банка, был подтянутым мужчиной лет пятидесяти. Другой, Дин Стоун, был грузным и с представительным лицом. Это было знакомо, и Марлоу поняла, что видела его улыбающееся изображение на рекламных щитах, рекламирующих его автосалоны.
  
  Оба выглядели так, словно были бы рады побыть пять минут наедине с БРКОМ.
  
  Чувство, которое Константа Марлоу сама оценила.
  
  Все трое были в костюмах. Кофлин носил галстук; двое других - нет.
  
  Он пробормотал: “Ужасно. Эта девушка”.
  
  “Девочки”, - поправил Стоун, - “Обе”.
  
  Бизнесмены, шериф и Марлоу находились сразу за пределами огороженной желтыми лентами зоны - места происшествия, которое Тремейн уже обыскал, но не нашел никаких улик, кроме немного примятой травы там, где стоял БРК. Двое соседей, Боб и Дорис, указали Тремейну на это место, прежде чем быстро вернуться в безопасность своего дома.
  
  Отсюда убийце было бы хорошо видно дом Хоупс, заднее крыльцо и окна первого этажа в задней части дома.
  
  К ним присоединилась Лиз Хоуп, теперь в джинсах и ковбойской рубашке синего цвета с вышитыми полосками спереди. Она кивнула в знак приветствия Марлоу и шерифу.
  
  Глен спросил: “Итак. Он нашел нас. Как, черт возьми?”
  
  “Милый”. Она коснулась его руки.
  
  Даже ужас иногда уступал место приличиям.
  
  Марлоу повторила то, что она сказала ему при их первой встрече: “Мы не знаем”.
  
  Дин Стоун огляделся по сторонам, как будто БРК все еще скрывался где-то поблизости.
  
  “Тебе следует убраться отсюда”, - сказал Марлоу. “Пока мы его не найдем”.
  
  “Если ты его найдешь”, - сказал Глен.
  
  “Нет, когда”, - спокойно ответил Марлоу. “Есть ли у тебя какие-нибудь родственники, у которых ты могла бы остановиться?”
  
  Глен смотрел на задний двор, как будто это была тысяча акров земли, которую он обрабатывал и лелеял и с которой собрал обильный урожай. Он вздохнул. “Я полагаю. Где?” Он смотрел на Лиз.
  
  “Мамино”?
  
  “Может быть”, - неуверенно сказал Глен. “Это тринадцатичасовая поездка”.
  
  Кофлин сказал: “Наш дом на озере. В часе езды. Ты можешь остановиться там. Тамара тоже”.
  
  Марлоу сказал: “Да, твоя дочь должна пойти с тобой”.
  
  “Спасибо, Брайан”. Глен посмотрел на Лиз, которая кивнула. “Мы обсудим это с тобой. Впрочем, завтра. У меня есть три соглашения”.
  
  Шериф: “Мы оставим охранника у входа. Скажи ему, чтобы он время от времени обходил и задний двор”.
  
  “ У вас есть огнестрельное оружие, мистер Хоуп? - Спросил Марлоу.
  
  Ответила Лиз. “В этом доме нет оружия”. Ее голос и лицо были каменными.
  
  За этим скрывался смысл.
  
  “Звоните, если мы вам понадобимся”, - сказал Марлоу. Телефон был новым, но номер остался прежним.
  
  Когда они шли к своим машинам, Марлоу спросил: “Надежды? У них когда-нибудь будет мальчик постарше?”
  
  Губы Тремейна поджались. “Думаю, да. Джейсон. Но их было только двое, Тамара и Эрик, когда они переехали сюда”.
  
  “Я видел фотографию троих детей вместе, и они сказали, что у них было только двое. Учитывая то, как Лиз упомянула пистолет ... ”
  
  “Самоубийство?” Пробормотал он с некоторым волнением. “Я отвечал на эти звонки. На земле нет ничего хуже, чем родитель, столкнувшийся с этим”.
  
  Когда они подошли к своим машинам, Марлоу сказал: “Хорошо, что они уезжают из города. Ты видел лицо Хоуп?”
  
  “Да, мэм. Он жаждет крови. Я не очень хорошо его знаю, но слышал, что он что-то вроде мистера Роджерса. Мистер, Давайте уладим это мирно. Ты знаешь, что происходит, когда такие люди решают дать отпор?”
  
  “Они перегибают палку”.
  
  Тремейн усмехнулся: “А те двое? Кофлин и Стоун? На них повсюду написано ‘линчеватель’. Фух, дилетанты. Неприятностям, которые они могут причинить, нет конца. По крайней мере, в одном нам повезло.”
  
  “Что это?”
  
  “Никакого огнестрельного оружия в доме. Подумай, в какой бардак он мог бы попасть, если бы оно у него было”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 22
  
  
  
  Привет, красотка, а?
  
  Глен Хоуп думал о словах своей дочери, когда вчера они ехали по шоссе 27 по пути в ее школу.
  
  Он посмотрел налево, в сторону прекрасного, затянутого туманом парка Лоун-Ридж.
  
  “Останавливайся”, - подбадривала она.
  
  И Глен Хоуп подумал, что ему следовало полюбоваться прекрасным видом и просто уехать дальше, в Новую Францию.
  
  Но он этого не сделал. Он затормозил и свернул на подъездную дорожку к парку. Он все еще слышал, как хрустят шины, когда они направлялись к месту для пикника.
  
  И логичное решение, решение, в противном случае не было бы причин сомневаться, стало ошибкой.
  
  Одна ужасная ошибка. Она привела дьявола прямо к их порогу.
  
  Глен, однако, не был склонен осуждать кого-либо в своей семье, включая себя, за сделанный выбор.
  
  Это случилось.
  
  Давайте начнем с этого.
  
  Чем он и занимался сейчас.
  
  Он поднялся на второй этаж дома. В коридоре, ведущем к комнатам для гостей, болталась веревка. Он стащил с чердачной лестницы хитроумное приспособление, развернул его и продолжил подъем в затхлое, заросшее паутиной помещение. Он потянул за расшитый бисером металлический шнур — он всегда боялся, что от него может исходить электрический разряд, — и загорелся тусклый свет мощностью в двадцать пять ватт.
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы найти коробку, которую он искал. Это был коричневый картон, двухфутовый куб. Перочинным ножом он разрезал ленту и открыл створки. Он тщательно изучил интерьер в поисках маленьких, но потенциально смертоносных пауков-отшельников.
  
  Ничего не появилось, но все же, когда он копался в содержимом книг и конвертов с официальной бумагой, он копался осторожно. Наконец он вытащил завернутый в ткань сверток.
  
  Медленно открываю его, как врач снимает бинты с лица пациента, перенесшего пластическую операцию.
  
  Он уставился на тяжелый черный револьвер и желто-зеленую коробку с патронами.
  
  Это был старый пистолет, Smith & Wesson 10-й модели американского производства, 38-го калибра. Эта конкретная марка ручного оружия использовалась с Первой мировой войны по настоящее время, после кратковременного прекращения производства. Шестизарядная модель была самым производимым пистолетом в двадцатом веке и рабочей лошадкой для солдат и полицейских. Фактически первоначальное название было M и P.
  
  Военные и полиция.
  
  Его дед нес его на Тихоокеанском театре военных действий Второй мировой войны.
  
  Ах, Джейсон. Его сына назвали в честь этого человека.
  
  Джейсон . . .
  
  Мистер Хоуп, я помощник шерифа Питерс, полиция штата. У меня плохие новости. Это о вашем сыне . . .
  
  Новости, связанные с этим самым куском металла, на который он сейчас смотрел сверху вниз.
  
  Потом он устал от сантиментов, от мягкости, какой бы заслуженной она ни была. Глен сунул пистолет в один карман, коробку с патронами - в другой. Он выключил свет, спустился по шаткой лестнице и воткнул ее в потолок.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 23
  
  Дом представлял собой то, что, по мнению Константа Марлоу, называлось стилем ремесленника.
  
  В основном дерево, с зеленой отделкой, оттенка, который соответствовал иголкам сосен, окружавших фасад и бока. Сзади была лужайка, спускающаяся к овальному пруду.
  
  Зо Эвентайд встретил ее в машине. “Ты собираешься спросить, все ли со мной в порядке, и я в порядке. Только доктор сказал, что мне не повредит, если я сброшу несколько фунтов. Надо было ехать в другую больницу скорой помощи. А ты?”
  
  “Мой пиджак. Кроме этого”. Пожатие плечами.
  
  Страстное объятие было неожиданным, хотя Марлоу мог бы догадаться, что оно последует. Слова только уменьшили бы благодарность за то, что она сделала на канале, и Эвентид промолчала. Она отступила назад. “Один вопрос?”
  
  Ожидая чего-то серьезного, Марлоу медленно кивнул.
  
  “Ты целился ему в палец?”
  
  “Я хорош. Я не настолько хорош. Я целился в его оружие”.
  
  “Ты заставляешь его говорить? Я надеялся, что ты сможешь использовать свои особые методы допроса”.
  
  Ты хочешь потерять еще один палец?
  
  “У меня не было шанса”.
  
  “Облом. Заходи, познакомься с моим мужем”. Она кивнула на мотоцикл, большую "Ямаху". “Здесь его брат”.
  
  Они поднялись на несколько ступенек крыльца.
  
  Внутри ее встретил запах готовки, возможно, жареного мяса. Мясо, немного лука, чеснок. Другие травы. Комнаты были большими, слабо освещенными и обставленными со сдержанными акцентами: в основном картины, несколько пейзажей народного творчества, несколько портретов мужчин, женщин и детей в одежде коренных американцев, датируемых, по-видимому, девятнадцатым веком, несколько абстрактных. Кабинет или спальня в передней была оборудована как мастерская художника. Ей стало интересно, был ли художник мужем или женой, или и тем и другим вместе.
  
  Она мельком подумала о Лиз Хоуп и ее превосходных вышивках.
  
  Другая комната была выкрашена в желтый цвет и украшена мультяшными персонажами на лепном баннере прямо под потолком. В углу по частям стояла еще не собранная детская кроватка.
  
  Наступает это время месяца , и кажется , что раздается заводской гудок . . .
  
  “Ты можешь остаться на ужин?”
  
  “Не могу. Но спасибо”.
  
  “Тогда вино, пиво”.
  
  “Пиво, любое, кроме светлого”.
  
  Они вошли в кухню, на которой были видны следы использования кем-то, кто знал, что делает. Посуда и приборы, которыми пользовались, были заказаны и лежали на бумажных полотенцах. На столешницах не было пятен. Ингредиенты— которые еще предстояло добавить — специи, овощи и бульон - были приготовлены и хранились в непрозрачных пластиковых контейнерах. Их было около дюжины.
  
  Тот, кто не умел готовить, Марлоу, например, мог быть только впечатлен.
  
  Взяв "Хайнекен", она последовала за Ивентидом, который пил газированную воду, на заднее крыльцо, где в шезлонгах лежали двое мужчин с пивом в руках. У обоих были смуглые лица и черные волосы. У одного волосы были подстрижены, у другого собраны в тугой хвост длиной в фут. Явно братья, близкие по возрасту. Они могли быть почти близнецами.
  
  Они встали, и не было никаких сомнений, кто из них двоих был мужем Ивентайд. Тот, что с конским хвостом, направился прямо к Марлоу, который приготовился к еще одному объятию. Этот был еще более свирепым, чем у его жены. Он наконец отступил. Он плакал? “То, что ты сделал, ты спас ее. Она рассказала мне, что ты сделал, ты спас ей жизнь”. Он повернулся к брату. “ Это она. Я тебе говорил. Она выпрыгнула из окна!
  
  Марлоу хотел уклониться. “Просто стандартная процедура”.
  
  Вероятно, не было.
  
  Зо, очевидно, сохранила свою девичью фамилию; фамилия ее мужа была Нотавка. Джон, данный.
  
  “Я не знаю, что сказать. Если я когда-нибудь смогу что-нибудь сделать. Немного мебели. Бюро? Буфет. Я сделаю тебе такой же”.
  
  Ивентайд объяснил: “Джон - прекрасный столяр”.
  
  Его брат сказал: “Мы называем его прекрасным мастером по дереву”.
  
  Ивентайд сказал: “Мой шурин, Кит”.
  
  Он улыбнулся. Не обнял, но тепло пожал руку.
  
  Джон сказал: “Ты останешься на ужин, Констант. Дело в этом? Не в Констанс?”
  
  “Это верно”.
  
  “Он делает мебель, он рисует, он делает колоды. И он готовит. Что не вызывает ненависти в этом парне?”
  
  “Я не могу. Может быть, в другой раз”.
  
  “Конечно. Да, в другой раз”.
  
  Мужчины хотели услышать о том, что произошло. Марлоу предоставил Ивентиде вести повествование. Она была не из тех, кто любит истории о войне.
  
  “Отстрелил ему палец!” Глаза Джона расширились. Кит только рассмеялся.
  
  Марлоу сказал: “Это был просто бонус. Иногда тебе везет”.
  
  - Мы слышали звонок, - сказал Кит. Понятия не имел, что это были вы двое.
  
  Он служил в пожарной службе округа Фредерик, который, как она помнила, примыкал к Боумену на юге. Она удивилась маленькому скрытому оружию, едва заметному, когда задралась его расстегнутая гавайская рубашка. Она знала, что в том, что пожарные вооружены, нет ничего необычного. Их часто вызывали в любой ситуации, связанной с травмами, которые могли быть связаны с автомобильной аварией или пожаром, но также могли быть потенциально смертельными бытовыми происшествиями или ограблениями.
  
  Кит спросила: “Как ты думаешь, зачем он это сделал?”
  
  “Вероятно, потому, что он думал, что я здесь из-за договора”.
  
  “Ах, это?” Джон покачал головой. “Это еще даже не было аутентифицировано. Это в руках юристов и экспертов по документам. Какое это имеет отношение к тебе и Зо?”
  
  Вечер: “Мы ехали вдоль того, что должно было стать границей резервации”.
  
  Марлоу сказал: “И он был сумасшедшим. Бессвязный. Большую часть этого трудно было расслышать. Насколько я мог судить, это был расизм, заговоры. Это.”
  
  Джон задумчиво сказал: “Знаешь, ты получаешь водительские права, забудь о проверке зрения. Им следует пройти психологический экзамен”.
  
  Кит и Марлоу сказали одновременно: “Или IQ”.
  
  Все рассмеялись.
  
  Разговор перешел на жизнь в равнинных районах Иллинойса, торговлю мебелью, пожарную службу, странствующие расследования Марлоу. Через полчаса Джон и Зо исчезли на кухне, чтобы приготовить ужин.
  
  Марлоу некоторое время смотрела на свой новый телефон.
  
  “ Тебе обязательно идти? ” спросила Кит.
  
  Она подняла бутылку. Она была на треть полной. “Я могу остаться достаточно надолго, чтобы прикончить ее”.
  
  “Песочные часы, сделанные из пива. Возможно, с этого стоит начать линейку продуктов”.
  
  “Они уже продаются на Amazon”.
  
  Они потягивали и смотрели на горизонт, на простиравшуюся долину, затянутую дымкой первого дня осени, на шахматную доску полей, выгоревших или естественно залежавшихся, на Серую реку, видневшуюся вдали незначительной полоской. Солнце было огромным и быстро садилось.
  
  Кит спросил: “Ты близок к тому, чтобы заполучить этого парня? БРК?”
  
  Его семейные отношения и карьерный рост были автоматически проверены.
  
  “Пока никаких серьезных зацепок. Подобные дела? Они зависят от мелочей. Свидетель решает рискнуть и заявить о себе. Видеокамера заправочной станции направлена в нужном направлении ... Моим рождественским подарком был бы отпечаток шины. ”
  
  Где . . .
  
  Она поймала себя на том, что оглядывает его с ног до головы, от ботинок до стройных ног, тонкой талии, широких плеч и крепких рук, а также обветренного лица — он был похож на человека с Дикого Запада. Вы могли бы ясно представить его верхом на лошади.
  
  Затем ее взгляд вернулся к заходящему солнцу.
  
  Она спросила: “Если договор будет действовать, будет ли эта земля Серой долины резервацией, как и другие по всей стране?”
  
  “Точно как они, да. Первый в Иллинойсе. В восемнадцатом веке президенты Монро и Джексон и губернаторы Северо-Западной территории — именно таким тогда был Иллинойс, северо-западный уголок Америки — все они обещали, что будут уважать коренных жителей. ‘Мы будем обращаться с ними справедливо; мы никогда не заставим их покинуть свои земли’. Прямая цитата Монро. Несколько лет спустя все это стало шуткой. К востоку от Миссисипи индейцев нет. Тронуло Потаватоми, Кикапу, Иллинойс, Канкаки, сауковцев, всех. Вы знаете ”Тропу слез"?"
  
  Марлоу поморщился. “Непростительно. Джексон приказал совершить форсированный марш в Оклахому. Погибли тысячи”.
  
  Кит кивнул. “У нас была своя версия. Переезд из Индианы и Иллинойса на запад в Канзас. Тысяча восемьсот тридцать восьмой. Мы назвали это по-другому: Тропа смерти. Погибшими были в основном дети.”
  
  “Зо говорила, что кто-то просто случайно нашел договор?”
  
  Кит сказал: “Какой-то профессор из колледжа Эллис. Это было соглашение между Конгрессом и небольшим ответвлением Пеории или Канкаки. История в том, что у какого-то вождя был друг в Вашингтоне. Ходили слухи, что он спас семью конгрессмена от Черного Ястреба — он был Сауком, — когда тот пытался вернуть себе земли вокруг Чикаго, и законодателю в Вашингтоне удалось добиться подписания документа. Никто не знает, почему оно исчезло. Если оно вообще когда-либо существовало.”
  
  “Значит, это может быть подделка?”
  
  “Возможно”. Кит отхлебнул пива. “Эксперты скажут нам”.
  
  “Вы все переезжаете?”
  
  “Джон, Зо и я? Мы не прослеживаем нашу родословную до племени, которое было вовлечено. В любом случае, мне нравится жить там, где я есть. Грунтовые велосипедные маршруты, Walmart и Whole Foods находятся в пределах двадцати минут езды.”
  
  Она заметила, где “я”. Не “мы”.
  
  Он повернулся и окинул взглядом пейзаж, становившийся все более тусклым и туманным. Пахло дымом и мокрой травой.
  
  Марлоу сделал глоток. Пивные песочные часы не сильно уменьшились.
  
  “Зо говорит, что ты боксер”.
  
  “Было”.
  
  “Она сказала, что в некотором роде знаменита”.
  
  Пожатие плечами. Что на это сказать?
  
  Марлоу немного рассказала ему о своей карьере.
  
  Он мало что знал об истории женского бокса.
  
  “Восходит к давним временам. Мой герой? Элизабет Уилкинсон была, возможно, лучшим боксером Англии в начале семнадцатого века ”.
  
  “Нет! Серьезно?”
  
  “О, женщины боксировали почти так же долго, как мужчины. Специализацией Элизабет были бои на кулаках. Одним из самых важных матчей дня был ее поединок с Ханной Хайфилд. Зал был переполнен. Правила были другими — теперь это похоже на бои в клетке - и боксеры били ногами. Но для матча Уилкинсон–Хайфилд промоутеры хотели улучшить его. Поэтому они заставили обеих женщин держать монеты в руках, чтобы они не могли использовать свои пальцы и ногти.
  
  “Но затем, к моему удивлению, мужчины обратили на это внимание, и почти в каждой стране были приняты законы. Если бы ты была женщиной, тебя могли бы посадить в тюрьму за драку на матче. Окончательно санкционированные матчи были одобрены и стартовали в конце девяностых — да, в девятнадцати девяностых. Наконец-то Олимпийские игры признали это. Я думал попробовать свои силы. Но женщины должны были носить юбки. И это убило меня ”.
  
  Она вспомнила, как подумала, что, вероятно, надела бы его сама, но не собиралась позволять кому-либо диктовать ей дресс-код.
  
  Кит покачал головой.
  
  “Я хорошо пробежал. Мне понравилось. Но я устал от постоянной трассы. На самом деле скучно. Все еще немного боксирую, но лучше использую навыки в реальной жизни ”.
  
  “Избивать придурков в переулках”.
  
  Итак, история получила распространение.
  
  Больше она ничего не сказала. Порция пива.
  
  “ Ты часто здесь бываешь? ” спросил Кит.
  
  “Не очень. Что является хорошей новостью для граждан округа Боумен. Я занимаюсь только насильственными преступлениями. Если я где-то и оказываюсь, то только потому, что произошло что-то плохое. Или вот-вот произойдет ”.
  
  Они рассказали о своих родных городах и резиденциях. Кит победил; несмотря на его прежние подколки, у него, очевидно, были глаз и рука мастера, как и у его брата. Он также построил свой дом, современный А-образный каркас, по большей части самостоятельно. Из его пяти акров земли восьмая часть была отведена под выращивание овощей. Резиденция Марлоу, расположенная на полпути между Чикаго и границей штата Висконсин, представляла собой трейлер двойной ширины. Она приказала убрать траву и заменить ее гравием, поскольку редко бывала дома, чтобы подстричь ее, а даже если бы и была, то не хотела бы этого делать.
  
  На мгновение между ними повисло молчание. Он спросил: “Сегодня, когда машина упала в канал, ты думала, что умрешь?”
  
  “Это произошло”.
  
  “Изменить что-нибудь для тебя?”
  
  “Измениться?”
  
  “Как тревожный звонок?”
  
  Серьезный вопрос, заслуживающий ее рассмотрения. Она на мгновение задумалась. Затем: “Нет”.
  
  Кит медленно кивнул. “У нас был телефонный звонок. Фабрика в Менаше. Плохо. Мы ни за что не смогли бы ее снести. Мы бы никогда не вошли внутрь, если бы не пропавшие без вести несколько сотрудников. Я был на втором этаже, когда мне позвонили, что их нашли снаружи. Собирался эвакуироваться вниз по лестнице, но как раз перед тем, как добрался туда, провалился сквозь пол. Застрял, свесив ноги.”
  
  Она нахмурилась, представив себе этот ужас.
  
  “Удалось выбраться. Наконец. Десять довольно долгих минут. Наверное, три или четыре, но мне показалось дольше”.
  
  “Мне было любопытно, выжил ли ты”.
  
  Кит улыбнулся. Затем он стал серьезным. “Я задавался вопросом, изменит ли это положение вещей для меня”.
  
  “Неужели это так?”
  
  “На самом деле, да”.
  
  Она спросила: “Что это было?”
  
  “Я решил, что отныне буду тушить пожары только в подвалах”.
  
  Беззаботная атмосфера испарилась. Он посмотрел ей в глаза. Она легко выдержала его взгляд. Он сказал: “Я шучу. Но, да, это действительно кое-что мне сказало. Не позволяй возможностям проходить мимо тебя. Если ты находишь в жизни что-то привлекательное, дерзай. Не позволяй этому уйти. Понимаешь, о чем я говорю?”
  
  И Констант Марлоу подумал: она точно знала, что он имел в виду. Она подняла пиво "песочные часы" и постучала своей бутылкой о его.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 24
  
  Пятница, 22 сентября, 18:10 утра.
  
  По крайней мере, на данный момент БРК и фанатики-расисты были заперты в глубине ее сознания.
  
  Констант Марлоу жил в относительном покое.
  
  Простыни, которые были влажными от пота около полуночи, теперь высохли, а одеяло, по слухам, из настоящего гусиного пуха, было высоко натянуто.
  
  Она стояла спиной к мужчине, лежавшему рядом с ней в Illinois Country Inn, и чувствовала его тепло на своей коже.
  
  Если ты находишь в жизни что-то привлекательное, дерзай ...
  
  Насколько верно.
  
  Теперь он пошевелился и перекатился на спину. Она сделала то же самое, затем продолжила движение и легла лицом к нему, положив руку ему на грудь.
  
  “Знаешь, я мог бы отправить PDF-файл”, - сказал ей Эван Квилл.
  
  Вчера вечером, допив пиво "песочные часы" и пожелав спокойной ночи Ивентиду, своему мужу и Киту, она отправила Квиллу сообщение. Она спросила, может ли он принести ей отчеты о преступлениях, которые он просматривал для нее.
  
  Он задал вопрос:
  
  Ты имеешь в виду, лично?
  
  Ее ответ:
  
  Да.
  
  Это была четырехчасовая поездка.
  
  Он напечатал:
  
  K.
  
  Очевидно, либо она правильно ответила на загадочный вопрос о процессе над Оуэном вчера, когда они разговаривали по телефону — после того, как ее мысли рассеялись, — либо его не заинтересовал ответ.
  
  Или, может быть, он был так же отвлечен, как и она.
  
  Прошлой ночью они коротко поприветствовали друг друга, обнявшись прямо за дверью гостиничного номера, и направились прямо к кровати, не обменявшись ни словом.
  
  В этом не было ничего необычного.
  
  Однако было чрезвычайно странно оказаться в таких обстоятельствах: девушка, никогда не остающаяся на ночь, загнала себя в такое место, где остаться на ночь было единственным вариантом.
  
  Она знала, что он был удивлен.
  
  Как и она сама — тем фактом, что Констант Марлоу не испытывал ни напряжения, ни пота, ни беспокойства.
  
  Пока все хорошо.
  
  Он потянулся. Он поцеловал ее в плечо.
  
  Марлоу размышлял: “Я был в доме местного шерифа, того, с которым я здесь работаю партнером? У меня был разговор с ее шурином. Хороший парень. Пожарная служба. Он пригласил меня к себе домой на ночь.”
  
  “Неужели он это сделал?”
  
  “Я решил, что теоретически мне нравится эта идея, только я хотел другого актера. Он воспринял это хорошо ”.
  
  “Если бы ты поехала с ним, я мог бы сэкономить деньги на бензин”.
  
  Теперь она поцеловала его в плечо.
  
  Она оглядела комнату, залитую ярким солнечным светом.
  
  Итак, вот как выглядит следующее утро.
  
  Все оказалось не так плохо, как она ожидала.
  
  “Завтрак?” - спросил он.
  
  “Кофе. Может быть, что-нибудь легкое”.
  
  Он просмотрел меню обслуживания в номер. У Квилла был неплохой аппетит для стройного человека, хотя он также сжигал калории, как сухая щетка, легко проезжая на велосипеде пятьдесят, шестьдесят, иногда сто миль в день. Он заказал рогалики, масло, сливочный сыр, омлет, фрукты и кофе.
  
  Он откинулся на спинку кровати. Прошептал: “У нас есть двадцать минут до прибытия”. Он притянул ее к себе и крепко поцеловал.
  
  Она ответила на поцелуй, тоже твердо, но сказала: “Пора за дело”.
  
  В ее голове снова возник образ.
  
  Следующая атака вероятна не позднее 23:09.
  
  Один день или меньше.
  
  Она скатилась с кровати и, обнаженная, пошла в ванную. Квилл, возможно, взглянул на шрамы и татуировки. Она не думала, что появились какие-то новые с тех пор, как они вместе разделись. О, шов от аптеки CVS у нее на бедре. Но он в основном зажил.
  
  Быстрый душ - и она вернулась.
  
  Квилл надел один из предоставленных отелем халатов и достал какие-то документы из рюкзака, который он использовал как портфель.
  
  “Вчера”, - сказал он, не поднимая глаз. “Машина. Река”.
  
  Она чувствовала, что он хотел сказать что-то важное об этом инциденте.
  
  Затем Квилл заметил, что ее взгляд устремлен прямо на документы, и он ясно понял, что она хотела, чтобы тема не развивалась дальше, что это было похоже на разговор на языке, который она не могла перевести и не имела желания изучать. Какой смысл был пытаться?
  
  И поэтому он немедленно прекратил этот разговор, и она знала, что он никогда больше не будет поднят.
  
  Добавляет ей комфорта утренним приглашением остаться на ночь.
  
  Она тоже надела халат и собрала свои непослушные волосы в небрежный хвост. - Что у тебя есть? - спросила я.
  
  “Братство Орла". Они такие же отвратительные, как мы и предполагали. В основном болтают, поддерживая кандидатов-экстремистов. Срывают митинги другой стороны, протестуя против иммиграционной политики. Они есть на радаре Бюро, но не в досье для красного словца. Еще одно перетасовывание папок. “Так вот, на моей другой работе я обнаружил два несколько похожих инцидента с МО БРК”.
  
  “Я слышал определение”.
  
  “Смертей нет". Женщины примерно того же возраста, под тридцать. Обе в Иллинойсе. Трентон-Фоллс и Хэмптон, отсюда можно доехать. За последние двенадцать месяцев. Попытка сексуального насилия. Во-первых, он усмирил ее тупым предметом. Она так и не увидела чем. Стянул с нее рубашку. До изнасилования дело не дошло, потому что в переулок, куда он затащил ее, въехала машина, и он скрылся. Второй случай был похож. Он ударил ее молотком и принялся за ее одежду, но она сопротивлялась, и он убежал. Ни один из них не попал в NCIC. Детективы сейчас сравнивают записи и присылают мне Данограф и сыворотку. Я доставлю его тебе прямо сейчас.”
  
  Он протянул ей файлы, и она бегло просмотрела их. Это были стандартные расследования, медицинские данные и сведения о месте преступления, свидетели, веб-камеры, обычные подозреваемые.
  
  Действительно, было некоторое сходство. Телосложение преступника, волокна от рабочих перчаток, хотя и отличного цвета от тех, что носил БРК. Пользовался презервативами — там тоже были разные марки. Лыжная маска другого цвета. На нем были не кроссовки, а туфли на простой подошве, кожаные, в одном случае, десятого размера. В другом - "Адидас". Размер одиннадцатый. Удар был нанесен по макушке одной жертвы, так что подозреваемый был того же роста, что и БРК. Что наиболее характерно, жертвы были белыми, лет двадцати пяти, с короткими темными волосами, как у жертв здесь.
  
  “Если это был он, а похоже, что так оно и есть, ” сказал Квилл, - то он перешел в убойный отдел”.
  
  Не редкость. Иногда удовлетворение уменьшается и потребность развивается. Зависимость.
  
  Теперь она смотрела в сторону. Она сказала: “Не знаю твоего расписания. Но мне нужно съездить в Восточный Сент-Луис, когда все закончится. Шеф полиции просит посмотреть со стороны, каковы его процедуры расследования.”
  
  Восточный Сент-Луис. Несчастный город, население которого составляет четверть от того, что было не так давно, и в котором один из самых высоких показателей убийств в стране. Подразделение Марлоу, Департамент уголовных расследований, часто помогало небольшим правоохранительным органам штата, когда они оказывались перегружены делами.
  
  “Я подумывал о том, чтобы взять день или два отпуска”. Констант Марлоу отметил в ней чрезвычайно чуждый комок уязвимости и неуверенности. Пауза. Затем она продолжила. “Недалеко от Куинси есть гостиница, о которой мне рассказывала Зо. Звучит заманчиво”.
  
  В ожидании звонка Квиллу вчера вечером она спросила Eventide, есть ли какие-нибудь живописные места, где можно остановиться, куда можно доехать из ESL.
  
  “Вы имеете в виду романтику?” - спросил помощник шерифа.
  
  “Я имею в виду живописность”.
  
  Женщина порекомендовала место, где пара провела медовый месяц. Ozark Hills Inn.
  
  “Это не в Озарке и там нет холмов. Но тебе там понравится. О, и у них есть гидромассажная ванна в форме сердца!”
  
  Теперь, упомянув об этом, забыв о горячей ванне, она посмотрела на Квилла.
  
  Остаемся на ночь.
  
  Предложение о поездке.
  
  Была ли она одержима?
  
  “Конечно. Я бы хотел этого”. В его голосе было столько нетерпения, сколько только может быть в голосе закаленного прокурора. “Возможно, Оуэн предстанет перед судом, но судье пришлось взять самоотвод, и пройдет некоторое время, прежде чем будет назначен другой”.
  
  “Заклинание”.
  
  Он нахмурился.
  
  “Это будет заклинание’. Здесь чувствуется юг ”.
  
  “Вы все правильно поняли”.
  
  Затем, когда драматическое решение было принято, предложение выложено на стол и принято, она расслабилась.
  
  Она надела джинсы и черную футболку, дважды проверила свое оружие — патрон в патроннике и магазин fat на шесть патронов. Вложила его в кобуру, которая висела у нее на поясе. На "Глоках" не было предохранителя; оружие было готово к стрельбе.
  
  Марлоу проверила свою электронную почту и обнаружила, что ее контакт в отделе аналитической поддержки штата, наконец, составил список ближайших покупателей патронов .308 Winchester с особым составом пороха, из-за которого вчера в переулке в центре города в нее попали пули.
  
  Всего сорок два.
  
  Она услышала слова Фрэнка Тремейна.
  
  К ужасу многих оленей, здесь продается много 308- х калибров . . .
  
  Она просмотрела список. Тридцать шесть в Боумене, остальные в соседних округах. Судя по именам, большинство из них были мужчинами, две женщины. Женщины боксировали; женщины охотились. Хотя последних здесь, по-видимому, не очень много.
  
  Она отправила электронное письмо Тремейну с запиской просмотреть список и узнать, не попадал ли кто-нибудь из сорока двух в неприятности в прошлом.
  
  Она нажала отправить.
  
  Натягивая деловые брюки и светло-голубую рубашку, Квилл сказал: “Я тут кое о чем подумал”.
  
  “Хм?”
  
  “На тебя дважды нападали. Ты думаешь, из-за договора. Даже если—”
  
  “У меня нет юрисдикции. Но мы предполагаем, что преступники или тот, кто их нанял, этого не знают”.
  
  Он сказал: “Но кто-нибудь спрашивает, почему? Что именно они не хотят, чтобы ты расследовал?”
  
  Марлоу обдумал это. “Как будто в этом есть какой-то секрет, который они боятся, что я раскрою”.
  
  Он кивнул, натягивая носки, а затем тщательно начищенные ботинки. “Что-нибудь, что докажет подлинность... или подделку. Век бумаги. Действительно ли в чернилах восемнадцатого века содержался ингредиент XYZ? Был ли кончик пера того сорта, который использовался тогда? ”
  
  “Или, может быть, что-нибудь существенное”, - медленно произнесла она. “Старейшина или лидер, подписавший это, умер за год до этого? Или конгрессмен?”
  
  “Совершенно верно. Или кто-то схитрил, когда проводил съемку границы? Или, может быть ...”
  
  “Подожди. Границы ... ” Она думала о том, что сказал ей Зо Ивентид о том, что резервация определяется ориентирами, а не координатами.
  
  И вспоминая, где были женщины вчера — в доме Маккейбов, как раз перед нападением Джимми Лонга на автомобиль. Марлоу взяла телефон, нашла номер и набрала номер.
  
  “Историческое общество округа Боумен. Могу я вам помочь?”
  
  Она представилась и сказала, что ей нужна некоторая информация в рамках расследования. Были ли у них какие-нибудь местные карты, датируемые 1800-ми годами?
  
  “Да, агент Марлоу, у нас есть. Их много. Что конкретно вы ищете?”
  
  “Долина Серой реки. В нескольких милях по обе стороны моста на шоссе 43”.
  
  “Позволь мне проверить”.
  
  Они услышали стук. Она была настоящей машинисткой.
  
  Женщина сказала: “Подождите минутку. Я посмотрю в архивах”.
  
  Несколько минут спустя: “Алло, агент Марлоу?”
  
  “Да”.
  
  “Я не знаю, что сказать, но полки, где они должны быть, пусты. Все они. Это невозможно, за исключением того, — Марлоу сделал вывод, пожав плечами, — что они определенно исчезли”.
  
  “Украдено?”
  
  “О, этого не могло быть. Кто мог их украсть? Они ничего не стоят. Я уверен, что они просто неправильно разложены на полках. Я попрошу кого-нибудь их разыскать”.
  
  Марлоу могла бы сказать: "Не беспокойся, они уже превратились в пепел". Но на тот случай, если воры хватятся одного из них, она поблагодарила женщину и попросила ее позвонить, если она что-нибудь найдет. Она назвала свой номер и отключилась.
  
  “Кто-то их украл”.
  
  “Просто погугли. В Интернете будет немного”.
  
  “Нет, мне нужны оригиналы. Не копии. Допустимые доказательства”.
  
  Двое посмотрели друг на друга. Она сказала “Платная недвижимость” одновременно с тем, как он сказал “Платная”.
  
  Заполненный опрос для регистрации акта был, в конце концов, тоже картой. Иногда это была просто передаваемая собственность; иногда она распространялась на прилегающую территорию.
  
  Возможно, воры об этом не подумали.
  
  Еще один звонок.
  
  Скучающий женский голос произнес предложение без знаков препинания: “Регистратор дел округа Боумен, могу я вам помочь?”
  
  Она снова назвала себя. “Я в городе по делу”.
  
  “Да, мэм”. Она оживилась. Ах, вот это история, которую можно рассказать мужу за ужином.
  
  “Мне нужна копия адреса резиденции Джеральда Маккейба на Канкаки-роуд в резюме”.
  
  “Вам действительно нужно заполнить —”
  
  “Я здесь расследую дело БРК”.
  
  “О боже. Я полагаю, мы можем сделать исключение”.
  
  “Каждый раз, когда собственность передавалась, начиная с даты первой регистрации, я был бы признателен, если бы вы могли сфотографировать для меня площадь в книге актов гражданского состояния”.
  
  Марлоу слышала о себе, что она женщина, в устах которой глагол “ценить” звучит как угроза.
  
  Она добавила: “Мне понадобится столько окружающей местности, сколько вы сможете снять из книги. От края до края”.
  
  Колебание. “ Ты не будешь называть меня по имени?
  
  Она этого не давала, а Марлоу не просил. “Никогда”.
  
  Мгновение спустя ее телефон начал жужжать от входящих звонков.
  
  Первая фотография сайта недвижимости Маккейбов была сделана в 1860-х годах. На ней не было того, что она надеялась найти.
  
  Как и в том, что было написано в 1871 году.
  
  В обоих этих случаях картограф сосредоточился только на недвижимости, которая продавалась и покупалась, на участке, где сейчас жили Джеральд, Рэнди и Кайли. На прилегающей территории ничего не было.
  
  Табличка 1874 года показала больше.
  
  Это было как раз то, что ей было нужно.
  
  “О, черт... ”
  
  Опять говорю невпопад.
  
  Нахмурившись, Квилл повернулся в ее сторону.
  
  Не сказав ни слова прилежному, хотя и нервничающему клерку / фотографу, Марлоу отключился и быстро набрал другой номер.
  
  Надеялся, что она успеет вовремя.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 25
  
  Печаль убийцы.
  
  Никто никогда не говорит об этом.
  
  Ни грамма сочувствия.
  
  Тяжесть в твоем сердце, когда ты идешь за своей добычей. Потому что ты вынужден. Тебе приказано.
  
  Солдаты.
  
  Палачи из камеры смертников.
  
  Понтий Пилат . . . .
  
  Именно губернатор Иудеи, ответственный за смерть Иисуса, заронил эту мысль в голову Джозефа Рэя Уилана, когда он рано утром сидел в маленькой протестантской церкви.
  
  Его привлекла в это строгое здание, конечно же, его одержимость тройками.
  
  Троица.
  
  Бремя Пилата.
  
  Бремя Джозефа Рэя.
  
  Если бы он мог взмахнуть волшебной палочкой и получить облегчение каким-то другим способом, он бы сделал это за минуту.
  
  Но он смирился с тем фактом, что единственное решение, которое у него было, чтобы пробить пузырь скорби, - это убивать.
  
  Эти мысли, сложные, как теория Пифагора, запутанные, как христианская теология, теперь исчезли, когда его внимание привлекло какое-то движение на другой стороне улицы.
  
  Мальчик.
  
  Эрик Хоуп был в движении.
  
  Джозеф Рэй покинул церковь часом раньше и расположился здесь, рядом с домом семьи Хоупс, вне поля зрения полицейского охранника, который стал гораздо более внимательным после того, как пропустил вчерашний визит Джозефа Рэя.
  
  Парень был одет в черные джинсы, черную рубашку, черную куртку. Солнцезащитные очки.
  
  Шлем. Не черный, а почти серый.
  
  Его родители, похоже, никуда не собирались уезжать, поэтому Джозеф Рэй решил последовать за мальчиком. Закинув рюкзак за спину, Эрик завел мотоцикл и выехал на улицу.
  
  Джозеф Рэй был обеспокоен тем, что Эрик собирается играть в мотокросс, но нет, он превысил лимит и остановился на желтых. Следить за ним было легко.
  
  Парень перегнулся через перекладину, стараясь не смотреть в зеркала заднего вида. Когда он это сделал, то совсем разминулся с Джозефом Рэем. Никаких двойных ударов в хвост. Никаких уклончивых движений, которые были бы проще простого для человека на грунтовом велосипеде.
  
  Вероятно, миссия Джозефа Рэя не принесла бы пользы. Оказалось, что мальчик просто ехал в школу.
  
  Ах, но теперь он ехал мимо школы.
  
  И почему он прогуливал занятия?
  
  Отправиться на охоту, конечно.
  
  Охота на БРК.
  
  Что было в рюкзаке? Книги? Планшет?
  
  Оружие?
  
  Похоже на то, что было у Джозефа Рэя.
  
  Эрик почувствовал бы себя бессмертным — как все семнадцатилетние, конечно. И он бы знал, что убийца шпионил за ними вчера с заднего двора. Это означало, что в традициях лучших стрелялок от первого лица, в которые мальчик просто должен был играть, пришло время ему перейти в наступление.
  
  Он ехал за ним с милю, пока парень не съехал с обочины и не уткнул свой велосипед носом в заросли кустарника. Затем, оглядевшись по сторонам — и совершенно не заметив машины Джозефа Рэя, — он нырнул в густой лес.
  
  Быстро остановившись, Джозеф Рэй схватил свой рюкзак и выбрался наружу, следуя за целью.
  
  Наконец-то он понял, что задумал мальчик.
  
  И это было чертовски умно.
  
  Эти леса окружали спортивную площадку. Эллис, лучшая школа в округе, находилась в Новой Франции, в сорока милях отсюда. Но в CV было также несколько колледжей: какой-то общественный и один частный с четырехлетним обучением. Это поле было связано с сообществом Хавершем, главный кампус которого, по совпадению, находился на шоссе 27, недалеко от поля смерти в парке Лоун-Ридж.
  
  Эрик пришел бы сюда, думая, что, пока молодые женщины тренируются на поле и бегают трусцой по этим самым дорожкам, BRK, возможно, пришел бы сюда, чтобы выследить еще одну жертву.
  
  Привлекательная женщина—подтянутая, с короткими черными волосами.
  
  Третья жертва . . .
  
  Дурацкая миссия парня состояла в том, чтобы застать БРКА за выслеживанием — каким бы маловероятным это ни было — и сообщить об этом в полицию.
  
  Или, учитывая молодость ребенка и необязательное отношение большинства подростков к реальности, попытаться арестовать или, возможно, даже убить самого БРКА.
  
  Джозеф Рэй, конечно, ничего не знал об этой семье, но он решил, что последнее - это то, к чему мальчик стремился всем сердцем. Докажи, что ты герой. Убей дракона, орка, темного рыцаря.
  
  Была ли какая-то странная психологическая причуда, которая подтолкнула его к этому поиску? Возможно, что-то из его прошлого.
  
  Восстаете против скучной семьи из пригорода?
  
  Доказывает отцу свою правоту.
  
  Это всегда было хорошо.
  
  Ах, семейная дисфункция.
  
  Эрик бесшумно передвигался по лесу, постоянно оглядываясь по сторонам. Возможно, он был настоящим охотником.
  
  Он останавливался и прищуривался, высматривая что-то в поле или, что более вероятно, на другой стороне, в той части леса.
  
  Пригибаясь и осторожно ставя ноги, Джозеф Рэй подошел ближе. Он замечал Эрика примерно через каждые десять ярдов, когда листва поредела, и стало ясно, что мальчик все еще не подозревает, что за ним следят.
  
  Неся свой рюкзак, чтобы свести к минимуму свой профиль, он подумал о содержимом — особенно, конечно, о трех предметах. Нож, клейкая лента, бумажные полотенца, которые он использовал как кляп.
  
  Ему стало интересно, на что будет похож мужской крик, заглушенный кучей полотенец и скотчем?
  
  Все еще довольно громко.
  
  Но на заднем сиденье его машины были подняты стекла? Вероятно, почти бесшумно для всех, кто находился поблизости.
  
  Оглядевшись по сторонам, Джозеф Рэй продолжил путь, оставаясь примерно в тридцати футах позади и слева от мальчика, который теперь бежал по беговой дорожке.
  
  Теперь Джозеф Рэй подошел ближе.
  
  Затем он замер - услышав глухой стук шагов, быстро движущихся в его направлении.
  
  Он полез в рюкзак и вытащил свой нож.
  
  Нож, который был настолько острым, что мог резать бумагу.
  
  Не говоря уже о том , что это может сделать с плотью ...
  
  Шаги раздались еще ближе.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 26
  
  “О чем ты думал? О чем, черт возьми?”
  
  Эрик Хоуп избегал сердитого взгляда отца и смотрел в пол. Он промолчал. Хотя он был почти такого же роста, как другие мужчины в комнате — помощник шерифа Оделл Дэвис и его отец, — он казался намного ниже, учитывая его сутулую позу.
  
  “Я просто... я не знаю”.
  
  Сколько раз подросток говорил эти самые слова своим родителям, как будто они были логическим объяснением каждого греха, который мог совершить подросток?
  
  И это была вина мамы с папой, что они не поняли.
  
  “Он искал БРК”, - сказал помощник шерифа Дэвис. “В спортивном комплексе Хавершема, недалеко от Мейпл-Крест".
  
  Эрик посмотрел вверх, затем снова вниз. “ Туда бы он пошел. Ну, знаешь, чтобы попытаться убить кого-нибудь еще. Я собирался найти его.
  
  “Сынок...” Глен на мгновение растерялся, не находя слов.
  
  “Эрик, ты должен предоставить подобные вещи нам”.
  
  “Я думаю”.
  
  “Son. Уважение.”
  
  “Да, сэр, помощник шерифа Дэвис”.
  
  Казалось, что автомобили Хоупов и их регистрационные номера были на прослушке по всему округу, объяснил Дэвис. Вся семья находилась под неофициальным охранным ордером. “Патрульная машина городской полиции заметила велосипед мальчика, въезжающий в лес рядом со спортивным комплексом. Шериф Тремейн послал меня проведать его ”.
  
  “Спасибо”, - эмоционально поблагодарил Глен. Затем нахмурился: “А ты кого-нибудь видел?”
  
  “Я ... я так не думаю”.
  
  “Думаешь?”
  
  Дэвис сказал: “Он подумал, что, может быть, кто-то был в кустах. Я посмотрел. Там никого не было”. Пожатие плечами. “Возможно, остались какие-то отпечатки обуви и колена, но сказать наверняка было невозможно”.
  
  С некоторым усилием Глен сдержал свой гнев. “ Тебя могли убить.
  
  Глаза парня по-прежнему были устремлены вниз, но теперь в них мелькнул вызов. “ Я бы нашел его первым и оттрахал...
  
  “Эрик! Хватит. Ты наказан”.
  
  “Папа... ”
  
  “Наказан. А теперь. Иди в свою комнату”.
  
  Он умчался.
  
  Дэвис покачал головой. Значение: подростки.
  
  Лиз была в магазине и теперь быстро вошла внутрь, обеспокоенная, конечно, тем, что велосипед Эрика все еще был здесь, а не в школе, а на подъездной дорожке стояла патрульная машина помощника шерифа. Ее лицо было напряжено от тревоги.
  
  Дэвис поднял ладонь. “ Все в порядке, миссис Хоуп. Кажется, ваш мальчик играл в детектива.
  
  “Что?”
  
  Дэвис объяснил.
  
  - О чем он думал? - О чем? - прошептала Лиз.
  
  Сами слова ее мужа.
  
  Дэвис сказал: “Ну, у него был хороший мотив. Он сказал мне, что беспокоится, что убийца охотился за семьей, потому что они были свидетелями, хотя ты - нет”.
  
  “Он тебе это сказал?” - спросила она.
  
  Кивок.
  
  Дэвис сказал: “Я должен вернуться к работе. Не спускай с него глаз”.
  
  “Мы сделаем. Поверь мне. Мы сделаем”. Муж и жена обменялись обеспокоенными взглядами.
  
  После того, как он ушел, Лиз пошла на кухню, чтобы убрать продукты.
  
  Глен подошел к окну, за которым, как ему казалось, совсем недавно не было ни облачка.
  
  Теперь все немного по-другому.
  
  Семья уже проходила через это с Эриком. У него был свой разум. Тамара тоже, но в отличие от своей старшей сестры, которая умела планировать, Эрик действовал импульсивно. Вступать в клубы, заниматься спортом, играть в видеоигры.
  
  Пожирание книг.
  
  Глен не читал Тома Сойера, нет, но он бегло просмотрел Википедию и обнаружил, что действие происходит в штате Миссури 1840-х годов недалеко от долины Кларк и что центральная фигура была вырезкой и чем-то вроде антигероя, неоднократно обходившего закон. В какой-то момент Том оказался в глубокой пещере в Миссури, где прятался человек, который хотел его убить.
  
  До жути похоже.
  
  Затем его мысли о сыне исчезли, когда он посмотрел на часы. “ Мне нужно встретиться с Тэмом.
  
  Лиз обняла его. “ Удачи. Она протянула ему термос с кофе. Он поцеловал ее в макушку, и она устроилась в кресле, чтобы заняться своим последним рукоделием, которое было почти закончено.
  
  Вскоре Глен вел свой внедорожник на восток по шоссе 27, превысив лимит, но ненамного. Он не хотел, чтобы его останавливали. В конце концов, он был вооружен незаконно.
  
  Взгляд на часы на приборной панели. Он будет в Лоун-Ридж-парке через двадцать минут.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 27
  
  Глен Хоуп проезжал мимо очаровательного городка Гамильтон, где люди сидели на улице в кафе и пекарнях и решали мировые проблемы или наслаждались комфортом, подшучивая над единомышленниками. Это было пряничное заведение.
  
  Он прошел мимо заброшенного предприятия Eccles Manufacturing, на котором изготавливались металлические детали, которые в итоге оказались в Детройте и выполняли непонятную функцию. Дети сказали, что в этом месте обитает призрак рабочего, которому выпотрошили живот на каком-то механизме.
  
  Он проезжал мимо поместья Уиндермир, шикарной застройки с домами, достаточно большими, чтобы в них могли поместиться два дома Хоупов.
  
  Он проехал мимо ферм Когсвелл, занимающих более ста акров в основном плоских пастбищ. Скот делал свое дело: жевал и стоял. Семья производила одну из лучших говядин в штате.
  
  Он окончил общественный колледж Хавершема, где Тэм училась в течение года, получая высокие оценки, достаточные для того, чтобы поступить в Эллис, престижный частный колледж, которому двести лет.
  
  Джейсон два года учился в Хавершеме и получил степень младшего специалиста с отличием, прежде чем поступить на службу.
  
  Ах, Джейсон. . .
  
  И казалось, что пистолет в его кармане стал тяжелее.
  
  Хавершем, в спортивном приложении которого Эрик “Том Сойер” Хоуп только что был задержан.
  
  Честно, Эрик. . .
  
  Теперь он взглянул на дорогу, которая привела бы в сердце индейской резервации, если бы договор был подтвержден. Если бы это произошло, то все те места, которые он только что отметил вдоль шоссе 27 — причудливый Гамильтон и призрачный Экклз Мануфактуринг, и высокомерное поместье Уиндермир, и органические фермы Когсвелл, и функциональный общественный колледж Хавершем — в мгновение ока стали бы чем-то совсем другим.
  
  Сейчас он прибыл в парк Лоун-Ридж и увидел машину Тамары рядом с тем местом, где вторая жертва припарковала свой желтый "Камаро" в день своего убийства.
  
  Припарковавшись на шоссе, он присоединился к своей дочери только для того, чтобы обнаружить, что они по совпадению были одеты одинаково. Джинсы, футболки и темные куртки - черные у нее, коричневые у него.
  
  Они обнялись. “ Все хорошо? - Спросил он.
  
  Она кивнула. “Да. Мы с Дэнни постоянно оглядываемся, не ошивается ли кто-нибудь рядом с его домом. Как ты делал за домом. Мы никого не видели ”.
  
  “С Дэнни все хорошо?”
  
  “Да, отлично”. Она огляделась. “Почему он все еще запечатан?”
  
  Ярды желтой ленты развевались на ветру.
  
  “Без понятия. Можно подумать, у них есть все, что им нужно. Я имею в виду людей с места преступления”. Он огляделся и указал на север. “Туда. И смотри, куда идешь. Ты слышал об этой кобре?”
  
  “Что, как у ядовитой змеи? Здесь?”
  
  “Это было в новостях. Парень из CV ввез один нелегально. Федералы выследили его, и он выпустил его до того, как они его арестовали ”.
  
  “Никакого дерьма”.
  
  Глен кивнул. “Он думал, что избавляется от улик. Итак, они арестовали его за ввоз животных без лицензии и безрассудную угрозу безопасности”.
  
  Она посмотрела вниз. “ На что они похожи?
  
  “В шоу была говорящая голова. Он сказал, что кобр действительно трудно заметить”. Глен драматическим голосом добавил: “Он сказал, что они мастера маскировки”.
  
  И отец, и дочь рассмеялись.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 28
  
  Марлоу застал шерифа и Зо Вечером в закусочной Эдварда на шоссе 55.
  
  Она удивилась: почему не “у Эдди”? Для такого места, как это, — все отделано хромом, табуреты и скамейки из красного Наугахайда, окна и потолок нуждаются в мытье — полное официальное название не подходило.
  
  Тремейн и помощник шерифа сидели за столиком, недоедая оладьи и овсянку, любезно предоставленные срочным звонком Марлоу пятнадцатью минутами ранее.
  
  Кивает, усаживаясь. Подошла официантка, одетая в форму настоящей закусочной. Марлоу покачала головой.
  
  “Итак, ” начал Тремейн, - я только что отправил офицера, одержимого дьяволом, в чей-то дом на том основании, что вы, похоже, знаете, о чем говорите. В большинстве случаев. Итак. Объясните. S’il vous plaît.”
  
  Он научился говорить с французским акцентом. Тремейн был ничем иным, как массой противоречий.
  
  “Он там, офицер? У Маккейбов”.
  
  “Она такая, да. Лили Фигг. Которая может переиграть любого из нас. Или обоих одновременно. Я спрашивал минуту назад: почему?”
  
  Марлоу достала телефон из кармана. Вызвала картинку и показала ее.
  
  Тремейн прищурился. “ Земельный участок. Юридическая контора. Угол Риверсайд и Канкаки.
  
  Ивентайд тоже заглянул. “ Туда, где сейчас находится дом Маккейбов.
  
  Прищурившись, читая, шериф сказал: “Тысяча восемьсот семьдесят с чем-то. Кажется, четыре. Трудно читать. Что скажешь, принцесса?”
  
  “Тысяча восемьсот семьдесят четвертый”.
  
  Марлоу сказал: “Нас не интересует эта собственность. Этот геодезист указал больше, чем просто границы участка на углу, который был выделен. Посмотрите на запад ”.
  
  “Я ищу”.
  
  Она развернула картинку. “ Видишь, что на краю обрыва?
  
  “Да. Это форт Дефианс. Генерал Кларк построил его, чтобы немного повоевать против британцев. Война за независимость. Позже некоторые ополченцы использовали форт, когда Черный Ястреб и его сауки занимались мародерством.”
  
  Марлоу сказал: “Форта там больше нет”.
  
  “Чего ты ожидал? Это было давным-давно”.
  
  “Нет, я имею в виду, что руины все еще существуют, но не там, где они были тогда. Их перенесли”.
  
  Ивентид еще раз изучил карту и кивнул. “Мы только вчера видели руины. Сейчас они примерно в пятидесяти футах к югу. В тысяча восемьсот семьдесят четвертом году они были прямо на краю утеса”.
  
  “Хм. У тебя есть группа крепостных. Что насчет этого?”
  
  Ивентайд сказал: “Согласно договору, форт является маркером, определяющим северную границу резервации. Кто бы ни переместил его, он сократил площадь земли, которая достанется коренным жителям”.
  
  “О'кей, теперь ты привлекаешь мое внимание”.
  
  Марлоу добавил: “Кто-то перенес руины на юг, затем посадил траву и кусты, чтобы скрыть следы своей работы. И библиотекарь округа сказал мне, что все карты этой части округа восемнадцатой сотни пропали.”
  
  Тремейн сказал: “Но у тебя есть официальное удостоверение личности. Умно. Где оригинал документа о регистрации.” Он кивнул в сторону ее телефона.
  
  “С другом. Эван Квилл. Это безопасно”.
  
  Привлекаю удивленный взгляд с вечера.
  
  “Он прокурор с севера штата”. Марлоу поднял глаза. “Он вооружен”.
  
  Как окружной прокурор, Квилл имел право носить оружие. Он никогда этого не делал, хотя в настоящее время у него в кармане была одна из запасных частей Марлоу, крошечный LCP. Он, пистолет и платежная книжка вернулись в Illinois Country Inn, где, по-видимому, работали над своими делами и доедали остатки роскошного завтрака, который он заказал.
  
  Тремейн достал из кармана кисет с табаком. Он даже не успел его открыть, как официантка крикнула: “Фрэнк!”
  
  Мешочек надулся и спрятался обратно в куртку. “ Это довольно приятный подарок, агент Марлоу. Продолжайте дергать за ленточки.
  
  “Маккейб или его жена видели, как команда переставляла форт. Это было за рядом кустов, но, вероятно, им стало любопытно, и они подошли посмотреть. Для них это были просто строительные работы. Но они свидетели. Тот, кто пытался избить меня и отправил нас с Зо купаться? Они хотели убедиться, что мы не узнаем о форте. И они также захотят уничтожить семью.”
  
  “И не могли бы вы, пожалуйста, дать определение ‘они’.”
  
  “Нет, я не могу. Пока”.
  
  Тремейн отправил сообщение. Когда он это сделал, он сказал Ивентиду и Марлоу: “Я приведу еще пару человек к Маккейбам. Мы с голубками Оделлом и Мэтти позаботимся о том, чтобы они вели себя хорошо и спрятались. Расставьте ловушку на неопределенных ‘них’, если они появятся. ”
  
  Ивентайд заметил: “Хорошо, они крадут родную землю. Это всего пятьдесят футов или около того, но должна быть причина. Что ты думаешь?”
  
  Марлоу сказал: “Это недалеко от реки, так что, возможно, это проблема с правами на воду. Или кто-то не хочет, чтобы его семейная собственность или бизнес были поглощены. И это кладбище тоже, то, что на Риверсайде? Возможно, некоторые потомки не хотят, чтобы их предки оказались на Родной земле. Я не знаю. Давайте сначала поймаем их, а потом разберемся.”
  
  Тремейн рассмеялся. - Это неплохая философия, агент Марлоу. Я делаю знак для своего стола. - Он махнул рукой, требуя счет.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 29
  
  Глен Хоуп и его дочь находились в лесу парка Лоун-Ридж, недалеко от беговой дорожки, где погибла Келли Нейдер.
  
  Сухие осенние листья и сухие сухие ветки хрустели под их шагами. Кобры не появлялись, но различные насекомые-прыгуны убегали с их пути.
  
  “Я не знаю”, - сказала Тамара. “Похоже, они обыскали все. Я имею в виду всю желтую ленту”.
  
  Это была серьезная работа на месте преступления. Глен и Тамара оба понимали это. Семья любила настоящий криминальный сериал "Преступление по-американски". Они смотрели его каждую неделю и пытались перещеголять друг друга в угадывании того, как полиция будет ловить плохих парней (им так и не удалось скрыться).
  
  “Мы что-нибудь найдем”, - сказал он. Его голос звучал уверенно. Он без необходимости похлопал себя по карману. Пистолет был тяжелым, и он ни на секунду не забывал о его наличии.
  
  Из - за тебя Джейсона больше нет . . .
  
  Сосредоточься, сказал он себе.
  
  “Там?” Тэм смотрел на кучу журналов.
  
  Глен прищурился и изучил его. “Нет”.
  
  Они продолжали искать.
  
  Здесь должно что-то быть.
  
  Лицо девушки просветлело. “О, я знаю. Вот.”
  
  Они остановились. Глен стоял на коленях, светя фонариком в полое бревно.
  
  “А, ты справилась, милая! Отлично”. Он встал и огляделся. “Ты помнишь, где это?”
  
  Она махнула рукой. “Да, рядом с той сосной. Забавно выглядящая”.
  
  Два ствола срослись, жуткая деформация.
  
  Глен вернулся в "4Runner", в то время как Тамара отправилась в туалет.
  
  В машине он достал телефон и погуглил BCSO. Когда появилась опция позвонить, он нажал на значок телефона.
  
  “Офис шерифа округа Боумен”.
  
  “Да, хм, привет. Я нашел кое-что о Брке, этом убийце? Шериф на месте? Шериф Тремейн. Я был—”
  
  Его голос резко оборвался, когда откуда-то из леса донесся пронзительный крик Тамары.
  
  “Tam!” - Крикнул Глен.
  
  “Сэр ... Вам нужна помощь?”
  
  Он проигнорировал голос в трубке и позвал снова: “Милая, Тэм?”
  
  Но единственным ответом был жалобный крик его дочери: “Помоги, папочка, помоги мне!” Голос звучал так же, как тогда, когда она была маленькой девочкой и ее разбудил один из ее ужасных кошмаров.
  
  
  Стройная, симпатичная Рэнди Маккейб с большим пирсингом не припоминает, чтобы видела что-либо, по чему можно было бы опознать полдюжины мужчин, выполнявших строительные работы в поле напротив их дома на Канкаки-роуд.
  
  Маккейбы и "кнопка” девушки, Кайли, стояли с тремя стражами порядка на кухне их дома. В помещении царил полумрак; все шторы были задернуты, хотя солидные и мрачные Лили Фигг, снайпер, Оделл Дэвис и Мэтти Шарлотт стояли у трех из них и выглядывали наружу.
  
  Рэнди продолжила свои смутные воспоминания о рабочих через дорогу.
  
  Они были белыми, подумала она. На них были оранжевые жилеты, подумала она. Их было полдюжины, подумала она. Там был бульдозер, подумала она.
  
  Там был черный пикап с боевым флагом Конфедерации на нем.
  
  Это она знала, потому что флаг оскорблял ее.
  
  Тремейн пробормотал: “К сожалению, это могло бы описать слишком многих наших граждан. Иллинойс был Союзом, но некоторые его части стояли одной ногой на земле Джеффа Дэвиса ”.
  
  Марлоу потребовалась минута: президент Конфедерации во время Гражданской войны.
  
  “Что-нибудь есть?” Тремейн окликнул троих часовых.
  
  “Все чисто”, - ответил Фигг. Дэвис и Шарлотта согласились.
  
  Если теория Марлоу верна, неизвестные “они” могут планировать нападение на семью в любой момент.
  
  “Давайте уберем их отсюда”.
  
  Теперь, когда у полицейских было столько информации, сколько они смогли собрать от Рэнди и Джеральда Маккейбов, семья уехала к ее родителям в Эстонию, за два округа отсюда. Помощник шерифа Фигг будет их телохранителем, Оделл Дэвис и Мэтти Шарлотт останутся в доме - вечеринка-сюрприз для любого, кто придет убить семью.
  
  Тремейн, Ивентайд и Марлоу перешли дорогу и продрались сквозь кустарник к месту, где был восстановлен форт. Тремейн достал из карманов униформы свое снаряжение для места преступления — пинетки, шапочку для душа и перчатки.
  
  Марлоу не удивился бы, увидев материализовавшееся увеличительное стекло.
  
  Шериф приступил к работе, осматривая остатки форта Дефианс. На самом деле это была просто низкая стена, футов пятьдесят-шестьдесят в длину. Максимум три фута в высоту. Большая часть состояла из отдельных блоков. Марлоу понятия не имел, что Война за независимость распространилась так далеко на запад. Вы склонны думать о Лексингтоне, Конкорде и Вэлли Фордж.
  
  Через пятнадцать минут Тремейн закончил. “Да, над ним определенно поработали. Доказательств предостаточно. Свежие следы инструментов на камне, которым не могло быть больше двух недель. И они скрепили часть камня свежим бетоном. Шестьдесят два и пять десятых процента заполнителя, тридцать шесть процентов пасты и чистый воздух.
  
  Марлоу приподнял бровь в сторону мистера криминалиста. - У вас есть конкретная база данных?
  
  “Нет, у меня есть запасная бутылка, которую я налил сам. И я бы сказал, что эти парни не оставили ни единого отпечатка пальцев, но не потому, что они были подкованы на месте преступления; факт в том, что никто не выполняет подобную работу без перчаток. Вы, леди, останьтесь, пожалуйста, здесь. Я отправляюсь на поиски отпечатков обуви.”
  
  Он поставил несколько пакетов с вещественными доказательствами у их ног и начал делать снимки маленькой цифровой камерой.
  
  Это заняло около десяти минут. Когда он присоединился к ним снова, он сказал: “Я рассчитываю на полдюжины человек, вероятно, мужчин или женщин покрупнее, сто восемьдесят и выше. Из-за посадок и дождя прошлой ночью не разглядел ни одной марки обуви. Их транспортные средства? Следы от уколов замазали большую часть протекторов, но я получил двойную оценку.”
  
  Марлоу сказал: “Пикап с четырьмя задними шинами”.
  
  “Городская девушка уже бывала, принцесса. Колесная база, вероятно, делает его Ram 3500HD ”.
  
  “И много таких здесь поблизости?”
  
  “Некоторые. Но я собираюсь начать с одного в частности”. Он повернулся к Ивентиде. “Иди в автоинспекцию, принцесса. И поищи ”Traveller Stead"."
  
  Помощник шерифа уставился на него.
  
  “Я жду”.
  
  После минуты разговора по телефону она подняла глаза. “Вы выиграли в лотерею, шериф. У вашего местного Адольфа Гитлера есть Ram 3500HD трехлетней давности”.
  
  Лицо шерифа расцвело от удовлетворения. “Давайте двигаться дальше”.
  
  Но прежде чем операция — какой бы она ни была — могла произойти, Тремейн получил сообщение. Он опустил глаза, читая. Его губы сжались.
  
  “Вынуждены отложить наш светский визит. Это девушка из Хоуп, Тамара. Произошел инцидент ”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 30
  
  Не было никаких сомнений, что нападавшим на Тамару в парке Лоун-Ридж был БРК.
  
  Кросс-фит Плюс бегуны трусцой.
  
  Темная лыжная маска.
  
  Железная труба.
  
  Марлоу, Ивентид и Тремейн стояли рядом с Гленом Хоупом, выглядевшим явно потрясенным, когда он прислонился к переднему крылу своего внедорожника.
  
  Машина скорой помощи с экстренно включенными фарами стояла под углом на обочине, где ее занесло и она остановилась.
  
  Марлоу спросил: “Что именно ты видел?”
  
  “Этот человек с трубкой в руке стоял над моей дочерью. Она лежала на земле”. Его голос сорвался.
  
  - И вы стреляли в него, все шесть патронов? - спросил Тремейн.
  
  Пистолет лежал на капоте 4Runner с открытым цилиндром.
  
  Кивок. “Не думаю, что я попал в него. Я целился высоко. Я боялся попасть в Тэма. Он убежал”.
  
  “Ты пошел за ним?”
  
  “Нет. Я ухаживал за своей дочерью”.
  
  Марлоу спросил: “В каком направлении он пошел?”
  
  Мужчина указал в сторону Лоун-Ридж. - На запад.
  
  “В сторону Канкаки-роуд”.
  
  Наиболее вероятная точка входа и выхода субъекта для убийства Келли Нейдер.
  
  “Видишь какие-нибудь транспортные средства?”
  
  “Нет. Я думал только о Тэме”.
  
  Затем в задней части машины скорой помощи послышалось движение.
  
  Тамара вышла с помощью врача скорой помощи. Она присоединилась к мужчинам. Отец начал обнимать ее, но отступил, когда она вздрогнула.
  
  Однако она объяснила, что рана была несерьезной. БРК попытался ударить ее по голове, но она услышала треск ветки позади себя и обернулась. Труба попала ей в плечо.
  
  Она отползла, и он мог бы ударить снова, если бы Глен не бросился в лес, вооруженный мобильным телефоном, подключенным к офису шерифа, и старым револьвером, стреляющим в его направлении.
  
  “Ты нашел его?” - спросила она.
  
  “Пока нет, но мы опрашиваем свидетелей по всей 27-й улице, Канкаки и Риверсайду”.
  
  Тамара помнила не больше, чем ее отец. Только фигуру в темной одежде, раскачивающуюся трубу, которая, казалось, была испачкана кровью.
  
  Глен Хоуп заметил, что Тремейн разглядывает пистолет, в котором Марлоу узнал классический Smith & Wesson Model 10. Глен сказал, поморщившись: “Был не совсем честен. Насчет этого”.
  
  Тремейн сказал: “Нет, ты не был. Я подумаю над обвинениями, но, возможно, ты застал меня в удачный день”.
  
  Глен посмотрел на свою дочь, и на его лице отразилась глубокая благодарность за то, что она все еще жива.
  
  Ивентайд спросил: “Мистер Хоуп, что именно вы двое здесь делаете?”
  
  “Я разозлился”.
  
  “Сумасшедший?”
  
  “Что он пришел к нам домой. И те мои друзья, Брайан Кофлин и Дин Стоун, ты их встречал. Они сказали, что я должен что-то с этим сделать. Дать отпор. Они сказали, что помогут, и я был уверен, спасибо. Но потом я подумал, что нет. Мы сделаем это сами, Тамара и я. Семья. Это то, чем занимается семья.” Отец и дочь еще раз переглянулись. Он продолжил: “Мой вспыльчивый сын не собирался этого делать. Играть в мстителя. Мы собирались стать следователями. Она сказала, что видела какие-то улики, которые вы, при всем уважении, упустили. Мы отправились на их поиски.”
  
  “Та золотая, блестящая штука, которую я видел”.
  
  Которого не обнаружил Тремейн при обыске места преступления.
  
  “И, клянусь Богом, мы это сделали. Я как раз звонил тебе в офис, когда он напал на Тэма. Я думаю, он знал, что уронил его, и вернулся, чтобы найти точно так же, как и мы ”.
  
  “Только он не ожидал увидеть тебя вооруженным до зубов и разыгрывающим из себя Грязного Гарри”, - проворчал Тремейн.
  
  Глен коротко рассмеялся. “Пойдем сюда... ”
  
  Он повел их через лес, пробираясь сквозь листву.
  
  День отличался от предыдущих. Словно щелкнули выключателем, наступила осень. Пелена летней жары исчезла, дымка тоже. Воздух был свежим. Даже свет имел тот осенний оттенок, просто немного более острый, чем вчера.
  
  Глен говорил: “Мы начали с того места, где лежало тело. И продолжали ходить все более широкими кругами. Тэм заметил что-то в бревне”.
  
  “В журнале?” - Спросил Марлоу.
  
  Отец и дочь сориентировались. Тамара провела их еще футов двадцать, затем указала на большое сухое дерево. Упала ветка диаметром около десяти дюймов. Она была полой.
  
  Глен сказал: “Наверное, енот. Они любят блестящее. Как вороны”.
  
  Тремейн вытащил из-за пояса короткий галогеновый фонарик и направил его внутрь.
  
  “Ну, а теперь”.
  
  Он натянул синие перчатки и достал из кармана конверт для улик. Он запустил руку в журнал регистрации и достал открытую золотую обертку от презерватива.
  
  “О, хорошо, может быть, это наша первая ДНК”, - сказал Ивентид. “Мы можем отправить ее в CODIS”.
  
  Национальная база данных ДНК - как и архив отпечатков пальцев ФБР, хотя CODIS в значительной степени ограничен уголовными преступниками.
  
  Он упаковал обертку в пакет, заполнил карточку цепочки поставок.
  
  Глен и Тамара ушли, он - домой, она - на занятия, на которые она настояла пойти, несмотря на нападение.
  
  Когда полицейские возвращались к своим машинам, у Тремейна затрещало радио.
  
  “Шериф, это Дэвис”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Есть свидетель, К.”
  
  “Не заморачивайся с этим дерьмом из алфавитного супа. Что за свидетель и что он видел?”
  
  Теперь женский голос. “На Канкаки, в 27 лет”. Это была Мэтти Шарлотт. “Сразу после нападения на Тамару”.
  
  “Продолжай. Привлек наше внимание”.
  
  “Машина проехала знак "Стоп" и чуть не сбила эту пару из CV”.
  
  Дэвис сказал: “Пара сказала, что это был легкий седан. Первая буква на бирке была ‘Дж.’ Мы проверяем все регистрации в четырех округах ”.
  
  “Хорошо, если вы получите удостоверение личности водителя, представляющего интерес, нырните в мусорный контейнер у его дома, офиса, где угодно. Принеси мне соломинку, остатки еды, старую зубную щетку, что угодно и прогони это по лаборатории.”
  
  “Конечно, шериф”.
  
  “Но прежде чем ты это сделаешь, я встречу тебя у входа, Лоун Ридж. У меня есть для тебя еще один образец. Мы сравним их”.
  
  “Принято ... Извините. Выходит естественно. Увидимся через пять”.
  
  Тремейн сказал: “Давай встретимся с близнецами, передай это”. Он показал упаковку от презерватива. “Тогда одеваемся”.
  
  “Одеться?” Спросил Марлоу.
  
  Ивентайд открыла багажник своей новой патрульной машины и достала два бронежилета. Она протянула один комплект Марлоу. “Он имеет в виду, что никто не пойдет на встречу с Тревеллером Стэдом, если вы не одеты соответствующим образом. Это верно, шериф?”
  
  “На сто процентов, принцесса. На сто процентов”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 31
  
  Джозеф Рэй Уилан сидел во внутреннем дворике закусочной.
  
  Заведение было скромным, стулья и стол с облупившейся краской на металлических ножках и спинках.
  
  Наверное, как в каком-нибудь кафе в Италии или Франции, в старинном маленьком городке, не таком, какой можно увидеть в переполненном туристами городе.
  
  Джозеф Рэй не знал. Он никогда не был в Европе. Вероятно, никогда не поедет.
  
  Нет, он был уверен, что никогда не пойдет.
  
  Печаль охотника все еще присутствовала.
  
  Его предыдущая сегодняшняя экспедиция — выслеживание Эрика Хоупа — не принесла результатов.
  
  На самом деле, какой—то чертов помощник шерифа - крупный темнокожий мужчина — чуть не налетел на него. Если бы коп в последний момент не изменил направление, заметив Эрика, произошло бы столкновение.
  
  Джозеф Рэй ускользнул. Оглянувшись, он заметил, что помощник шерифа сурово разговаривает с мальчиком. Из того, что он смог вывести, полиция отслеживала Надежды и их транспортные средства, зная, что BRK, возможно, нацелилась на них как на свидетелей.
  
  Он ускользнул прежде, чем у них появился шанс его заметить.
  
  И отправились на охоту за новой дичью . . .
  
  Он был рад найти кого-нибудь: потенциального свидетеля в торговом центре Крэбтри в Новой Франции, но из этого ничего не вышло. И поэтому он решил приехать сюда, недалеко от кампуса колледжа Эллис.
  
  Он потягивал кофе, хотя и не испытывал к нему особого вкуса.
  
  Из чашки на стол пролилось три капли.
  
  Три капли темной жидкости.
  
  Не совпадение, а знак.
  
  Он увидел на лужайке кампуса плакат в поддержку договора о коренных американцах и создания резервации, на которые ему было наплевать так или иначе. Но он понял — с учащенным сердцебиением, — что документ касался земли Потаватоми.
  
  Эта нация входила в знаменитый Совет Трех Огней, наряду с чиппева и оттавой.
  
  Знак ...
  
  Трое . . .
  
  “Что-нибудь еще?” - спросила официантка, застав его врасплох.
  
  Он пришел сюда час назад, потный и немного взвинченный — его состояние ожидания в последнее время — и просто сидел, потягивая кофе. Было время обеда, а он не заказывал обед. Однако он не занял столик, который в противном случае был бы занят. Он просто не тратил много денег.
  
  Он поднял на нее глаза. Девушка была землистой, хорошенькой, округлой ... и явно не была уверена в нем. Что-то заставляло ее чувствовать себя неуютно.
  
  Что ж, добро пожаловать в клуб. . .
  
  “Нет”.
  
  Он знал, что туго застегнутый пиджак от костюма вызывает некоторое любопытство. Его аккуратная прическа тоже, как и пикантный аромат Vitalis. Но это была не его проблема. Он носил то, что ему было нужно. Он причесывался так, как ему было нужно причесываться.
  
  Он вел себя так, как должен был вести себя.
  
  Чтобы покончить с жизнью ...
  
  Она ушла, и его взгляд вернулся к бежевому каменному зданию на другой стороне улицы.
  
  Классное здание, из которого скоро выйдет Тамара Хоуп.
  
  Студенты начали неторопливо выходить за дверь.
  
  Два, десять, дюжины.
  
  А теперь, да, Тамара Хоуп.
  
  Он подумал: "Ого, она хорошенькая".
  
  Дерзкий, атлетичный.
  
  Ему нужен был третий дескриптор. Ах: свидетель.
  
  Перекинув сумку с книгами через плечо, она шла по тротуару, опустив голову и скрестив руки на груди — любопытная поза, эти руки. Можно сказать, оборонительная. А еще поза человека, погруженного в свои мысли.
  
  Он оставил деньги, включая большие чаевые, чтобы официантка почувствовала вину за ... что бы она ему ни сделала плохого. Он решил: быть пассивно-агрессивным.
  
  Поднявшись, он одернул куртку. Его встревожило, что пистолет слегка помял ткань. Он меньше беспокоился о том, чтобы выдать тот факт, что он вооружен, чем о том, чтобы показать миру непрезентабельный наряд.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 32
  
  “Я не имею к этому никакого отношения. Ни малейшего гребаного поступка”.
  
  Тощий мужчина с серой бледностью и перепачканными жиром руками смотрел из моторного отсека старого F-150. Похожий на того, который чуть не убил Марлоу и Зо Ивентида. Этот грузовик был старше и, очевидно, перекрашивался на вторичном рынке. Ford не осмелился бы выпускать автомобили цвета старых окровавленных простыней.
  
  Она также проверила марку автомобильной смазки на перчатке Биго, но ничего подобного там не обнаружила.
  
  Он продолжал трещать, когда пронзительно повторил Константу Марлоу: “Ничего”.
  
  Обширное поместье Тревеллера Стэда на пяти акрах в северном округе Боумен было не только его домом, но и штаб-квартирой Братства Орла и зданием клуба. Этот район был известен как Хэдливилл.
  
  В настоящее время она была единственным законом в гараже. Снаружи полдюжины мужчин и женщин Братства развалились в креслах, на палубах или у транспортных средств, разговаривая между собой или по телефонам, попивая кофе из чашек и бутылок - и все они смотрели на двух других офицеров, Ивентайда и Тремейна, с разной степенью враждебности и веселья.
  
  Она пришла поговорить со Стэдом наедине. Она вспомнила, что при их первой встрече Ивентид рассказал ей о неизменном желании Тремейна посадить в тюрьму как можно больше членов EB. Это предвещало плохие результаты для этой тусовки, и Марлоу изменил своему положению, настояв на том, чтобы подождать снаружи. “Ты можешь надеть на него ошейник, если хочешь. Но я вывожу его из игры.”
  
  Он усмехнулся, но признал благоразумие ее позиции и, вопреки беспокойству Марлоу, не стал придавать этому значения.
  
  Марлоу не спросила, о чем говорит Стэд. Вместо этого она подняла лист бумаги.
  
  “Вместо путешественника, я вручаю вам ордер на осмотр протектора вашего Dodge Ram”.
  
  Она протянула его, и он взял его своими перепачканными руками. Она подошла к двери, открыла ее и кивнула. Тремейн теперь мог свободно фотографировать шины пикапа dually, которые стояли незамеченными рядом со штабелем старой, ржавеющей техники, и выкапывать образцы почвы для сравнения с грязью в Форт Дефианс.
  
  Теперь Стэд казался сбитым с толку. “Ты здесь не из-за моего засранца-племянника? Он сделал то, что сделал, сам по себе. Маленький засранец. Заслужил лишиться этого пальца. Мальчик глуп, как песок.”
  
  Стэд походил на дедушку, хотя впечатление смягчалось нарисованной свастикой на его бицепсах и тыльной стороне ладони. На его шее красовался железный крест. Оно было у него целую вечность. Это было видно по тому, как чернила потекли.
  
  “Боул", так мы его называем. Думаю, это из-за стрижки, которую он носил в детстве. Я знаю, что ты помешал ему покончить с собой, за что семья тебе благодарна. Но я повторюсь. Он сделал это сам.”
  
  “Нет. кто-то подтолкнул его к этому”.
  
  Прищур. “Ну, мисс, для меня это новость. Я не знал. Это было бы последнее, чего я хотел, потому что, черт возьми, вот ты здесь, а эта гадюка в виде фанатичного шерифа маячит снаружи ”.
  
  “Фанатичный?” Марлоу не мог не спросить.
  
  “Он ненавидит нас за то, кто мы есть, а не за что-то конкретное, что мы ему сделали. Это определение фанатизма ”.
  
  Марлоу усмехнулся: “Вы нацисты”.
  
  “Мы предпочитаем национал-социалистов. Политических и экономических. У нас нет лагерей смерти”.
  
  Она прочитала то, что дал ей Квилл. “Вы сторонники превосходства белой расы и хотите очистить страну от цветных”.
  
  “Согласен. Это так. Но не убивая никого. Просто перевези их куда-нибудь. На остров. Или в Канаду ”.
  
  “Я думаю, вы поселились здесь, потому что это самый белый округ в этой части штата”.
  
  “У Лучника действительно есть свои преимущества”.
  
  Он не заметил ее проницательного взгляда. Он читал ордер. Стэд хмыкнул и рассеянно спросил: “Они когда-нибудь находили его палец?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  Он швырнул ордер на стол. “Перемещаем форт”.
  
  “У нас есть отпечатки перчаток, ботинок и бетона, которому не двести лет. И мы оба знаем, что Тремейн найдет образцы почвы в ваших протекторах, которые соответствуют грязи вокруг Форта Дефианс ”.
  
  Он рассеянно крутил торцевой ключ. “Хм. Мне любопытно, агент Марлоу ... Несколько лет назад была женщина-боксер. Профессионалка. Ее звали Марлоу. Заработал на ней немного денег в Вегасе. Полагаю, вы не родственники?”
  
  “Нет”.
  
  Он прищурился. “Хм”. Затем покачал головой. “Моя бедная сестра. Через что заставил ее пройти этот парень. Чаша”. Теперь он затянул другую деталь под капюшоном. Пот катился по свастике на его бицепсах. Он посмотрел на нее. “Черт. Ладно. Мы сделали это. Мы сдвинули гребаный форт. Но это для их же блага ”.
  
  “Красть землю у коренных жителей? Для их же блага? Неужели?”
  
  Стэд жестом указал ей на дверь в задней части гаража. Табличка над ней гласила: "ОН ДЯДЯ".
  
  Это была комната со столами из древесноволокнистой плиты и разномастными складными стульями, расставленными неровными рядами. Их было около тридцати. Два холодильника. Пепельницы на подставках, которые вы уже почти не видели. На стенах были нацистские знаки отличия и фотографии сепией, предположительно национал-социалистических деятелей 1900-х годов. Она узнала только Гитлера.
  
  В углу стоял письменный стол, заваленный документами, коробками с патронами и россыпью патронов. Пустые кофейные чашки, бутылки из-под газировки и пива, запчасти от автомобилей и бытовой техники, обертки от фастфуда. Она мало знала об эпохе нацизма в Германии, но, похоже, помнила, что Третий рейх был организованным и опрятным.
  
  Стэд покопался в документах. “Теперь в вашем договоре говорится, что все к югу от форта переходит индейцам”.
  
  “Да”.
  
  “Сколько лет твоей карте?”
  
  “Восемнадцать семидесятых”.
  
  “А”. Он продолжал копать. “Восемнадцать семидесятых”.
  
  Марлоу почувствовала, как что-то кольнуло у нее в животе. Это часто случалось, когда фундаментальные предположения, которые она делала, оказывались неверными.
  
  Бумаги появлялись и исчезали под его грязными руками. Карты. И документы, напечатанные старинным шрифтом. “Знаешь, твой договор не первый. Ах, вот оно. - Он разгладил несколько фотокопий. “ В шестнадцатом веке был еще один договор, который давал право французам построить форт на реке Грей, или как там она тогда называлась. Это было между Францией и Иллинивекской конфедерацией. Откуда происходит слово "Иллинойс’.
  
  Нисколько не интересуясь историей, она приказала: “Продолжай”.
  
  “Формулировка”. Он пролистал еще несколько документов. “Формулировка в том договоре заключалась в том, что колонисты, или кто бы то ни было, могли строить свой форт, но он должен был находиться в двух шагах от берега реки. Чтобы это не мешало рыбалке. Получается около шестидесяти футов. Итак, форт строится вдали от берега, именно там, где он должен быть. Все законно и все такое. Но угадайте что? Теперь, пару сотен лет спустя, река настолько размылась, что форт стоит прямо на берегу — там, где ему быть не положено. Все, что мы сделали, это отодвинули его на шестьдесят футов от береговой линии, так что все снова в розовом свете.”
  
  “Ты этого не делал не из любви к исторической точности. Тебя кто-то нанял. Кто? И почему?”
  
  “Это вроде как—”
  
  “Кто?”
  
  “Та компания-разработчик, вывески которой вы, возможно, видели”.
  
  “Buonafortuna.”
  
  “Ага”.
  
  “Они наняли нацистов ... О, не смотри на меня так. Нацисты. Крупная компания-разработчик?” Марлоу сурово пробормотал: “Объясни. Все. Сейчас.”
  
  Стэд достал бутылку "Будвайзера" из одного из холодильников. Предложил ей одну, затем поднял ладонь, словно защищаясь от ее пронзительного взгляда. После того, как он открутил крышку, он сделал большой глоток. “Хорошо, допустим, что соглашение вступит в силу, и форт все еще стоит на краю утеса. И вы хотите проложить дорогу от шоссе штата 43 — единственной большой автомагистрали в округе и единственной с мостом через реку — хотите проложить ее вдоль береговой линии до резервации коренных жителей. Только ты не можешь, потому что на пути есть историческое место. Форт.”
  
  “Хорошо”. К чему все это клонилось?
  
  Он ткнул в нее пальцем. “Но если форт вернуть на то место, где он должен быть, в шестидесяти футах от берега, вы можете построить себе прекрасную бетонную дорогу шириной в шестьдесят футов, с ливневыми стоками, бордюрами и вишенкой наверху. И эта дорога ведет прямо к ... ” Он позволил ей сделать вывод, подняв руки, как проповедник, обращающийся к своей пастве.
  
  “Казино”. Она кивнула.
  
  “Бинго. И если это неподходящий случай использовать это слово, я не знаю, что это такое. Единственный способ заставить азартные игры работать на территории резервации - это соединить ее с шоссе мостом, а грунтовая дорога не сработает.”
  
  Марлоу мог только догадываться о сотнях способов, которыми Братство Орла могло заработать деньги на этом предприятии. Некоторые из них были даже легальными.
  
  “Буонафортуна”... - Она покачала головой. ‘Удачи’. С офисами в Неваде и Джерси. Лас-Вегас и Атлантик-Сити.
  
  Итак, они строили вовсе не дома престарелых.
  
  “Но почему именно ты?”
  
  “Если бы компания действовала по надлежащим каналам — что бы это ни значило; это их слова — на это могли бы уйти годы”.
  
  “ Маккейбы? - спросил Марлоу.
  
  “Кто?”
  
  “Люди, которые видели, как ты его передвигал”.
  
  Он пожал плечами. “О, ты думаешь, я вызываю профессиональную команду убийц? Точно, как будто я собираюсь убивать свидетелей. Отдел по расследованию убийств при особых обстоятельствах, чтобы получать еще сотню фунтов в год. Я не сумасшедший, агент Марлоу. Да, теперь я вспоминаю. Тот матч. Нью-Джерси, Атлантик-Сити, шесть лет назад. Это был ты!”
  
  Она сказала: “Немного снисходительно, тебе не кажется? Коренные жители не могут самостоятельно принимать решения о дороге?”
  
  Он усмехнулся. “Учитывая все дерьмо, которое мы вываливали на этих замечательных людей за эти годы, быть немного снисходительным, чтобы приносить им миллионы в год? Это капля в море, тебе не кажется? . . . Атлантик-Сити. Нокаут в третьем раунде? Никогда не видел такой работы ног. ”Он подмигнул и вернулся к своему грузовику.
  
  Она присоединилась к остальным снаружи.
  
  Тремейн, держа в руках пакеты с землей для улик, выжидающе смотрел в ее сторону.
  
  Марлоу покачала головой. “Нам это не нужно”.
  
  Затем она объяснила, что он сказал, и мимолетный оптимизм шерифа испарился.
  
  “Дорога. Казино. Сукин сын. Я думал, они у нас в руках. Я могу привлечь их за незаконное проникновение и, возможно, за строительство без разрешения. Примерно так. Черт.”
  
  Когда они подошли к своим машинам, один из самых крупных членов Братства Орла, одетый в коричневую одежду, явно от нацизма, поднял правую руку в гитлеровском приветствии.
  
  Мужчина чуть не упал, отшатнувшись назад, когда Тремейн выпустил в его сторону пачку табака. Она приземлилась прямо на его начищенные ботинки.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 33
  
  Выйдя из кафе, он ступил на тротуар, воздух наполнился ароматами зелени, суглинка и мокрого бетона. Усердно работала разбрызгиватель, и в нем расцвела радуга высотой по пояс.
  
  Джозеф Рэй Уилан пропустил мяч три раза, а затем сделал пас.
  
  Впереди него шла Тамара Хоуп, шагая своей очаровательной походкой.
  
  Классная комната находилась в полумиле от дома ее прямолинейного бойфренда, к которому, казалось, она сейчас направлялась. Маршрут вел ее через сады Эллис, дендрарий, спрятанный в малонаселенной части школы. Обычно безлюдный.
  
  Спасибо.
  
  Спасибо.
  
  Спасибо.
  
  Он шел позади нее, опустив голову и делая вид, что просматривает сообщения и отправляет их.
  
  Мимо гастрономов, мимо магазинов с учебниками, мимо настоящих мастерских - как будто какая-то часть студенческих душ была навсегда заперта в 1960-х годах. Странно, поскольку эта школа была названа в честь пресвитерианского священника, который был ответственен за распространение школ религиозной направленности, подобных пожарам в прериях, по всему центральному Иллинойсу.
  
  Осматриваюсь по сторонам.
  
  Никто не обращал на них внимания, так как дистанция сокращалась.
  
  Затем пешеходы поредели.
  
  И, да, спасибо тебе еще раз в кубе, подумал он, Тамара Хоуп повернула направо — и оказалась в густо заросшем дендрарии.
  
  Джозеф Рэй сократил дистанцию. Хотя тропинка петляла, как крутой поворот, она никогда полностью не исчезала из поля его зрения; ее светлые волосы и светлая ветровка были подобны сияющим маякам в густых тенях парка.
  
  Он не мог не думать о Лоун-Ридж и ее древних лесах.
  
  В сотне футов от нас.
  
  Восемьдесят.
  
  Пятьдесят.
  
  Двадцать . . .
  
  Тогда он решил. Сейчас. Ты должен. Сделай это.
  
  Он подошел еще ближе, прямо к ней сзади, и полез в карман.
  
  Она услышала его и, вздрогнув, обернулась. Глаза девушки расширились. Она сказала: “Кто бы ты ни был, черт возьми, тебе лучше знать. Я встречаюсь со своим парнем. Он будет здесь с минуты на минуту.
  
  “О, Дэниел. Хорошо. Я бы тоже хотел с ним познакомиться. То, что он вытащил из кармана, было держателем значка. Он продемонстрировал золотой значок и удостоверение личности.
  
  “Я детектив Джозеф Рэй Уилан, полиция Стивенсвилля”.
  
  Тамара осторожно подошла поближе — хотя и не настолько близко, чтобы он мог схватить ее — и прочитала.
  
  Документы были настоящими. Она кивнула. “Хорошо”.
  
  Джозеф Рэй перевел дыхание и произнес слова, которые было так трудно произнести, слова, от которых в нем нарастала печаль. “Эбби ... Эбигейл Биллс была моей невестой. БРК стал жертвой в понедельник. С тех пор я охочусь за ним”. Он убрал мундштук. “Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить?”
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 34
  
  Нацистские разрушители крепостей, возможно, и не имели никакого отношения к нападениям на Марлоу, но это дело — против Биго, Слима и их босса — было приостановлено, поскольку дело против БРК начало продвигаться вперед.
  
  Тремейн, Ивентайд и Марлоу вошли в лабораторию через коридор от военного склада и обнаружили Оделла Дэвиса и Мэтти Шарлотт, стоящих над аппаратом экспресс-АНАЛИЗА ДНК.
  
  “Поговори со мной”, - проворчал Тремейн.
  
  Дэвис сказал: “Тридцать восемь седанов светлого цвета с бирками, начинающимися на ‘Дж’. Один был интересным. Возможно, совпадение”.
  
  “Есть ли в этом деле какие-нибудь совпадения, агент Марлоу?”
  
  “Ни одной”.
  
  “Ну, Мэтти осталась здесь и занялась упаковкой презервативов. Я зашел в дом, где арендовал J-tag man, и купил несколько стаканчиков для фастфуда и зубную нить”. Он кивнул на аппарат. “Это то, что работает сейчас”.
  
  “Кто представляет интерес?” Спросил Марлоу.
  
  Шарлотта показала ей список зарегистрированных владельцев. Одно имя было обведено красным. Пульс Марлоу редко поднимался выше низкого уровня до нормального. Теперь она почувствовала учащенную пульсацию в виске.
  
  Совпадут ли результаты анализа ДНК из мусорного контейнера помощника шерифа с оберткой от презерватива, которую Тамара чуть не умерла, пытаясь найти? Это может означать окончание дела прямо здесь - за исключением формальности фактического ареста БРК.
  
  Марлоу оглядывал тускло освещенную комнату. Тремейн заметил. “ Скажи мне, что это тебя не впечатлило.
  
  “Я впечатлен”.
  
  Лаборатория была первоклассной. Небольшая, но заполненная, казалось, самым современным оборудованием.
  
  Тремейн продолжил: “Округ платит намного больше, чем они думают, за это место. Но нашему соотношению "А" и "С" может позавидовать весь западный центральный Иллинойс ”.
  
  Количество арестов, которые заканчиваются обвинительными приговорами.
  
  Вы можете арестовывать столько людей, сколько захотите, но если вы не сажаете преступников за решетку, то просто арестовывать их для того, чтобы потом выпустить на свободу, - это не совсем то, что вам нужно.
  
  Тремейн вздохнул. “Отказался от сканирующего электронного микроскопа. Шестизначная сумма. Но рождественским утром ты никогда не найдешь в своем чулке все, что хотел, не так ли?”
  
  “Как продвигается?” Спросил Ивентайд, разглядывая аппарат. Подключенный к нему дисплей показывал непонятные сообщения.
  
  Тремейн усмехнулся. “Нельзя торопить дезоксирибонуклеиновую кислоту. У нее свой разум”.
  
  Наконец, без звукового сигнала или каких-либо других драматических признаков, тест был завершен.
  
  Тремейн вставил в анализатор профиль ДНК из стаканчика с газировкой и из презерватива, найденного в Лоун-Ридж.
  
  Он прищурился. “Это совпадение”.
  
  БРК был не кто иной, как Дэниел Моргенштерн. Парень Тамары Хоуп.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 35
  
  “Есть какой-нибудь ответ?” Спросил Марлоу.
  
  “Ничего”, - ответил Ивентид.
  
  Они и еще дюжина полицейских стояли возле небольшого съемного дома Дэниела в обсаженном деревьями квартале к югу от кампуса колледжа Эллис в Новой Франции.
  
  Они написали и позвонили Тамаре Хоуп с новостями о Дэниеле, но девушка не ответила. Марлоу также позвонил Глену Хоупу и сообщил новости, которые, по понятным причинам, привели его в бешенство. Марлоу услышал, как его надтреснутый голос убеждал жену позвонить Тамаре по телефону, и услышал слезливый ответ женщины: “Она не отвечает!”
  
  Марлоу вспомнила, что ей не терпелось попасть на урок; родители пытались связаться с ней через школу.
  
  Глен сказал: “Но... в парке. Лоун Ридж. Дэнни действительно напал на ту женщину, Келли, пока мы были там?”
  
  “Я думаю, он, возможно, следил за тобой. Возможно, он был более одержим Тамарой, чем показывал”.
  
  “Тэм сказала, что, по ее мнению, он испытывает к ней больше чувств, чем она к нему. Господи.”
  
  “Мы сейчас у Дэнни. Обыскивают место преступления. Возможно, мы получим какие-нибудь зацепки. Мы делаем все возможное, чтобы найти ее ”. Марлоу добавил: “Но поведение сериальных актеров таково, что их супруги или партнеры подвергаются наименьшему риску ”.
  
  Голос Глена повысился. “ Но он напал на нее в парке, только сегодня. Несколько часов назад!
  
  “Я думаю, он просто пытался отвести нас от себя. Он намеренно промахнулся мимо ее головы. Травма была незначительной, помнишь?”
  
  Глен был непоколебим. “Я собираюсь ее найти”.
  
  “Мистер Хоуп”, - начал Марлоу. Но он уже отключился.
  
  Любители . . . За бортом . . .
  
  По крайней мере, пистолет Глена был в хранилище для улик.
  
  Но если он солгал об одном оружии, то с таким же успехом мог солгать и о втором.
  
  Она посмотрела в сторону бунгало Дэниела.
  
  Помощники шерифа BCSO стояли у входной двери. Их черные MP-4 были прижаты дулами к груди. Еще один офицер находился сзади. Шансы на то, что убийца объявится, были минимальны. Если бы он знал, что его разоблачили, он был бы в бегах, возможно, направлялся за пределы штата.
  
  Если только в своем социопатическом настроении он не заподозрил Тамару в том, что она его выдала, и в настоящее время не выслеживал ее ... на этот раз, чтобы действительно убить.
  
  Фрэнк Тремейн, одетый по полной программе для расследования преступлений, в шляпе, ботинках и перчатках, шагнул в дверной проем и жестом пригласил Марлоу и Ивентида присоединиться к нему.
  
  “Я упаковал и пометил. Заходи. Тебе не обязательно одеваться как женщинам-космонавтам”.
  
  Среди вещественных доказательств была коробка презервативов, которые он использовал при обоих нападениях, и полдюжины распечаток того, что казалось фотографиями реальных женщин, подвергавшихся пыткам. По внешности они были латиноамериканцами, и Марлоу предположил, что это были снимки экрана из широко доступных в Интернете видеороликов о Лос Зетас, мексиканском картеле, пытающих и обезглавливающих членов конкурирующих банд или граждан, сотрудничавших с федералами.
  
  Шериф, заметивший, как она разглядывала фотографии, объяснил: “Надеюсь, мы сможем отследить их до веб-сайтов, чата, в котором был Дэниел. Возможно, он упомянул что-то, что позволит нам выяснить, где он скрывается. Я уже переполошил группу киберпреступников в Бюро. Мне нужно провести работу по отслеживанию маршрутов. И они знают, что я начну звонить начальству, если не получу его. ”
  
  Еще один пакет: искусственные слезоотделители для защиты глаз, той же марки, что и на местах преступлений.
  
  И, черт возьми, когда они впервые брали здесь интервью у Тамары, она заметила, как он моргнул, и не придала этому значения.
  
  “Отпечатки обуви повсюду внутри и во дворе. Кросс-фит плюс нужного размера. Никаких тупых предметов. Но, несмотря на улики, ничто нас никуда не указывает. Ни компьютеров, ни телефонов. Забрал с собой всю электронику. Никакого дневника . . . Да, как будто кто-то хранит такой. Никаких карт, квитанций из мотелей, шкафчиков для хранения вещей. Случайные ключи, но понятия не имею, что они открывают.”
  
  Он вздохнул. “Итак, на данный момент это ориентировочный запрос. Ничего не остается, как ждать”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 36
  
  Они сидели на скамейке на поляне в дендрарии Эллиса, и Тамара разглядывала его.
  
  Джозеф Рэй Уилан — он предпочитал свои первые два имени - был странным.
  
  Как будто из другой эпохи. Тамара вспомнила телешоу "Безумцы". Примерно 1960-х или что-то в этом роде. Смешные костюмы, смешные прически. Все женщины тоже были одеты одинаково: обтягивающие платья и бюстгальтеры промышленной прочности.
  
  Его глаза были отрешенными и красными — она подумала о Дэнни с его проблемами со зрением.
  
  Ее телефон снова зажужжал сообщением. Она не смотрела. Она хотела сосредоточиться на том, что говорил ей Джозеф Рэй.
  
  Она сказала мягким голосом: “Я... мне жаль твою невесту”.
  
  Он достал серебряную коробочку для таблеток, открыл ее и проглотил три маленькие белые таблетки. Его глаза встретились с ее глазами, и он сказал: “Миорелаксант, чтобы успокоить меня. Цитирую, я "позаимствовал’ кое-что из хранилища улик. Не было времени записаться на прием к врачу. Я часто впадаю в депрессию. Или я просто называю это грустным. Мне становится грустно ”.
  
  “Помогает ли это?”
  
  “Я притворяюсь, что это так”. Вздох. Он продолжил: “Эбби съезжала со своего места и переезжала ко мне. Это должна была быть ее последняя ночь там. И он... ” Голос мужчины затих. Он перевел дыхание. “ И он ворвался и сделал с ней те ужасные вещи. Я был опустошен. Это даже не начало описывать это. Со всем было покончено. Вся моя жизнь. Единственное, что я мог делать, это то, чему меня учили: быть детективом. ” Он почти зарычал, и его свирепость поразила ее. “ И найди этого сукина сына и заставь его заплатить. Не арестовывай его. Заставь его заплатить. Сделай ему больно. И продолжай причинять ему боль в течение длительного времени.”
  
  “Итак, вы начали расследование”.
  
  Он объяснил, что не должен был этого делать, поскольку жертва была членом семьи, и когда начальство узнало, что его босс отправил его в отпуск.
  
  “Но ты не остановился”.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал он непоколебимым голосом. “Единственное, что касается меня, у меня репутация человека, закрывающего свои дела. Я никогда не останавливаюсь. Никогда. У меня есть один трюк, который мне помогает. Я бы выбрал что-то в жертве. Что-то конкретное. Может быть, игру, в которую им нравилось играть. Супер Марио. Или предмет одежды, который им понравился. Кашемировые свитера. Катание на водных лыжах, наблюдение за птицами. Я помню только одно — этого они больше никогда не испытают. Я становлюсь одержимым этим. Это то, что заставляет меня искать преступника ”.
  
  “А с Эбигейл?”
  
  “Три. Я был одержим числом три. У нее было ожерелье, которое подарила ей мать. На нем были выгравированы три слова на латыни: Citius, Altius, Fortius. Это означает ‘Быстрее, выше, сильнее’. Это олимпийский девиз. Она называла это Правилом троек. Она жила по нему своей жизнью. С понедельника это все, о чем я мог думать. Тройки. Треугольники, триады. Это было как топливо. ” Он слабо улыбнулся. “Я знаю, что это звучит безумно, но иногда в этом бизнесе приходится быть таким. Таким же сумасшедшим, как подозреваемый, может быть, даже больше”.
  
  Он добавил: “Затем произошло второе убийство. В парке Лоун-Ридж. В то утро я вышел из своей квартиры и искал его. Я слышал об этом. Я сразу же отправился туда, чтобы проверить следователей. Если бы они выглядели хоть сколько-нибудь хорошими, я мог бы последовать за ними и, возможно, добраться до убийцы первым. Я видел ту женщину, которая заменила шерифа.”
  
  “Со смешным именем”.
  
  “Постоянна. Она выглядела так, словно знала, что делает. Я знал, что она собирается искать свидетелей. У меня все еще была с собой с работы полицейская рация с защищенным диапазоном, и я слушал передачи ”.
  
  Ну, что это была за история. Тамара сказала: “Ты слышала, как упоминали нашу семью”.
  
  Он кивнул. “Если агент Марлоу сможет найти тебя, и я смогу найти тебя, БРК сможет найти тебя. И я буду готов к встрече с ним”. Он показал ей пистолет в своем кармане. “У меня есть клейкая лента и нож”. Кивок в сторону его рюкзака. “Он не собирался умирать быстро. Я бы сел в тюрьму. Мне было все равно”.
  
  Тамара отрывисто рассмеялась. “ И ты использовал нас как приманку. Ты пришел к нам домой!
  
  “Я это делал. Пару раз. И я проследил за твоим братом этим утром — он ходил в спортивную пристройку местного колледжа. Он надеялся, что БРК отправится туда за другой жертвой ”.
  
  Она медленно кивнула. “ Это Эрик. Он говорил, что читал Тома Сойера и собирается стать похожим на него. Когда он вбивает себе что-то в голову, вы не можете его остановить. ” Тень улыбки. “ Как и вы, детектив.
  
  Джозеф Рэй никак не отреагировал. “Из этого ничего не вышло. И тогда я начал следить за Дэниелом. И вот тогда мне показалось, что я его увидел. БРК.”
  
  “Неужели?”
  
  Он жутко оживился, широко раскрыв глаза. “Думаю, что да. Вот почему я хотел поговорить с тобой”.
  
  Тамара почувствовала, что ее сердце забилось быстрее. “ Где? Кто он?
  
  Джозеф Рэй продолжил: “Это был крупный парень, неряшливый, под тридцать. Лысеющий. Я заметил, как он наблюдал за твоим парнем. Это было в торговом центре Crabtree. Я попытался последовать за ним, но он исчез прежде, чем я смог подойти ближе. Он, вероятно, тоже подумал, что Дэнни был свидетелем. У меня есть фотография парня. Я хотел показать ее тебе. Посмотрим, узнаешь ли ты его.” Он начал листать альбом в своем телефоне.
  
  “О, вот и он, Дэнни”. Она посмотрела через плечо мужчины.
  
  Джозеф Рэй обернулся. Он нахмурился, увидев пустую дорожку.
  
  Тамара Хоуп огляделась, никого не увидела и достала из своей сумки для книг восемнадцатидюймовую оцинкованную стальную трубу. Крепко взявшись за конец бумажного полотенца, она обрушила его на затылок Джозефа Рэя. Сильно. Еще раз.
  
  Она посмотрела на свой телефон, который снова загудел. Еще одно сообщение от Константа Марлоу.
  
  Немедленно обратитесь в полицию или службу безопасности кампуса. Дэниел - БРК.
  
  Она сунула телефон в карман, думая: "Нет, это не он". А теперь просто оставь меня, блядь, в покое.
  
  
  Джозеф Рэй Уилан все еще двигался, стонал и начал ползти.
  
  Более сильные удары по затылку усмирили его.
  
  А потом контроль ускользнул, и она опускала трубу снова и снова.
  
  Наконец, тяжело дыша, она на мгновение закрыла глаза, наслаждаясь этим ощущением.
  
  Затем реальность обрушилась на нее, и она подумала: Начинай. Сейчас.
  
  Она проверила пульс. Он ушел.
  
  Оглядевшись еще раз — сцена была невидима с тротуара и улицы — она вернулась к рюкзаку. Надев прозрачные латексные перчатки, она положила трубку в пластиковый пакет, в котором она хранилась. Она вышла на траву, затем скинула свои туфли и достала из рюкзака еще один пластиковый пакет, в котором были кроссовки Cross-Fit Plus десятого с половиной размера. Она надела их — они уже были зашнурованы — и обошла сцену.
  
  Наступив в брызги крови Джозефа Рэя, Тамара отошла от тела к тротуару. Перейдя его, она продолжила движение по лужайке перед садами, как будто направляясь к машине.
  
  Достаточно. Здесь было пустынно, но в любую минуту могли появиться студенты, профессора или местные жители. Она сняла кроссовки и в одних носках вернулась к телу.
  
  Туфли, теперь уже в пластиковой упаковке, отправились обратно в сумку для книг. Затем еще штрихи: нанесите несколько черных волосков на тело и добавьте несколько капель из флакона жидких слез для защиты глаз. Вещи, которые она забрала из дома Дэнни. (Никаких презервативов и их содержимого, конечно, не с Джозефом Рэем. БРК убила бы его не из-за секса, а потому, что он был опасен ... и мудаком.)
  
  Она обшарила его карманы и достала пистолет, который он ей показывал.
  
  В рюкзак, который она затем застегнула на молнию.
  
  Она знала, что времени мало, но ее тянуло к трупу. Она присела на корточки и изучила лицо. Искаженное жидкостью и треснувшей костью.
  
  Ее рука зависла над телефоном. Сделать снимок? О, как ей этого хотелось.
  
  Ее первое убийство . . .
  
  Но это вызвало бы вопросы, если бы кто-нибудь его нашел.
  
  Нет. Будь умным.
  
  Тамара нашла камень с ближайшей кровати и ударила им себя по лбу, а затем стала скрести им вниз, пока рана не начала кровоточить. Камень вернулся на место окровавленной стороной вверх.
  
  Нет ничего лучше травмы для проявления сочувствия к жертве.
  
  И шрам останется на память об этом дне.
  
  Все хорошо? спросила она себя.
  
  Да.
  
  Тамара Хоуп отправила длинное сообщение, затем села на бордюр и начала кричать во все горло.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 37
  
  Глен Хоуп мчался по шоссе 27 к окраине Кларк-Вэлли ранним осенним днем. Небо было таким же чистым от дымки, каким он его когда-либо видел. Полированное стекло. Прекрасный вид на множество массивных кучево-дождевых облаков множества оттенков белого, поднимающихся к небесам. Он много путешествовал, и нигде в стране нельзя было увидеть таких облаков, кроме как на равнинах Среднего Запада.
  
  Он заехал на стоянку в Stone Autos.
  
  Нет ЛУЧШЕЙ СДЕЛКИ В ГОСУДАРСТВЕ, МЫ ЭТО ГАРАНТИРУЕМ. . .
  
  Глену стало интересно, заметил ли кто-нибудь в городе орфографическую ошибку.
  
  Он проехал между рядами безупречно чистых автомобилей, предлагая себя за большие деньги, согласно знакам на лобовом стекле. Затем он направился к зданию в конце участка. Это был "особый гараж”, где Дин Стоун рассказывал всем, что дилерский центр занимается антикварными автомобилями. Хотя там было сделано не так уж много работы, по крайней мере, никаких механических, поскольку очень немногие люди в CV владели старинными автомобилями, а механики Стоуна все равно не знали, как с ними работать.
  
  Он припарковался, подошел к двери и постучал. Стоун открыл ее. Продавец, как и Глен, он носил шикарный костюм и накрахмаленную рубашку — всегда демонстрируй себя с лучшей стороны. Он олицетворял предпринимательство в маленьком городке во всей его красе: как и Глен, он был сотрудником коммерческого клуба округа Боумен, и его можно было застать за поеданием блинов на церковных завтраках и гамбургеров на ярмарках штата, а также за дружеским общением с представителями Генеральной ассамблеи в Спрингфилде по налоговым и нормативным вопросам, за которые предстояло проголосовать.
  
  Но если присмотреться, то он все еще был самовлюбленным социопатом, который работал с бандами в Сент-Луисе.
  
  Внутри не было ни старинных автомобилей, ни специализированных инструментов, или, если уж на то пошло, большого количества инструментов вообще. Стены были увешаны крадеными товарами; фехтование и отмывание денег были вторым источником дохода Стоуна.
  
  Он был здесь не один. Также присутствовали двое мужчин в джинсах, рабочих рубашках и темных ветровках. Один большой, круглый от жира; другой был намного меньше. У того, что повыше, с зачесанными назад волосами, на носу красовалась повязка.
  
  Фреду Келлеру досталась пощечина от той девушки-полицейского, Констант Марлоу, когда он пытался избить ее до полусмерти. Его закадычным другом был Роберт — ни в коем случае не Боб—Мосс. Они работали в гараже в Восточном Сент-Луисе, но, как и Стоун, большую часть своих денег зарабатывали на фрилансе — время от времени причиняя боль или убивая тех, кого хотели обидеть или убить их клиенты.
  
  Был еще один жилец. Дэнни Моргенштерн, который лежал на матрасе в углу, такой же грязный и заляпанный предмет мебели, как и всегда. Он был связан, с кляпом во рту и лишь частично в сознании. Он ненадолго пришел в себя, когда увидел отца Тамары, и в его глазах отразилось: меня спасают!
  
  Но, конечно, он был неправ.
  
  “На чем он сидит?”
  
  “Окси и водка”.
  
  “Хорошо”. Было легко вводить наркотики непроизвольно. Вы растворяли их в ликере, вливали в рот человеку, лежащему на спине, и зажимали нос. Чтобы дышать, ему приходилось глотать. Умная идея, почерпнутая из настоящего криминального эпизода о похищении людей.
  
  “Никаких кровососов?”
  
  Наркотики для изнасилования на свидании, легко доступные в университетских городках, всегда вызывали подозрение при вскрытии.
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Итак, ” сказал Стоун, “ где мы находимся?”
  
  Глен ответил: “Здесь замешан кто-то еще. Я тут подумал. Заходил к нам домой, осматривался. Жених первой девушки. Искал БРКА. Хотел его убить. Теперь его нет.”
  
  “Ушел? Он ушел?”
  
  “Мертв. Тэм сделала это сама”.
  
  “Черт”, - пробормотала Мосс, как будто только что обнаружила, что мир населен сильными — а иногда и смертельно опасными —женщинами.
  
  “Я надеялся подождать день или два. Вроде как контролировать повествование о Дэнни. Но у нас нет выбора. Мы заканчиваем прямо сейчас ”.
  
  Стоун кивнул. “Было бы неплохо довести все это дело до конца. Как у тебя дела?”
  
  Глен пожал плечами. “Было тяжело, чувак. Тяжело”.
  
  “Мы обо всем позаботимся”. Он похлопал Глена по плечу. “Ты здесь хорошо работаешь, мой друг. Что бы тебе ни понадобилось, только скажи”.
  
  “Ты знаешь лесной заповедник в Норт-Хиллз?”
  
  Стоун сделал это и сказал двум другим, где оно находится.
  
  Глен продолжил: “На западной стороне есть беговая дорожка. Мы встретимся с вами там через час. Один из вас поведет машину Дэнни. Езжайте по наземным дорогам. Полиция ищет ее. И мне понадобится кто-нибудь, чтобы отвезти, не знаю, куда-нибудь по шоссе на Миссури. Воспользуйся его кредитной карточкой. Кивок в сторону Дэнни. Как будто он в бегах, направляется за пределы штата.”
  
  Стоун стукнул костяшками пальцев по бумажнику парня. “Я сделаю это”.
  
  “Есть вопросы?” Глен посмотрел на всех троих.
  
  Ни у кого их не было. Но Стоун сказал: “Это хороший план”.
  
  Глен кивнул и вышел на улицу, направляясь к своей машине и думая: "Да, это хорошо".
  
  И надо отдать должное, в основном это было творение его дочери и его самого, которые вместе составили вымышленную личность БРКА, серийного убийцы, терроризирующего округ Боумен.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 38
  
  Констант Марлоу нашел молодую женщину, которая сидела на скамейке возле дендрария и плакала. Ее лицо было бледным, а глаза болезненно красными.
  
  Часть ее лба закрывала повязка. Под ней расползался темный синяк.
  
  Что за день был у молодой женщины ... У нее был второй приступ за четыре или пять часов.
  
  Спасатели - полиция кампуса и офицеры из города Нью-Франс - сопроводили ее с места убийства и доставили сюда. Рядом стояла молодая женщина-патрульный с темно-рыжими волосами, собранными в тугой пучок. БРК - Дэниел Моргенштерн — возможно, давно ушел, а возможно, маячит поблизости, чтобы закончить начатое.
  
  Марлоу выдали "Моторолу". Теперь она потрескивала. Передатчик принадлежал Оделлу Дэвису. Он сообщал, что они с Мэтти Шарлотт не смогли найти свидетелей, которые видели кого-либо, похожего на Дэнни, выходящего из ботанического сада в кампусе Эллис примерно во время убийства. И никаких Тойот в светлых тонах с буквой “J” в качестве первой буквы номерного знака, убегающих с большой скоростью.
  
  “Принято”, - ответила она.
  
  Зо Ивентайд, в десяти футах от нее, разговаривал по телефону. Она отключила звонок. “Поступили сообщения из округа и штата. Никаких признаков его машины”.
  
  Марлоу кивнула. Она села рядом с Тамарой.
  
  “Ты в порядке?”
  
  Она на мгновение закрыла глаза.
  
  “Не совсем. Я имею в виду, Дэнни? . . . Я не могу в это поверить.” Она плакала, задыхаясь.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, куда он мог пойти?”
  
  “Нет”.
  
  “У него были какие-нибудь другие машины или только "Тойота”?"
  
  “Я так не думаю. Просто Селика”.
  
  Женщины находились недалеко от самого места преступления, где Фрэнк Тремейн, одетый как хирург, медленно ходил кругами, наклоняясь, собирая крупицы улик и делая свои снимки. Было еще светло, но он воспользовался вспышкой.
  
  Изуродованное лицо Джозефа Рэя не было видно Марлоу и Тамаре, хотя спина трупа была видна, и агент спросил, не хочет ли девушка отойти, но она этого не сделала, как будто у нее не было сил встать. Она оцепенела.
  
  “С кем-нибудь из друзей он был особенно близок?”
  
  “Не совсем. Он был немного одиночкой”. Она покачала головой, добавив: “Все произошло так быстро”.
  
  “Расскажи мне”.
  
  Шмыганье носом. Она вытерла глаза рукавом. “Мистер Уилан был женихом первой жертвы, Эбигейл”.
  
  Объяснение некоторых тайн.
  
  Марлоу кивнул Тамаре, чтобы она продолжала. Молодая женщина отвернулась от трупа. “Он сказал мне, что пытается найти того, кто ее убил. Его полицейское управление ему не позволило. Но он такой: ‘Я все равно это сделаю’. Молодая женщина покачала головой. “Он следил за мной и наблюдал за нашим домом, потому что думал, что БРК попытается нас убить. Ты понимаешь, о чем ты говорил, потому что он подумает, что мы свидетели, хотя это и не так?”
  
  Итак, это его соседи видели на днях припаркованным возле дома Хоупов и заглядывающим на их задний двор. “ Другими словами, ты был приманкой, ” сказал Марлоу.
  
  “Мы были приманкой. У него была какая-то штуковина с радио, по которой он мог слышать, что ты говоришь. Так он узнал о нас, где мы живем в CV. И где я был, в Новой Франции, с Дэнни.”
  
  Марлоу вздохнул. Это был ответ на вопрос. Она не думала, что у кого-то есть доступ к защищенной частоте полицейской связи.
  
  “А здесь, сегодня? Как это случилось?”
  
  Она взяла себя в руки. “Я просто стояла там, разговаривала с мистером Уэланом, и тут из кустов раздается шум, выходит Дэнни с трубкой и...” - Шепот. “Бьет его. Снова и снова. Звук ... Я никогда не забуду этот звук. И я словно застываю на несколько секунд, потом бегу. Но падаю. ” Она провела длинным пальцем, покрытым розовым лаком, по своему лбу. “И я думаю, что я облажалась, но я кричу, и это, я думаю, отпугивает его”. Снова рыдания. Затем она взяла себя в руки. “ Еще одно. У мистера Уилана был пистолет. Возможно, Дэнни нашел его. Я не знаю. Я не видела.
  
  Марлоу подошел к краю огороженной веревкой сцены и сообщил новость Тремейну.
  
  Шериф пробормотал: “При нем нет оружия. Итак. Черт. Мы поймали психа с оружием”.
  
  Марлоу вернулся к молодой женщине и снова сел. “ Насколько хорошо ты его знала, Тамара?
  
  “Не все так хорошо. Мы познакомились месяц назад”.
  
  “Он когда-нибудь показывал тебе... называл это ‘темной стороной”?"
  
  Она на минуту задумалась. “Он стал каким-то тихим. Вроде как смотрел куда-то в сторону. И ему нравились жестокие видеоигры. Знаешь, иногда мы бываем на улице, и я замечаю, как он пялится на других девушек.”
  
  “Девушкам нравятся жертвы? Подтянутые? Темные волосы?”
  
  “Я не знаю. Да, может быть. Думаю, да”.
  
  Социопат, зацикленный на фенотипе, подумал Марлоу. “Вы знаете, где он был в понедельник вечером?”
  
  Она прищурилась. “Только что вышел. Я это знаю. Но не там, где он был ... ” На ее лице отразилось замешательство. “Он следовал за нами. Мама, папа и я, он последовал за нами в парк Лоун-Ридж. И убил ту девушку прямо там! Пока мы обедали! Она закрыла глаза и вздрогнула. “Зачем он это сделал?”
  
  “Я не уверен. Психологический профиль мог бы нам подсказать”.
  
  Тамара назвала Марлоу названия его курсов в этом семестре, которые вели профессора, с которыми она хотела бы побеседовать. Марлоу сделал пометки и убрал блокнот.
  
  “Тебе следует вернуться домой. Твои мать, отец и брат уезжают из города, пока мы его не найдем. Ты отправляешься с ними”.
  
  “Да, конечно”.
  
  “Ты хочешь, чтобы кто-нибудь отвез тебя домой?”
  
  “Нет. Я умею водить. Я бы чувствовал себя лучше со своей машиной”.
  
  Марлоу сказал: “И если вы хотите забрать что-нибудь из арендованного здесь жилья, ничего страшного. У округа там есть помощник шерифа”.
  
  Тамара на мгновение задумалась, затем покачала головой. “Все в порядке”. Она кивнула на свой рюкзак. “У меня здесь есть все, что мне нужно”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 39
  
  Последний понедельник.
  
  Глен Хоуп стоит в гостиной дома Эбигейл Биллс на одну семью в Стивенсвилле, районе округа Боумен, населенном представителями низшего среднего класса.
  
  Помещение заполнено упакованными коробками и толстыми пакетами для одежды. Она купила это место на рынке и собиралась переезжать.
  
  Глен смотрит вниз на ее частично одетое тело, лежащее перед ним.
  
  Раздается стук в дверь. Он слегка подпрыгивает от звука. Он поднимает трубку, которая проломила ей череп, подходит к двери и выглядывает наружу через занавеску.
  
  Это его дочь.
  
  Он делает глубокий вдох и впускает ее внутрь.
  
  Ее глаза сужаются, когда она видит тело.
  
  Отец и дочь уважают друг друга.
  
  “Прости, милая. Ты была нужна мне, а не твоя мама”.
  
  Она кивает. У нее ангельское лицо, если вообще существует такое понятие, как ангельская группа поддержки. Оно также абсолютно спокойно. У Тамары были проблемы на протяжении многих лет, генетические, как говорят врачи. Антисоциальное поведение, пограничный характер. Драки в школе. Тэм - одна из причин, по которой the Hopes сильно сдвинулись с места, пытаясь опередить репутацию девушки.
  
  “Мы должны покончить с этим, милая. Ты понимаешь? Ты можешь мне помочь?”
  
  Она кивает и, кажется, не может отвести глаз от тела.
  
  Он тоже смотрит вниз. И шепчет: “Потерял контроль. Просто...”
  
  Тамара кивает. Как будто она говорит ему, что все в порядке.
  
  Жутко, насколько она очарована телом. Хотя труп не отталкивает Глена, но и не привлекает его.
  
  Он говорит: “Вот что я думаю ... Ты знаешь сериал, который мы смотрим? Преступление по-американски”.
  
  Конечно, любит. Это любимое семейное блюдо. Они могут часами смотреть это шоу, с попкорном на диване и газировкой на кофейном столике.
  
  Он спрашивает ее: “Помнишь тот эпизод "Козел отпущения"”.
  
  “Это нам понравилось”.
  
  “Это то, что нам нужно. Пусть полиция обвинит кого-нибудь другого”.
  
  На самом деле ему не сложно говорить об этом со своей дочерью. Она зрелая молодая женщина. Кроме того, хронологический возраст мало что значит. Ее брат Джейсон прослужил на службе два года и находился под командованием лейтенантов и даже капитанов, которые были ровесниками Тэм или чуть старше. Мужчины и женщины легко готовились послать свои войска в бой, чтобы убивать или быть убитыми. Некоторым из знаменитых королей и воинов в истории было далеко за двадцать.
  
  Затем он замолкает, хотя его глаза устремлены на дочь.
  
  Она понимает, о чем он спрашивает. Тэм говорит: “Дэнни”.
  
  Козел отпущения . . .
  
  Их вряд ли можно назвать преданной парой. Они встречаются всего месяц. Для Глена и Лиз он в значительной степени загадка. Пока Тэм учится — и успешно справится — на экзаменах в медицинском колледже, неамбициозный Дэнни стремится стать учителем физкультуры. Почему они вместе? Вероятно, хорош в постели, хотя отец не любит задумываться о таких вещах. Кроме того, такой женщине, как Тэм, нужен мужчина, которого она может сгибать, как теплый пластик.
  
  Соответствует ли он профилю насильника? Ну, он студент колледжа—спортсмен, что, как сказали бы некоторые, само по себе его характеризует. И он увлекается жестокими видеоиграми.
  
  Но есть и другая причина, которая сделает его идеальным. Так случилось, что Тамара озвучила ее сейчас.
  
  “У меня есть доступ ко всем его вещам. Улики. Ну, знаешь, подбросить”.
  
  Именно это и сделал муж в эпизоде "Преступление по-американски", убив свою жену, а затем обвинив мужчину, с которым у нее был роман. Муж использовал улики из дома, машины и катера любовницы, чтобы создать против него веское дело. Полиции просто нужно было соединить очевидные точки.
  
  “Мы должны сделать это сейчас. Прямо сейчас”.
  
  Она спрашивает: “Что мне взять?”
  
  “Некоторые вещи уникальны. Волоски с кисточки. Но не с прикрепленными луковицами. Нам не нужна ДНК — пока нет. Он принимает какие-нибудь лекарства?”
  
  “У него проблемы со зрением. Он пользуется каплями”.
  
  “Хорошо. И туфли”.
  
  “Он заметит, что их нет”.
  
  “Остановись и купи что-нибудь его размера. Не покупай их. Укради”.
  
  “Многие дети таскают вещи из Альбертса. В торговом центре. Там нет камеры наблюдения. Я куплю там пару. Необычный принт ”.
  
  Это было частью телешоу.
  
  Они оба смотрят на тело, каждый в своем месте на американских горках.
  
  Конечно, это еще не все.
  
  Наконец Глен говорит: “Это должно повториться”.
  
  Она наклоняется вперед. У Эбигейл проломлен череп, что делает ее лицо несколько чудовищным. Тэм изучает это. Похоже на портрет Пикассо. Изображение, похоже, приносит ей большое утешение. “Повторится?”
  
  “Ее дом выставлен на продажу, а я брокер. Ее не было в моем списке, но полиция могла бы установить какую-то связь”. Именно чтение ее списка для этого дома и поиск в Google ее профиля — с ее фотографией - определили ее судьбу сегодня вечером. “Мы оставим здесь кое-какие улики. Но при втором нападении их будет больше”. Он ждет. Она не реагирует, кроме короткого кивка.
  
  “Кто?”
  
  “Мы находим кого-то, кто похож на нее”.
  
  Короткие, подтянутые, темные волосы, красивое лицо до того, как оно стало чудовищным.
  
  “Я сейчас поеду к нему домой”. Тамара смотрит в глаза Глена. “Есть ли какие-нибудь... особые доказательства, которые ты хочешь, чтобы я собрала?”
  
  Она говорит о доказательствах, доступ к которым мог иметь только интимный партнер.
  
  Отец-дочь . . .
  
  Приближается неловко.
  
  Но это нужно обсудить.
  
  “Да”, - говорит он ей. “Нам это понадобится. Не сейчас. В последний раз”.
  
  Которое воспитывает:
  
  “Дорогая, ты знаешь, чем это должно закончиться?”
  
  Она молчит. Пялится. Похоже, она действительно не может насытиться своим телом.
  
  Он продолжает: “Вспомни шоу, что произошло”.
  
  “О, совершенно верно”.
  
  В эпизоде "Преступление по-американски" муж убил только свою жену, а не любовника-неудачника. В конце концов, преступление не сошло ему с рук, потому что любовник смог опровергнуть достаточно фактов, чтобы полиция обратила свое внимание на мужа, который в конечном итоге был осужден.
  
  Один детектив сказал: “Если бы любовника, козла отпущения, убили? Как фальшивое самоубийство или что-то в этом роде? Мы, вероятно, никогда бы не соединили это воедино”.
  
  “Ты знаешь, что это значит, насчет Дэнни. Тебя это устраивает?”
  
  Ее холодные голубые глаза заглядывают в его, прежде чем вернуться в тело. “Он просто друг. Семья - это все”.
  
  
  И они привели бы план в действие.
  
  В тот понедельник вечером она забрала вещи из квартиры Дэнни, о которых они говорили, украла туфли. Кросс-кросс Плюс, с, да, очень четким рисунком. И они инсценировали место преступления у Эбигейл.
  
  Затем Глен и Тамара начали искать вторую жертву, женщину лет двадцати с небольшим, похожую на Эбигейл, и наткнулись на нее всего несколько дней спустя.
  
  Глен и Лиз везли Тэм в школу, направляясь на восток по шоссе 27, когда его дочь заметила молодую женщину, делающую растяжку перед началом пробежки в парке Лоун-Ридж. Она стояла рядом с ярким желтым спортивным автомобилем Camaro.
  
  “Привет, красотка, а?” Спросила Тамара. “Эта задница”.
  
  Он обернулся и отметил, что да, это действительно было так. Он нажал на сигнал поворота.
  
  Лиз на переднем пассажирском сиденье продолжала вышивать. Она знала все, включая то, что должно было произойти в Лоун-Ридж. Она одобряла.
  
  Семья - это все . . .
  
  И BRK заявили о себе как о жертве номер два, оставив после себя еще больше улик, изобличающих Дэнни Моргенштерна. Глен надел уличную обувь в лесу Лоун-Ридж и, непосредственно перед нападением на Келли, надел кроссовки Cross-Fit Plus, чтобы оставить компрометирующие отпечатки. Тамара подбросила полиции другие улики: волосы Дэнни и глазные капли. (И провела несколько мгновений — жутких мгновений — склонившись над трупом, разглядывая его.)
  
  Они надеялись доставить свою дочь в школу.
  
  Остался последний шаг: оставить обертку от презерватива со следами ДНК Дэнни в парке после того, как они с Тамарой занимались любовью. Глен вспомнил программу Nature Channel о животных-падальщиках, поэтому они с дочерью искали подходящее место, чтобы спрятать обертку, которую они могли “найти”, как детективы-любители. Тэм сама придумала заявить, что БРК напал на нее в парке, чтобы подтвердить невиновность семьи и оставить еще больше улик, свидетельствующих о причастности мальчика. Друг Глена из Commerce Club и его жена оказали помощь, сообщив о близком столкновении с легким седаном, номерной знак которого начинался на букву “Дж”.
  
  Которое привело бы прямиком к Дэнни Моргенштерну.
  
  Затем — сегодня вечером — они, наконец, устроят третью атаку, во время которой погибнут и Дэнни, и его жертва.
  
  И Семья Надеется, что будет свободна дома.
  
  Но затем, после убийства в Лоун-Ридже, возникла загвоздка.
  
  Констант Марлоу.
  
  Поскольку его жена и дочь были с ним в Лоун-Ридж, агент полагал, что Хоупы могли быть причастны к изнасилованию и убийству только в качестве свидетелей. Но Глену было ясно, что женщина была резкой и безжалостной и, казалось, способна пробиться сквозь их маску падшего парня.
  
  Итак, он получил кое-какие услуги.
  
  Глен Хоуп был важным членом Clark Valley и ключевой фигурой в коммерческом клубе округа Боумен. Он оказал жизненно важную услугу обществу.
  
  Что означало, что было важно, чтобы его задница не оказалась в тюрьме. У него была дискуссия с Брайаном Кофлином, Дином Стоуном и Арни Кэхиллом из правления BCCC. Они были заинтересованы в том, чтобы он продолжал оказывать эту услугу.
  
  Было решено, что Стоун, у которого были связи с преступным миром в ESL и самом Сент-Луисе, заручится поддержкой, чтобы отправить Марлоу в больницу. Келлер и Мосс собирались избить ее, в то время как сам Стоун прикрывал их из своего охотничьего ружья. Это была атака, которая в конечном итоге провалилась, хотя и была, по крайней мере, частично успешной — они заставили Марлоу поверить, что атака была вызвана проблемой с договором коренных американцев в округе Боумен, не имеющей ничего общего со спасением Глена от ареста и тюремного заключения.
  
  Был еще один проблеск - когда Глен, Кофлин и Стоун убедили одного из самых тупых членов Братства Орла, что Констант Марлоу в одиночку собирается забрать всю собственность города и раздать ее коренным жителям в рамках какого-то глобального заговора против “настоящих американцев”. Она и еще один помощник шерифа окунулись в воду и, черт возьми, выжили.
  
  Еще одна короткая заминка — появляется жених Эбигейл и выслеживает БРК, шпионя за Хоупз. Но Тэм позаботилась о нем, благослови ее господь.
  
  А Марлоу и шериф, играющий центральную роль, Тремейн, казалось, ничего не поняли.
  
  Итак, настало время третьего акта.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 40
  
  Трудный выбор, но Константу Марлоу пришлось его принять.
  
  Миссис Моргенштерн плакала.
  
  “Нет, нет, нет ... Он не мог этого сделать. Нет... ”
  
  Марлоу не стала вдаваться в подробности улик, которые у них были против ее сына. Она сказала: “Сейчас важно то, что мы его найдем. И приведем его, пока никто не пострадал”.
  
  У женщины был приступ кашля. У курильщицы. “У него никогда раньше не было неприятностей. Любых. Если бы вы встретили его, вы бы—”
  
  “Миссис Моргенштерн, он не был осужден. Прямо сейчас нам просто нужно его найти”.
  
  “Это все недоразумение”.
  
  Марлоу сочувствовала, но ее терпение лопалось. “Нам нужно двигаться вперед, миссис Моргенштерн. Сейчас. Если бы вы могли нам помочь. Чем скорее мы его найдем, тем скорее он будет в безопасности.
  
  Подразумевается, что если пройдет больше времени, то будет более вероятно, что какой-нибудь офицер остановит его автоматом, а не словами.
  
  Женщина подавила еще несколько слез. Наконец: “Хорошо. Что вам нужно, помощник шерифа ... Я забыла”.
  
  “Марлоу. Есть ли где-нибудь поблизости место, где он мог бы спрятаться?”
  
  “Прячься”, - прошептала она. Казалось, одна эта мысль привела ее в ужас.
  
  “У тебя есть загородный дом?” Она жила в Олтоне, Иллинойс, в часе езды с небольшим.
  
  “Загородный дом? Я не могу себе его позволить. Как я могу его себе позволить?”
  
  Исследование Марлоу показало, что женщина была вдовой. Ее муж умер пять лет назад, и она работала помощником администратора в небольшой компании по производству бытовой техники в маленьком городке. Марлоу всем сердцем сочувствовал ей, представляя долгие тихие вечера и, возможно, праздники, когда у нее отнимут мужа и ребенка.
  
  Сценарий, который, должно быть, тоже крутился в ее лихорадочной голове.
  
  После паузы, казалось, она напомнила себе, что ее просят помочь. “Извините. Отвечая на ваш вопрос, я не знаю, куда в этом районе он мог бы пойти. У него там просто был съемный дом. Он не хотел жить в общежитии. Он был застенчивым мальчиком и ...
  
  Ее голос затих. Возможно, она подумала, что, описывая его как тихого одиночки, можно обвинить его в вине.
  
  “Он просто оставался дома, ходил на занятия и иногда ездил домой на выходных”.
  
  “Никаких проблем в детстве?”
  
  Она ничего не нашла на него в NCIC, но записи о несовершеннолетних обычно засекречены.
  
  “Мой Дэнни? нет”. Гнев теперь становился ее основной эмоцией.
  
  “Вы когда-нибудь были склонны к насилию или истерикам?”
  
  “Вы взяли не того человека”.
  
  Не в соответствии с ДНК.
  
  И кросс-фит Плюс обувь.
  
  И очевидец.
  
  Ничего из этого она не сказала.
  
  Миссис Моргенштерн настаивала: “Тебе следует спросить его девушку”.
  
  “Тамара? У меня есть. Она не знает”.
  
  Женщина прищелкнула языком. “Я впервые встретила ее около трех недель назад. Ориентация в Эллис. Родители и ученики. Она была милейшим человеком. Немного взбалмошная. Но хорошенькая, как звезда кантри-вестерна. Он только что встретил ее, но уже говорил о постоянстве. Я беспокоилась, что, возможно, он был влюблен в нее больше, чем она в него. Ты знаешь, как это происходит.”
  
  Комментарий прожужжал мимо Марлоу, как муха, но вызвал в памяти краткий образ Эвана Квилла.
  
  Женщина вздохнула. “Я имею в виду, что я здесь, стону. Я уверена, что эта девушка тоже вне себя. Надеюсь, она держится нормально. Я должна ей позвонить. Бедняжка.”
  
  После того, как Марлоу отключился, она посмотрела через весь военный склад на Оделла Дэвиса, тоже разговаривавшего по телефону. Он звонил друзьям Дэниела, одноклассникам и профессорам. Мужчина покачал головой в ответ на ее вопрос.
  
  Взглянем на Мэтти Шарлотт, у которой был свой список. Она сказала: “Ничего”.
  
  Марлоу перевел взгляд на карту округа Боумен, которая теперь казалась бесконечным ландшафтом с тайниками и путями отступления.
  
  
  Все складывалось вместе.
  
  Глен был в гостиной, одетый в темные брюки и черную рубашку поло.
  
  Келлер и Мосс направлялись в лесной заповедник, Дэниел сидел на заднем сиденье "Тахо" Келлера, а машиной мальчика управлял Мосс.
  
  Дин Стоун находился в Девоне, примерно в тридцати милях к западу, вооруженный не своим охотничьим ружьем калибра 308, а оружием, которое оказалось бы столь же смертоносным для молодого человека: карточкой Visa Дэниела.
  
  Тамара была в своей комнате, переодевалась для своей роли в вечернем театре. Как и Лиз.
  
  Глен подошел к комнате своего сына, постучал и толкнул дверь. Мальчик сидел в кровати, держа перед собой книгу, которой он был одержим, — "Том Сойер", — и делал пометки на полях.
  
  Глен сказал: “Привет. Мы уходим”.
  
  И мальчик задал вопрос, которого ожидал его отец. “Можно мне пойти?”
  
  “Нет, ты нужен мне здесь”.
  
  На лице мальчика отразилось разочарование. “ Пожалуйста? В прошлый раз ты сказал, что я могу.
  
  “Прости, сынок”. Он не объяснил, что пытался максимально изолировать своего младшего ребенка.
  
  “Тэм уходит”.
  
  “Она нужна мне. Она должна прийти. И ты нужен мне здесь ... по определенной причине. Это важно. Полицейский снаружи?”
  
  Он посмотрел в сторону улицы, где была припаркована машина их няни.
  
  Эрик кивнул.
  
  “Мне нужно, чтобы ты сказал мне, когда он уедет”.
  
  “Почему?”
  
  “Это будет означать, что они купились на наш трюк. У меня не будет другого способа узнать. Это действительно важно”.
  
  Мальчик, казалось, поверил в причину. Что было правдой.
  
  И после того, как отец и сын стукнулись кулаками, настроение мальчика воспрянуло, и он сел за компьютер, чтобы следить за сплетнями о БРК на Reddit, Discord и YouTube и уничтожать инопланетян, или вражеских солдат, или что там еще уничтожают в играх.
  
  Глен вернулся в гостиную, где Тамара была в своем розовом спортивном костюме для бега трусцой.
  
  Лиз была одета в джинсы и белую блузку. Она тоже собиралась прийти. Его жена могла оказаться полезной в том, что ждало ее впереди.
  
  “Мы готовы?”
  
  Две женщины кивнули. Когда они шли к двери, Глен сказал жене: “У меня есть идея. Сделай Лоун-Ридж вышивкой. Беговую дорожку. Только для нас. Не продается.”
  
  Она улыбнулась. “Как сувенир”.
  
  “Как сувенир”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 41
  
  Смотрю на все это.
  
  Списки на доске объявлений об убийстве, фотографии, карты, заметки об оружии, презервативах, результатах вскрытия.
  
  Сотня предметов, ведущих в сотне, а следовательно, и в нулевом направлении.
  
  Также присутствовали Фрэнк Тремейн и Зо Ивентид. У шерифа зажужжал телефон, и он ответил на звонок. Марлоу не обращал внимания на то, что говорилось.
  
  Она смотрела на темы.
  
  Один из ее наставников в офисе DCI сказал, что дело подобно куску ткани, состоящему из нитей — улик, свидетельских показаний, обрывков интуиции и вдохновения.
  
  Некоторые рулоны ткани были потертыми, почти прозрачными. Другие были прочными, как кевлар.
  
  Где был матерчатый саван по делу BRK?
  
  Невозможно сказать.
  
  А потом:
  
  “Попробуй”.
  
  Обе женщины посмотрели в сторону Тремейна. Он продолжил: “Дэниел зарегистрировался в мотеле в Девоне час назад”.
  
  Марлоу слушала, хотя было трудно оторвать ее внимание от доски.
  
  Боеприпасы калибра .308.
  
  Кросс-фит Плюс.
  
  Берегите глаза.
  
  Она повернулась к Тремейну. “ Девон? Я его не знаю. Округ Боумен?
  
  “Фредерик”.
  
  Соседний южный округ. Дом Кита, байкера-пожарного.
  
  “У них есть тактика?”
  
  “Не совсем. Томми Хубер — их шериф - ему нужны люди, чтобы ликвидировать лабораторию по производству метамфетамина, что угодно, его парни и девчонки из дорожной патрульной службы надевают нагрудники и шлемы и, бац, они - спецназ.”
  
  “Пусть он соберет там столько, сколько сможет выделить. Расставьте их вокруг мотеля, вне поля зрения. И отправь туда еще кого-нибудь из своих людей. Сейчас.” Ее взгляд вернулся к доске. “А шериф?”
  
  “Хм?”
  
  Марлоу сказал: “Пусть они двигаются быстро, очень быстро”.
  
  
  “Они заглотили наживку”, - объявил Глен Хоуп своей жене и дочери.
  
  Эрик только что написал, что полицейская машина, стоявшая перед домом, уехала.
  
  Итак, они поверили, что Дэниел зарегистрировался в мотеле в Девоне и, предположительно, половина офиса шерифа округа Боумен была в пути.
  
  Оставляем семье свободу приступить к третьему акту - смерти БРК.
  
  Они были в обширном лесном заповеднике к северу от долины Кларк, стояли рядом с внедорожником Глена. Это было отличное поле для убийств. Глен и Тамара выбрали это место, потому что в заповеднике было всего несколько любителей бега трусцой ранним утром и после работы, включая женщин, бегающих в одиночку. У них было бы не так много времени, чтобы организовать убийство женщины, которая оказалась последней жертвой BRK, но им не понадобилось бы много, вероятно, минуты три, чтобы воплотить в жизнь весь сценарий.
  
  Келлер и Мосс тоже были здесь, за густыми зарослями кустарника, удерживая Дэниела. Он все еще был под действием наркотика, но должен был иметь некоторое представление о том, что произойдет, и сопротивляться. Мосс был не очень мускулистым, но мускулистый Келлер легко держал парня под контролем. Лиз с отвращением посмотрела на грузного Келлера, возможно, потому, что он потратил слишком много секунд, разглядывая облегающий спортивный костюм ее дочери.
  
  “Где машина Дэниела?” Спросил Глен.
  
  Мосс указал на кустарник возле сарая для общественных работ в саду.
  
  Глен обратился к мужчинам: “Вы готовы?”
  
  Утвердительные кивки.
  
  План был прост. Тамара следовала за первой бегущей трусцой, которая была одна, никого больше не было видно. Когда они будут близко к этому месту, она использовала трубу, чтобы усмирить ее. Затем двое мужчин вытаскивали Дэниела на улицу и стреляли в него из пистолета Джозефа Рэя Уилана, как будто произошла борьба и бегун отобрал у него оружие. Еще несколько ударов, и она тоже была бы мертва. Изначально Глен думал, что будет использовать тупой предмет, но Тамара показала себя более чем компетентной — и чувствовала себя комфортно — в этом искусстве.
  
  Келлер обязательно прижимал пистолет к рукам женщины, чтобы удалить остатки пороха.
  
  Преступление по-американски действительно было весьма поучительным, а также приятным шоу.
  
  Затем все быстро уходили; выстрелы приводили к любому количеству звонков в 911.
  
  Затем Дэнни увидел Тамару и начал стонать и извиваться, но его руки были надежно связаны за спиной — мягкими наручниками, чтобы не осталось следов от перевязки. Он был под кайфом, но его глаза ясно говорили его девушке: Иуда.
  
  Мысли Тамары явно витали где-то далеко. Она кивнула родителям и побежала обратно к началу тропы, примерно в сотне ярдов от них. Единственное отличие между ней и любым другим бегуном трусцой заключалось в том, что на ней были перчатки и ветровка, хотя день был не таким уж холодным. Перчатки были надеты по понятным причинам, а куртка - для того, чтобы не показывать трубку.
  
  Один бегун-мужчина проходил мимо, запутавшись в наушниках.
  
  Две женщины вместе.
  
  Двадцать долгих-предолгих минут спустя представилась возможность.
  
  На женщине был ярко-синий спортивный костюм — облегающий, отметил Глен, — а также бейсбольная кепка, и она все еще находилась на некотором расстоянии, но, похоже, ее волосы были не черными, как предпочитает БРК, а достаточно темными.
  
  Глен помахал рукой своей дочери, которая кивнула в ответ.
  
  Тамара ступила на тропинку и пошла за бегущей трусцой, подстраиваясь под темп женщины, которая была при смерти.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 42
  
  Тамара Хоуп ощутила приятное предвкушение, какого она никогда по-настоящему не испытывала.
  
  Медленно пробегая трусцой позади жертвы, она разминала железную трубу, защищенную от клеток ее кожи и волос пластиковым пакетом.
  
  Перелом костей черепа Джозефа Рэя освободил ее.
  
  Почувствовав сопротивление выпуклого паштета, услышав хруст. Этот поступок многое изменил в ней.
  
  Это освободило ее. Это облегчило ее. Это поглотило ее.
  
  Наверное, нравится настоящая любовь.
  
  У нее был долгий путь к этому месту.
  
  Обеспокоенный, тревожный, злой, иногда тонущий в приливе этих темных генов Надежды.
  
  В подростковом возрасте попадала в “передряги”, но на самом деле это были кровавые драки "побей их". Она просто была слишком хрупкой, чтобы нанести большой урон. Это изменилось в ее подростковом возрасте. Вряд ли ее можно назвать бодибилдершей, но она была достаточно сильна, чтобы причинить какой-то вред, во многом благодаря тренировкам по женской борьбе — пока ее не забанили за агрессивное поведение. (Ее комментарий тренеру — примерно в духе “Это борьба. Разве ты не должна быть чертовски агрессивной?” — не помог восстановить ее в должности.)
  
  Итак, драки на школьном дворе приносили ей некоторое облегчение, хотя чем старше она становилась, тем труднее было выходить сухой из воды. И поэтому она сдерживалась.
  
  Она вспомнила, как видела своего отца, стоящего над телами Эбигейл Биллс и Келли, и думала: "Хотел бы я, чтобы это сделал я".
  
  И изучаем трупы со всех сторон, запоминая их.
  
  Но сегодня, с Джозефом Рэем Уиланом ...
  
  Ах, стою над мертвым Безумцем, лежащим неподвижно, как кукла, набитая опилками. Идеальные волосы больше не идеальны.
  
  Тяжелый и устрашающе вялый.
  
  Трещина в его черепе.
  
  Практически сексуальная дрожь, пробежавшая по ее телу, когда металл встретился с костью.
  
  Она часто задавалась вопросом, какой была бы ее реакция, если бы она отняла чью-то жизнь.
  
  Она верила, что сможет это сделать.
  
  Но она никогда не верила, насколько этот поступок удовлетворит ее. Она испытывала слишком странное чувство — что это было? — гордость? Может быть, в этом все дело. Гордость за то, что она была частью истории BRK.
  
  Мифы - всего лишь выдумка, пока вы не воплотите их в жизнь.
  
  В тридцати футах от жертвы.
  
  Тамара не смогла добраться до бегуна трусцой достаточно быстро для повторного выступления.
  
  И, да, внимательная женщина была любезна, ненадолго замедлившись, чтобы сменить плейлист или отрегулировать громкость.
  
  Она сокращала дистанцию.
  
  Двадцать футов.
  
  Оглядываюсь по сторонам. На тропинке ни души.
  
  Она снова услышала в своей памяти хруст кости.
  
  И мне нужно было услышать, почувствовать это снова.
  
  Секс . . .
  
  Опиоиды . . .
  
  Пятнадцать футов.
  
  Рука Тамары вытащила трубку. Взглянув на длинный, тяжелый кусок металла, испачканный кровью, красной, как старая краска амбара, и кусочками ткани, засохшими и хрустящими.
  
  Ее отец не позволил бы ей ударить Келли в Лоун-Ридж. У них было мало времени — кто-нибудь мог появиться в парке. Он хотел, чтобы нападение БРК закончилось быстро. Он только что выскочил из леса и обрушил трубку на череп девушки. Три, четыре раза. Затем, тяжело дыша, он отложил трубку и расстегнул ремень.
  
  Осознавая, что Тамара стоит рядом и пристально смотрит.
  
  Был момент, когда ни один из них не пошевелился. Затем было принято обоюдное решение, и она направилась обратно к столу для пикника, где ее мать раскладывала печенье на десерт, пока Глен заканчивал работу БРК с телом.
  
  Десять футов.
  
  Восемь футов.
  
  Ее сердце сильно забилось, так как приближался момент для убийства. Она дышала глубоко и часто, лишь частично из-за бега.
  
  Потребовалось три удара, чтобы свалить Джозефа Рэя Уилана.
  
  Сейчас она была так полна энергии, так голодна, что знала, что может убить эту женщину одним ударом.
  
  Затем шесть футов.
  
  Сейчас было самое время.
  
  Она вытащила трубку.
  
  Как раз в тот момент, когда женщина резко остановилась.
  
  Тамара тоже так сделала.
  
  Бегун обернулся.
  
  Тамара ахнула, охваченная желанием разрыдаться. Нет! Как ... ?
  
  Этому не было никакого логического объяснения. И поэтому Тамара Хоуп сделала единственное, что было возможно — она довела дело до конца, сильно замахнувшись трубой в сторону агента Константа Марлоу.
  
  Кто легко увернулся.
  
  Тамара ожидала, что женщина вытащит пистолет, но нет. Вместо этого она быстро шагнула вперед на носках и сильно ударила Тамару левым кулаком в живот, согнув ее пополам, вызвав рвоту. Боль взорвалась по всему телу.
  
  А затем женщина нанесла следующий удар: ударила Тамару правым кулаком в лицо.
  
  Костяшки пальцев женщины, твердые, как трубка, соприкасаются со щекой.
  
  Раздался громкий щелчок, слышный даже сквозь визг Тамары, и вечер, в конце концов, наполнился хрустом костей.
  
  
  Операция была спланирована так быстро, что шериф Тремейн не смог организовать надлежащий тактический ответ здесь, в лесном заповеднике Норт-Хиллз.
  
  Марлоу прекрасно справился с Тамарой Хоуп, но по другую сторону кустов сцена была не так хороша.
  
  Она протиснулась сквозь зелень и увидела, что Глен Хоуп был в наручниках и на животе, как и Слим, второй участник нападения в переулке.
  
  Но здоровяк, Биго, обхватил левой рукой грудь Лиз Хоуп и приставил "Глок" к ее виску. Помощники шерифа кричали, чтобы он отпустил ее. Он кричал, чтобы они бросили оружие.
  
  Марлоу сначала было любопытно, что здесь делает Лиз Хоуп; после мальчика Эрика, которого папа явно хотел защитить от темной стороны семьи, Лиз казалась наименее виноватой из Хоупс. Но потом Марлоу понял, что мать была назначена заложницей.
  
  Пока Тремейн и трое других помощников шерифа пригибались, Марлоу держала оружие наготове и подошла ближе к Лиз и Фанатику, на котором все еще была повязка, оставшаяся после их предыдущей встречи.
  
  “Ты!” - заорал он. “Сука! Брось оружие. Или я убью ее! Я убью!”
  
  И Марлоу, который видел этот сценарий раньше, хотел сказать: " Неужели вы не видите, что то, что вы делаете, не имеет смысла?" Во-первых, Лиз Хоуп - одна из плохих парней, так что продолжай и пристрели ее. Во-вторых, на более широком уровне, как может быть логично угрожать убить человека, которого ты используешь в качестве щита? Не разумнее ли было бы направить свой пистолет в мою сторону и попытаться застрелить меня?
  
  Но, конечно, без подшучивания.
  
  Итак, Марлоу подняла свой собственный пистолет, трижды выстрелила Биго в правый глаз и вокруг него и перешла к более важной миссии: посмотреть, как поживает Дэниел Моргенштерн после того, что, несомненно, было травматичным пленом.
  
  
  Машины все еще прибывали, круизеры с мигающими фарами на крыше, немаркированные автомобили с пульсирующими решетками радиатора.
  
  На Глена Хоупа, его жену и дочь надели наручники. Пара находилась на заднем сиденье патрульной машины, Тамара - в машине скорой помощи. Марлоу сломал молодой женщине скулу, нос и несколько ребер.
  
  Всего двумя ударами.
  
  Неплохо, подумала она с удовлетворением.
  
  Тремейн разговаривал по телефону с полицией штата; командир был в пути, чтобы взять на себя ответственность за инцидент.
  
  Осматривая остатки поля боя, Марлоу размышляла о том, что это была отчаянная гонка за то, чтобы организовать тейкдаун.
  
  Двумя часами ранее Марлоу смотрела на доску убийств в военной кладовой и, учитывая все, что произошло за последние несколько дней, решила рассмотреть странную возможность.
  
  Что, если Дэниел был невиновен?
  
  Это были всего лишь предположения. У нее не было доказательств, хотя несколько моментов в этом деле заставили ее задуматься.
  
  Она обратилась с этим вопросом к Тремейну и Ивентиду.
  
  “Всем слушать”, - сказал шериф.
  
  “Во-первых, если бы Дэниел был британцем, стал бы он действительно использовать свою кредитную карточку для оплаты проезда в мотеле, зная, что мы его раскусили? И в округе Фредерик? Он бы уже был в Миссури. Пауза, когда она сосредоточенно нахмурилась. “ И давай поговорим об Лоун-Ридже в среду . . . .
  
  Тремейн довершила саму ее мысль: “Какого черта Дэниел мог делать в парке, совершая сексуальное насилие над кем-то, в то время как его девушка просто случайно оказалась там на пикнике?”
  
  Марлоу кивнул. “Я подумал, может быть, он был одержим ею ... и следил за ними. Но разговор с его матерью? В истории такого поведения не было”. Затем она посмотрела на шерифа. “И ваши доказательства. Возьмите глазные капли. Как они могли попасть на тела? Что? Они капали у него из глаз? Маловероятно. И на всех трех местах преступления?” Она добавила: “Теперь о волосах. Как часто они выпадают?”
  
  “И без прикрепленной лампочки?” Сказал Ивентайд. “Что дало бы нам ДНК с самого начала”.
  
  Марлоу предупредил: “Помните, я не говорю, что он невиновен, просто поднимаю вопросы”.
  
  “Поднимай руку”, - сказал Тремейн.
  
  “Кроссовки кросс-кросс". Вероятно, украдены в торговом центре, но в магазине не знают, когда. Последняя инвентаризация была месяц назад. Могли забрать несколькими днями позже. Но также они могли быть увеличены после убийства Эбигейл. Кто-то использовал их для создания характерных отпечатков на местах преступления.”
  
  Тремейн сплюнул и проворчал: “Мне любопытен этот ‘кто-то’. Они связаны с твоими "Они’ с большой буквы ‘Т”?"
  
  “Мы дойдем до этого”, - сказал Марлоу. “Давайте продолжим доводить до конца наше собственное дело”.
  
  “Всегда забавно”, - сказал шериф, отправляя в рот еще немного жевательной резинки.
  
  “Дом Дэнни? Фотографии убитых женщин? Они выглядят красиво и компрометируют—нюхательное порно. Но печатные копии? Кто распечатывает подобные материалы? Вы просматриваете их на своем телефоне или компьютере.”
  
  “Что ж, агент Марлоу, соглашаясь с вашими предположениями, если Дэниел невиновен, это означает, что ‘кем-то" должна быть Тамара Хоуп. Потому что, если она говорит, что Дэнни убил Джозефа Рэя прямо у нее на глазах, то, следовательно, она лжет.”
  
  Он тоже знал латынь?
  
  Она сказала: “Это наш ‘кто-то’”.
  
  Ивентайд сказал: “Но сегодня днем, там, в Лоун-Ридж. Зачем было нападать на нее? . . . Ах, это была подделка”.
  
  “Совершенно верно. И это произошло очень кстати, когда Глен разговаривал по телефону с вашим офисом”. Взгляд на Тремейна. “Смысл был в том, чтобы убедиться, что мы найдем обертку от презерватива с ДНК Дэниела. И чтобы она выглядела еще более невинной ”.
  
  “Что делает ее отца тоже ‘кем-то". Затем Тремейн добавил: “А те свидетели там? Сегодня на шоссе 27? Также удобно, что они просто случайно оказались там и случайно увидели машину, которая оказалась машиной Дэнни.”
  
  “Кто они?”
  
  “Арни и Джоан Кэхилл. Он юрист в городе”.
  
  “Что ты о них знаешь?”
  
  “Немного. Никогда не попадал в неприятности. Он порядочный парень. Работает волонтером в церковных благотворительных организациях, секретарем Коммерческого клуба ... ”
  
  “Подождите”, - сказал Марлоу. “Глен Хоуп играет в этом, не так ли?”
  
  “Вице-президент. С теми другими мужчинами, которых вы встретили в его доме, Брайаном Кофлином и Дином Стоуном”.
  
  “Камень. Автосалон, верно?”
  
  “Совершенно верно”. Тремейн кивнул. “Смазка. Но наши близнецы прочесали его гараж ...” Шериф покачал головой. “Но он знает других дилеров. Вероятно, кто-то из ESL — у кого, возможно, есть механики—фрилансеры, - безуспешно пытающиеся избить копов, приезжают в город, чтобы разобраться в деле BRK.” Взгляд на Марлоу.
  
  Она сказала: “Есть такая возможность. Хоуп, его дочь и руководители Коммерческого клуба скрывают смерть Эбигейл Биллс, создавая BRK ”.
  
  Eventide поинтересовался: “С чего все началось?”
  
  Марлоу ответил: “Хоуп сидит за своим компьютером, проверяет списки недвижимости. Он видит, что Эбигейл указала свой дом. Он гуглит ее. Ему нравятся фотографии. Наносит ей визит. Ситуация выходит из-под контроля.”
  
  Ивентайд сказал: “И он нажимает на свою дочь, чтобы та выдала своего парня как убийцу. Низко”.
  
  “Объясняет, почему эти двое не убили меня в переулке”, - сказал Марлоу. “Они хотят вывести меня из строя и сообщить, что отправляют меня в больницу, потому что думают, что я замешан в проблеме с договором о резервировании. Как только это сообщение будет доставлено, Хоуп и другие подговаривают племянника нациста, Джимми, на самом деле убрать нас с Зо.”
  
  Марлоу замолчал. Затем прошептал: “Где?’ Всегда задавался вопросом, как БРК добрался до Келли в парке Лоун-Ридж. Вот и ответ. Он не заходил в парк ниоткуда. Он уже был там. Вероятно, заметил ее с шоссе 27.”
  
  Она усмехнулась. “И язык тела. Единственная категория субъектов, которые могут вас обмануть, - это социопаты. Для них нет такого понятия, как обман. Их кинезика одинакова, когда они говорят правду или лгут.”
  
  Марлоу просмотрела распечатки всех, кто купил патроны калибра 308, подобные тем, которые использовались, чтобы убить ее. Тремейн заметил. “Никто из списка не причастен к этой вечеринке”.
  
  “Разве нет?” Спросила Марлоу, сосредоточившись на двух именах. Она нашла адрес в своем телефоне и вывела его на экран. Затем нажала на одно из имен в таблице боеприпасов. “Вот тебе и связь”.
  
  “Ах. Хорошо. Как мы с этим справимся?”
  
  Марлоу сказал: “Немедленно установи наблюдение за Хоупсами и забери няню из их дома. Посмотрим, куда они пойдут. Может быть, за пиццей. Может быть, туда, где они держат Дэнни ”.
  
  И куда они отправились, так это в лесной заповедник Норт-Хиллз, как выяснили помощники шерифа по надзору.
  
  Наблюдая за ними издалека, было довольно легко разгадать их план. Полицейские видели, как двое мужчин, напавших на Марлоу в переулке, выводили накачанного наркотиками Дэниела Моргенштерна с заднего сиденья внедорожника, зарегистрированного на имя Биго, Фредерика Келлера, известного наемника из Восточного Сент-Луиса. И они также видели Тамару Хоуп, одетую в спортивную форму для бега трусцой. Один из наблюдавших за ней помощников шерифа видел, как она засунула за пояс трубку от орудия убийства.
  
  Итак, Марлоу позаимствовал спортивную форму у одной из женщин-помощниц шерифа, жившей неподалеку.
  
  И она отправилась на приятную пробежку после работы по дорожке, благоухающей ароматами сосны и суглинка и, хотя в парке их было недостаточно, ароматной магнолии.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 43
  
  Теперь пришло время уборки в лесном заповеднике.
  
  Марлоу был сосредоточен на допросе выжившего участника дуэта, совершившего нападение в переулке.
  
  Слим - Роберт Мосс - хмыкнул. “Я не скажу ни слова без моего адвоката”.
  
  Это было в ответ на вопрос Марлоу: “Где он?” Она наклонилась, ее лицо было близко к лицу мужчины, который сидел на заднем сиденье патрульной машины.
  
  “Я не—”
  
  Зо Ивентайд сказал: “Это Стоун воспользовался кредитной карточкой Дэнни, чтобы выманить нас. Где он?”
  
  Служащий мотеля сказал, что это был “пожилой парень в костюме и был своего рода мудаком” из-за предъявления другого удостоверения личности, но там не было видеокамер, с которых можно было бы снять изображение. Но кто еще это мог быть, как не человек, нанявший Росса и Келлера, автодилер Стоун?
  
  Марлоу сжала кулак.
  
  Подошел Тремейн. “Мой голос против”.
  
  Разжимание.
  
  “Не нужно готовить его к стоматологической работе. Мы нашли Стоуна. Поймали его на шоссе из Девона. Он будет здесь с минуты на минуту”.
  
  Марлоу отошел от Мосса, который, должно быть, понял, что переговоры окончены еще до того, как начал торговать лошадьми. “Подождите!”
  
  Она хлопнула дверью.
  
  Тремейн продолжил: “Я попросил своих людей посетить дилерский центр Стоуна. Нашли украденный товар стоимостью в сто тысяч долларов, который он перевозил на заборы в окрестностях. Умный план. Автодилеры всегда отправляют автомобили в другие дилерские центры. Думаю, они загрузили бы багажник товаром и доставили его, а затем отправили бы банковский перевод или наличные при доставке. А, вот и он. ”
  
  Солидного мужчину в костюме, который вызвал в памяти Марлоу слово “щеголеватый”, сопровождали два помощника шерифа BCSO. Наручников на нем не было. Он нахмурился. “Это чушь собачья”.
  
  Марлоу: “Помнишь меня? Мы встречались раньше. В доме Глена Хоупа”.
  
  Он притворился, что пытается вспомнить, затем кивнул и начал разглагольствовать. “Я ничего не делал. Если кто-то говорит, что я делал, они лгут. Я могу подтвердить свое местонахождение в ... ну, почти все время за последние пару дней. И я был на пути к заключению сделки, крупной сделки, которую я завершаю сегодня, в Чиппева Хиллз. Сделка с флотом.”
  
  Отвечаю на любое количество вопросов, которые она не задавала.
  
  Прямо из игры "Виноватая сторона".
  
  “Вы знаете Фредерика Келлера и Роберта Мосса?”
  
  “Я этого не делаю”.
  
  Марлоу отметил, что язык его тела тоже излучал чувство вины, а также обман.
  
  Ивентайд сказал: “Вон в той машине мистер Мосс, и, похоже, он тебя знает”.
  
  Мосс свирепо смотрел на Стоуна и что-то бормотал одними губами.
  
  Стоун отвел взгляд.
  
  Пришло время использовать больше работ Фрэнка Тремейна с места преступления. Марлоу прокрутила фотографии в своем телефоне, пока не добралась до изображений досок убийств.
  
  Теперь она использовала исследование боеприпасов, проведенное для нее Анализом данных.
  
  “Пуля, выпущенная в меня в переулке два дня назад, была особого типа из Винчестера калибра .308. Тридцать девять человек купили эти патроны за последние два месяца. Твоего имени не было в том списке.”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Но две женщины тоже купили такие боеприпасы. Одна из них живет в доме 347 по Сидар-Хиллз в долине Кларк. Ее зовут Аннет Холмс ”.
  
  Тишина.
  
  “Это и твой адрес, не так ли — Сидар-Хиллз-Уэй, 347?”
  
  “Я...”
  
  “Это несложный вопрос”.
  
  “Ну, да, вроде того”.
  
  “Ты живешь по этому адресу или нет?”
  
  “Да. Но я не знаю, что покупает Аннет. Если это она в тебя стреляла, это ужасно. Она обманывала меня в течение—”
  
  Почти смешно, если бы он не был таким жалким. “Итак, мистер Стоун, у меня нет записей о том, что у вас была винтовка Winchester .308. Вы приобрели его в результате частной продажи или, может быть, унаследовали?”
  
  “Эта сука, она—”
  
  Ивентайд переключился на экран ее телефона. Марлоу прочитал и продолжил: “Вот уже шесть лет вы подаете заявки на получение лицензии deer. Итак, у вас должно быть несколько винтовок.”
  
  “Я—”
  
  “Один из них калибра .308?”
  
  Никакой реакции, кроме глотания.
  
  “Если бы я нашел пистолет калибра .308 в вашем доме после оформления ордера ... ”
  
  Блефовать официальным голосом всегда лучше всего.
  
  “... твоя ложь пройдет не очень хорошо”.
  
  Марлоу видел, что Тремейн пытается не улыбаться, пока жует.
  
  Марлоу сказал: “Вы поможете нам, мистер Стоун, а я поговорю с окружным прокурором об обвинениях”.
  
  Тремейн сказал: “Мы оба сделаем это, Дин”.
  
  Он резко обмяк. “Черт. Ладно ... Я буду сотрудничать. Но только если ты запишешь это. Что я сотрудничаю ... ”
  
  Она записала в своем блокноте: Стоун сотрудничает.
  
  Она показала ему.
  
  “Подпиши это”.
  
  Она подписала его и сунула в карман его рубашки. Совершенно бессмысленный документ, казалось, удовлетворил его.
  
  Он сказал: “Послушай, я стрелял, чтобы напугать тебя, вот и все. Я хороший стрелок. Если бы я хотел попасть в тебя, я бы смог. Я просто пытался спасти шкуры своих мальчиков. Фред и Роберт. Ты избивал их несправедливо.”
  
  “Итак, Глен Хоуп пришел к вам после того, как убил Эбигейл Биллс, и нанял вас, чтобы вы помогли ему сорвать расследование?”
  
  “Что?”
  
  Ему нужно было повторить вопрос? Это было довольно ясно. Она все равно повторила.
  
  “Ты не понимаешь этого, не так ли?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Эбигейл убил не Глен. Это был его сын”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 44
  
  “Ребенок неуправляем. Если он ходит в юбке или еще в чем-то, это честная игра ”.
  
  Он поднял ладони. “Все это дело, Глен сделал все это, чтобы защитить Эрика”.
  
  Марлоу взглянул в сторону Ивентайда. Они обменялись хмурыми взглядами и снова посмотрели на автодилера.
  
  “Глен сказал мне, что в понедельник вечером он просматривал на своем компьютере списки недвижимости, чтобы убедить продавцов отказаться от своего брокера и подписать контракт с ним. Он увидел, что кто-то еще был онлайн. Он знал, что это его сын. Мальчик иногда так делал. Стоун поморщился. “Он не прав. Выросший в такой семье, чего вы ожидали? Но он еще хуже. Плохой до мозга костей. Эрик заходил на сайт своего отца в поисках объявлений от одиноких женщин, а затем искал их в Google или Facebook. Он узнает, когда они останутся наедине ... И, ну, вы знаете, что произошло дальше. Очевидно, ему нравятся женщины постарше — старше его — с короткими темными волосами.”
  
  В котором описаны жертвы.
  
  Марлоу подумал о своей матери Лиз, но предпочел больше не думать об этом.
  
  “В понедельник Глен понял, что Эрика нет дома, и помчался к той женщине. Эбигейл. Но Эрик уже ... сделал это, ты знаешь. Глен отправил его домой и позвал Тамару, чтобы она помогла ему прибраться. У них был план сделать ее парня, Дэниела, козлом отпущения. Вторая жертва? В парке, Келли? Это был Глен. Но он сделал это с ней только потому, что ему нужно было подбросить больше улик и выставить Дэниела виновным.”
  
  Марлоу посмотрел на шерифа и Ивентайда. “Квилл, мой друг-прокурор, он берет образцы ДНК с двух нападений, совершенных ранее в этом году. Они, вероятно, совпадают с днк Эрика. Где сейчас мальчик?”
  
  Тремейн пробормотал: “Домой, насколько я знаю. Я не думал, что он был частью плана. Я сейчас же пошлю кого-нибудь за ним”.
  
  “Быстро”.
  
  Он кивнул и объявил об этом, заказав две машины для отправки в Хоуп хаус.
  
  Стоун с отвращением усмехнулся. “И пока все это происходило, знаешь, что этот маленький засранец натворил? Этим утром? Глен сказал мне, что он сел на свой байк и отправился на охоту за другой девушкой! Он ходил в спортивную пристройку местного колледжа. Он мог бы изнасиловать и убить кого-нибудь еще, если бы один из ваших помощников не нашел его.”
  
  Марлоу вспомнил, как Оделл Дэвис объяснял, что нашел мальчика, который объяснил, что охотился в парке за БРК.
  
  Которое все они приняли за чистую монету, так и не заподозрив, что целью парня была еще одна жертва.
  
  Стоун говорил: “Вся эта семья, Надежды — они выглядят нормально. Но они похожи на ситком, перевернутый с ног на голову. Понимаете иронию? Все называют их ‘Надеждой хорошей семьи’, и они смеялись над этим. ‘Хорошие’, как мошенники или убийцы, - это хорошо. Умные, понимаешь? Они...
  
  Первые выстрелы попали Стоуну в грудь и голову, и он упал замертво еще до того, как его череп врезался в грязь.
  
  Марлоу и остальные отправились в укрытие.
  
  Три, четыре... шесть выстрелов. Из штурмовой винтовки, где-то в кустах неподалеку.
  
  Офицеры и медицинский персонал тоже бросились на землю. Те, кто был вооружен, лежали ничком или на коленях, высматривая цель с оружием в руках.
  
  Пули врезались в машины, поднимая грязь и срезая ветки и листья с деревьев и кустарника. Как и все остальные, у кого есть оружие, Марлоу искал цель, но не решался открыть ответный огонь; вы никогда не стреляете вслепую, особенно в общественном парке.
  
  Но она знала, куда направляется Эрик: к патрульной машине, где на заднем сиденье сидели его родители в наручниках. Он выполнял дурацкую миссию по их спасению.
  
  Короткая пауза, пока он перезаряжал оружие.
  
  Затем снова продираемся сквозь густую листву, стреляем, стреляем, стреляем.
  
  Оглушительные звуки выстрелов . . .
  
  Пробираясь вперед, Марлоу целился в общем направлении того места, где он находился.
  
  Он вырвался из кустов и скользнул за машину, прежде чем она успела выстрелить. Затем он оказался у водительской двери, открывая ее.
  
  Тем не менее, у нее не было возможности выстрелить, и она не могла двигаться вперед, потому что Эрик мог встать и выстрелить в ее сторону. Неужели водитель оставил чертовы ключи в патрульной машине? Они часто так делали, если впереди был барьер для заключенных, отделяющий переднюю часть от задней.
  
  Эрик начал забираться в машину.
  
  И Марлоу тщательно прицелилась, опустошая магазин — по две пули в каждую из трех шин, которые она могла видеть, и по одной в переднее крыло, при крайне редких шансах, что она может задеть что-нибудь жизненно важное в двигателе и вывести его из строя.
  
  Пауза.
  
  Марлоу перезарядила ружье, но прежде чем она смогла точно прицелиться, Эрик бросил душераздирающий взгляд на своих мать и отца и исчез в кустах.
  
  Она услышала, как завелся двигатель мотоцикла, который она видела возле дома. За ним последовал вой быстрого ускорения, затем звук стих.
  
  Офицеры побежали за ним, но, учитывая густоту леса, он уже скрылся из виду.
  
  Марлоу подошла к Зо Ивентайд, которая поднималась на ноги. Она спросила помощника шерифа: “Вы можете сообщить об этом в казармы полиции штата?”
  
  “Я, ” сказала женщина, “ я так не думаю, нет”.
  
  Марлоу услышал, как низкий мужской голос вскрикнул. “Принцесса!”
  
  Это был Тремейн, подбежавший к Ивентид, когда она упала на спину, а затем упавший на колени и прижавший руку к ее разорванной шее в тщетной попытке остановить поток пульсирующей крови.
  
  
  Она не хотела думать об этом как о посмертии.
  
  В сложившихся обстоятельствах эта фраза оставила неприятный осадок.
  
  Марлоу был на военном складе, писал отчет о случившемся для полиции штата, которая должна была взять на себя расследование. Также: выполняю форму стрельбы с участием офицера, посвященную смерти Фанатика, он же Фред Келлер. Марлоу не был новичком в этих и других формах, необходимых всякий раз, когда офицер может быть ответственен за травму подозреваемого.
  
  Часто она приводила преступников, пострадавших при захвате — по совпадению, именно эти подозреваемые соглашались назвать имена и адреса сообщников и их боссов в этой преступной организации или той во время предварительных допросов.
  
  Она прекрасно понимала, что ее неортодоксальный подход к правосудию может когда-нибудь настигнуть ее. Но до сих пор ее методы не приводили к большим неприятностям и привели ко многим жизненно важным обвинениям.
  
  Тремейн неторопливо вошел в военный склад. Он съел орео из упаковки, лежавшей на столе рядом с Марлоу.
  
  “Что ты находишь?” спросил он.
  
  “Ну, во—первых, мы действительно хороши в изучении биографии подозреваемых. Но кто смотрит за кулисы на свидетелей, особенно если они вообще не свидетели? Я разговаривал с двумя шерифами в городах на севере штата и в Индиане, где раньше жили Надежды. А наши киберпреступники в Спрингфилде проникли в их телефоны и электронную почту. Что сказал Стоун? ‘Ситком, перевернутый с ног на голову’? Это даже не начало рассказывать историю.
  
  “Они были мошенниками. За последние двенадцать или около того лет жили в шести городах, в Иллинойсе и Индиане. Они занимались мошенничеством. В основном мошенничеством с продажами. Я видел его сертификаты и награды за умение продавать. Но ему было недостаточно быть законным бизнесменом - недостаточно получать прибыль. Он продавал вещи, которые были бракованными или не такими, какими казались. На грани законности это выглядит как: акции, произведения искусства, недвижимость, спортивные предметы коллекционирования. Они заработали сто тысяч на продаже советских и германских военных облигаций, которые, как они утверждали, правительства вот-вот признают и выплатят.”
  
  Она постучала по распечатке. “Похоже, что Лиз притворялась довольной покупательницей какой-то недвижимости в Палм-Спрингс, поручаясь за Глена. Они, должно быть, актеры, удостоенные премии "Оскар". И они использовали детей с самого раннего возраста.”
  
  “Господи, нет”.
  
  “Кредитные карточки и чеки пропадали из домов друзей после того, как дети играли там. Но ничто не могло привести к Хоупз. А Тамара? Было несколько электронных писем о мужчинах, которые утверждали, что прикасались к ней или приставали к ней. Ее лицо помрачнело. “У них был старший сын, о котором ты упоминал, Джейсон. Тот, который, как я думал, мог покончить с собой. Он работал с какими-то бандами за пределами Чикаго. Я думаю, Глен, должно быть, заставил его выполнять какую-то работу, которую он не хотел выполнять. Наркотики, защита, торговля людьми. Я думаю, он не смог этого вынести ”.
  
  Лицо Тремейна стало серьезным. “Покончил с собой, потому что его родители так с ним обращались. Жалкий. И семья никогда не разорялась?”
  
  “Глен и Лиз, нет. Против них не смогли возбудить дело ни за что. Тамара, два нападения, но они были из колонии для несовершеннолетних, так что дело закрыто. А Эрик?”
  
  Марлоу рассказал шерифу о нападениях в Трентон-Фоллс и Хэмптоне, о тех, которыми занимался Эван Квилл. “Оба произошли за последний год — в тот год, когда Эрику исполнилось шестнадцать и он научился водить. Скоро я получу результаты анализа ДНК и крови. Тогда мы будем знать наверняка. Она посмотрела в глаза Тремейну. “А потом мы доберемся до Кларк-Вэлли”.
  
  “Что ж, теперь это выражение, агент Марлоу, говорит мне, что вы обнаружили нечто, во что вам либо трудно поверить, либо вы жалеете, что нашли. Или, может быть, и то, и другое”.
  
  Он не ошибся. Она сказала: “Я говорила тебе, что их мошенники продавали поддельные вещи”.
  
  “Ага”.
  
  “Ну, здесь они продавали по-настоящему. Его клиенты получили именно то, что хотели”.
  
  “И что же это было? Что-то, чего не хватало моему офису?” Он усмехнулся. “Окси. Или, может быть, метамфетамин, как в том телешоу?”
  
  “Глен Хоуп продал услугу по сохранению округа Боумен как можно более белым”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 45
  
  “Помните, я говорил о разнообразии Боумена?”
  
  “Да, я. Ну, отсутствие такового”.
  
  “Скажем, пара цветных хочет переехать сюда и ищет дом? Большинство объявлений было у Глена Хоупа. Он брал комиссию в два процента. Обычно это шесть”.
  
  Тремейн спросил: “Он компенсировал разницу в громкости?”
  
  “Нет, он компенсировал это — больше, чем компенсировал, — откатами от Коммерческого клуба округа Боумен. Он сделал практически невозможным приобретение дома для этих пар. Он говорил им, что продавец снял его с продажи. И он начинал объявления по смехотворно высоким ценам и поддерживал их с цветными покупателями, но резко снижал их, когда белый покупатель делал дешевое предложение. И Лиз тоже помогла: она процитировала страховку, которую никто не мог себе позволить.”
  
  “Сейчас мы на территории гражданских прав. Никто не жаловался в ”Справедливое жилье"?"
  
  Она похлопала по бумагам. “Некоторые так и сделали. Но их отозвали. Я думаю, Стоун или его люди из Восточного Сент-Луиса нанесли им визит. В любом случае, людям пришлось бы спросить себя, действительно ли это то место, где они хотели бы жить? И они стали бы искать другое ”.
  
  Медленно выдохнув, шериф сказал: “Вот почему команда BCCC помогала ему, покрывая то, что натворил сын. Если бы Эрика поймали, штат и федералы? Они все начнут заглядывать под колпак семьи Хоуп. И вот рушится всеобщая мечта об арийской чистоте ”.
  
  В комнату вошел помощник шерифа в форме и вручил ему конверт восемь на десять дюймов. Он заглянул внутрь, отложил его и поблагодарил мужчину.
  
  Марлоу сказал: “Слогану на приветственной табличке придается новое значение: ‘Город в вашем вкусе”.
  
  “Черт. Кто-то просто придумал это несколько лет назад. Думаю, это был Кофлин. Довольно больная шутка, если это было сделано намеренно ”.
  
  - И у них был смежный бизнес, - сказал Марлоу. Ты знаешь о рукоделиях Лиз?
  
  “Да, хочу. По словам моей жены, у нее есть некоторый талант”.
  
  “Ты знаешь, что на них было изображено?”
  
  “Никогда не смотрел”.
  
  “Места побед Конфедерации, гавани работорговли, массовые убийства коренных американцев. Мотель, где был застрелен Мартин Лютер Кинг—младший - большой спрос на это”. Ее голос, обычно спокойный даже во время самых жестоких драк и криминальных разборок, был низким от отвращения.
  
  “Нет!”
  
  Марлоу отсканировал электронное письмо Лиз от кого-то из Техаса. “Вот заказ на вышивание дерева, на котором линчевали чернокожего мужчину”.
  
  “Господи помилуй... Ты думаешь, они расисты?”
  
  “Нет. Глен и Лиз похожи на лучших торговцев метамфетамином или опиоидами - они не используют свой собственный продукт. Но таким образом они несут ответственность за еще большие разрушения ”. Марлоу посмотрел на него. “Итак, Братство Орла. Я знаю, что вы некоторое время охотились за своим китом—сторонником превосходства белой расы, шериф ”.
  
  “Ha. Это забавно.”
  
  Марлоу махнул рукой в сторону бумаг. “Стэд более чем счастлив сохранить цитату из округа ‘чистой’, но Братство не участвовало в убийствах БРК ”.
  
  “Какая-то жалкая ирония судьбы”, - пробормотал он. “У меня есть ваши дела о преступлениях на почве ненависти, вашем убийстве, вашем препятствовании правосудию, вашем нападении и ваших делах о кухонной раковине против кучки расистов из загородных клубов в кардиганах. И все, что я могу сделать, это дать нацистам пощечину ”.
  
  “Что-нибудь еще об Эрике?” Спросил Марлоу.
  
  “Нет. Мальчик просто исчез”.
  
  Она все еще горевала из—за того, что мальчик сбежал - и при этом застрелила Зо Ивентида.
  
  Марлоу махнула рукой на стопку бумаг перед ней. “У него, вероятно, есть ресурсы. Очевидно, бизнес родителей по содержанию белых в округе процветал. Я уверен, что у него с собой отличная сумка.”
  
  “Но мы поймали троих из них, это основная часть”. Он сделал паузу. “А, еще одно из ваших выражений, агент Марлоу. Этот человек говорит мне, что поймать большую часть недостаточно. Нет необходимости отвечать.”
  
  И поэтому она этого не сделала.
  
  “Сложно оценивать их, но я бы сказал, что Эрик самый опасный из всех. Я доберусь до него ”.
  
  “Не сомневайся в этом. О, у тебя подарок”. Из конверта он достал пластиковую рамку с плакатом. Он протянул ее ей.
  
  Констант Марлоу редко смеялся.
  
  ФИНД ’ЭМ-ПЕРВЫХ, РАЗБЕРЕМСЯ С ЭТИМ ПОЗЖЕ.
  
  Он неторопливо направился к двери.
  
  Его не было всего несколько минут, когда ее телефон загудел от входящего вызова.
  
  Это был местный номер.
  
  Она перевела дыхание и нажала кнопку "Ответить".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 46
  
  Больница на Пауни-стрит представляла собой мрачное строение, фасаду которого, должно быть, было больше ста лет.
  
  Белый известняк нуждается в серьезной мойке. Окна нуждаются в замене.
  
  Константа Марлоу резко затормозила у заднего входа и, бросив свой официальный деловой знак DCI на приборную панель, быстро выбралась из машины. Она достала из багажника все, что ей было нужно, и поспешила внутрь, держа большую сумку обеими руками. Охранник увидел сумку. Ее значок. Ее пистолет. И кивнул ей через металлоискатель, который начал настойчиво протестовать. Он выключил его.
  
  Идя по полутемному коридору, она подошла к месту назначения, которым была комната 35.
  
  Сразу за дверью она обнаружила Джона Нотавку, разговаривающего по телефону. Он взглянул на нее, проигнорировал посылку и крепко обнял. Он отключил звонок.
  
  Они вместе вошли внутрь и увидели Зо Ивентид, лежащую в постели на спине с закрытыми глазами.
  
  Марлоу показалось, что она выглядела настолько умиротворенной, насколько это вообще возможно.
  
  Затем, очевидно, услышав шум, она медленно подняла веки.
  
  “Постоянство”.
  
  Ее шея была сильно забинтована, и ей ставили различные капельницы.
  
  Пуля Эрика не задела жизненно важную сонную артерию или яремную вену, но, по-видимому, в этой области много сосудов, которые ужасно кровоточат. Однако давление Тремейн поддерживало ее до тех пор, пока врач скорой помощи округа Боумен, который гастролировал за границей, не смог провести полевую операцию, достаточно подлатав ее для транспортировки в настоящую операционную.
  
  Она спросила Марлоу: “Ты нашел этого маленького засранца?”
  
  “Нет. Пока нет. Я сделаю”.
  
  “Я знаю тебя ...” Ивентайд ненадолго отключилась, когда подействовал морфий или что там она принимала. Затем она вернулась.
  
  Марлоу сказал: “Я не могу остаться. Я взял то, что ты хотел”.
  
  Она подняла сумку и поставила ее на прикроватный столик.
  
  “Что именно это такое?” Спросил Джон.
  
  “Открой это”, - пробормотал Ивентид.
  
  Джон опустил края пакета и нахмурился, увидев то, на что он смотрел.
  
  Anderson Products, Inc.
  
  Сейф для пистолета с отпечатками пальцев и ключом
  
  10-летняя гарантия
  
  Обе женщины какое-то время смотрели на его непонимающее выражение лица, каждая по-своему наслаждаясь его замешательством.
  
  Затем просветление.
  
  “Святой ... Ты ...”
  
  Очевидно, что перед тем, как вам сделать операцию, они проводят множество тестов на предмет вашего физического состояния.
  
  Он наклонился и обнял ее так крепко, как только осмелился. Что на самом деле было не очень крепко, настолько впечатляющими были бинты. “И все в порядке. Я имею в виду, после того, как— ” Он махнул рукой в сторону раны.
  
  “Просто отлично”, - сказала она, сияя.
  
  Марлоу спросил: “Вы знаете? Мальчик, девочка?”
  
  Ивентайд моргнул. Затем туманно рассмеялся. “ Ты действительно понятия не имеешь, как это работает, не так ли?
  
  “Вообще никаких”.
  
  “Ну, ты знаешь, как частично это работает. Когда вы с Эваном идете в гостиницу?”
  
  “Завтра. Ему нужно было вернуться домой, чтобы ответить на кое-какие ходатайства. Просто формальность. Возвращаюсь вечером ”.
  
  Ивентайд снова начал задремывать. “Гостиница ... Озарк ... Холмы. Я тебе говорил...?”
  
  Слова становились все более невнятными.
  
  “Я говорил тебе, что у них ... там есть?”
  
  “Да, ты это сделал”.
  
  Но предложение не запомнилось.
  
  “Горячая ванна ... и угадай, какой она формы ... В виде сердца. Она в форме сердца”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 47
  
  Теперь, оставшись одна на военном складе, Константа Марлоу поймала себя на том, что размышляет о перспективе нескольких дней, когда девушка, не ночующая дома, будет ночевать дома.
  
  Это не заставило ее сердце учащенно биться или пальцы нервно постукивать.
  
  Ей понравится общество Эвана Квилла.
  
  Словесный стеб.
  
  Блюда. (Ее кулинарные способности включали в себя не только печенье для сэндвичей.)
  
  И, конечно, другая компания.
  
  Они должны были быть недалеко от Миссисипи. Возможно, они могли бы отправиться на речную экскурсию. Такую, как на фотографиях на стенах ее комнаты в Illinois Country Inn. Она и Эван Квилл сделали бы для туристов все, что в человеческих силах.
  
  Гребец на колесах.
  
  Конечно, это было бы весело.
  
  Именно в этот момент ее телефон издал короткий звук.
  
  Сообщение.
  
  Черт. Неприятно это говорить, но дело Оуэна. Только что изменил список слушаний. Не захотел слушать наш ответ. Перенес дату судебного разбирательства вперед. Придется согласиться. Оставил платежную книжку в сейфе отеля. Перепроверьте в другой раз: the inn? НАДЕЮСЬ, что так . . .
  
  Ах . . . .
  
  Марлоу раздумывал, как ответить. Простая, резкая буква “К”?
  
  Или что-то более цивилизованное? “Облом, но я продолжу следить за погодой. Тогда уберите этого ублюдка как можно скорее ...”
  
  Но прежде чем она смогла принять решение, составить и отправить сообщение, она почувствовала над собой тень.
  
  Это был Фрэнк Тремейн.
  
  “Кое-что, на что тебе стоит взглянуть”. Он положил на стол папку из плотной бумаги.
  
  “Что это?”
  
  Кивок в сторону файла. “Возможно, вам стоит подумать о том, чтобы провести здесь еще одну-две ночи. "Брансуик рагу"? Столовая вашего отеля? Лучшая в штате. Несмотря на то, что у них ничего не получается с squirrel. Так что ... Почитай немного, ” сказал он, вытаскивая кисет с табаком из кармана и направляясь к лаборатории на месте преступления.
  
  Марлоу приготовила себе чашку кофе и открыла папку. Внутри был документ, озаглавленный: "ЯНДИАНА ОТДЕЛ CИСПРАВЛЕНИЙ D - ЭТО ПОЗИЦИЯ REPORT".
  
  Константа Марлоу начала читать. Она закончила и перечитала еще раз.
  
  Затем она откинулась на спинку стула, уставившись в потолок. Его нужно было покрасить.
  
  Внезапная мысль: ответила ли она на сообщение Эвана Куилла, отменяющее их выходные?
  
  Она так не думала.
  
  Она сделает это сейчас.
  
  Но затем потеряла ход мыслей, когда ей в голову пришла идея.
  
  Она вошла в лабораторию и увидела шерифа в белом халате и защитных очках. Он посмотрел в ее сторону и снял очки.
  
  Она сказала: “Интересная история, то, что ты рассказал”.
  
  “Я подумал, тебе это понравится”.
  
  “Джимми Лонг?” - спросила она.
  
  “Нацистская молодежь, которая любит играть в бамперные грузовики”.
  
  “Смогли бы вы прожить с рекомендацией о пятилетнем сроке заключения и оценкой за хорошее поведение?”
  
  Тремейн, как правило, был сообразителен. “Тебе нужна услуга от его дяди Адольфа”.
  
  “И он отправляется в Олтон Средней безопасности”.
  
  Тремейн даже не колебался. “Этот подонок налетел на тебя, а не на меня. Ни кожа с моего носа, ни зубы, ни что бы там ни слезало с меня в этом выражении. Ты советуешь то, что хочешь ”. Очки вернулись на место.
  
  Она вернулась в военную кладовую.
  
  В дальнем конце сидели Оделл Дэвис и Мэтти Шарлотт, которые переписывали записи о доказательствах с досок убийств в отчеты для местного прокурора.
  
  Она встала и подошла к паре. Она ожидала, что они будут печатать в унисон, но это было не так. Он был машинисткой с сенсорным управлением, похоже, сто слов в минуту. Шарлотта была хантом и пеком.
  
  “Привет, Констант”, - сказала она.
  
  Дэвис кивнул и улыбнулся. Его пальцы держали его, почти невидимые.
  
  “У вас есть GPS-трекеры?” Спросил Марлоу.
  
  “У нас есть. Не используй их часто”.
  
  “Не такое уж заведение, как в полиции нравов Майами, округ Боумен”.
  
  “Где вы обычно устанавливаете их на транспортном средстве?”
  
  Они посмотрели друг на друга. Дэвис сказал: “Кажется, в прошлый раз мы использовали Кеннесо Биггса”.
  
  “Приготовление метамфетамина”.
  
  “В колодце заднего колеса”.
  
  “Правый задний”.
  
  Дэвис кивал. “Правое заднее колесо в порядке. Кто-то отвлек его, когда он остановился на светофор, и мы подстроили это там”.
  
  “Каков диапазон?”
  
  “Миля”, - сказала Шарлотта и медленно проткнула: W-I-T...
  
  “И где же они будут, эти следопыты?”
  
  “Кладовка на полпути отсюда к лаборатории. Справа”.
  
  “И как ты это читаешь, когда это отслеживается?”
  
  Дэвис сказал: “Приложение, которое вы скачиваете. На телефон или iPad. Довольно изящное. Но, знаете... ”
  
  Шарлотта дополнила: “Вам понадобится ордер. Черт”. Она совершила ошибку и попала в тупик.
  
  “Этот шкаф заперт?”
  
  Пара еще раз посмотрела друг на друга, а затем вернулась к своим клавиатурам.
  
  “Не верю в это”, - сказал Дэвис.
  
  “Спасибо”.
  
  “О, и еще кое-что?” Предложила Шарлотта.
  
  Собиралась ли она предупредить об ордере и надлежащей правовой процедуре в соответствии с конституцией?
  
  Дэвис продолжил за нее: “Если бы кто-то собирался им пользоваться, ему, вероятно, понадобились бы новые батарейки”.
  
  Шарлотта сказала: “Только не самые модные. Эти маленькие диски, которые ты никогда не сможешь найти, когда они тебе понадобятся. Тебе достаточно двойной пятерки. У меня с собой целая пачка”.
  
  Сказал Дэвис. “Для игрушек наших детей. В наши дни все электронное. Мы пытались подарить им кубики и обручи, но—”
  
  “Ни капли интереса”, - сказала Шарлотта и полезла в сумочку. Она протянула Марлоу упаковку "Энерджайзеров".
  
  “Спасибо”.
  
  Пара вернулась к набору текста.
  
  Константа Марлоу напомнила себе, что ей нужно написать Квиллу. Она найдет время для этого. Но позже.
  
  Теперь она положила отчет о расположении заключенных, батарейки и коробку патронов калибра .380 в свой рюкзак, застегнула молнию и, перекинув его через плечо, вышла в коридор.
  
  Оставляю Oreos Фрэнку Тремейну.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 48
  
  Суббота, 23 сентября, 11:30 утра.
  
  Молодой человек окинул взглядом равнины, в основном поля, предназначенные для выращивания овощей в подходящее время года. Сейчас, ранней осенью, они были похожи на щетинистую щеку, земля гладкая, короткие стебли торчат низко.
  
  Вдалеке виднелось несколько деревьев. Из-за неожиданных ночных заморозков они потеряли все листья, кроме самых упругих.
  
  Автобус шел быстро. Он выехал из Лютервилля, штат Индиана, пятью часами ранее и, хотя останавливался уже шесть раз, чтобы забрать и высадить пассажиров, опережал график.
  
  “Тебе часто нравится это путешествие?” - спросил мужчина, сидевший рядом с ним, и оглядел его с головы до ног: от светлых, коротко подстриженных волос до серой ветровки, джинсов и кроссовок Converse - все было свежим. На ветровке все еще был ценник.
  
  Кожа спрашивающего была темной, а волосы заплетены в короткие дреды. Его одежда была не новой и мешковатой повсюду.
  
  “Нет”.
  
  “Да. Собираюсь повидаться со своей семьей”.
  
  “Хм”.
  
  Тишина.
  
  “Ты?”
  
  “Повидаться с семьей? Да”.
  
  “Круто”.
  
  Снова тишина.
  
  Сосед сдался и вернулся к своему iPhone и плейлисту.
  
  Молодой человек продолжал смотреть в окно. Они проехали знак.
  
  CЖАВОРОНКОМ ВАЛЛЕЕ
  
  УНАС ТАКОЙ ГОРОД. . .
  
  ВУНЦИИ 1789 г.
  
  Вскоре автомобиль, странно плавный для своих размеров, въехал на парковку большой станции техобслуживания на окраине центра города. На некоторых остановках автобус въезжал по диагонали в места, предназначенные только для пассажиров. Это были города покрупнее, с автобусными станциями. Но здесь, в Кларк-Вэлли, штат Иллинойс, его причалом был бордюр.
  
  Автобус слегка накренился вправо, и пассажиры вышли.
  
  “Приятно было с тобой поболтать, чувак”, - сказал сосед по сиденью.
  
  Он не казался саркастичным.
  
  Молодой человек кивнул, затем снял свою спортивную сумку с верхней полки и вышел на улицу. У него не было аккаунта Uber, фактически, вообще не было кредитной карты, но у него было 340,44 доллара.
  
  Тебе платят в тюрьме.
  
  Хотя и немного. Это означало тридцать месяцев работы в прачечной и кафетерии.
  
  В пыльно-бежевом "Малибу" сидел запыленный таксист.
  
  Молодой человек забрался на заднее сиденье. “Один семь пять пять Кленовый гребень”.
  
  Водитель тронулся с места, сохраняя молчание. Слушаю радиопередачу.
  
  Вскоре они подъехали к дому. Неплохо. Пастельно-зеленый, белая отделка. Белый забор и, как он назывался? Решетка.
  
  “Подождите. Я буду через десять минут”. И он дал мужчине две двадцатки, чтобы заверить его, что его пассажир не собирается сваливать.
  
  Молодой человек подошел к гаражу и открыл дверь, набрав код на цифровой клавиатуре.
  
  Код был простым. 4-6-1-0.
  
  Шестерка была на июнь, день рождения Тамары.
  
  Счет 1:0 был в пользу Эрика, октябрь.
  
  А четверка принадлежала ему.
  
  Джейсон Хоуп родился в апреле.
  
  Выйдя из гаража, он зашел в дом. Он никогда здесь не был. Семья переехала из Индианаполиса вскоре после того, как его арестовали за вооруженное ограбление. Его отец обманул не того человека, который вытащил пистолет и потребовал вернуть деньги - и еще десять тысяч, чтобы тот молчал об афере и не обращался в полицию.
  
  Деньги - это одно. Хуже того, этот засранец ударил Тэм, когда она попыталась его остановить.
  
  Итак, Джейсон взял "Смит и Вессон" своего прадеда, пошел в его бизнес и вернул деньги, и даже больше, после того, как его ударили из пистолета.
  
  Джейсон добрался домой до того, как туда прибыла полиция штата Индиана. Они не смогли найти пистолет — его спрятал отец, — но было много других улик. Аргумент о том, что он просто возвращал ранее украденное, не оправдал его. Он получил от двух до пяти лет.
  
  Это было сделано из пистолета.
  
  Если бы он использовал только кулаки, его могли бы отстранить. Или, может быть, на шесть месяцев.
  
  Но огнестрельное оружие.
  
  Его отец несколько раз говорил, что "Смит-и-Вессон" был причиной, по которой у него отобрали сына.
  
  Из—за него и неудавшейся аферы — и из-за того, что Тамара отправила девушку в больницу без особо веской причины, и из-за того, что Эрик лапал девушку - семья решила переехать.
  
  Он прошел по первому этажу. Конечно, в комнатах не было ничего знакомого, хотя он узнал мебель, сувениры и картины.
  
  Он взял одну. Себя, Тэма и Эрика.
  
  Это было много лет назад. Можно сказать, в то время, когда они были невинны, но учитывая их родителей? Это слово никогда не применялось к детям Хоуп, с тех пор как у них закончились памперсы.
  
  В подвале он пошел туда, куда указал ему отец, и нашел рюкзак, спрятанный под потолком. Он открыл его. Типичная дорожная сумка. Внутри было более ста пятидесяти тысяч двадцатками и пятьюдесятью канадскими долларами, пара одноразовых телефонов, все еще в упаковках, несколько минутных карточек, пистолет и патроны. Он положил пистолет и патроны обратно. Последнее, с чем нужно было уличать мошенника. Наличные были подозрительными, но, в конце концов, не незаконными.
  
  Наверху он нашел спальню, которая принадлежала Тамаре. На ней были изображены группы поддержки, музыкальные коллективы и плакаты с самоутверждением. Одна из маминых вышиванок бросалась в глаза. Он сел на кровать, затем лег на спину, положив голову на ее подушку на несколько минут. Вдыхая ее запах.
  
  Затем он встал и вышел на улицу, нажав на кнопку, чтобы опустить дверь гаража.
  
  Он был слегка удивлен, что водитель все еще был там.
  
  Он вошел внутрь и захлопнул дверь.
  
  Водитель сказал: “Хороший дом. Ты там живешь?”
  
  “Нет”.
  
  Мужчина хмыкнул и, когда больше ничего не последовало, поехал туда, куда было указано.
  
  Через двадцать минут они подъезжали к автосалону подержанных автомобилей на шоссе 27.
  
  Название и адрес операции были указаны на карточке размером три на пять дюймов, которая лежала в рюкзаке. Его отец, очевидно, поговорил с владельцем, когда они только переехали в город, и на всякий случай договорился с ним.
  
  Он попросил позвать его сейчас же, и вскоре появился грузный мужчина в шикарном синем костюме. Они вдвоем зашли за главное здание, где он заплатил мужчине восемь тысяч.
  
  “Обычно это стоит пятнадцать. Но из-за того, что твой отец сделал для этого города ... ты получил это дешевле”.
  
  Джейсон благодарно кивнул и поставил подпись там, где ему было указано.
  
  Затем, с спортивной сумкой и рюкзаком в багажнике, он снова был на шоссе.
  
  Думает о том, что ждет его впереди.
  
  Джейсон хотел заехать в Западное центральное следственное изолятор и повидаться с родителями и сестрой. Но с этим придется подождать. Его отец сказал ему — говоря эллиптически, потому что звонки в тюрьме прослушивались, — что копы могут попытаться забрать его в тюрьме и проследить за ним.
  
  Что было бы проблемой.
  
  Потому что Джейсон направлялся к своему брату, который находился в розыске.
  
  У ребенка было три интереса в жизни. Во-первых, чтение.
  
  Видеоигры, во-вторых.
  
  И, в-третьих, навещать женщин, которые не хотели, чтобы их навещали.
  
  “Интересы”, однако, было слишком мягким словом.
  
  Больше похоже на "Одержимость”. Их мать и отец усердно работали, чтобы контролировать хотя бы последнее из этих побуждений в Эрике.
  
  По-видимому, они были не очень успешными.
  
  Всего инцидента, который привел к краху Семейной Надежды, никогда бы не произошло, если бы родители не попытались вылечить мальчика.
  
  Природа есть природа.
  
  Глен и Лиз лучше, чем кто-либо, должны были это знать.
  
  Они уступили своей природе ... Они должны были помочь Эрику сделать то же самое, а не пытаться вылечить его. Запрет на ночные визиты и поиск женщин в Интернете только усилил его стремление преследовать жертв, причем более экстремальными и неосторожными способами.
  
  Найми чертову проститутку, ради Бога. Делай, что хочешь, сделай ей немного больно, заплати ей и иди своей дорогой.
  
  Джейсону показалось простым.
  
  У Джейсона скоро будет возможность поговорить об этом с Эриком. В настоящее время мальчик скрывался в пещере в Миссури — штате, в котором, как оказалось, пещер больше, чем в любом другом, семь тысяч или около того.
  
  На поездку туда его вдохновила книга, которую он только что прочитал и перечитывал перед школой, "Приключения Тома Сойера" Марка Твена.
  
  Джейсон найдет его, и двое оставшихся членов Семьи Хоуп отправятся на запад. Возможно, в Колорадо. Вероятно, в Калифорнию.
  
  Эрик мог себе позволить, а Джейсон продолжил бы с того места, на котором остановился их отец.
  
  Ему понравилась идея продавать чистоту, хотя, похоже, это сопряжено с некоторыми проблемами. Он предпочитал более простые аферы. Джейсон был хорош собой и знал, что в этом мире полно одиноких сердец с чековыми книжками. Это были аферы, которыми он занимался для своих родителей. Молодой мужчина, пожилая женщина.
  
  “Нож проходит сквозь масло”, - однажды сказал его отец.
  
  Они вдвоем — в соответствии с метафорой этого человека — теперь разделили бы немалую полосу.
  
  Добрые Братья Надеются ...
  
  Он затормозил, когда старый пикап перед ним резко затормозил. Водитель, тощий шестидесятилетний мужчина в джинсах и футболке, вылез из машины и, оглянувшись, поднял вверх выжидающий палец.
  
  Джейсон кивнул.
  
  Что-то, по-видимому, упало с транспортного средства перед пикапом. Мужчина обошел машину спереди, наклонился и закатил шину на обочину. Он вернулся к своему грузовику.
  
  Это было воображение Джейсона или у мужчины действительно была татуировка в виде свастики на предплечье?
  
  Он не был уверен. Ну, бритоголовых придурков можно было найти где угодно.
  
  Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел женщину в солнцезащитных очках и бейсболке. Она, очевидно, вышла посмотреть, что происходит, и теперь забиралась обратно в свой седан, старый и странного оранжевого цвета.
  
  Вскоре они снова двинулись в путь.
  
  Через несколько миль два пикапа впереди отъехали, и на следующем перекрестке оранжевый седан тоже повернул.
  
  Джейсон Хоуп был предоставлен самому себе.
  
  Он заметил знак.
  
  МИССУРИ СТЕЙТ ЛИНЕ 42 МОСТРОВА
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  Photo No Niko Giovanni Coniglio
  
  Джеффри Дивер - автор бестселлеров New York Times, автор сорока семи романов, в том числе самых последних - "Рука часовщика", "Время охоты" и "Полуночный замок", а также девяноста коротких рассказов, в том числе сборника "Сломанная кукла" с участием Константа Марлоу. Его книги продаются в 150 странах; переведены на двадцать пять языков; и получили или были номинированы на десятки премий, включая "Эдгар", "Энтони" и "Шеймус".
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"