Позади Лесли раздался визг шин, когда она яростно понеслась, спасаясь от погони. Цементный мост над ней казался надгробием серого безмолвия, запечатывающим ее гибель, позволяя "Кадиллаку" добраться до ее укрытия. Разбитые бетонные плиты торчали к небу, будучи сброшенными сооружением в прошлый раз, когда дождь задерживался надолго, чтобы разъесть края парапетов. Она попыталась уклониться от них, но потерпела неудачу из-за размокшей грязи, которая удерживала высокую траву и сорняки на болотистой местности.
Лесли громко закричала, когда выступающий стальной стержень погрузился в ее икру и протащился по всей длине ноги, пока коленный сустав не выпустил его кончик с тошнотворным чавкающим звуком. Это произошло так быстро, что Лесли едва заметила, как ее свежая рана забрызгала кровью окружающие ее листья и стебли. Корчась в агонии, она упала в холодную, мокрую траву, обхватив ногу ладонями.
“Заткнись, заткнись”, - одними губами произнесла она, едва переводя дыхание из-за страха быть услышанной. Держась за свою горящую ногу, она свернулась калачиком и ждала, прислушиваясь. Она должна была определить местоположение и расстояние до большого V8 на своем пути, если она хотела успешно предотвратить захват. Ее сердце бешено заколотилось в груди, когда она услышала, как в нескольких метрах от нее заглох двигатель, но когда она услышала, как захлопнулись две двери вместо одной, она не смогла сдержать слез.
Глубоко в своем сердце она верила, что с ней все будет в порядке, но здравый смысл угрожал развенчать ее веру. Было очень мало шансов, что она сможет сбежать от этих людей, особенно в бесплодной местности, где росли только сорняки. Вместе с ее неслышным плачем холодный ветер гармонировал в болезненной арии, лаская ее волосы цвета воронова крыла, как жестокая мать, исполненная злобы. Ее длинные прямые волосы ухудшали ее зрение, усугубляя и без того непроницаемое зрение, вызванное слезами, из-за чего Лесли практически не могла обозревать окружающую обстановку.
“Она здесь. Я чувствую ее запах”, - услышала она мужской голос. От его голоса у нее мурашки побежали по коже из-за того, что она, к несчастью, была знакома с ним с предыдущего утра, когда она встретила его, по-видимому, случайно.
Две двери захлопнулись, подумала она, ожидая, когда ужасная правда подтвердится сама собой. В кадиллаке было два человека. У него есть кто-то, кто помогает ему. У него есть кто-то, кто помогает ему убить меня!
Боясь дышать, убегающая молодая женщина из Квебека дрожала под своим тонким розовым кардиганом. Она никоим образом не была готова к холодам в этом регионе. Потеря пальто во время вылазки из окна ванной комнаты в квартире нападавшего была серьезной ошибкой, в результате чего она оказалась беззащитной перед стихиями, с которыми ее организм был не способен бороться. Второй голос прервал ее мысли — голос, которого она не знала. Откровением его тона Лесли Мишо познакомилась со своим вторым дьявольским охотником — женщиной.
“Что ж, найди эту маленькую сучку, Эрих. Я не собираюсь снова проводить здесь ночь. Это не первый раз, когда мне приходится спасать твою задницу, задерживая людей, которые сбежали из твоего неумелого убежища.” Лесли навострила уши. Женщина казалась старше Эриха, возможно, ей за сорок? У нее был сильный акцент. Лесли предположила, что она немка, возможно, австрийка, предположение, основанное только на предыдущей встрече с австрийским соседом по комнате в ее университете.
Нога Лесли заледенела, но не из-за суровой осенней погоды. Потеря крови фактически поставила ее под угрозу полного кровотечения, и если она не предпримет что-нибудь, чтобы остановить кровотечение в ближайшее время, ее ждет печальный конец. Другим ужасным результатом этого была ее надвигающаяся потеря сознания. Возможно, выброс адреналина сыграл меньшую роль в ее концентрации в данный момент, поскольку холодный ветер привел ее в некомфортное состояние выживания. Леденящий ветер напомнил Лесли о силе холодного душа, снимающего усталость после похмелья. Это не давало ей уснуть, даже когда ее бешено колотящееся сердце откачивало каждую каплю крови, которая все еще поддерживала в ней жизнь.
Испытывая головокружение и тошноту, она прислушивалась к их топающим шагам, хрустящим по болотистой местности, поскольку понижающаяся температура предупреждала о приближении ночи. Когда она осмелилась открыть глаза, то увидела, как их макушки подпрыгивают вверх-вниз над кончиками высокой травы, пока они обыскивали дикую местность в поисках ее. Свет быстро тускнел, что заставило Лесли задуматься, было ли наступление ночи проклятием или благословением. Если они обнаружат ее, ей конец, без сомнения. Однако против адской холодной ночи у нее были лишь похожие шансы. Темнота может отговорить ее охотников и спрятать ее, но она не доживет до утра.
“Я чувствую твой запах, любимая!” - внезапно пропела женщина, вызвав приступ паники в раненой молодой женщине. Злая песня продолжалась до тех пор, пока преследовательница приближалась к ней. Тело Лесли начало неудержимо трястись. “Я хочу свой фунт мяса вместе с тем маленьким сокровищем, которое ты скрываешь от нас, котенок!”
Низкий и элегантный, гортанный голос австрийки резанул по ушам Лесли. К ее ужасу, качающаяся голова показалась все выше над травой, и с каждым шагом лицо женщины становилось все более и более четким. Лесли Мишо не могла отвести взгляд от ужасающей высокой женщины, лицо которой становилось все больше по мере того, как она приближалась. На голове у нее был причудливый головной платок, а толстая шаль из шкуры какого-то животного украшала ее шею и плечи, сохраняя тепло и позволяя ей выслеживать свою добычу с комфортом. Прежде чем она увидела девушку в траве, Лесли быстро отпустила ее ногу и окровавленной рукой вытащила что-то из кармана и быстро проглотила это.
“Привет, Любхен”, - улыбнулась элегантная ведьма. Движение молодой женщины привлекло ее внимание, и она крикнула Эриху, чтобы он присоединился к ней. “Отдай мне эту безделушку, будь добра”, - приказала она Лесли. “Отдай это мне, и я, возможно, подумаю о том, чтобы оставить тебя здесь на съедение медведям”.
“Если я этого не сделаю?” Спросила Лесли дрожащим голосом, борясь с желанием отрыгнуть неестественный кусок, который она только что проглотила. Последнее, что она помнила, был Парабеллум 9x19 мм, который женщина достала из кармана пальто. “Тогда герр Люгер спасет вас от медведей”.
Глава 1 — Возлияние на острове Малл
Телевизор был старым, по старинке прикрепленным к стене паба: расшатанными гвоздями он был прикреплен к старой железной дверце кухонного шкафа, которая использовалась как самодельная полка.
“О, Ленни, когда ты собираешься обзавестись плоским экраном и присоединиться к Шотландии нашей Эры?” - спросила Нина, когда владелец и бармен поставили перед ней бокал с виски. “Это спортивный бар, верно? Предполагается, что у вас должен быть большой монитор с плоским экраном и характеристиками высокой четкости, чтобы ваши посетители могли слышать — и видеть — матчи ”.
Пухлый шестидесятилетний мужчина провел руками по своей лысой голове и пригвоздил миниатюрную кареглазую красавицу своими стеклянными зелеными глазами. “Моя прелестная девочка”, - начал он нетерпеливо, но медленно, перенося свой вес на левый локоть, которым он предпочел опереться на прилавок. “Единственные спецификации, которые им понадобятся, чтобы увидеть игру, - это те, что у них на носу”.
Нина засмеялась. Она нашла его безразличие к своему технологическому невежеству освежающим и в высшей степени забавным, и ей понравилась уникальная ритмичная речь, которую он использовал, объясняя что-то в свою защиту. Во-вторых, Ленни был ее героем за то, что нарушил общественный закон и позволил, нет, настоял на курении в своем баре. Это придало the joint ощущение мятежной свободы, основанной только на старых ценностях и более старом неповиновении. Она даже не возражала против того, что из-за задымленной атмосферы происходящее по телевизору было еще труднее разглядеть.
Это было ее любимое новое пристанище с простым названием "Таверна Ленни", слишком пресное для мужчины, который не находит привлекательности в гламуре. Частое посещение этого места позволило ей спокойно потягивать спиртное вдали от ее родного города Обан на другом берегу моря. Это место стало ее убежищем — одним из очень немногих в этом мире. Маленький примитивный паб & grub появился на свет двадцать лет назад, однако не проявлял никаких признаков прогресса в ногу со временем, и у местных жителей острова Малл не было с этим проблем. Позади нее, за одним из двух бильярдных столов, трое накачанных парней играли в бильярд. В частности, самый большой жирдяй из них постоянно орал во всю глотку "Топи розовое!" .
“Почему ты так опаздываешь?” - Взревел Ленни, когда его сын вошел в заведение. Его внезапный рев заставил Нину подпрыгнуть. “Я сожалею, мой дорогой доктор Гулд”, - извинился буйный толстяк, нежно похлопав рукой Нины по поверхности бара. “Маленький ублюдок опоздал более чем на полчаса, но я не хотел тыкать пальцем в твой скелет там. Прости, прости.”
“Нет, все в порядке, Ленни”, - ответила она с облегченным вздохом, ее чувство порядка все еще раздражало старый телевизор и его снежная доставка старого Telefunken. Ее тонкие кончики пальцев играли на гладкой, потертой деревянной поверхности бара, когда она наблюдала, как владелец ругает своего сына из-за стойки, воспринимая выговор как развлечение, пока она потягивала чистый алкоголь, медленно согревающий ее внутренности.
“Где ты был? Господи, я изо всех сил старался держаться здесь один!” Ленни разглагольствовал над беспечным педерастом, чье тощее тело пританцовывало в слишком большой одежде.
“Папа, я говорил тебе, что мы ходили на охоту за призраками. Я сказал, что могу опоздать”, - запротестовал молодой человек, но его отец не хотел выглядеть дураком перед шумной толпой людей в его замке.
“Ты ничего такого не говорил! Садись за стойку прямо сейчас, черт возьми. Я не могу здесь оставаться одна, и ты это знаешь ”. Нина пыталась не смеяться, когда сын Ленни тайком пересчитывал посетителей в пабе. Когда он успокоил своего отца, заняв его место за стойкой, он встретился взглядом с леди-историком и вежливо кивнул.
“Тебе следовало бы знать лучше, чем причинять своему отцу такие огорчения, молодой человек”, - пошутила Нина, чувствуя себя удивительно расслабленной, когда переступила порог, немного навеселе.
Сын Ленни слегка наклонился вперед, чтобы его отец не услышал, когда он ответил: “Ради бога, здесь где-то семь человек. О чем он говорит? Кажется, мне следовало взять его с собой на охоту за призраками.”
“Почему?” - спросила она.
“Хм, ну, очевидно, что он видит здесь толпу людей, верно? Этот человек, должно быть, ясновидящий или что-то в этом роде, раз видит здесь невидимых людей и тому подобное ”, - игриво пошутил он, вызвав сердечный смешок у веселой доктора Нины Гулд. Он обслуживал ее раньше, но они никогда не вступали в разговор как таковой. Она убедилась, что Ленни не смотрит, прежде чем задать вопрос, который ей до смерти хотелось задать.
“Куда ты тогда ходил охотиться на призраков?”
Он улыбнулся, довольный тем, что хотя бы кто-то заинтересовался его хобби. “Замок Дуарт. Ты знаешь это?”
“Да”, - усмехнулась она, закуривая "Мальборо" и закрывая глаза в этом первом экстатическом порыве. “Темный мыс. Ты видел что-нибудь ... безголовое?”
“Нет, но я стремлюсь к этому. Я буду, - сказал он с таким воодушевлением, что на мгновение привлек внимание своего отца. Он быстро успокоился и вернулся к своим обязанностям, все еще сияя от интереса историка. Уши Нины заглушили непонятный комментарий телевизора, поскольку виски в буквальном смысле заглушило ее печали, какими бы немногими они ни были. Ее тело расслабилось.
За последние несколько лет она одержала победу над травмами и болезнями, которые поначалу сулили верную смерть. Впервые за долгое время Нина была здорова. Вернувшись в форму и обладая острым медицинским вкусом, дерзкая академичка почувствовала себя сильной и способной, несмотря на досадные остатки ее прошлых невзгод. Даже ее разум был немного спокойнее, чем обычно. Не дай Бог, в ее личной жизни не было никаких беспорядков — пока.
Слово из неясного шума древнего телевизора на самодельной полке заставило ее обратить внимание.
“Пердью”. Нина оживилась. Ее глаза искали на экране телевизора что-нибудь, что оправдывало бы фамилию, которую она только что услышала. Женщина-репортер стояла перед очень знакомым поместьем, но несколько мужчин за бильярдным столом производили такой шум, что она не могла разобрать ни единого слова тележурналиста. Обычно Нина была напористым человеком, хотя она не была склонна командовать или придираться, если на нее не давили. На самом деле, она тщательно работала над своей терпимостью к мучительно невыносимому с тех пор, как ей дали второй шанс в жизни несколько месяцев назад.
Однако, когда ее пищевод насквозь пропитался ликером, а общее отвращение к терпению почти достигло пика в пользу телевизионных новостей, крошка Нина поднялась на ноги и швырнула сигаретой в потного прихрамывающего людоеда, который не мог сформулировать ни слова из-за звукового барьера в 20 кГц. Вишенка взорвалась мелким фейерверком на коже его шеи в том месте, где соприкоснулась, быстро заставив его замолчать. Он развернулся, держась за затылок.
“Ты можешь говорить тише достаточно долго, чтобы другие люди услышали свои мысли, приятель?” - крикнула она, ее темные глаза горели раздражением. Манера, в которой маленький историк косился на болвана, игравшего в бильярд, передавала странно угрожающие качества, и вместо того, чтобы принять ее, местный житель просто потер шею. Он взял ее сигарету и закурил, повернувшись к Нине спиной и делая свою затяжку в изумленном, но безразличном молчании.
Сын Ленни, в восторге от ее смелого поступка, улыбнулся и сделал телевизор погромче. Нина была полностью сосредоточена на бюллетене, пока скрипучий звук передавал репортаж журналиста.
“...здесь, позади меня. Но власти объединили усилия с международными спасательными агентствами, чтобы облегчить совместные усилия по поиску мистера Пердью в том месте, где он пропал. Хотя ”Эксплорер" считался погибшим, несколько организаций согласились, что стоит попытаться организовать поисковую группу ... "
“Конечно, они это делают”, - пробормотала она про себя. “Эти придурки хотят найти его, чтобы они могли арестовать его, ты идиот”. Ее губы слегка дрожали, прежде чем она допила остатки виски. Нина приняла к сведению сообщение телеведущей, особенно для того, чтобы внимательно отслеживать, что власти, такие как Отдел археологических преступлений и МИ-6, планировали в отношении Пердью, как только они обнаружат его живым и здоровым. Пока они не разработали план по освобождению его от этих обвинений, Нине приходилось хранить тайну своего друга и укрывать его, насколько это было возможно, вместе с их общим другом Сэмом Кливом.
“... пока статус мистера Пердью не будет установлен, британская секретная служба возьмет под охрану особняк и имущество Райтишоусиса, чтобы убедиться, что на территории отеля нет нежелательных гостей. Это Натали Грэм, канал ...”
Боже мой, это все, что нам сейчас нужно — супруги и коллеги Пэдди, извивающиеся, как дождевые черви, по всему Райхтишусису, пока его нет. Господи, что, если они найдут то, чего не понимают в этом его лабиринте? Она жестом попросила Ленни принести еще огненной воды. У Нины были причины для беспокойства. Хотя у нее с Дэвидом Пердью были разногласия на протяжении многих лет, этот мужчина, в конечном счете, был одним из ее единственных друзей, оставшихся в этом мире, как и Сэм Клив.
После того, как она защитила его от МИ-6 во время последней экскурсии, у нее действительно не было другого выхода, кроме как продолжать прятать его от тех, кто его искал. Сэм Клив помог Пердью инсценировать собственную смерть перед камерой во время их последней стычки с темными силами, едва избежав захвата правительственными властями - и едва избежав смерти от членов Ордена Черного Солнца. Между ними двумя Пердью до сих пор оставался незамеченным.
Тот факт, что Сэм был всемирно известным журналистом-расследователем со связями в средствах массовой информации, был, конечно, также весьма выгоден. Также помогло то, что он дружил с детства с Патриком Смитом, агентом МИ-6, дружба которых недавно возродилась благодаря успеху Сэма в спасении дочери Патрика от самого зловещего похитителя.
С этими ценными активами на месте СМИ оставались на удивление в неведении относительно ордеров Пердью там, где это имело значение, например, чтобы держать МИ-6 в неведении относительно того факта, что он все еще жив. Однако Нина все еще не была уверена, знал ли специальный агент Патрик Смит вообще о том, что Пердью на самом деле все еще дышит, даже после тщательной правки оперативником видеозаписи Сэма, на которой была зафиксирована так называемая кончина Пердью.
Но пока она знала, что Райхтисусис, обширное историческое поместье Пердью, которое играло роль стража над древним городом Эдинбургом, был закрыт для посещения. Она вздохнула, опираясь на одну руку, когда Ленни принес ей запасной пистолет.
“Что это?” она нахмурилась.
“От того джентльмена напротив ...” Ленни улыбнулся.
“Лен, я не принимаю напитки от незнакомцев. Я говорила тебе раньше ”, - громко прошептала она с упреком, практически положив голову на прилавок, чтобы говорить тихо.
“О, ” алые щеки Ленни опустились, - но я думал, ты его знал”.
“Откуда ты это знаешь?” - осведомилась она коротким отрывистым ворчанием.
“Ну, потому что он сказал сказать тебе…с днем рождения? Откуда ему знать о твоем дне рождения?” Владелец паба пожал плечами. Нина оттолкнулась ногой от тяжелой деревянной стойки, отчего ее стул завертелся. Она резко остановила это, когда заметила темную фигуру в дальнем углу заведения. Он был окутан тенью, его руки в перчатках были сложены на столе перед ним, а одежда щедро скрывала его фигуру. Тем не менее, она не могла отрицать эти глаза. Светло-голубые, пронзительные глаза смотрели на нее из-под толстой шерстяной вязаной шапки.
“Значит, вы его знаете?” - спросил пухлый владелец паба, выглядевший весьма довольным этим.
“Да, я знаю это”, - она мечтательно улыбнулась, поднимаясь со своего места, чтобы присоединиться к мужчине в темноте, - “но Ленни?”
“Да?”
“... если ты кому-нибудь расскажешь, я убью тебя”.
Глава 2 — Джозеф Карстен, третий уровень
“Что вы имеете в виду, говоря, что не можете ее найти?" У нее в мобильнике есть GPS, ты, идиот!” Карстен взревел. Он был взбешен тем, что нанятый им частный детектив все еще не смог найти ни Сэма Клива, ни доктора Нину Гулд. “За что, черт возьми, я тебе заплатил?”
“При всем уважении, сэр, увеличение моего гонорара не поможет этим людям всплыть на поверхность лучше или быстрее”, - последовал ироничный ответ. Карстен покосился на наглый экземпляр, его ноздри положительно раздувались, когда он тихо дышал. С узкой, выложенной плитняком дорожки, непреднамеренно образованной множеством расставленных в ряд горшечных растений в его теплице, он позвонил своему коллеге, которого нанял, чтобы тот помог ему сузить сеть.
Под голубыми и оранжевыми австрийскими небесами одинокий дом Карстена стоял на прохладном послеполуденном ветру. Это было колоссальное место, построенное в стиле итальянского дворика, со свисающими растениями и лианами, украшающими стены, как дикая ботаника из научно-фантастического романа. За прямоугольной оградой южной границы Карстен разместил свою оранжерею. Там он проводил большую часть своего времени после 3 часов дня, спасаясь от страшного резкого утреннего солнца, как и его растения. В стеклянном доме было значительно теплее, разница температур, которую частный детектив мог почувствовать по струйкам пота, стекающим по его спине.
Следователь просто стоял там, ожидая увольнения или дальнейших распоряжений, как это было принято, когда он работал на Орден Черного Солнца или его филиалы. Очевидно, у человека на другом конце провода были такие же пустые новости, потому что Карстен внезапно зарычал, стиснув зубы, и закончил разговор. Разъяренный член старой нацистской организации третьего уровня попытался успокоиться, закрыв глаза и постепенно замедляя дыхание от тяжелых стонов до неглубоких вдохов. Если бы следователь не находился под прицелом телохранителя Карстена, он вполне мог бы закатить глаза на мелодраму.
Карстен открыл глаза, выглядя явно опечаленным. Выражение его лица напомнило следователю обиженного ребенка, когда толстый фашист сунул телефон в карман, с отвращением фыркнув. Равнодушному следователю он угрюмо сказал: “Я хочу, чтобы вы нашли кого-нибудь, близкого к доктору Гулду. Даже если это пожилая леди, которой она помогает покупать продукты, или племянница, которая навещает ее ... любой, кто хоть отдаленно близок ее сердцу. Если она хочет быть невидимой, я найду кого-нибудь рядом с ней, кто сияет, как чертова звезда! И тогда у нее не будет другого выбора, кроме как прийти им на помощь.”
“Почему доктор Гулд, герр Карстен?” рядовой член должен был спросить, поскольку логика этого ускользала от него. Австрийский миллионер встретил его взглядом, который напоминал лицо, столкнувшееся с запахом гниения. “Нет, серьезно”, - искренне продолжил мужчина. “Если вы охотитесь за Дэвидом Пердью, почему бы не выследить кого-нибудь, кто был близок к нему?”
Для Карстена это было все. Он медленно приблизился к невежественному шуту, стараясь при этом не терять хладнокровия. “Ты знаешь что-нибудь о Дэвиде Пердью, Бек?” Джонатан Бек покачал головой. “Конечно, нет. У этого человека нет никого близкого, кроме уважаемой маленькой черноглазой красавицы, которую мы выслеживаем, понимаете? И знаешь почему? У Пердью была сестра-близнец, которую они с дядей однажды бросили в Африке, когда были совсем детьми. И когда они воссоединились, став взрослыми, этому наглому ублюдку потребовалось не более нескольких недель, чтобы избавиться от нее навсегда.”
“Тогда почему он убил свою сестру, а не доктора Гулда?” Спросил Бек, в ущерб себе. Карстен сильно ударил его и подождал, пока он придет в себя, прежде чем объяснять. “Очевидно, он не трахал свою сестру, не так ли?”
“Я понимаю”, - все еще шокированный Бек запнулся.
“Теперь ты понимаешь? А ты?” - требовательно спросил угрюмый Карстен.
“Да, я понимаю это. Любовник - хорошая приманка, ” ответил Бек. “Итак, я начну с ее родного города, наблюдая за ее домом. Дай мне неделю, чтобы собрать досье о деятельности службы наблюдения ”.
“Это слишком долго”, - запротестовал Карстен. “Суперлуние быстро приближается; до него осталось меньше двух месяцев, а у нас все еще нет того, что нам нужно. Доктор Гулд не просто историк, разбирающийся в современной истории, но она прошла в свете Черного Солнца. Она понимает, о чем мы, и она знает другую сторону, темную сторону политической истории, как ни один другой ученый ее времени. Я бы рискнул сказать, что она замечательная и уникальная в тех вещах, с которыми мы имеем дело. Понимает ли она это в полной мере - загадка. Осознает ли она, насколько важны ее знания в вопросах Ордена, прямо сейчас не имеет значения; просто мы задержим ее как можно скорее.”
“Сэр, вы должны дать мне время, чтобы эффективно взломать периметр ее дома. Мне нужно установить каналы, чтобы я мог записывать все регулярные действия. Это единственный способ выяснить, с какими людьми близок доктор Гулд ”, - объяснил Бек нетерпеливому Карстену. Чувствуя, как пульсирует щека от удара, он продолжил излагать свою идею. “Я должен настаивать, чтобы ты проявил немного больше терпения. Лучше не торопиться с этой процедурой и сделать все правильно с первого раза, иначе весь план может сорваться ... и восстановление после этого займет в два раза больше времени ... сэр.”
“Немецкие военные делают это быстрее”, - передразнил Карстен.
“Но МИ-5 делает это тщательно”, - сухо похвастался Бек, не встречаясь взглядом со своим работодателем. “Моя подготовка позволяет мне эффективно отслеживать ее повседневную жизнь, герр Карстен. Поверь мне. В конце концов, я стою каждого цента своего гонорара ”.
“Так говорят”, - Карстен немного успокоился, продолжая подрезать свои ползучие азалии и голубые альпийские снежки. “Но у них нет небесного секундомера, управляющего их миссиями, как у меня. Просто соедините меня с Ниной Гулд и сделайте это быстро, чтобы я мог приступить ко второму этапу плана. Мне предстоит пройти множество контрольных точек, мой дорогой Бек, и второй этап - это только начало. Все остальные подвиги нужно совершать быстро, понимаешь?”
“Я верю. Позвольте мне добраться до Обана, Шотландия ... и начать оттуда. Больше никаких технологий. Теперь я следую реальному миру, по реальным следам и ищу собственными глазами, а не использую машины для своих поисков ”, - сообщил Бек своему работодателю. “Кроме того, если она решит вернуться домой, мы уже будем на несколько шагов впереди”.
Не глядя на бывшего оперативника MI5, Карстен ответил: “Тогда будем надеяться”.
“Я буду на связи”, - это все, что сказал Джонатан Бек, прежде чем развернуться на каблуках и уйти. Он прошел мимо типично крупного телохранителя с бритой головой и богатыми подбородками под тем, что когда-то было сильной линией подбородка. Бек просто усмехнулся, выходя из оранжереи, чтобы искупаться в облегчении от естественно прохладной погоды снаружи.
Он глубоко вдохнул свежий воздух, не только из-за сдерживаемого тепла внутри теплицы, но и потому, что в резиденции было бы душно даже без аномальной температуры. Покидая эту теплицу, я ощущал свободу, уходя от того, что казалось огромным пауком, распростертым на краю региона Зальцкаммергут; гигантского монстра из дерева и стекла с дурным характером и плохой температурой. Пока он шел, он почти слышал, как позади него скрежещут его клешни, когда он смотрел, как он садится в свой Volvo.
Только когда он завел машину, он осмелился взглянуть на большой дом и его обширные сады, идеально подходящие для климата этой горной местности. Внутри все было совсем по-другому. Интерьер дома Джозефа Карстена был подобен кругам ада, каждый из которых был особым местом боли или несчастья, почти гордым. Бек представлял, что никакие растения не могли бы цвести в самом доме, только не в такой удушающей атмосфере негативной энергии и ненависти. Особенностью места, где он впервые остался на ночь, было отсутствие ... жизни. В доме никогда не было слышно музыки, ни радио, ни телевизионных передач, приводящих к какому-либо внешнему контакту в резиденции, даже для развлечения. Весь интерьер поместья был тих — тих, как могила.
Птицы и бабочки не осмеливались залетать в сады и не украшали внутренний двор песнями и красками. Это не было результатом присутствия домашнего хищника, как можно было бы подумать. Нет, у Карстена тоже не было домашних животных. Ничто живое не могло быть поддержано или накормлено в его замке, и укрытие в горах Зальцкаммергута было идеальной метафорой уединенности деяний Черного Солнца. Было почти иронично, что Черное Солнце, символ вечной и неиссякаемой энергии, могло быть олицетворением таких разрушительных и извращенных идеологий. По крайней мере, таково было восприятие организации со стороны довольно поэтичного оперативника, который не мог дождаться, когда вырвется из ее неотвратимой сети и вернется в Британию, чтобы начать свое бдение в доме доктора Нины Гулд в Обане.
Глава 3 — Черный ангел
Пердью залег на дно после той роковой уловки, которую Сэм устроил с ним. На самом деле, это была идея Сэма, после расследования причастности Пердью к украденным артефактам. Международная сеть британской секретной службы становилась слишком плотной, когда разрабатывался план. На самом деле, нечистая совесть Сэма Клива навела его на мысль спасти Пердью примерно в то же время, когда та же нечистая совесть заставила его работать на агентство Патрика Смита, чтобы поймать Пердью. Это был гордиев узел, который ему нужно было разрубить, не нанося ущерба чьей-либо преданности.
С такими дилеммами Сэм Клив постоянно сталкивался в своей работе, особенно с персонажами-противниками, которых он держал в своем узком кругу друзей. Страсть к журналистским расследованиям причинила ему немногим больше боли и подарила постоянную угрозу опасности, но Сэм знал, что эти вещи соответствовали его страсти. Его друзья были заметны и ценны даже для своих врагов, но именно тогда, когда два мира пересекались, он чувствовал себя котом на электрическом заборе.
На данный момент, он выиграл немного времени. Как раз достаточно времени, чтобы сформулировать другой план, с помощью которого он мог бы уберечь Пердью от заключения в тюрьму, сохранив при этом дружбу Пэдди. Все эти вопросы были причиной, по которой Сэм решил оставить некоторое пространство между собой и Пердью, почему он согласился на небольшое задание для независимого издания в Куала Лампуре. Оба мужчины сочли за лучшее прервать связь по крайней мере на несколько месяцев, чтобы гарантировать, что ни один из них не сможет подвергнуться риску быть раскрытым из-за их уловки.
Прошла неделя или две с момента фальшивой кончины Пердью, но приближались похороны профессора Медли, единственного неудачного исхода их последней встречи. Однако, поскольку Сэм не был знаком с леди за пределами их совместной миссии, у него не было намерения присутствовать на поминках. Нина сообщила ему, что она будет присутствовать, однако, из уважения к женщине, с которой она, несомненно, подружилась бы, если бы знала ее немного дольше.
Нина вышла из душа, это был ее первый ранний утренний душ за долгое время. Она ненавидела признавать, что похмелье берет над ней верх, но нельзя было отрицать, что в ее мозгу продолжалась резкая боль. К счастью, она не была склонна к рвоте, как большинство, что было находкой, поскольку Нина страстно ненавидела метания, особенно после ее схватки с раком, в которой у нее было много ежедневной практики.
Снаружи ветер дул как сумасшедший. В этом не было ничего необычного для Обана, но сегодня море было особенно бурным и тяжело дышало над побережьем. Облака заполнили небо от горизонта до горизонта скоплениями зловещих оттенков, которые отражали неустойчивый характер сезона. Пердью ушел до того, как она проснулась, но она знала, что он в любой момент может оказаться неподалеку.
После гравия и терний их пути в течение последних нескольких месяцев после их ужасной встречи в Чернобыле, она приветствовала их возродившуюся близость. Последнее было тем, что она никогда бы не подумала, что когда-либо можно будет вернуть из забвения, и это только научило ее никогда не делать предположений о разрушительных событиях в жизни; что все можно более или менее восстановить. В ее случае это произошло в нужное время, эта дружеская история с Пердью.
По какой-то необъяснимой причине Нина плавала в смоляной яме отчаяния с момента своего возвращения из Склепа Геркулеса. Даже откровение о том, что ее любимый Сэм на самом деле не был сукиным сыном-убийцей, убившим их общего друга, не смогло эффективно поддержать ее настроение. Ей действительно нужна была прошлая ночь, и поначалу она ни о чем не жалела, но когда Нина заперла дверь и вышла на крыльцо, чтобы, несмотря на плохую погоду, отправиться за продуктами, черная рука уныния снова коснулась ее. Это подействовало на нее так сильно, что она изо всех сил пыталась вытащить свой ключ из замка входной двери, понятия не имея, что по ее маленькой дорожке с обочины скользила фигура.
Нина выругалась себе под нос, когда головная боль злобно продолжалась, единственная боль, которая боролась с ее душевными муками настолько, чтобы устроить войну внутри ее головы. Неловко пошарив, пальцы Нины не могли правильно ухватить ключ, чтобы вытащить его, пока она не сделала глубокий вдох и паузу, прежде чем попробовать снова. Тем не менее фигура приближалась, беззвучно под вуалью серого тумана, столь распространенного в Обане в такие дни.
Как только фигура приблизилась к Нине, ключ освободился, и с раздраженной усмешкой она повернулась, чтобы уйти, врезавшись прямо в молчаливого посетителя.
“Господи Иисусе!” - прорычала она, когда перед ней внезапно появилось темное существо, напугавшее ее до полусмерти. Руки Нины рефлекторно взметнулись, и она оттолкнула мужчину в черном назад практически без эффекта. Он был громоздким и тяжелым по сравнению с ее хрупким телом, и ее сила уменьшалась по сравнению с его. К счастью для Нины, ее посетитель был доброжелателен. К сожалению, однако, он был не из тех, кто оценил бойкое богохульство, которое она так легко произнесла.
“Боже мой, доктор Гулд, ” сказал он, - это действительно междугородний звонок, который вы делаете”.
Нина выпрямилась и подобрала свою сумочку с того места, где она упала на деревянные доски, все еще хрипя от испуга. “Что ж, отец Харпер, тогда это просто доказывает, что ваши проповеди бессильны и не соответствуют действительности. Кажется, добрый Господь все-таки не внутри нас, я полагаю?”
“Т - это не то, что я имел в виду”, - твердо пробормотал он, чувствуя себя смущенным довольно обоснованным ответом дерзкого академика, мысленно напоминая себе, что с этого момента нужно найти другое сравнение. И снова ее постоянные расспросы напомнили ему о старых днях, когда она была простой старшеклассницей, состязавшейся с ним о религии против остатков древней истории. Видя, что Нина спешит и совершенно равнодушна к его присутствию, он знал, что должен сказать то, зачем пришел.
“Подожди секунду, пожалуйста, Нина”, - умолял он так мягко, как только мог, зная, какой она была, когда сталкивалась лицом к лицу. “Я хочу попросить тебя об одолжении”.
Нина подняла бровь. “Отец, я не собираюсь возвращаться в дом ради этого. Я только что прошел через множество трудностей, добывая чертов ключ ... ”
“Нет, нет”, - улыбнулся он, подняв открытую ладонь в вежливом протесте, “тебе не обязательно возвращаться в дом. Я буду краток.”
Она сложила руки на груди и вздохнула, ожидая, когда он изложит свое дело. Ветер растрепал пряди волос, которые она не смогла заправить под шапочку, раздражая глаза выбившимися концами. Из-за того, что она постоянно моргала, она казалась еще более разгневанной, чем была на самом деле.
“Я знаю, что вы больше не сходитесь во взглядах с церковью, но мы надеялись, что вы сможете прийти в ближайшее воскресенье. Миссис Лэнгли внезапно заболела, и нам нужен органист, ” сказал он поспешно, как будто, выполнив просьбу быстрее, это, скорее всего, смягчило бы удар. “И, ну, ты единственный человек, которого я знаю, который может играть достаточно хорошо ...” Священник смиренно сложил свои сильные руки на животе, пытаясь посмотреть ей в глаза. У него закончились подходящие слова, чтобы спросить, и он просто ждал, пока Нина делала то же самое. В течение небольшой вечности они просто стояли, уставившись друг на друга.
Отец Харпер кожей почувствовал ее пренебрежение и ожидал чего-нибудь вроде "когда ад замерзнет". В свою очередь, историк был, мягко говоря, сбит с толку. Это проявилось в углубляющейся хмурости, сформировавшейся между ее глазами. По правде говоря, она была немного польщена тем, что эта заносчивая община католиков даже снизошла до того, чтобы спросить ее, паршивую овцу на земле. Сейчас самое подходящее время отомстить им с таким же презрением, с таким же уважением, какое они проявили к ней, когда она впервые переехала в историческую резиденцию, которую она сейчас занимала. Они были всего в нескольких вилах от толпы, и теперь им нужна ее помощь?
“Ты серьезно?” это было все, что она смогла произнести, не подумав. Ее старый школьный учитель остался во многом таким, каким он и ожидал, — разочарованным.
“Да, но если у вас есть другие дела, мы, конечно, поймем”, - он пожал плечами и начал спускаться по ступенькам, вежливо помахав рукой. “Я попробую найти Генри в Круачане!” - прокричал он сквозь завывания ветра, его голос прерывался низким воем, когда он уходил.
Однако внутри Нина Гулд честно обдумывала это. Ее более цивилизованные приличия вышли на первый план, вынудив ее выбрать путь смирения — гораздо более унизительное наказание для ее недоброжелателей. Вскоре после этого она поймала себя на том, что прокручивает в голове свои планы на выходные, на самом деле проверяя, есть ли у нее время их реализовать.
“Отец Харпер!” - крикнула она ему вслед, мгновенно привлекая его внимание, как будто он надеялся на ее призыв. Он повернулся, казалось бы, не обращая внимания на дикие порывы ветра, которые бушевали сквозь язычки швов и лацканы его блейзера и брюк. Отец Харпер был огромным по сравнению со средним человеком, как шотландский лесоруб с глазами Иисуса. Нина ясно видела надежду, сияющую на его послушном лице, и на мгновение ей почти стало жаль его.
“Держись!” - крикнула она, забирая ключи от машины и направляясь к тому месту, где он стоял, как маяк ворона в тумане. “Позволь мне отвезти тебя обратно в церковь, и мы сможем поговорить”.
“Я не собираюсь в церковь, Нина”, - объяснил он. “Я направлялся к дому Кимберли Аткинс. Она очень больна и не смогла найти никого, кто позаботился бы о ее дочери этим утром ”.
“Тогда ладно. Я отвезу тебя к ней домой, ” предложила Нина, направляясь к своей машине, “ пока чертов ветер не унес меня в море!”
“Это было бы очень по-христиански с твоей стороны”, - ответил он, страшась своих непроизвольных слов, когда произносил их. “Я имею в виду, это было бы здорово. Спасибо, Нина ”.
Отец Харпер хорошо знал, что его шансы оттолкнуть доктора Нину Гулд были ничтожны. Ее недостаток веры не был проблемой. Для него проблема заключалась в том, во что она верила. То немногое, что он смог узнать об относительно известной женщине, выросшей прямо у него на глазах, заключалось в том, что она отказалась от своего христианского воспитания, как и многие другие. Но мутная часть странной реки, по которой он плыл, была именно тем, что она имела в виду, когда сказала, что верит, но не так, как верил он.
“Следующая дорога налево, правильно?” она спросила.
“Да, следующий”, - с благодарностью ответил он, немного пригибая голову под крышей ее машины. "Тусон" был настоящим автомобилем-чудовищем, тем более с миниатюрной Ниной за рулем. Но это только доказывало, почему отец Харпер ходил пешком или использовал свой мотоцикл, чтобы добираться между точками. Они подъехали к дому больной прихожанки, маленькому и скромному местечку. Сад выглядел недавно запущенным, трава на лужайке была чуть длинновата, а маленькая зеленая калитка откинулась от замка и врезалась обратно в столбы.
“Большое спасибо, доктор Гулд”, - сказал отец Харпер, открывая дверь, чтобы выйти. “Тогда, может быть, ты об этом немного подумаешь?”
“Да, я дам тебе знать к завтрашнему дню”, - сердечно кивнула она, улыбаясь, к его удивлению.
“Хорошо! Хорошо, - пробормотал он, подбирая свой блейзер и натягивая его, чтобы пройти через вращающиеся ворота. Нина дала машине поработать на холостом ходу, пока ждала, когда он подъедет к входной двери, как того требовала вежливость. Он посмотрел на что-то довольно пристально, вдали от дома, который он посещал. Даже продвигаясь, проповедник столкнулся с чем-то за пределами резиденции, как будто это полностью завладело его вниманием. Когда кружевная занавеска на одном из фасадных окон дрогнула, отец Харпер поднял руку к жильцу, жестом предлагая им немного подождать.
Он повернулся и порылся в карманах, делая вид, что что-то положил не на то место в машине Нины. Женщина открыла входную дверь дома, в то время как проповедник крикнул ей в ответ: “Будь там через минуту, Ким!”